im.pidgin.pidgin: 4a9bc00413fc26e292eab242a535ba3569a2d760
ufo at linux.net.mk
ufo at linux.net.mk
Sat Nov 3 17:30:49 EDT 2007
-----------------------------------------------------------------
Revision: 4a9bc00413fc26e292eab242a535ba3569a2d760
Ancestor: 18ccd2ba2c1c9b7fa3dfedf72b48b3bd01c3a7c4
Modified files:
po/mk.po
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/mk.po 28b57b448653b468302a19bc1d12a68151fe5b71
+++ po/mk.po f707cdeb8de9add9d3deb7bf7c12567c3fcdda86
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-09 21:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-03 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <arangel at linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members at hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -484,8 +484,7 @@ msgid "Removing this contact will also r
#: ../finch/gntblist.c:1079
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr ""
-"ÐÑÑÑÑанÑваÑе на Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ°ÐºÑ Ñе ги оÑÑÑÑани и дÑÑгиÑе пÑиÑаÑели во конÑакÑоÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑÑанÑваÑе на Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ°ÐºÑ Ñе ги оÑÑÑÑани и дÑÑгиÑе пÑиÑаÑели во конÑакÑоÑ"
#: ../finch/gntblist.c:1087
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
@@ -623,8 +622,7 @@ msgstr "Ðова инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñа
msgstr "Ðова инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñака"
#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
"ÐнеÑеÑе го имеÑо или алиÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ ÑÑо ÑакаÑе да Ð¼Ñ "
"иÑпÑаÑиÑе поÑака."
@@ -676,12 +674,10 @@ msgstr "ÐÑпÑаÑи ÐÐ..."
msgstr "ÐÑпÑаÑи ÐÐ..."
#: ../finch/gntblist.c:2251
-#, fuzzy
msgid "Show empty groups"
msgstr "Ðокажи пÑазни гÑÑпи"
#: ../finch/gntblist.c:2257
-#, fuzzy
msgid "Show offline buddies"
msgstr "Ðокажи иÑклÑÑени пÑиÑаÑели"
@@ -698,17 +694,16 @@ msgstr "ÐодÑеди по големи
msgstr "ÐодÑеди по големина на лог"
#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
-#, fuzzy
msgid "Certificate Import"
-msgstr "ÐоÑÑ Ð·Ð° повÑзÑваÑе"
+msgstr "Увоз на ÑеÑÑиÑикаÑ"
#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
msgid "Specify a hostname"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑедеÑе име на Ñ
оÑÑ"
#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
msgid "Type the host name this certificate is for."
-msgstr ""
+msgstr "ÐнеÑеÑе име на Ñ
оÑÑ Ð·Ð° ÑеÑÑиÑикаÑоÑ."
#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
#, c-format
@@ -719,16 +714,15 @@ msgid "Certificate Import Error"
#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
msgid "Certificate Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи Ñвоз на ÑеÑÑиÑикаÑоÑ"
#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
msgid "X.509 certificate import failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ð£Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ñ Ð½Ð° X.509 ÑеÑÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ ÑÑпеа"
#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
-#, fuzzy
msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr "ÐзбеÑеÑе даÑоÑека"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе PEM ÑеÑÑиÑикаÑ"
#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
#, c-format
@@ -739,20 +733,20 @@ msgid "Certificate Export Error"
#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
msgid "Certificate Export Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи извоз на ÑеÑÑиÑикаÑоÑ"
#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
msgid "X.509 certificate export failed"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе ÑÑпеа Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ñ Ð½Ð° X.509 ÑеÑÑиÑикаÑоÑ"
#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
-msgstr ""
+msgstr "Ðзвоз на ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ PEM X.509"
#: ../finch/gntcertmgr.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Certificate for %s"
-msgstr "СÑаÑÑÑ Ð·Ð° %s"
+msgstr "СеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ Ð·Ð° %s"
#: ../finch/gntcertmgr.c:195
#, c-format
@@ -762,23 +756,27 @@ msgstr ""
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Common name: %s\n"
+"\n"
+"SHA1 fingerprint:\n"
+"%s"
#: ../finch/gntcertmgr.c:198
msgid "SSL Host Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL Ñ
оÑÑ ÑеÑÑиÑикаÑ"
#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "СÑваÑно да го избÑиÑанм ÑеÑÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° %s?"
#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
msgid "Confirm certificate delete"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑвÑда за бÑиÑеÑе на ÑеÑÑиÑикаÑоÑ"
#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
msgid "Certificate Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ÐенаÑÐµÑ Ð·Ð° ÑеÑÑиÑикаÑи"
#. Creating the user splits
#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
@@ -835,8 +833,7 @@ msgid "Syntax Error: You typed the wron
#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr ""
-"ÐÑеÑка во ÑинÑакÑаÑа: ÐнеÑовÑе погÑеÑен бÑÐ¾Ñ Ð½Ð° аÑгÑменÑи за Ñаа команда."
+msgstr "ÐÑеÑка во ÑинÑакÑаÑа: ÐнеÑовÑе погÑеÑен бÑÐ¾Ñ Ð½Ð° аÑгÑменÑи за Ñаа команда."
#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495
msgid "Your command failed for an unknown reason."
@@ -855,9 +852,8 @@ msgstr "Ðваа команда не ÑÐ
msgstr "Ðваа команда не ÑабоÑи Ñо Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑокол."
#: ../finch/gntconv.c:168
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
-msgstr "ÐоÑакаÑа не може да Ñе иÑпÑаÑи бидеÑÑи пÑаÑаÑе пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð±Ñзо:"
+msgstr "ÐоÑакаÑа не може да Ñе иÑпÑаÑи бидеÑÑи не ÑÑе наÑавени."
#: ../finch/gntconv.c:251
#, c-format
@@ -887,10 +883,8 @@ msgstr "ÐогиÑаÑеÑо запоÑÐ
msgstr "ÐогиÑаÑеÑо запоÑна. ÐдниÑе поÑаки во Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñани."
#: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr ""
-"ÐогиÑаÑеÑо е запÑено. ÐдниÑе поÑаки во Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° да Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñани."
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "ÐогиÑаÑеÑо е запÑено. ÐдниÑе поÑаки во Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° да Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñани."
#: ../finch/gntconv.c:442
msgid "Send To"
@@ -913,14 +907,12 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð´ÐµÑÑÑво за Ð
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð´ÐµÑÑÑво за пÑиÑаÑел..."
#: ../finch/gntconv.c:527
-#, fuzzy
msgid "Enable Logging"
-msgstr "/ÐпÑии/Ðвозможи логиÑаÑе"
+msgstr "ÐклÑÑи логиÑаÑе"
#: ../finch/gntconv.c:533
-#, fuzzy
msgid "Enable Sounds"
-msgstr "ÐклÑÑи звÑÑи:"
+msgstr "ÐклÑÑи звÑÑи"
#: ../finch/gntconv.c:739
msgid "<AUTO-REPLY> "
@@ -1113,7 +1105,7 @@ msgid "The file was saved as %s."
#: ../finch/gntft.c:431
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑоÑекаÑа е заÑÑвана како %s."
#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
#: ../pidgin/gtkft.c:1116
@@ -1341,18 +1333,16 @@ msgstr "Ðд вÑеме на вÑеме"
msgstr "Ðд вÑеме на вÑеме"
#: ../finch/gntpounce.c:618
-#, fuzzy
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "Ðе можам да го пÑоменам пÑекаÑоÑ"
+msgstr "Ðе можам да кÑеиÑам деÑÑÑво"
#: ../finch/gntpounce.c:619
-#, fuzzy
msgid "You do not have any accounts."
-msgstr "ÐоÑа да одÑедиÑе ÑмеÑка."
+msgstr "ÐемаÑе ниедна ÑмеÑка."
#: ../finch/gntpounce.c:620
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑа да кÑеиÑаÑе ÑмеÑка пÑед да кÑеиÑаÑе деÑÑÑво."
#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096
#, c-format
@@ -1771,7 +1761,7 @@ msgid "Certificates"
#: ../finch/gntui.c:85
msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "СеÑÑиÑикаÑи"
#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
msgid "Sounds"
@@ -1783,23 +1773,20 @@ msgstr "СÑаÑÑÑи"
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#, fuzzy
msgid "Error loading the plugin."
-msgstr "Се поÑавиÑа гÑеÑки пÑи вадеÑе на додаÑокоÑ."
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи вÑиÑÑваÑе на додаÑокоÑ."
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find X display"
-msgstr "Ðе можам да Ñа оÑвоÑам даÑоÑекаÑа"
+msgstr "Ðе можам да го наÑдам X пÑиказоÑ"
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find window"
-msgstr "Ðе можам да Ñа оÑвоÑам даÑоÑекаÑа"
+msgstr "Ðе можам да го наÑдам пÑозоÑеÑоÑ"
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
-msgstr ""
+msgstr "ÐодаÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ може да биде вÑиÑан поÑади Ñоа ÑÑо не е избилдан Ñо подÑÑка X11."
#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
@@ -2026,7 +2013,7 @@ msgid "(DOES NOT MATCH)"
#: ../libpurple/certificate.c:545
msgid "(DOES NOT MATCH)"
-msgstr ""
+msgstr "(ÐРСРСÐÐÐÐÐÐ)"
#. Make messages
#: ../libpurple/certificate.c:549
@@ -2060,20 +2047,19 @@ msgstr ""
#. Make messages
#: ../libpurple/certificate.c:1171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr "ÐÑиÑаÑи Ñа поканаÑа за ÑазговоÑ?"
