im.pidgin.pidgin: d5c8358a1cdfe381e834ab7f86a9e1fb6835e65f

jochenkemnade at jochenkemnade at
Wed Nov 28 04:10:39 EST 2007

Revision: d5c8358a1cdfe381e834ab7f86a9e1fb6835e65f
Ancestor: e07a38238ee8acc8258a095a26e721d95125cb05
Author: jochenkemnade at
Date: 2007-11-28T09:05:07
Branch: im.pidgin.pidgin

Modified files:


German translation update

-------------- next part --------------
--- po/de.po	160272b67e4adea4484ccdd3769ac0e752033144
+++ po/de.po	452146775a2df5e11030bfb04b2d10ea868075bd
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-27 10:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-27 10:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-28 10:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-28 10:03+0100\n"
 "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade at>\n"
 "Language-Team: Deutsch <de at>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +21,8 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
 msgid "Finch"
 msgstr "Finch"
@@ -9793,6 +9795,9 @@ msgstr "_Zusammenführen"
 msgid "_Merge"
 msgstr "_Zusammenführen"
+msgid "Room _List"
+msgstr "Ra_umliste"
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -10163,11 +10168,11 @@ msgstr ""
 "Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
 "den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n"
-msgid "Autojoin when account becomes online."
-msgstr "Automatisch beitreten, wenn das Konto online geht."
+msgid "Auto_join when account becomes online."
+msgstr "Automatisch _beitreten, wenn das Konto online geht."
-msgid "Hide chat when the window is closed."
-msgstr "Chat verstecken, wenn das Fenster geschlossen wird."
+msgid "_Hide chat when the window is closed."
+msgstr "_Chat verstecken, wenn das Fenster geschlossen wird."
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Gruppe ein, die hinzugefügt werden soll."
@@ -11044,6 +11049,15 @@ msgstr "Formatierung _zurücksetzen"
 msgid "_Reset formatting"
 msgstr "Formatierung _zurücksetzen"
+msgid "_Smile!"
+msgstr "_Lächeln!"
+msgid "_Insert"
+msgstr "_Einfügen"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Schrift"
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Hyperlink-Farbe"
@@ -11138,9 +11152,6 @@ msgstr "Link einfügen"
 msgid "Insert Link"
 msgstr "Link einfügen"
-msgid "_Insert"
-msgstr "_Einfügen"
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
 msgstr "Speichern des Bildes fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -11155,9 +11166,6 @@ msgstr "Lächeln!"
 msgid "Smile!"
 msgstr "Lächeln!"
-msgid "_Font"
-msgstr "_Schrift"
 msgid "Group Items"
 msgstr "Elemente gruppieren"
@@ -11242,9 +11250,6 @@ msgstr "_Horizontale Linie"
 msgid "_Horizontal rule"
 msgstr "_Horizontale Linie"
-msgid "_Smile!"
-msgstr "_Lächeln!"
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
@@ -11624,9 +11629,6 @@ msgstr "Zeige _Formatierung bei ankommen
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
 msgstr "Zeige _Formatierung bei ankommenden Nachrichten"
-msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
-msgstr "Schließe IMs sofort, wenn der Reiter geschlossen wird"
 msgid "Show _detailed information"
 msgstr "_Detaillierte Informationen anzeigen"

More information about the Commits mailing list