im.pidgin.pidgin: a654aa0d3c35e43c2f23b266100bfdb4d98e2d73

jochenkemnade at jochenkemnade at
Wed Dec 19 04:20:42 EST 2007

Revision: a654aa0d3c35e43c2f23b266100bfdb4d98e2d73
Ancestor: dc3f97d08deb89fe9afbe12ce4c5b0afe65e9a62
Author: jochenkemnade at
Date: 2007-12-19T09:18:39
Branch: im.pidgin.pidgin

Modified files:


German translation update

-------------- next part --------------
--- po/de.po	f5bf95057d34a62dc1b252e688846739af243952
+++ po/de.po	4cf82d26751c85082082c67b8805d2b66c78a462
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 16:51+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-18 16:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-19 10:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-19 10:17+0100\n"
 "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade at>\n"
 "Language-Team: Deutsch <de at>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1019,6 +1019,9 @@ msgstr "Datei öffnen..."
 msgid "Open File..."
 msgstr "Datei öffnen..."
+msgid "Choose Location..."
+msgstr "Wählen Sie einen Ort..."
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "Buddy meldet sich an"
@@ -9630,7 +9633,7 @@ msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich:
 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich: %s"
 #. 10053
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr ""
 "Die Verbindung wurde von einer anderen Software auf ihrem Computer "
@@ -10460,6 +10463,14 @@ msgstr "Benutzer hat etwas getippt und w
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "Benutzer hat etwas getippt und wartet nun"
+#, c-format
+msgid ""
+"%s has typed something and stopped"
+msgstr ""
+"%s hat etwas getippt und wartet nun"
 #. Build the Send To menu
 msgid "S_end To"
 msgstr "S_enden an"
@@ -11425,6 +11436,33 @@ msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
+"%s %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -h, --help          display this help and exit\n"
+"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
+"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
+"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"Benutzung: %s [OPTION]...\n"
+"  -c, --config=VERZ   benutze VERZ als Konfigurationsverzeichnis\n"
+"  -d, --debug         gibt Debugging-Meldungen nach stdout aus\n"
+"  -h, --help          zeigt diese Hilfe und beendet das Programm\n"
+"  -m, --multiple      mehrere Instanzen erlauben\n"
+"  -n, --nologin       nicht automatisch anmelden\n"
+"  -l, --login[=NAME]  automatische Anmeldung (optionales Argument \n"
+"                      NAME bestimmt Konto(n), die benutzt werden\n"
+"                      sollen, getrennt durch Kommata)\n"
+"  -v, --version       zeigt aktuelle Version und beendet das Programm\n"
+#, c-format
+msgid ""
 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
 "This is a bug in the software and has happened through\n"
 "no fault of your own.\n"
@@ -13203,12 +13241,3 @@ msgstr ""
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr ""
 "Dieses Plugin ist nützlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients."
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s hat den Status von %s zu %s geändert"
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "%s ist jetzt %s"
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "%s ist nicht mehr %s"

More information about the Commits mailing list