+msgstr "ÐÑиÑаÑи ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ Ð·Ð° %s?"
#. TODO: Find what the handle ought to be
#: ../libpurple/certificate.c:1177
msgid "SSL Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑовеÑка на SSL ÑеÑÑиÑикаÑ"
#. Number of actions
#: ../libpurple/certificate.c:1186
-#, fuzzy
msgid "Accept"
-msgstr "_ÐÑиÑаÑи"
+msgstr "ÐÑиÑаÑи"
#: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
@@ -2085,7 +2071,7 @@ msgid "_View Certificate..."
#: ../libpurple/certificate.c:1188
msgid "_View Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "_Ðиди ÑеÑÑиÑикаÑ..."
#. Prompt the user to authenticate the certificate
#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
@@ -2118,14 +2104,12 @@ msgstr ""
#. TODO: Probably wrong.
#. TODO: Probably wrong
#: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416
-#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr "ÐÑеÑка во запиÑÑваÑеÑо"
+msgstr "ÐÑеÑка во SSL ÑеÑÑиÑикаÑоÑ"
#: ../libpurple/certificate.c:1340
-#, fuzzy
msgid "Invalid certificate chain"
-msgstr "Ðевалиден наÑлов"
+msgstr "Ðевалиден ÑинÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑеÑÑиÑикаÑи"
#. vrq will be completed by user_auth
#: ../libpurple/certificate.c:1360
@@ -2136,8 +2120,7 @@ msgstr ""
#. vrq will be completed by user_auth
#: ../libpurple/certificate.c:1382
-msgid ""
-"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
+msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
msgstr ""
#: ../libpurple/certificate.c:1408
@@ -2166,18 +2149,16 @@ msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
#: ../libpurple/certificate.c:1890
-#, fuzzy
msgid "Certificate Information"
-msgstr "ÐнÑоÑмаÑии за ÑеÑвеÑоÑ"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑии за ÑеÑÑиÑикаÑоÑ"
#: ../libpurple/connection.c:107
msgid "Registration Error"
msgstr "ÐÑеÑка во ÑегиÑÑÑаÑиÑаÑа"
#: ../libpurple/connection.c:180
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Error"
-msgstr "ÐÑеÑка во ÑегиÑÑÑаÑиÑаÑа"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи деÑегеÑÑÑаÑиÑа"
#: ../libpurple/connection.c:350
#, c-format
@@ -2269,8 +2250,7 @@ msgid "Purple's D-BUS server is not runn
#: ../libpurple/dbus-server.h:85
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
-msgstr ""
-"D-BUS ÑеÑвеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Purple не Ñе извÑÑÑва поÑади пÑиÑиниÑе наведени подолÑ"
+msgstr "D-BUS ÑеÑвеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Purple не Ñе извÑÑÑва поÑади пÑиÑиниÑе наведени подолÑ"
#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
msgid "No name"
@@ -2462,38 +2442,31 @@ msgid "The command used to handle \"gg\"
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âggâ URL, ако Ñоа е овозможено."
+msgstr "ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âggâ URL, ако Ñоа е овозможено."
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âicqâ URL, ако Ñоа е овозможено."
+msgstr "ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âicqâ URL, ако Ñоа е овозможено."
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âircâ URL, ако Ñоа е овозможено."
+msgstr "ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âircâ URL, ако Ñоа е овозможено."
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âmsnimâ URL, ако Ñоа е овозможено."
+msgstr "ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âmsnimâ URL, ако Ñоа е овозможено."
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âsipâ URL, ако Ñоа е овозможено."
+msgstr "ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âsipâ URL, ако Ñоа е овозможено."
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âxmppâ URL, ако Ñоа е овозможено."
+msgstr "ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âxmppâ URL, ако Ñоа е овозможено."
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr ""
-"ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âymsgrâ URL, ако Ñоа е овозможено."
+msgstr "ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âymsgrâ URL, ако Ñоа е овозможено."
#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
msgid "The handler for \"aim\" URLs"
@@ -2675,8 +2648,7 @@ msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to
#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr ""
-"<font color=\"red\"><b>Ðе можам да Ñа наÑдам паÑекаÑа на логоÑ!</b></font>"
+msgstr "<font color=\"red\"><b>Ðе можам да Ñа наÑдам паÑекаÑа на логоÑ!</b></font>"
#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568
#, c-format
@@ -2754,8 +2726,7 @@ msgid "Autoaccepted file transfer of \"%
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr ""
-"ÐвÑомаÑÑки пÑиÑаÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° даÑоÑеки на \"%s\" од \"%s\" е завÑÑен."
+msgstr "ÐвÑомаÑÑки пÑиÑаÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° даÑоÑеки на \"%s\" од \"%s\" е завÑÑен."
#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
msgid "Autoaccept complete"
@@ -3090,8 +3061,7 @@ msgid "Message could not be sent because
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr ""
-"ÐоÑакаÑа не може да Ñе иÑпÑаÑи бидеÑÑи е надминаÑа макÑималнаÑа должина."
+msgstr "ÐоÑакаÑа не може да Ñе иÑпÑаÑи бидеÑÑи е надминаÑа макÑималнаÑа должина."
#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648
msgid "Message could not be sent."
@@ -3241,8 +3211,7 @@ msgid "Save messages sent to an offline
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr ""
-"ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð³Ð¸ поÑакиÑе иÑпÑаÑени до оÑлаÑн коÑиÑниÑиÑе како деÑÑÑво за пÑиÑаÑел."
+msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð³Ð¸ поÑакиÑе иÑпÑаÑени до оÑлаÑн коÑиÑниÑиÑе како деÑÑÑво за пÑиÑаÑел."
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
@@ -3267,8 +3236,7 @@ msgid "You can edit/delete the pounce fr
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr ""
-"ÐожеÑе да го ÑÑедÑваÑе/бÑиÑеÑе деÑÑÑвоÑо од диÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ âÐеÑÑÑва за пÑиÑаÑелиâ"
+msgstr "ÐожеÑе да го ÑÑедÑваÑе/бÑиÑеÑе деÑÑÑвоÑо од диÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ âÐеÑÑÑва за пÑиÑаÑелиâ"
#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
@@ -3540,10 +3508,8 @@ msgstr "Ðе можам да ÑлÑÑаÐ
msgstr "Ðе можам да ÑлÑÑам за доаÑаÑки вÑÑки\n"
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
-msgid ""
-"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
-msgstr ""
-"Ðе можам да воÑпоÑÑавам вÑÑка Ñо Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ð¾Ñ mDNS ÑеÑвеÑ. Ðали Ñе извÑÑÑва?"
+msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
+msgstr "Ðе можам да воÑпоÑÑавам вÑÑка Ñо Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ð¾Ñ mDNS ÑеÑвеÑ. Ðали Ñе извÑÑÑва?"
#. Creating the options for the protocol
#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
@@ -3671,8 +3637,7 @@ msgid "Your buddylist is empty, nothing
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr ""
-"ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели е пÑазна, па ниÑÑо не Ñе запиÑа во даÑоÑекаÑа."
+msgstr "ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели е пÑазна, па ниÑÑо не Ñе запиÑа во даÑоÑекаÑа."
#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
msgid "Couldn't open file"
@@ -4632,8 +4597,7 @@ msgid "umode <+|-><A-Za-z>:
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
-msgstr ""
-"umode <+|-><A-Za-z>: ÐоÑÑави го или ÑÑгни го коÑиÑниÑÐºÐ¸Ð¾Ñ Ñежим."
+msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: ÐоÑÑави го или ÑÑгни го коÑиÑниÑÐºÐ¸Ð¾Ñ Ñежим."
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
@@ -4661,8 +4625,7 @@ msgid "whowas <nick>: Get informat
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
-msgstr ""
-"whowas <nick>: ÐобиÑÑе инÑоÑмаÑии за коÑиÑник ÐºÐ¾Ñ ÑÑо Ñе одÑавил."
+msgstr "whowas <nick>: ÐобиÑÑе инÑоÑмаÑии за коÑиÑник ÐºÐ¾Ñ ÑÑо Ñе одÑавил."
#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
#, c-format
@@ -4693,14 +4656,12 @@ msgstr "ÐепознаÑа гÑеÑка"
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
-#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "ÐомандаÑа е иÑклÑÑена"
+msgstr "Ðд-Ñ
ок командаÑа не ÑÑпеа"
#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173
-#, fuzzy
msgid "execute"
-msgstr "Ðе е оÑекÑвано"
+msgstr "извÑÑи"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
@@ -4708,8 +4669,7 @@ msgid "Server requires plaintext authent
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr ""
-"СеÑвеÑÐ¾Ñ Ð±Ð°Ñа пÑовеÑка на авÑенÑиÑноÑÑ Ñо ÑиÑÑ ÑекÑÑ Ð¿ÑÐµÐºÑ Ð½ÐµÐµÐ½ÐºÑипÑиÑан Ñек"
+msgstr "СеÑвеÑÐ¾Ñ Ð±Ð°Ñа пÑовеÑка на авÑенÑиÑноÑÑ Ñо ÑиÑÑ ÑекÑÑ Ð¿ÑÐµÐºÑ Ð½ÐµÐµÐ½ÐºÑипÑиÑан Ñек"
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
@@ -4883,13 +4843,12 @@ msgid "Last Activity"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
msgid "Last Activity"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑледна акÑивноÑÑ"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery Info"
-msgstr "ÐоÑÑави инÑоÑмаÑии за диÑекÑоÑиÑмоÑ"
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑии за оÑкÑиваÑе на ÑеÑвиÑи"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
@@ -4898,21 +4857,18 @@ msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
-#, fuzzy
msgid "Extended Stanza Addressing"
-msgstr "ÐÑоÑиÑена адÑеÑа"
+msgstr "ÐÑоÑиÑена stanza адÑеÑа"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
-#, fuzzy
msgid "Multi-User Chat"
-msgstr "ÐлиÑÐ°Ñ ÑазговоÑ"
+msgstr "ÐÑлÑи-коÑиÑниÑки ÑазговоÑ"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
-#, fuzzy
msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° инÑоÑмаÑии за диÑекÑоÑиÑмоÑ."
