im.pidgin.pidgin: aa344bd16b8d1f5425ea00a34d1f61fe65c21c6e

acli at ada.dhs.org acli at ada.dhs.org
Wed Nov 14 08:11:56 EST 2007


-----------------------------------------------------------------
Revision: aa344bd16b8d1f5425ea00a34d1f61fe65c21c6e
Ancestor: b1dff2cb67992b2a7f45189ecf2531fd6affd943
Author: acli at ada.dhs.org
Date: 2007-11-14T12:51:02
Branch: im.pidgin.pidgin

Modified files:
        po/zh_TW.po

ChangeLog: 

fixes #3947

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/zh_TW.po	2e8982e7253f7871ca58d600cdf13bd926cdc1cf
+++ po/zh_TW.po	141fab6666bf5ad21c373efbb28bdca5e8bd751a
@@ -1,9 +1,9 @@
 # Pidgin's Traditional Chinese translation
 # Copyright (C) 2002-2007, Paladin R. Liu <paladin at ms1.hinet.net>
 # Copyright (C) 2003-2007, Ambrose C. Li <acli at ada.dhs.org>
 #
 # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package.
-# $InternalId: zh_TW.po,v 1.514 2007/10/23 06:03:34 acli Exp $
+# $InternalId: zh_TW.po,v 1.518 2007/11/14 05:19:25 acli Exp $
 #
 # ----------------------------------------------------------
 # For internal use only:
@@ -48,9 +48,9 @@ msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin 2.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-10-21 03:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-23 01:55-0400\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin 2.3.0\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-12 03:23-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-13 23:55-0500\n"
 "Last-Translator: Ambrose C. Li <acli at ada.dhs.org>, Paladin R. Liu "
 "<paladin at ms1.hinet.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --version       顯示版本訊息並離開\n"
 
 #  NOTE 第二、三個 %s 係目錄名稱(不是程式名)
-#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:718
+#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:730
 #, c-format
 msgid ""
 "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -104,17 +104,17 @@ msgstr ""
 "並透過 http://developer.pidgin.im 回報這個錯誤。"
 
 #: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
-#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:187
-#: ../finch/gntplugin.c:235 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
+#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:189
+#: ../finch/gntplugin.c:237 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
 #: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
 #: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
 msgid "Error"
 msgstr "錯誤"
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "(大概是忘記了執行「ma
 msgstr "(大概是忘記了執行「make install」了。)"
 
 #: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:137
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1474 ../pidgin/gtkblist.c:4367
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:4492
 msgid "Modify Account"
 msgstr "修改帳號"
 
@@ -177,29 +177,33 @@ msgstr "別名:"
 #: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
 #: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
 #: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2224 ../finch/gntblist.c:2287
-#: ../finch/gntcertmgr.c:91 ../finch/gntplugin.c:472 ../finch/gntpounce.c:459
-#: ../finch/gntpounce.c:667 ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058
+#: ../finch/gntcertmgr.c:91 ../finch/gntplugin.c:475 ../finch/gntpounce.c:472
+#: ../finch/gntpounce.c:680 ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058
 #: ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
-#: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
-#: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
+#: ../libpurple/account.c:1105 ../libpurple/account.c:1394
+#: ../libpurple/account.c:1429 ../libpurple/conversation.c:1215
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2452
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2426
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1035
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1746
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202
 #: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:291 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:308
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:325 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:342
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6148
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:287
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:304
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:321
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:338
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:359
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6144
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
@@ -212,43 +216,43 @@ msgstr "別名:"
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3430
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3690
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5533
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5658
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:966
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1174
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:943
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1034
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3500
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3511 ../pidgin/gtkaccount.c:1909
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2496 ../pidgin/gtkblist.c:6321
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1023 ../pidgin/gtkdialogs.c:1047
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1069 ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158 ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253 ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1108
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520 ../pidgin/gtkaccount.c:1913
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2501 ../pidgin/gtkblist.c:6639
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:787
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:926 ../pidgin/gtkdialogs.c:1018
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1038 ../pidgin/gtkdialogs.c:1062
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1084 ../pidgin/gtkdialogs.c:1132
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1173 ../pidgin/gtkdialogs.c:1229
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1268 ../pidgin/gtkdialogs.c:1295
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../pidgin/gtklog.c:328
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1121
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:565 ../pidgin/gtkprivacy.c:581
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:606 ../pidgin/gtkprivacy.c:620
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:321 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1593
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
@@ -256,15 +260,15 @@ msgstr "取消"
 #. Save button
 #. Save
 #: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311 ../finch/gntdebug.c:297
-#: ../finch/gntplugin.c:472 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
+#: ../finch/gntplugin.c:475 ../finch/gntpounce.c:478 ../finch/gntprefs.c:265
 #: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
-#: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
+#: ../libpurple/account.c:1428 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:754
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:327
 msgid "Save"
 msgstr "儲存"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1901
+#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1905
 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1587
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
@@ -276,16 +280,16 @@ msgstr "刪除帳號"
 
 #. Delete button
 #: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
-#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
+#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntpounce.c:742
 #: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1908 ../pidgin/gtklog.c:327
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1107 ../pidgin/gtkrequest.c:274
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1912 ../pidgin/gtklog.c:327
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1120 ../pidgin/gtkrequest.c:324
 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1592
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
 #: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2121 ../finch/gntui.c:82
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2326 ../pidgin/gtkdocklet.c:715
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2331 ../pidgin/gtkdocklet.c:715
 msgid "Accounts"
 msgstr "帳號清單"
 
@@ -295,54 +299,54 @@ msgstr "以下列表的帳號可隨意å•
 
 #. Add button
 #: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
-#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2372
-#: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:713
-#: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883
+#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:2379
+#: ../finch/gntcertmgr.c:306 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:726
+#: ../finch/gntstatus.c:199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2495
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6320 ../pidgin/gtkconv.c:1713
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619
+#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2500
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6638 ../pidgin/gtkconv.c:1713
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:325
 msgid "Add"
 msgstr "加入"
 
 #. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
+#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:734
 msgid "Modify"
 msgstr "修改"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2442
+#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2447
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s 加入了 %s 為他(她)的好友 %s%s"
 
-#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
+#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2499
 msgid "Add buddy to your list?"
 msgstr "將使用者加入您的好友清單?"
 
 #  NOTE: 最頭的 %s%s%s%s 是對方帳號,或帳號括弧別名(第二、四個 %s 是括弧)
 #  NOTE: 最尾的 %s%s 是空白或「: 訊息」,基本上可以不理會(也不能怎樣理會)
-#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2552
+#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2557
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "使用者 %s%s%s%s 想要將 %s 加入他(她)的好友清單%s%s。"
 
 #: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
-#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2575
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581
+#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2580
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2586
 msgid "Authorize buddy?"
 msgstr "給予認證?"
 
 #: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2581 ../pidgin/gtkaccount.c:2587
 msgid "Authorize"
 msgstr "給予認證"
 
 #: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2577 ../pidgin/gtkaccount.c:2583
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2582 ../pidgin/gtkaccount.c:2588
 msgid "Deny"
 msgstr "拒絕"
 
@@ -366,20 +370,21 @@ msgstr "新增好友途中發生了錯èª
 msgid "Error adding buddy"
 msgstr "新增好友途中發生了錯誤"
 
-#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2903
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1982 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
+#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2898
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1986 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:986
 msgid "Screen Name"
 msgstr "帳號"
 
 #: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1509
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1402
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1022
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1046 ../pidgin/gtkdialogs.c:1068
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:278
+#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1037
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1061 ../pidgin/gtkdialogs.c:1083
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:328
 msgid "Alias"
 msgstr "別名"
 
@@ -390,22 +395,22 @@ msgstr "群組"
 #: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
 #: ../finch/gntblist.c:2210 ../finch/gntblist.c:2274 ../finch/gntnotify.c:174
 #: ../finch/gntstatus.c:576 ../libpurple/plugins/idle.c:153
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3206
-#: ../pidgin/gtknotify.c:511 ../pidgin/gtkpounce.c:1275
+#: ../libpurple/plugins/idle.c:190 ../pidgin/gtkblist.c:3242
+#: ../pidgin/gtknotify.c:512 ../pidgin/gtkpounce.c:1288
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
 msgid "Account"
 msgstr "帳號"
 
 #: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3345 ../pidgin/gtkblist.c:5826
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354 ../pidgin/gtkblist.c:6140
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
 msgid "Add Buddy"
 msgstr "新增好友"
@@ -422,12 +427,15 @@ msgstr "聊天"
 # NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」
 #. Extract their Name and put it in
 #: ../finch/gntblist.c:407 ../finch/gntblist.c:2205
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1755
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:951
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:954
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1585
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1650
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:608
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:931
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
 msgid "Name"
@@ -437,7 +445,7 @@ msgstr "自動加入"
 msgid "Auto-join"
 msgstr "自動加入"
 
-#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6208
+#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:6524
 msgid "Add Chat"
 msgstr "新增聊天室"
 
@@ -459,8 +467,8 @@ msgstr "那個群組已經存在"
 
 # TODO 請覆查核實:是「加入」抑或「新增」?
 #: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:6317
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5442
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530 ../pidgin/gtkblist.c:6635
 msgid "Add Group"
 msgstr "加入群組"
 
@@ -488,16 +496,16 @@ msgstr "修改設定"
 msgstr "修改設定"
 
 # XXX 20070518
-#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:930
+#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
 msgid "Information"
 msgstr "資訊"
 
-#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:930
+#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
 msgid "Retrieving..."
 msgstr "讀取中..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:534
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
+#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:528
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
 msgid "Get Info"
 msgstr "取得資訊"
@@ -507,9 +515,9 @@ msgstr "加入好友狀態捕捉"
 msgstr "加入好友狀態捕捉"
 
 #. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
-#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:546
+#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:540
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588
 #: ../pidgin/gtkconv.c:1661
 msgid "Send File"
 msgstr "傳送檔案"
@@ -555,14 +563,14 @@ msgstr "確認移除"
 msgstr "確認移除"
 
 #: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1710 ../pidgin/gtkrequest.c:276
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1710 ../pidgin/gtkrequest.c:326
 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
 msgid "Remove"
 msgstr "移除"
 
 #. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2422 ../finch/gntprefs.c:258
-#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2886 ../pidgin/gtkblist.c:4610
+#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2432 ../finch/gntprefs.c:258
+#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2908 ../pidgin/gtkblist.c:4898
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
 msgid "Buddy List"
 msgstr "好友清單"
@@ -579,44 +587,49 @@ msgstr "切換標記"
 msgstr "切換標記"
 
 #. General
-#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
+#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1517 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1693
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2409
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:964
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1573
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1410
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1588
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3230
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3266
 msgid "Nickname"
 msgstr "暱稱"
 
 #. Idle stuff
 #: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:354
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:358
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2830
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2927
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3258
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3664 ../pidgin/gtkprefs.c:1927
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:611 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:629
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:637 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:544
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2922
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3108
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3294
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3700 ../pidgin/gtkprefs.c:2026
 msgid "Idle"
 msgstr "é–’ç½®"
 
@@ -649,27 +662,25 @@ msgstr ""
 
 # XXX check
 #: ../finch/gntblist.c:1704 ../pidgin/gtkdocklet.c:582
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
 msgid "New..."
 msgstr "新增..."
 
 # NOTE 這是很差的原文,指「已儲存」(Saved) 的「狀態」:P
 # NOTE 上下文有一些常用(?)的狀態及「新增」(新增一個狀態),彈出的視窗也有「新增」,可能應該叫「狀態一覽」或者「狀態清單」一類的……
 #: ../finch/gntblist.c:1711 ../pidgin/gtkdocklet.c:583
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
 msgid "Saved..."
 msgstr "狀態清單..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:343 ../finch/gntui.c:88
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:716 ../pidgin/gtkplugin.c:531
+#: ../finch/gntblist.c:2089 ../finch/gntplugin.c:345 ../finch/gntui.c:88
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:716 ../pidgin/gtkplugin.c:555
 msgid "Plugins"
 msgstr "模組清單"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:766
+#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:781
 msgid "New Instant Message"
 msgstr "新即時訊息"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:768
+#: ../finch/gntblist.c:2220 ../pidgin/gtkdialogs.c:783
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
 msgstr "請輸入您所想要發送即時訊息對象的帳號。"
@@ -678,24 +689,28 @@ msgstr "請輸入您所想要發送即æ™
 #. Not masked?
 #. No hints?
 #: ../finch/gntblist.c:2223 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:136
-#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
-#: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
+#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1104
+#: ../libpurple/account.c:1393 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1745
 #: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6147
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:286
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:320
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:337
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6143
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:965
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
@@ -703,11 +718,10 @@ msgstr "請輸入您所想要發送即æ™
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3499
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510 ../pidgin/gtkblist.c:4366
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:771
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:910 ../pidgin/gtkdialogs.c:1002
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:270
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3519 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:786 ../pidgin/gtkdialogs.c:925
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1017 ../pidgin/gtkrequest.c:320
 msgid "OK"
 msgstr "確定"
 
@@ -717,7 +731,7 @@ msgstr "頻道"
 
 # TODO 看起來應該為加一個新的聊天室,並把聊天室歸類到某個群組。
 # NOTE 譯文更動 by Paladin
-#: ../finch/gntblist.c:2282 ../pidgin/gtkblist.c:924
+#: ../finch/gntblist.c:2282 ../pidgin/gtkblist.c:940
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "加入聊天室"
 
@@ -730,7 +744,7 @@ msgstr "加入"
 msgstr "加入"
 
 #. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2324 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:797
+#: ../finch/gntblist.c:2324 ../finch/gntpounce.c:460 ../pidgin/gtkpounce.c:810
 msgid "Options"
 msgstr "選項"
 
@@ -738,35 +752,35 @@ msgstr "送出即時訊息..."
 msgid "Send IM..."
 msgstr "送出即時訊息..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2334
+#: ../finch/gntblist.c:2335
 msgid "Join Chat..."
 msgstr "加入聊天室..."
 
-#: ../finch/gntblist.c:2338
+#: ../finch/gntblist.c:2340
 msgid "Show"
 msgstr "顯示"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2343
+#: ../finch/gntblist.c:2345
 msgid "Empty groups"
 msgstr "空的群組"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2349
+#: ../finch/gntblist.c:2352
 msgid "Offline buddies"
 msgstr "離線好友"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2355
+#: ../finch/gntblist.c:2359
 msgid "Sort"
 msgstr "排序"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2360
+#: ../finch/gntblist.c:2364
 msgid "By Status"
 msgstr "依照狀態"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2364 ../pidgin/gtkblist.c:4151
+#: ../finch/gntblist.c:2369 ../pidgin/gtkblist.c:4191
 msgid "Alphabetically"
 msgstr "依照字母"
 
-#: ../finch/gntblist.c:2368
+#: ../finch/gntblist.c:2374
 msgid "By Log Size"
 msgstr "依照日誌大小"
 
@@ -856,13 +870,13 @@ msgstr "確定刪除憑證"
 msgid "Confirm certificate delete"
 msgstr "確定刪除憑證"
 
-#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
+#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:603
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "憑證管理"
 
 #. Creating the user splits
-#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:666
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
+#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:670
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1150
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
 msgid "Hostname"
 msgstr "主機名稱"
@@ -871,17 +885,18 @@ msgstr "主機名稱"
 # XXX javajsp (Ka-Hing CHEUNG) 見過的「Info」按紐全都是「取得使用者資訊」
 # XXX 注:現在 (2.0.0b4) 不是了,除錯視窗的「過濾程度」竟有「Info」(資訊)級別……
 #: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1689
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:840
 msgid "Info"
 msgstr "資訊"
 
 #. Close button
 #: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
-#: ../finch/gntplugin.c:211 ../finch/gntplugin.c:403 ../finch/gntpounce.c:738
+#: ../finch/gntplugin.c:213 ../finch/gntplugin.c:406 ../finch/gntpounce.c:751
 #: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:407
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2469
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:273
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:403
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388
+#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2474
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:323
 msgid "Close"
 msgstr "關閉"
 
@@ -907,50 +922,50 @@ msgstr ""
 "\n"
 "在您更正這個錯誤並重新啟動這個帳號前,Finch 將不會再試著重新連線。"
 
-#: ../finch/gntconn.c:138 ../pidgin/gtkblist.c:4368
+#: ../finch/gntconn.c:138
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "重新啟動帳號"
 
-#: ../finch/gntconv.c:139
+#: ../finch/gntconv.c:137
 msgid "No such command."
 msgstr "無此指令。"
 
-#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:531
+#: ../finch/gntconv.c:141 ../pidgin/gtkconv.c:531
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr "語法錯誤:輸入的參數少於指令所需的參數數量。"
 
-#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:537
+#: ../finch/gntconv.c:146 ../pidgin/gtkconv.c:537
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "指令執行失敗,原因不明。"
 
-#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:544
+#: ../finch/gntconv.c:151 ../pidgin/gtkconv.c:544
 msgid "That command only works in chats, not IMs."
 msgstr "這個指令只在聊天室內有效,在即時訊息中無效。"
 
-#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:547
+#: ../finch/gntconv.c:154 ../pidgin/gtkconv.c:547
 msgid "That command only works in IMs, not chats."
 msgstr "這個指令只在即時訊息中有效,在聊天室內無效。"
 
-#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:552
+#: ../finch/gntconv.c:158 ../pidgin/gtkconv.c:552
 msgid "That command doesn't work on this protocol."
 msgstr "這個指令在這個通訊協定內無效。"
 
-#: ../finch/gntconv.c:168
+#: ../finch/gntconv.c:166
 msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
 msgstr "因為您並未登入,所以訊息無法送出:"
 
 # XXX 這是什麼?
-#: ../finch/gntconv.c:251
+#: ../finch/gntconv.c:245
 #, c-format
 msgid "%s (%s -- %s)"
 msgstr "%s (%s -- %s)"
 
-#: ../finch/gntconv.c:274
+#: ../finch/gntconv.c:268
 #, c-format
 msgid "%s [%s]"
 msgstr "%s [%s]"
 
-#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:801
+#: ../finch/gntconv.c:273 ../finch/gntconv.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -959,65 +974,65 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s 正在輸入..."
 
-#: ../finch/gntconv.c:298
+#: ../finch/gntconv.c:292
 msgid "You have left this chat."
 msgstr "您離開了聊天室。"
 
-#: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1416
+#: ../finch/gntconv.c:408 ../pidgin/gtkconv.c:1416
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr "日誌系統啟動。未來在這個交談中的訊息都將被記錄於日誌中。"
 
-#: ../finch/gntconv.c:420 ../pidgin/gtkconv.c:1424
+#: ../finch/gntconv.c:414 ../pidgin/gtkconv.c:1424
 msgid ""
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr "日誌系統關閉。未來在這個交談中的訊息都將不會被記錄於日誌中。"
 
-#: ../finch/gntconv.c:469
+#: ../finch/gntconv.c:463
 msgid "Send To"
 msgstr "傳送到"
 
-#: ../finch/gntconv.c:513
+#: ../finch/gntconv.c:507
 msgid "Conversation"
 msgstr "交談"
 
-#: ../finch/gntconv.c:519
+#: ../finch/gntconv.c:513
 msgid "Clear Scrollback"
 msgstr "清空交談內容"
 
-#: ../finch/gntconv.c:523 ../finch/gntprefs.c:191
+#: ../finch/gntconv.c:517 ../finch/gntprefs.c:191
 msgid "Show Timestamps"
 msgstr "顯示時間戳記"
 
-#: ../finch/gntconv.c:539
+#: ../finch/gntconv.c:533
 msgid "Add Buddy Pounce..."
 msgstr "加入好友狀態捕捉..."
 
-#: ../finch/gntconv.c:554
+#: ../finch/gntconv.c:548
 msgid "Enable Logging"
 msgstr "開始記錄日誌"
 
-#: ../finch/gntconv.c:560
+#: ../finch/gntconv.c:554
 msgid "Enable Sounds"
 msgstr "啟動音效"
 
-#: ../finch/gntconv.c:766
+#: ../finch/gntconv.c:760
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "<自動回應> "
 
 #. Print the list of users in the room
-#: ../finch/gntconv.c:889
+#: ../finch/gntconv.c:883
 msgid "List of users:\n"
 msgstr "使用者列表:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1051 ../pidgin/gtkconv.c:371
+#: ../finch/gntconv.c:1045 ../pidgin/gtkconv.c:371
 msgid "Supported debug options are:  version"
 msgstr "支援的除錯選項有:version"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1087 ../pidgin/gtkconv.c:423
+#: ../finch/gntconv.c:1081 ../pidgin/gtkconv.c:423
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "沒有這個指令(可在這裏使用)"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1090 ../pidgin/gtkconv.c:426
+#: ../finch/gntconv.c:1084 ../pidgin/gtkconv.c:426
 msgid ""
 "Use \"/help &lt;command&gt;\" for help on a specific command.\n"
 "The following commands are available in this context:\n"
@@ -1025,65 +1040,65 @@ msgstr ""
 "要獲得某一指令的說明,輸入「/help &lt;指令&gt;」即可。\n"
 "在這裏,可用的指令有:\n"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7688
+#: ../finch/gntconv.c:1142 ../pidgin/gtkconv.c:7755
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
 "command."
 msgstr "say &lt;訊息&gt;:將指定的訊息當成一般訊息正常送出,而非當為指令處理。"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7691
+#: ../finch/gntconv.c:1145 ../pidgin/gtkconv.c:7758
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr "me &lt;要執行的動作&gt;:模仿IRC,執行一個動作。"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7694
+#: ../finch/gntconv.c:1148 ../pidgin/gtkconv.c:7761
 msgid ""
 "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
 "conversation."
 msgstr "debug &lt;選項&gt;:向目前的交談送出一些除錯資訊。"
 
 # XXX
-#: ../finch/gntconv.c:1157 ../pidgin/gtkconv.c:7697
+#: ../finch/gntconv.c:1151 ../pidgin/gtkconv.c:7764
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear:清空交談的回捲緩衝區"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1160 ../pidgin/gtkconv.c:7703
+#: ../finch/gntconv.c:1154 ../pidgin/gtkconv.c:7770
 msgid "help &lt;command&gt;:  Help on a specific command."
 msgstr "help &lt;指令&gt;:顯示某一指令的說明。"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1163
+#: ../finch/gntconv.c:1157
 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
 msgstr "users:顯示這個聊天室內的使用者。"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1168
+#: ../finch/gntconv.c:1162
 msgid "plugins: Show the plugins window."
 msgstr "plugins:顯示「模組」視窗"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1171
+#: ../finch/gntconv.c:1165
 msgid "buddylist: Show the buddylist."
 msgstr "buddylist:顯示好友清單。"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1174
+#: ../finch/gntconv.c:1168
 msgid "accounts: Show the accounts window."
 msgstr "accounts:顯示帳號清單。"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1177
+#: ../finch/gntconv.c:1171
 msgid "debugwin: Show the debug window."
 msgstr "debugwin:顯示除錯視窗"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1180
+#: ../finch/gntconv.c:1174
 msgid "prefs: Show the preference window."
 msgstr "prefs:顯示「偏好設定」視窗"
 
-#: ../finch/gntconv.c:1183
+#: ../finch/gntconv.c:1177
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
 msgstr "statuses:「狀態清單」視窗"
 
 #: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:989 ../pidgin/gtkconv.c:2663
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:220 ../pidgin/gtkft.c:543
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "無法開啟檔案。"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
+#: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:700
 msgid "Debug Window"
 msgstr "除錯視窗"
 
@@ -1091,7 +1106,7 @@ msgstr "除錯視窗"
 #. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
 #. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
 #.
-#: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:754
+#: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:759
 msgid "Clear"
 msgstr "清除"
 
@@ -1099,7 +1114,7 @@ msgstr "過濾器:"
 msgid "Filter:"
 msgstr "過濾器:"
 
-#: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:763
+#: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:768
 msgid "Pause"
 msgstr "暫停"
 
@@ -1136,25 +1151,27 @@ msgstr "剩餘"
 
 #. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
 #: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:358
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:362
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:597 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:604
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:631
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:636 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:543
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2852
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2715
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3250 ../pidgin/gtkblist.c:3302
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3316 ../pidgin/gtkblist.c:3318
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2710
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3305
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4196
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3259 ../pidgin/gtkblist.c:3338
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3352 ../pidgin/gtkblist.c:3354
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1005 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1150
 msgid "Status"
 msgstr "狀態"
 
@@ -1199,7 +1216,8 @@ msgstr "已完成"
 msgid "Finished"
 msgstr "已完成"
 
-#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:388
+#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357
 msgid "Transferring"
 msgstr "傳輸中"
 
@@ -1212,11 +1230,11 @@ msgstr "您收到郵件!"
 msgid "You have mail!"
 msgstr "您收到郵件!"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:518
+#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:519
 msgid "Sender"
 msgstr "發信人"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:525
+#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:526
 msgid "Subject"
 msgstr "主題"
 
@@ -1227,17 +1245,17 @@ msgstr[1] "%s (%s) 有 %d 封新郵件ã€
 msgstr[0] "%s (%s) 有 %d 封新郵件。"
 msgstr[1] "%s (%s) 有 %d 封新郵件。"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:341
+#: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:342
 msgid "New Mail"
 msgstr "新郵件"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:948
+#: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:949
 #, c-format
 msgid "Info for %s"
 msgstr "%s 的資訊"
 
 #: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
-#: ../pidgin/gtknotify.c:949
+#: ../pidgin/gtknotify.c:950
 msgid "Buddy Information"
 msgstr "好友資訊"
 
@@ -1249,7 +1267,7 @@ msgstr "即時訊息"
 msgid "IM"
 msgstr "即時訊息"
 
-#: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
+#: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3515
 msgid "Invite"
 msgstr "邀請"
 
@@ -1258,19 +1276,19 @@ msgstr "(沒有名字)"
 msgid "(none)"
 msgstr "(沒有名字)"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:76 ../finch/gntplugin.c:85
+#: ../finch/gntplugin.c:77 ../finch/gntplugin.c:86
 msgid "ERROR"
 msgstr "錯誤"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:76
+#: ../finch/gntplugin.c:77
 msgid "loading plugin failed"
 msgstr "模組載入失敗"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:85
+#: ../finch/gntplugin.c:86
 msgid "unloading plugin failed"
 msgstr "模組卸載失敗"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:130
+#: ../finch/gntplugin.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "Name: %s\n"
@@ -1287,40 +1305,40 @@ msgstr ""
 "網站:%s\n"
 "檔名:%s\n"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:188
+#: ../finch/gntplugin.c:190
 msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
 msgstr "設定模組前,請先載入模組。"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:236
+#: ../finch/gntplugin.c:238
 msgid "No configuration options for this plugin."
 msgstr "此模組並無選項可供設定。"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:257
+#: ../finch/gntplugin.c:259
 msgid "Error loading plugin"
 msgstr "載入模組途中遭遇錯誤"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:258
+#: ../finch/gntplugin.c:260
 msgid "The selected file is not a valid plugin."
 msgstr "所指定的檔案不是有效的模組。"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:259
+#: ../finch/gntplugin.c:261
 msgid ""
 "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
 msgstr "請開啟「除錯視窗」檢視確實的錯誤訊息。"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:322
+#: ../finch/gntplugin.c:324
 msgid "Select plugin to install"
 msgstr "請選擇希望安裝的模組"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:348
+#: ../finch/gntplugin.c:350
 msgid "You can (un)load plugins from the following list."
 msgstr "您可透過以下列表載入或卸載模組。"
 
-#: ../finch/gntplugin.c:399
+#: ../finch/gntplugin.c:401
 msgid "Install Plugin..."
 msgstr "安裝模組..."
 
-#: ../finch/gntplugin.c:408
+#: ../finch/gntplugin.c:411
 msgid "Configure Plugin"
 msgstr "設定模組"
 
@@ -1329,188 +1347,188 @@ msgstr "設定模組"
 #. (that should have been "effect," right?)
 #. Back to instant-apply! I win!  BU-HAHAHA!
 #. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:464 ../finch/gntplugin.c:471 ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkprefs.c:2069
+#: ../finch/gntplugin.c:467 ../finch/gntplugin.c:474 ../finch/gntprefs.c:264
+#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkprefs.c:2169
 msgid "Preferences"
 msgstr "偏好設定"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
+#: ../finch/gntpounce.c:194 ../pidgin/gtkpounce.c:256
 msgid "Please enter a buddy to pounce."
 msgstr "請輸入一個好友以進行捕捉。"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:524
+#: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:531
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "新增好友狀態捕捉"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:524
+#: ../finch/gntpounce.c:339 ../pidgin/gtkpounce.c:531
 msgid "Edit Buddy Pounce"
 msgstr "編輯好友狀態捕捉"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:333
+#: ../finch/gntpounce.c:344
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "捕捉誰的狀態"
 
 #. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456
+#: ../finch/gntpounce.c:347 ../finch/gntstatus.c:456
 msgid "Account:"
 msgstr "帳號:"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:358
+#: ../finch/gntpounce.c:369
 msgid "Buddy name:"
 msgstr "好友名稱:"
 
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:592
+#: ../finch/gntpounce.c:387 ../pidgin/gtkpounce.c:600
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "捕捉狀態..."
 
