pidgin: db4810d2: Updated Vietnamese translation from Clyt...
datallah at pidgin.im
datallah at pidgin.im
Fri Aug 15 11:31:18 EDT 2008
-----------------------------------------------------------------
Revision: db4810d2237ba8d695f57940e645af4f15eb63d4
Ancestor: ee08427fa4d5ed2e1f2e361ac0954c6579152df9
Author: datallah at pidgin.im
Date: 2008-08-15T15:19:33
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/db4810d2237ba8d695f57940e645af4f15eb63d4
Modified files:
po/ChangeLog po/vi.po
ChangeLog:
Updated Vietnamese translation from Clytie Siddall. Fixes #6148.
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ChangeLog f1c8544258d89a8a86dcd9060b57088911eb53c4
+++ po/ChangeLog e94db844e1f5fae79d046eaace77608c06f23531
@@ -9,6 +9,7 @@ version 2.5.0
* Hungarian translation updated (Gabor Kelemen)
* Lithuanian translation updated (Laurynas Biveinis)
* Sinhala translation update (Yajith Ajantha Dayarathna)
+ * Vietnamese translation updated (Clytie Siddall)
version 2.4.2
* Afrikaans translation updated (Samuel Murray)
============================================================
--- po/vi.po f290086b3729dcb5b7b6ac824f4ec6e84673a7ca
+++ po/vi.po 24034d98b14f849bc7641b40676bbfc03b4b658d
@@ -1,5 +1,5 @@
# Vietnamese Translation for Pidgin.
-# Copyright © 2007 Gnome i18n Project for Vietnamese
+# Copyright © 2008 Gnome i18n Project for Vietnamese
# Äóng góp dá»ch Pidgin UI Catalog sang tiếng Viá»t :
# Nguyá»
n VÄn VÅ© <vncasper at yahoo.com>.
# Nguyá»
n Minh HÆ°Æ¡ng <parfumi at yahoo.com>.
@@ -7,36 +7,30 @@
# Trinh Minh Thanh <tmthanh at yahoo.com>.
# Nguyá»
n Thái Ngá»c Duy <pclouds at users.sf.net>.
# Nguyá»
n Xuân Nguyên <xxxnnn at gmail.com>, 2007.
-# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2007.
+# Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>, 2007-2008.
msgid ""
-""
-msgstr "Project-Id-Version: CVS Version of Pidgin\n"
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: CVS Version of Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-21 03:21-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-23 22:27+1030\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-15 11:18-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-22 21:58+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
-#.Translators may want to transliterate the name.
-#.It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:64
-#: ../finch/finch.c:300
-#: ../finch/finch.c:329
-#: ../finch/finch.c:417
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
msgid "Finch"
msgstr "Finch"
-#: ../finch/finch.c:206
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s. Chạy '%s -h' Äá» biết thêm thông tin.\n"
-#: ../finch/finch.c:208
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -47,7 +41,8 @@ msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
-msgstr "%s\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
"Cách sá» dụng: %s [TÃY_CHá»N]...\n"
"\n"
" -c, --config=THƯ_MỤC dùng thÆ° mục nà y cho các táºp tin cấu hình\n"
@@ -56,1407 +51,884 @@ msgstr "%s\n"
" -n, --nologin Äừng tá»± Äá»ng ÄÄng nháºp\n"
" -v, --version hiá»n phiên bản hiá»n thá»i rá»i thoát\n"
-#: ../finch/finch.c:327
-#: ../pidgin/gtkmain.c:741
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
"http://developer.pidgin.im"
-msgstr "%s Äã gặp lá»i khi nâng cấp thiết láºp của bạn từ %s lên %s. Hãy kiá»m tra và nâng cấp xong bằng tay. Vui lòng thông báo lá»i nà y Ỡ« http://developer.pidgin.im »."
+msgstr ""
+"%s Äã gặp lá»i khi nâng cấp thiết láºp của bạn từ %s lên %s. Hãy kiá»m tra và "
+"nâng cấp xong bằng tay. Vui lòng thông báo lá»i nà y Ỡ« http://developer."
+"pidgin.im »."
-#: ../finch/gntaccount.c:124
-#: ../finch/gntaccount.c:484
-#: ../finch/gntblist.c:334
-#: ../finch/gntblist.c:467
-#: ../finch/gntblist.c:480
-#: ../finch/gntplugin.c:196
-#: ../finch/gntplugin.c:244
-#: ../finch/gntstatus.c:301
-#: ../finch/gntstatus.c:310
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error"
msgstr "Lá»i"
-#: ../finch/gntaccount.c:124
msgid "Account was not added"
msgstr "Tà i khoản chÆ°a Äược thêm"
-#: ../finch/gntaccount.c:125
-msgid "Screenname of an account must be non-empty."
-msgstr "Tên hiá»n thá» của tà i khoản không thá» là rá»ng."
+msgid "Username of an account must be non-empty."
+msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng của tà i khoản không thá» là rá»ng."
-#: ../finch/gntaccount.c:437
msgid "New mail notifications"
msgstr "Thông báo thÆ° má»i"
-#: ../finch/gntaccount.c:447
msgid "Remember password"
msgstr "Ghi nhá» máºt khẩu"
-#: ../finch/gntaccount.c:485
msgid "There's no protocol plugins installed."
msgstr "ChÆ°a cà i Äặt phần bá» sung giao thức."
-#: ../finch/gntaccount.c:486
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(Rất có thá» là bạn quên chạy lá»nh « make install ».)"
-#: ../finch/gntaccount.c:496
-#: ../finch/gntconn.c:137
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1464
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4460
msgid "Modify Account"
msgstr "Sá»a tà i khoản"
-#: ../finch/gntaccount.c:496
msgid "New Account"
msgstr "Tà i khoản má»i"
-#: ../finch/gntaccount.c:521
-#: ../pidgin/gtkft.c:696
msgid "Protocol:"
msgstr "Giao thức:"
-#: ../finch/gntaccount.c:529
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Tên hiá»n thá»:"
+msgid "Username:"
+msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng:"
-#: ../finch/gntaccount.c:542
msgid "Password:"
msgstr "Máºt khẩu :"
-#: ../finch/gntaccount.c:552
msgid "Alias:"
msgstr "BÃ danh:"
-#.Cancel button
-#.Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:575
-#: ../finch/gntaccount.c:638
-#: ../finch/gntaccount.c:889
-#: ../finch/gntblist.c:378
-#: ../finch/gntblist.c:455
-#: ../finch/gntblist.c:490
-#: ../finch/gntblist.c:836
-#: ../finch/gntblist.c:1038
-#: ../finch/gntblist.c:1134
-#: ../finch/gntblist.c:2271
-#: ../finch/gntblist.c:2334
-#: ../finch/gntcertmgr.c:91
-#: ../finch/gntplugin.c:532
-#: ../finch/gntpounce.c:472
-#: ../finch/gntpounce.c:680
-#: ../finch/gntprefs.c:265
-#: ../finch/gntsound.c:1058
-#: ../finch/gntstatus.c:145
-#: ../finch/gntstatus.c:485
-#: ../finch/gntstatus.c:610
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181
-#: ../libpurple/account.c:1116
-#: ../libpurple/account.c:1405
-#: ../libpurple/account.c:1440
-#: ../libpurple/conversation.c:1215
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2428
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2464
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1047
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1761
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:291
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:308
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:325
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:342
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:363
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:287
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:304
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:321
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:338
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:359
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6119
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3430
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3690
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5533
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5658
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:966
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1174
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3510
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3521
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1859
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2417
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6672
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:781
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:920
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1032
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1056
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1078
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1126
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1167
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1223
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1262
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1289
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435
-#: ../pidgin/gtklog.c:328
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:289
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1113
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:539
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:555
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:580
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:594
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1593
+#. Register checkbox
+msgid "Create this account on the server"
+msgstr "Tạo tà i khoản nà y trên máy phục vụ"
+
+#. Cancel button
+#. Cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"
-#.Save button
-#.Save
-#: ../finch/gntaccount.c:579
-#: ../finch/gntcertmgr.c:311
-#: ../finch/gntdebug.c:297
-#: ../finch/gntplugin.c:532
-#: ../finch/gntpounce.c:478
-#: ../finch/gntprefs.c:265
-#: ../finch/gntsound.c:1055
-#: ../finch/gntstatus.c:488
-#: ../finch/gntstatus.c:598
-#: ../libpurple/account.c:1439
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:749
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:278
+#. Save button
+#. Save
msgid "Save"
msgstr "LÆ°u"
-#: ../finch/gntaccount.c:632
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1851
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1587
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Bạn chắc chắn muá»n xóa %s không?"
-#: ../finch/gntaccount.c:635
msgid "Delete Account"
msgstr "Xoá tà i khoản"
-#.Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:637
-#: ../finch/gntaccount.c:707
-#: ../finch/gntcertmgr.c:319
-#: ../finch/gntpounce.c:679
-#: ../finch/gntpounce.c:742
-#: ../finch/gntstatus.c:144
-#: ../finch/gntstatus.c:210
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1858
-#: ../pidgin/gtklog.c:327
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1112
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1592
+#. Delete button
msgid "Delete"
msgstr "Xoá"
-#: ../finch/gntaccount.c:669
-#: ../finch/gntblist.c:2168
-#: ../finch/gntui.c:82
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2276
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:715
msgid "Accounts"
msgstr "Tà i khoản"
-#: ../finch/gntaccount.c:675
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "Bạn có thá» báºt/tắt tà i khoản trong danh sách nà y."
-#.Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:698
-#: ../finch/gntaccount.c:888
-#: ../finch/gntblist.c:377
-#: ../finch/gntblist.c:455
-#: ../finch/gntblist.c:490
-#: ../finch/gntblist.c:2426
-#: ../finch/gntcertmgr.c:306
-#: ../finch/gntnotify.c:385
-#: ../finch/gntpounce.c:726
-#: ../finch/gntstatus.c:199
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5532
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2416
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6671
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1668
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:276
+#. Add button
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
-#.Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:703
-#: ../finch/gntpounce.c:734
+#. Modify button
msgid "Modify"
msgstr "Sá»a"
-#: ../finch/gntaccount.c:811
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2363
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s Äã Äặt %s là bạn thân của há»%s%s"
-#: ../finch/gntaccount.c:884
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2415
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Có thêm bạn thân và o danh sách của bạn không?"
-#: ../finch/gntaccount.c:944
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2473
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s muá»n thêm %s và o danh sách bạn bè của há»%s%s"
-#: ../finch/gntaccount.c:969
-#: ../finch/gntaccount.c:972
-#: ../finch/gntaccount.c:999
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2496
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2502
msgid "Authorize buddy?"
msgstr "Cho phép bạn thân không?"
-#: ../finch/gntaccount.c:976
-#: ../finch/gntaccount.c:1003
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2497
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2503
msgid "Authorize"
msgstr "Cho phép"
-#: ../finch/gntaccount.c:977
-#: ../finch/gntaccount.c:1004
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2498
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2504
msgid "Deny"
msgstr "Từ chá»i"
-#: ../finch/gntblist.c:323
-msgid "You must provide a screename for the buddy."
-msgstr "Bạn cần phải cung cấp má»t tên hiá»n thá» cho bạn thân."
+#, c-format
+msgid ""
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
+msgstr ""
+"Trực tuyến: %d\n"
+"Tá»ng: %d"
-#: ../finch/gntblist.c:325
+#, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "Tà i khoản: %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last Seen: %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"Xem cuá»i: %s qua"
+
+msgid "Default"
+msgstr "Mặc Äá»nh"
+
+msgid "You must provide a username for the buddy."
+msgstr "Bạn cần phải cung cấp má»t tên ngÆ°á»i dùng cho bạn thân."
+
msgid "You must provide a group."
msgstr "Bạn cần phải cung cấp má»t nhóm."
-#: ../finch/gntblist.c:327
msgid "You must select an account."
msgstr "Bạn cần phải chá»n má»t tà i khoản."
-#: ../finch/gntblist.c:329
msgid "The selected account is not online."
msgstr "Tà i khoản Äã chá»n không phải hiá»n thá»i trá»±c tuyến."