+msgstr "ÐнÑоÑмаÑии за пÑодолежно пÑиÑÑÑÑво за мÑлÑи-коÑиÑниÑки ÑазговоÑ"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
@@ -4921,9 +4877,8 @@ msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
-#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Commands"
-msgstr "Ðоманда"
+msgstr "Ðд-Ñ
ок команди"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
@@ -4942,45 +4897,38 @@ msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
-#, fuzzy
msgid "XHTML-IM"
-msgstr "HTML"
+msgstr "XHTML-IM"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
-#, fuzzy
msgid "In-Band Registration"
msgstr "ÐÑеÑка во ÑегиÑÑÑаÑиÑаÑа"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
-#, fuzzy
msgid "User Location"
-msgstr "ÐокаÑиÑа"
+msgstr "ÐокаÑиÑа на коÑиÑникоÑ"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
-#, fuzzy
msgid "User Avatar"
-msgstr "ÐÑебаÑÑваÑе на коÑиÑниÑи"
+msgstr "ÐваÑÐ°Ñ Ð½Ð° коÑиÑникоÑ"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
-#, fuzzy
msgid "Chat State Notifications"
-msgstr "ÐзвеÑÑÑваÑе за ÑоÑÑоÑбаÑа на пÑиÑаÑелоÑ"
+msgstr "ÐзвеÑÑÑваÑе за ÑоÑÑоÑбаÑа на ÑазговоÑоÑ"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
-#, fuzzy
msgid "Software Version"
-msgstr "ÐеподдÑжана веÑзиÑа"
+msgstr "ÐеÑзиÑа на ÑоÑÑвеÑоÑ"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
-#, fuzzy
msgid "Stream Initiation"
-msgstr "ÐÑиенÑаÑиÑа"
+msgstr "ÐниÑиÑаÑе на ÑÑÑимоÑ"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
@@ -4990,21 +4938,18 @@ msgstr "ÐÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° даÑоÑек
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
-#, fuzzy
msgid "User Mood"
-msgstr "ÐоÑиÑниÑки Ñежими"
+msgstr "РаÑположение на коÑиÑникоÑ"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
-#, fuzzy
msgid "User Activity"
-msgstr "ÐÐ¸Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ð° коÑиÑниÑи"
+msgstr "ÐкÑивноÑÑ Ð½Ð° коÑиÑникоÑ"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
-#, fuzzy
msgid "Entity Capabilities"
-msgstr "ÐожноÑÑи"
+msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
@@ -5013,106 +4958,93 @@ msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
-#, fuzzy
msgid "User Tune"
-msgstr "ÐоÑиÑниÑко име"
+msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
-#, fuzzy
msgid "Roster Item Exchange"
-msgstr "ÐнÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñака Ñо Ñазмена на клÑÑ"
+msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
-#, fuzzy
msgid "Reachability Address"
-msgstr "ÐдÑеÑа за е-поÑÑа"
+msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
-#, fuzzy
msgid "User Profile"
-msgstr "ÐÑоÑил"
+msgstr "ÐоÑиÑниÑки пÑоÑил"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
-#, fuzzy
msgid "Jingle"
-msgstr "ÐÑиклÑÑи Ñе"
+msgstr "Jingle"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
msgid "Jingle Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Jingle аÑдио"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
-#, fuzzy
msgid "User Nickname"
-msgstr "ÐоÑиÑниÑко име"
+msgstr "ÐоÑиÑниÑки пÑекаÑ"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
msgid "Jingle ICE UDP"
-msgstr ""
+msgstr "Jingle ICE UDP"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
msgid "Jingle ICE TCP"
-msgstr ""
+msgstr "Jingle ICE TCP"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
msgid "Jingle Raw UDP"
-msgstr ""
+msgstr "Jingle Raw UDP"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
-#, fuzzy
msgid "Jingle Video"
-msgstr "Ðидео во живо"
+msgstr "Jingle видео"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
msgid "Jingle DTMF"
-msgstr ""
+msgstr "Jingle DTMF"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
-#, fuzzy
msgid "Message Receipts"
-msgstr "ÐÑимена е поÑака"
+msgstr "ÐÑимаÑи на поÑакаÑа"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
-#, fuzzy
msgid "Public Key Publishing"
-msgstr "Ðавен оÑпеÑаÑок од клÑÑоÑ"
+msgstr "ÐбÑавÑваÑе на ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
-#, fuzzy
msgid "User Chatting"
-msgstr "ÐпÑии за коÑиÑникоÑ"
+msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÑазговаÑа"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
-#, fuzzy
msgid "User Browsing"
-msgstr "ÐоÑиÑниÑки Ñежими"
+msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÑÑÑÑа"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
-#, fuzzy
msgid "User Gaming"
-msgstr "ÐоÑиÑниÑко име"
+msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¸Ð³Ñа"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
-#, fuzzy
msgid "User Viewing"
-msgstr "ÐÐ¸Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ð° коÑиÑниÑи"
+msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
@@ -5125,9 +5057,8 @@ msgstr "Ping"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
-#, fuzzy
msgid "Stanza Encryption"
-msgstr "Trillian енкÑипÑиÑа"
+msgstr "Stanza енкÑипÑиÑа"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
@@ -5238,14 +5169,12 @@ msgstr "ÐÑкажи"
msgstr "ÐÑкажи"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
-#, fuzzy
msgid "Log In"
-msgstr "ÐаÑавен"
+msgstr "ÐаÑава"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr "ÐогиÑÐ°Ñ ÑазговоÑи"
+msgstr "ÐдÑава"
#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
@@ -5448,7 +5377,7 @@ msgid "You require encryption, but it is
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑаÑе енкÑипÑиÑа, но не е доÑÑапна на Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑеÑвеÑ."
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
@@ -5492,9 +5421,9 @@ msgstr "РегиÑÑÑиÑаÑеÑо нÐ
msgstr "РегиÑÑÑиÑаÑеÑо на %s@%s е ÑÑпеÑно"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
-msgstr "РегиÑÑÑиÑаÑеÑо на %s@%s е ÑÑпеÑно"
+msgstr "РегиÑÑÑаÑиÑаÑа на %s е ÑÑпеÑна"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
@@ -5507,21 +5436,19 @@ msgstr "РегиÑÑÑиÑаÑеÑо нÐ
msgstr "РегиÑÑÑиÑаÑеÑо не ÑÑпеа"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr "РегиÑÑÑиÑаÑеÑо на %s@%s е ÑÑпеÑно"
+msgstr "РегиÑÑÑаÑиÑаÑа од %s е ÑÑпеÑно оÑÑÑÑанеÑа"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Successful"
-msgstr "РегиÑÑÑиÑаÑеÑо е ÑÑпеÑно"
+msgstr "ÐеÑегиÑÑÑиÑаÑеÑо е ÑÑпеÑно"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr "РегиÑÑÑиÑаÑеÑо не ÑÑпеа"
+msgstr "ÐеÑегиÑÑÑаÑиÑаÑа не ÑÑпеа"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
@@ -5553,17 +5480,12 @@ msgstr "ÐаÑÑм"
msgstr "ÐаÑÑм"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
-#, fuzzy
msgid "Unregister"
-msgstr "РегиÑÑÑиÑаÑ"
+msgstr "ÐеÑегиÑÑÑиÑаÑ"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr ""
-"Ðе молам, пополнеÑе ги инÑоÑмаÑииÑе Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð° да Ñа ÑегиÑÑÑиÑаÑе ÐаÑаÑа нова "
-"ÑмеÑка."
+msgid "Please fill out the information below to change your account registration."
+msgstr "Ðе молам, пополнеÑе ги инÑоÑмаÑииÑе Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð° да Ñа ÑмениÑе ÑегиÑÑÑаÑиÑаÑа за ÐаÑаÑа ÑмеÑка."