-#: ../finch/gntpounce.c:376
+#: ../finch/gntpounce.c:389
 msgid "Signs on"
 msgstr "登入"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:377
+#: ../finch/gntpounce.c:390
 msgid "Signs off"
 msgstr "登出"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:378
+#: ../finch/gntpounce.c:391
 msgid "Goes away"
 msgstr "離開"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:379
+#: ../finch/gntpounce.c:392
 msgid "Returns from away"
 msgstr "返回"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:380
+#: ../finch/gntpounce.c:393
 msgid "Becomes idle"
 msgstr "é–’ç½®"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:381
+#: ../finch/gntpounce.c:394
 msgid "Is no longer idle"
 msgstr "不再閒置"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:382
+#: ../finch/gntpounce.c:395
 msgid "Starts typing"
 msgstr "開始輸入"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:383
+#: ../finch/gntpounce.c:396
 msgid "Pauses while typing"
 msgstr "暫停輸入"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:384
+#: ../finch/gntpounce.c:397
 msgid "Stops typing"
 msgstr "停止輸入"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:385
+#: ../finch/gntpounce.c:398
 msgid "Sends a message"
 msgstr "送出一個訊息"
 
 #. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:653
+#: ../finch/gntpounce.c:427 ../pidgin/gtkpounce.c:661
 msgid "Action"
 msgstr "執行動作"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:416
+#: ../finch/gntpounce.c:429
 msgid "Open an IM window"
 msgstr "開啟即時訊息視窗"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:417
+#: ../finch/gntpounce.c:430
 msgid "Pop up a notification"
 msgstr "彈出通知"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:418
+#: ../finch/gntpounce.c:431
 msgid "Send a message"
 msgstr "送出訊息"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:419
+#: ../finch/gntpounce.c:432
 msgid "Execute a command"
 msgstr "執行指令"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:420
+#: ../finch/gntpounce.c:433
 msgid "Play a sound"
 msgstr "播放音效"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:448
+#: ../finch/gntpounce.c:461
 msgid "Pounce only when my status is not available"
 msgstr "只在我的狀態不為「上線」時啟用"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1288
+#: ../finch/gntpounce.c:463 ../pidgin/gtkpounce.c:1301
 msgid "Recurring"
 msgstr "重覆發生"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:618
+#: ../finch/gntpounce.c:631
 msgid "Cannot create pounce"
 msgstr "無法新增好友狀態捕捉"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:619
+#: ../finch/gntpounce.c:632
 msgid "You do not have any accounts."
 msgstr "未有設定任何帳號"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:620
+#: ../finch/gntpounce.c:633
 msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
 msgstr "新增好友狀態捕捉前,必須先新增一個帳號。"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1103
+#: ../finch/gntpounce.c:675 ../pidgin/gtkpounce.c:1116
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
 msgstr "您確定您要刪除對 %2$s 的 %1$s 捕捉?"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1332
+#: ../finch/gntpounce.c:709 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1352
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "好友狀態捕捉"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1459
+#: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1480
 #, c-format
 msgid "%s has started typing to you (%s)"
 msgstr "%s 開始輸入訊息給您 (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1461
+#: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1482
 #, c-format
 msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
 msgstr "%s 暫停輸入訊息給您 (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1463
+#: ../finch/gntpounce.c:827 ../pidgin/gtkpounce.c:1484
 #, c-format
 msgid "%s has signed on (%s)"
 msgstr "%s 已經登入 (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1465
+#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1486
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being idle (%s)"
 msgstr "%s 由閒置返回 (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1467
+#: ../finch/gntpounce.c:831 ../pidgin/gtkpounce.c:1488
 #, c-format
 msgid "%s has returned from being away (%s)"
 msgstr "%s 由離開返回 (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1469
+#: ../finch/gntpounce.c:833 ../pidgin/gtkpounce.c:1490
 #, c-format
 msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
 msgstr "%s 停止輸入訊息給您 (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
+#: ../finch/gntpounce.c:835 ../pidgin/gtkpounce.c:1492
 #, c-format
 msgid "%s has signed off (%s)"
 msgstr "%s 已經登出 (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1473
+#: ../finch/gntpounce.c:837 ../pidgin/gtkpounce.c:1494
 #, c-format
 msgid "%s has become idle (%s)"
 msgstr "%s 變更狀態為閒置 (%s)"
 
 # XXX This string is very problematic. The other person might have changed to any non-available
 # XXX status like "Busy" (not necessarily "Away"), and "已經離開" seems misleading. - 20061123
-#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1475
+#: ../finch/gntpounce.c:839 ../pidgin/gtkpounce.c:1496
 #, c-format
 msgid "%s has gone away. (%s)"
 msgstr "%s 已經離開。 (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1477
+#: ../finch/gntpounce.c:841 ../pidgin/gtkpounce.c:1498
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s 送出一個訊息給您。 (%s)"
 
-#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1478
+#: ../finch/gntpounce.c:842 ../pidgin/gtkpounce.c:1499
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "未知的捕捉事件。請回報這個問題!"
 
@@ -1518,12 +1536,12 @@ msgstr "以鍵盤的使用為基準"
 msgid "Based on keyboard use"
 msgstr "以鍵盤的使用為基準"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1932
+#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:2031
 msgid "From last sent message"
 msgstr "從上次送出訊息時為基準"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1931 ../pidgin/gtkprefs.c:1945
+#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:900 ../pidgin/gtkprefs.c:908
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2030 ../pidgin/gtkprefs.c:2044
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
 msgid "Never"
 msgstr "從不"
@@ -1573,12 +1591,12 @@ msgstr "更改狀態為"
 msgstr "更改狀態為"
 
 #. Conversations
-#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
+#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:995 ../pidgin/gtkprefs.c:2135
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
 msgid "Conversations"
 msgstr "交談"
 
-#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1469 ../pidgin/gtkprefs.c:2046
+#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1563 ../pidgin/gtkprefs.c:2146
 msgid "Logging"
 msgstr "日誌"
 
@@ -1586,66 +1604,66 @@ msgstr "該功能尚未實作"
 msgid "Not implemented yet."
 msgstr "該功能尚未實作"
 
-#: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
+#: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1699
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1745
 msgid "Save File..."
 msgstr "儲存檔案..."
 
-#: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
+#: ../finch/gntrequest.c:661 ../pidgin/gtkrequest.c:1700
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1746
 msgid "Open File..."
 msgstr "開啟檔案..."
 
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
+#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:62
 msgid "Buddy logs in"
 msgstr "好友登入"
 
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
+#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:63
 msgid "Buddy logs out"
 msgstr "好友登出"
 
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
+#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:64
 msgid "Message received"
 msgstr "收到訊息"
 
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
+#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:65
 msgid "Message received begins conversation"
 msgstr "訊息收到,開始進行交談"
 
-#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
+#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:66
 msgid "Message sent"
 msgstr "訊息送出"
 
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
+#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:67
 msgid "Person enters chat"
 msgstr "有人進入聊天室"
 
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
+#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:68
 msgid "Person leaves chat"
 msgstr "有人離開聊天室"
 
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
+#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:69
 msgid "You talk in chat"
 msgstr "您在聊天室說話"
 
-#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
+#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:70
 msgid "Others talk in chat"
 msgstr "其他人進入聊天室"
 
-#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
+#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:73
 msgid "Someone says your screen name in chat"
 msgstr "有人在聊天室中提到您的名字"
 
-#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:308
+#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:306
 msgid "GStreamer Failure"
 msgstr "GStreamer 錯誤"
 
-#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:309
+#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:307
 msgid "GStreamer failed to initialize."
 msgstr "GStreamer 初始化失敗。"
 
-#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1589
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1678 ../pidgin/gtkprefs.c:1874
+#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1687
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1776 ../pidgin/gtkprefs.c:1972
 msgid "(default)"
 msgstr "(預設)"
 
@@ -1661,7 +1679,7 @@ msgstr "個人資料"
 msgid "Profiles"
 msgstr "個人資料"
 
-#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1719
+#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1817
 msgid "Automatic"
 msgstr "自動"
 
@@ -1669,7 +1687,7 @@ msgstr "嗶一聲"
 msgid "Console Beep"
 msgstr "嗶一聲"
 
-#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1723
+#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1821
 msgid "Command"
 msgstr "指令"
 
@@ -1677,7 +1695,7 @@ msgstr "無音效"
 msgid "No Sound"
 msgstr "無音效"
 
-#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1714
+#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1812
 msgid "Sound Method"
 msgstr "音效播放方式"
 
@@ -1695,7 +1713,7 @@ msgstr ""
 "(請以 %s 代表檔名)"
 
 #. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1758
+#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1856
 msgid "Sound Options"
 msgstr "音效選項"
 
@@ -1703,18 +1721,18 @@ msgstr "當交談取得輸入焦點發å‡
 msgid "Sounds when conversation has focus"
 msgstr "當交談取得輸入焦點發出音效"
 
-#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1765 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
+#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:910
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1863 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
 #: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
 msgid "Always"
 msgstr "務必"
 
-#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1763
+#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1861
 msgid "Only when available"
 msgstr "上線而非離開期間"
 
-#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1764
+#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1862
 msgid "Only when not available"
 msgstr "離開期間"
 
@@ -1723,11 +1741,11 @@ msgstr "音量(0-100):"
 msgstr "音量(0-100):"
 
 #. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1800
+#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1898
 msgid "Sound Events"
 msgstr "事件音效"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1859
+#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1957
 msgid "Event"
 msgstr "事件"
 
@@ -1735,15 +1753,15 @@ msgstr "檔案"
 msgid "File"
 msgstr "檔案"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1878
+#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1976
 msgid "Test"
 msgstr "測試"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1882
+#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1980
 msgid "Reset"
 msgstr "重置"
 
-#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1886
+#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1984
 msgid "Choose..."
 msgstr "選擇..."
 
@@ -1765,7 +1783,8 @@ msgstr "狀態清單"
 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:725
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
 #: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
 msgid "Title"
 msgstr "職銜"
@@ -1784,44 +1803,44 @@ msgstr "格式"
 #. not independent
 #. Attributes - each status can have a message.
 #: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:270
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:277
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:649 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:656
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:662 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:668
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:274
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:281
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:364
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:238
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1570
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1598
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:677 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:683
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:695
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:700 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2946
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2855
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5608
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5840
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5856
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5863
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5870
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5822
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5836
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5852
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5859
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5866
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3328
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3334
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3340
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3419
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554
 #: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3753
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3759
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3762
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3768
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1016
 msgid "Message"
 msgstr "訊息"
 
@@ -1875,7 +1894,7 @@ msgstr "憑證"
 msgid "Certificates"
 msgstr "憑證"
 
-#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
+#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2137
 msgid "Sounds"
 msgstr "音效"
 
@@ -2029,75 +2048,74 @@ msgstr ""
 msgid "Lastlog plugin."
 msgstr ""
 
-#: ../libpurple/account.c:791
+#: ../libpurple/account.c:875
 msgid "accounts"
 msgstr "帳號清單"
 
-#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
+#: ../libpurple/account.c:1050 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
 msgid "Password is required to sign on."
 msgstr "登入時需要密碼。"
 
-#: ../libpurple/account.c:992
+#: ../libpurple/account.c:1084
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (%s)"
 msgstr "輸入 %s (%s) 的密碼"
 
-#: ../libpurple/account.c:999
+#: ../libpurple/account.c:1091
 msgid "Enter Password"
 msgstr "輸入密碼"
 
-#: ../libpurple/account.c:1004
+#: ../libpurple/account.c:1096
 msgid "Save password"
 msgstr "儲存密碼"
 
-#: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105
+#: ../libpurple/account.c:1131 ../libpurple/connection.c:105
 #: ../libpurple/connection.c:178
 #, c-format
 msgid "Missing protocol plugin for %s"
 msgstr "找不到 %s 的協定模組"
 
-#: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4363
+#: ../libpurple/account.c:1133 ../libpurple/connection.c:108
 msgid "Connection Error"
 msgstr "連線錯誤"
 
-#: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
+#: ../libpurple/account.c:1330 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1698
 msgid "New passwords do not match."
 msgstr "新密碼並不相符。"
 
 # NOTE 譯文更動 by Ambrose
-#: ../libpurple/account.c:1208
+#: ../libpurple/account.c:1339
 msgid "Fill out all fields completely."
 msgstr "請填妥整份表格所有的欄位。"
 
-#: ../libpurple/account.c:1231
+#: ../libpurple/account.c:1362
 msgid "Original password"
 msgstr "舊密碼"
 
-#: ../libpurple/account.c:1238
+#: ../libpurple/account.c:1369
 msgid "New password"
 msgstr "新密碼"
 
-#: ../libpurple/account.c:1245
+#: ../libpurple/account.c:1376
 msgid "New password (again)"
 msgstr "新密碼(再次確認)"
 
-#: ../libpurple/account.c:1251
+#: ../libpurple/account.c:1382
 #, c-format
 msgid "Change password for %s"
 msgstr "修改 %s 的密碼"
 
-#: ../libpurple/account.c:1259
+#: ../libpurple/account.c:1390
 msgid "Please enter your current password and your new password."
 msgstr "請輸入您目前的密碼以及希望使用的新密碼。"
 
-#: ../libpurple/account.c:1290
+#: ../libpurple/account.c:1421
 #, c-format
 msgid "Change user information for %s"
 msgstr "更改 %s 的個人資訊"
 
-#: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
+#: ../libpurple/account.c:1424 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
 msgid "Set User Info"
 msgstr "設定使用者資訊"
 
@@ -2108,18 +2126,18 @@ msgstr "設定使用者資訊"
 # XXX libgaim/protocols/* - 「Unknown」指不明的好友狀態,可能是指「不明」(通訊系統回報的狀態是「不明」)
 # XXX                       或者「未知」(出現了 Pidgin 未見過的狀態代號)
 # XXX - Ambrose 20061123
-#: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
+#: ../libpurple/account.c:1895 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2030
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2047
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../pidgin/gtkft.c:160
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
 
 #: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1321
 #: ../libpurple/blist.c:1531 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3250 ../pidgin/gtkblist.c:5716
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3272 ../pidgin/gtkblist.c:6030
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
 msgid "Buddies"
@@ -2157,34 +2175,34 @@ msgstr "核實即棄憑證"
 
 #. Scheme name
 #. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:885
+#: ../libpurple/certificate.c:886
 msgid "Certificate Authorities"
 msgstr "憑證機構"
 
 #  TODO Untranslated - acli 20070913
 #. Scheme name
 #. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1053
+#: ../libpurple/certificate.c:1054
 msgid "SSL Peers Cache"
 msgstr "SSL Peer 快取"
 
 #. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1184
+#: ../libpurple/certificate.c:1185
 #, c-format
 msgid "Accept certificate for %s?"
 msgstr "接受 %s 的憑證嗎?"
 
 #. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1190
+#: ../libpurple/certificate.c:1191
 msgid "SSL Certificate Verification"
 msgstr "核實 SSL 憑證"
 
 #. Number of actions
-#: ../libpurple/certificate.c:1199
+#: ../libpurple/certificate.c:1201
 msgid "Accept"
 msgstr "接受"
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1200 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
+#: ../libpurple/certificate.c:1202 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
@@ -2192,7 +2210,7 @@ msgstr "拒絕"
 msgid "Reject"
 msgstr "拒絕"
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1201
+#: ../libpurple/certificate.c:1203
 msgid "_View Certificate..."
 msgstr "檢視憑證(_V)"
 
@@ -2201,7 +2219,7 @@ msgstr "檢視憑證(_V)"
 #. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
 #. being prompted
 #. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1301
+#: ../libpurple/certificate.c:1303
 #, c-format
 msgid ""
 "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
@@ -2212,14 +2230,14 @@ msgstr ""
 
 #. Prompt the user to authenticate the certificate
 #. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1326
+#: ../libpurple/certificate.c:1328
 #, c-format
 msgid ""
 "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
 "automatically checked."
 msgstr "「%s」出示的憑證是自簽的,無法自動進行核實。"
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1344
+#: ../libpurple/certificate.c:1346
 #, c-format
 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
 msgstr "「%s」出示的憑證鍊是無效的。"
@@ -2229,16 +2247,16 @@ msgstr "「%s」出示的憑證鍊是無
 #. stifle it.
 #. TODO: Probably wrong.
 #. TODO: Probably wrong
-#: ../libpurple/certificate.c:1352 ../libpurple/certificate.c:1421
+#: ../libpurple/certificate.c:1354 ../libpurple/certificate.c:1423
 msgid "SSL Certificate Error"
 msgstr "SSL 憑證錯誤"
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1353
+#: ../libpurple/certificate.c:1355
 msgid "Invalid certificate chain"
 msgstr "無效的憑證鏈"
 
 #. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1373
+#: ../libpurple/certificate.c:1375
 msgid ""
 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
 "validated."
@@ -2246,12 +2264,12 @@ msgstr ""
 "無法核實這張憑證,因為您沒有根憑證機構憑證 (root certificate) 的資料庫。"
 
 #. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1396
+#: ../libpurple/certificate.c:1398
 msgid ""
 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
 msgstr "這張憑證聲稱由一所 Pidgin 不認識的根憑證機構簽發。"
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1413
+#: ../libpurple/certificate.c:1415
 #, c-format
 msgid ""
 "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
@@ -2261,12 +2279,12 @@ msgstr ""
 "「%s」出示的憑證鍊聲稱它是由某憑證機構簽發,但實際上卻沒有該憑證機構的有效簽"
 "章。"
 
-#: ../libpurple/certificate.c:1422
+#: ../libpurple/certificate.c:1424
 msgid "Invalid certificate authority signature"
 msgstr "憑證機構的簽章是無效的"
 
 #. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1886
+#: ../libpurple/certificate.c:1888
 #, c-format
 msgid ""
 "Common name: %s\n"
@@ -2284,7 +2302,7 @@ msgstr ""
 "失效日期:%s\n"
 
 #. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1895
+#: ../libpurple/certificate.c:1897
 msgid "Certificate Information"
 msgstr "憑證資訊"
 
@@ -2306,10 +2324,12 @@ msgstr "+++ %s 登出"
 msgid "+++ %s signed off"
 msgstr "+++ %s 登出"
 
-#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
+#: ../libpurple/connection.c:525 ../libpurple/plugin.c:277
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2350
 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:363
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:330
 msgid "Unknown error"
 msgstr "未知錯誤"
 
@@ -2781,58 +2801,54 @@ msgstr "(%s) %s <自動回覆>:%s\n"
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <自動回覆>:%s\n"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:365
+#: ../libpurple/plugin.c:360
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr "您目前使用的是 %s,但這模組需要 %s。"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:380
+#: ../libpurple/plugin.c:375
 msgid "This plugin has not defined an ID."
 msgstr "這個模組未有定義它的 ID。"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:448
+#: ../libpurple/plugin.c:443
 #, c-format
 msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
 msgstr "模組不符 %d (需要 %d)"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:465
+#: ../libpurple/plugin.c:460
 #, c-format
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 msgstr "ABI 版本不符 %d.%d.x (需要%d.%d.x)"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:482
+#: ../libpurple/plugin.c:477
 msgid "Plugin does not implement all required functions"
 msgstr "模組並未實作所有必要的功能"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:547
+#: ../libpurple/plugin.c:542
 #, c-format
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
 msgstr "找不到需要的模組「%s」。請重新安裝這個模組之後重試。"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:552
+#: ../libpurple/plugin.c:547
 msgid "Unable to load the plugin"
 msgstr "無法載入模組"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:574
+#: ../libpurple/plugin.c:569
 #, c-format
 msgid "The required plugin %s was unable to load."
 msgstr "無法載入需要的模組「%s」。"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:578
+#: ../libpurple/plugin.c:573
 msgid "Unable to load your plugin."
 msgstr "無法載入您所提供的模組。"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:677
+#: ../libpurple/plugin.c:663
 #, c-format
-msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
-msgstr "關聯模組 %s 卸載失敗。"
+msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
+msgstr "模組「%s」需要模組「%s」,但後者卸載失敗。"
 
-#: ../libpurple/plugin.c:681
-msgid "There were errors unloading the plugin."
-msgstr "卸載模組途中遭遇錯誤。"
-
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
 msgid "Autoaccept"
 msgstr "自動接受"
@@ -2866,14 +2882,15 @@ msgstr "儲存(_S)"
 
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
 #: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1456
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2248
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2297
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5995
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6221
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6291 ../libpurple/request.h:1388
-#: ../libpurple/request.h:1398 ../pidgin/gtkblist.c:527
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1451
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2243
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5936
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5991
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6217
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6287 ../libpurple/request.h:1828
+#: ../libpurple/request.h:1841 ../libpurple/request.h:1854
+#: ../libpurple/request.h:1867 ../pidgin/gtkblist.c:546
 msgid "_Cancel"
 msgstr "取消(_C)"
 
@@ -2930,8 +2947,10 @@ msgstr ""
 "當完成自動接受檔案傳輸時跳出視窗通知\n"
 "(只發生在未與傳送者進行交談的情況下)"
 
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1766
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1796
+#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691
 msgid "Notes"
 msgstr "備註"
 
@@ -3385,25 +3404,31 @@ msgstr "您可以在「好友狀態捕æ
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:623
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1919
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1928
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:318
 msgid "Yes"
 msgstr "是"
 
 #: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:623
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1920
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
+#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
 #: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
+#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:319
 msgid "No"
 msgstr "否"
 
@@ -3475,7 +3500,7 @@ msgstr "浮現「未卜先知」的交è«
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:753
 msgid "Signals Test"
 msgstr "信號測試"
 
@@ -3483,8 +3508,8 @@ msgstr "信號測試"
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:756
+#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:758
 msgid "Test to see that all signals are working properly."
 msgstr "檢查各種信號是否都能正常運作。"
 
@@ -3652,53 +3677,55 @@ msgid ""
 "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://"
 "developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
 "LocalMessaging for more information."
-msgstr "找不到 Apple 的 Bonjour For Windows toolkit,詳情請到網址 http://developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging 查閱 FAQ 部分。"
+msgstr ""
+"找不到 Apple 的 Bonjour For Windows toolkit,詳情請到網址 http://developer."
+"pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging 查"
+"閱 FAQ 部分。"
 
-#. Send a message about the connection error
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:124
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:126
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "無法接收連入的即時訊息連線\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:149
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:153
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr "無法與近端的 mDNS 伺服器建立連線。它在執行中嗎?"
 
 #. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:365
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:670
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:369
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:674
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:969
 msgid "First name"
 msgstr "名"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:367
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:673
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:677
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:974
 msgid "Last name"
 msgstr "姓"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:371
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:375
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
 msgid "E-Mail"
 msgstr "電子郵件"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:374
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:679
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:378
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:683
 msgid "AIM Account"
 msgstr "AIM 帳號"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:377
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:682
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:381
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:686
 msgid "XMPP Account"
 msgstr "XMPP 帳號"
 
@@ -3712,22 +3739,22 @@ msgstr "XMPP 帳號"
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:481
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:483
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:485
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:487
 msgid "Bonjour Protocol Plugin"
 msgstr "Bonjour 協定模組"
 
 #  XXX 這原文很奇怪 - ambrose 20070414
 #  NOTE 對應 evolution PO 檔之譯法,詳見上面「Local Addressbook」條
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:624
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:628
 msgid "Purple Person"
 msgstr "連絡人"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:676
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:680
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:959
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
 msgid "E-mail"
@@ -3738,30 +3765,30 @@ msgstr "Bonjour"
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:381
 #, c-format
 msgid "%s has closed the conversation."
 msgstr "%s 已經關閉這個交談。"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:662
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:680
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:439
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:672
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:690
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "無法送出訊息,交談無法開始。"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:585
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:589
 msgid "Cannot open socket"
 msgstr "無法開啟Socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:593
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:599
 msgid "Error setting socket options"
 msgstr "設定 Socket 選項時錯誤"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:617
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:625
 msgid "Could not bind socket to port"
 msgstr "無法聯結 Socket 到通訊埠"
 
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:625
+#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:635
 msgid "Could not listen on socket"
 msgstr "無法監聽 Socket"
 
@@ -3779,46 +3806,48 @@ msgid "Token Error"
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
 msgid "Token Error"
-msgstr "Token 錯誤"
+msgstr "符記錯誤"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
 msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "無法取得 Token。\n"
+msgstr "無法取得符記。\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:267 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:274
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:280
 msgid "Save Buddylist..."
 msgstr "儲存好友清單..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268
 msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
 msgstr "您的好友清單是空的,所以沒有資料被寫入檔案中。"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
-msgid "Couldn't open file"
-msgstr "無法開啟檔案"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:275
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "好友清單儲存成功!"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
+#, c-format
+msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
+msgstr "無法把 %s 的好友清單寫入至檔案「%s」"
+
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304
 msgid "Couldn't load buddylist"
 msgstr "無法讀入好友清單"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320
 msgid "Load Buddylist..."
 msgstr "讀取好友清單..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
 msgid "Buddylist loaded successfully!"
 msgstr "好友清單讀取成功!"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
 msgid "Save buddylist..."
 msgstr "儲存好友清單..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:382
 msgid "Fill in the registration fields."
 msgstr "填寫註冊資料欄位。"
 
@@ -3826,159 +3855,164 @@ msgstr "新密碼並不相符。"
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "新密碼並不相符。"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:399
 msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
 msgstr "無法註冊新帳號。錯誤發生。\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "新的 Gadu-Gadu 帳號已註冊"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413
 msgid "Registration completed successfully!"
 msgstr "註冊成功!"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:940
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:943
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1731
 msgid "Password"
 msgstr "密碼"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781
 msgid "Password (retype)"
 msgstr "密碼(再次輸入)"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
 msgid "Enter current token"
 msgstr "輸入目前的密碼"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792
 msgid "Current token"
 msgstr "目前密碼"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "註冊新的 Gadu-Gadu 帳號"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:505
 msgid "Please, fill in the following fields"
 msgstr "請輸入以下的欄位"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3817
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:984
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3812
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
 msgid "City"
 msgstr "城市"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
 msgid "Year of birth"
 msgstr "出生年"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1695
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1590
 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
 msgid "Gender"
 msgstr "性別"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
 msgid "Male or female"
 msgstr "男性或女性"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
 msgid "Male"
 msgstr "ç”·"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3742
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
 msgid "Female"
 msgstr "女"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
 msgid "Only online"
 msgstr "只有上線"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
 msgid "Find buddies"
 msgstr "搜尋好友"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:664
 msgid "Please, enter your search criteria below"
 msgstr "請在下方輸入您的搜尋條件"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
 msgid "Fill in the fields."
 msgstr "填到欄位中。"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:714
 msgid "Your current password is different from the one that you specified."
 msgstr "您目前所提供的密碼與指定的帳號不符。"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:728
 msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
 msgstr "無法修改密碼。錯誤發生。\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
 msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
 msgstr "變更 Gadu-Gadu 帳號的密碼"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:738
 msgid "Password was changed successfully!"
 msgstr "密碼修改成功!"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:771
 msgid "Current password"
 msgstr "舊密碼"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:796
 msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
 msgstr "請輸入您的舊密碼及你的新密碼:"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "變更 Gadu-Gadu 密碼"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "選取一個聊天室給好友;%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882
 msgid "Add to chat..."
 msgstr "新增到聊天室..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5658
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:154
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3302 ../pidgin/gtkblist.c:3640
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5654
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3110 ../libpurple/status.c:154
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3338 ../pidgin/gtkblist.c:3676
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
 msgid "Offline"
 msgstr "離線"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2821
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103 ../libpurple/status.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3112 ../libpurple/status.c:155
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
 msgid "Available"
 msgstr "上線"
@@ -3986,145 +4020,146 @@ msgstr "上線"
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:537
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2824
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4562
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5686
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3655
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3729 ../libpurple/status.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:1941
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4557
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5682
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3664
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3738 ../libpurple/status.c:158
+#: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:2040
 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
 msgid "Away"
 msgstr "離開"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2714
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2709
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3709
 msgid "UIN"
 msgstr "帳號"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3725
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2399
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3720
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
 msgid "First Name"
 msgstr "名"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131
 msgid "Birth Year"
 msgstr "出生年"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3926
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3921
 msgid "Unable to display the search results."
 msgstr "無法顯示搜尋結果。"
 
 # FIXME 這不像對,要覆查 - 20061028
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173
 msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
 msgstr "Gadu-Gadu 公共字典"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1174
 msgid "Search results"
 msgstr "搜尋結果"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217
 msgid "No matching users found"
 msgstr "找不到符合的使用者"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1218
 msgid "There are no users matching your search criteria."
 msgstr "無法依照搜尋條件找到相符的使用者。"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1314 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1469
 msgid "Unable to read socket"
 msgstr "無法讀取 Socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "下載好友清單"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400
 msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
 msgstr "您已從伺服器下載好友清單。"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407
 msgid "Buddy list uploaded"
 msgstr "上傳好友清單"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1408
 msgid "Your buddy list was stored on the server."
 msgstr "您的好友清單已被存放於伺服器上。"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1517 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1725
 msgid "Connection failed."
 msgstr "連線失敗。"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:622
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:664
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563
 msgid "Blocked"
 msgstr "封鎖"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652
 msgid "Add to chat"
 msgstr "新增到聊天室"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661
 msgid "Unblock"
 msgstr "解除封鎖"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665
 msgid "Block"
 msgstr "封鎖"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "聊天室名稱(_N):"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1933
 msgid "Chat error"
 msgstr "聊天錯誤"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1934
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "聊天室名稱正在使用中"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2019
 msgid "Not connected to the server."
 msgstr "尚未連線到伺服器。"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "尋找好友..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2048
 msgid "Change password..."
 msgstr "修改密碼..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2054
 msgid "Upload buddylist to Server"
 msgstr "上傳好友清單到伺服器"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058
 msgid "Download buddylist from Server"
 msgstr "自伺服器下載好友清單"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2062
 msgid "Delete buddylist from Server"
 msgstr "將伺服器上的好友清單刪除"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2066
 msgid "Save buddylist to file..."
 msgstr "儲存好友清單到檔案中..."
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2070
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "自檔案讀取好友清單..."
 