-#: ../finch/gntblist.c:334
msgid "Error adding buddy"
msgstr "Lá»i thêm bạn thân"
-#: ../finch/gntblist.c:359
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2893
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1932
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:969
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Tên hiá»n thá»"
+msgid "Username"
+msgstr "Tên ÄÄng nháºp"
-#: ../finch/gntblist.c:362
-#: ../finch/gntblist.c:444
-#: ../finch/gntblist.c:1283
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1402
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1031
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1055
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1077
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:279
-msgid "Alias"
-msgstr "BÃ danh"
+msgid "Alias (optional)"
+msgstr "Bà danh (tùy chá»n)"
-#: ../finch/gntblist.c:365
-#: ../finch/gntblist.c:447
-msgid "Group"
-msgstr "Nhóm"
+msgid "Add in group"
+msgstr "Thêm và o nhóm"
-#: ../finch/gntblist.c:369
-#: ../finch/gntblist.c:435
-#: ../finch/gntblist.c:1338
-#: ../finch/gntblist.c:2257
-#: ../finch/gntblist.c:2321
-#: ../finch/gntnotify.c:174
-#: ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:153
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:190
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3154
-#: ../pidgin/gtknotify.c:514
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1280
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
msgid "Account"
msgstr "Tà i khoản"
-#: ../finch/gntblist.c:375
-#: ../finch/gntblist.c:885
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3355
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6160
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
msgid "Add Buddy"
msgstr "Thêm bạn thân"
-#: ../finch/gntblist.c:375
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "Hãy nháºp thông tin vá» bạn thân."
-#: ../finch/gntblist.c:404
-#: ../libpurple/blist.c:1210
msgid "Chats"
msgstr "Cuá»c Chat"
-#.Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:441
-#: ../finch/gntblist.c:2252
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:975
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:978
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1732
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1797
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1585
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1650
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1677
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:599
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:767
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
+#. Extract their Name and put it in
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: ../finch/gntblist.c:450
-#: ../finch/gntblist.c:852
+msgid "Alias"
+msgstr "BÃ danh"
+
+msgid "Group"
+msgstr "Nhóm"
+
msgid "Auto-join"
msgstr "Tá»± Äá»ng tham gia"
-#: ../finch/gntblist.c:453
-#: ../finch/gntblist.c:887
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6556
msgid "Add Chat"
msgstr "Thêm Chat"
-#: ../finch/gntblist.c:454
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr "Bạn có thá» soạn thảo thông tin thêm từ trình ÄÆ¡n ngữ cảnh vá» sau."
-#: ../finch/gntblist.c:467
-#: ../finch/gntblist.c:480
msgid "Error adding group"
msgstr "Lá»i thêm nhóm"
-#: ../finch/gntblist.c:468
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "Bạn cần phải nháºp tên cho nhóm cần thêm."
-#: ../finch/gntblist.c:481
msgid "A group with the name already exists."
msgstr "Má»t nhóm tên Äó Äã có."
-#: ../finch/gntblist.c:488
-#: ../finch/gntblist.c:889
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5442
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6668
msgid "Add Group"
msgstr "Thêm nhóm"
-#: ../finch/gntblist.c:488
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "Hãy nháºp tên của nhóm"
-#: ../finch/gntblist.c:835
msgid "Edit Chat"
msgstr "Sá»a Chat"
-#: ../finch/gntblist.c:835
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "Hãy cáºp nháºt các trÆ°á»ng cần thiết."
-#: ../finch/gntblist.c:836
-#: ../finch/gntstatus.c:205
msgid "Edit"
msgstr "Sá»a"
-#: ../finch/gntblist.c:861
msgid "Edit Settings"
msgstr "Sá»a thiết láºp"
-#: ../finch/gntblist.c:897
-#: ../pidgin/gtkutils.c:980
msgid "Information"
msgstr "Thông tin"
-#: ../finch/gntblist.c:897
-#: ../pidgin/gtkutils.c:980
msgid "Retrieving..."
msgstr "Äang lấy..."
-#: ../finch/gntblist.c:937
-#: ../finch/gntconv.c:535
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
msgstr "Lấy thông tin"
-#: ../finch/gntblist.c:941
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "Thêm thông báo bạn thân"
-#.if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
-#: ../finch/gntblist.c:948
-#: ../finch/gntconv.c:547
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1616
+#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
msgid "Send File"
msgstr "Gá»i táºp tin"
-#: ../finch/gntblist.c:952
+msgid "Blocked"
+msgstr "BỠchặn"
+
msgid "View Log"
msgstr "Xem sỠtheo dõi"
-#: ../finch/gntblist.c:1033
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "Hãy nháºp tên má»i cho %s"
-#: ../finch/gntblist.c:1035
-#: ../finch/gntblist.c:1283
msgid "Rename"
msgstr "Thay tên"
-#: ../finch/gntblist.c:1035
msgid "Set Alias"
msgstr "Äặt bà danh"
-#: ../finch/gntblist.c:1036
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "Gõ chuá»i rá»ng Äá» Äặt lại tên."
-#: ../finch/gntblist.c:1112
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr "Gỡ bá» liên lạc nà y thì cÅ©ng gỡ bá» má»i bạn thân trong liên lạc"
-#: ../finch/gntblist.c:1120
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr "Gỡ bá» nhóm nà y thì cÅ©ng gỡ bá» má»i bạn thân trong nhóm"
-#: ../finch/gntblist.c:1125
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Bạn chắc chắn muá»n gỡ bá» %s không?"
-#.XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1128
+#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Xác nháºn gỡ bá»"
-#: ../finch/gntblist.c:1133
-#: ../finch/gntblist.c:1285
-#: ../finch/gntft.c:227
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1665
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
msgid "Remove"
msgstr "Bá»"
-#.Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1259
-#: ../finch/gntblist.c:2479
-#: ../finch/gntprefs.c:258
-#: ../finch/gntui.c:83
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4901
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
+#. Buddy List
msgid "Buddy List"
msgstr "Danh sách bạn bè"
-#: ../finch/gntblist.c:1290
msgid "Place tagged"
msgstr "Nơi có thẻ"
-#: ../finch/gntblist.c:1295
msgid "Toggle Tag"
msgstr "Báºt/tắt thẻ"
-#.General
-#: ../finch/gntblist.c:1331
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:986
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1644
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1410
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3178
+#. General
msgid "Nickname"
msgstr "Tên hiá»u"
-#.Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1353
-#: ../finch/gntprefs.c:261
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:611
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:629
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:637
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:544
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2842
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2917
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3109
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3206
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3631
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2026
+#. Never know what those translations might end up like...
+#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "Nghá»"
-#: ../finch/gntblist.c:1367
msgid "On Mobile"
msgstr "Qua Äiá»n thoại di Äá»ng"
-#: ../finch/gntblist.c:1448
-#, c-format
-msgid ""
-"Online: %d\n"
-"Total: %d"
-msgstr "Trực tuyến: %d\n"
-"Tá»ng: %d"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1457
-#, c-format
-msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "Tà i khoản: %s (%s)"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1469
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Last Seen: %s ago"
-msgstr "\n"
-"Xem cuá»i: %s qua"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1738
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:582
msgid "New..."
msgstr "Má»i..."
-#: ../finch/gntblist.c:1745
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:583
msgid "Saved..."
msgstr "Äã lÆ°u..."
-#: ../finch/gntblist.c:2136
-#: ../finch/gntplugin.c:352
-#: ../finch/gntui.c:88
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:716
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:548
msgid "Plugins"
msgstr "Phần bỠsung"
-#: ../finch/gntblist.c:2265
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:775
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Tin nhắn má»i"
+msgid "Block/Unblock"
+msgstr "Chặn/BỠchặn"
-#: ../finch/gntblist.c:2267
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:777
+msgid "Block"
+msgstr "Chặn"
+
+msgid "Unblock"
+msgstr "BỠchặn"
+
msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Hãy nháºp tên hiá»n thá» hay bà danh của ngÆ°á»i mà bạn muá»n trò chuyá»n bằng Nhắn Tin."
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
+msgstr ""
+"Hãy nháºp tên ngÆ°á»i dùng hay bà danh của ngÆ°á»i mà bạn muá»n Chặn hay Bá» chặn."
-#.Not multiline
-#.Not masked?
-#.No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2270
-#: ../finch/gntcertmgr.c:90
-#: ../finch/gntconn.c:136
-#: ../finch/gntnotify.c:80
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:180
-#: ../libpurple/account.c:1115
-#: ../libpurple/account.c:1404
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1760
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:290
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:307
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:324
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:341
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:286
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:303
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:320
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:337
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6118
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:965
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1027
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3520
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:780
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:919
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1011
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:271
+#. Not multiline
+#. Not masked?
+#. No hints?
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../finch/gntblist.c:2317
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Tin nhắn má»i"
+
+msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"Hãy nháºp tên ngÆ°á»i dùng hay bà danh của ngÆ°á»i vá»i há» bạn muá»n trò chuyá»n "
+"bằng Nhắn Tin."
+
msgid "Channel"
msgstr "Kênh"
-#: ../finch/gntblist.c:2329
-#: ../pidgin/gtkblist.c:960
msgid "Join a Chat"
msgstr "Tham gia Chat"
-#: ../finch/gntblist.c:2331
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr "Hãy nháºp tên của cuá»c chat bạn muá»n tham gia."
-#: ../finch/gntblist.c:2333
-#: ../finch/gntnotify.c:394
msgid "Join"
msgstr "Tham gia"
-#.Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2371
-#: ../finch/gntpounce.c:460
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:802
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
+msgstr ""
+"Hãy nháºp tên ngÆ°á»i dùng hay bà danh của ngÆ°á»i mà bạn muá»n xem sá» theo dõi vá» "
+"há»."
+
+#. Create the "Options" frame.
msgid "Options"
msgstr "Tùy chá»n"
-#: ../finch/gntblist.c:2377
msgid "Send IM..."
msgstr "Gá»i tin nhắn..."
-#: ../finch/gntblist.c:2382
+msgid "Block/Unblock..."
+msgstr "Chặn/BỠchặn..."
+
msgid "Join Chat..."
msgstr "Tham gia Chat..."
-#: ../finch/gntblist.c:2387
+msgid "View Log..."
+msgstr "Xem sỠtheo dõi..."
+
+msgid "View All Logs"
+msgstr "Xem má»i sá» theo dõi"
+
msgid "Show"
msgstr "Hiá»n"
-#: ../finch/gntblist.c:2392
msgid "Empty groups"
msgstr "Nhóm rá»ng"
-#: ../finch/gntblist.c:2399
msgid "Offline buddies"
msgstr "Bạn thân ngoại tuyến"
-#: ../finch/gntblist.c:2406
msgid "Sort"
msgstr "Sắp xếp"
-#: ../finch/gntblist.c:2411
msgid "By Status"
msgstr "Theo trạng thái"
-#: ../finch/gntblist.c:2416
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4123
msgid "Alphabetically"
msgstr "Theo abc"
-#: ../finch/gntblist.c:2421
msgid "By Log Size"
msgstr "Theo kÃch cỡ sá» theo dõi"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:86
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
+msgid "Buddy"
+msgstr "Bạn chát"
+
+msgid "Chat"
+msgstr "Chát"
+
+msgid "Grouping"
+msgstr "Nhóm"
+
msgid "Certificate Import"
msgstr "Nháºp chứng nháºn"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:87
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
msgid "Specify a hostname"
msgstr "Ghi rõ tên máy"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:88
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr "Gõ tên máy cho Äó có chứng nháºn nà y."
-#: ../finch/gntcertmgr.c:97
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
-msgstr "Táºp tin %s không thá» Äược nháºp khẩu.\n"
+msgstr ""
+"Táºp tin %s không thá» Äược nháºp khẩu.\n"
"Hãy kiá»m tra xem táºp tin có khả nÄng Äá»c và theo Äá»nh dạng PEM.\n"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:99
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
msgid "Certificate Import Error"
msgstr "Lá»i nháºp khẩu chứng nháºn"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:100
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr "Lá»i nháºp khẩu chứng nháºn X.509"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:110
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr "Chá»n chứng nháºn PEM"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:127
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
-msgstr "Lá»i xuất khẩu ra táºp tin %s.\n"
+msgstr ""
+"Lá»i xuất khẩu ra táºp tin %s.\n"
"Hãy kiá»m tra xem bạn có quyá»n ghi và o ÄÆ°á»ng dẫn ÄÃch\n"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:129
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
msgid "Certificate Export Error"
msgstr "Lá»i xuất khẩu chứng nháºn"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:130
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr "Lá»i xuất khẩu chứng nháºn X.509"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:159
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr "Xuất khẩu chứng nháºn X.509 PEM"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:188
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
msgstr "Chứng nháºn cho %s"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:195
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
-msgstr "Tên chung: %s\n"
+msgstr ""
+"Tên chung: %s\n"
"\n"
"Vân tay SHA1:\n"
"%s"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:198
msgid "SSL Host Certificate"
msgstr "Chứng nháºn máy SSL"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:233
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr "Thá»±c sá»± xoá chứng nháºn cho %s không?"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:236
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr "Xác nháºn xoá chứng nháºn"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:293
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:601
msgid "Certificate Manager"
msgstr "Bá» Quản lý Chứng nháºn"
-#.Creating the user splits
-#: ../finch/gntcertmgr.c:298
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1150
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
+#. Creating the user splits
msgid "Hostname"
msgstr "Tên máy"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:315
-#: ../finch/gntnotify.c:388
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1644
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
msgid "Info"
msgstr "Thông tin"
-#.Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:324
-#: ../finch/gntft.c:237
-#: ../finch/gntnotify.c:182
-#: ../finch/gntplugin.c:220
-#: ../finch/gntplugin.c:413
-#: ../finch/gntpounce.c:751
-#: ../finch/gntstatus.c:216
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:407
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:403
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2390
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
+#. Close button
msgid "Close"
msgstr "Äóng"
-#: ../finch/gntconn.c:125
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../finch/gntconn.c:128
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s Äã ngắt kết ná»i."