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
@@ -5582,40 +5504,36 @@ msgstr "РегиÑÑÑиÑаÑ"
msgstr "РегиÑÑÑиÑаÑ"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr "ÐÑомени коÑиÑниÑко инÑо за %s"
+msgstr "СменеÑе Ñа ÑегиÑÑÑаÑиÑаÑа за ÑмеÑкаÑа на %s"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "РегиÑÑÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð° XMPP ÑмеÑка"
+msgstr "РегиÑÑÑиÑаÑÑе нова ÑмеÑка на %s"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
-#, fuzzy
msgid "Change Registration"
-msgstr "Смени го ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾"
+msgstr "СменеÑе ÑегиÑÑÑаÑиÑа"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
-#, fuzzy
msgid "Error unregistering account"
-msgstr "ÐÑеÑка пÑи менÑваÑе на инÑоÑмаÑии за ÑмеÑкаÑа"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи деÑегиÑÑÑаÑиÑа на ÑмеÑкаÑа"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
-#, fuzzy
msgid "Account successfully unregistered"
-msgstr "УÑпеÑно кÑеиÑавÑе Qun"
+msgstr "СмеÑкаÑа е ÑÑпеÑно деÑегиÑÑÑиÑана"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Ðо иниÑиÑализиÑам ÑиÑÑемоÑ"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
-#, fuzzy
msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr "Ðо иниÑиÑализиÑам ÑиÑÑемоÑ"
+msgstr "ÐниÑиÑам SSL/TLS"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
@@ -5685,27 +5603,24 @@ msgstr "РаÑположение"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
-#, fuzzy
msgid "Mood Text"
-msgstr "ÐÑвна гÑÑпа"
+msgstr "ТекÑÑ Ð·Ð° ÑаÑположение"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
-#, fuzzy
msgid "Tune Artist"
-msgstr "ÐÑÑиÑÑи"
+msgstr "ÐÑÑиÑÑ Ð·Ð° пеÑнаÑа"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
-#, fuzzy
msgid "Tune Title"
-msgstr "ÐаÑлов"
+msgstr "ÐаÑлов на пеÑнаÑа"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
@@ -5713,7 +5628,7 @@ msgid "Tune Album"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
msgid "Tune Album"
-msgstr ""
+msgstr "ÐлбÑм за пеÑнаÑа"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
@@ -5721,16 +5636,15 @@ msgid "Tune Genre"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
msgid "Tune Genre"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð·Ð° пеÑнаÑа"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
-#, fuzzy
msgid "Tune Comment"
-msgstr "ÐоменÑÐ°Ñ Ð·Ð° пÑиÑаÑел"
+msgstr "ÐоменÑÐ°Ñ Ð·Ð° пеÑнаÑа"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
@@ -5746,7 +5660,7 @@ msgid "Tune Time"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
msgid "Tune Time"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеме за пеÑна"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
@@ -5754,7 +5668,7 @@ msgid "Tune Year"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
msgid "Tune Year"
-msgstr ""
+msgstr "Ðодина за пеÑнаÑа"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
@@ -5762,16 +5676,15 @@ msgid "Tune URL"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
msgid "Tune URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL за пеÑнаÑа"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
-#, fuzzy
msgid "Allow Buzz"
-msgstr "Ðозволи"
+msgstr "Ðозволи buzz"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
msgid "Password Changed"
@@ -6049,9 +5962,9 @@ msgstr "Ðе ÑÑпеав да го иÑ
msgstr "Ðе ÑÑпеав да го иÑÑÑлам коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "Ðе можам да го баниÑам коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s"
+msgstr "Ðе можам да го пингнам коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s"
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
@@ -6065,9 +5978,9 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
-msgstr "Ðе може да иÑпÑаÑиÑе даÑоÑека дo %s, коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ поддÑжÑва пÑеноÑ"
+msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253
msgid "config: Configure a chat room."
@@ -6122,15 +6035,14 @@ msgstr "kick <коÑиÑник> [Ñ
msgstr "kick <коÑиÑник> [Ñоба]: ÐÑÑÑли коÑиÑник од ÑобаÑа."
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
-msgid ""
-"msg <user> <message>: Send a private message to another user."
+msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
msgstr ""
"msg <коÑиÑник> <поÑака>: ÐÑпÑаÑи пÑиваÑна поÑака до дÑÑг "
"коÑиÑник."
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
-msgstr ""
+msgstr "ping <jid>:\tÐингни коÑиÑник/компоненÑа/ÑеÑвеÑ."
#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145
@@ -6159,7 +6071,7 @@ msgid "Require SSL/TLS"
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑa SSL/TLS"
#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
msgid "Force old (port 5223) SSL"
@@ -6216,9 +6128,9 @@ msgstr "ÐÑеÑка во XMPP поÑаÐ
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "%s Ñе наÑави."
+msgstr "%s Ðи иÑпÑаÑи buzz!"
#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
#, c-format
@@ -6293,8 +6205,7 @@ msgid "Please select which resource of %
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857
#, c-format
msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
-msgstr ""
-"Ðе молам избеÑеÑе на ÐºÐ¾Ñ ÑеÑÑÑÑ Ð¾Ð´ %s ÑакаÑе да Ð¼Ñ Ñа иÑпÑаÑиÑе даÑоÑекаÑа"
+msgstr "Ðе молам избеÑеÑе на ÐºÐ¾Ñ ÑеÑÑÑÑ Ð¾Ð´ %s ÑакаÑе да Ð¼Ñ Ñа иÑпÑаÑиÑе даÑоÑекаÑа"
#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
msgid "Select a Resource"
@@ -6302,34 +6213,29 @@ msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑеÑÑÑÑ"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180
-#, fuzzy
msgid "Edit User Mood"
-msgstr "ÐоÑиÑниÑки Ñежими"
+msgstr "УÑеди ÑаÑполо жение"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
msgid "Please select your mood from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе молам избеÑеÑе го ÑаÑположениеÑо од лиÑÑаÑа."
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "_ÐоÑÑави"
+msgstr "ÐоÑÑави"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191
-#, fuzzy
msgid "Set Mood..."
-msgstr "ÐÑпÑаÑи ÐÐ..."
+msgstr "ÐоÑÑави ÑаÑположение..."
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
-#, fuzzy
msgid "Set User Nickname"
-msgstr "ÐоÑÑави Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ð° коÑиÑниÑи"
+msgstr "ÐоÑÑави коÑиÑниÑки пÑекаÑ"
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
-#, fuzzy
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr "Ðе молам внеÑеÑе ново име за %s"
+msgstr "Ðе молам одÑедеÑе нов пÑекаÑ."
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
msgid ""
@@ -6338,19 +6244,16 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
-#, fuzzy
msgid "Set Nickname..."
-msgstr "ÐÑекаÑ"
+msgstr "ÐоÑÑави пÑекаÑ..."
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "ÐеÑÑÑво"
+msgstr "ÐеÑÑÑва"
#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
-#, fuzzy
msgid "Select an action"
-msgstr "ÐзбеÑеÑе даÑоÑека"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе деÑÑÑво"
#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
#, c-format
@@ -6660,12 +6563,12 @@ msgid "Nudge"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "Nudge"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s Ñе наÑави."
+msgstr "%s Ðи иÑпÑаÑи nudge!"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
#, c-format
@@ -7066,9 +6969,8 @@ msgstr "ÐоÑиÑÑи го HTTP меÑÐ
msgstr "ÐоÑиÑÑи го HTTP меÑодоÑ"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
-#, fuzzy
msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "IPC ÑеÑÑ ÑеÑвеÑ"
+msgstr "HTTP меÑод за ÑеÑвеÑ"
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204
msgid "Show custom smileys"
@@ -7231,8 +7133,7 @@ msgstr "Ðе можам да Ñе наÑ
msgstr "Ðе можам да Ñе наÑавам: %s"
#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"ÐаÑаÑа лиÑÑа на пÑиÑаÑели од MSN е моменÑално недоÑÑапна. Ðе молам поÑекаÑÑе "
"и пÑобаÑÑе пак."
@@ -7284,8 +7185,7 @@ msgid "Message could not be sent because
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr ""
-"ÐоÑакаÑа не може да биде иÑпÑаÑена бидеÑÑи Ñе поÑави гÑеÑка Ñо вÑÑкаÑа:"
+msgstr "ÐоÑакаÑа не може да биде иÑпÑаÑена бидеÑÑи Ñе поÑави гÑеÑка Ñо вÑÑкаÑа:"
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
@@ -7301,8 +7201,7 @@ msgstr ""
"минÑÑи."
#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""
"ÐоÑакаÑа не можеÑе да Ñе иÑпÑаÑи бидеÑÑи Ñе ÑлÑÑи гÑеÑка Ñо конÑÑолнаÑа "
"Ñабла:"
@@ -7331,9 +7230,8 @@ msgstr "ÐмеÑо за екÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ð
msgstr "ÐмеÑо за екÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ðµ невалидно."
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
-#, fuzzy
msgid "Missing Cipher"
-msgstr "ШиÑÑа"
+msgstr "ÐедоÑÑаÑÑва cipher"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
msgid "The RC4 cipher could not be found"
@@ -7356,22 +7254,19 @@ msgid "MySpaceIM Error"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801
msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка Ñо MySpaceIM"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
-#, fuzzy
msgid "Reading challenge"
-msgstr "ÐÑеÑка во ÑиÑаÑеÑо"
+msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
-#, fuzzy
msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Ðевалиден пÑедизвик од ÑеÑвеÑоÑ"
+msgstr "Ðевалиден должина на пÑедизвик од ÑеÑвеÑоÑ"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
-#, fuzzy
msgid "Logging in"
-msgstr "ÐогиÑаÑе"
+msgstr "Се наÑавÑвам"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286
#, c-format
@@ -7380,29 +7275,28 @@ msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328
-#, fuzzy
msgid "New mail messages"
-msgstr "ÐÑпÑаÑи поÑака"
+msgstr "Ðова поÑÑа"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329
msgid "New blog comments"
-msgstr ""
+msgstr "Ðови коменÑаÑи на блог"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
msgid "New profile comments"
-msgstr ""
+msgstr "Ðови коменÑаÑи на пÑоÑилоÑ"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
+msgstr "Ðови баÑаÑа за пÑиÑаÑели!"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
msgid "New picture comments"
-msgstr ""
+msgstr "Ðови коменÑаÑи на Ñлика"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360
msgid "MySpace"
-msgstr ""
+msgstr "MySpace"
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
@@ -7414,90 +7308,81 @@ msgstr "ÐÑзано"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
-#, fuzzy
msgid "No username set"
-msgstr "Ðема име"
+msgstr "Ðе е поÑÑавено коÑиÑниÑко име"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555
msgid ""
"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
"username and choose a username and try to login again."
msgstr ""
+"Ðе молам одеÑе на http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
+"username и одбеÑеÑе коÑиÑниÑко име и пÑобаÑÑе да Ñе наÑавиÑе."