@@ -4139,38 +4174,38 @@ msgstr "自檔案讀取好友清單..."
 #. id
 #. name
 #. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2174
 msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
 msgstr "Gadu-Gadu 協定模組"
 
 #. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2175
 msgid "Polish popular IM"
 msgstr "波蘭廣受歡迎的即時通訊程式"
 
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208
+#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu 使用者"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1569
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "未知的指令:%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1277
 #, c-format
 msgid "current topic is: %s"
 msgstr "現在的主題為:%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1281
 msgid "No topic is set"
 msgstr "沒有設定主題"
 
@@ -4204,85 +4239,83 @@ msgstr "%s 的是日訊息"
 msgid "MOTD for %s"
 msgstr "%s 的是日訊息"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2361
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:625 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:654
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2378
 msgid "Server has disconnected"
 msgstr "伺服器已停止連線"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:253
 msgid "View MOTD"
 msgstr "顯示是日訊息 (MOTD)"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:265 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
 msgid "_Channel:"
 msgstr "頻道(_C):"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:271
+#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:527
 msgid "_Password:"
 msgstr "密碼(_P):"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:304
 msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
 msgstr "IRC 暱稱不可含有空白字元"
 
 #. 1. connect to server
 #. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:386
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:325
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1311
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2187
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1290
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1732
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2941
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3768
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
 msgid "Connecting"
 msgstr "連線中"
 
 # XXX æš«è­¯
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:335
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:637
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "沒有 SSL 支援"
 
-#. TODO: try other ports if in auto mode, then save
-#. * working port and try that first next time.
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:318
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:465
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:348
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:320
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:469
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1803
 msgid "Couldn't create socket"
 msgstr "無法建立 Socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2474
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:430
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1286
 msgid "Couldn't connect to host"
 msgstr "無法連到伺服器"
 
 # NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2357
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:620 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:649
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2372
 msgid "Read error"
 msgstr "讀取錯誤"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:790
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
 msgid "Users"
 msgstr "使用者"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:793
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3416
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
@@ -4297,55 +4330,57 @@ msgstr "主題"
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:931
 msgid "IRC Protocol Plugin"
 msgstr "IRC 協定模組"
 
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:932
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "較好的 IRC 協定模組"
 
 #. host to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2293
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6725
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:957 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2335
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2186
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6721
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5773
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1919
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2083
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
 msgid "Server"
 msgstr "伺服器"
 
 #. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2298
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6728
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2340
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2191
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6724
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5778
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
 msgid "Port"
 msgstr "通訊埠"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:963
 msgid "Encodings"
 msgstr "編碼"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:966 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:931
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:934
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
@@ -4354,8 +4389,8 @@ msgstr "使用者"
 msgid "Username"
 msgstr "使用者"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:969 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1152
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
 msgid "Real name"
 msgstr "姓名"
@@ -4364,7 +4399,7 @@ msgstr "姓名"
 #. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
 #. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
 #.
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960
+#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:977
 msgid "Use SSL"
 msgstr "使用 SSL"
 
@@ -4398,8 +4433,8 @@ msgstr " <i>(已驗證)</i>"
 msgstr " <i>(已驗證)</i>"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3715
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 msgid "Nick"
 msgstr "暱稱"
@@ -4678,7 +4713,7 @@ msgstr "names [頻道]:列出目前在
 msgstr "names [頻道]:列出目前在頻道中的使用者清單。"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2304
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2321
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
 msgstr "nick &lt;新暱稱&gt;:改變您的暱稱。"
 
@@ -4800,91 +4835,90 @@ msgstr "CTCP PING 回答"
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING 回答"
 
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:632
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:636 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:633
+#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:640 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
 msgid "Disconnected."
 msgstr "停止連線。"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:698
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:728
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1901
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "未知錯誤"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146
 msgid "Ad-Hoc Command Failed"
 msgstr "臨時指令失敗"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:176
+#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182
 msgid "execute"
 msgstr "執行"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:55
 msgid "Server requires TLS/SSL for login.  No TLS/SSL support found."
 msgstr "登入這個伺服器需要使用 TLS/SSL,但找不到 TLS/SSL 支援。"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:120
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr "伺服器需要經由未經加密的串流進行明文認證"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:518
 #, c-format
 msgid ""
 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
 "this and continue authentication?"
 msgstr "%s 需要經由未經加密的串流進行明文認證。允許並繼續進行認證?"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:520
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:521
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:614
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:615
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "明文認證"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:340
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:534
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:627
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "伺服器並不提供任何一種被支援的認證方式"
 
-#. This should never happen!
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:472
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:576
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:795
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:944
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:971
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:993
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127
 msgid "Invalid response from server."
 msgstr "伺服器送來了無效的回應。"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:616
 msgid ""
 "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 "connection.  Allow this and continue authentication?"
 msgstr "伺服器需要經由未經加密的串流進行明文認證。允許並繼續進行認證?"
 
 # XXX 好像有些怪,譯文有待改進
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:818
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:843
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "伺服器送來了無效的驗證挑戰"
 
 # NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
+#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
 msgid "SASL error"
 msgstr "SASL 錯誤"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4174
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
 msgid "Full Name"
@@ -4903,7 +4937,7 @@ msgstr "名"
 msgstr "名"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -4934,7 +4968,7 @@ msgstr "郵遞區號"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
 msgid "Country"
 msgstr "國家"
@@ -4962,16 +4996,17 @@ msgstr "職責"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1764
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3764
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1659
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
 msgid "Birthday"
 msgstr "生日"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3314
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:739
+#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3350
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:740
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
@@ -5098,7 +5133,7 @@ msgstr "開始串流"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3277
 msgid "File Transfer"
 msgstr "檔案傳輸"
 
@@ -5227,8 +5262,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 msgid "Ping"
@@ -5278,7 +5313,7 @@ msgstr "中繼段檢查"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2921
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916
 msgid "Capabilities"
 msgstr "相容性"
 
@@ -5288,17 +5323,17 @@ msgstr "相容性"
 # NOTE 用以表示在多處地方同時登入了的情形下,目前的實在位置
 # NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209
 #: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
 msgid "Resource"
 msgstr ""
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
 msgid "Priority"
 msgstr "優先次序"
 
@@ -5311,9 +5346,9 @@ msgstr "英文別名"
 msgstr "英文別名"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:979
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3811
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
@@ -5368,7 +5403,7 @@ msgstr "登出"
 msgstr "登出"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
 msgid "Chatty"
 msgstr "想聊天"
 
@@ -5377,10 +5412,10 @@ msgstr "長時間離開"
 msgstr "長時間離開"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5862
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5858
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "請勿打擾"
 
@@ -5389,8 +5424,8 @@ msgstr "JID"
 msgstr "JID"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3726
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3721
 msgid "Last Name"
 msgstr "姓"
 
@@ -5399,7 +5434,7 @@ msgstr "以下為搜尋結果"
 msgstr "以下為搜尋結果"
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2322
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2332
 msgid ""
 "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
 "Each field supports wild card searches (%)"
@@ -5407,69 +5442,69 @@ msgstr ""
 "請在適用欄位填寫搜尋條件,以便搜尋想找的聯絡人。注意:所有欄位均支援以萬用字"
 "元 (%) 搜尋"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2342
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2352
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "查詢目錄伺服器失敗"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2343
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2353
 msgid "Could not query the directory server."
 msgstr "無法查詢目錄伺服器"
 
 #. Try to translate the message (see static message
 #. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2377
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2387
 #, c-format
 msgid "Server Instructions: %s"
 msgstr "伺服器指令:%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2384
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2394
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
 msgstr "填入一個或多個欄位,以搜尋XMPP使用者。"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2404
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1490
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3738
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3724
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733
 msgid "E-Mail Address"
 msgstr "電子郵件"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2414
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2423
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2424
 msgid "Search for XMPP users"
 msgstr "搜尋XMPP使用者"
 
 #. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2415
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425
 #: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
 #: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5657
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
 
 # NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2440
 msgid "Invalid Directory"
 msgstr "無效目錄"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2447
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2457
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "進入使用者目錄。"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2458
 msgid "Select a user directory to search"
 msgstr "選擇一個使用者目錄以進行搜尋"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2451
+#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461
 msgid "Search Directory"
 msgstr "搜尋目錄"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5346
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5342
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
 msgid "_Room:"
 msgstr "聊天室(_R):"
@@ -5545,7 +5580,7 @@ msgstr "在非 MUC 模式的聊天室內
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
 #: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
 msgid "Error retrieving room list"
 msgstr "讀取聊天室清單時發生錯誤"
@@ -5568,30 +5603,25 @@ msgstr "尋找聊天室"
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "尋找聊天室"
 
-# XXX 譯文有待改進
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92
-msgid "Error initializing session"
-msgstr "對工作階段進行初始化時發生了錯誤"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151
 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
 msgstr "您指定必須加密,但這伺服器沒有加密功能。"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:269
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:324
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:354
 msgid "Write error"
 msgstr "寫入錯誤"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:424
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:463
 msgid "Read Error"
 msgstr "讀取錯誤"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2560
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2592
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:500
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:398
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2562
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2594
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not establish a connection with the server:\n"
@@ -5600,153 +5630,154 @@ msgstr ""
 "無法與伺服器建立連線:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:550
 msgid "Unable to create socket"
 msgstr "無法建立 Socket"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:598
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1092
 msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "XMPP 帳號無效"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:605
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 msgstr "XMPP 帳號無效,域名是必須設定的。"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:683
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
 msgstr "成功註冊 %s@%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:689
 #, c-format
 msgid "Registration to %s successful"
 msgstr "成功註冊 %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:691
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
 msgid "Registration Successful"
 msgstr "註冊成功"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:700
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
 msgid "Registration Failed"
 msgstr "註冊失敗"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:719
 #, c-format
 msgid "Registration from %s successfully removed"
 msgstr "成功移除 %s 的註冊"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:721
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:722
 msgid "Unregistration Successful"
 msgstr "移除註冊成功"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:730
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:731
 msgid "Unregistration Failed"
 msgstr "移除註冊失敗"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:891
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:892
 msgid "Already Registered"
 msgstr "已經註冊"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3805
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:989
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3800
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813
 msgid "State"
 msgstr "省/州"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
 msgid "Postal code"
 msgstr "郵遞區號"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:999
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
 msgid "Phone"
 msgstr "電話"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1009
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014
 msgid "Unregister"
 msgstr "移除註冊"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1021
 msgid ""
 "Please fill out the information below to change your account registration."
 msgstr "請填寫以下資料以更新您的註冊資料。"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1024
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
 msgstr "為您的新帳戶註冊,請填寫下列資料:"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1032
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1033
 msgid "Register New XMPP Account"
 msgstr "註冊新的 XMPP 帳戶"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1034
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043
 msgid "Register"
 msgstr "註冊"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1039
 #, c-format
 msgid "Change Account Registration at %s"
 msgstr "變更 %s 上的註冊資訊"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1040
 #, c-format
 msgid "Register New Account at %s"
 msgstr "註冊在 %s 的新帳號"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043
 msgid "Change Registration"
 msgstr "變更註冊資訊"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1151
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1152
 msgid "Error unregistering account"
 msgstr "移除帳號註冊錯誤"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1157
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1158
 msgid "Account successfully unregistered"
 msgstr "移除帳號註冊成功"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1315
 msgid "Initializing Stream"
 msgstr "串流初始中"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1320
 msgid "Initializing SSL/TLS"
 msgstr "SSL/TLS 初始中"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:392
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1324
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361
 msgid "Authenticating"
 msgstr "認證中"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1333
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "串流重新初始中"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1427
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1960
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5656
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5652
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "未認證"
 
@@ -5755,198 +5786,170 @@ msgstr "未認證"
 # NOTE in jabber each user has control over both who is in his/her buddy list and who has him/her in that other person's buddy list
 # NOTE ie each "subscription" represents the fact that either you send status notifications to someone, or that you recieve them, or both
 # NOTE thus "from" means you only recieve status notification, "to" means you only send status notification and "both" is thus obviously that you both send and recieve status notification
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1475
 msgid "Both"
 msgstr "已互相認證"
 
 #  NOTE Jabber 術語,見「Both」條
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1477
 msgid "From (To pending)"
 msgstr "已認證對方(但仍等待對方認證您)"
 
 # FIXME 原文一詞兩義,根本無法翻譯
 #  NOTE gntnotify 字義為「發信人」
 #  NOTE Jabber 術語字義見「Both」條
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1479
 msgid "From"
 msgstr "已認證對方"
 
 #  NOTE Jabber 術語,見「Both」條
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1482
 msgid "To"
 msgstr "已獲對方認證"
 
 #  NOTE Jabber 術語,見「Both」條
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1484
 msgid "None (To pending)"
 msgstr "無(但正等待對方認證您)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1486
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
 msgid "None"
 msgstr "ç„¡"
 
 #  NOTE Jabber 術語,見「Both」條
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1489
 msgid "Subscription"
 msgstr "認證狀態"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1571
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
 #: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
 msgid "Mood"
 msgstr "心情"
 
+# NOTE from #pidgin, on 20070920:
+# NOTE (20時05分52秒) wing: what does "Current Media" in the new msn code mean?
+# NOTE (20時07分19秒) rekkanoryo: wing: it's more or less "Now Playing"
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647
+msgid "Current media"
+msgstr "正在播放"
+
 # XXX 要覆查 - acli 20070914
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
 msgid "Mood Text"
 msgstr "描述情緒"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1574
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1616
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
+msgid "Allow Buzz"
+msgstr "允許「嗶」功能"
+
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1648
 msgid "Tune Artist"
 msgstr "樂手名稱"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
 msgid "Tune Title"
 msgstr "樂曲名稱"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1650
 msgid "Tune Album"
 msgstr "專輯名稱"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1651
 msgid "Tune Genre"
 msgstr "樂曲種類"
 
 # XXX 譯文有待改進
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1652
 msgid "Tune Comment"
 msgstr "樂曲註釋"
 
 # NOTE 參見 http://www.xmpp.org/extensions/xep-0118.html
 # FIXME 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1653
 msgid "Tune Track"
 msgstr "樂曲 ID"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1654
 msgid "Tune Time"
 msgstr "樂曲長度"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655
 msgid "Tune Year"
 msgstr "作曲年份"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656
 msgid "Tune URL"
 msgstr "樂曲網址"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
-msgid "Allow Buzz"
-msgstr "允許「嗶」功能"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1672
 msgid "Password Changed"
 msgstr "密碼修改成功"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1673
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "成功修改了您的密碼。"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1679
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680
 msgid "Error changing password"
 msgstr "修改密碼期間出現錯誤"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
 msgid "Password (again)"
 msgstr "舊密碼(再次確認)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1743
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744
 msgid "Change XMPP Password"
 msgstr "修改 XMPP 密碼"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1744
 msgid "Please enter your new password"
 msgstr "請輸入您的新密碼"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6442
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6438
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1007
 msgid "Set User Info..."
 msgstr "設定使用者資訊..."
 
 #. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6453
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1763
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6449
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1003
 msgid "Change Password..."
 msgstr "修改密碼..."
 
 #. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1768
 msgid "Search for Users..."
 msgstr "搜尋使用者..."
 
 # NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0103.html
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
 msgid "Bad Request"
 msgstr "傳送網址時發生了不明的錯誤"
 
@@ -5954,52 +5957,52 @@ msgstr "傳送網址時發生了不明çš
 #  NOTE(大概係指登入用的使用者自定字串)或工作階段登入,以致無法存取
 #  NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
 #  NOTE 譯文更動 by Ambrose
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
 msgid "Conflict"
 msgstr "名稱或位址衝突"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
 msgid "Feature Not Implemented"
 msgstr "該功能尚未實作"
 
 #  NOTE Jabber 錯誤 <forbidden/>,意思正常(表示權限不夠)
 #  NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
 msgid "Forbidden"
 msgstr "權限不夠"
 
 #  NOTE Jabber 錯誤 <gone/>,表示使用者或伺服器曾經上線,後來離了線
 #  NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
 msgid "Gone"
 msgstr "已離線"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950
 msgid "Internal Server Error"
 msgstr "伺服器內部錯誤"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1871
 msgid "Item Not Found"
 msgstr "項目未找到"
 
 # FIXME 譯文聽來好像有點怪 20070518 acli
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
 msgid "Malformed XMPP ID"
 msgstr "畸型的 XMPP 帳號"
 
 #  NOTE Jabber 錯誤 <not-acceptable/>,表示所送出的要求未能達到伺服器或收件人所訂下的
 #  NOTE 條件(例如訊息中含有禁字),以致無法存取
 #  NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
 msgid "Not Acceptable"
 msgstr "無法接受"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
 msgid "Not Allowed"
 msgstr "不被允許"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
 msgid "Payment Required"
 msgstr "必須付款"
 
@@ -6007,78 +6010,78 @@ msgstr "必須付款"
 #  NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
 #  NOTE「暫時無法聯絡」應該比「不存在」通順
 #  NOTE 譯文更動 by Ambrose
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
 msgid "Recipient Unavailable"
 msgstr "暫時無法聯絡接收者"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
 msgid "Registration Required"
 msgstr "必須註冊"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1889
 msgid "Remote Server Not Found"
 msgstr "遠端伺服器未找到"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1891
 msgid "Remote Server Timeout"
 msgstr "遠端伺服器逾時"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1893
 msgid "Server Overloaded"
 msgstr "伺服器超載"
 
 #  NOTE Jabber 錯誤 <service-unavailable/>,表示伺服器收到一個意義不明的指令
 #  NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
 #  NOTE 譯文更動 by Ambrose
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1895
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "不提供該項服務"
 
 #  NOTE Jabber 錯誤 <subscription-required/>,表示使用「服務」前
 #  NOTE 必須事先取得「Subscription」(認證)
 #  NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
 msgid "Subscription Required"
 msgstr "必須認證"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1899
 msgid "Unexpected Request"
 msgstr "未預期的要求"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1907
 msgid "Authorization Aborted"
 msgstr "認證取消"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
 msgid "Incorrect encoding in authorization"
 msgstr "認證含錯誤的編碼"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
 msgid "Invalid authzid"
 msgstr "無效的 authzid"
 
 # XXX 要覆查譯文
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1913
 msgid "Invalid Authorization Mechanism"
 msgstr "無效的認證機制"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1916
 msgid "Authorization mechanism too weak"
 msgstr "認證機制太薄弱了"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924
 msgid "Temporary Authentication Failure"
 msgstr "認證暫時失敗"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
 msgid "Authentication Failure"
 msgstr "認證失敗"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
 msgid "Bad Format"
 msgstr "無效的格式"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
 msgid "Bad Namespace Prefix"
 msgstr "無效的 Namespace Prefix"
 
@@ -6088,222 +6091,222 @@ msgstr "無效的 Namespace Prefix"
 # NOTE 見 http://www.jabber.org/user/userguide.html
 # NOTE Jabber 協定中 Stanza Error 的一種,即 <conflict/>
 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940
 msgid "Resource Conflict"
 msgstr "已經以指定的 Resource 在其他地方登入"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
 msgid "Connection Timeout"
 msgstr "連線已逾時"
 
 # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <host-gone/>
 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944
 msgid "Host Gone"
 msgstr "伺服器已不再支援所給定的伺服器名稱"
 
 # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <host-unknown/>
 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1946
 msgid "Host Unknown"
 msgstr "不明的伺服器名稱"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1948
 msgid "Improper Addressing"
 msgstr "錯誤的定址"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952
 msgid "Invalid ID"
 msgstr "帳號無效"
 
 # FIXME 必須覆查譯文
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1954
 msgid "Invalid Namespace"
 msgstr "命名空間無效"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1956
 msgid "Invalid XML"
 msgstr "無效的 XML"
 
 # XXX 這是暫譯,譯文有待改進
 # NOTE Jabber 協定中的「nonmatching-hosts」
 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958
 msgid "Non-matching Hosts"
 msgstr "主機名稱不相乎"
 
 # XXX 這是暫譯,譯文有待改進。不過好像真的有人這樣寫,大概沒有太大的問題
 # NOTE Jabber 協定 xmpp-core 中 Stream Error 的一種,即 <policy-violation/>
 # NOTE 見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-19.html
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1962
 msgid "Policy Violation"
 msgstr "違反了服務政策"
 
 # NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <remote-connection-failed/>
 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1964
 msgid "Remote Connection Failed"
 msgstr "無法連線至認證所需的遠端資源"
 
 # NOTE Jabber 協定 Stream Error 的一種,即 <resource-constraint/>
 # NOTE 在這裏的 Resource 一詞與登入時使用者所用的 Resource 一詞意義並不相同
 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "伺服器資源短缺"
 
 # NOTE Jabber 協定 xmpp-core 中 Stream Error 的一種,即 <restricted-xml/>
 # NOTE 見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-18.html
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968
 msgid "Restricted XML"
 msgstr "XML 中存在有 Jabber 協定不容許的 XML 元素"
 
 # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <see-other-host/>
 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1970
 msgid "See Other Host"
 msgstr "伺服器在認證期間要求了重新導向至另一伺服器"
 
 # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <system-shutdown/>
 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-June/001226.html
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1972
 msgid "System Shutdown"
 msgstr "伺服器目前在關機中"
 
 # NOTE 見 http://www.jabber.org/jeps/jep-0103.html
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1974
 msgid "Undefined Condition"
 msgstr "傳送網址時發生了不明的錯誤"
 
 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-August/001431.html
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1976
 msgid "Unsupported Encoding"
 msgstr "伺服器不支援給定的字元編碼"
 
 # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-stanza-type/>
 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1978
 msgid "Unsupported Stanza Type"
 msgstr "伺服器不支援給定的段落類別 (Stanza Type)"
 
 # NOTE Jabber 協定中 Stream Error 的一種,即 <unsupported-version/>
 # NOTE 見 http://www.jabber.org/pipermail/xmppwg/2003-March/000752.html
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1980
 msgid "Unsupported Version"
 msgstr "不支援給定的 XMPP 版本"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1982
 msgid "XML Not Well Formed"
 msgstr "XML 文件格式有問題"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1984
 msgid "Stream Error"
 msgstr "串流錯誤"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2069
 #, c-format
 msgid "Unable to ban user %s"
 msgstr "無法禁止使用者 %s"
 
 #  XXX 暫譯「(會員)等級」 - ambrose 20070415
 #  NOTE: Unknown affiliation 指 owner、admin、member、outcast、none 五種以外的其他不明數值
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2089
 #, c-format
 msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
 msgstr "不明的等級:「%s」"
 
 #  XXX æš«è­¯ - ambrose 20070415
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2094
 #, c-format
 msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
 msgstr "無法將使用者 %s 的等級設定為「%s」"
 
 #  XXX æš«è­¯ - ambrose 20070415
 #  NOTE: Unknown role 指 moderator、participant、visitor、none 四種以外的其他不明數值
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2113
 #, c-format
 msgid "Unknown role: \"%s\""
 msgstr "不明的身份:「%s」"
 
 #  XXX æš«è­¯ - ambrose 20070415
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2118
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "無法將使用者 %2$s 的身份設定為「%1$s」"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2171
 #, c-format
 msgid "Unable to kick user %s"
 msgstr "無法踢出使用者 %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2202
 #, c-format
 msgid "Unable to ping user %s"
 msgstr "無法 Ping 使用者 %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2203
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2214
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2220
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2231
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
 msgstr "無法「嗶」使用者 %s ,因為沒有有關對方的任何資料。"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2209
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2226
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
 msgstr "無法「嗶」使用者 %s ,因為對方目前可能離線。"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2240
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
 msgstr "無法「嗶」使用者 %s ,因為對方的用戶端不支援這個功能。"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2262
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2279
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4130
 msgid "Buzz"
 msgstr "嗶!"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2263
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4122
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2280
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4131
 #, c-format
 msgid "%s has buzzed you!"
 msgstr "%s「嗶」了您一聲"
 
 # XXX 這是暫譯 - acli 20070913
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2264
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4123
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2281
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4132
 #, c-format
 msgid "Buzzing %s..."
 msgstr "正在給 %s 一個嗶..."
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2296
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:設定一個聊天室"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2300
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2317
 msgid "configure:  Configure a chat room."
 msgstr "configure:設定一個聊天室"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326
 msgid "part [room]:  Leave the room."
 msgstr "part [聊天室]:離開聊天室。"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2314
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2331
 msgid "register:  Register with a chat room."
 msgstr "register:加入一個聊天室"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2320
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2337
 msgid "topic [new topic]:  View or change the topic."
 msgstr "topic [新主題]:檢視或修改聊天主題"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2326
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2343
 msgid "ban &lt;user&gt; [room]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;使用者&gt; [聊天室]:禁止某使用者進入聊天室"
 
 #  XXX 暫譯「(會員)等級」 - ambrose 20070415
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2349
 msgid ""
 "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
 "affiliation with the room."
@@ -6312,7 +6315,7 @@ msgstr ""
 "在這聊天室內的等級"
 
 #  NOTE 譯文改動 by ambrose
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2338
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2355
 msgid ""
 "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
 "role in the room."
@@ -6320,29 +6323,29 @@ msgstr ""
 "role &lt;使用者&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: 設定使用者在"
 "這聊天室內的身份。"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2361
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;使用者&gt; [訊息]:邀請使用者進入聊天室"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2350
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
 msgid "join: &lt;room&gt; [server]:  Join a chat on this server."
 msgstr "join: &lt;聊天室&gt; [伺服器]:加入位於這個伺服器的一個聊天室"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2356
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2373
 msgid "kick &lt;user&gt; [room]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;使用者&gt; [聊天室]:將使用者從聊天室中踢出。"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2361
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2378
 msgid ""
 "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr "msg &lt;使用者&gt; &lt;訊息&gt;:傳送私人訊息給另一個使用者。"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2367
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2384
 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
 msgstr "ping &lt;jid&gt;:Ping 一個使用者/組件/伺服器。"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2372
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147
+#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2389
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4156
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: 給好友一個「嗶」引他(她)注意"
 
@@ -6362,36 +6365,36 @@ msgstr "XMPP 協定模組"
 msgstr "XMPP 協定模組"
 
 #. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 ../pidgin/gtkaccount.c:509
 msgid "Domain"
 msgstr "域名"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213
 msgid "Require SSL/TLS"
 msgstr "需要 SSL/TLS"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:217
 msgid "Force old (port 5223) SSL"
 msgstr "強迫使用舊式 SSL (port 5223)"
 
 #  NOTE 譯文更動 by Ambrose
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "允許使用明文,在未經加密的串流上進行認證"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3283
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1925
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3305
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2089
 msgid "Connect port"
 msgstr "連線埠"
 
 #. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
 #. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
 #. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3280
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
+#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3302
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1860 ../pidgin/gtkaccount.c:840
 msgid "Connect server"
 msgstr "連結伺服器"
 
@@ -6400,68 +6403,68 @@ msgstr "%s 已經離開這個交談。"
 msgid "%s has left the conversation."
 msgstr "%s 已經離開這個交談。"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162
 #, c-format
 msgid "Message from %s"
 msgstr "由 %s 發出的訊息"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226
 #, c-format
 msgid "%s has set the topic to: %s"
 msgstr "%s 把聊天主題設定為:%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228
 #, c-format
 msgid "The topic is: %s"
 msgstr "主題:%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276
 #, c-format
 msgid "Message delivery to %s failed: %s"
 msgstr "無法傳送訊息到 %s:%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279
 msgid "XMPP Message Error"
 msgstr "XMPP 訊息錯誤"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
+#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:408
 #, c-format
 msgid " (Code %s)"
 msgstr " (代碼 %s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
+#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "XML 分析錯誤"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:423
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:435
 msgid "Unknown Error in presence"
 msgstr "不明的上線狀態錯誤"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:504
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:505
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
 msgid "Create New Room"
 msgstr "建立新聊天室"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:506
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:518
 msgid ""
 "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
 "default settings?"
 msgstr "您正要建立一個新的聊天室,您要設定它,還是使用預設值?"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:512
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "設定聊天室(_C)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:513
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:525
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "使用預設值(_A)"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:555
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:567
 #, c-format
 msgid "Error in chat %s"
 msgstr "聊天室 %s 發生錯誤"
 
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
+#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:571
 #, c-format
 msgid "Error joining chat %s"
 msgstr "加入聊天室 %s 時發生錯誤"
@@ -6551,23 +6554,20 @@ msgstr "選擇一個動作"
 msgid "Select an action"
 msgstr "選擇一個動作"
 
-# XXX 直譯「好友伺服器」好像不太妥
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:163
-msgid "Unable to connect to contact server"
-msgstr "無法連線到好友資訊伺服器。"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:923
+#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:712
 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
 msgstr "無法讀取 MSN 通訊錄"
 
 # XXX æš«è­¯
 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110
 #, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "為 %s (%s) 的好友清單進行同步化途中出現問題"
 
 # XXX æš«è­¯
 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -6578,6 +6578,7 @@ msgstr ""
 
 # XXX æš«è­¯
 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -6586,104 +6587,129 @@ msgstr ""
 "%s 在本地端的好友清單,郤不在伺服器上;您要新增這個好友至伺服器的好友清單嗎?"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "無法解析訊息"
 
 # NOTE MSN 錯誤訊息要參閱 http://www.hypothetic.org/docs/msn2/reference/error_list.php
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41
 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
 msgstr "語法錯誤(可能是用戶端的 Bug)"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46
 msgid "Invalid e-mail address"
 msgstr "電子郵件位址無效"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49
 msgid "User does not exist"
 msgstr "使用者不存在"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53
 msgid "Fully qualified domain name missing"
 msgstr "沒給予完整領域名稱 (FQDN)"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56
 msgid "Already logged in"
 msgstr "已經登入"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59
 msgid "Invalid screen name"
 msgstr "帳號無效。"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62
 msgid "Invalid friendly name"
 msgstr "暱稱無效"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65
 msgid "List full"
 msgstr "好友清單已滿"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68
 msgid "Already there"
 msgstr "已經在清單裡"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72
 msgid "Not on list"
 msgstr "不在清單中"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
 msgid "User is offline"
 msgstr "使用者是離線的"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "已經在這個模式中"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "已經在相對的清單中"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86
 msgid "Too many groups"
 msgstr "太多群組"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89
 msgid "Invalid group"
 msgstr "群組無效"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92
 msgid "User not in group"
 msgstr "使用者不在群組內"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95
 msgid "Group name too long"
 msgstr "群組名稱過長"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "無法移除「零」號群組"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "嘗試將一個使用者加入不存在的群組"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "Switchboard 失敗"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111
 msgid "Notify transfer failed"
 msgstr "傳送通知失敗"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "找不到所需要的欄位"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "FND 的結果有太多匹配"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
 msgid "Not logged in"
 msgstr "尚未登入"
@@ -6691,118 +6717,147 @@ msgstr "尚未登入"
 #  NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順
 #  NOTE 譯文更動 by Ambrose
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128
 msgid "Service temporarily unavailable"
 msgstr "暫時無法使用服務"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131
 msgid "Database server error"
 msgstr "資料庫錯誤"
 
 #  XXX æš«è­¯
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135
 msgid "Command disabled"
 msgstr "指令被停用"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139
 msgid "File operation error"
 msgstr "檔案操作錯誤"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "記憶體分配錯誤"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "錯誤的 CHL 值傳送到了伺服器"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152
 msgid "Server busy"
 msgstr "伺服器忙碌"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "伺服器目前不提供服務"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158
 msgid "Peer notification server down"
 msgstr "點對點通知伺服器暫停服務"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162
 msgid "Database connect error"
 msgstr "資料庫連結錯誤"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "伺服器將暫停服務"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "連線開啟錯誤"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "CVR 參數是未知或是不允許的"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183
 msgid "Unable to write"
 msgstr "無法寫入"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186
 msgid "Session overload"
 msgstr "工作階段超載"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190
 msgid "User is too active"
 msgstr "使用者太過活躍"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "太多工作階段"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "護照帳號尚未經過驗證"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "好友檔案無效"
 
 # NOTE 參閱上列網站 (www.hypothetic.org) 第715號錯誤
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203
 msgid "Not expected"
 msgstr "沒有預期的無效參數"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "暱稱的變更過於急速"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218
 msgid "Server too busy"
 msgstr "伺服器太忙碌"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1383
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1393
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "認證失敗"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "在離線時不允許這個指令"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "不接受新的使用者"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "未經家長同意下使用兒童護照"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "護照帳號尚未經過驗證"
 
@@ -6810,65 +6865,68 @@ msgstr "護照帳號尚未經過驗證"
 #  NOTE MSN 錯誤代號 928
 #  NOTE 詳見 http://www.hypothetic.org/docs/msn/notification/authentication.php
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "無效的 ticket"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249
 #, c-format
 msgid "Unknown Error Code %d"
 msgstr "未知的錯誤代碼 %d"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263
 #, c-format
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN 錯誤:%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130
 msgid "Nudge"
 msgstr "呼叫"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:131
 #, c-format
 msgid "%s has nudged you!"
 msgstr "%s 呼叫您!"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:132
 #, c-format
 msgid "Nudging %s..."
 msgstr "呼叫 %s 中..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:174
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "您的新 MSN 暱稱太長。"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:282
 msgid "Set your friendly name."
 msgstr "設定您的暱稱。"
 