-#: ../finch/gntconn.c:129
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
"and re-enable the account."
-msgstr "%s\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
"\n"
"Finch sẽ không thá» tái kết ná»i tà i khoản Äến khi bạn sá»a chữa lá»i nà y và "
"hiá»u lá»±c lại tà i khoản."
-#: ../finch/gntconn.c:138
msgid "Re-enable Account"
msgstr "Báºt lại tà i khoản"
-#: ../finch/gntconn.c:155
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
-msgstr "Tà i khoản Äã ngắt kết ná»i nên bạn không còn tham gia cuá»c chat nà y. Tà i khoản tái kết ná»i thì bạn tham gia lại má»t cách tá»± Äá»ng."
+msgstr ""
+"Tà i khoản Äã ngắt kết ná»i nên bạn không còn tham gia cuá»c chat nà y. Tà i "
+"khoản tái kết ná»i thì bạn tham gia lại má»t cách tá»± Äá»ng."
-#: ../finch/gntconv.c:144
msgid "No such command."
msgstr "Không có lá»nh nhÆ° váºy."
-#: ../finch/gntconv.c:148
-#: ../pidgin/gtkconv.c:482
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr "Lá»i cú pháp: bạn Äã gõ sai sá» Äá»i sá» của lá»nh Äó."
-#: ../finch/gntconv.c:153
-#: ../pidgin/gtkconv.c:488
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Lá»nh của bạn bá» lá»i do má»t nguyên nhân chÆ°a xác Äá»nh."
-#: ../finch/gntconv.c:158
-#: ../pidgin/gtkconv.c:495
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "Lá»nh Äó chá» có tác dụng trong chát, không có trong tin nhắn nhanh."
-#: ../finch/gntconv.c:161
-#: ../pidgin/gtkconv.c:498
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "Lá»nh Äó chá» có tác dụng trong tin nhắn nhah, không có trong chát."
-#: ../finch/gntconv.c:165
-#: ../pidgin/gtkconv.c:503
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Lá»nh Äó không có tác dụng trong giao thức nà y."
-#: ../finch/gntconv.c:173
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "Tin nhẳn chÆ°a gá»i Äi Äược vì bạn chÆ°a ÄÄng nháºp."
-#: ../finch/gntconv.c:252
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"
-#: ../finch/gntconv.c:275
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"
-#: ../finch/gntconv.c:280
-#: ../finch/gntconv.c:812
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3444
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s is typing..."
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"%s Äang gõ phÃm..."
-#: ../finch/gntconv.c:299
msgid "You have left this chat."
msgstr "Bạn Äã rá»i cuá»c chat nà y."
-#: ../finch/gntconv.c:415
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1371
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr "Äã má» ghi lÆ°u. Sắp tá»i, những thông Äiá»p trong cuá»c trao Äá»i nà y sẽ Äược ghi lại."
+msgstr ""
+"Äã má» ghi lÆ°u. Sắp tá»i, những thông Äiá»p trong cuá»c trao Äá»i nà y sẽ Äược ghi "
+"lại."
-#: ../finch/gntconv.c:421
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1379
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr "Ngừng ghi lÆ°u. Sắp tá»i, những thông Äiá»p trong cuá»c trao Äá»i nà y sẽ không Äược ghi lại."
+msgstr ""
+"Ngừng ghi lÆ°u. Sắp tá»i, những thông Äiá»p trong cuá»c trao Äá»i nà y sẽ không "
+"Äược ghi lại."
-#: ../finch/gntconv.c:470
msgid "Send To"
msgstr "Gá»i cho"
-#: ../finch/gntconv.c:514
+msgid "Invite message"
+msgstr "Lá»i má»i"
+
+msgid "Invite"
+msgstr "Má»i"
+
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
+"along with an optional invite message."
+msgstr ""
+"Hãy nháºp tên ngÆ°á»i dùng mà bạn muá»n má»i,\n"
+"kèm theo lá»i má»i tùy ý."
+
msgid "Conversation"
msgstr "Cuá»c thoại"
-#: ../finch/gntconv.c:520
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "Gá»t vùng cuá»n ngược"
-#: ../finch/gntconv.c:524
-#: ../finch/gntprefs.c:191
msgid "Show Timestamps"
msgstr "Hiá»n nhãn thá»i gian"
-#: ../finch/gntconv.c:540
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "Thêm thông báo bạn thân..."
-#: ../finch/gntconv.c:555
+msgid "Invite..."
+msgstr "Má»i..."
+
msgid "Enable Logging"
msgstr "Báºt theo dõi"
-#: ../finch/gntconv.c:561
msgid "Enable Sounds"
msgstr "Báºt âm thanh"
-#: ../finch/gntconv.c:769
msgid "<AUTO-REPLY> "
-msgstr "<Trả Lá»i-Tá»± Äá»ng> "
+msgstr "<Tá»°_Äá»NG_ÄÃP_ỨNG>"
-#.Print the list of users in the room
-#: ../finch/gntconv.c:900
-msgid "List of users:\n"
-msgstr "Danh sách ngÆ°á»i dùng:\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "List of %d user:\n"
+msgid_plural "List of %d users:\n"
+msgstr[0] "Danh sách ngÆ°á»i dùng:\n"
-#: ../finch/gntconv.c:1062
-#: ../pidgin/gtkconv.c:334
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "Tùy chá»n gỡ lá»i Äược há» trợ : phiên bản"
-#: ../finch/gntconv.c:1098
-#: ../pidgin/gtkconv.c:386
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Không có lá»nh nà o nhÆ° váºy (trong ngữ cảnh nà y)."
-#: ../finch/gntconv.c:1101
-#: ../pidgin/gtkconv.c:389
msgid ""
"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
-msgstr "Dùng « /help <lá»nh> » Äá» Äược há» trợ vá» lá»nh Äó.\n"
+msgstr ""
+"Dùng « /help <lá»nh> » Äá» Äược há» trợ vá» lá»nh Äó.\n"
"Những lá»nh dÆ°á»i Äây có thá» dùng trong ngữ cảnh nà y:\n"
-#: ../finch/gntconv.c:1174
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7835
+#, c-format
msgid ""
+"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
+"classes."
+msgstr ""
+"%s không phải là má»t hạng thông Äiá»p hợp lá». Xem « /help msgcolor » Äá» xem "
+"má»t danh sách các hạng thông Äiá»p hợp lá»."
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
+msgstr ""
+"%s không phải là má»t mà u hợp lá». Xem « /help msgcolor » Äá» xem má»t danh sách "
+"các mà u sắc hợp lá»."
+
+msgid ""
"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
-msgstr "say <thông Äiá»p>: Gá»i má»t thông Äiá»p theo cách thông thÆ°á»ng nhÆ° thá» là bạn không dùng câu lá»nh."
+msgstr ""
+"say <thông Äiá»p>: Gá»i má»t thông Äiá»p theo cách thông thÆ°á»ng nhÆ° thá» "
+"là bạn không dùng câu lá»nh."
-#: ../finch/gntconv.c:1177
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7838
msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr "me <hà nh Äá»ng>: Gá»i má»t hoạt Äá»ng kiá»u IRC Äến bạn thân hay chát."
+msgstr ""
+"me <hà nh Äá»ng>: Gá»i má»t hoạt Äá»ng kiá»u IRC Äến bạn thân hay chát."
-#: ../finch/gntconv.c:1180
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7841
msgid ""
"debug <option>: Send various debug information to the current "
"conversation."
-msgstr "debug <tùy chá»n>: gá»i thông tin gỡ lá»i khác nhau cho cuá»c thoại hiá»n tại."
+msgstr ""
+"debug <tùy chá»n>: gá»i thông tin gỡ lá»i khác nhau cho cuá»c thoại hiá»n "
+"tại."
-#: ../finch/gntconv.c:1183
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7844
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: gá»t vùng cuá»n ngược trong cuá»c thoại."
-#: ../finch/gntconv.c:1186
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7850
msgid "help <command>: Help on a specific command."
msgstr "help <lá»nh>: Äược trợ giúp vá» lá»nh nà y."
-#: ../finch/gntconv.c:1189
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr "users: hiá»n thá» danh sách các ngÆ°á»i dùng tham gia cuá»c chát nà y."
-#: ../finch/gntconv.c:1194
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "plugins: hiá»n cá»a sá» phần bá» sung."
-#: ../finch/gntconv.c:1197
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "buddylist: hiá»n thá» danh sách bạn bè."
-#: ../finch/gntconv.c:1200
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "accounts: hiá»n thá» cá»a sá» tà i khoản."
-#: ../finch/gntconv.c:1203
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "debugwin: hiá»n thá» cá»a sá» gỡ lá»i."
-#: ../finch/gntconv.c:1206
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "prefs: hiá»n thá» cá»a sá» Tùy thÃch."
-#: ../finch/gntconv.c:1209
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "statuses: hiá»n thá» cá»a sá» Trạng thái Äã lÆ°u."
-#: ../finch/gntdebug.c:231
-#: ../pidgin/gtkconv.c:938
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2618
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:219
-#: ../pidgin/gtkft.c:543
+msgid ""
+"msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
+"for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
+"class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
+"background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
+msgstr ""
+"msgcolor <hạng> <chữ> <ná»n>: Äặt mà u cho các hạng tin nhẳn "
+"khác nhau trong cá»a sá» cuá»c trao Äá»i.<br> <hạng>: receive (nháºn), "
+"send (gá»i), highlight (tô sáng), action (hà nh vi), timestamp (ghi giá»)"
+"<br><chữ/ná»n>: black (Äen), red (Äá»), green (lục), blue (xanh), white "
+"(trắng), gray (xám), darkgray (xám thẫm), magenta (Äá» tÆ°Æ¡i), cyan (xanh lá "
+"mạ), default (mặc Äá»nh)<br><br>Và DỤ :<br> msgcolor send cyan default"
+
msgid "Unable to open file."
msgstr "Không thá» má» táºp tin."
-#: ../finch/gntdebug.c:271
-#: ../finch/gntui.c:86
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:695
msgid "Debug Window"
msgstr "Cá»a sá» gỡ lá»i"
-#.XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
-#.* it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
-#.* it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
+#. XXX: Setting the GROW_Y for the following widgets don't make sense. But right now
+#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
+#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
-#: ../finch/gntdebug.c:292
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:754
msgid "Clear"
-msgstr "Gá»t"
+msgstr "Dá»n"
-#: ../finch/gntdebug.c:303
msgid "Filter:"
msgstr "Lá»c:"
-#: ../finch/gntdebug.c:309
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:763
msgid "Pause"
msgstr "Tạm dừng"
-#: ../finch/gntft.c:118
-#: ../pidgin/gtkft.c:229
#, c-format
-msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr "Truyá»n táºp tin - %d%% trên %d táºp tin"
+msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
+msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr[0] "Truyá»n táºp tin - %d%% của %d táºp tin"
-#.Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:123
-#: ../finch/gntft.c:196
-#: ../finch/gntui.c:87
-#: ../pidgin/gtkft.c:234
-#: ../pidgin/gtkft.c:761
+#. Create the window.
msgid "File Transfers"
msgstr "Truyá»n táºp tin"
-#: ../finch/gntft.c:201
-#: ../pidgin/gtkft.c:645
msgid "Progress"
msgstr "Tiến hà nh"
-#: ../finch/gntft.c:201
-#: ../pidgin/gtkft.c:652
msgid "Filename"
msgstr "Tên táºp tin"
-#: ../finch/gntft.c:201
-#: ../pidgin/gtkft.c:659
msgid "Size"
-msgstr "Cỡ"
+msgstr "KÃch cỡ"
-#: ../finch/gntft.c:201
msgid "Speed"
msgstr "Tá»c Äá»"
-#: ../finch/gntft.c:201
-#: ../pidgin/gtkft.c:666
msgid "Remaining"
msgstr "Còn lại"
-#.XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../finch/gntft.c:201
-#: ../finch/gntstatus.c:547
-#: ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:380
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:621
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:631
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:636
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:639
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:543
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2852
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2705
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3761
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3305
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4196
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3260
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3250
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3264
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3266
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:988
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1133
+#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
msgid "Status"
msgstr "Trạng thái"
-#: ../finch/gntft.c:211
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr "Äóng cá»a sá» nà y khi má»i táºp tin Äã Äược truyá»n"
-#: ../finch/gntft.c:218
msgid "Clear finished transfers"
msgstr "Gá»t các viá»c truyá»n táºp tin hoà n toà n"
-#: ../finch/gntft.c:232
msgid "Stop"
msgstr "Dừng"
-#: ../finch/gntft.c:305
-#: ../pidgin/gtkft.c:169
-#: ../pidgin/gtkft.c:934
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Äợi bắt Äầu truyá»n"
-#: ../finch/gntft.c:372
-#: ../pidgin/gtkft.c:166
-#: ../pidgin/gtkft.c:1015
msgid "Canceled"
msgstr "BỠthôi"
-#: ../finch/gntft.c:374
-#: ../pidgin/gtkft.c:1017
msgid "Failed"
msgstr "Bá» lá»i"
-#: ../finch/gntft.c:420
-#: ../pidgin/gtkft.c:134
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr "%.2f KiB/s"
-#: ../finch/gntft.c:431
+msgid "Sent"
+msgstr "Äã gá»i"
+
+msgid "Received"
+msgstr "Äã nháºn"
+
+msgid "Finished"
+msgstr "Hoà n tất"
+
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr "Táºp tin Äã Äược lÆ°u dạng %s."