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "ÐÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð²ÑаÑи код на гÑеÑка %d"
+msgstr "ÐÑеÑка во пÑоÑоколоÑ, код %d: %s"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
-#, fuzzy
msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Ðе можам да пÑиклÑÑам пÑиÑаÑел во ÑазговоÑоÑ"
+msgstr "Ðе ÑÑпеав да го додадам пÑиÑаÑелоÑ"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
-#, fuzzy
msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "ÐÑиÑÐ°Ñ Ñа лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели од даÑоÑека..."
+msgstr "командаÑа 'addbuddy' не ÑÑпеа."
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
-#, fuzzy
msgid "persist command failed"
-msgstr "ÐонÑÑолнаÑа Ñабла не ÑÑпеа"
+msgstr "командаÑа persist не ÑÑпеа"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
#, c-format
msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ðема Ñаков коÑиÑник: %s"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
-#, fuzzy
msgid "User lookup"
-msgstr "ÐоÑиÑниÑки Ñоби"
+msgstr "ÐÑовеÑка на коÑиÑникоÑ"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
-#, fuzzy
msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Ðе можам да пÑиклÑÑам пÑиÑаÑел во ÑазговоÑоÑ"
+msgstr "Ðе ÑÑпеав да го оÑÑÑÑанам пÑиÑаÑелоÑ"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
-#, fuzzy
msgid "blocklist command failed"
-msgstr "ÐонÑÑолнаÑа Ñабла не ÑÑпеа"
+msgstr "командаÑа blocklist не ÑÑпеа"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315
-#, fuzzy
msgid "Invalid input condition"
-msgstr "ÐÑивÑÑÑваÑе на повÑзÑваÑеÑо"
+msgstr "Ðевалиден влезен ÑÑлов"
#. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364
-#, fuzzy
msgid "Read buffer full"
-msgstr "Ð ÐµÐ´Ð¾Ñ Ðµ полн"
+msgstr "ÐаÑеÑÐ¾Ñ Ðµ полн"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402
-#, fuzzy
msgid "Unparseable message"
-msgstr "Ðе можам да Ñа анализиÑам поÑакаÑа"
+msgstr "ÐоÑака ÑÑо не може да Ñе паÑÑиÑа"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-msgstr "Ðе може да Ñе вÑзе Ñо ÑеÑвеÑоÑ"
+msgstr "Ðе можам да Ñе повÑзам Ñо Ñ
оÑÑоÑ: %s (%d)"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642
-#, fuzzy
msgid "IM Friends"
-msgstr "_ÐÑозоÑÑи за поÑаки"
+msgstr "IM пÑиÑаÑели"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
#, c-format
@@ -7507,30 +7392,26 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
-#, fuzzy
msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Ðевалиден Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´ ÑеÑвеÑоÑ."
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑи од ÑеÑвеÑоÑ"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑиÑаÑели од MySpace.com"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
-#, fuzzy
msgid "Importing friends failed"
-msgstr "вÑиÑÑваÑеÑо на додаÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ ÑÑпеа"
+msgstr "Ð£Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ñ Ð½Ð° пÑиÑаÑели не ÑÑпеа"
#. TODO: find out how
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
-#, fuzzy
msgid "Find people..."
msgstr "ÐаÑди пÑиÑаÑели..."
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854
-#, fuzzy
msgid "Change IM name..."
-msgstr "ÐÑомени Ñа лозинкаÑа..."
+msgstr "ÐÑомени го IM имеÑо..."
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
msgid "myim URL handler"
@@ -7553,17 +7434,16 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
-#, fuzzy
msgid "Send emoticons"
-msgstr "ÐпÑии за звÑк"
+msgstr "ÐÑпÑаÑи емоÑии"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
+msgstr "РезолÑÑиÑа на екÑÐ°Ð½Ð¾Ñ (ÑоÑки по инÑ)"
#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297
msgid "Base font size (points)"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑновна големина на ÑÐ¾Ð½Ñ (points)"
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
@@ -7578,36 +7458,33 @@ msgstr "ÐÑоÑил"
msgstr "ÐÑоÑил"
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
-#, fuzzy
msgid "Headline"
-msgstr "_ÐÑекаÑ:"
+msgstr "ÐаÑлов"
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
-#, fuzzy
msgid "Song"
-msgstr "ÐвÑÑи"
+msgstr "ÐеÑна"
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134
msgid "Total Friends"
-msgstr ""
+msgstr "ÐкÑпно пÑиÑаÑели"
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
-#, fuzzy
msgid "Client Version"
-msgstr "ÐаÑвоÑи ÑазговоÑ"
+msgstr "ÐеÑзиÑа на клиенÑоÑ"
#. TODO: icons for each zap
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177
msgid "Zap"
-msgstr ""
+msgstr "Zap"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s Ñе наÑави."
+msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, c-format
@@ -7619,24 +7496,23 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ðе блокиÑал"
+msgstr "%s Ðе ÑÑеÑна!"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Ðо ÑÑеÑкам %s..."
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
-#, fuzzy
msgid "Torch"
-msgstr "ÐаÑлов"
+msgstr "Факел"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has torched you!"
-msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ðе блокиÑал"
+msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
#, c-format
@@ -7648,9 +7524,9 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s Ñе наÑави."
+msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
#, c-format
@@ -7659,27 +7535,26 @@ msgid "Hug"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
msgid "Hug"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑка"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s Ñе наÑави."
+msgstr "%s Ðе гÑÑна!"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Ðо/Ñа гÑÑкам %s..."
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
-#, fuzzy
msgid "Slap"
-msgstr "Сонлив"
+msgstr "ШамаÑ"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s Ñе наÑави."
+msgstr "%s Ðи ÑдÑи ÑамаÑ!"
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
@@ -7687,28 +7562,27 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
-#, fuzzy
msgid "Goose"
-msgstr "Си замина"
+msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s Ñи замина."
+msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Goosing %s..."
-msgstr "Ðо баÑам %s"
+msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
msgid "High-five"
msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s Ñе наÑави."
+msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
#, c-format
@@ -7720,9 +7594,9 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s Ñе наÑави."
+msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
#, c-format
@@ -7734,9 +7608,9 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s Ñе наÑави."
+msgstr ""
#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
#, c-format
@@ -7878,14 +7752,12 @@ msgid "Unable to send message. Could not
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr ""
-"Ðе можам да иÑпÑаÑам поÑака. Ðе можам да добиÑам деÑали за коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ (%s)."
+msgstr "Ðе можам да иÑпÑаÑам поÑака. Ðе можам да добиÑам деÑали за коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ (%s)."
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr ""
-"Ðе можам да го додадам пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ %s наа ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели (%s)."
+msgstr "Ðе можам да го додадам пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ %s наа ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели (%s)."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
@@ -7909,8 +7781,7 @@ msgid "Unable to send message. Could not
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
-"Ðе можам да иÑпÑаÑам поÑака. Ðе можам да Ñа кÑеиÑам конÑеÑенÑиÑаÑа (%s)."
+msgstr "Ðе можам да иÑпÑаÑам поÑака. Ðе можам да Ñа кÑеиÑам конÑеÑенÑиÑаÑа (%s)."
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
#, c-format
@@ -8053,10 +7924,8 @@ msgstr "ÐдÑавени ÑÑе биде
#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
#, c-format
-msgid ""
-"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr ""
-"%s изгледа дека е иÑклÑÑен(a) и не Ñа пÑими поÑакаÑа коÑа ÑÑо Ñа иÑпÑаÑивÑе."
+msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr "%s изгледа дека е иÑклÑÑен(a) и не Ñа пÑими поÑакаÑа коÑа ÑÑо Ñа иÑпÑаÑивÑе."
#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
#. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
@@ -8536,8 +8405,7 @@ msgid "The client version you are using
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr ""
-"ÐеÑзиÑаÑа на клиенÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¾ коÑиÑÑиÑе е пÑеÑÑаÑа. Ðе молам, надгÑадеÑе на %s"
+msgstr "ÐеÑзиÑаÑа на клиенÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¾ коÑиÑÑиÑе е пÑеÑÑаÑа. Ðе молам, надгÑадеÑе на %s"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
msgid "Could Not Connect"
@@ -8604,8 +8472,7 @@ msgid "Please authorize me so I can add
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-"Те молам авÑоÑизиÑÐ°Ñ Ð¼Ðµ за да можам да Ñе додадам во лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели."
+msgstr "Те молам авÑоÑизиÑÐ°Ñ Ð¼Ðµ за да можам да Ñе додадам во лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели."
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
msgid "Authorization Request Message:"
@@ -8724,27 +8591,19 @@ msgstr[2] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu п
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
#, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] ""
-"ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑака од %s, бидеÑÑи лимиÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑеÑÑоÑа беÑе надминаÑ."
-msgstr[1] ""
-"ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s, бидеÑÑи лимиÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑеÑÑоÑа беÑе надминаÑ."