 # NOTE MSN的暱稱不像Yahoo;使用者可以輸入任何的新暱稱,
 # NOTE 即使和使用者的帳號毫無關係,似乎也是有效的
 # XXX 這看來是一個鈙述句,事實上是對使用者發出的請求/問題
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "別人在 MSN 查閱您的個人資料時顯示這個暱稱。"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301
 msgid "Set your home phone number."
 msgstr "設定您的住家電話號碼。"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318
 msgid "Set your work phone number."
 msgstr "設定您的辦公室電話號碼。"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:339
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:339 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335
 msgid "Set your mobile phone number."
 msgstr "設定您的行動電話號碼。"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:350
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "允許 MSN 傳呼?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:351
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
 "Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6876,329 +6934,392 @@ msgstr ""
 "您是否允許在您好友清單中的好友傳送 Mobile Page 到您的行動電話,或是其他的行動"
 "裝置上呢?"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:357
 msgid "Allow"
 msgstr "允許"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:358
 msgid "Disallow"
 msgstr "不允許"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:378
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:378 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:374
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "這個Hotmail帳號可能尚未被啟動。"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:404
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:404 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400
 msgid "Send a mobile message."
 msgstr "送出行動訊息。"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:402
 msgid "Page"
 msgstr "傳呼"
 
-# NOTE from #pidgin, on 20070920:
-# NOTE (20時05分52秒) wing: what does "Current Media" in the new msn code mean?
-# NOTE (20時07分19秒) rekkanoryo: wing: it's more or less "Now Playing"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:611 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:636
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:650
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:657 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:663
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669
-msgid "Current media"
-msgstr "正在播放"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:648 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:583
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3088
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
 msgid "Be Right Back"
 msgstr "馬上回來"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:655 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2827
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2957
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:587
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3766
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3090
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
 msgid "Busy"
 msgstr "忙碌"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:699 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:591
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3098
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787
 msgid "On the Phone"
 msgstr "電話中"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:667
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:704 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:595
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3102
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3793
 msgid "Out to Lunch"
 msgstr "外出用餐"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:698
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723
+msgid "Artist"
+msgstr "樂手名稱"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
+msgid "Album"
+msgstr "專輯名稱"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:742 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:623
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "設定暱稱..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:703
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:747 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:628
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "設定住家電話號碼..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:707
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:751 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:632
 msgid "Set Work Phone Number..."
 msgstr "設定工作電話號碼..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:711
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:636
 msgid "Set Mobile Phone Number..."
 msgstr "設定行動電話號碼..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:717
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:761 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:642
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "開啟 / 關閉行動裝置..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:722
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "允許 / 不允許 Mobile Page..."
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:733
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:777 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "開啟Hotmail收件匣"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:757
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:801 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:682
 msgid "Send to Mobile"
 msgstr "傳送至行動電話"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:767
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3413
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:811 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:692
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3425
 msgid "Initiate _Chat"
 msgstr "開啟聊天室(_C)"
 
 # XXX æš«è­¯
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:805
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:849 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:731
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
 msgstr "MSN 需要 SSL 程式庫的支援,請安裝一個受支援的 SSL 程式庫。"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:833
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:879 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:761
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "無法連線到伺服器。"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1964
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1663 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2006
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1859
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "取得個人資訊時發生錯誤"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1582 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
 #: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:360
 msgid "General"
 msgstr "一般"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1694
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1589
 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
 msgid "Age"
 msgstr "年齡"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1696
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1591
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
 msgid "Occupation"
 msgstr "職業"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1697
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1592
 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:123
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
 msgid "Location"
 msgstr "所在位置"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1702 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1894
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1900 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1907
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1936
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1942 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1949
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1597
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1789
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1795
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1802
 msgid "Hobbies and Interests"
 msgstr "嗜好/興趣"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1708 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1849 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1856
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1870
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1876 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1883
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1603
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1723
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1729
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1736
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1744
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1751
 msgid "A Little About Me"
 msgstr "自我簡介"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1725
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1620
 msgid "Social"
 msgstr "社交"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1727
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1622
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
 msgid "Marital Status"
 msgstr "婚姻狀況"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1623
 msgid "Interests"
 msgstr "興趣"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1624
 msgid "Pets"
 msgstr "寵物"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1730
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1625
 msgid "Hometown"
 msgstr "故鄉"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1731
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1773
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1626
 msgid "Places Lived"
 msgstr "居住過的地方"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1774
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1627
 msgid "Fashion"
 msgstr "時尚"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1733
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1628
 msgid "Humor"
 msgstr "幽默"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1734
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1776
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1629
 msgid "Music"
 msgstr "音樂"
 
 # NOTE 日文po檔及MSN本身均譯「座右銘」
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1916
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1922
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1958
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1964
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1630
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1811
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1817
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
 msgid "Favorite Quote"
 msgstr "座右銘"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1752
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1647
 msgid "Contact Info"
 msgstr "聯絡資訊"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1753
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1648
 msgid "Personal"
 msgstr "個人資料"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1756
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1651
 msgid "Significant Other"
 msgstr "另一半"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1757
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1652
 msgid "Home Phone"
 msgstr "住家電話"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1653
 msgid "Home Phone 2"
 msgstr "住家電話2"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3808
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1654
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
 msgid "Home Address"
 msgstr "住家地址"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1760
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1655
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "個人行動電話"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1761
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1656
 msgid "Home Fax"
 msgstr "住家傳真"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1762
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657
 msgid "Personal E-Mail"
 msgstr "個人電子郵件"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1763
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658
 msgid "Personal IM"
 msgstr "個人即時訊息帳號"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1660
 msgid "Anniversary"
 msgstr "週年紀念日"
 
 #. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1823
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1676
 msgid "Work"
 msgstr "工作資料"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1825
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1678
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
 msgid "Job Title"
 msgstr "職銜"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3829
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1679
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824
 msgid "Company"
 msgstr "公司名稱"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1680
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
 msgid "Department"
 msgstr "所屬部門"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1786
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1681
 msgid "Profession"
 msgstr "專業"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1787
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1682
 msgid "Work Phone"
 msgstr "商務電話"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1683
 msgid "Work Phone 2"
 msgstr "商務電話2"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1789
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1684
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
 msgid "Work Address"
 msgstr "工作地址"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1790
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1685
 msgid "Work Mobile"
 msgstr "商務行動電話"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1791
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1686
 msgid "Work Pager"
 msgstr "商務呼叫器"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1792
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687
 msgid "Work Fax"
 msgstr "商務傳真"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1793
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688
 msgid "Work E-Mail"
 msgstr "商務電子郵件"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689
 msgid "Work IM"
 msgstr "商務即時訊息帳號"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1837
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690
 msgid "Start Date"
 msgstr "開始日期"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1865 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1871
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1878 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1885
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1907 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1913
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1927
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1760
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1766
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1773
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1780
 msgid "Favorite Things"
 msgstr "喜愛事物"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1930
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1972
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1825
 msgid "Last Updated"
 msgstr "更新日期"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1941
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1983
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1836
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
 msgid "Homepage"
 msgstr "網頁"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1965
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2007
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1860
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "這個使用者未有建立公開的個人資料。"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1966
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2008
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1861
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
 "that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7207,14 +7328,16 @@ msgstr ""
 "MSN 回報說找不到這個使用者的個人資料。這表示這個使用者可能不存在;亦有可能使"
 "用者存在,但沒有建立公開的個人資料。"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1970
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2012
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1865
 msgid ""
 "Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
 "does not exist."
 msgstr ""
 "在這個使用者的個人資料網頁找不到任何可用的資料。這個使用者極有可能並不存在。"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1978
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2020
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1873
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
 msgid "Profile URL"
 msgstr "個人資料網址"
@@ -7229,49 +7352,65 @@ msgstr "個人資料網址"
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2265 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2267
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2307 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2309
 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Windows Live Messenger 協定模組"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2302
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2195
 msgid "Use HTTP Method"
 msgstr "使用 HTTP 方式"
 
 # XXX 譯文有待改進 - acli 20070918
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2307
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2349
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2200
 msgid "HTTP Method Server"
 msgstr "HTTP 方式專用伺服器"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2312
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2354
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2205
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "顯示使用者圖示"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2320
+#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2213
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge:呼叫使用者,引起他們的注意"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:137
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70
 msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
 msgstr "Windows Live ID 認證:無法連線"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:272
+#. we must have failed!
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126
+msgid ""
+"Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
+"response"
+msgstr "Windows Live ID 認證:在伺服器傳來的回應無法找到認證符記"
+
+#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172
 msgid "Windows Live ID authentication Failed"
 msgstr "Windows Live ID 認證失敗"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid group."
 msgstr "%s 不是一個有效的群組。"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:371
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:532
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:340
 msgid "Unknown error."
 msgstr "未知錯誤。"
 
 # NOTE: 第二個 %s 為使用者名稱,第三個 %s 為通訊協定名稱
 # NOTE: 第一個 %s 似乎係錯誤訊息摘要(整個字串為視窗標題)
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187
 #, c-format
 msgid "%s on %s (%s)"
 msgstr "%2$s (%3$s):%1$s"
@@ -7287,34 +7426,39 @@ msgstr "不明錯誤(代碼 %d)"
 msgstr "不明錯誤(代碼 %d)"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4471
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "無法新增使用者"
 
 #  TODO 請覆查,譯文有待改進
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:498
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) 新增使用者失敗"
 
 #  TODO 請覆查,譯文有待改進
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:502
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) 拒絕使用者失敗"
 
 #  TODO 請覆查,譯文有待改進
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:506
 #, c-format
 msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
 msgstr "%s (%s) 允許使用者失敗"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:514
 #, c-format
 msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
 msgstr "因為好友清單已滿,以致無法新增 %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:523
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid passport account."
 msgstr "%s 不是一個有效的 Passport 帳號"
@@ -7322,20 +7466,24 @@ msgstr "%s 不是一個有效的 Passpor
 #  NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順
 #  NOTE 譯文更動 by Ambrose
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:528
 msgid "Service Temporarily Unavailable."
 msgstr "暫時無法提供服務"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1263
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:851
 msgid "Unable to rename group"
 msgstr "無法更改群組名稱"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1318
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:906
 msgid "Unable to delete group"
 msgstr "無法移除群組"
 
 # NOTE "in %d minutes" 意為「在 %d 分鐘之內」的意思
 # NOTE 譯文更動 by Ambrose
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1934
+#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1931
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7362,11 +7510,9 @@ msgstr[1] ""
 "\n"
 "當維護工作結束,您將可以再度登入。"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/oim.c:142
-msgid "Unable to connect to OIM server"
-msgstr "無法連線到 OIM 伺服器。"
-
 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324
 #: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369
@@ -7386,16 +7532,19 @@ msgstr "無法連線"
 msgstr "無法連線"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
 msgstr "寫入錯誤"
 
 # NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西
 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137
 msgid "Reading error"
 msgstr "讀取錯誤"
 
 #  NOTE 首個 %s 為「Notification」或「Switchboard」其一,次為伺服器名稱,末者為錯誤訊息
 #: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Connection error from %s server:\n"
@@ -7404,94 +7553,116 @@ msgstr ""
 "%s 伺服器傳來一個連線錯誤:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:338
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:302
 msgid "Our protocol is not supported by the server."
 msgstr "這個伺服器不支援我們使用的通訊協定。"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:342
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:307
 msgid "Error parsing HTTP."
 msgstr "解析 HTTP 途中發生錯誤。"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:358
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:311
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207
 msgid "You have signed on from another location."
 msgstr "您由其他的地方登入。"
 
 #  XXX
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:317
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "暫時無法使用 MSN 使服器,請過一會後重試。"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:356
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:370
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:323
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "MSN 伺服器將暫時關閉。"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:361
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:375
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:328
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "無法認證:%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:366
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:334
 msgid ""
 "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr "暫時無法取得您的好友清單,請過一會後重試。"
 
 # See cnscode.org.tw
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:389
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358
 msgid "Handshaking"
 msgstr "交握中"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:390
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359
 msgid "Starting authentication"
 msgstr "認證開始中"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:391
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360
 msgid "Getting cookie"
 msgstr "取得 Cookie 中"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:393
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362
 msgid "Sending cookie"
 msgstr "傳送 Cookie 中"
 
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:394
+#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:363
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "讀取好友清單中"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "不在電腦前"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35
 msgid "On The Phone"
 msgstr "電話中"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36
 msgid "Out To Lunch"
 msgstr "外出用餐"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:398
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:400
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
 msgstr "送出訊息逾時,可能沒有送出訊息:"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr "隱身時無法送出訊息:"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:410
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:412
 msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
 msgstr "因為使用者目前離線,所以無法送出訊息:"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416
 msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
 msgstr "因為連線發生錯誤,所以訊息無法送出:"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
 msgstr "因為我們傳送訊息的速度太快,所以訊息無法送出:"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424
 msgid ""
 "Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
 "the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
@@ -7500,20 +7671,24 @@ msgstr ""
 "幾分鐘後重試):"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:429
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:431
 msgid ""
 "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr "因為 Switchboard 發生錯誤,所以訊息無法送出"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
 msgstr "因為發生不明的錯誤,訊息可能沒有送出:"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:252
 #, c-format
 msgid "%s has added you to his or her buddy list."
 msgstr "%s 將您加入他(她)的好友清單。"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:321
 #, c-format
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s 將您從他(她)的好友清單中移除。"
@@ -7522,14 +7697,35 @@ msgstr "%s 將您從他(她)的好å
 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:643
 #, c-format
 msgid "Unable to add \"%s\"."
 msgstr "無法新增「%s」。"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:645
 msgid "The screen name specified is invalid."
 msgstr "您所輸入的帳號無效。"
 
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:549
+msgid "Has you"
+msgstr "你在他(她)的好友清單裏"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. *  summary
+#. *  description
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2159
+#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2161
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "MSN 協定模組"
+
 # XXX æš«è­¯ - 20061025/20070912
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
 msgid "Missing Cipher"
@@ -7557,52 +7753,52 @@ msgstr "MySpace 恕不支援長於 %d å€
 
 #. Notify an error message also, because this is important!
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1810
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1820
 msgid "MySpaceIM Error"
 msgstr "MySpaceIM 錯誤"
 
 # NOTE OSCAR 錯誤訊息應可參閱 http://aimdoc.sourceforge.net/OSCARdoc/,但在該站很難找東西
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:350
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:352
 msgid "Reading challenge"
 msgstr "讀取驗證挑戰中"
 
 # XXX 好像有些怪,譯文有待改進
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:356
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360
 msgid "Unexpected challenge length from server"
 msgstr "伺服器送來的驗證挑戰有意料之外的長度"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:364
 msgid "Logging in"
 msgstr "登入中"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1296
 #, c-format
 msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
 msgstr "與伺服器失去連線(%d 秒內收不到任何資料)"
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1335
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1339
 msgid "New mail messages"
 msgstr "有新郵件"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1336
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1340
 msgid "New blog comments"
 msgstr "網誌有新留言"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1341
 msgid "New profile comments"
 msgstr "個人資料網頁有新留言"
 
 #  FIXME 譯文很不通順 - acli 20070913
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1338
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1342
 msgid "New friend requests!"
 msgstr "有新的交友要求!"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1339
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1343
 msgid "New picture comments"
 msgstr "相片集有新留言"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1367
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1371
 msgid "MySpace"
 msgstr "MySpace"
 
@@ -7610,17 +7806,17 @@ msgstr "MySpace"
 #. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
 #. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
 #. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1550
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546
 msgid "Connected"
 msgstr "已連結"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1561
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1563
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1565
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1568
 msgid "No username set"
 msgstr "未有設定使用者名稱"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1566
 msgid ""
 "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
 "username and choose a username and try to login again."
@@ -7628,134 +7824,133 @@ msgstr ""
 "請到 http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username 選"
 "擇一個使用者名稱後,再嘗試重新登入。"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1789
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1794
 #, c-format
 msgid "Protocol error, code %d: %s"
 msgstr "通訊協定錯誤,代碼 %d:%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1981
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2015
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024
 msgid "Failed to add buddy"
 msgstr "無法新增好友"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1981
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990
 msgid "'addbuddy' command failed."
 msgstr "「addbuddy」指令失敗。"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2015
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2261
 msgid "persist command failed"
 msgstr "「persist」指令失敗"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2120
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2129
 #, c-format
 msgid "No such user: %s"
 msgstr "無此使用者:%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2121
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2130
 msgid "User lookup"
 msgstr "搜尋使用者"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2252
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2242
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2261
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2283
 msgid "Failed to remove buddy"
 msgstr "無法移除使用者"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2233
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2242
 msgid "'delbuddy' command failed"
 msgstr "「delbuddy」指令失敗"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2274
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2283
 msgid "blocklist command failed"
 msgstr "「blocklist」指令失敗"
 
 #  NOTE「condition」可能為「條件」或「狀況」
 #  NOTE 原始碼內這字串是指「cond != PURPLE_INPUT_READ && cond != PURPLE_INPUT_WRITE」
 #  NOTE 所以應是「狀況」而非「條件」
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2320
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2331
 msgid "Invalid input condition"
 msgstr "輸入狀況無效"
 
-#. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2338
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2369
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2351
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2388
 msgid "Read buffer full"
 msgstr "讀取用的暫存區滿了"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2407
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2430
 msgid "Unparseable message"
 msgstr "無法解析訊息"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2476
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2499
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
 msgstr "無法連到伺服器:%s (%d)"
 
 #  NOTE 這是群組名稱
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2647
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2670
 msgid "IM Friends"
 msgstr "即時訊息的好友"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2747
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2769
 #, c-format
 msgid ""
 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
 "on the server-side list)"
 msgstr "從伺服器新增或更新了 %d 個好友(包括已在好友清單上的好友)"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2748
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2770
 msgid "Add contacts from server"
 msgstr "從伺服器加入聯絡人"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2800
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2865
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2822
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2887
 msgid "Add friends from MySpace.com"
 msgstr "從 MySpace.com 新增好友"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2801
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2823
 msgid "Importing friends failed"
 msgstr "匯入好友失敗"
 
 #. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2857
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2879
 msgid "Find people..."
 msgstr "尋找好友..."
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2860
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2882
 msgid "Change IM name..."
 msgstr "變更即時通訊名稱..."
 
 #  NOTE 這似乎是視窗標題
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3162
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3184
 msgid "myim URL handler"
 msgstr "myim 網址處理器"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3163
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3185
 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
 msgstr "無法找可以開啟這個 myim 網址的 MySpaceIM 帳號。"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3164
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3186
 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
 msgstr "請啟用合適的 MySpaceIM 帳號後再重試。"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3287
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3309
 msgid "Show display name in status text"
 msgstr "在狀態列顯示暱稱"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3290
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3312
 msgid "Show headline in status text"
 msgstr "在狀態列顯示標題"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3295
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3317
 msgid "Send emoticons"
 msgstr "傳送表情圖示"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3300
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3322
 msgid "Screen resolution (dots per inch)"
 msgstr "熒幕解像度(DPI)"
 
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3303
+#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3325
 msgid "Base font size (points)"
 msgstr "基礎字體大小(點)"
 
@@ -7766,7 +7961,7 @@ msgstr "使用者"
 msgstr "使用者"
 
 #: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2979
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2974
 msgid "Profile"
 msgstr "個人資料"
 
@@ -8094,110 +8289,110 @@ msgstr "登入失敗 (%s)。"
 msgstr "登入失敗 (%s)。"
 
 #  XXX æš«è­¯
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:249
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr "無法送出訊息。無法取得使用者的細節 (%s)。"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:398
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
 msgstr "無法把 %s 加至您的好友清單 (%s)。"
 
 #. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:424
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
 #, c-format
 msgid "Unable to send message (%s)."
 msgstr "無法送出訊息 (%s)。"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:495
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:987
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
 #, c-format
 msgid "Unable to invite user (%s)."
 msgstr "無法邀請使用者 (%s)。"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:534
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "無法送出訊息至 %s。無法建立會議 (%s)。"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:539
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
 msgstr "無法送出訊息。無法建立會議 (%s)。"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:586
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
 "creating folder (%s)."
 msgstr "無法在伺服器上的清單把使用者 %s 移至目錄 %s。建立目錄時發生錯誤 (%s)。"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:634
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
 "list (%s)."
 msgstr "無法新增 %s 至好友清單。在伺服器上的清單建立目錄時發生錯誤 (%s)。"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:707
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
 msgstr "無法取得使用者 %s 的細節 (%s)。"
 
 #  FIXME 譯文有待改進
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:753
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:899
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
 #, c-format
 msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
 msgstr "無法把使用者加至您的隱私清單 (%s)。"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:800
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
 msgstr "無法把 %s 加至您的拒絕清單 (%s)。"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:853
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
 msgstr "無法把 %s 加至您的允許清單 (%s)。"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:921
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
 msgstr "無法把 %s 移除自您的隱私清單 (%s)。"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:944
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1649
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
 msgstr "無法在伺服器端修改隱私設定 (%s)。"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1014
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
 msgstr "無法建立會議 (%s)。"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1123
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1694
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
 msgid "Error communicating with server. Closing connection."
 msgstr "和伺服器間的通訊發生錯誤。關閉連線。"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1485
 msgid "Telephone Number"
 msgstr "電話號碼"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
 msgid "Personal Title"
 msgstr "個人職銜"
 
 #  NOTE 似乎無中文譯文
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
 msgid "Mailstop"
 msgstr "Mail Stop"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4168
 msgid "User ID"
 msgstr "使用者ID"
 
@@ -8207,43 +8402,39 @@ msgstr "使用者ID"
 #. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
 #. }
 #.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1517
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524
 msgid "Full name"
 msgstr "全名"
 
 #  NOTE「GroupWise」是軟件名稱,正式中文名大概不會是「群組」...
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1639
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
 msgstr "GroupWise 會議 %d"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1670
-msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr "無法使用 SSL 協定連線到伺服器。"
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1722
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
 msgid "Authenticating..."
 msgstr "認證中..."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1734
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
 msgid "Unable to connect to server."
 msgstr "無法連線到伺服器。"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1737
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
 msgid "Waiting for response..."
 msgstr "等待回覆中..."
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1872
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
 #, c-format
 msgid "%s has been invited to this conversation."
 msgstr "邀請了 %s 加入這個交談。"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1900
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
 msgid "Invitation to Conversation"
 msgstr "邀請加入交談"
 
 #  NOTE「Sent」係指發出邀請時的時間
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
 #, c-format
 msgid ""
 "Invitation from: %s\n"
@@ -8254,36 +8445,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "時間:%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1903
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
 msgid "Would you like to join the conversation?"
 msgstr "您要加入個這交談嗎?"
 
 # XXX æš«è­¯
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2017
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2027
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
 msgstr "您已經被登出,因為您已在其他電腦上登入。"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2074
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084
 #, c-format
 msgid ""
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr "%s 目前似乎離線,所以不會收到您剛才送出的訊息。"
 
-#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. *  purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
-#.
-#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2172
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
 "to connect to."
 msgstr "無法連線至伺服器。請輸入您希望連線至的伺服器的位址。"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2200
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "錯誤:沒有安裝 SSL 支援。"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2509
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "這個會議已經關閉。無法繼續送出任何訊息。"
 
@@ -8297,31 +8484,31 @@ msgstr "這個會議已經關閉。無æ³
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3523
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3525
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3535
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3537
 msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Novell GroupWise Messenger 協定模組"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3550
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3562
 msgid "Server address"
 msgstr "伺服器位址"
 
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3554
+#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3566
 msgid "Server port"
 msgstr "伺服器通訊埠"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2471
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2638
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:584
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2473
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2641
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:584
 #: ../libpurple/proxy.c:1129 ../libpurple/proxy.c:1238
 #: ../libpurple/proxy.c:1338 ../libpurple/proxy.c:1466
 msgid "Server closed the connection."
 msgstr "伺服器關閉連線。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2465
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2632 ../libpurple/proxy.c:596
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:393
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2466
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2634 ../libpurple/proxy.c:596
 #: ../libpurple/proxy.c:1141 ../libpurple/proxy.c:1250
 #: ../libpurple/proxy.c:1350 ../libpurple/proxy.c:1478
 #, c-format
@@ -8332,7 +8519,7 @@ msgstr ""
 "與伺服器之間的連線突然中斷:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
+#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
 #: ../libpurple/proxy.c:1158 ../libpurple/proxy.c:1263
 #: ../libpurple/proxy.c:1362 ../libpurple/proxy.c:1434
 #: ../libpurple/proxy.c:1491
@@ -8370,7 +8557,7 @@ msgstr "ICQ 協定模組"
 msgstr "ICQ 協定模組"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
 msgid "Encoding"
 msgstr "編碼"
@@ -8536,8 +8723,8 @@ msgstr ""
 "用有問題的用戶端程式。)"
 
 #. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2391
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2421
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2392
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2422
 #: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "好友圖示"
@@ -8552,15 +8739,15 @@ msgstr "AIM 式即時訊息"
 msgstr "AIM 式即時訊息"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
 msgid "Chat"
 msgstr "聊天"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6064
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6060
 msgid "Get File"
 msgstr "接收檔案"
 
@@ -8645,17 +8832,17 @@ msgstr "照相機"
 msgstr "照相機"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5834
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5830
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "我有空聊天"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5869
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5865
 msgid "Not Available"
 msgstr "長時間離開"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5855
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5851
 msgid "Occupied"
 msgstr "忙碌"
 
@@ -8664,9 +8851,9 @@ msgstr "允許其他使用者在網路ä¸
 msgid "Web Aware"
 msgstr "允許其他使用者在網路上查看您目前的狀態"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097 ../libpurple/status.c:157
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3106 ../libpurple/status.c:157
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
 msgid "Invisible"
 msgstr "隱身"
@@ -8676,13 +8863,13 @@ msgstr "上線"
 msgstr "上線"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3722
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1128
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3717
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1156
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP 位址"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
 msgid "Warning Level"
 msgstr "警告等級"
 
@@ -8731,31 +8918,35 @@ msgstr ""
 "無法登入:無法以 %s 身份登入,因為這個帳號是無效的。帳號必須為有效電郵地址;"
 "或者以英文字母起始,並只含英文字母、數字及空白;或者只由數字組成。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1348
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2107
+#. Unregistered screen name
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1347
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2108
 msgid "Invalid screen name."
 msgstr "帳號無效。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1353
 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1048
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2128
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1112
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2130
 msgid "Incorrect password."
 msgstr "錯誤的密碼。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1360
+#. Suspended account
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
 msgid "Your account is currently suspended."
 msgstr "您的帳號目前停用中。"
 
 #  NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順
 #  NOTE 譯文更動 by Ambrose
 #. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1364
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "暫時無法使用 AOL 即時訊息服務。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
+#. screen name connecting too frequently
+#. IP address connecting too frequently
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1365
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1374
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
 "and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8763,44 +8954,53 @@ msgstr ""
 "您的連線/斷線動作太過頻繁。請等待十分鐘後再行重試。如果您依然繼續嘗試著連"
 "線,那麼您的等待時間將會更加的延長。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1374
+#. client too old
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1369
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr "您所使用的用戶端程式太過老舊。請到 %s 更新"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1413
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1407
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "無法連線"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1417
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1411
 msgid "Received authorization"
 msgstr "收到認證"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1439
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1434
 msgid "The SecurID key entered is invalid."
 msgstr "您所輸入的 SecurID 碼無效。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1447
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "請輸入 SecurID"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "請輸入數碼顯示器所顯示的六位數字。"
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#. *
+#. * @since 2.3.0
 #.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1455
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2247
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2296
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5939
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6220 ../libpurple/request.h:1388
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#. *
+#. * @deprecated Please use purple_request_ok_cancel_with_hint instead.
+#.
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2242
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5935
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6216 ../libpurple/request.h:1828
+#: ../libpurple/request.h:1841
 msgid "_OK"
 msgstr "確定(_O)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1532
 #, c-format
 msgid ""
 "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
@@ -8809,53 +9009,53 @@ msgstr ""
 "您可能會短時間中斷連線。您可能會想在這個問題被修正後使用 TOC。請到 %s 看看有"
 "沒有更新。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1497
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1540
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1535
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "無法取得有效的 AIM 登入碼。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1620
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
 msgstr "您可能會短時間中斷連線。請到 %s 看看有沒有更新。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1628
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1623
 msgid "Unable to get a valid login hash."
 msgstr "無法取得有效的登入碼。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1658
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1653
 msgid "Password sent"
 msgstr "密碼送出"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1714
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1709
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "無法初始化連結"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2205
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2200
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "請通過我的認證要求,好讓我可以將您加入我的好友清單中。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2245
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2240
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "認證要求訊息:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2246
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2241
 msgid "Please authorize me!"
 msgstr "請通過我的認證!"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2295
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5315
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2290
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
 msgid "No reason given."
 msgstr "沒有給予原因。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2289
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "拒絕認證訊息:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2422
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2417
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8865,17 +9065,17 @@ msgstr ""
 "使用者 %u 因為下列原因,拒絕了您將其加入好友清單的要求:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2418
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ 認證拒絕。"
 
 #. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2430
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2425
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "使用者 %u 同意了您將其加入好友清單的要求。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2438
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2433
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received a special message\n"
@@ -8888,7 +9088,7 @@ msgstr ""
 "來自:%s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2446
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2441
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ page\n"
@@ -8901,7 +9101,7 @@ msgstr ""
 "來自:%s [%s]\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2454
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2449
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -8914,38 +9114,38 @@ msgstr ""
 "訊息為:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2475
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2470
 #, c-format
 msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
 msgstr "ICQ 使用者 %u 送來一個好友資訊:%s (%s)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476
 msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
 msgstr "您想將他(她)加入到您的好友名單中嗎?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2486 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2481 ../pidgin/gtkroomlist.c:318
 msgid "_Add"
 msgstr "加入(_A)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2487
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2482
 msgid "_Decline"
 msgstr "婉拒(_D)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2611
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2606
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它是無效的。"
 msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們是無效的。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2620
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2615
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它太大了。"
 msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們太大了。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2629
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2624
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8955,21 +9155,21 @@ msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s é€
 msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為它們傳送的速度太快。"
 
 # XXX 跟芬蘭文的前譯者 (Arto) 有同感,直譯「邪惡」好像行不通,下同
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2638
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2633
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)太邪惡了。"
 msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)太邪惡了。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2647
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2642
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您太邪惡了。"
 msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您太邪惡了。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2656
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2651
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -8977,55 +9177,55 @@ msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s é€
 msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,原因不明。"
 
 #. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "無法送出訊息:%s"
 
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2811
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2816
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2880
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875
 msgid "Unknown reason."
 msgstr "原因不明。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2814
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2809
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2451
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s:"
 msgstr "無法送出訊息至 %s:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2880
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2875
 #, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "無法取得個人資訊:%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
 msgid "Online Since"
 msgstr "上線自"
 
 # XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順?
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2916
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
 msgid "Member Since"
 msgstr "成為成員的時間"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2951
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2946
 msgid "Available Message"
 msgstr "尚有訊息"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3059
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3054
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "您的 AIM 可能斷線了。"
 
 #  The conversion failed!
 #. The conversion failed!
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3247
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3242
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 "characters.]"
 msgstr "「無法顯示來自這個使用者的訊息,因為它包含了無效字元。」"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3411
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3406
 msgid ""
 "The last action you attempted could not be performed because you are over "
 "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9033,110 +9233,110 @@ msgstr ""
 "您最近做的一個動作無法完成,因為您已經達到發送訊息速率的上限。請等待十秒後再"
 "試一次。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3494
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3489
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "您已經由聊天室 %s 停止連線。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3739
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "行動電話"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
 msgid "Personal Web Page"
 msgstr "個人網頁"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3798
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
 msgid "Additional Information"
 msgstr "其他資訊"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3819
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
 msgid "Zip Code"
 msgstr "郵遞區號"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3830
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3825
 msgid "Division"
 msgstr "部門"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3826
 msgid "Position"
 msgstr "職位"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3833
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3828
 msgid "Web Page"
 msgstr "網頁"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3836
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3831
 msgid "Work Information"
 msgstr "工作資訊"
 
 # XXX 這是什麼 (情形下出現的)? (好像是以前譯「訊息」的那個??)
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3892
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3887
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "彈出訊息"
 
 # Patch by Kevin Leung
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3932
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3927
 #, c-format
 msgid "The following screen name is associated with %s"
 msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
 msgstr[0] "下列是 %s 的帳號"
 msgstr[1] "下列是 %s 的帳號"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3937
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3932
 msgid "Screen name"
 msgstr "帳號"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3963
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3958
 #, c-format
 msgid "No results found for e-mail address %s"
 msgstr "找不到和電子郵件地址 %s 相關的結果"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3984
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3979
 #, c-format
 msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
 msgstr "您應該會收到一封要求對 %s 進行認證的電子郵件。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3986
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981
 msgid "Account Confirmation Requested"
 msgstr "帳號確認"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4012
 msgid "Error Changing Account Info"
 msgstr "更改帳號資訊錯誤"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4015
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "differs from the original."
 msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號與原本的不同。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4018
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
 msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為它是無效的。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4026
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4021
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
 "is too long."
 msgstr "錯誤 0x%04x:無法格式化帳號,因為要求的帳號太長。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4029
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4024
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
 "request pending for this screen name."
 msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個帳號尚有要求等待處理。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4032
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4027
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
@@ -9144,37 +9344,37 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址和太多的帳號產生關連。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4030
 #, c-format
 msgid ""
 "Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
 "invalid."
 msgstr "錯誤 0x%04x:無法改變電子郵件地址,因為這個電子郵件地址是無效的。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4038
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
 msgstr "錯誤 0x%04x:未知錯誤。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4048
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4043
 #, c-format
 msgid "The e-mail address for %s is %s"
 msgstr "%s 的電子郵件地址為 %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4050
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4045
 msgid "Account Info"
 msgstr "帳號資訊"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4233
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4228
 msgid ""
 "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr "無法傳送即時訊息影像;要傳送即時訊息影像,必須與對方直接連線。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4499
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "無法設定 AIM 個人資料。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4505
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4500
 msgid ""
 "You have probably requested to set your profile before the login procedure "
 "completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9183,7 +9383,7 @@ msgstr ""
 "您在未登入完成前要求修改您的個人資訊,所以這些資訊並未被修改。請在完成登入後"
 "再重新進行設定。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4519
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4514
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
@@ -9194,11 +9394,11 @@ msgstr[1] "個人資訊的長度超出äº
 msgstr[0] "個人資訊的長度超出了 %d 個位元組的上限,過長部分已被截去。"
 msgstr[1] "個人資訊的長度超出了 %d 個位元組的上限,過長部分已被截去。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4524
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4519
 msgid "Profile too long."
 msgstr "個人資訊過長。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4569
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4564
 #, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
@@ -9209,11 +9409,11 @@ msgstr[1] "離開訊息的長度超出äº
 msgstr[0] "離開訊息的長度超出了 %d 個位元組的上限,過長部分已被截去。"
 msgstr[1] "離開訊息的長度超出了 %d 個位元組的上限,過長部分已被截去。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4574
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4569
 msgid "Away message too long."
 msgstr "離開訊息過長。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4647
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4642
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because the screen name is invalid.  Screen names "
@@ -9224,33 +9424,33 @@ msgstr ""
 "效電郵地址;或者必須以英文字母為開頭,同時由「英文字母」、「數字」和「空白」"
 "所組成,或者單純以「數字」組成。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4649
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5101
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5116
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4644
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5097
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5112
 msgid "Unable To Add"
 msgstr "無法加入"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4768
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4763
 msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
 msgstr "無法讀取好友清單"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4769
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4764
 msgid ""
 "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
-"list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
 msgstr ""
 "AIM 伺服器暫時無法送出您的好友清單。不過這個好友清單並沒有遺失,可能可以在幾"
-"個小時後取得。"
+"分鐘後取得。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4951
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4953
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5181
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5182
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5187
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4947
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4949
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5177
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5183
 msgid "Orphans"
 msgstr "孤兒們"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5099
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9259,17 +9459,17 @@ msgstr ""
 "因為您的好友法單中有太多的好友,所以沒有辦法加入好友 %s。請在移除部份好友後重"
 "試。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5099
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5114
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5095
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5110
 msgid "(no name)"
 msgstr "(沒有名字)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5113
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5109
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
 msgstr "無法把 %s 加入好友清單,原因不明。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5230
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5226
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has given you permission to add you to their buddy list.  Do you "
@@ -9279,23 +9479,23 @@ msgstr ""
 "呢?"
 
 # NOTE 這是我們允許別人發出的認證要求後顯示給我們自己看的
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5238
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5234
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "給予認證"
 
 #. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5307
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
 msgstr "使用者 %s 允許了您將他(她)加入好友清單的要求。"
 
 # NOTE 這是我們發出的認證要求被對方允許時顯示的
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5312
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5308
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "認證獲允"
 
 #. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5315
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5311
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9305,32 +9505,32 @@ msgstr ""
 "使用者 %s 因為下列原因,拒絕了您將他(她)加入好友清單的要求:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5316
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5312
 msgid "Authorization Denied"
 msgstr "認證被拒"
 
 # NOTE: 這裡的字義係由 #gaim 的 MrHappy 及 deryni 提供的
 # NOTE: KingAnt 提供的字義有些不同,暫時不予理會
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5352
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5348
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
 msgid "_Exchange:"
 msgstr "頻道號碼(_E):"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5392
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5388
 msgid "Invalid chat name specified."
 msgstr "給予了無效的聊天室名稱。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5461
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5457
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr "無法傳送即時訊息影像;AIM 聊天並不支援即時訊息影像的傳送。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5623
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5628
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5619
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5624
 msgid "Away Message"
 msgstr "離開訊息"
 
 # XXX 好像不對,又好像沒問題
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5628
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5624
 msgid "<i>(retrieving)</i>"
 msgstr " <i>(搜尋中)</i>"
 
@@ -9338,90 +9538,90 @@ msgstr " <i>(搜尋中)</i>"
 #  NOTE (21:24:59) wing: what is the "iTunes Music Store Link" in the AIM status message?
 #  NOTE (21:29:48) KingAnt: wing: The AIM protocol allows people to advertise the song their currently listening to as part of their status
 #  XXX 所以這應該是有問題的譯文,但暫時想不到怎樣改善 - ambrose 20070415
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5828
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5824
 msgid "iTunes Music Store Link"
 msgstr "iTunes Store 網站連結"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5936
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5932
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
 msgstr "%s 的好友說明"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5937
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5933
 msgid "Buddy Comment:"
 msgstr "好友說明:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5984
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5980
 #, c-format
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "您選擇了與 %s 開啟一個直接即時訊息。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5988
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5984
 msgid ""
 "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
 "Do you wish to continue?"
 msgstr "這樣將會曝露出您的 IP 位址,因此可能會有隱私上的風險。您想要繼續嗎?"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5994
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5990
 #: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047
 msgid "C_onnect"
 msgstr "連線(_O)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6029
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6025
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "取得 AIM 資訊"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6035
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6031
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "編輯好友說明"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6043
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6039
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "取得狀態訊息"
 
 # NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6056
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6052
 msgid "Direct IM"
 msgstr "即時訊息"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6074
 msgid "Re-request Authorization"
 msgstr "重新要求認證"
 
 # NOTE Require意為「需要」,不是「要求」
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6137
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6133
 msgid "Require authorization"
 msgstr "需要認證"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6140
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6136
 msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
 msgstr "允許其他使用者在網路上查看您目前的狀態(會導致您收到垃圾訊息!)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6145
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6141
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ 隱私選頊"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6160
 msgid "The new formatting is invalid."
 msgstr "新的格式是無效的。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6165
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6161
 msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
 msgstr "帳號格式化只能改變大寫以及空白。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6218
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "變更地址為:"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6264
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6260
 msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 msgstr "<i>您並沒有在等待驗證</i>"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6267
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6263
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "您目前正在等待下列好友的認證"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6268
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6264
 msgid ""
 "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
 "them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9429,74 +9629,74 @@ msgstr ""
 "您可以重新要求這些好友的認證,只要在好友清單中以滑鼠右鍵點擊他們,然後選擇"
 "「要求重新認證」。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6285
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6281
 msgid "Find Buddy by E-Mail"
 msgstr "以電子郵件地址來找尋好友"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6282
 msgid "Search for a buddy by e-mail address"
 msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6287
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6283
 msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
 msgstr "請輸入對方的電子郵件地址。"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6290
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6286
 msgid "_Search"
 msgstr "搜尋(_S)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6448
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6444
 msgid "Set User Info (URL)..."
 msgstr "設定使用者資訊 (透過網頁)..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6459
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6455
 msgid "Change Password (URL)"
 msgstr "修改密碼 (透過網頁)"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6463
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6459
 msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
 msgstr "設定即時訊息的轉送 (透過網頁)"
 
 #  NOTE 譯文更動 by Ambrose
 #. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6473
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6469
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "設定隱私選項..."
 
 #. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6480
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6476
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "確認帳號"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6484
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6480
 msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
 msgstr "顯示目前所註冊的電子郵件位址"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6488
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6484
 msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
 msgstr "修改目前所註冊的電子郵件位址..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6495
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6491
 msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
 msgstr "顯示等待認證的好友"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6501
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497
 msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
 msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友..."
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6506
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "依照資訊尋找好友"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6574
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6570
 msgid "Use recent buddies group"
 msgstr "使用「Recent Buddies」群組"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6577
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6573
 msgid "Show how long you have been idle"
 msgstr "顯示您閒置多久時間"
 
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6732
+#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6728
 msgid ""
 "Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
 "(slower, but does not reveal your IP address)"
@@ -9975,23 +10175,23 @@ msgstr "送出即時訊息失敗。"
 msgid "Failed to send IM."
 msgstr "送出即時訊息失敗。"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
+#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:88
 msgid "Keep alive error"
 msgstr "Keep Alive 錯誤"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
 msgid "Error requesting login token"
-msgstr "取得 Login Token 錯誤"
+msgstr "取得登入符記途中發生錯誤"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:488
+#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:489
 msgid "Unable to login, check debug log"
 msgstr "無法登入,請檢查除錯記錄"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "無法連結。"
 
@@ -10002,92 +10202,92 @@ msgstr "無法連結。"
 # XXX libgaim/protocols/* - 「Unknown」指不明的好友狀態,可能是指「不明」(通訊系統回報的狀態是「不明」)
 # XXX                       或者「未知」(出現了 Pidgin 未見過的狀態代號)
 # XXX - Ambrose 20061123
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:187
 #, c-format
 msgid "Unknown-%d"
 msgstr "未知(代碼 %d)"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:212
 msgid "TCP Address"
 msgstr "TCP 位址"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:214
 msgid "UDP Address"
 msgstr "UDP 位址"
 
 #  FIXME 這是暫譯,但在有限的資料下(我沒有QQ帳戶)應該是大致正確的譯法 - Ambrose 20070414
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:243
 msgid "Level"
 msgstr "成長階段"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:374
 msgid "Invalid name"
 msgstr "名稱無效"
 
 #  NOTE 參見 qq.h
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
 #, c-format
 msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
 msgstr "<b>目前上線好友</b>: %d 人<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:441
 #, c-format
 msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>最近更新時間:</b>%s<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
 #, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>連線模式</b>:%s<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
 #, c-format
 msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
 msgstr "<b>伺服器位址:</b>%s:%d<br>\n"
 
 # XXX - 20061027
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:447
 #, c-format
 msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>自己位址:</b>%s<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
 #, c-format
 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>登入時間:</b>%s<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
 #, c-format
 msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>上次登入位址:</b>%s<br>\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:454
 #, c-format
 msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
 msgstr "<b>上次登入時間:</b>%s\n"
 
 # XXX - 20061027
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:458
 msgid "Login Information"
 msgstr "登入資訊"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534
 msgid "Set My Information"
 msgstr "設定我的資訊"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
 msgid "Change Password"
 msgstr "修改密碼"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:540
 msgid "Show Login Information"
 msgstr "顯示登入資訊"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:561
 msgid "Leave this QQ Qun"
 msgstr "離開這個 QQ 群 (Qun)"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
 msgid "Block this buddy"
 msgstr "封鎖這個好友"
 
@@ -10101,19 +10301,19 @@ msgstr "封鎖這個好友"
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:726 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:728
 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
 msgstr "QQ 協定模組"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752
+#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753
 msgid "Connect using TCP"
 msgstr "使用 TCP 連結"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:310
 msgid "Socket error"
 msgstr "Socket 錯誤"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
+#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:321
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "無法讀取 Socket"
 
@@ -10132,13 +10332,12 @@ msgstr "%d 取消了「%s」的傳送"
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%d 取消了「%s」的傳送"
 
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:124
 msgid "Connection lost"
 msgstr "連線中斷"
 
 # FIXME 譯文有待改進  - 20070912 acli
-#. cancel login progress
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
+#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:133
 msgid "Login failed, no reply"
 msgstr "登入失敗,沒有回應"
 
@@ -10189,174 +10388,174 @@ msgstr "%s 不在您的好友清單內"
 msgid "%s is not in your buddy list"
 msgstr "%s 不在您的好友清單內"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:419
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "連線關閉(寫入)"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292
 #, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>群組名稱:</b>%s<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
 #, c-format
 msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Notes 群組 ID:</b>%s<br>"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
 #, c-format
 msgid "Info for Group %s"
 msgstr "關於群組 %s 的資訊"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1297
 msgid "Notes Address Book Information"
 msgstr "Notes 通訊錄資訊"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1329
 msgid "Invite Group to Conference..."
 msgstr "邀請整個群組進入會議室..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1339
 msgid "Get Notes Address Book Info"
 msgstr "取得 Notes 通訊錄資訊"
 
 # NOTE 見cnscode.org.tw
 # FIXME 譯文有待改進
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506
 msgid "Sending Handshake"
 msgstr "傳送交握中"
 
 # NOTE 見cnscode.org.tw
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511
 msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
 msgstr "等待交握回應"
 
 # NOTE 見cnscode.org.tw
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516
 msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
 msgstr "收到交握回應,送出登入要求中"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521
 msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
 msgstr "等待登入要求的回應"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526
 msgid "Login Redirected"
 msgstr "登入已被重新導向"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532
 msgid "Forcing Login"
 msgstr "強行登入中"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536
 msgid "Login Acknowledged"
 msgstr "登入要求收到回應"
 
 #  XXX æš«è­¯
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541
 msgid "Starting Services"
 msgstr "啟動服務"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1678
 #, c-format
 msgid ""
 "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr "在伺服器「%s」上,有 Sametime 管理人發出了下列通告"
 
 # FIXME 這好像不通順 - 20061025
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1683
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
 msgstr "Sametime 管理人通告"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1734
 msgid "Connection reset"
 msgstr "連線重置"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1746
 #, c-format
 msgid "Error reading from socket: %s"
 msgstr "讀取 Socket 時發生錯誤;%s"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1771
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3772
 msgid "Unable to connect to host"
 msgstr "無法連線到主機"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1812
 #, c-format
 msgid "Announcement from %s"
 msgstr "自 %s 發佈"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1986
 msgid "Conference Closed"
 msgstr "會議室關閉"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2445
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "無法送出訊息:"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3001
 msgid "Place Closed"
 msgstr "Place 已關閉"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3271
 msgid "Microphone"
 msgstr "麥克風"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3272
 msgid "Speakers"
 msgstr "喇叭"
 
 # XXX æš«è­¯
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3273
 msgid "Video Camera"
 msgstr "視訊"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3311
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191
 msgid "Supports"
 msgstr "支援"
 
 #  XXX 怪
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3316
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4165
 msgid "External User"
 msgstr "外部使用者"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3422
 msgid "Create conference with user"
 msgstr "與使用者建立會議室"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3423
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
 "sent to %s"
 msgstr "請為新的會議室輸入一個主題,同時發出一個邀請訊息給%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427
 msgid "New Conference"
 msgstr "新會議室"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3429
 msgid "Create"
 msgstr "建立"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3494
 msgid "Available Conferences"
 msgstr "現有會議室"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3500
 msgid "Create New Conference..."
 msgstr "開啟新會議室..."
 
 # NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3507
 msgid "Invite user to a conference"
 msgstr "邀請使用者進入會議室"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3508
 #, c-format
 msgid ""
 "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -10367,29 +10566,29 @@ msgstr ""
 "議室,並且邀請這個使用者加入,您可以選擇「開啟新會議室」選項。"
 
 # NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3513
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "邀請進入會議室"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3604
 msgid "Invite to Conference..."
 msgstr "邀請進入會議室"
 
 #  XXX 要覆查 - 20061029
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3609
 msgid "Send TEST Announcement"
 msgstr "送出測試通告"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4434
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3628 ../pidgin/gtkconv.c:4437
 msgid "Topic:"
 msgstr "主題:"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3656
 msgid "No Sametime Community Server specified"
 msgstr "未指定 Sametime 社群伺服器"
 
 # NOTE「Meanwhile」指實作「Sametime」協定的一個軟體,不是連接詞
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3681
 #, c-format
 msgid ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
@@ -10399,43 +10598,43 @@ msgstr ""
 "入。"
 
 # NOTE「Meanwhile」指實作「Sametime」協定的一個軟體,不是連接詞
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3686
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Meanwhile 連線設定"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3687
 msgid "No Sametime Community Server Specified"
 msgstr "未指定 Sametime 社群伺服器"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4368
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3689
 msgid "Connect"
 msgstr "連線"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4181
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
 msgstr "未知(0x%04x)<br>"
 
 #  XXX 要覆查
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4183
 msgid "Last Known Client"
 msgstr "上次使用的用戶端程式(如已知)"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4347
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552
 msgid "User Name"
 msgstr "使用者名稱"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4350
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5555
 msgid "Sametime ID"
 msgstr "Sametime ID"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4374
 msgid "An ambiguous user ID was entered"
 msgstr "輸入了一個不明確的使用者 ID"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4375
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -10444,16 +10643,16 @@ msgstr ""
 "「%s」可能指下列任何一個使用者。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清單"
 "內。"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4380
 msgid "Select User"
 msgstr "選擇使用者"
 
 #  TODO 請覆查,譯文有待改進
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4464
 msgid "Unable to add user: user not found"
 msgstr "無法新增使用者:找不到使用者"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4466
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
@@ -10462,7 +10661,7 @@ msgstr ""
 "「%s」與您在 Sametime 社群中的任何使用者帳號不符。它將從您的好友清單中被移"
 "除。"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5057
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading file %s: \n"
@@ -10471,63 +10670,63 @@ msgstr ""
 "讀取檔案 %s 發生錯誤;\n"
 "%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5192
 msgid "Remotely Stored Buddy List"
 msgstr "好友清單存放於遠端"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5197
 msgid "Buddy List Storage Mode"
 msgstr "好友清單儲存模式"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5200
 msgid "Local Buddy List Only"
 msgstr "好友清單只存放於本機"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5202
 msgid "Merge List from Server"
 msgstr "合併伺服器上的好友清單至本機"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5204
 msgid "Merge and Save List to Server"
 msgstr "合併並存放好友清單至伺服器"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206
 msgid "Synchronize List with Server"
 msgstr "與伺服器同步清單"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5261
 #, c-format
 msgid "Import Sametime List for Account %s"
 msgstr "匯入 Sametime 清單給帳號「%s」"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301
 #, c-format
 msgid "Export Sametime List for Account %s"
 msgstr "匯出 Sametime 清單給帳號「%s」"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5355
 msgid "Unable to add group: group exists"
 msgstr "無法新增群組:群組已存在"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5356
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
 msgstr "群組名稱「%s」已經存在於您的好友清單中。"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5359
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5489
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "無法新增群組"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5418
 msgid "Possible Matches"
 msgstr "可能相符的項目"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5434
 msgid "Notes Address Book group results"
 msgstr "Notes 通訊錄結果"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5435
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -10537,26 +10736,26 @@ msgstr ""
 "「%s」可能參考到下列的 Notes 通訊錄群組。請自下方選取正確的群組,以加入您的好"
 "友清單。"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5440
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "選擇 Notes 通訊錄"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5483
 msgid "Unable to add group: group not found"
 msgstr "無法新增群組:找不到群組"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
 "Sametime community."
 msgstr "在您的 Sametime 社群中,並沒有任何與「%s」相符的 Notes 通訊錄群組。"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5526
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Notes 通訊錄群組"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527
 msgid ""
 "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
 "group and its members to your buddy list."
@@ -10564,12 +10763,12 @@ msgstr ""
 "輸入 Notes 通訊錄群組名稱於欄位中,以新增這個群組及它所屬的成員到您的好友清單"
 "中。"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5576
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "對「%s」的搜尋結果"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5577
 #, c-format
 msgid ""
 "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -10579,59 +10778,59 @@ msgstr ""
 "「%s」可能指下列任何一個使用者。您可使用下面的按紐,把他(她)們新增至好友清"
 "單內,或向他(她)們發出訊息。"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:762
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584 ../pidgin/gtknotify.c:763
 msgid "Search Results"
 msgstr "搜尋結果"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
 msgid "No matches"
 msgstr "沒有相符合的"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
 msgstr "「%s」與您在 Sametime 社群中的任何使用者帳號不符。"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614
 msgid "No Matches"
 msgstr "沒有相符合的"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5651
 msgid "Search for a user"
 msgstr "搜尋一個使用者"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5652
 msgid ""
 "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
 "in your Sametime community."
 msgstr "輸入姓名或部份 ID 於下方的欄位,來查詢您 Sametime 社群中符合的使用者。"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5655
 msgid "User Search"
 msgstr "使用者搜尋"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5668
 msgid "Import Sametime List..."
 msgstr "匯入 Sametime 清單..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5672
 msgid "Export Sametime List..."
 msgstr "匯出 Sametime 清單..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5676
 msgid "Add Notes Address Book Group..."
 msgstr "新增 Notes 通訊錄群組"
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5680
 msgid "User Search..."
 msgstr "使用者搜尋..."
 
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5786
 msgid "Force login (ignore server redirects)"
 msgstr "強行登入(忽略伺服器重新導向)"
 
 #. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
+#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5796
 msgid "Hide client identity"
 msgstr "隱藏客戶端識別"
 
@@ -10760,8 +10959,8 @@ msgstr "設定即時訊息密碼"
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
@@ -10770,8 +10969,8 @@ msgstr "取得公鑰"
 msgstr "取得公鑰"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
@@ -10779,17 +10978,17 @@ msgstr "無法取得公鑰"
 msgstr "無法取得公鑰"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657
 msgid "Show Public Key"
 msgstr "顯示公鑰"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
 msgid "Could not load public key"
 msgstr "無法載入公鑰"
@@ -10797,9 +10996,9 @@ msgstr "無法載入公鑰"
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
@@ -10811,7 +11010,7 @@ msgstr "使用者資訊"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310
 #: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
@@ -10834,257 +11033,257 @@ msgstr ""
 "鑰」指令即可。"
 
 #. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
 msgid "Open..."
 msgstr "é–‹å•Ÿ..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
 #, c-format
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "好友 %s 不在網路上"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
 msgid ""
 "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
 "a public key."
 msgstr "要新增好友,必須匯入他(她)的公鑰。要匯入公鑰,請按「匯入」。"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
 msgid "_Import..."
 msgstr "匯入(_I)..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
 msgid "Select correct user"
 msgstr "選擇正確的使用者"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
 msgid ""
 "More than one user was found with the same public key. Select the correct "
 "user from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
 "超過一個使用者使用同一公鑰。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清單內。"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
 msgid ""
 "More than one user was found with the same name. Select the correct user "
 "from the list to add to the buddy list."
 msgstr ""
 "超過一個使用者使用同一名稱。請從清單選擇正確的使用者,以便新增至好友清單內。"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477
 msgid "Detached"
 msgstr "暫停連線"
 
 #  NOTE (01:24:07) wing: what is a status of "indisposed"?
 #  NOTE (01:25:44) LSchiere: if you take the dictionary definition, its more or less the same as "sick"
 #  NOTE (01:25:51) LSchiere: or "not feeling well"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
 msgid "Indisposed"
 msgstr "不適"
 
 #  XXX
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
 msgid "Wake Me Up"
 msgstr "叫醒我!"
 
 #  XXX
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
 #: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
 msgid "Hyper Active"
 msgstr "極度活躍"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489
 msgid "Robot"
 msgstr "機械人"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
 msgid "Happy"
 msgstr "開心"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
 msgid "Sad"
 msgstr "憂愁"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
 msgid "Angry"
 msgstr "憤怒"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
 msgid "Jealous"
 msgstr "嫉妒"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
 msgid "Ashamed"
 msgstr "慚愧"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
 msgid "Invincible"
 msgstr "無敵"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
 msgid "In Love"
 msgstr "戀愛中"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
 msgid "Sleepy"
 msgstr "想睡"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
 msgid "Bored"
 msgstr "發悶"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
 msgid "Excited"
 msgstr "興奮"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
 msgid "Anxious"
 msgstr "憂慮"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
 msgid "User Modes"
 msgstr "使用者模式"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
 msgid "Preferred Contact"
 msgstr "聯絡方法"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
 msgid "Preferred Language"
 msgstr "選用語文"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
 msgid "Device"
 msgstr "所用裝置"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
 msgid "Timezone"
 msgstr "時區"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
 msgid "Geolocation"
 msgstr "所在位置"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639
 msgid "Reset IM Key"
 msgstr "清除即時訊息密鑰"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645
 msgid "IM with Key Exchange"
 msgstr "要交換密鑰之即時訊息"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650
 msgid "IM with Password"
 msgstr "有密碼之即時訊息"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663
 msgid "Get Public Key..."
 msgstr "取得公鑰..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
 msgid "Kill User"
 msgstr "從網路上移除使用者"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997
+#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
 msgid "Draw On Whiteboard"
 msgstr "在白板上繪圖"
@@ -11101,7 +11300,7 @@ msgstr "頻道 %s 不在網路上"
 msgstr "頻道 %s 不在網路上"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
 msgid "Channel Information"
@@ -11154,40 +11353,40 @@ msgstr "<br><b>頻道模式:</b>"
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>頻道模式:</b>"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>創立者之公鑰指紋:</b><br>%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
 #, c-format
 msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>創立者之公鑰指紋可讀版本 (Babbleprint):</b><br>%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
 msgid "Add Channel Public Key"
 msgstr "新增頻道公鑰"
 
 #. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
 msgid "Open Public Key..."
 msgstr "開啟公鑰..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
 msgid "Channel Passphrase"
 msgstr "頻道密碼"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
 msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "頻道公鑰清單"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
 msgid ""
 "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
@@ -11201,11 +11400,11 @@ msgstr ""
 "道就必須擁有所列公鑰內之其一。"
 
 #  XXX æš«è­¯
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
@@ -11214,147 +11413,147 @@ msgstr "頻道認證"
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "頻道認證"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
 msgid "Add / Remove"
 msgstr "新增/移除"
 
 # XXX may be wrong
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
 msgid "Group Name"
 msgstr "聊天室名稱"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
 msgid "Passphrase"
 msgstr "密碼"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
 #, c-format
 msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
 msgstr "請您給頻道 %s 內的小圈子輸入名稱及密碼。"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
 msgid "Add Channel Private Group"
 msgstr "新增頻道小圈子"
 
 # XXX may be wrong
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
 msgid "User Limit"
 msgstr "使用者數目上限"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
 msgstr "設定使用者數目上限;要清除使用者數目上限,輸入零即可。"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
 msgid "Invite List"
 msgstr "邀請清單"
 
 #  XXX æš«è­¯
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
 msgid "Ban List"
 msgstr "禁止清單"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
 msgid "Add Private Group"
 msgstr "新增小圈子"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
 msgid "Reset Permanent"
 msgstr "清除永久性頻道模式"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
 msgid "Set Permanent"
 msgstr "設定永久性頻道模式"
 
 #  XXX may be wrong
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
 msgid "Set User Limit"
 msgstr "設定使用者數目上限"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
 msgid "Reset Topic Restriction"
 msgstr "清除主題限制"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
 msgid "Set Topic Restriction"
 msgstr "設定主題限制"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
 msgid "Reset Private Channel"
 msgstr "清除私用頻道模式"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
 msgid "Set Private Channel"
 msgstr "設定私用頻道模式"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
 msgid "Reset Secret Channel"
 msgstr "清除秘密頻道模式"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
 msgid "Set Secret Channel"
 msgstr "設定秘密頻道模式"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
 #, c-format
 msgid ""
 "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr "加入小圈子前,您必須首先加入頻道 %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "加入小圈子"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
 msgid "Cannot join private group"
 msgstr "無法加入小圈子"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1360
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1140
 msgid "Call Command"
 msgstr "呼叫指令"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1361
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1140
 msgid "Cannot call command"
 msgstr "無法執行指令"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
+#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1362
 #: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1141
 msgid "Unknown command"
 msgstr "未知的指令"
 
@@ -11514,7 +11713,7 @@ msgstr "職責"
 msgstr "職責"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
 msgid "Organization"
@@ -11549,7 +11748,7 @@ msgstr "<I>%s</I> 的頻道創立者為 
 msgstr "<I>%s</I> 的頻道創立者為 <I>%s</I>"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
@@ -11561,91 +11760,91 @@ msgstr "狀態訊息"
 msgid "Status Text"
 msgstr "狀態訊息"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
 msgid "Public Key Fingerprint"
 msgstr "公鑰指紋"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
 msgid "Public Key Babbleprint"
 msgstr "公鑰指紋可讀版本 (Babbleprint)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
 msgid "_More..."
 msgstr "更多(_M)..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:991
 msgid "Detach From Server"
 msgstr "與伺服器暫停連線"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "無法暫停連線"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "無法設定主題"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
 msgid "Failed to change nickname"
 msgstr "無法更改暱稱"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
 msgid "Roomlist"
 msgstr "聊天室清單"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
 msgid "Cannot get room list"
 msgstr "無法取得聊天室清單"
 