-#: ../finch/gntft.c:432
-#: ../finch/gntft.c:433
-#: ../pidgin/gtkft.c:163
-#: ../pidgin/gtkft.c:1077
-msgid "Finished"
-msgstr "Hoà n tất"
+msgid "Sending"
+msgstr "Äang gá»i"
-#: ../finch/gntft.c:437
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357
-msgid "Transferring"
-msgstr "Äang truyá»n"
+msgid "Receiving"
+msgstr "Äang nháºn"
-#: ../finch/gntnotify.c:165
+#, c-format
+msgid "Conversation in %s on %s"
+msgstr "Cuá»c thoại trong %s trên %s"
+
+#, c-format
+msgid "Conversation with %s on %s"
+msgstr "Cuá»c thoại vá»i %s trên %s"
+
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Các dữ kiá»n của há» thá»ng sẽ chá» Äược ghi lại nếu mục « Ghi lại má»i thay Äá»i "
+"trong trạng thái và o bản ghi của há» thá»ng » Äã báºt."
+
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+"Tin nhắn sẽ chá» Äược ghi lại nếu mục « Ghi lại tất cả tin nhắn » Äã báºt."
+
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Các cuá»c trò chuyá»n sẽ chá» Äược ghi lại nếu mục « Ghi lại tất cả các cuá»c trò "
+"chuyá»n » Äã báºt."
+
+msgid "No logs were found"
+msgstr "Không tìm thấy sỠtheo dõi"
+
+msgid "Total log size:"
+msgstr "Tá»ng kÃch cỡ sá» theo dõi:"
+
+#. Search box *********
+msgid "Scroll/Search: "
+msgstr "Cuá»n/Tìm:"
+
+#, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Cuá»c trao Äá»i trong %s"
+
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Cuá»c trao Äá»i vá»i %s"
+
+msgid "All Conversations"
+msgstr "Má»i cuá»c trao Äá»i"
+
+msgid "System Log"
+msgstr "Sá» theo dõi há» thá»ng"
+
msgid "Emails"
msgstr "ThÆ° Äiá»n tá»"
-#: ../finch/gntnotify.c:171
-#: ../finch/gntnotify.c:226
msgid "You have mail!"
msgstr "Bạn có thÆ° má»i !"
-#: ../finch/gntnotify.c:174
-#: ../pidgin/gtknotify.c:521
msgid "Sender"
msgstr "NgÆ°á»i gá»i"
-#: ../finch/gntnotify.c:174
-#: ../pidgin/gtknotify.c:528
msgid "Subject"
msgstr "Chủ Äá»"
-#: ../finch/gntnotify.c:202
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
msgstr[0] "%s (%s) có %d tin nhẳn má»i."
-#: ../finch/gntnotify.c:226
-#: ../pidgin/gtknotify.c:344
msgid "New Mail"
msgstr "ThÆ° má»i"
-#: ../finch/gntnotify.c:291
-#: ../pidgin/gtknotify.c:955
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Thông tin cho %s"
-#: ../finch/gntnotify.c:292
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
-#: ../pidgin/gtknotify.c:956
msgid "Buddy Information"
msgstr "Thông tin bạn thân"
-#: ../finch/gntnotify.c:382
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"
-#: ../finch/gntnotify.c:391
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1605
msgid "IM"
msgstr "Tin nhắn"
-#: ../finch/gntnotify.c:397
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3515
-msgid "Invite"
-msgstr "Má»i"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:400
msgid "(none)"
msgstr "(không có)"
-#: ../finch/gntplugin.c:84
-#: ../finch/gntplugin.c:93
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
msgid "ERROR"
msgstr "Lá»I"
-#: ../finch/gntplugin.c:84
msgid "loading plugin failed"
msgstr "lá»i nạp phần bá» sung"
-#: ../finch/gntplugin.c:93
msgid "unloading plugin failed"
msgstr "lá»i bá» nạp phần bá» sung"
-#: ../finch/gntplugin.c:139
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1465,6172 +937,4358 @@ msgid ""
"Author: %s\n"
"Website: %s\n"
"Filename: %s\n"
-msgstr "Tên: %s\n"
+msgstr ""
+"Tên: %s\n"
"Phiên bản: %s\n"
"Mô tả: %s\n"
"Tác giả: %s\n"
"Äá»a chá» Web: %s\n"
"Tên táºp tin: %s\n"
-#: ../finch/gntplugin.c:197
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "Phần bá» sung cần phải Äược nạp trÆ°á»c khi cấu hình."
-#: ../finch/gntplugin.c:245
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "Không có tùy chá»n cấu hình cho phần bá» sung nà y."
-#: ../finch/gntplugin.c:266
msgid "Error loading plugin"
msgstr "Lá»i nạp phần bá» sung"
-#: ../finch/gntplugin.c:267
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr "Táºp tin Äã chá»n không phải là phần bá» sung hợp lá»."
-#: ../finch/gntplugin.c:268
msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr "Hãy má» cá»a sá» gỡ lá»i rá»i thá» lại Äá» xem thông Äiá»p lá»i chÃnh xác."
-#: ../finch/gntplugin.c:331
msgid "Select plugin to install"
msgstr "Chá»n phần bá» sung cần cà i Äặt"
-#: ../finch/gntplugin.c:357
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "Bạn có thá» (bá») nạp phần bá» sung trong danh sách nà y."
-#: ../finch/gntplugin.c:408
msgid "Install Plugin..."
msgstr "Cà i Äặt phần bá» sung..."
-#: ../finch/gntplugin.c:418
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Cấu hình phần bỠsung"
-#.copy the preferences to tmp values...
-#.* I liked "take affect immediately" Oh well :-(
-#.(that should have been "effect," right?)
-#.Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
-#.Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:524
-#: ../finch/gntplugin.c:531
-#: ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../finch/gntui.c:90
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:717
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2168
+#. copy the preferences to tmp values...
+#. * I liked "take affect immediately" Oh well :-(
+#. (that should have been "effect," right?)
+#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
+#. Create the window
msgid "Preferences"
msgstr "Tùy thÃch"
-#: ../finch/gntpounce.c:194
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:256
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Hãy nháºp má»t bạn thân Äá» thông báo."
-#: ../finch/gntpounce.c:339
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:524
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Thông báo bạn thân má»i"
-#: ../finch/gntpounce.c:339
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:524
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Sá»a thông báo bạn thân"
-#: ../finch/gntpounce.c:344
msgid "Pounce Who"
msgstr "Thông báo cho ai"
-#.Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:347
-#: ../finch/gntstatus.c:456
+#. Account:
msgid "Account:"
msgstr "Tà i khoản:"
-#: ../finch/gntpounce.c:369
msgid "Buddy name:"
msgstr "Tên buddy:"
-#.Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:387
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:592
+#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "Thông báo khi bạn thân..."
-#: ../finch/gntpounce.c:389
msgid "Signs on"
msgstr "ÄÄng nháºp"
-#: ../finch/gntpounce.c:390
msgid "Signs off"
msgstr "ÄÄng xuất"
-#: ../finch/gntpounce.c:391
msgid "Goes away"
msgstr "Äi vắng"
-#: ../finch/gntpounce.c:392
msgid "Returns from away"
msgstr "Có mặt trỠlại"
-#: ../finch/gntpounce.c:393
msgid "Becomes idle"
msgstr "Äã rÆ¡i và o trạng thái nghá»"
-#: ../finch/gntpounce.c:394
msgid "Is no longer idle"
msgstr "Hoạt Äá»ng trá» lại."
-#: ../finch/gntpounce.c:395
msgid "Starts typing"
msgstr "Bắt Äầu gõ phÃm"
-#: ../finch/gntpounce.c:396
msgid "Pauses while typing"
msgstr "Tạm dừng khi gõ phÃm"
-#: ../finch/gntpounce.c:397
msgid "Stops typing"
msgstr "Ngừng gõ phÃm"
-#: ../finch/gntpounce.c:398
msgid "Sends a message"
msgstr "Gá»i thông Äiá»p"
-#.Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:427
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:653
+#. Create the "Action" frame.
msgid "Action"
msgstr "Hà nh Äá»ng"
-#: ../finch/gntpounce.c:429
msgid "Open an IM window"
msgstr "Má» cá»a sá» Nhắn Tin"
-#: ../finch/gntpounce.c:430
msgid "Pop up a notification"
msgstr "Tự mỠthông báo"
-#: ../finch/gntpounce.c:431
msgid "Send a message"
msgstr "Gá»i tin nhẳn"
-#: ../finch/gntpounce.c:432
msgid "Execute a command"
msgstr "Thá»±c thi lá»nh"
-#: ../finch/gntpounce.c:433
msgid "Play a sound"
msgstr "Chơi âm thanh"
-#: ../finch/gntpounce.c:461
-msgid "Pounce only when my status is not available"
-msgstr "Thông báo chá» khi trạng thái của tôi không công bá»"
+msgid "Pounce only when my status is not Available"
+msgstr "Thông báo chỠkhi trạng thái của tôi không phải « Có mặt »"
-#: ../finch/gntpounce.c:463
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1293
msgid "Recurring"
msgstr "Lặp lại"
-#: ../finch/gntpounce.c:631
msgid "Cannot create pounce"
msgstr "Không thỠtạo thông báo"
-#: ../finch/gntpounce.c:632
msgid "You do not have any accounts."
msgstr "Bạn không có tà i khoản."
-#: ../finch/gntpounce.c:633
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr "TrÆ°á»c tiên bạn cần phải tạo má»t tà i khoản, Äá» tạo thông báo."
-#: ../finch/gntpounce.c:675
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1108
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "Bạn chắc chắn muá»n xoá thông báo trên %s cho %s không?"
-#: ../finch/gntpounce.c:709
-#: ../finch/gntui.c:84
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1336
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Thông báo bạn thân"
-#: ../finch/gntpounce.c:823
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1435
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s Äã bắt Äầu gõ tin nhẳn cho bạn (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:825
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1437
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr "%s Äã tạm dừng khi gõ tin nhẳn cho bạn (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:827
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1439
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s Äã ÄÄng nháºp (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:829
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1441
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s hoạt Äá»ng trá» lại từ trạng thái nghá» (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:831
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1443
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s Äã có mặt trá» lại (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:833
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1445
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s Äã ngừng gõ tin nhẳn cho bạn (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:835
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1447
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s Äã ÄÄng xuất (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:837
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1449
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s Äã rÆ¡i và o trạng thái nghá» (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:839
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1451
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s Äã Äi vắng. (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:841
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1453
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s Äã gá»i tin nhẳn cho bạn. (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:842
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1454
+#, c-format
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Dữ kiá»n thông báo không rõ. Hãy ghi báo cáo viá»c nà y!"