-msgstr[2] ""
-"ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s, бидеÑÑи лимиÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑеÑÑоÑа беÑе надминаÑ."
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑака од %s, бидеÑÑи лимиÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑеÑÑоÑа беÑе надминаÑ."
+msgstr[1] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s, бидеÑÑи лимиÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑеÑÑоÑа беÑе надминаÑ."
+msgstr[2] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s, бидеÑÑи лимиÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑеÑÑоÑа беÑе надминаÑ."
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] ""
-"ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑака од %s, бидеÑÑи ÑоÑ/Ñаа беÑе пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±ÐµÐ½/злобна."
-msgstr[1] ""
-"ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s, бидеÑÑи ÑоÑ/Ñаа беÑе пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±ÐµÐ½/злобна."
-msgstr[2] ""
-"ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s, бидеÑÑи ÑоÑ/Ñаа беÑе пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±ÐµÐ½/злобна."
+msgstr[0] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑака од %s, бидеÑÑи ÑоÑ/Ñаа беÑе пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±ÐµÐ½/злобна."
+msgstr[1] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s, бидеÑÑи ÑоÑ/Ñаа беÑе пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±ÐµÐ½/злобна."
+msgstr[2] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s, бидеÑÑи ÑоÑ/Ñаа беÑе пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±ÐµÐ½/злобна."
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632
#, c-format
@@ -8964,8 +8823,7 @@ msgstr "ÐнÑоÑмаÑии за Ñме
msgstr "ÐнÑоÑмаÑии за ÑмеÑкаÑа"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
-msgid ""
-"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"ÐаÑаÑа инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñака не беÑе иÑпÑаÑена. ÐоÑа да бидеÑе диÑекÑно повÑзани за "
"да иÑпÑаÑиÑе Ñлики во инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки."
@@ -10055,8 +9913,7 @@ msgstr "СÑаÑÑÑвам ÑеÑвиÑÐ
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
#, c-format
-msgid ""
-"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "ÐдминиÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Sametime Ñа издаде Ñледнава наÑава на ÑеÑвеÑÐ¾Ñ %s"
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
@@ -10387,8 +10244,7 @@ msgid "The identifier '%s' did not match
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr ""
-"ÐзнакаÑа â%sâ не Ñе Ñовпадна Ñо ниеден коÑиÑник во ÐаÑаÑа Sametime заедниÑа."
+msgstr "ÐзнакаÑа â%sâ не Ñе Ñовпадна Ñо ниеден коÑиÑник во ÐаÑаÑа Sametime заедниÑа."
#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
msgid "No Matches"
@@ -11129,8 +10985,7 @@ msgstr "ÐоÑÑави Ñаен кана
#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
-msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""
"ÐоÑа да Ñе пÑиклÑÑиÑе кон ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ %s пÑед да можеÑе да Ñе пÑиклÑÑиÑе во "
"пÑиваÑнаÑа гÑÑпа"
@@ -11549,8 +11404,7 @@ msgid "Received %s's public key. Would y
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-msgstr ""
-"Ðо пÑимив ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð½Ð° %s. Ðали ÑакаÑе да го пÑиÑаÑиÑе Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñавен клÑÑ?"
+msgstr "Ðо пÑимив ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð½Ð° %s. Ðали ÑакаÑе да го пÑиÑаÑиÑе Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñавен клÑÑ?"
#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
@@ -11596,8 +11450,7 @@ msgstr "РазменаÑа на клÑÑ
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
-msgid ""
-"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"ÐÑодолжÑваÑеÑо на одделенаÑа ÑеÑиÑа не ÑÑпеа. ÐÑиÑиÑнеÑе на âÐовÑзи Ñе "
"повÑоÑноâ за да кÑеиÑаÑе нова вÑÑка."
@@ -11880,8 +11733,7 @@ msgid "join <channel> [<passwor
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
-msgstr ""
-"join <канал> [<лозинка>]: ÐÑиклÑÑи Ñе кон ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° мÑежаÑа"
+msgstr "join <канал> [<лозинка>]: ÐÑиклÑÑи Ñе кон ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° мÑежаÑа"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
@@ -11897,14 +11749,12 @@ msgid "msg <nick> <message>:
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"msg <пÑекаÑ> <поÑака>: ÐÑпÑаÑи пÑиваÑна поÑака до коÑиÑник"
+msgstr "msg <пÑекаÑ> <поÑака>: ÐÑпÑаÑи пÑиваÑна поÑака до коÑиÑник"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"query <пÑекаÑ> [<поÑака>]: ÐÑпÑаÑи пÑиваÑна поÑака до коÑиÑник"
+msgstr "query <пÑекаÑ> [<поÑака>]: ÐÑпÑаÑи пÑиваÑна поÑака до коÑиÑник"
#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
@@ -12250,8 +12100,7 @@ msgid "Failure: Remote does not trust/su
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr ""
-"ÐеÑÑпеÑ
: ÐддалеÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ñ
оÑÑ Ð½Ðµ го поддÑжÑва/нема довеÑба во ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ñавен клÑÑ"
+msgstr "ÐеÑÑпеÑ
: ÐддалеÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ñ
оÑÑ Ð½Ðµ го поддÑжÑва/нема довеÑба во ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ñавен клÑÑ"
#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
#, c-format
@@ -12321,9 +12170,8 @@ msgstr "Ðе можам да Ñе пов
msgstr "Ðе можам да Ñе повÑзам"
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response."
-msgstr "ÐепознаÑа пÑиÑина."
+msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´ ÑеÑвеÑоÑ."
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
@@ -12342,8 +12190,7 @@ msgid "SIP screen names may not contain
#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694
msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr ""
-"SIP имиÑаÑа на коÑиÑниÑи не ÑÐ¼ÐµÐ°Ñ Ð´Ð° ÑодÑÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ñазни меÑÑа или ÑÐ¸Ð¼Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ @"
+msgstr "SIP имиÑаÑа на коÑиÑниÑи не ÑÐ¼ÐµÐ°Ñ Ð´Ð° ÑодÑÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ñазни меÑÑа или ÑÐ¸Ð¼Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ @"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -12686,8 +12533,7 @@ msgid "Your account is locked, please lo
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr ""
-"ÐаÑаÑа ÑмеÑка е заклÑÑена. Ðе молам, наÑавеÑе Ñе на ÑÑÑаниÑаÑа на Yahoo!."
+msgstr "ÐаÑаÑа ÑмеÑка е заклÑÑена. Ðе молам, наÑавеÑе Ñе на ÑÑÑаниÑаÑа на Yahoo!."
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
#, c-format
@@ -12817,9 +12663,8 @@ msgstr "ÐÐ¾Ñ ID. да го акÑивÐ
msgstr "ÐÐ¾Ñ ID. да го акÑивиÑам?"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
-#, fuzzy
msgid "Join whom in chat?"
-msgstr "Ðого да пÑиклÑÑам во ÑазговоÑоÑ?"
+msgstr "Ðа ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð° Ð¼Ñ Ñе пÑиклÑÑам во ÑазговоÑоÑ?"
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518
msgid "Activate ID..."
@@ -13003,8 +12848,7 @@ msgid ""
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
-msgstr ""
-"ÐзвинеÑе но Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑил изгледа е на Ñазик ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ е поддÑжан моменÑално."
+msgstr "ÐзвинеÑе но Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑил изгледа е на Ñазик ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ е поддÑжан моменÑално."
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
msgid ""
@@ -13032,8 +12876,7 @@ msgid "%s declined your conference invit
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr ""
-"%s Ñа одби ÐаÑаÑа покана за конÑеÑенÑиÑа во ÑобаÑа \"%s\" поÑади \"%s\"."
+msgstr "%s Ñа одби ÐаÑаÑа покана за конÑеÑенÑиÑа во ÑобаÑа \"%s\" поÑади \"%s\"."
#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
msgid "Invitation Rejected"
@@ -13176,13 +13019,11 @@ msgid "inst <instance>: Set the in
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-"inst <instance>: ÐоÑÑави Ñа инÑÑанÑаÑа да биде коÑиÑÑена на оваа клаÑа"
+msgstr "inst <instance>: ÐоÑÑави Ñа инÑÑанÑаÑа да биде коÑиÑÑена на оваа клаÑа"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-"topic <instance>: ÐоÑÑави Ñа инÑÑанÑаÑа да биде коÑиÑÑена на оваа клаÑа"
+msgstr "topic <instance>: ÐоÑÑави Ñа инÑÑанÑаÑа да биде коÑиÑÑена на оваа клаÑа"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
@@ -13191,10 +13032,8 @@ msgstr ""
"ÑазговоÑ"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
-msgid ""
-"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
-msgstr ""
-"zi <instance>: ÐÑпÑаÑи поÑака до <message,<i>instance</i>,*>"
+msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
+msgstr "zi <instance>: ÐÑпÑаÑи поÑака до <message,<i>instance</i>,*>"
#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
msgid ""
@@ -13377,9 +13216,8 @@ msgstr "ÐÑиÑаÑи Ñа покана
msgstr "ÐÑиÑаÑи Ñа поканаÑа за ÑазговоÑ?"