 #  FIXME 看了原始碼也不知所云,所以大概會是譯錯 - acli 20070614
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
 msgid "Network is empty"
 msgstr "這個網路是空白的"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
 msgid "No public key was received"
 msgstr "沒有收到公鑰"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
 msgid "Server Information"
 msgstr "伺服器資訊"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
 msgid "Cannot get server information"
 msgstr "無法取得伺服器資訊"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
 msgid "Server Statistics"
 msgstr "伺服器統計資料"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
 msgid "Cannot get server statistics"
 msgstr "無法取得伺服器的統計資料"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1560
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11681,55 +11880,55 @@ msgstr ""
 "伺服器管理者總數:%d 人\n"
 "路由器管理者總數:%d 人\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1592
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
 msgid "Network Statistics"
 msgstr "網路統計資料"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
 msgid "Ping failed"
 msgstr "Ping 失敗"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
 msgid "Ping reply received from server"
 msgstr "由伺服器收到 Ping 回應"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
 msgid "Could not kill user"
 msgstr "無法傱網路上移除使用者"
 
 #  XXX acli 20070614
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652
 msgid "WATCH"
 msgstr "WATCH"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652
 msgid "Cannot watch user"
 msgstr "無法追蹤使用者"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
 msgid "Resuming session"
 msgstr "恢復工作階段中"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
 msgid "Authenticating connection"
 msgstr "為連線進行驗證中"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
 msgid "Verifying server public key"
 msgstr "核實伺服器的公鑰中"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
+#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
 msgid "Passphrase required"
 msgstr "必須輸入密碼"
@@ -11773,83 +11972,83 @@ msgstr "不支援的公鑰類型"
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "不支援的公鑰類型"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "伺服器中斷了連線"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:327
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
 msgid "Error during connecting to SILC Server"
 msgstr "連線至 SILC 伺服器時發生錯誤"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "密鑰交換失敗"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr "恢復連線失敗,請按「重新連線」建立新的連線。"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
 msgid "Connection failed"
 msgstr "連線失敗"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:388
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "交換密鑰中"
 
 #. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "連線至 SILC 伺服器中"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:455
 msgid "Could not load SILC key pair"
 msgstr "無法讀取 SILC 密鑰對"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:469
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
 msgid "Unable to create connection"
 msgstr "無法建立連結"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:499
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
 msgid "Out of memory"
 msgstr "記憶體不夠"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:550
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
 msgid "Cannot initialize SILC protocol"
 msgstr "無法初始化 SILC 協定"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:559
 msgid "Error loading SILC key pair"
 msgstr "讀取 SILC 密鑰對途中出現錯誤"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "您目前的心情"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1643
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1741
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:898
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
 msgid "In love"
 msgstr "戀愛中"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
 msgid ""
 "\n"
@@ -11858,66 +12057,66 @@ msgstr ""
 "\n"
 "聯絡方法"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
 msgid "SMS"
 msgstr "SMS"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
 msgid "MMS"
 msgstr "MMS"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
 msgid "Video conferencing"
 msgstr "視訊會議中"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
 msgid "Your Current Status"
 msgstr "目前狀態"
 
 #  XXX æš«è­¯
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
 msgid "Online Services"
 msgstr "所用之線上服務"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:936
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
 msgid "Let others see what services you are using"
 msgstr "讓他人可以得知您使用那些線上服務"
 
 #  NOTE XXX 原始碼顯示這個其實不是電腦類型,而是操作系統版本 :-/
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
 msgid "Let others see what computer you are using"
 msgstr "容許別人查看您用的是什麼電腦"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "您的 VCard 檔案"
 
 #  XXX 看了原始碼也不知所云,暫時只有直譯了事
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955
 msgid "Timezone (UTC)"
 msgstr "時區 (UTC)"
 
 #  XXX 好像很怪
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:960
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "使用者上線狀態屬性"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
 msgid ""
 "You can let other users see your online status information and your personal "
@@ -11927,31 +12126,31 @@ msgstr ""
 "您可以給其他使用者看見您的上線狀態及個人資訊。有關您的資訊,只須輸入您希望別"
 "人看得見的各項。"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1629
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1418
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "是日訊息"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
 msgid "No Message of the Day available"
 msgstr "沒有是日訊息"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1413
 msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
 msgstr "這個連結沒有相關的是日訊息"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
@@ -11959,187 +12158,187 @@ msgstr "產生新的 SILC 密錀對"
 msgid "Create New SILC Key Pair"
 msgstr "產生新的 SILC 密錀對"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
 msgid "Passphrases do not match"
 msgstr "密碼不符"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
 msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "密鑰對產生失敗"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
 msgid "Key length"
 msgstr "密鑰長度"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
 msgid "Public key file"
 msgstr "公鑰檔案"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
 msgid "Private key file"
 msgstr "私鑰檔案"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
 msgid "Passphrase (retype)"
 msgstr "密碼(再次輸入)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173
 #: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
 msgid "Generate Key Pair"
 msgstr "產生密鑰對"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:987
 msgid "Online Status"
 msgstr "上線狀態"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:995
 msgid "View Message of the Day"
 msgstr "顯示是日訊息 (MOTD)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:999
 msgid "Create SILC Key Pair..."
 msgstr "產生 SILC 密鑰對..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1098
 #, c-format
 msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
 msgstr "使用者 <I>%s</I> 不在網路上"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1289
 msgid "Topic too long"
 msgstr "聊天主題過長"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1370
 msgid "You must specify a nick"
 msgstr "必須指定暱稱"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1472
 #, c-format
 msgid "channel %s not found"
 msgstr "找不到會議 %s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1477
 #, c-format
 msgid "channel modes for %s: %s"
 msgstr "%s 的頻道模式為:%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1479
 #, c-format
 msgid "no channel modes are set on %s"
 msgstr "%s 沒有設定頻道模式"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1492
 #, c-format
 msgid "Failed to set cmodes for %s"
 msgstr "無法為 %s 設定頻道模式"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1522
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
 msgstr "未知的指令:%s(可能是客戶端的錯誤)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1585
 msgid "part [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "part [頻道]:離開聊天室"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1589
 msgid "leave [channel]:  Leave the chat"
 msgstr "leave [頻道]:離開聊天室"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1593
 msgid "topic [&lt;new topic&gt;]:  View or change the topic"
 msgstr "topic [&lt;新主題&gt;]:檢視或修改聊天主題"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1598
 msgid "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  Join a chat on this network"
 msgstr "join &lt;頻道&gt; [&lt;密碼&gt;]:加入一個在網路上的聊天室"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1602
 msgid "list:  List channels on this network"
 msgstr "list:列出目前在網絡上的聊天室清單"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1606
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;暱稱&gt;:查看這個暱稱的相關資訊"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1610
 #: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
 msgstr "msg &lt;暱稱&gt; &lt;訊息&gt;:送出一個私人訊息給指定的使用者"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1614
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr "query &lt;暱稱&gt; [&lt;訊息&gt;]:送出一個私人訊息給指定的使用者"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1618
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd:顯示伺服器的是日訊息 (MOTD)"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1622
 msgid "detach:  Detach this session"
 msgstr "detach:暫停連線這個工作階段"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1626
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message"
 msgstr "quit [訊息]:自伺服器離線,並可選擇送出指定的訊息"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1630
 msgid "call &lt;command&gt;:  Call any silc client command"
 msgstr "call &lt;指令&gt;:執行 SILC 指定的用戶端指令"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1636
 msgid "kill &lt;nick&gt; [-pubkey|&lt;reason&gt;]:  Kill nick"
 msgstr "kill &lt;暱稱&gt; [-pubkey|&lt;理由&gt;]:從網路上移除暱稱"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1640
 msgid "nick &lt;newnick&gt;:  Change your nickname"
 msgstr "nick &lt;新暱稱&gt;:改變您的暱稱"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1644
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whois &lt;暱稱&gt;:查看暱稱的相關資訊"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1648
 msgid ""
 "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
 "channel modes"
 msgstr "cmode &lt;頻道&gt; [+|-&lt;模式&gt;]; [參數]:設定或顯示頻道模式"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1652
 msgid ""
 "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
 "on channel"
@@ -12147,18 +12346,18 @@ msgstr ""
 "cumode &lt;頻道&gt; +|-&lt;模式&gt; &lt;暱稱&gt;:在指定頻道修改指定的暱稱的"
 "模式"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1656
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;使用者模式&gt;:設定您在網路上的模式"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1660
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;暱稱&gt; [-pubkey]:取得伺服器管理者的權限"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1664
 msgid ""
 "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
 "channel invite list"
@@ -12166,45 +12365,45 @@ msgstr ""
 "invite &lt;頻道&gt; [-|+]&lt;暱稱&gt;:邀請指定的暱稱、新增指定的暱稱到頻道的"
 "被邀者列表、或把指定的暱稱從頻道的被邀者列表中移除"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1668
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
 msgstr "kick &lt;頻道&gt; &lt;暱稱&gt; [備註]:把指定的暱稱從頻道中踢出"
 
 #  XXX æš«è­¯
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1672
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [伺服器]:觀看伺服器的管理細節"
 
 #  XXX æš«è­¯
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1676
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
 msgstr "ban [&lt;頻道&gt; +|-&lt;暱稱&gt;]:於指定的頻道禁止指定的用戶端"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1680
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr "getkey &lt;暱稱|伺服器&gt;:取得用戶端或伺服器的公鑰"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1684
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats:觀看伺服器及網路的統計資料"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1688
 msgid "ping:  Send PING to the connected server"
 msgstr "ping:向連結的伺服器送出 PING"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1904
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1693
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;頻道&gt;:列出頻道中的使用者"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1697
 msgid ""
 "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
 "specific users in channel(s)"
@@ -12221,146 +12420,146 @@ msgstr ""
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1822
 msgid "SILC Protocol Plugin"
 msgstr "SILC 協定模組"
 
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1824
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "安全性網際網路即時會議 (SILC) 協定"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2038
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2053
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1856 ../pidgin/gtkprefs.c:2138
 msgid "Network"
 msgstr "網路"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2064
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867
 msgid "Public Key file"
 msgstr "公鑰檔案"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2068
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1871
 msgid "Private Key file"
 msgstr "私鑰檔案"
 
 # XXX æš«è­¯ - 20061025
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2078
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1881
 msgid "Cipher"
 msgstr "加密方法"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2088
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
 msgid "HMAC"
 msgstr "HMAC"
 
 #  XXX 譯文源自 http://www.cert.org.tw/document/column/show.php?key=28
 #  XXX 但其實譯文並不統一 - acli 20070614
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2091
 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
 msgstr "使用完全向前保密 (PFS)"
 
 #  XXX
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
 msgid "Public key authentication"
 msgstr "使用公鑰認證"
 
 #  XXX 好像聽來很怪
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2098
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
 msgid "Block IMs without Key Exchange"
 msgstr "拒絕沒有交換密鑰的即時訊息"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2101
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
 msgid "Block messages to whiteboard"
 msgstr "禁止傳送訊息至白板"
 
 # XXX æš«è­¯
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2104
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
 msgid "Automatically open whiteboard"
 msgstr "自動打開白板"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
+#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2107
+#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
 msgid "Digitally sign and verify all messages"
 msgstr "數位簽署所有即時訊息"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "產生 SILC 密鑰對中..."
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:216
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:259
 msgid "Cannot create SILC key pair\n"
 msgstr "無法產生 SILC 密鑰對\n"
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
 #. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
 #, c-format
 msgid "Real Name: \t%s\n"
 msgstr "姓名:   \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
 #, c-format
 msgid "User Name: \t%s\n"
 msgstr "使用者名稱:\t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
 #, c-format
 msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
 msgstr "電子郵件:\t\t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
 #, c-format
 msgid "Host Name: \t%s\n"
 msgstr "主機名稱: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
 #, c-format
 msgid "Organization: \t%s\n"
 msgstr "所屬機構: \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
 #, c-format
 msgid "Country: \t%s\n"
 msgstr "國家:   \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
 #, c-format
 msgid "Algorithm: \t%s\n"
 msgstr "演算法:  \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
 #, c-format
 msgid "Key Length: \t%d bits\n"
 msgstr "密鑰長度: \t%d 個位元\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378
 #, c-format
 msgid "Version: \t%s\n"
 msgstr "版本:   \t%s\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12372,7 +12571,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12382,51 +12581,51 @@ msgstr ""
 "公鑰指紋可讀版本 (Babbleprint):\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:385
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
 msgid "Public Key Information"
 msgstr "公鑰資訊"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
 msgid "Paging"
 msgstr "傳呼"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
 msgid "Video Conferencing"
 msgstr "視像會議"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
 msgid "Computer"
 msgstr "電腦"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
 msgid "PDA"
 msgstr "電子手帳"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
+#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:595
 #: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
 msgid "Terminal"
 msgstr "終端機"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
 #, c-format
 msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
 msgstr "%s 傳送訊息到白板。您要開啟白板嗎?"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
 #, c-format
 msgid ""
 "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
 "whiteboard?"
 msgstr "%s 傳送訊息到 %s 頻道的白板。您要開啟白板嗎?"
 
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
+#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
 msgid "Whiteboard"
 msgstr "白板"
 
@@ -12494,36 +12693,35 @@ msgstr "無法讀取 SILC 密鑰對:%s
 msgid "Could not load SILC key pair: %s"
 msgstr "無法讀取 SILC 密鑰對:%s"
 
-#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:417
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:419
 msgid "Could not write"
 msgstr "無法寫入"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:439
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1545
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:443
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1691
 msgid "Could not connect"
 msgstr "無法連結"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1062
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127
 msgid "Unknown server response."
 msgstr "不明的伺服器回應。"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1579
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1621
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1634
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1685
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1727
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1773
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1788
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1843
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "無法建立 Socket 監聽"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1602
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1752
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "無法解析主機"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1693
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853
 msgid "Could not resolve hostname"
 msgstr "無法解析主機"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1710
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
 msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP 的帳號不可含有空白字元或「@」符號"
 
@@ -12535,36 +12733,36 @@ msgstr "SIP 的帳號不可含有空白å
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2057
 msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "SIP/SIMPLE 通訊協定模組"
 
 #. *  summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1894
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2058
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "SIP/SIMPLE 通訊協定模組"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1922
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2086
 msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
 msgstr "刊登狀態(請注意:任何人都能看到您)"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1928
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2092
 msgid "Use UDP"
 msgstr "使用 UDP"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1930
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2094
 msgid "Use proxy"
 msgstr "使用 Proxy"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1932
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2096
 msgid "Proxy"
 msgstr "代理伺服器"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1934
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2098
 msgid "Auth User"
 msgstr "認證使用者"
 
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1936
+#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2100
 msgid "Auth Domain"
 msgstr "認證域名"
 
@@ -12728,8 +12926,8 @@ msgstr "密碼修改成功"
 msgid "Password Change Successful"
 msgstr "密碼修改成功"
 
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5925
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6281
+#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6241
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6599
 msgid "_Group:"
 msgstr "群組(_G):"
 
@@ -12854,45 +13052,45 @@ msgstr "忽略使用者?"
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "忽略使用者?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2133
 msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
 msgstr "你的帳戶目前被暫時關閉。請您登入 Yahoo! 網站。"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2136
 #, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr "未知的錯誤代碼 %d。已經登入到 Yahoo!,官方網站上可能已經修正這個錯誤。"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2188
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
 #, c-format
 msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr "無法將好友「%1$s」新增至帳號「%3$s」在伺服器上的清單內的群組「%2$s」。"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2191
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2192
 msgid "Could not add buddy to server list"
 msgstr "無法將好友新增至伺服器上的清單內"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2310
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2311
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ 音效檔 %s/%s/%s.swf ] %s"
 
 # XXX æš«è­¯ - 20061025
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2653
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2657
 msgid "Received unexpected HTTP response from server."
 msgstr "伺服器發出了奇怪的 HTTP 回應。"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2677
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2863
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2976
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586
 msgid "Connection problem"
 msgstr "連線錯誤"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2703
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with %s:\n"
@@ -12901,7 +13099,7 @@ msgstr ""
 "與 %s 之間的連線突然中斷:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2728
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not establish a connection with %s:\n"
@@ -12910,28 +13108,28 @@ msgstr ""
 "無法與 %s 建立連線:\n"
 "%s"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
 msgid "Not at Home"
 msgstr "不在家"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3772
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3094
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
 msgid "Not at Desk"
 msgstr "不在座位"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3775
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3096
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3784
 msgid "Not in Office"
 msgstr "不在辦公室"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3781
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3100
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3790
 msgid "On Vacation"
 msgstr "渡假去了"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3787
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3104
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3796
 msgid "Stepped Out"
 msgstr "走出去了"
 
@@ -12939,86 +13137,86 @@ msgstr "走出去了"
 # NOTE 這也表示你不會看見這個好友登入等等。」(yeah, it mean the buddy
 # NOTE isn't on the server's buddy list/ which also means you won't
 # NOTE be able to see when they log on, etc)
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3188
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3218
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3197
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3227
 msgid "Not on server list"
 msgstr "不在伺服器上的清單中"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3235
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3293
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3244
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3302
 msgid "Appear Online"
 msgstr "報稱上線"
 
 # NOTE Yahoo 官方譯「永遠顯示離線」,說白一點其實即是(針對某人)「長期隠身」
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3238
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3314
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3247
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3323
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "長期報稱離線"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3256
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3265
 msgid "Presence"
 msgstr "上線狀態"
 
 # NOTE 下次登入時不報稱離線,所以加「暫時」字眼
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3299
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
 msgid "Appear Offline"
 msgstr "暫時報稱離線"
 
 #  NOTE 這是清單內的一個指令
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3308
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3317
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "停止長期報稱離線"
 
 # NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天
 # NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3356
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3365
 msgid "Join in Chat"
 msgstr "加入好友目前所在的聊天室"
 
 # NOTE「會議室」是暫時的意譯。Yahoo! 好像沒有為「Conference」提供正式中譯名。
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3362
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3371
 msgid "Initiate Conference"
 msgstr "開啟會議室"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3390
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3399
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "上線狀態設定"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3396
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3405
 msgid "Start Doodling"
 msgstr "開始 Doodle"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
 msgid "Activate which ID?"
 msgstr "啟用哪一個 ID?"
 
 # NOTE #gaim 的 Vann 及 LSchiere 解:如果選取了的好友目前處於一個聊天,便加入該個聊天
 # NOTE Yahoo 的「Chat」正式譯文為「聯誼園地」
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508
-msgid "Join whom in chat?"
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3517
+msgid "Join who in chat?"
 msgstr "加入誰的聊天室?"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529
 msgid "Activate ID..."
 msgstr "å•Ÿå‹• ID..."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3524
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3533
 msgid "Join User in Chat..."
 msgstr "加入好友目前所在的聊天室..."
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3529
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3538
 msgid "Open Inbox"
 msgstr "開啟收件匣"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4147
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: &lt聊天室&gt;:加入位於 Yahoo! 網路的一個聊天室"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4143
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4152
 msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
 msgstr "list:列出Yahoo網路上的聊天室清單"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4151
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4160
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: 要求使用者開始 Doodle Session"
 
@@ -13032,57 +13230,57 @@ msgstr "doodle: 要求使用者開始 Do
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4362
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4369
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4371
 msgid "Yahoo Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo 協定模組"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4385
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394
 msgid "Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo Japan"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4388
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397
 msgid "Pager server"
 msgstr "傳呼伺服器"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4391
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400
 msgid "Japan Pager server"
 msgstr "傳呼伺服器(日本地區)"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4394
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403
 msgid "Pager port"
 msgstr "傳呼系統通訊埠"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4397
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406
 msgid "File transfer server"
 msgstr "檔案傳輸伺服器"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409
 msgid "Japan file transfer server"
 msgstr "檔案傳輸伺服器(日本地區)"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412
 msgid "File transfer port"
 msgstr "檔案傳輸通訊埠"
 
 #  XXX 無劃一譯法,有譯「地區」、「區域」甚至「場所」(?!)
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
 msgid "Chat room locale"
 msgstr "聊天室區域 (Locale)"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "忽略會議室與聊天室邀請"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4417
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4426
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "聊天室清單所在網址"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4420
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4429
 msgid "Yahoo Chat server"
 msgstr "Yahoo 聊天伺服器"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4423
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4432
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Yahoo 聊天室通訊埠"
 
@@ -13100,7 +13298,6 @@ msgstr "無法建立檔案介紹。"
 msgid "Unable to establish file descriptor."
 msgstr "無法建立檔案介紹。"
 
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
 msgid "Write Error"
 msgstr "寫入錯誤"
@@ -13267,11 +13464,11 @@ msgstr "使用者建立之聊天室"
 msgid "User Rooms"
 msgstr "使用者建立之聊天室"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
 msgid "Connection problem with the YCHT server."
 msgstr "與 YCHT 伺服器出現連線錯誤"
 
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
+#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476
 #, c-format
 msgid ""
 "Lost connection with server\n"
@@ -13502,19 +13699,33 @@ msgstr "無法解析主機"
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#. *
+#. * @since 2.3.0
 #.
-#: ../libpurple/request.h:1378
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#. *
+#. * @deprecated Please use purple_request_yes_no_with_hint instead.
+#.
+#: ../libpurple/request.h:1802 ../libpurple/request.h:1815
 msgid "_Yes"
 msgstr "是(_Y)"
 
-#: ../libpurple/request.h:1378
+#: ../libpurple/request.h:1802 ../libpurple/request.h:1815
 msgid "_No"
 msgstr "否(_N)"
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#. *
+#. * @since 2.3.0
 #.
-#: ../libpurple/request.h:1398
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#. *
+#. * @deprecated Please use purple_request_accept_cancel_with_hint instead.
+#.
+#: ../libpurple/request.h:1854 ../libpurple/request.h:1867
 msgid "_Accept"
 msgstr "接受(_A)"
 
@@ -13600,68 +13811,72 @@ msgstr "使用行動裝置"
 msgid "Mobile"
 msgstr "使用行動裝置"
 
-#: ../libpurple/status.c:609
+#: ../libpurple/status.c:161
+msgid "Listening to music"
+msgstr "聽音樂中"
+
+#: ../libpurple/status.c:610
 #, c-format
 msgid "%s changed status from %s to %s"
 msgstr "%s 從「%s」狀態改變為「%s」"
 
-#: ../libpurple/status.c:612
+#: ../libpurple/status.c:613
 #, c-format
 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
 msgstr "%s (%s) 從「%s」狀態改變為「%s」"
 
-#: ../libpurple/status.c:623
+#: ../libpurple/status.c:624
 #, c-format
 msgid "%s is now %s"
 msgstr "%s 目前為%s"
 
-#: ../libpurple/status.c:625
+#: ../libpurple/status.c:626
 #, c-format
 msgid "%s (%s) is now %s"
 msgstr "%s (%s) 目前為%s"
 
-#: ../libpurple/status.c:631
+#: ../libpurple/status.c:632
 #, c-format
 msgid "%s is no longer %s"
 msgstr "%s 不再%s"
 
-#: ../libpurple/status.c:633
+#: ../libpurple/status.c:634
 #, c-format
 msgid "%s (%s) is no longer %s"
 msgstr "%s (%s) 不再%s"
 
-#: ../libpurple/status.c:1244
+#: ../libpurple/status.c:1247
 #, c-format
 msgid "%s became idle"
 msgstr "%s 變更狀態為閒置"
 
-#: ../libpurple/status.c:1261
+#: ../libpurple/status.c:1264
 #, c-format
 msgid "%s became unidle"
 msgstr "%s 不再閒置"
 
-#: ../libpurple/status.c:1324
+#: ../libpurple/status.c:1327
 #, c-format
 msgid "+++ %s became idle"
 msgstr "+++ %s 變更狀態為閒置"
 
-#: ../libpurple/status.c:1326
+#: ../libpurple/status.c:1329
 #, c-format
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s 不再閒置"
 
-#: ../libpurple/util.c:701
+#: ../libpurple/util.c:721
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
 
-#: ../libpurple/util.c:2706
+#: ../libpurple/util.c:2783
 #, c-format
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "讀取 %s 途中發生了錯誤"
 
 # NOTE 「They」是什麼呢?譯成「它們」的話,「它們」又是什麼呢?寫長一點好了。
-#: ../libpurple/util.c:2707
+#: ../libpurple/util.c:2784
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
@@ -13669,84 +13884,84 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "在解析您的%s時發生錯誤。檔案內的資料並沒有被讀入,同時舊檔案已移至 %s~。"
 
-#: ../libpurple/util.c:3207
+#: ../libpurple/util.c:3281
 msgid "Calculating..."
 msgstr "計算中..."
 
-#: ../libpurple/util.c:3210
+#: ../libpurple/util.c:3284
 msgid "Unknown."
 msgstr "未知。"
 
-#: ../libpurple/util.c:3236
+#: ../libpurple/util.c:3310
 #, c-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d 秒"
 msgstr[1] "%d 秒"
 
-#: ../libpurple/util.c:3248
+#: ../libpurple/util.c:3322
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d æ—¥"
 msgstr[1] "%d æ—¥"
 
-#: ../libpurple/util.c:3256
+#: ../libpurple/util.c:3330
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s %d 小時"
 msgstr[1] "%s %d 小時"
 
-#: ../libpurple/util.c:3262
+#: ../libpurple/util.c:3336
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d 小時"
 msgstr[1] "%d 小時"
 
-#: ../libpurple/util.c:3270
+#: ../libpurple/util.c:3344
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s %d 分"
 msgstr[1] "%s %d 分"
 
-#: ../libpurple/util.c:3276
+#: ../libpurple/util.c:3350
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d 分"
 msgstr[1] "%d 分"
 
-#: ../libpurple/util.c:3536
+#: ../libpurple/util.c:3610
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
 msgstr "無法打開 %s:重新導向的次數超過了上限"
 
-#: ../libpurple/util.c:3573 ../libpurple/util.c:3869
+#: ../libpurple/util.c:3647 ../libpurple/util.c:3943
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
 msgstr "無法連線到「%s」"
 
-#: ../libpurple/util.c:3696
+#: ../libpurple/util.c:3770
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
 "server may be trying something malicious."
 msgstr "無法為讀入「%s」取得足夠的記憶體,網站的伺服器可能懷有惡意。"
 
-#: ../libpurple/util.c:3731
+#: ../libpurple/util.c:3805
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
 msgstr "讀入 %s 途中發生錯誤:%s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3762
+#: ../libpurple/util.c:3836
 #, c-format
 msgid "Error writing to %s: %s"
 msgstr "寫入 %s 途中發生了錯誤:%s"
 
-#: ../libpurple/util.c:3787
+#: ../libpurple/util.c:3861
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
 msgstr "無法連線到 %s:%s"
@@ -13773,75 +13988,75 @@ msgstr "系統匣方向"
 msgstr "系統匣方向"
 
 #. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:407
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:410
 msgid "Login Options"
 msgstr "登入選項"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:428
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:431
 msgid "Pro_tocol:"
 msgstr "通訊協定(_T):"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:439
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:442
 msgid "Screen _name:"
 msgstr "帳號(_N):"
 
 # NOTE Debian 譯「local」為「本地端」,「本機」是Windows譯法,但在這裏好像比較妥當
 # XXX
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:529
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:532
 msgid "_Local alias:"
 msgstr "帳號別名(只在本機生效)(_L):"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:533
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:536
 msgid "Remember pass_word"
 msgstr "記住密碼(_W)"
 
 #. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:591
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:594
 msgid "User Options"
 msgstr "使用者自定選項"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:604
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:607
 msgid "New _mail notifications"
 msgstr "新郵件通知(_M)"
 
 #. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:609
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:612
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
 msgstr "使用下列好友圖示(_I):"
 
 #. Build the protocol options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:731
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:734
 #, c-format
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s 選項"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:936
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:939
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
 msgstr "使用 GNOME 的代理伺服器設定"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:937
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:940
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "使用全域的代理伺服器設定"
 
 # NOTE 可以有代理伺服器但毋須用
 # NOTE 香港普遍用「毋須」,但講國語「毋須」會不通順,「不使用」較好
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:943
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:946
 msgid "No Proxy"
 msgstr "不使用代理伺服器"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:949
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:952
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:955
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:958
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:961
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:964
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1213
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:970 ../pidgin/gtkprefs.c:1283
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "使用環境變數設定"
 
@@ -13850,72 +14065,72 @@ msgstr "使用環境變數設定"
 #. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
 #. look at butterflies.
 #. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
 msgid "If you look real closely"
 msgstr "如果您看得夠仔細"
 
 #. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1012
 msgid "you can see the butterflies mating"
 msgstr "鴛鴦蝴蝶也看得見耶"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1033
 msgid "Proxy Options"
 msgstr "代理伺服器選項"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1207
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1047 ../pidgin/gtkprefs.c:1277
 msgid "Proxy _type:"
 msgstr "代理伺服器型態(_T):"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1228
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1056 ../pidgin/gtkprefs.c:1298
 msgid "_Host:"
 msgstr "主機位址(_H):"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1246
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1060 ../pidgin/gtkprefs.c:1316
 msgid "_Port:"
 msgstr "通訊埠(_P):"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1068
 msgid "_Username:"
 msgstr "使用者(_U):"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1283
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1075 ../pidgin/gtkprefs.c:1353
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "密碼(_S):"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1199
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "無法儲存新帳號"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1200
 msgid "An account already exists with the specified criteria."
 msgstr "已有一個乎合指定條件的帳號。"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1474
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1478
 msgid "Add Account"
 msgstr "新增帳號"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1493
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1497
 msgid "_Basic"
 msgstr "基本設定(_B)"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1500
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1504
 msgid "Create this new account on the server"
 msgstr "在伺服器上建立這個新帳號"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1516
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1520
 msgid "_Advanced"
 msgstr "進階設定(_A)"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1974 ../pidgin/gtkplugin.c:569
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:1978 ../pidgin/gtkplugin.c:595
 msgid "Enabled"
 msgstr "å•Ÿå‹•"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2002
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2006
 msgid "Protocol"
 msgstr "通訊協定"
 