-#: ../finch/gntprefs.c:92
msgid "Based on keyboard use"
msgstr "Dá»±a và o cách sá» dụng bà n phÃm"
-#: ../finch/gntprefs.c:94
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2031
msgid "From last sent message"
msgstr "Từ tin nhẳn Äã gá»i cuá»i"
-#: ../finch/gntprefs.c:96
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:899
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:907
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2030
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2044
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
msgid "Never"
msgstr "Không bao giá»"
-#: ../finch/gntprefs.c:184
msgid "Show Idle Time"
msgstr "Hiá»n thá»i gian nghá»"
-#: ../finch/gntprefs.c:185
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr "Hiá»n thá» bạn bè ngoại tuyến"
-#: ../finch/gntprefs.c:192
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr "Thông báo bạn thân mà bạn Äang gõ tin nhẳn cho há»"
-#: ../finch/gntprefs.c:198
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:156
msgid "Log format"
msgstr "Äá»nh dạng sá» theo dõi"
-#: ../finch/gntprefs.c:199
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:146
msgid "Log IMs"
msgstr "Theo dõi tin nhắn"
-#: ../finch/gntprefs.c:200
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:147
msgid "Log chats"
msgstr "Theo dõi chát"
-#: ../finch/gntprefs.c:201
msgid "Log status change events"
msgstr "Theo dõi tất cả những thay Äá»i trạng thái"
-#: ../finch/gntprefs.c:207
msgid "Report Idle time"
msgstr "Thông báo thá»i gian nghá»"
-#: ../finch/gntprefs.c:208
msgid "Change status when idle"
msgstr "Thay Äá»i trạng thái khi nghá»"
-#: ../finch/gntprefs.c:209
msgid "Minutes before changing status"
msgstr "Sá» phút trÆ°á»c khi thay Äá»i trạng thái"
-#: ../finch/gntprefs.c:210
msgid "Change status to"
msgstr "Äá»i trạng thái thà nh"
-#.Conversations
-#: ../finch/gntprefs.c:259
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:994
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2135
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
+#. Conversations
msgid "Conversations"
msgstr "Cuá»c thoại"
-#: ../finch/gntprefs.c:260
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:154
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1563
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2146
msgid "Logging"
msgstr "Theo dõi"
-#: ../finch/gntrequest.c:614
+msgid "You must fill all the required fields."
+msgstr "Bạn cần phải Äiá»n và o má»i trÆ°á»ng Äòi há»i."
+
+msgid "The required fields are underlined."
+msgstr "Những trÆ°á»ng sau có gạch dÆ°á»i."
+
msgid "Not implemented yet."
msgstr "ChÆ°a Äược thi hà nh."
-#: ../finch/gntrequest.c:719
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1545
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1591
msgid "Save File..."
msgstr "LÆ°u táºp tin..."
-#: ../finch/gntrequest.c:719
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1546
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1592
msgid "Open File..."
msgstr "Má» táºp tin..."
-#: ../finch/gntrequest.c:736
msgid "Choose Location..."
msgstr "Chá»n Äá»a chá»..."
-#: ../finch/gntsound.c:97
-#: ../pidgin/gtksound.c:62
+msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
+msgstr "Bấm phÃm Enter Äá» tìm thêm phóng cùng phân loại."
+
+msgid "Get"
+msgstr "Lấy"
+
+#. Create the window.
+msgid "Room List"
+msgstr "Danh sách phòng"
+
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Bạn thân ÄÄng nháºp"
-#: ../finch/gntsound.c:98
-#: ../pidgin/gtksound.c:63
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Bạn thân ÄÄng xuất"
-#: ../finch/gntsound.c:99
-#: ../pidgin/gtksound.c:64
msgid "Message received"
msgstr "Nháºn tin nhẳn"
-#: ../finch/gntsound.c:100
-#: ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "Nháºn tin nhẳn thì khá»i Äầu cuá»c thoại"
-#: ../finch/gntsound.c:101
-#: ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message sent"
msgstr "Gá»i tin nhẳn"
-#: ../finch/gntsound.c:102
-#: ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Person enters chat"
msgstr "NgÆ°á»i và o phòng chat"
-#: ../finch/gntsound.c:103
-#: ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Person leaves chat"
msgstr "NgÆ°á»i rá»i phòng chat"
-#: ../finch/gntsound.c:104
-#: ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "You talk in chat"
msgstr "Bạn nói trong chat"
-#: ../finch/gntsound.c:105
-#: ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Others talk in chat"
msgstr "NgÆ°á»i khác nói trong chat"
-#: ../finch/gntsound.c:107
-#: ../pidgin/gtksound.c:73
-msgid "Someone says your screen name in chat"
-msgstr "Ai Äó nói tên hiá»n thá» của bạn trong chat"
+msgid "Someone says your username in chat"
+msgstr "Ai Äó nói tên bạn trong chát"
-#: ../finch/gntsound.c:361
-#: ../pidgin/gtksound.c:306
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Lá»i GStreamer"
-#: ../finch/gntsound.c:362
-#: ../pidgin/gtksound.c:307
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr "GStreamer không khá»i tạo Äược."
-#: ../finch/gntsound.c:716
-#: ../finch/gntsound.c:802
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1687
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1776
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1972
msgid "(default)"
msgstr "(mặc Äá»nh)"
-#: ../finch/gntsound.c:729
msgid "Select Sound File ..."
msgstr "Chá»n táºp tin âm thanh..."
-#: ../finch/gntsound.c:904
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Tùy thÃch âm thanh"
-#: ../finch/gntsound.c:915
msgid "Profiles"
msgstr "Lý lá»ch"
-#: ../finch/gntsound.c:954
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1817
msgid "Automatic"
msgstr "Tá»± Äá»ng"
-#: ../finch/gntsound.c:957
msgid "Console Beep"
msgstr "Tiếng bÃp bà n giao tiếp"
-#: ../finch/gntsound.c:958
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1821
msgid "Command"
msgstr "Lá»nh"
-#: ../finch/gntsound.c:959
msgid "No Sound"
msgstr "Không có âm thanh"
-#: ../finch/gntsound.c:961
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1812
msgid "Sound Method"
msgstr "Phương pháp âm thanh"
-#: ../finch/gntsound.c:966
msgid "Method: "
msgstr "Phương pháp: "
-#: ../finch/gntsound.c:973
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
"(%s for filename)"
-msgstr "Lá»nh âm thanh:\n"
+msgstr ""
+"Lá»nh âm thanh:\n"
"(%s cho tên táºp tin)"
-#.Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:981
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1856
+#. Sound options
msgid "Sound Options"
msgstr "Tùy chá»n âm thanh"
-#: ../finch/gntsound.c:982
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr "Ãm thanh khi cá»a sá» cuá»c thoại Äược chú ý"
-#: ../finch/gntsound.c:990
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:897
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:909
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1863
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
msgid "Always"
msgstr "Luôn luôn"
-#: ../finch/gntsound.c:991
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1861
msgid "Only when available"
msgstr "ChỠkhi sẵn sà ng"
-#: ../finch/gntsound.c:992
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1862
msgid "Only when not available"
msgstr "ChỠkhi không sẵn sà ng"
-#: ../finch/gntsound.c:999
msgid "Volume(0-100):"
msgstr "Ãm lượng(0-100):"
-#.Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1018
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1898
+#. Sound events
msgid "Sound Events"
msgstr "Dữ kiá»n âm thanh"
-#: ../finch/gntsound.c:1020
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
msgid "Event"
msgstr "Dữ kiá»n"
-#: ../finch/gntsound.c:1020
msgid "File"
msgstr "Táºp tin"
-#: ../finch/gntsound.c:1039
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1976
msgid "Test"
msgstr "Thá»"
-#: ../finch/gntsound.c:1042
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1980
msgid "Reset"
msgstr "Äặt lại"
-#: ../finch/gntsound.c:1045
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1984
msgid "Choose..."
msgstr "Chá»n..."
-#: ../finch/gntstatus.c:138
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr "Bạn chắc chắn muá»n xoá « %s » không?"
-#: ../finch/gntstatus.c:141
msgid "Delete Status"
msgstr "Xoá trạng thái"
-#: ../finch/gntstatus.c:176
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Trạng thái Äã lÆ°u"
-#: ../finch/gntstatus.c:183
-#: ../finch/gntstatus.c:539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1361
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:725
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
msgid "Title"
msgstr "Tên"
-#: ../finch/gntstatus.c:183
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
msgid "Type"
msgstr "Kiá»u"
-#.Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
-#.PurpleStatusPrimitive
-#.id - use default
-#.name - use default
-#.savable
-#.user_settable
-#.not independent
-#.Attributes - each status can have a message.
-#: ../finch/gntstatus.c:183
-#: ../finch/gntstatus.c:564
-#: ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:245
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1599
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1641
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1657
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:677
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:683
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:689
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:695
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:700
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:705
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2855
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2958
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2964
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5579
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5797
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5811
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5827
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5834
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5841
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3328
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3334
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3340
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3419
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3763
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3769
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999
+#. Statuses are almost all the same. Define a macro to reduce code repetition.
+#. PurpleStatusPrimitive
+#. id - use default
+#. name - use default
+#. savable
+#. user_settable
+#. not independent
+#. Attributes - each status can have a message.
msgid "Message"
msgstr "Thông Äiá»p"
-#.Use
-#: ../finch/gntstatus.c:194
-#: ../finch/gntstatus.c:593
+#. Use
msgid "Use"
msgstr "Dùng"
-#: ../finch/gntstatus.c:301
msgid "Invalid title"
msgstr "Tá»±a Äá» không hợp lá»"
-#: ../finch/gntstatus.c:302
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr "Hãy nháºp tá»±a Äá» không rá»ng cho trạng thái."
-#: ../finch/gntstatus.c:310
msgid "Duplicate title"
msgstr "Tá»±a Äá» trùng"
-#: ../finch/gntstatus.c:311
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr "Hãy nháºp tá»±a Äá» khác cho trạng thái."
-#: ../finch/gntstatus.c:452
msgid "Substatus"
msgstr "Trạng thái phụ"
-#: ../finch/gntstatus.c:464
-#: ../pidgin/gtkft.c:699
msgid "Status:"
msgstr "Trạng thái:"
-#: ../finch/gntstatus.c:479
msgid "Message:"
msgstr "Thông Äiá»p:"
-#: ../finch/gntstatus.c:528
msgid "Edit Status"
msgstr "Sá»a trạng thái"
-#: ../finch/gntstatus.c:570
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr "Dùng trạng thái khác cho các tà i khoản theo Äây"
-#.Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:604
+#. Save & Use
msgid "Save & Use"
msgstr "Lưu và Dùng"
-#: ../finch/gntui.c:85
msgid "Certificates"
msgstr "Chứng nháºn"
-#: ../finch/gntui.c:89
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2137
msgid "Sounds"
msgstr "Ãm thanh"
-#: ../finch/gntui.c:91
msgid "Statuses"
msgstr "Trạng thái"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
msgid "Error loading the plugin."
msgstr "Lá»i nạp phần bá» sung."
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
msgid "Couldn't find X display"
msgstr "Không tìm thấy bỠtrình bà y X"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
msgid "Couldn't find window"
msgstr "Không tìm thấy cá»a sá»"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
-msgstr "Phần bá» sung nà y không nạp Äược khi nó không phải Äược xây dá»±ng vá»i khả nÄng há» trợ X11."
+msgstr ""
+"Phần bá» sung nà y không nạp Äược khi nó không phải Äược xây dá»±ng vá»i khả nÄng "
+"hỠtrợ X11."
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
msgstr "GntClipboard"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Phần bỠsung bảng nháp"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
-msgstr "Khi ná»i dung thay Äá»i trên bảng nháp Gnt, ná»i dung sẵn sà ng cho X, nếu có thá»."
+msgstr ""
+"Khi ná»i dung thay Äá»i trên bảng nháp Gnt, ná»i dung sẵn sà ng cho X, nếu có "
+"thá»."
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr "%s má»i ÄÄng nháºp"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr "%s má»i ÄÄng xuất"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr "%s má»i gá»i tin nhẳn cho bạn"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr "%s má»i nói tên hiá»u của bạn trong %s"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr "%s Äã gá»i tin nhẳn trong %s"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr "Bạn thân ÄÄng nháºp/xuất"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "You receive an IM"
msgstr "Bạn nháºn tin nhắn"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr "Ai Äó nói trong chát"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Ai Äó nói tên bạn trong chát"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Thông báo vá»i lò nÆ°á»ng bánh khi"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
msgid "Beep too!"
msgstr "CÅ©ng kêu bÃp."
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr "Äặt KHẨN cho cá»a sá» thiết bá» cuá»i."
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:379
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:380
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Phần bá» sung lò nÆ°á»ng bánh"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:117
-#: ../pidgin/plugins/history.c:125
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "<b>Cuá»c thoại vá»i %s trên %s:</b><br>"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:175
-#: ../pidgin/plugins/history.c:153
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "Phần bá» sung lá»ch sá» cần thiết khả nÄng theo dõi"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:176
-#: ../pidgin/plugins/history.c:154
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
"the same conversation type(s)."