#: ../libpurple/sslconn.c:164
-#, fuzzy
msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "ÐовÑзÑваÑеÑо не ÑÑпеа"
+msgstr "SSL вÑÑкаÑа не ÑÑпеа"
#: ../libpurple/sslconn.c:166
msgid "SSL Handshake Failed"
@@ -13390,9 +13228,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: ../libpurple/sslconn.c:171
-#, fuzzy
msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "ÐепознаÑа гÑеÑка"
+msgstr "ÐепознаÑа SSL гÑеÑка"
#: ../libpurple/status.c:153
msgid "Unset"
@@ -13682,9 +13519,8 @@ msgstr "Ðо_зинка:"
msgstr "Ðо_зинка:"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
-#, fuzzy
msgid "Unable to save new account"
-msgstr "Ðе можам да кÑеиÑам вÑÑка"
+msgstr "Ðе можам да Ñа заÑÑвам новаÑа ÑмеÑка"
#: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
msgid "An account already exists with the specified criteria."
@@ -13775,9 +13611,8 @@ msgstr "ÐоÑака"
msgstr "ÐоÑака"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1148
-#, fuzzy
msgid "_Send File"
-msgstr "ÐÑпÑаÑи даÑоÑека"
+msgstr "_ÐÑпÑаÑи даÑоÑека"
#: ../pidgin/gtkblist.c:1155
msgid "Add Buddy _Pounce"
@@ -13839,10 +13674,8 @@ msgstr "/ÐлаÑки/ÐÑклÑÑи зÐ
#: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840
#: ../pidgin/gtkpounce.c:430
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr ""
-"Ðе ÑÑе моменÑално наÑавени Ñо ÑмеÑка коÑа може да го додаде ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑиÑаÑел."
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr "Ðе ÑÑе моменÑално наÑавени Ñо ÑмеÑка коÑа може да го додаде ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑиÑаÑел."
#. Buddies menu
#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
@@ -13866,34 +13699,28 @@ msgstr "/ÐÑиÑаÑели/ÐÑегле
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/ÐÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ _лог..."
#: ../pidgin/gtkblist.c:2875
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show"
-msgstr "/_ÐÑиÑаÑели"
+msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи"
#: ../pidgin/gtkblist.c:2876
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи иÑклÑÑени пÑиÑаÑели"
+msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи/_ÐÑклÑÑени пÑиÑаÑели"
#: ../pidgin/gtkblist.c:2877
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи пÑазни гÑÑпи"
+msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи/_ÐÑазни гÑÑпи"
#: ../pidgin/gtkblist.c:2878
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи деÑали за _пÑиÑаÑел"
+msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи/_ÐеÑали за _пÑиÑаÑел"
#: ../pidgin/gtkblist.c:2879
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи вÑеме на _неакÑивноÑÑ"
+msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи/_ÐÑеме на _неакÑивноÑÑ"
#: ../pidgin/gtkblist.c:2880
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи пÑазни гÑÑпи"
+msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи/_Ðкони за пÑоÑоколиÑе"
#: ../pidgin/gtkblist.c:2881
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
@@ -13934,9 +13761,8 @@ msgstr "/ÐлаÑки/ÐеÑÑÑва зÐ
msgstr "/ÐлаÑки/ÐеÑÑÑва за _пÑиÑаÑел"
#: ../pidgin/gtkblist.c:2896
-#, fuzzy
msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "/ÐлаÑки/ÐÑ_еÑеÑенÑи"
+msgstr "/ÐлаÑки/_СеÑÑиÑикаÑи"
#: ../pidgin/gtkblist.c:2897
msgid "/Tools/Plu_gins"
@@ -14115,7 +13941,7 @@ msgstr "/СмеÑки"
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#: ../pidgin/gtkblist.c:4334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
@@ -14134,29 +13960,24 @@ msgstr ""
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
#: ../pidgin/gtkblist.c:4597
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи иÑклÑÑени пÑиÑаÑели"
+msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи/ÐÑклÑÑени пÑиÑаÑели"
#: ../pidgin/gtkblist.c:4600
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи пÑазни гÑÑпи"
+msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи/ÐÑазни гÑÑпи"
#: ../pidgin/gtkblist.c:4606
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи деÑали за пÑиÑаÑели"
+msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи/ÐеÑали за пÑиÑаÑели"
#: ../pidgin/gtkblist.c:4609
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/ÐÑиÑаÑели/ÐÑеме на неакÑивноÑÑ"
+msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи/ÐÑеме на неакÑивноÑÑ"
#: ../pidgin/gtkblist.c:4612
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи пÑазни гÑÑпи"
+msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи/Ðкони за пÑоÑоколиÑе"
#: ../pidgin/gtkblist.c:5507
msgid ""
@@ -14234,9 +14055,8 @@ msgstr "/ÐÑиÑаÑели/ÐодÑед
#. Widget creation function
#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
-#, fuzzy
msgid "SSL Servers"
-msgstr "СеÑвеÑ"
+msgstr "SSL ÑеÑвеÑи"
#: ../pidgin/gtkconn.c:180
#, c-format
@@ -14260,10 +14080,8 @@ msgstr "ÐÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑиÑаÑел не Ð
msgstr "ÐÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑиÑаÑел не е на иÑÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑокол како во Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑазговоÑ."
#: ../pidgin/gtkconv.c:774
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr ""
-"Ðе ÑÑе моменÑално наÑавени Ñо ÑмеÑка коÑа може да го покани Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑиÑаÑел."
+msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr "Ðе ÑÑе моменÑално наÑавени Ñо ÑмеÑка коÑа може да го покани Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑиÑаÑел."
#: ../pidgin/gtkconv.c:827
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
@@ -14837,9 +14655,8 @@ msgstr "Spanish"
msgstr "Spanish"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
-#, fuzzy
msgid "Estonian"
-msgstr "Bosnian"
+msgstr "Estonian"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
msgid "Euskera(Basque)"
@@ -14926,9 +14743,8 @@ msgstr "Kurdish"
msgstr "Kurdish"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
-#, fuzzy
msgid "Lao"
-msgstr "Ðав"
+msgstr "Lao"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
@@ -15055,7 +14871,7 @@ msgstr "Ðа %s"
msgstr "Ðа %s"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
@@ -15069,7 +14885,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"%s е гÑаÑиÑки модÑлаÑен ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° иÑпÑаÑаÑе на поÑаки базиÑан на libpurple "
"ÐºÐ¾Ñ ÑÑо е ÑпоÑобен да Ñе вÑзÑва на AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, "
-"SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, и "
+"SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, и "
"QQ одеднаÑ. ÐапиÑан е Ñо коÑиÑÑеÑе на GTK+. <BR><BR>СмееÑе да Ñа менÑваÑе и "
"ÑедиÑÑÑибÑиÑаÑе пÑогÑамаÑа ÑпоÑед ÑÑловиÑе во GPL (веÑзиÑа 2 или понова). "
"ÐопиÑа од GPL доаÑа во даÑоÑекаÑа 'COPYING' коÑа ÑÑо Ñе диÑÑÑибÑиÑа заедно "
@@ -15134,8 +14950,7 @@ msgid ""
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
-msgstr ""
-"ÐнеÑеÑе го имеÑо или алиÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ ÑÐ¸Ñ Ð»Ð¾Ð³ ÑакаÑе да го пÑегледаÑе."
+msgstr "ÐнеÑеÑе го имеÑо или алиÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ ÑÐ¸Ñ Ð»Ð¾Ð³ ÑакаÑе да го пÑегледаÑе."
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
msgid "Alias Contact"
@@ -15224,8 +15039,7 @@ msgstr "_ÐÑÑÑÑани гÑÑпа"
#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
"ШÑоÑÑÐºÑ Ñе обидовÑе да го/Ñа оÑÑÑÑанеÑе %s од ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели. "
"Ðали ÑакаÑе да пÑодолжеÑе?"
@@ -15276,7 +15090,6 @@ msgstr "ÐамолÑи звÑÑи"
msgstr "ÐамолÑи звÑÑи"
#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
-#, fuzzy
msgid "Blink on new message"
msgstr "ТÑÐµÐ¿ÐºÐ°Ñ Ð½Ð° нова поÑака"
@@ -15520,9 +15333,8 @@ msgstr "_ФонÑ"
msgstr "_ФонÑ"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
-#, fuzzy
msgid "Group Items"
-msgstr "Ðд. на гÑÑпаÑа"
+msgstr "ÐÑÑпиÑÐ°Ñ Ð¿ÑедмеÑи"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
msgid "Ungroup Items"
@@ -15553,34 +15365,28 @@ msgstr ""
msgstr ""
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
-#, fuzzy
msgid "Font Face"
-msgstr "_Ðзглед на ÑонÑ"
+msgstr "Ðзглед на ÑонÑ"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
-#, fuzzy
msgid "Background Color"
-msgstr "ÐоÑ_а на позадина"
+msgstr "ÐоÑа на позадина"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
-#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
-msgstr "ÐоÑа на _ÑонÑ"
+msgstr "ÐоÑа на ÑонÑ"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
-#, fuzzy
msgid "Reset Formatting"
-msgstr "_ÐÑÑиÑÑи ÑоÑмаÑиÑаÑе"
+msgstr "РеÑеÑиÑÐ°Ñ ÑоÑмаÑиÑаÑе"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
-#, fuzzy
msgid "Insert IM Image"
msgstr "ÐнеÑи Ñлика"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
-#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
-msgstr "ÐнеÑи Ñлика"
+msgstr "ÐнеÑи ÑмаÑли"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
msgid "<b>_Bold</b>"
@@ -15595,9 +15401,8 @@ msgstr "<u>_ÐодвлеÑено</u>"
msgstr "<u>_ÐодвлеÑено</u>"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
-#, fuzzy
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
-msgstr "<span size='larger'>_Ðоголемо</span>"
+msgstr "<span size='larger'>ÐÑеÑкÑÑано</span>"
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
@@ -15700,8 +15505,7 @@ msgstr ""
"пÑеÑеÑенÑаÑа е овозможена."