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2202
+#: ../pidgin/gtkaccount.c:2207
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -13937,7 +14152,7 @@ msgstr ""
 "您如果希望新增、修改或刪除帳號,只要透過好友清單上的「帳號->新增/編輯」指"
 "令,即可返回這個畫面。"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:524
+#: ../pidgin/gtkblist.c:543
 #, c-format
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
 msgid_plural ""
@@ -13945,7 +14160,7 @@ msgstr[1] "您目前有 %d 個稱為「%
 msgstr[0] "您目前有 %d 個稱為「%s」的好友,您要把這個好友合併嗎?"
 msgstr[1] "您目前有 %d 個稱為「%s」的好友,您要把這些好友合併嗎?"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:525
+#: ../pidgin/gtkblist.c:544
 msgid ""
 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
 "list and use a single conversation window. You can separate them again by "
@@ -13954,260 +14169,260 @@ msgstr ""
 "合併後,這些好友在好友清單將只出現一次,通訊時也會共用一個交談視窗。如果希望"
 "把這些好友再次分開,在好友清單中以滑鼠右鍵點擊好友名稱,再選擇「展開」即可。"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:527
+#: ../pidgin/gtkblist.c:546
 msgid "_Merge"
 msgstr "合併(_M)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:945
+#: ../pidgin/gtkblist.c:961
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
 "join.\n"
 msgstr "請輸入關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:956 ../pidgin/gtkblist.c:6242
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:396
+#: ../pidgin/gtkblist.c:972 ../pidgin/gtkblist.c:6560
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:554 ../pidgin/gtkroomlist.c:709
 msgid "_Account:"
 msgstr "帳號(_A):"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1245 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1261 ../pidgin/gtkprivacy.c:605
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:619
 msgid "_Block"
 msgstr "封鎖(_B)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1245
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1261
 msgid "Un_block"
 msgstr "解除封鎖(_B)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1288
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1304
 msgid "Move to"
 msgstr "移至"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1328
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1344
 msgid "Get _Info"
 msgstr "取得資訊(_I)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1331 ../pidgin/pidginstock.c:90
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1347 ../pidgin/pidginstock.c:90
 msgid "I_M"
 msgstr "即時訊息(_M)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1337
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1353
 msgid "_Send File..."
 msgstr "傳送檔案(_S)..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1344
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1360
 msgid "Add Buddy _Pounce..."
 msgstr "加入好友狀態捕捉(_P)..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/gtkblist.c:1353
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1468 ../pidgin/gtkblist.c:1491
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1365 ../pidgin/gtkblist.c:1369
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1484 ../pidgin/gtkblist.c:1507
 msgid "View _Log"
 msgstr "觀看日誌(_L)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1359
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1375
 msgid "Hide when offline"
 msgstr "離線時隱藏"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1359
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1375
 msgid "Show when offline"
 msgstr "離線時顯示"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1373 ../pidgin/gtkblist.c:1382
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1476 ../pidgin/gtkblist.c:1497
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1389 ../pidgin/gtkblist.c:1398
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1492 ../pidgin/gtkblist.c:1513
 msgid "_Alias..."
 msgstr "別名(_A)..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1376 ../pidgin/gtkblist.c:1384
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkblist.c:1499
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1392 ../pidgin/gtkblist.c:1400
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/gtkblist.c:1515
 msgid "_Remove"
 msgstr "移除(_R)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1434
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1450
 msgid "Add _Buddy..."
 msgstr "新增好友(_B)..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1437
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1453
 msgid "Add C_hat..."
 msgstr "新增聊天室(_H)..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1440
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1456
 msgid "_Delete Group"
 msgstr "刪除群組(_D)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1442
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1458
 msgid "_Rename"
 msgstr "重命名(_R)"
 
 #. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1462 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1478 ../pidgin/gtkroomlist.c:316
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:773 ../pidgin/pidginstock.c:88
 msgid "_Join"
 msgstr "加入(_J)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1464
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1480
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "自動加入"
 
 # NOTE clarified by rekkanoryo on 20070920 in #pidgin:
 # NOTE (20時19分49秒) wing: another question... what exactly does "Persistent" in gtkblist.c:1466 refer to?
 # NOTE (20時37分09秒) rekkanoryo: wing: if you select that option, then close the chat, you don't actually leave.  History builds, and when you double-click the chat in the buddy list again, it opens complete with all the history
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1466
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1482
 msgid "Persistent"
 msgstr "保持連線"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1504 ../pidgin/gtkblist.c:1527
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1520 ../pidgin/gtkblist.c:1543
 msgid "_Collapse"
 msgstr "收起(_C)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1532
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1548
 msgid "_Expand"
 msgstr "展開(_E)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1783 ../pidgin/gtkblist.c:1795
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4929 ../pidgin/gtkblist.c:4942
+#: ../pidgin/gtkblist.c:1799 ../pidgin/gtkblist.c:1811
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5225 ../pidgin/gtkblist.c:5238
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/工具/靜音"
 
 # XXX æš«è­¯
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2255 ../pidgin/gtkconv.c:4919
+#: ../pidgin/gtkblist.c:2271 ../pidgin/gtkconv.c:4922
 #: ../pidgin/gtkpounce.c:437
 msgid ""
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "您並未登入任何一個可供您新增哪個好友的通訊協定。"
 
 #. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3067
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3103
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/好友(_B)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3068
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3104
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
 msgstr "/好友/新即時訊息(_M)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3069
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3105
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
 msgstr "/好友/加入聊天室(_C)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3070
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3106
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
 msgstr "/好友/取得使用者資訊(_I)..."
 
 #  NOTE 此處譯「讀取」似乎較「取得」好一點
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3071
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3107
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/好友/讀取使用者日誌(_L)..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3073
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3109
 msgid "/Buddies/Sh_ow"
 msgstr "/好友/顯示(_O)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3074
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3110
 msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
 msgstr "/好友/顯示/離線好友(_O)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3075
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3111
 msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
 msgstr "/好友/顯示/空白群組(_E)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3076
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3112
 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
 msgstr "/好友/顯示/好友細節(_D)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3077
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3113
 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
 msgstr "/好友/顯示/閒置時間(_T)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3078
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3114
 msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
 msgstr "/好友/顯示/通訊協定圖示(_P)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3079
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3115
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/好友/好友清單排序(_S)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3081
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3117
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/好友/新增好友(_A)..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3082
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3118
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
 msgstr "/好友/新增聊天室(_H)..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3083
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3119
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/好友/新增群組(_G)..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3085
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3121
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/好友/結束程式(_Q)"
 
 #. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3088
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3124
 msgid "/_Accounts"
 msgstr "/帳號(_A)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3089 ../pidgin/gtkblist.c:6943
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3125 ../pidgin/gtkblist.c:7262
 msgid "/Accounts/Manage"
 msgstr "/帳號/管理"
 
 #. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3092
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3128
 msgid "/_Tools"
 msgstr "工具(_T)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3093
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3129
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/工具/好友狀態捕捉(_P)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3094
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3130
 msgid "/Tools/_Certificates"
 msgstr "/工具/憑證(_C)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3095
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3131
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/工具/模組(_G)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3096
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3132
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
 msgstr "/工具/偏好設定(_E)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3097
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3133
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/工具/隱私設定(_I)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3099
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3135
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/工具/檔案傳輸(_F)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3100
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3136
 msgid "/Tools/R_oom List"
 msgstr "/工具/聊天室清單(_O)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3101
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3137
 msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/工具/系統日誌(_L)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3103
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3139
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/工具/靜音(_S)"
 
 #. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3105
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3141
 msgid "/_Help"
 msgstr "/說明(_H)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3106
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3142
 msgid "/Help/Online _Help"
 msgstr "/說明/線上說明(_H)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3107
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3143
 msgid "/Help/_Debug Window"
 msgstr "/說明/除錯視窗(_D)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3109 ../pidgin/gtkblist.c:3111
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3145 ../pidgin/gtkblist.c:3147
 msgid "/Help/_About"
 msgstr "/說明/關於(_A)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3140
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3176
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14216,79 +14431,79 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>帳號:</b>%s"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3218
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3254
 msgid "Buddy Alias"
 msgstr "好友別名"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3247
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3283
 msgid "Logged In"
 msgstr "已登入"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3293
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3329
 msgid "Last Seen"
 msgstr "上次登入"
 
 # XXX「Spooky」一般來說只是「恐怖」,不一定是「幽靈似的」才算「Spooky」
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3314
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3350
 msgid "Spooky"
 msgstr "幽靈似的"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3316
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3352
 msgid "Awesome"
 msgstr "頂呱呱"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3318
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3354
 msgid "Rockin'"
 msgstr "頂呱呱"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3657
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3693
 #, c-format
 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
 msgstr "閒置 %d 日 %d 小時 %02d 分"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3659
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3695
 #, c-format
 msgid "Idle %dh %02dm"
 msgstr "閒置 %d 小時 %02d 分"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3661
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3697
 #, c-format
 msgid "Idle %dm"
 msgstr "閒置 %d 分"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3814
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3851
 msgid "/Buddies/New Instant Message..."
 msgstr "/好友/新即時訊息..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3815 ../pidgin/gtkblist.c:3848
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3852 ../pidgin/gtkblist.c:3885
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/好友/加入聊天室(_C)..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3816
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3853
 msgid "/Buddies/Get User Info..."
 msgstr "/好友/取得使用者資訊..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3817
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3854
 msgid "/Buddies/Add Buddy..."
 msgstr "/好友/新增好友..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3818 ../pidgin/gtkblist.c:3851
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3855 ../pidgin/gtkblist.c:3888
 msgid "/Buddies/Add Chat..."
 msgstr "/好友/新增聊天室..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3819
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3856
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/好友/新增群組..."
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3854
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3891
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/工具/隱私設定"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3857
+#: ../pidgin/gtkblist.c:3894
 msgid "/Tools/Room List"
 msgstr "/工具/聊天室清單"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3989 ../pidgin/gtkdocklet.c:155
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4026 ../pidgin/gtkdocklet.c:155
 #: ../pidgin/gtkdocklet.c:160
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
@@ -14296,46 +14511,69 @@ msgstr[1] "%d 個由 %s 發出的未讀å
 msgstr[0] "%d 個由 %s 發出的未讀取訊息\n"
 msgstr[1] "%d 個由 %s 發出的未讀取訊息\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4149
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4189
 msgid "Manually"
 msgstr "使用者自定"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4152
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4192
 msgid "By status"
 msgstr "依照狀態"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4153
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4193
 msgid "By log size"
 msgstr "依照日誌大小"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4358 ../pidgin/gtkconn.c:180
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4483
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
 msgstr "%s 結束連線"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4393
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4485
 #, c-format
-msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-msgstr "<span color=\"red\">%s 結束連線:%s</span>"
+msgid "%s disabled"
+msgstr "%s 已被停用"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4545
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4489
+msgid "Reconnect"
+msgstr "重新連線"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4489 ../pidgin/gtkblist.c:4577
+msgid "Re-enable"
+msgstr "重新啟動"
+
+#  NOTE「Ignore」原譯「忽略使用者」,但 gtkprefs.c 中的「Ignore」
+#  NOTE 乃「忽略格式」的意思,故只能譯成「忽略」
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4493 ../pidgin/gtkblist.c:4580
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1679
+msgid "Ignore"
+msgstr "忽略"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4604
+#, c-format
+msgid "%d account was disabled because you signed on from another location."
+msgid_plural ""
+"%d accounts were disabled because you signed on from another location."
+msgstr[0] "%d個帳已被停用,因為您由其他的地方登入。"
+msgstr[1] "%d個帳已被停用,因為您由其他的地方登入。"
+
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4831
 msgid "<b>Username:</b>"
 msgstr "<b>使用者名稱:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4552
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4838
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>密碼:</b>"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4563
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4849
 msgid "_Login"
 msgstr "登入(_L)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4646
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4934
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/帳號"
 
 #. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4660
+#: ../pidgin/gtkblist.c:4948
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -14353,27 +14591,27 @@ msgstr ""
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4923
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5219
 msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
 msgstr "/好友/顯示/離線好友"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4926
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5222
 msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
 msgstr "/好友/顯示/空群組"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4932
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5228
 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
 msgstr "/好友/顯示/好友細節"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4935
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5231
 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
 msgstr "/好友/顯示/閒置時間"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4938
+#: ../pidgin/gtkblist.c:5234
 msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
 msgstr "/好友/顯示/通訊協定圖示"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5850
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6166
 msgid ""
 "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the buddy. "
@@ -14383,100 +14621,89 @@ msgstr ""
 "在好友清單中顯示。\n"
 
 #. Set up stuff for the account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5873
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6189
 msgid "A_ccount:"
 msgstr "帳號(_C):"
 
 #. End of account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5885
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6201
 msgid "_Screen name:"
 msgstr "帳號(_S):"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5907 ../pidgin/gtkblist.c:6263
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6223 ../pidgin/gtkblist.c:6581
 msgid "A_lias:"
 msgstr "別名(_L):"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6175
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6491
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "這個通訊協定不支援聊天室。"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6191
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6507
 msgid ""
 "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
 "chat."
 msgstr "您並未登入任何一個可供您加入聊天室的通訊協定。"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6232
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6550
 msgid ""
 "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
 "would like to add to your buddy list.\n"
 msgstr "請輸入別名,或者關於您所想加入好友清單的聊天室的適當資訊。\n"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6291
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6609
 msgid "Autojoin when account becomes online."
 msgstr "帳號上線後隨即自動加入。"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6292
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6610
 msgid "Hide chat when the window is closed."
 msgstr "關閉視窗時只將聊天隱藏。"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6318
+#: ../pidgin/gtkblist.c:6636
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "請給您新增的群組輸入名稱。"
 
 # XXX
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6963
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7282
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
 msgstr "<PurpleMain>/帳號/"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6987
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7306
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "編輯帳號(_E)"
 
 #  NOTE 這不是「不允許」而是「沒有」,尤其是在新的「模組相關指令」清單,
 #  NOTE 譯成「不允許」會非常怪
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7000 ../pidgin/gtkconv.c:3143
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7319 ../pidgin/gtkconv.c:3146
 msgid "No actions available"
 msgstr "沒有相關指令"
 
 # #NOTE 和下一個「Enable Account」對應。
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7008
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7327
 msgid "_Disable"
 msgstr "停用帳號(_D)"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7020
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7339
 msgid "Enable Account"
 msgstr "啟動帳號"
 
 # XXX
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7026
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7345
 msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
 msgstr "<PurpleMain>/帳號/啟動帳號"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7075
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7394
 msgid "/Tools"
 msgstr "/工具"
 
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7145
+#: ../pidgin/gtkblist.c:7464
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/好友/好友清單排序"
 
 #. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
+#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:531
 msgid "SSL Servers"
 msgstr "SSL 伺服器"
 
-#: ../pidgin/gtkconn.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
-"re-enable the account."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"在您更正這個錯誤並重新啟動這個帳號前,%s 將不會再試著重新連線。"
-
 #: ../pidgin/gtkconv.c:524
 msgid "Unknown command."
 msgstr "未知的指令"
@@ -14506,8 +14733,8 @@ msgstr "好友(_B):"
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "好友(_B):"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
+#: ../pidgin/gtkconv.c:931 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1200
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1536
 msgid "_Message:"
 msgstr "訊息(_M):"
 
@@ -14520,11 +14747,11 @@ msgstr "儲存聊天內容"
 msgid "Save Conversation"
 msgstr "儲存聊天內容"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1179 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1179 ../pidgin/gtkdebug.c:168 ../pidgin/gtkdebug.c:748
 msgid "Find"
 msgstr "搜尋"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1205 ../pidgin/gtkdebug.c:195
+#: ../pidgin/gtkconv.c:1205 ../pidgin/gtkdebug.c:196
 msgid "_Search for:"
 msgstr "搜尋(_S):"
 
@@ -14532,12 +14759,6 @@ msgstr "取消忽略使用者"
 msgid "Un-Ignore"
 msgstr "取消忽略使用者"
 
-#  NOTE「Ignore」原譯「忽略使用者」,但 gtkprefs.c 中的「Ignore」
-#  NOTE 乃「忽略格式」的意思,故只能譯成「忽略」
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1679
-msgid "Ignore"
-msgstr "忽略"
-
 #: ../pidgin/gtkconv.c:1699
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "取得離開訊息"
@@ -14677,11 +14898,11 @@ msgstr "/選項/顯示時間戳記(_M)"
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
 msgstr "/選項/顯示時間戳記(_M)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3131
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3134
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/交談/更多"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3187
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3190
 msgid "/Options"
 msgstr "/選項"
 
@@ -14690,243 +14911,243 @@ msgstr "/選項"
 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
 #. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
 #. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3222 ../pidgin/gtkconv.c:3254
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3225 ../pidgin/gtkconv.c:3257
 msgid "/Conversation"
 msgstr "/交談"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3262
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3265
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/交談/觀看歷史記錄"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3268
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3271
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/交談/傳送檔案..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3272
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3275
 msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
 msgstr "/交談/新增好友狀態捕捉..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3278
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3281
 msgid "/Conversation/Get Info"
 msgstr "/交談/取得資訊"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3282
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3285
 msgid "/Conversation/Invite..."
 msgstr "/交談/邀請..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3288
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3291
 msgid "/Conversation/Alias..."
 msgstr "/交談/別名..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3292
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3295
 msgid "/Conversation/Block..."
 msgstr "/交談/封鎖..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3296
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3299
 msgid "/Conversation/Unblock..."
 msgstr "/交談/解除封鎖..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3300
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3303
 msgid "/Conversation/Add..."
 msgstr "/交談/新增..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3304
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3307
 msgid "/Conversation/Remove..."
 msgstr "/交談/移除..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3310
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3313
 msgid "/Conversation/Insert Link..."
 msgstr "/交談/插入連結..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3314
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3317
 msgid "/Conversation/Insert Image..."
 msgstr "/交談/插入影像..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3320
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3323
 msgid "/Options/Enable Logging"
 msgstr "/選項/開始記錄日誌"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3323
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3326
 msgid "/Options/Enable Sounds"
 msgstr "/選項/開啟音效"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3336
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3339
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
 msgstr "/選項/顯示格式工具列"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3339
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3342
 msgid "/Options/Show Timestamps"
 msgstr "/選項/顯示時間戳記"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3416 ../pidgin/gtkconv.c:3458
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3419 ../pidgin/gtkconv.c:3461
 msgid "User is typing..."
 msgstr "對方正在輸入..."
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3461
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3464
 msgid "User has typed something and stopped"
 msgstr "對方輸入了一些東西,不過暫停了"
 
 #. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3645 ../pidgin/gtkconv.c:8181
+#: ../pidgin/gtkconv.c:3648 ../pidgin/gtkconv.c:8248
 msgid "S_end To"
 msgstr "傳送到(_E)"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4357
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4360
 msgid "_Send"
 msgstr "傳送(_S)"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4470
+#: ../pidgin/gtkconv.c:4473
 msgid "0 people in room"
 msgstr "沒有人在這個房間"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5844 ../pidgin/gtkconv.c:5965
+#: ../pidgin/gtkconv.c:5846 ../pidgin/gtkconv.c:5967
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "%d 個人在這個房間"
 msgstr[1] "%d 個人在這個房間"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6572 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6574 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
 msgid "Typing"
 msgstr "輸入中"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6576
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6578
 msgid "Stopped Typing"
 msgstr "停止輸入"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6579
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6581
 msgid "Nick Said"
 msgstr "暱稱被提及"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6582 ../pidgin/gtkdocklet.c:685
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6584 ../pidgin/gtkdocklet.c:685
 msgid "Unread Messages"
 msgstr "未讀訊息"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6588
+#: ../pidgin/gtkconv.c:6590
 msgid "New Event"
 msgstr "新事件"
 
 # XXX
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7700
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7767
 msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
 msgstr "clear:清空所有交談的回捲緩衝區"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7863
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7930
 msgid "Confirm close"
 msgstr "確認關閉"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7895
+#: ../pidgin/gtkconv.c:7962
 msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
 msgstr "您還有未讀取的訊息。您確定要關閉這個視窗嗎?"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8514
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8581
 msgid "Close other tabs"
 msgstr "關閉其他分頁"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8520
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8587
 msgid "Close all tabs"
 msgstr "關閉所有分頁"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8528
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8595
 msgid "Detach this tab"
 msgstr "分離這個分頁"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8534
+#: ../pidgin/gtkconv.c:8601
 msgid "Close this tab"
 msgstr "關閉這個分頁"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9031
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9106
 msgid "Close conversation"
 msgstr "關閉交談"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9633
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9708
 msgid "Last created window"
 msgstr "上一個開啟的視窗"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9635
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9710
 msgid "Separate IM and Chat windows"
 msgstr "以不同的視窗顯示即時訊息和聊天"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9637 ../pidgin/gtkprefs.c:1417
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9712 ../pidgin/gtkprefs.c:1510
 msgid "New window"
 msgstr "新視窗"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9639
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9714
 msgid "By group"
 msgstr "依群組"
 
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9641
+#: ../pidgin/gtkconv.c:9716
 msgid "By account"
 msgstr "依帳號"
 
 #  NOTE「除錯日誌」很怪,「除錯紀錄」較順口,而且已經有人用
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:235
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "儲存除錯紀錄"
 
 # NOTE 可能是指「反向選取」
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:583
 msgid "Invert"
 msgstr "反向"
 
 # XXX TODO 我非常討厭把「Highlight」譯成「高亮度」,但譯文可以改進 - Ambrose 20061029
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:586
 msgid "Highlight matches"
 msgstr "標示匹配字串"
 
 #  NOTE 除錯視窗的工具列的快取選單的指令,指「工具列的按紐以圖示標示」,下二同
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
 msgid "_Icon Only"
 msgstr "顯示圖示(_I)"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
 msgid "_Text Only"
 msgstr "顯示文字(_T)"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:655
 msgid "_Both Icon & Text"
 msgstr "顯示圖示和文字(_B)"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:775
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:780
 msgid "Filter"
 msgstr "過濾器"
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:794
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:799
 msgid "Right click for more options."
 msgstr "按右鍵以顯示更多選項。"
 
 # TODO 要覆查 - 20061025
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:824
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:829
 msgid "Level "
 msgstr "過濾程度 "
 
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:830 ../pidgin/gtkdebug.c:836
 msgid "Select the debug filter level."
 msgstr "選擇除錯訊息的過濾程度。"
 
 # TODO 要覆查 - 20061025
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:838
 msgid "All"
 msgstr "全部訊息"
 
 # NOTE 這個不是指「Info」(因為已經有「Info」一項),而是一種比「Info」還要低層次的除錯訊息,應是指「Debug」
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:839
 msgid "Misc"
 msgstr "閒雜訊息"
 
 # TODO 要覆查 - 20061025
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:841
 msgid "Warning"
 msgstr "警告訊息"
 
 # TODO 要覆查 - 20061025
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:842
 msgid "Error "
 msgstr "錯誤訊息"
 
 # TODO 要覆查 - 20061025
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:838
+#: ../pidgin/gtkdebug.c:843
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "嚴重錯誤訊息"
 
@@ -14941,20 +15162,20 @@ msgstr "主要開發者"
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:90
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 ../pidgin/gtkdialogs.c:93
 msgid "developer"
 msgstr "開發者"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
 msgid "support"
 msgstr "支援"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
 msgid "support/QA"
 msgstr "支援兼品管"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
 msgid "developer & webmaster"
 msgstr "開發者兼網站管理員"
 
@@ -15317,12 +15538,12 @@ msgstr "阿姆哈拉文"
 msgid "Amharic"
 msgstr "阿姆哈拉文"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:368
 #, c-format
 msgid "About %s"
 msgstr "關於 %s"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
@@ -15343,12 +15564,12 @@ msgstr ""
 "作,版權歸全部貢獻者共同所有,貢獻者芳名詳列在名為「COPYRIGHT」的檔案內。本程"
 "式恕不提供任何保用。<BR><BR>"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:429
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr ""
 "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> irc.freenode.net 上的 #pidgin 頻道<BR><BR>"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:434
 msgid "Current Developers"
 msgstr "現任開發者"
 
@@ -15356,96 +15577,100 @@ msgstr "現任開發者"
 # NOTE Luke Schierer 說:「這些人一個是瘋了,否則不會為 gaim 賣力」
 # NOTE 所以正確的譯文應是「瘋癲的模組作者」或者「模組的瘋癲作者」之類……
 # NOTE 不過這樣好像有點過份,所以翻成「狂熱的模組作者」會比較好 :P
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:449
 msgid "Crazy Patch Writers"
 msgstr "狂熱的模組作者"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:464
 msgid "Retired Developers"
 msgstr "前任開發者"
 
 # NOTE 參見「Crazy Patch Writer」條
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:479
 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
 msgstr "前任的狂熱模組作者"
 
 #  NOTE 可譯「美工人員」,但那是很保守的譯法;Pidgin 的 Artist 是做設計圖示、重新整理介面等等這些很難做的工作的人,所以很明顯是「設計員」
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:494
 msgid "Artists"
 msgstr "平面設計"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:509
 msgid "Current Translators"
 msgstr "現任譯者"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:529
 msgid "Past Translators"
 msgstr "前任譯者"
 
 # NOTE 這是「關於 Pidgin」視窗中,最後出現,用來作除錯用的各種資訊,不能譯成「訊息」
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:547
 msgid "Debugging Information"
 msgstr "除錯專用資訊"
 
 # NOTE 只能譯「名稱」,因為同時解作「人名」及「模組名稱」
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:753 ../pidgin/gtkdialogs.c:892
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:973
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:764 ../pidgin/gtkdialogs.c:907
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:988
 msgid "_Name"
 msgstr "名稱(_N)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:758 ../pidgin/gtkdialogs.c:897
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:978
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:769
+msgid "Buddy"
+msgstr "好友"
+
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:773 ../pidgin/gtkdialogs.c:912
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:993
 msgid "_Account"
 msgstr "帳號(_A)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:905
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:920
 msgid "Get User Info"
 msgstr "取得使用者資訊"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:907
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:922
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
 "like to view."
 msgstr "請輸入您所想要查詢對象的帳號。"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:997
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012
 msgid "View User Log"
 msgstr "觀看使用者日誌"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:999
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1014
 msgid ""
 "Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
 "to view."
 msgstr "請輸入您所想要讀取日誌的使用者的帳號或別名。"
 
 # XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1019
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1034
 msgid "Alias Contact"
 msgstr "為這組好友加上別名"
 
 # XXX 中文譯文無法分別出「Alias Buddy」和「Alias Contact」
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035
 msgid "Enter an alias for this contact."
 msgstr "請為這組好友輸入一個別名。"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1042
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1057
 #, c-format
 msgid "Enter an alias for %s."
 msgstr "請為 %s 輸入一個別名"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1044
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059
 msgid "Alias Buddy"
 msgstr "為這個好友加上別名"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1065
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1080
 msgid "Alias Chat"
 msgstr "給聊天室改別名"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1081
 msgid "Enter an alias for this chat."
 msgstr "請為這個聊天室輸入一個別名。"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1105
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1120
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -15461,32 +15686,32 @@ msgstr[1] ""
 "作嗎?"
 
 # XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Pidgin無法析別;可能有改進的空間
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1113
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1128
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "移除這組好友"
 
 # XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Pidgin無法析別;可能有改進的空間
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1116
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1131
 msgid "_Remove Contact"
 msgstr "移除聯絡人(_R)"
 
 # TODO 譯文有待改進 - 20061025
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1162
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
 "want to continue?"
 msgstr "您正試著將群組 %s 與 %s 合併,新群組以後者命名。您要繼續這個動作嗎?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1154
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1169
 msgid "Merge Groups"
 msgstr "合併群組"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1157
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1172
 msgid "_Merge Groups"
 msgstr "合併群組(_M)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1222
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -15494,42 +15719,42 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "您正試著將群組 %s 及相關的成員從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1210
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1225
 msgid "Remove Group"
 msgstr "移除群組"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1213
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1228
 msgid "_Remove Group"
 msgstr "移除群組(_R)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1261
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "您正試著將 %s  從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?"
 
 # XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Pidgin無法析別;可能有改進的空間
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1249
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1264
 msgid "Remove Buddy"
 msgstr "移除這個好友"
 
 # XXX「Remove Buddy」和「Remove Contact」在中文版Pidgin無法析別;可能有改進的空間
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1252
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1267
 msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "移除這個好友(_R)"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1273
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1288
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
 msgstr "您正試著將 %s 從您的好友清單中移除。您要繼續這個動作嗎?"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1276
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1291
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "移除聊天室"
 
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1279
+#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1294
 msgid "_Remove Chat"
 msgstr "移除聊天室(_R)"
 
@@ -15655,44 +15880,44 @@ msgstr "恢復(_R)"
 msgstr "恢復(_R)"
 
 #  NOTE Nautilus譯「貼上文本」,Abiword譯「未格式化貼上」,聽來都有些怪
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:817
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:815
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "貼上純文字(_T)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:834 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:832 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1199
 msgid "_Reset formatting"
 msgstr "清除格式化(_R)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1359
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "連結顏色"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1375
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1360
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "顯示連結時所用的顏色。"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1363
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "連結顏色"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1379
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1364
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
 msgstr "當滑鼠經過連結時的連結顏色。"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1599
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1581
 msgid "_Copy E-Mail Address"
 msgstr "複製電子郵件地址(_C)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1611
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1593
 msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "在瀏覽器中打開連結(_O)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1621
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1603
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "複製連結位址(_C)"
 
 # NOTE "Defaulting to PNG" 是指 gaim 在無計可施的情況下盲猜影像是 PNG 格式
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3371
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3353
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
 "\n"
@@ -15703,7 +15928,7 @@ msgstr ""
 "暫且當成 PNG 檔處理。"
 
 # NOTE "Defaulting to PNG" 是指 gaim 在無計可施的情況下盲猜影像是 PNG 格式
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3374
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3356
 msgid ""
 "Unrecognized file type\n"
 "\n"
@@ -15713,7 +15938,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "暫且當成 PNG 檔處理。"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3403
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3385
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -15724,7 +15949,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3406
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3388
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving image\n"
@@ -15735,11 +15960,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3484 ../pidgin/gtkimhtml.c:3496
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3466 ../pidgin/gtkimhtml.c:3478
 msgid "Save Image"
 msgstr "儲存影像"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3524
+#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3506
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "儲存影像(_S)..."
 