-msgstr "Khả nÄng theo dõi có thá» Äược hiá»u lá»±c từ Công cụ > Tùy thÃch > Theo dõi.\n"
+msgstr ""
+"Khả nÄng theo dõi có thá» Äược hiá»u lá»±c từ Công cụ > Tùy thÃch > Theo dõi.\n"
"\n"
"HIá»u lá»±c ghi lÆ°u các tin nhắn và /hay cuá»c trò chuyá»n sẽ kÃch hoạt lá»ch sá» "
"cho các cuá»c thoại cùng kiá»u."
# Name: don't translate/Tên: Äừng dá»ch
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:220
msgid "GntHistory"
msgstr "GntHistory"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:222
-#: ../pidgin/plugins/history.c:197
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Hiá»n thá» các cuá»c trao Äá»i vừa ghi lÆ°u trong cá»a sá» trao Äá»i má»i."
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:223
-#: ../pidgin/plugins/history.c:198
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
-msgstr "Khi bắt Äầu cuá»c thoại má»i, phần bá» sung nà y sẽ chèn cuá»c thoại cuá»i cùng và o cuá»c thoại hiá»n thá»i."
+msgstr ""
+"Khi bắt Äầu cuá»c thoại má»i, phần bá» sung nà y sẽ chèn cuá»c thoại cuá»i cùng "
+"và o cuá»c thoại hiá»n thá»i."
+#, c-format
+msgid "Online"
+msgstr "Trực tuyến"
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Ngoại tuyến"
+
+msgid "Online Buddies"
+msgstr "Bạn thân trực tuyến"
+
+msgid "Offline Buddies"
+msgstr "Bạn thân ngoại tuyến"
+
+msgid "Online/Offline"
+msgstr "Trực/Ngoại tuyến"
+
+msgid "Meebo"
+msgstr "Meebo"
+
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Không theo nhóm"
+
+msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
+msgstr "Cung cấp thêm tùy chá»n nhóm lại danh sách bạn thân."
+
# Name: don't translate/Tên: Äừng dá»ch
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
msgid "Lastlog"
msgstr "Lastlog"
-#.Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
+#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr "lastlog: tìm kiếm má»t chuá»i con trong phần hoãn."
# Name: don't translate/Tên: Äừng dá»ch
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
msgstr "GntLastlog"
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:124
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
msgstr "Phần bỠsung lastlog."
-#: ../libpurple/account.c:886
msgid "accounts"
msgstr "tà i khoản"
-#: ../libpurple/account.c:1061
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "Máºt khẩu cần thiết Äá» ÄÄng nháºp."
-#: ../libpurple/account.c:1095
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Nháºp máºt khẩu cho %s (%s)"
-#: ../libpurple/account.c:1102
msgid "Enter Password"
msgstr "Nháºp máºt khẩu"
-#: ../libpurple/account.c:1107
msgid "Save password"
msgstr "LÆ°u máºt khẩu"
-#: ../libpurple/account.c:1142
-#: ../libpurple/connection.c:107
-#: ../libpurple/connection.c:180
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Thiếu phần bỠsung giao thức cho %s"
-#: ../libpurple/account.c:1144
-#: ../libpurple/connection.c:110
msgid "Connection Error"
msgstr "Lá»i kết ná»i"
-#: ../libpurple/account.c:1341
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1713
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Sai khá»p hai máºt khẩu má»i."
-#: ../libpurple/account.c:1350
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Äiá»n hoà n chá»nh các trÆ°á»ng."
-#: ../libpurple/account.c:1373
msgid "Original password"
msgstr "Máºt khẩu cÅ©"
-#: ../libpurple/account.c:1380
msgid "New password"
msgstr "Máºt khẩu má»i"
-#: ../libpurple/account.c:1387
msgid "New password (again)"
msgstr "Nháºp lại máºt khẩu má»i"
-#: ../libpurple/account.c:1393
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "Äá»i máºt khẩu cho %s"
-#: ../libpurple/account.c:1401
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Hãy nháºp máºt khẩu hiá»n tại và máºt khẩu má»i của bạn."
-#: ../libpurple/account.c:1432
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Äá»i thông tin ngÆ°á»i dùng cho %s"
-#: ../libpurple/account.c:1435
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
msgid "Set User Info"
msgstr "Láºp thông tin ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/account.c:1906
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2032
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2049
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2848
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233
-#: ../pidgin/gtkft.c:160
msgid "Unknown"
msgstr "Không rõ"
-#: ../libpurple/blist.c:521
-#: ../libpurple/blist.c:1321
-#: ../libpurple/blist.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3301
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6050
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
msgid "Buddies"
msgstr "Bạn bè"
-#: ../libpurple/blist.c:548
msgid "buddy list"
msgstr "danh sách bạn bè"
-#: ../libpurple/certificate.c:558
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr "(KHÃNG KHá»P)"
-#.Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:562
+#. Make messages
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr "%s Äã cung cấp chứng nháºn theo Äây Äá» sá» dụng chá» má»t lần bây giá» :"
-#: ../libpurple/certificate.c:563
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
"Fingerprint (SHA1): %s"
-msgstr "Tên chung: %s %s\n"
+msgstr ""
+"Tên chung: %s %s\n"
"Vân tay (SHA1): %s"
-#.TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:568
+#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr "Thẩm tra chứng nháºn dùng má»t lần"
-#.Scheme name
-#.Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:894
+#. Scheme name
+#. Pool name
msgid "Certificate Authorities"
msgstr "Nhà cầm quyá»n chứng nháºn"
-#.Scheme name
-#.Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1062
+#. Scheme name
+#. Pool name
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr "Bá» nhá» tạm Äá»ng Äẳng SSL"
-#.Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1193
+#. Make messages
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr "Chấp nháºn chứng nháºn cho %s không?"
-#.TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1199
+#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr "Thẩm tra chứng nháºn SSL"
-#.Number of actions
-#: ../libpurple/certificate.c:1208
+#. Number of actions
msgid "Accept"
msgstr "Chấp nháºn"
-#: ../libpurple/certificate.c:1209
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
msgid "Reject"
msgstr "Từ chá»i"
-#: ../libpurple/certificate.c:1210
msgid "_View Certificate..."
msgstr "_Xem chứng nháºn..."
-#.Prompt the user to authenticate the certificate
-#.TODO: Provide the user with more guidance about why he is
-#.being prompted
-#.vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1310
+#. Prompt the user to authenticate the certificate
+#. vrq will be completed by user_auth
#, c-format
msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
-"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
-msgstr "« %s » cung cấp má»t chứng nháºn có vẻ là theo dạng « %s » thay thế. Có thá» nghÄ©a là bạn không phải có kết ná»i Äến dá»ch vụ bạn tin là Äó."
-
-#.Prompt the user to authenticate the certificate
-#.vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1335
-#, c-format
-msgid ""
"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
"automatically checked."
-msgstr "« %s » cung cấp má»t chứng nháºn tá»± ký. Không thá» tá»± Äá»ng kiá»m tra chứng nháºn nhÆ° váºy."
+msgstr ""
+"« %s » cung cấp má»t chứng nháºn tá»± ký. Không thá» tá»± Äá»ng kiá»m tra chứng nháºn "
+"nhÆ° váºy."
-#: ../libpurple/certificate.c:1353
#, c-format
msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
msgstr "Dãy chứng nháºn Äược cung cấp cho %s không phải là hợp lá»."
-#.TODO: Make this error either block the ensuing SSL
-#.connection error until the user dismisses this one, or
-#.stifle it.
-#.TODO: Probably wrong.
-#.TODO: Probably wrong
-#: ../libpurple/certificate.c:1361
-#: ../libpurple/certificate.c:1431
+#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
+#. connection error until the user dismisses this one, or
+#. stifle it.
+#. TODO: Probably wrong.
+#. TODO: Probably wrong
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "Lá»i chứng nháºn SSL"
-#: ../libpurple/certificate.c:1362
msgid "Invalid certificate chain"
msgstr "Dãy chứng nháºn không hợp lá»"
-#.vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1383
+#. vrq will be completed by user_auth
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
-msgstr "Bạn không có cÆ¡ sá» dữ liá»u chứng nháºn gá»c nên không thá» thẩm tra chứng nháºn nà y."
+msgstr ""
+"Bạn không có cÆ¡ sá» dữ liá»u chứng nháºn gá»c nên không thá» thẩm tra chứng nháºn "
+"nà y."
-#.vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1406
+#. vrq will be completed by user_auth
msgid ""
"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
msgstr "Pidgin không nháºn ra chứng nháºn gá»c có vẻ Äã cấp chứng nháºn nà y."
-#: ../libpurple/certificate.c:1423
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
"signature."
-msgstr "%s Äã cung cấp má»t dãy chứng nháºn không có chữ ký sá» hợp lá» từ Nhà cầm quyá»n chứng nháºn từ Äó nó tuyên bá» có chữ ký."
+msgstr ""
+"%s Äã cung cấp má»t dãy chứng nháºn không có chữ ký sá» hợp lá» từ Nhà cầm quyá»n "
+"chứng nháºn từ Äó nó tuyên bá» có chữ ký."
-#: ../libpurple/certificate.c:1432
msgid "Invalid certificate authority signature"
msgstr "Chữ ký nhà cầm quyá»n chứng nháºn không hợp lá»"
-#.Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1891
+#. Prompt the user to authenticate the certificate
+#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
+#. being prompted
+#. vrq will be completed by user_auth
#, c-format
msgid ""
+"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
+"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
+msgstr ""
+"« %s » cung cấp má»t chứng nháºn có vẻ là theo dạng « %s » thay thế. Có thá» "
+"nghÄ©a là bạn không phải có kết ná»i Äến dá»ch vụ bạn tin là Äó."
+
+#. Make messages
+#, c-format
+msgid ""
"Common name: %s\n"
"\n"
"Fingerprint (SHA1): %s\n"
"\n"
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
-msgstr "Tên chung: %s\n"
+msgstr ""
+"Tên chung: %s\n"
"\n"
"Vân tay (SHA1): %s\n"
"\n"
"Ngà y kÃch hoạt: %s\n"
"Ngà y hết hạn: %s\n"
-#.TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1900
+#. TODO: Find what the handle ought to be
msgid "Certificate Information"
msgstr "Thông tin chứng nháºn"
-#: ../libpurple/connection.c:109
msgid "Registration Error"
msgstr "Lá»i ÄÄng ký"
-#: ../libpurple/connection.c:182
msgid "Unregistration Error"
msgstr "Lá»i hủy ÄÄng ký"
-#: ../libpurple/connection.c:336
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s Äã ÄÄng nháºp"
-#: ../libpurple/connection.c:366
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s Äã ÄÄng xuất"
-#: ../libpurple/connection.c:511
-#: ../libpurple/plugin.c:277
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2352
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:378
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:330
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63
msgid "Unknown error"
msgstr "Lá»i không rõ"
-#: ../libpurple/conversation.c:170
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "Không thá» gá»i tin nhẳn vì nó quá lá»n."
-#: ../libpurple/conversation.c:173
-#: ../libpurple/conversation.c:186
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "Không thá» gá»i tin nhẳn cho %s."
-#: ../libpurple/conversation.c:174
msgid "The message is too large."
msgstr "Tin nhẳn quá lá»n."
-#: ../libpurple/conversation.c:183
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:272
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:315
msgid "Unable to send message."
msgstr "Không thá» gá»i tin nhẳn."
-#: ../libpurple/conversation.c:1211
msgid "Send Message"
msgstr "Gá»i tin nhẳn"
-#: ../libpurple/conversation.c:1214
msgid "_Send Message"
msgstr "_Gá»i tin nhẳn"
-#: ../libpurple/conversation.c:1620
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s và o phòng."
-#: ../libpurple/conversation.c:1623
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] và o phòng."
-#: ../libpurple/conversation.c:1733
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Bạn bây giá» Äá»i là %s"
-#: ../libpurple/conversation.c:1753
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s bây giá» Äá»i là %s"
-#: ../libpurple/conversation.c:1828
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s rá»i phòng."
-#: ../libpurple/conversation.c:1831
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s rá»i phòng (%s)."