#: ../pidgin/gtklog.c:557
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
"РазговоÑиÑе Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñани Ñамо ако е избÑано \"ÐогиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ ÑиÑе ÑазговоÑи"
"\"."
@@ -15739,7 +15543,7 @@ msgstr "%s %s. ÐÑобаÑÑе `%s -h'
msgstr "%s %s. ÐÑобаÑÑе `%s -h' за повеÑе инÑоÑмаÑии.\n"
#: ../pidgin/gtkmain.c:388
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -15754,7 +15558,7 @@ msgstr ""
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
-"УпоÑÑеба: %s [OPTION]...\n"
+"УпоÑÑеба: %s [ÐÐЦÐÐÐ]...\n"
"\n"
" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
@@ -15766,7 +15570,7 @@ msgstr ""
" -v, --version display the current version and exit\n"
#: ../pidgin/gtkmain.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
@@ -15792,7 +15596,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ðко можеÑе да Ñа ÑепÑодÑÑиÑаÑе гÑеÑкаÑа, Ðе молам, извеÑÑеÑе\n"
"ги ÑазвиваÑиÑе Ñо пÑиÑавÑваÑе на бÑбаÑка на:\n"
-"%snewticket/\n"
+"%ssimpleticket/\n"
"\n"
"ÐÑигÑÑеÑе Ñе дека ÑоÑно наведивÑе ÑÑо пÑавевÑе во Ñоа вÑеме\n"
"и иÑпÑаÑеÑе Ñа ÑÑагаÑа од даÑоÑекаÑа Ñо ÑадÑоÑо(core). Ðко не знаеÑе\n"
@@ -15827,12 +15631,12 @@ msgstr[2] "%s има %d нови поÑÐ
msgstr[2] "%s има %d нови поÑаки."
#: ../pidgin/gtknotify.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
-msgstr[0] "<b>ÐмаÑе %d нова е-поÑÑа.</b>"
-msgstr[1] "<b>ÐмаÑе %d нови е-поÑÑи.</b>"
-msgstr[2] "<b>ÐмаÑе %d нови е-поÑÑи.</b>"
+msgstr[0] "<b>ÐмаÑе %d нова поÑака.</b>"
+msgstr[1] "<b>ÐмаÑе %d нови поÑаки.</b>"
+msgstr[2] "<b>ÐмаÑе %d нови поÑаки.</b>"
#: ../pidgin/gtknotify.c:989
#, c-format
@@ -15850,8 +15654,7 @@ msgstr "ÐÑеÑка пÑи ланÑиÑ
msgstr "ÐÑеÑка пÑи ланÑиÑаÑе на \"%s\": %s"
#: ../pidgin/gtknotify.c:1145
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "ÐзбÑана е ÑаÑнаÑа команда на пÑелиÑÑÑваÑоÑ, но не е поÑÑавена команда."
#: ../pidgin/gtkplugin.c:265
@@ -16460,8 +16263,7 @@ msgid "Please enter the name of the user
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr ""
-"ÐнеÑеÑе го имеÑо на коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ñо кого поÑакÑваÑе да можеÑе да конÑакÑиÑаÑе."
+msgstr "ÐнеÑеÑе го имеÑо на коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ñо кого поÑакÑваÑе да можеÑе да конÑакÑиÑаÑе."
#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
msgid "_Permit"
@@ -16540,8 +16342,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete t
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr ""
-"Ðали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе да ги избÑиÑеÑе избÑаниÑе заÑÑвани ÑÑаÑÑÑи?"
+msgstr "Ðали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе да ги избÑиÑеÑе избÑаниÑе заÑÑвани ÑÑаÑÑÑи?"
#. Use button
#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
@@ -16686,8 +16487,7 @@ msgid "The file '%s' is too large for %s
#: ../pidgin/gtkutils.c:2641
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
-msgstr ""
-"ÐаÑоÑекаÑа â%sâ е пÑеголема за %s. Ðе молам, пÑобаÑÑе Ñо помала Ñлика.\n"
+msgstr "ÐаÑоÑекаÑа â%sâ е пÑеголема за %s. Ðе молам, пÑобаÑÑе Ñо помала Ñлика.\n"
#: ../pidgin/gtkutils.c:2643
msgid "Icon Error"
@@ -16704,8 +16504,7 @@ msgstr "Ðе ÑÑпеав да Ñа оÑ
#: ../pidgin/gtkutils.c:2793
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Ðе ÑÑпеав да Ñа вÑиÑам ÑликаÑа â%sâ: пÑиÑиниÑе не Ñе познаÑи, наÑвеÑоÑаÑно "
"ÑликаÑа е оÑÑеÑена"
@@ -16870,8 +16669,7 @@ msgstr "ÐÑиоÑиÑÐµÑ Ð½Ð° конÑ
#. *< version
#. *< summary
#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
"ÐвозможÑва конÑÑола на вÑедноÑÑиÑе аÑоÑиÑани Ñо ÑазлиÑни ÑоÑÑоÑби на "
"пÑиÑаÑелиÑе."
@@ -16953,8 +16751,7 @@ msgid "Separate IM and Chat windows when
#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr ""
-"Ðдделни пÑозоÑÑи за IM и пÑозоÑÑи за ÑазговоÑи кога Ñе поÑÑавÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð¿Ð¾ бÑоÑ"
+msgstr "Ðдделни пÑозоÑÑи за IM и пÑозоÑÑи за ÑазговоÑи кога Ñе поÑÑавÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð¿Ð¾ бÑоÑ"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -17707,8 +17504,7 @@ msgid "Display iChat-style timestamps ev
#. * description
#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
-msgstr ""
-"Ðодава вÑеменÑки ознаки во ÑÑÐ¸Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° iChat во ÑазговоÑиÑе на Ñекои N минÑÑи."
+msgstr "Ðодава вÑеменÑки ознаки во ÑÑÐ¸Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° iChat во ÑазговоÑиÑе на Ñекои N минÑÑи."
#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
msgid "Timestamp Format Options"
@@ -17879,8 +17675,7 @@ msgstr "ÐпÑии наменеÑи за
msgstr "ÐпÑии наменеÑи за Pidgin за Windows."
#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
-msgid ""
-"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
+msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
msgstr ""
"ÐвозможÑва опÑии наменеÑи за Pidgin за Windows, како ÑÑо Ñе пÑикаÑÑваÑе на "
"лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели и ÑÑепкаÑе на ÑазговоÑиÑе."
@@ -17932,130 +17727,3 @@ msgstr "ÐÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑиклÑÑок е Ð
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
msgstr "ÐÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑиклÑÑок е коÑиÑен за дебагиÑаÑе на XMPP ÑеÑвеÑи или клиенÑи."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offline buddies"
-#~ msgstr "Ðокажи иÑклÑÑени пÑиÑаÑели"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "ÐоÑÑа"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Status"
-#~ msgstr "Ðо ÑÑаÑÑÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Log Size"
-#~ msgstr "Ðо големина на лог"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "Ðе можам да Ñе повÑзам Ñо ÑеÑвеÑоÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "ÐдбеÑеÑе адÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° белеÑки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "Тековен знак"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-#~ msgstr "ÐодаÑок за Novell GroupWise Messenger"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-#~ msgstr "ÐеÑÑпеÑ
: ÐвÑоÑизиÑаÑеÑо не ÑÑпеа"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s ÑÑоÑÑÐºÑ Ñи иÑпÑаÑи Nudge!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error (%d)"
-#~ msgstr "ÐепознаÑа гÑеÑка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to OIM server"
-#~ msgstr "Ðе можам да Ñе повÑзам Ñо ÑеÑвеÑоÑ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s го Ñмени ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´ %s во %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s) is now %s"
-#~ msgstr "%s Ñега е %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
-#~ msgstr "%s не е веÑе %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "_ÐоÑака:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File..."
-#~ msgstr "_ÐÑпÑаÑи даÑоÑека"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð´ÐµÑÑÑво за пÑиÑаÑел..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide when offline"
-#~ msgstr "Ðе е дозволен додека ÑÑе иÑклÑÑени"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show when offline"
-#~ msgstr "Ðе е дозволен додека ÑÑе иÑклÑÑени"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add _Buddy..."
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑиÑаÑел"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add C_hat..."
-#~ msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑазговоÑ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Persistent"
-#~ msgstr "Persian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Accounts/Manage"
-#~ msgstr "/СмеÑки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_ccount:"
-#~ msgstr "СмеÑка:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_end To"
-#~ msgstr "ÐÑпÑаÑи на"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Smile!"
-#~ msgstr "СмаÑли!"
-
-#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
-#~ msgstr "Само ÑÑо иÑпÑаÑивÑе Nudge!"
-
-#~ msgid "Would like to add him?"
-#~ msgstr "Ðали ÑакаÑе да го додадеÑе?"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
-#~ msgstr "%s ÑÑоÑÑÐºÑ Ñи иÑпÑаÑи Buzz!"
-
-#~ msgid "You have just sent a Buzz!"
-#~ msgstr "Само ÑÑо иÑпÑаÑивÑе Buzz!"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/ÐпÑии/Ðокажи икона на _пÑиÑаÑел"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "/ÐпÑии/Ðокажи икона на пÑиÑаÑел"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Norwegian"
More information about the Commits
mailing list