@@ -15747,181 +15972,181 @@ msgstr "選擇字型"
 msgid "Select Font"
 msgstr "選擇字型"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244
 msgid "Select Text Color"
 msgstr "設定文字顏色"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:323
 msgid "Select Background Color"
 msgstr "設定背景顏色"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:412
 msgid "_URL"
 msgstr "_URL"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:420
 msgid "_Description"
 msgstr "描述(_D)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:423
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
 msgstr "請輸入您所要插入的 URL 及它的描述,描述是選擇性的,可不用輸入。"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:427
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "請輸入您所要插入的 URL。"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:432 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106
 msgid "Insert Link"
 msgstr "加入連結"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1263
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:436 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1267
 msgid "_Insert"
 msgstr "插入(_I)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:516
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "無法儲存影像:%s\n"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:542 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:552
 msgid "Insert Image"
 msgstr "插入影像"
 
 #  XXX 譯文不通順
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:765
 msgid "This theme has no available smileys."
 msgstr "這個表情主題不含任何表情。"
 
 #. show everything
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:782
 msgid "Smile!"
 msgstr "笑一個!"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1220
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:850 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1224
 msgid "_Font"
 msgstr "å­—åž‹(_F)"
 
 # XXX æš«è­¯
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058
 msgid "Group Items"
 msgstr "建立群組"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1058
 msgid "Ungroup Items"
 msgstr "解除群組"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
 msgid "Bold"
 msgstr "ç²—é«”"
 
 # NOTE「Italic」本來是指某程度上模仿手寫、以曲線為主的字型,「斜體」其實是誤譯,但已根深蒂固,不可能改正
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
 msgid "Italic"
 msgstr "斜體"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
 msgid "Underline"
 msgstr "底線"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095
 msgid "Strikethrough"
 msgstr "刪除線"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "放大字體"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "縮小字體"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
 msgid "Font Face"
 msgstr "å­—åž‹"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101
 msgid "Background Color"
 msgstr "背景顏色"
 
 #  XXX 譯「文字顏色」會否較好? - acli 20070614
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
 msgid "Foreground Color"
 msgstr "前景顏色"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
 msgid "Reset Formatting"
 msgstr "清除格式化"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1107
 msgid "Insert IM Image"
 msgstr "插入影像"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1108
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "插入表情"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
 msgid "<b>_Bold</b>"
 msgstr "<b>ç²—é«”(_B)</b>"
 
 # NOTE「Italic」本來是指某程度上模仿手寫、以曲線為主的字型,「斜體」其實是誤譯,但已根深蒂固,不可能改正
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
 msgid "<i>_Italic</i>"
 msgstr "<i>斜體(_I)</i>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186
 msgid "<u>_Underline</u>"
 msgstr "<u>底線(_U)</u>"
 
 #  NOTE 這看來是一般PO檔的譯法(印刷術語看來也沒有既有譯法)
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
 msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
 msgstr "<span strikethrough='true'>刪除線</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188
 msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
 msgstr "<span size='larger'>放大(_L)</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
 msgid "_Normal"
 msgstr "正常(_N)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
 msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
 msgstr "<span size='smaller'>縮小(_S)</span>"
 
 #. If we want to show the formatting for the following items, we would
 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
 #. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196
 msgid "_Font face"
 msgstr "å­—åž‹(_F)"
 
 #  XXX 譯「文字顏色」會否較好? - acli 20070614
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197
 msgid "Foreground _color"
 msgstr "前景顏色(_C)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1198
 msgid "Bac_kground color"
 msgstr "背景顏色(_K)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1271
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1275
 msgid "_Image"
 msgstr "影像(_I)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1277
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1281
 msgid "_Link"
 msgstr "連結(_L)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1283
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1287
 msgid "_Horizontal rule"
 msgstr "æ©«ç·š(_H)"
 
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1305
+#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1309
 msgid "_Smile!"
 msgstr "笑一個(_S)!"
 
@@ -15995,28 +16220,28 @@ msgstr "全部日誌大小:"
 msgid "Total log size:"
 msgstr "全部日誌大小:"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:710
+#: ../pidgin/gtklog.c:714
 #, c-format
 msgid "Conversations in %s"
 msgstr "於 %s 的交談"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:718 ../pidgin/gtklog.c:785
+#: ../pidgin/gtklog.c:722 ../pidgin/gtklog.c:793
 #, c-format
 msgid "Conversations with %s"
 msgstr "與 %s 的交談"
 
-#: ../pidgin/gtklog.c:810
+#: ../pidgin/gtklog.c:823
 msgid "System Log"
 msgstr "系統日誌"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:386
+#: ../pidgin/gtkmain.c:398
 #, c-format
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s %s。執行「%s -h」以獲得更進一步的資訊。\n"
 
 #  FIXME
 #  NOTE hard-code 了一個「Pidgin」在譯文裏,但刪掉會有點困難(令文句難明),故暫時保留,待想到怎樣刪掉才算
-#: ../pidgin/gtkmain.c:388
+#: ../pidgin/gtkmain.c:400
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -16045,7 +16270,7 @@ msgstr ""
 "  --display=DISPLAY   使用指定的 X display\n"
 "  -v, --version       顯示版本訊息並離開\n"
 
-#: ../pidgin/gtkmain.c:516
+#: ../pidgin/gtkmain.c:528
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -16070,48 +16295,48 @@ msgstr ""
 #  TODO Untranslated - This will need to be translated (NOT transliterated) for Chinese, but that'd be too much work
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/gtkmain.c:706 ../pidgin/pidgin.h:51
+#: ../pidgin/gtkmain.c:718 ../pidgin/pidgin.h:51
 msgid "Pidgin"
 msgstr "Pidgin"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:349
+#: ../pidgin/gtknotify.c:350
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "開啟所有訊息"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:402
+#: ../pidgin/gtknotify.c:403
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">您有郵件!</span>"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:545
+#: ../pidgin/gtknotify.c:546
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s 有 %d 封新郵件。"
 msgstr[1] "%s 有 %d 封新郵件。"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:569
+#: ../pidgin/gtknotify.c:570
 #, c-format
 msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
 msgstr[0] "<b>%d 封新郵件。</b>"
 msgstr[1] "<b>%d 封新郵件。</b>"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:997
+#: ../pidgin/gtknotify.c:998
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
 msgstr "瀏覽器指令「%s」是無效的。"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:999 ../pidgin/gtknotify.c:1011
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1024 ../pidgin/gtknotify.c:1152
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1000 ../pidgin/gtknotify.c:1012
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1025 ../pidgin/gtknotify.c:1153
 msgid "Unable to open URL"
 msgstr "無法開啟網頁"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1009 ../pidgin/gtknotify.c:1022
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1010 ../pidgin/gtknotify.c:1023
 #, c-format
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "啟動 \"%s\" 時發生錯誤:%s"
 
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1153
+#: ../pidgin/gtknotify.c:1154
 msgid ""
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "您選用了「使用者自定瀏覽器」,卻未有設定指令。"
@@ -16128,7 +16353,17 @@ msgstr "卸載模組"
 msgid "Unload Plugins"
 msgstr "卸載模組"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:400
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:308
+msgid "Could not unload plugin"
+msgstr "無法卸載模組"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:309
+msgid ""
+"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
+"startup."
+msgstr "目前無法卸載模組,但用戶端下次啟動時模組將被停用。"
+
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -16139,7 +16374,7 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\">網站:</span>\t\t%s\n"
 "<span weight=\"bold\">檔名:</span>\t%s"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:410
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -16150,11 +16385,11 @@ msgstr ""
 "<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">錯誤: %s\n"
 "檢查模組的網站以獲得更新。</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:536
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:562
 msgid "Configure Pl_ugin"
 msgstr "設定模組(_U)"
 
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:599
+#: ../pidgin/gtkplugin.c:625
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>模組明細</b>"
 
@@ -16163,95 +16398,95 @@ msgstr "選擇檔案"
 msgstr "選擇檔案"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:539
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:547
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "捕捉誰的狀態"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:566
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:574
 msgid "_Buddy name:"
 msgstr "好友名稱(_B):"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:600
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:608
 msgid "Si_gns on"
 msgstr "登入(_G)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:602
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:610
 msgid "Signs o_ff"
 msgstr "登出(_F)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:604
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:612
 msgid "Goes a_way"
 msgstr "離開(_W)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:606
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:614
 msgid "Ret_urns from away"
 msgstr "返回(_U)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:608
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:616
 msgid "Becomes _idle"
 msgstr "é–’ç½®(_I)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:610
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:618
 msgid "Is no longer i_dle"
 msgstr "不再閒置(_D)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:612
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:620
 msgid "Starts _typing"
 msgstr "開始輸入(_T)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:614
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:622
 msgid "P_auses while typing"
 msgstr "暫停輸入(_A)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:616
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:624
 msgid "Stops t_yping"
 msgstr "停止輸入(_Y)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:618
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:626
 msgid "Sends a _message"
 msgstr "送出一個訊息(_M)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:661
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:669
 msgid "Ope_n an IM window"
 msgstr "開啟即時訊息視窗(_N)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:663
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:671
 msgid "_Pop up a notification"
 msgstr "彈出通知(_P)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:665
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:673
 msgid "Send a _message"
 msgstr "送出訊息(_M)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:667
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:675
 msgid "E_xecute a command"
 msgstr "執行指令(_X)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:669
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:677
 msgid "P_lay a sound"
 msgstr "播放音效(_L)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:675
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:683
 msgid "Brows_e..."
 msgstr "瀏覽(_E)..."
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:677
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:685
 msgid "Br_owse..."
 msgstr "瀏覽(_O)..."
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:678
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:686
 msgid "Pre_view"
 msgstr "預覽(_V)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:805
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:818
 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
 msgstr "只在我的狀態不為「上線」時啟用(_O)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:810
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:823
 msgid "_Recurring"
 msgstr "重覆發生(_R)"
 
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1253
+#: ../pidgin/gtkpounce.c:1266
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "捕捉目標"
 
@@ -16270,7 +16505,7 @@ msgstr "安裝主題檔"
 msgid "Install Theme"
 msgstr "安裝主題檔"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:697
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:698
 msgid ""
 "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
 "themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -16278,15 +16513,15 @@ msgstr ""
 "在下面的清單中選取一個您所想喜歡的表情主題。您可以用拖曳的方式將新的表情主題"
 "安裝到清單中。"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:732
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:733
 msgid "Icon"
 msgstr "圖示"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:895
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "系統工作匣圖示"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:895
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:896
 msgid "_Show system tray icon:"
 msgstr "顯示系統工作匣圖示(_S):"
 
@@ -16294,244 +16529,278 @@ msgstr "有未讀訊息時"
 msgid "On unread messages"
 msgstr "有未讀訊息時"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
 msgid "Conversation Window Hiding"
 msgstr "隱藏即時訊息交談視窗"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:906
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "隱藏新的即時訊息交談(_H):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1946
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:909 ../pidgin/gtkprefs.c:2045
 msgid "When away"
 msgstr "離開期間"
 
 #. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:916
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:917
 msgid "Tabs"
 msgstr "分頁"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:918
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:919
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
 msgstr "使用分頁視窗顯示即時訊息和聊天(_T)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:932
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:933
 msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "在分頁上顯示關閉鍵(_U)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:935
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:936
 msgid "_Placement:"
 msgstr "標籤位置(_P):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
 msgid "Top"
 msgstr "視窗上方"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
 msgid "Bottom"
 msgstr "視窗下方"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:940
 msgid "Left"
 msgstr "視窗左側"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:940
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:941
 msgid "Right"
 msgstr "視窗右側"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
 msgid "Left Vertical"
 msgstr "左邊垂直"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:944
 msgid "Right Vertical"
 msgstr "右邊垂直"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:950
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:951
 msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "新交談(_E):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:995
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:997
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "顯示所收訊息的格式化(_F)"
 
 #  TODO 要覆查 - acli 20070918
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:997
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:999
 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
 msgstr "關閉分頁時隨即關閉分頁內所有的即時通訊"
 
 #  TODO 要覆查 - acli 20070912
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1002
 msgid "Show _detailed information"
 msgstr "顯示詳細資訊(_D)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1002
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1004
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "啟動好友圖示動畫(_O)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1009
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1011
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
 msgstr "通知您的好友您正在發訊息給他們(_N)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1012
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
 msgid "Highlight _misspelled words"
 msgstr "標示出拼錯的字(_M)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1016
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1018
 msgid "Use smooth-scrolling"
 msgstr "使用平滑捲軸"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1021
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "收到即時訊息後閃動視窗(_F)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1021
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
 msgstr "最小化所有新交談視窗(_Z)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
 msgid "Font"
 msgstr "å­—åž‹"
 
 #  XXX 要覆查 - acli 20070614
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
 msgid "Use document font from _theme"
 msgstr "使用主題指定的文件字型(_T)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
 msgid "Use font from _theme"
 msgstr "使用主題指定的字型(_T)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1031
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1033
 msgid "Conversation _font:"
 msgstr "交談用的字型(_F):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1045
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1047
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "預設格式"
 
 # NOTE 這不是說明文,而是樣本本身,玩死人了 :P
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1064
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1066
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting."
 msgstr ""
 "這是一個樣本。假如您使用的協定支援格式化,送出訊息的式樣將會類似這段文字。"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1130
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1126
+msgid "Cannot start proxy configuration program."
+msgstr "無法啟動代理伺服器設定程式。"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1138
+msgid "Cannot start browser configuration program."
+msgstr "無法啟動瀏覽器設定程式。"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1158
 msgid "ST_UN server:"
 msgstr "STUN 伺服器(_U):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1142
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1170
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">例:stunserver.org</span>"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1146
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1174
 msgid "_Autodetect IP address"
 msgstr "自動偵測 IP 位址(_A)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1155
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1183
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "公共IP (_I):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1184
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1214
 msgid "Ports"
 msgstr "通訊埠"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1187
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1217
 msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
 msgstr "自定通訊埠監聽範圍(_M)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1220
 msgid "_Start port:"
 msgstr "啟始通訊埠(_S):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1197
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1227
 msgid "_End port:"
 msgstr "結束通訊埠(_E):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1205
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1235
+msgid "Proxy Server &amp; Browser"
+msgstr "代理伺服器及瀏覽器"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1243
+msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
+msgstr "<b>找不到代理伺服器設定程式。</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1251
+msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
+msgstr "<b>找不到瀏覽器設定程式。</b>"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1256
+msgid ""
+"Proxy & Browser preferences are configured\n"
+"in GNOME Preferences"
+msgstr "請使用 GNOME 的「偏好設定」功能更改代理伺服器或瀏覽器設定。"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
+msgid "Configure _Proxy"
+msgstr "設定代理伺服器(_P)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1268
+msgid "Configure _Browser"
+msgstr "設定瀏覽器(_B)"
+
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1274
 msgid "Proxy Server"
 msgstr "代理伺服器"
 
 # NOTE 理由同前,不用「毋須」,改為「不使用」
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1209
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1279
 msgid "No proxy"
 msgstr "不使用代理伺服器"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1265
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
 msgid "_User:"
 msgstr "使用者(_U):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1423
 msgid "Seamonkey"
 msgstr "Seamonkey"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1424
 msgid "Opera"
 msgstr "Opera"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1425
 msgid "Netscape"
 msgstr "Netscape"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1426
 msgid "Mozilla"
 msgstr "Mozilla"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1427
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1428
 msgid "GNOME Default"
 msgstr "GNOME預設"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1429
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1338
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1431
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1339
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1432
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1348
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1441
 msgid "Manual"
 msgstr "使用者自定"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1401
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1494
 msgid "Browser Selection"
 msgstr "選擇瀏覽器"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1405
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1498
 msgid "_Browser:"
 msgstr "瀏覽器(_B):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1506
 msgid "_Open link in:"
 msgstr "在瀏覽器中打開連結(_O):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1415
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1508
 msgid "Browser default"
 msgstr "瀏覽器預設"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1509
 msgid "Existing window"
 msgstr "既有的視窗"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1418
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1511
 msgid "New tab"
 msgstr "新分頁"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1432
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525
 #, c-format
 msgid ""
 "_Manual:\n"
@@ -16540,63 +16809,63 @@ msgstr ""
 "使用者自定(_M):\n"
 "(請以 %s 代表網址)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1472
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1566
 msgid "Log _format:"
 msgstr "日誌格式(_F):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1571
 msgid "Log all _instant messages"
 msgstr "記錄所有即時訊息(_I)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1573
 msgid "Log all c_hats"
 msgstr "記錄所有聊天內容(_H)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1481
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1575
 msgid "Log all _status changes to system log"
 msgstr "記錄所有狀態改變至系統日誌(_S)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1627
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1725
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "選取音效"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1735
 msgid "Quietest"
 msgstr "最小聲"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1737
 msgid "Quieter"
 msgstr "再小聲"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1641
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739
 msgid "Quiet"
 msgstr "小聲"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1743
 msgid "Loud"
 msgstr "大聲"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1745
 msgid "Louder"
 msgstr "再大聲"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1649
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1747
 msgid "Loudest"
 msgstr "最大聲"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1813
 msgid "_Method:"
 msgstr "播放方式(_M):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1717
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1815
 msgid "Console beep"
 msgstr "嗶一聲"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1724
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1822
 msgid "No sounds"
 msgstr "無音效"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1732
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1830
 #, c-format
 msgid ""
 "Sound c_ommand:\n"
@@ -16605,82 +16874,82 @@ msgstr ""
 "音效指令(_C):\n"
 "(請以 %s 代表檔名)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1857
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "當交談取得輸入焦點發出音效(_F)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1761
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1859
 msgid "Enable sounds:"
 msgstr "啟動音效:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1772
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
 msgid "Volume:"
 msgstr "音量:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1852
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950
 msgid "Play"
 msgstr "播放"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2028
 msgid "_Report idle time:"
 msgstr "閒置時間基準(_R)"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1934
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2033
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "以鍵盤及滑鼠的使用為基準"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1943
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2042
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "何時送出自動回應:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1947
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2046
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "當離開並同時閒置時"
 
 #. Auto-away stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2052
 msgid "Auto-away"
 msgstr "自動離開"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1955
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2054
 msgid "Change status when _idle"
 msgstr "閒置時更改狀態(_I)"
 
 # NOTE 譯文更動 by Ambrose
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1959
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2058
 msgid "_Minutes before becoming idle:"
 msgstr "閒置多少分鐘更改狀態(_M):"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1967
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066
 msgid "Change _status to:"
 msgstr "更改狀態為(_S):"
 
 #. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2087
 msgid "Status at Startup"
 msgstr "啟動時狀態"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1990
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2089
 msgid "Use status from last _exit at startup"
 msgstr "使用上次結束前的狀態"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1996
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2095
 msgid "Status to a_pply at startup:"
 msgstr "啟動時套用的狀態:"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2134
 msgid "Interface"
 msgstr "介面"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2136
 msgid "Smiley Themes"
 msgstr "表情主題"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2043
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2143
 msgid "Browser"
 msgstr "瀏覽器"
 
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2047
+#: ../pidgin/gtkprefs.c:2147
 msgid "Status / Idle"
 msgstr "狀態/閒置"
 
@@ -16704,104 +16973,104 @@ msgstr "封鎖以下的使用者"
 msgid "Block only the users below"
 msgstr "封鎖以下的使用者"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:372
 msgid "Privacy"
 msgstr "隱私設定"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:382
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:384
 msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
 msgstr "隱私設定將立刻生效。"
 
 #. "Set privacy for:" label
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:396
 msgid "Set privacy for:"
 msgstr "帳號:"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559 ../pidgin/gtkprivacy.c:576
 msgid "Permit User"
 msgstr "許可使用者"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:560
 msgid "Type a user you permit to contact you."
 msgstr "輸入您所許可聯絡您的使用者。"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:561
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
 msgstr "請輸入您所許可聯絡您的使用者的名稱。"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:564 ../pidgin/gtkprivacy.c:580
 msgid "_Permit"
 msgstr "許可(_P)"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
 msgstr "許可 %s 聯絡您?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:572
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
 msgstr "您確定許可 %s 聯絡您嗎?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601 ../pidgin/gtkprivacy.c:615
 msgid "Block User"
 msgstr "拒絕使用者"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:602
 msgid "Type a user to block."
 msgstr "輸入被拒絕的使用者。"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:603
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "請輸入被您拒絕的使用者的名稱。"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "拒絕 %s?"
 
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
+#: ../pidgin/gtkprivacy.c:613
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block %s?"
 msgstr "您確定要拒絕 %s?"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:322
 msgid "Apply"
 msgstr "套用"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1651
 msgid "That file already exists"
 msgstr "那個檔案已經存在"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1652
 msgid "Would you like to overwrite it?"
 msgstr "您要覆蓋它嗎?"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1511
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1655
 msgid "Overwrite"
 msgstr "覆寫"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1512
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1656
 msgid "Choose New Name"
 msgstr "選取新名稱"
 
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
+#: ../pidgin/gtkrequest.c:1797 ../pidgin/gtkrequest.c:1811
 msgid "Select Folder..."
 msgstr "選擇資料匣..."
 
 #. Create the window.
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:518 ../pidgin/gtkroomlist.c:688
 msgid "Room List"
 msgstr "聊天室清單"
 
 #  list button
 #. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:756
 msgid "_Get List"
 msgstr "取得清單(_G)"
 
 #. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451
+#: ../pidgin/gtkroomlist.c:764
 msgid "_Add Chat"
 msgstr "新增聊天室(_A)"
 
@@ -16810,7 +17079,7 @@ msgstr "您確定您要刪除被選取çš
 msgstr "您確定您要刪除被選取的狀態?"
 
 #. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1273
 msgid "_Use"
 msgstr "使用(_U)"
 
@@ -16819,29 +17088,29 @@ msgstr "目前標題正在使用中。æ‚
 msgstr "目前標題正在使用中。您必須選取一個唯一的標題。"
 
 # TODO - 這個有點不妥,但想不到更好的 - 20061123
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:976
 msgid "Different"
 msgstr "差異"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1165
 msgid "_Title:"
 msgstr "標題(_T):"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1184 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1505
 msgid "_Status:"
 msgstr "狀態(_S):"
 
 #. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1217
 msgid "Use a _different status for some accounts"
 msgstr "為部份帳號設定不同的狀態(_D)"
 
 #. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1281
 msgid "Sa_ve & Use"
 msgstr "儲存並使用(_V)"
 
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
+#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1488
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
 msgstr "狀態:%s"
@@ -16850,37 +17119,45 @@ msgstr "等待網路連線..."
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "等待網路連線..."
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:633
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
+msgid "New status..."
+msgstr "新增狀態..."
+
+#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
+msgid "Saved statuses..."
+msgstr "狀態清單..."
+
+#: ../pidgin/gtkutils.c:634
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1400 ../pidgin/gtkutils.c:1423
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1401 ../pidgin/gtkutils.c:1424
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
 msgstr "載入 %s 時發生以下錯誤:%s"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1403 ../pidgin/gtkutils.c:1425
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1404 ../pidgin/gtkutils.c:1426
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "讀取影像失敗"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1499
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1500
 #, c-format
 msgid "Cannot send folder %s."
 msgstr "無法傳送目錄 %s。"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1500
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1501
 #, c-format
 msgid ""
 "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
 "individually."
 msgstr "%s 沒有辦法傳送目錄,您需要個別傳送目錄內的檔案。"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1534 ../pidgin/gtkutils.c:1546
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1553
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1535 ../pidgin/gtkutils.c:1547
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1554
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "您拖曳了一個影像"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1535
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1536
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
 "use it as the buddy icon for this user."
@@ -16888,23 +17165,23 @@ msgstr ""
 "您可以透過檔案傳輸、插入訊息,或者把它當成是你的好友圖示等方式,來傳送影像檔"
 "給這個使用者。"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1541 ../pidgin/gtkutils.c:1561
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1542 ../pidgin/gtkutils.c:1562
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "設為好友圖示"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1542 ../pidgin/gtkutils.c:1562
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1543 ../pidgin/gtkutils.c:1563
 msgid "Send image file"
 msgstr "傳送影像檔"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1543 ../pidgin/gtkutils.c:1562
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1544 ../pidgin/gtkutils.c:1563
 msgid "Insert in message"
 msgstr "插入到訊息"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1547
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1548
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "您要把它設為這個使用者的好友圖示嗎?"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1554
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1555
 msgid ""
 "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
 "this user."
@@ -16912,7 +17189,7 @@ msgstr ""
 "您可以透過檔案傳輸,或者把它當成是你的好友圖示等方式,來傳送影像檔給這個使用"
 "者。"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1555
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1556
 msgid ""
 "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
 "this user"
@@ -16925,17 +17202,17 @@ msgstr ""
 #. * send.  The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
 #. * Probably not.  I'll just give an error and return.
 #. The original patch sent the icon used by the launcher.  That's probably wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1614
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1615
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "無法傳送啟動器"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1614
+#: ../pidgin/gtkutils.c:1615
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
 "launcher points to instead of this launcher itself."
 msgstr "您拖曳了一個啟動器;您大概想傳送啟動器要啟動的檔案,而不是啟動器本身。"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2349
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2350
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>File:</b> %s\n"
@@ -16946,25 +17223,25 @@ msgstr ""
 "<b>檔案大小:</b> %s\n"
 "<b>圖像尺寸:</b> %d×%d"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2645
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2646
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr "'%s' 對 %s 來說太大了。請試試小一點的影象。\n"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2647
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2648
 msgid "Icon Error"
 msgstr "圖像錯誤"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2648
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2649
 msgid "Could not set icon"
 msgstr "無法設定圖像"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2748
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2749
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
 msgstr "無法開啟檔案「%s」:%s"
 
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2797
+#: ../pidgin/gtkutils.c:2798
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -17021,38 +17298,38 @@ msgstr "ç„¡"
 msgid "none"
 msgstr "ç„¡"
 
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:451
 msgid "Display Statistics"
 msgstr "顯示統計資料"
 
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:467
 msgid "Response Probability:"
 msgstr "「回答」或然率:"
 
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813
 msgid "Statistics Configuration"
 msgstr "統計設定"
 
 #  NOTE 參閱 gtk/plugins/cap/README
 #. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816
 msgid "Maximum response timeout:"
 msgstr "好友作出回覆的時間上限:"
 
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:819 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:826
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:833 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
 msgid "minutes"
 msgstr "分鐘"
 
 #. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823
 msgid "Maximum last-seen difference:"
 msgstr ""
 
 #  NOTE 參閱 gtk/plugins/cap/README
 #  FIXME 但這只能是暫譯,譯文絕對有待改進
 #. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830
 msgid "Threshold:"
 msgstr "精密度:"
 
@@ -17062,18 +17339,18 @@ msgstr "精密度:"
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
 msgid "Contact Availability Prediction"
 msgstr "好友在線狀態預測"
 
 #. *< name
 #. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:940
 msgid "Contact Availability Prediction plugin."
 msgstr "好友在線狀態預測模組"
 
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939
+#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:941
 msgid ""
 "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
 "information about buddies in a users contact list."
@@ -17132,20 +17409,20 @@ msgstr "個別帳號的得分值"
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
 msgid "Contact Priority"
 msgstr "好友優先次序"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
 msgid ""
 "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr "讓你自定各個好友狀態的得分值。"
 
 #. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
+#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
 msgid ""
 "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
 "in contact priority computations."
@@ -17805,11 +18082,11 @@ msgstr "重新讀取gtkrc檔案"
 msgid "Re-read gtkrc files"
 msgstr "重新讀取gtkrc檔案"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:538
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:543
 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
 msgstr "Pidgin GTK+ 佈景主題設定"
 
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:540 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:541
+#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:545 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546
 msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
 msgstr "提供一般 gtkrc 設定的存取"
 
@@ -17936,11 +18213,11 @@ msgstr "最後輸入的一個字也進è¡
 msgid "Enable replacement of last word on send"
 msgstr "最後輸入的一個字也進行文字取代"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372
 msgid "Text replacement"
 msgstr "文字取代"
 
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
+#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2374 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
 msgstr "依照使用者所定義的規則來取代送出訊息中的文字。"
 
@@ -18159,7 +18436,7 @@ msgstr "提供 Windows 版 Pidgin 的相
 "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
 msgstr "提供 Windows 版 Pidgin 的相關選項,例如好友清單的停駐功能。"
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670
 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
 msgstr "<font color='#777777'>已登出。</font>"
 
@@ -18169,29 +18446,29 @@ msgstr "<font color='#777777'>已登出ã
 #. *< dependencies
 #. *< priority
 #. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
 msgid "XMPP Console"
 msgstr "XMPP 監控器"
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756
 msgid "Account: "
 msgstr "帳號:"
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783
 msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
 msgstr "<font color='#777777'>未有連線至 XMPP</font>"
 
 #  NOTE Jabber 的「stanza」譯「段落」,下同
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793
 msgid "Insert an <iq/> stanza."
 msgstr "插入 <iq/> 段落。"
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802
 msgid "Insert a <presence/> stanza."
 msgstr "插入 <presence/> 段落。"
 
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811
 msgid "Insert a <message/> stanza."
 msgstr "插入 <message/> 段落。"
 
@@ -18199,15 +18476,47 @@ msgstr "插入 <message/> 段落。"
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866
 msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
 msgstr "送出、讀取未加工的 XMPP 段落。"
 
 #. *  description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
+#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "幫助為 XMPP 伺服器或客戶端進行除錯。"
 
+#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
+#~ msgstr "卸載模組途中遭遇錯誤。"
+
+#~ msgid "Couldn't open file"
+#~ msgstr "無法開啟檔案"
+
+# XXX 譯文有待改進
+#~ msgid "Error initializing session"
+#~ msgstr "對工作階段進行初始化時發生了錯誤"
+
+# XXX 直譯「好友伺服器」好像不太妥
+#~ msgid "Unable to connect to contact server"
+#~ msgstr "無法連線到好友資訊伺服器。"
+
+#~ msgid "Unable to connect to OIM server"
+#~ msgstr "無法連線到 OIM 伺服器。"
+
+#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
+#~ msgstr "無法使用 SSL 協定連線到伺服器。"
+
+#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"red\">%s 結束連線:%s</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+#~ "and re-enable the account."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "在您更正這個錯誤並重新啟動這個帳號前,%s 將不會再試著重新連線。"
+
 #~ msgid "Sort by status"
 #~ msgstr "依照狀態排列"
 
@@ -18229,12 +18538,6 @@ msgstr "幫助為 XMPP 伺服器或客æˆ
 #~ msgid "_Send To"
 #~ msgstr "傳送到(_S)"
 
-#~ msgid "Has you"
-#~ msgstr "你在他(她)的好友清單裏"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN 協定模組"
-
 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 #~ msgstr "/帳號(_A)/新增\\/編輯"
 
@@ -18959,9 +19262,6 @@ msgstr "幫助為 XMPP 伺服器或客æˆ
 #~ msgid "UDP port"
 #~ msgstr "UDP通訊埠"
 
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "停用"
-
 #~ msgid "Blink tray icon for unread..."
 #~ msgstr "有未讀取訊息時,閃爍工作匣圖示..."
 
@@ -19188,12 +19488,6 @@ msgstr "幫助為 XMPP 伺服器或客æˆ
 #~ msgid "%s went away"
 #~ msgstr "%s 已經離開"
 
-#~ msgid "New Status..."
-#~ msgstr "新狀態..."
-
-#~ msgid "Saved Status..."
-#~ msgstr "儲存狀態..."
-
 #~ msgid "(+%d more)"
 #~ msgstr "(以及另外 %d 個)"
 


More information about the Commits mailing list