-#: ../libpurple/dbus-server.c:584
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Không lấy Äược kết ná»i: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.c:596
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr "Không lấy Äược tên: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr "Không lấy Äược tên máy phục vụ : %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.h:84
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr "Máy phục vụ D-BUS của Purple không Äang chạy, vì lý do bên dÆ°á»i"
-#: ../libpurple/desktopitem.c:287
-#: ../libpurple/desktopitem.c:878
msgid "No name"
msgstr "Không tên"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:511
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr "Không thá» tạo tiến trình giải quyết má»i\n"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:516
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr "Không thá» gá»i yêu cầu cho tiến trình giải quyết\n"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:549
-#: ../libpurple/dnsquery.c:698
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
"%s"
-msgstr "Lá»i giải quyết %s:\n"
+msgstr ""
+"Lá»i giải quyết %s:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:552
-#: ../libpurple/dnsquery.c:712
-#: ../libpurple/dnsquery.c:830
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr "Lá»i giải quyết %s: %d"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:574
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
"%s"
-msgstr "Lá»i Äá»c từ tiến trình giải quyết:\n"
+msgstr ""
+"Lá»i Äá»c từ tiến trình giải quyết:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:578
+#, c-format
msgid "EOF while reading from resolver process"
msgstr "Gặp kết thúc táºp tin khi Äá»c từ tiến trình giải quyết"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:762
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr "Lá»i tạo mạch: %s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:763
msgid "Unknown reason"
msgstr "Lý do không rõ"
-#: ../libpurple/ft.c:209
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
"%s.\n"
-msgstr "Lá»i Äá»c %s: \n"
+msgstr ""
+"Lá»i Äá»c %s: \n"
"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:213
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
"%s.\n"
-msgstr "Lá»i ghi %s: \n"
+msgstr ""
+"Lá»i ghi %s: \n"
"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:217
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
"%s.\n"
-msgstr "Lá»i truy cáºp %s: \n"
+msgstr ""
+"Lá»i truy cáºp %s: \n"
"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:253
msgid "Directory is not writable."
msgstr "Thư mục không cho phép ghi."
-#: ../libpurple/ft.c:268
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Không thá» gá»i táºp tin kÃch cỡ 0 byte."
-#: ../libpurple/ft.c:278
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Không thá» gá»i thÆ° mục."
-#: ../libpurple/ft.c:287
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s không phải là má»t táºp tin thông thÆ°á»ng nên từ chá»i ghi Äè.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:347
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s muá»n gá»i cho bạn %s (%s)"
-#: ../libpurple/ft.c:354
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s muá»n gá»i cho bạn má»t táºp tin"
-#: ../libpurple/ft.c:397
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Chấp nháºn yêu cầu truyá»n tải táºp tin từ %s không?"
-#: ../libpurple/ft.c:401
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
-msgstr "Má»t táºp tin Äang sẵn sà ng tải xuá»ng từ :\n"
+msgstr ""
+"Má»t táºp tin Äang sẵn sà ng tải xuá»ng từ :\n"
"Máy Ỡxa: %s\n"
"Cá»ng á» xa: %d"
-#: ../libpurple/ft.c:436
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s muá»n gá»i táºp tin %s"
-#: ../libpurple/ft.c:489
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s không phải là tên táºp tin hợp lá».\n"
-#: ../libpurple/ft.c:510
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Muá»n gá»i %s cho %s"
-#: ../libpurple/ft.c:522
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "Äang bắt Äầu truyá»n %s từ %s"
-#: ../libpurple/ft.c:683
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Äã truyá»n xong táºp tin %s"
-#: ../libpurple/ft.c:686
+#, c-format
msgid "File transfer complete"
msgstr "Äã truyá»n xong táºp tin"
-#: ../libpurple/ft.c:1109
#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Bạn Äã thôi truyá»n %s"
-#: ../libpurple/ft.c:1114
+#, c-format
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Tiến trình truyá»n táºp tin bá» thôi."
-#: ../libpurple/ft.c:1172
#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s Äã thôi truyá»n %s"
-#: ../libpurple/ft.c:1177
#, c-format
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%s Äã thôi truyá»n táºp tin"
-#: ../libpurple/ft.c:1234
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "Tiến trình truyá»n táºp tin cho %s bá» lá»i."
-#: ../libpurple/ft.c:1236
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Tiến trình truyá»n táºp tin từ %s bá» lá»i."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
msgid "Run the command in a terminal"
msgstr "Chạy lá»nh trong thiết bá» cuá»i"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
msgstr "Lá»nh dùng Äá» quản lý Äá»a chá» URL « aim », nếu báºt."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
msgstr "Lá»nh dùng Äá» quản lý Äá»a chá» URL « gg », nếu báºt."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
msgstr "Lá»nh dùng Äá» quản lý Äá»a chá» URL « icq », nếu báºt."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "Lá»nh dùng Äá» quản lý Äá»a chá» URL « irc », nếu báºt."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
msgstr "Lá»nh dùng Äá» quản lý Äá»a chá» URL « msnim », nếu báºt."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
msgstr "Lá»nh dùng Äá» quản lý Äá»a chá» URL « sip », nếu báºt."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "Lá»nh dùng Äá» quản lý Äá»a chá» URL « xmpp », nếu báºt."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr "Lá»nh dùng Äá» quản lý Äá»a chá» URL « ymsgr », nếu báºt."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
msgid "The handler for \"aim\" URLs"
msgstr "Bá» quản lý Äá»a chá» URL « aim »"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
msgid "The handler for \"gg\" URLs"
msgstr "Bá» quản lý Äá»a chá» URL « gg »"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
msgid "The handler for \"icq\" URLs"
msgstr "Bá» quản lý Äá»a chá» URL « icq »"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
msgid "The handler for \"irc\" URLs"
msgstr "Bá» quản lý Äá»a chá» URL « irc »"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
msgstr "Bá» quản lý Äá»a chá» URL « msnim »"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
msgid "The handler for \"sip\" URLs"
msgstr "Bá» quản lý Äá»a chá» URL « sip »"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
msgstr "Bá» quản lý Äá»a chá» URL « xmpp »"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
msgstr "Bá» quản lý Äá»a chá» URL « ymsgr »"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
"URLs."
-msgstr "Äúng nếu lá»nh Äược ghi rõ trong koá « command » nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « aim »."
+msgstr ""
+"Äúng nếu lá»nh Äược ghi rõ trong koá « command » nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « "
+"aim »."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
"URLs."
-msgstr "Äúng nếu lá»nh Äược ghi rõ trong koá « command » nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « gg »."
+msgstr ""
+"Äúng nếu lá»nh Äược ghi rõ trong koá « command » nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « "
+"gg »."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
"URLs."
-msgstr "Äúng nếu lá»nh Äược ghi rõ trong koá « command » nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « icq »."
+msgstr ""
+"Äúng nếu lá»nh Äược ghi rõ trong koá « command » nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « "
+"icq »."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
"URLs."
-msgstr "Äúng nếu lá»nh Äược ghi rõ trong koá « command » nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « irc »."
+msgstr ""
+"Äúng nếu lá»nh Äược ghi rõ trong koá « command » nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « "
+"irc »."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
"URLs."
-msgstr "Äúng nếu lá»nh Äược ghi rõ trong koá « command » nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « msnim »."
+msgstr ""
+"Äúng nếu lá»nh Äược ghi rõ trong koá « command » nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « "
+"msnim »."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
"URLs."
-msgstr "Äúng nếu lá»nh Äược ghi rõ trong koá « command » nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « sip »."
+msgstr ""
+"Äúng nếu lá»nh Äược ghi rõ trong koá « command » nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « "
+"sip »."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
"URLs."
-msgstr "Äúng nếu lá»nh Äược ghi rõ trong koá « command » nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « xmpp »."
+msgstr ""
+"Äúng nếu lá»nh Äược ghi rõ trong koá « command » nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « "
+"xmpp »."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
"URLs."
-msgstr "Äúng nếu lá»nh Äược ghi rõ trong koá « command » nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « ymsgr »."
+msgstr ""
+"Äúng nếu lá»nh Äược ghi rõ trong koá « command » nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « "
+"ymsgr »."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
msgid ""
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
"terminal."
-msgstr "Äúng nếu lá»nh Äược dùng Äá» quản lý Äá»a chá» URL kiá»u nà y nên Äược chạy trong thiết bá» cuá»i."
+msgstr ""
+"Äúng nếu lá»nh Äược dùng Äá» quản lý Äá»a chá» URL kiá»u nà y nên Äược chạy trong "
+"thiết bá» cuá»i."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
msgstr "Lá»nh Äã ghi rõ có nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « aim » hay không"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
msgstr "Lá»nh Äã ghi rõ có nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « gg » hay không"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
msgstr "Lá»nh Äã ghi rõ có nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « icq » hay không"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
msgstr "Lá»nh Äã ghi rõ có nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « irc » hay không"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
msgstr "Lá»nh Äã ghi rõ có nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « msnim » hay không"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "Lá»nh Äã ghi rõ có nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « sip » hay không"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
msgstr "Lá»nh Äã ghi rõ có nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « xmpp » hay không"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
msgstr "Lá»nh Äã ghi rõ có nên quản lý Äá»a chá» URL kiá»u « ymsgr » hay không"
-#: ../libpurple/log.c:183
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">Trình ghi lÆ°u không có chức nÄng Äá»c</font></b>"
-#: ../libpurple/log.c:597
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../libpurple/log.c:611
msgid "Plain text"
msgstr "Nháºp thô"
-#: ../libpurple/log.c:625
msgid "Old flat format"
msgstr "Äá»nh dạng phẳng cÅ©"
-#: ../libpurple/log.c:838
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "Không thá» theo dõi Äược cuá»c trao Äá»i nà y."
-#: ../libpurple/log.c:1281
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../libpurple/log.c:1365
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Trả-Lá»i-Tá»±-"
+msgstr ""
+"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Trả-Lá»i-Tá»±-"
"Äá»ng>:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../libpurple/log.c:1367
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
"REPLY>:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Trả-Lá»i-Tá»±-"
+msgstr ""
+"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <Trả-Lá»i-Tá»±-"
"Äá»ng>:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../libpurple/log.c:1425
-#: ../libpurple/log.c:1558
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>Không tìm Äược ÄÆ°á»ng dẫn tá»i bản ghi.</b></font>"
+msgstr ""
+"<font color=\"red\"><b>Không tìm Äược ÄÆ°á»ng dẫn tá»i bản ghi.</b></font>"
-#: ../libpurple/log.c:1437
-#: ../libpurple/log.c:1567
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Không thá» Äá»c táºp tin: %s</b></font>"
-#: ../libpurple/log.c:1499
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <Trả Lá»i-Tá»± Äá»ng>: %s\n"
-#: ../libpurple/plugin.c:360
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr "Bạn Äang sá» dụng %s, còn phần bá» sung nà y cần thiết %s."
-#: ../libpurple/plugin.c:375
+#, c-format
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "Phần bá» sung nà y chÆ°a xác Äá»nh mã ID."
-#: ../libpurple/plugin.c:443
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr "Sai khá»p ma thuáºt phần bá» sung %d (cần %d)"
-#: ../libpurple/plugin.c:460
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "Sai khá»p phiên bản ABI %d.%d.x (cần %d.%d.x)"
-#: ../libpurple/plugin.c:477
-msgid "Plugin does not implement all required functions"
-msgstr "Phần bá» sung không thá»±c hiá»n tất cả các hà m cần thiết"
+msgid ""
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
+msgstr ""
+"Phần bá» sung không thá»±c hiá»n tất cả các hà m cần thiết (list_icon, ÄÄng nháºp "
+"và Äóng)"
-#: ../libpurple/plugin.c:542
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
"again."
msgstr "Không tìm thấy phần bá» sung cần thiết %s. Hãy cà i Äặt nó rá»i thá» lại."
-#: ../libpurple/plugin.c:547
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr "Không thỠnạp phần bỠsung"
-#: ../libpurple/plugin.c:569
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Không nạp Äược phần bá» sung %s theo yêu cầu."
-#: ../libpurple/plugin.c:573
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr "Không thỠnạp phần bỠsung của bạn."
-#: ../libpurple/plugin.c:663
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr "%s cần thiết %s, nhÆ°ng nó không bá» nạp Äược."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
msgstr "Tá»± Äá»ng chấp nháºn"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr "Tá»± Äá»ng chấp nháºn yêu cầu truyá»n tải táºp tin từ các ngÆ°á»i dùng Äã chá»n."
+msgstr ""
+"Tá»± Äá»ng chấp nháºn yêu cầu truyá»n tải táºp tin từ các ngÆ°á»i dùng Äã chá»n."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "Viá»c truyá»n táºp tin « %s » từ « %s » Äã chạy xong (Äã tá»± Äá»ng chấp nháºn)."
+msgstr ""
+"Viá»c truyá»n táºp tin « %s » từ « %s » Äã chạy xong (Äã tá»± Äá»ng chấp nháºn)."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
msgid "Autoaccept complete"
msgstr "Tá»± Äá»ng chấp nháºn hoà n tất"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:171
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "Khi nháºn Äược yêu cầu truyá»n táºp tin từ %s"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:173
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr "Äặt thiết láºp tá»± Äá»ng chấp nháºn"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:175
msgid "_Save"
msgstr "_LÆ°u"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:176
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:170
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:204
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:230
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2238
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2287
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5911
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5966
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6192
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6262
-#: ../libpurple/request.h:1454
-#: ../libpurple/request.h:1464
-#: ../pidgin/gtkblist.c:548
msgid "_Cancel"
msgstr "_Thôi"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:179
msgid "Ask"
msgstr "Há»i"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:180
msgid "Auto Accept"
msgstr "Tá»± Äá»ng chấp nháºn"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181
msgid "Auto Reject"
msgstr "Tá»± Äá»ng từ chá»i"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:196
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "Tá»± Äá»ng chấp nháºn yêu cầu truyá»n táºp tin..."
-#.XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:226
+#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
-msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn và o Äó cần lÆ°u các táºp tin\n"
+msgstr ""
+"ÄÆ°á»ng dẫn và o Äó cần lÆ°u các táºp tin\n"
"(Hãy cung cấp ÄÆ°á»ng dẫn Äầy Äủ)"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:231
msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
msgstr "Tá»± Äá»ng từ chá»i yêu cầu từ ngÆ°á»i dùng không nằm trên danh sách bạn bè"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:235
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
-msgstr "Tá»± má» thông báo khi viá»c truyá»n táºp tin Äã chấp nháºn tá»± Äá»ng Äã chạy xong\n"
+msgstr ""
+"Tá»± má» thông báo khi viá»c truyá»n táºp tin Äã chấp nháºn tá»± Äá»ng Äã chạy xong\n"
"(chá» khi không có cuá»c thoại vá»i ngÆ°á»i gá»i)"
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691
+#, fuzzy
+msgid "Create a new directory for each user"
+msgstr "Chá»n má»t thÆ° mục ngÆ°á»i dùng trong Äó cần tìm kiếm"
+
msgid "Notes"
msgstr "Ghi chú"
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
msgstr "Ghi chú và o bên dÆ°á»i..."
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
-msgstr "Sá»a bản ghi chú..."
+msgstr "Sá»a ghi chú..."
-#.*< major version
-#.*< minor version
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "Buddy Notes"
msgstr "Ghi chú bạn thân"
-#.*< name
-#.*< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
+#. *< name
+#. *< version
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr "LÆ°u bản ghi chú vá» bạn thân nà o Äó"
-#.*< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
+#. *< summary
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr "Thêm tùy chá»n Äá» lÆ°u bản ghi chú vá» bạn thân trên danh sách bạn bè."
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "Cipher Test"
msgstr "Thá» máºt mã"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr "Thá» các máºt mã có sẵn trong thÆ° viá»n libpurple."
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "DBus Example"
msgstr "Thà dụ DBus"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr "Thà dụ phần bỠsung DBus"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "File Control"
msgstr "Äiá»u khiá»n táºp tin"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:253
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr "Cho phép Äiá»u khiá»n bằng các lá»nh ghi trong táºp tin."
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:158
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:218
msgid "Minutes"
msgstr "Phút"
-#.This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
-#.If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:199
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:225
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:318
+#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
+#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "Bá» là m nghá»"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:166
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "Äặt thá»i gian nghá» tà i khoản"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:169
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:229
msgid "_Set"
msgstr "_Láºp"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "Bạn không có tà i khoản nghá»."
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "Hủy Äặt thá»i gian nghá» tà i khoản"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
msgid "_Unset"
msgstr "_Bá» láºp"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:226
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:266
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "Äặt thá»i gian nghá» cho má»i tà i khoản"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "Bá» Äặt thá»i gian nghá» cho má»i tà i khoản Äã nghá»"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:320
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:321
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "Cho phép bạn tá»± cấu hình thá»i gian nghá»"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "IPC Test Client"
msgstr "Trình khách thỠIPC"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "Kiá»m tra há» trợ phần bá» sung IPC, nhÆ° là trình khách."
-#.* description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
+#. * description
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
-msgstr "Kiá»m tra há» trợ phần bá» sung IPC, nhÆ° là trình khách. Viá»c nà y Äá»nh vá» phần "
+msgstr ""
+"Kiá»m tra há» trợ phần bá» sung IPC, nhÆ° là trình khách. Viá»c nà y Äá»nh vá» phần "
"bá» sung máy phục vụ và gá»i các lá»nh Äã ÄÄng ký."
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "IPC Test Server"
msgstr "Trình phục vụ thỠIPC"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "Kiá»m tra há» trợ phần bá» sung IPC, nhÆ° là trình phục vụ."
-#.* description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
+#. * description
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr "Kiá»m tra há» trợ phần bá» sung IPC, nhÆ° là trình phục vụ. Viá»c nà y ÄÄng ký các lá»nh IPC."
+msgstr ""
+"Kiá»m tra há» trợ phần bá» sung IPC, nhÆ° là trình phục vụ. Viá»c nà y ÄÄng ký các "
+"lá»nh IPC."
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
msgid "Join/Part Hiding Configuration"
msgstr "Cấu hình ẩn viá»c Và o/Rá»i"
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
msgid "Minimum Room Size"
msgstr "KÃch cỡ phòng tá»i thiá»u"
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
msgstr "Thá»i hạn ngÆ°á»i dùng không hoạt Äá»ng (theo phút)"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr "Ẩn Và o/Rá»i"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr "Ẩn các thông Äiá»p Và o/Rá»i thừa."
-#.* description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
+#. * description
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
-msgstr "Phần bá» sung nà y ẩn các thông Äiá»p Và o/Rá»i trong phòng lá»n, trừ thông Äiá»p vá» những ngÆ°á»i dùng Äang nói chuyá»n."
+msgstr ""
+"Phần bá» sung nà y ẩn các thông Äiá»p Và o/Rá»i trong phòng lá»n, trừ thông Äiá»p "
+"vá» những ngÆ°á»i dùng Äang nói chuyá»n."
-#.This is used in the place of a timezone abbreviation if the
-#.* offset is way off. The user should never really see it, but
-#.* it's here just in case. The parens are to make it clear it's
-#.* not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
+#. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
+#. * offset is way off. The user should never really see it, but
+#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
+#. * not a real timezone.
msgid "(UTC)"
msgstr "(UTC)"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554
msgid "User is offline."
msgstr "NgÆ°á»i dùng chÆ°a kết ná»i."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Gá»i trả lá»i tá»± Äá»ng:"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr "%s Äã ÄÄng xuất."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "Có thá» không phát Äược má»t hay nhiá»u thông Äiá»p."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Bạn Äã bá» ngắt kết ná»i khá»i máy phục vụ."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
-msgstr "Hiá»n thá»i bạn không có kết ná»i. Không ÄÄng nháºp nên không nháºn thông Äiá»p."
+msgstr ""
+"Hiá»n thá»i bạn không có kết ná»i. Không ÄÄng nháºp nên không nháºn thông Äiá»p."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "Thông Äiá»p không gá»i Äi Äược vì vượt quá chiá»u dà i tá»i Äa."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Thông Äiá»p Äã không Äược gá»i."
# Tên của ứng dụng khách tin nhắn khác: Äừng dá»ch.
-#.The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#.translators who wanted to transliterate them. Many translators
-#.choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
# Tên của ứng dụng khách tin nhắn khác: Äừng dá»ch.
-#.The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#.translators who wanted to transliterate them. Many translators
-#.choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "Fire"
msgstr "Fire"
# Tên của ứng dụng khách tin nhắn khác: Äừng dá»ch.
-#.The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#.translators who wanted to transliterate them. Many translators
-#.choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
# Tên của ứng dụng khách tin nhắn khác: Äừng dá»ch.
-#.The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#.translators who wanted to transliterate them. Many translators
-#.choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "QIP"
msgstr "QIP"
# Tên của ứng dụng khách tin nhắn khác: Äừng dá»ch.
-#.The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#.translators who wanted to transliterate them. Many translators
-#.choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
# Tên của ứng dụng khách tin nhắn khác: Äừng dá»ch.
-#.The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#.translators who wanted to transliterate them. Many translators
-#.choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
-#.The names of IM clients are marked for translation at the request of
-#.translators who wanted to transliterate them. Many translators
-#.choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
# Tên của ứng dụng khách tin nhắn khác: Äừng dá»ch
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
msgid "aMSN"
msgstr "aMSN"
-#.Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817
+#. Add general preferences.
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr "Cấu hình Äá»c sá» theo dõi chung"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821
msgid "Fast size calculations"
msgstr "TÃnh nhanh kÃch cỡ"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825
msgid "Use name heuristics"
msgstr "Dùng cách tìm ra tên"
-#.Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831
+#. Add Log Directory preferences.
msgid "Log Directory"
msgstr "Thư mục chứa sỠtheo dõi"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "Log Reader"
msgstr "Bá» Äá»c sá» theo dõi"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
-msgstr "Bao gá»m trong bá» xem bản ghi các bản ghi của ứng dụng khách tin nhắn khác."
+msgstr ""
+"Bao gá»m trong bá» xem bản ghi các bản ghi của ứng dụng khách tin nhắn khác."
-#.* description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898
+#. * description
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
"\n"
"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it "
"at your own risk!"
-msgstr "Khi xem bản ghi, phần bá» sung nà y sẽ cÅ©ng bao gá»m các bản ghi của ứng dụng khách tin nhắn khác. Hiá»n thá»i, gá»m có Adium, MSN Messenger, và Trillian.\n"
+msgstr ""
+"Khi xem bản ghi, phần bá» sung nà y sẽ cÅ©ng bao gá»m các bản ghi của ứng dụng "
+"khách tin nhắn khác. Hiá»n thá»i, gá»m có Adium, MSN Messenger, và Trillian.\n"
"\n"
-"CẢNH BÃO : phần bá» sung nà y vẫn còn là mã nguá»n anfa (rất má»i, chÆ°a thá») nên có thá» sụp Äá» nhiá»u. Hãy tá»± chá»u trách nhiá»m khi dùng nó !"
+"CẢNH BÃO : phần bá» sung nà y vẫn còn là mã nguá»n anfa (rất má»i, chÆ°a thá») nên "
+"có thá» sụp Äá» nhiá»u. Hãy tá»± chá»u trách nhiá»m khi dùng nó !"
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "BỠnạp phần bỠsung Mono"
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "Nạp phần bá» sung .NET vá»i Mono."
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
msgid "Add new line in IMs"
msgstr "Thêm dòng má»i và o tin nhắn"
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
msgid "Add new line in Chats"
msgstr "Thêm dòng má»i và o chat"
-#.*< magic
-#.*< major version
-#.*< minor version
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
+#. *< magic
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "New Line"
msgstr "Dòng má»i"
-#.*< name
-#.*< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
+#. *< name
+#. *< version
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr "Thêm dòng má»i và o trÆ°á»c tin nhẳn Äã hiá»n thá»."
-#.*< summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
+#. *< summary
msgid ""
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
-"the screen name in the conversation window."
-msgstr "Thêm dòng má»i và o trÆ°á»c tin nhẳn, Äá» phần còn lại của tin nhẳn sẽ xuất hiá»n bên dÆ°á»i tên hiá»n thá» trong cá»a sá» thoại."
+"the username in the conversation window."
+msgstr ""
+"Thêm má»t dòng má»i và o trÆ°á»c tin nhẳn, Äá» phần còn lại của tin nhẳn sẽ xuất "
+"hiá»n bên dÆ°á»i tên ngÆ°á»i dùng trong cá»a sá» thoại."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr "Mô phá»ng tin nhẳn ngoại tuyến"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr "LÆ°u dạng thông báo các tin nhẳn Äược gá»i cho ngÆ°á»i dùng chÆ°a kết ná»i."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
-msgstr "Phần còn lại của các tin nhẳn sẽ Äược lÆ°u dạng thông báo. Bạn cÅ©ng có thá» chá»nh sá»a/xoá thông báo trong há»p thoại « Thông báo bạn thân »."
+msgstr ""
+"Phần còn lại của các tin nhẳn sẽ Äược lÆ°u dạng thông báo. Bạn cÅ©ng có thá» "
+"chá»nh sá»a/xoá thông báo trong há»p thoại « Thông báo bạn thân »."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
-msgstr "« %s » chÆ°a kết ná»i. Bạn có muá»n lÆ°u phần còn lại của các tin nhẳn trong thông báo rá»i gá»i tá»± Äá»ng khi « %s » ÄÄng nháºp lại không?"
+msgstr ""
+"« %s » chÆ°a kết ná»i. Bạn có muá»n lÆ°u phần còn lại của các tin nhẳn trong "
+"thông báo rá»i gá»i tá»± Äá»ng khi « %s » ÄÄng nháºp lại không?"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
msgid "Offline Message"
msgstr "Tin nhẳn ngoại tuyến"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr "Bạn cÅ©ng có thá» chá»nh sá»a/xoá thông báo trong há»p thoại « Thông báo bạn thân »."
+msgstr ""
+"Bạn cÅ©ng có thá» chá»nh sá»a/xoá thông báo trong há»p thoại « Thông báo bạn thân "
+"»."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1928
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:269
msgid "Yes"
msgstr "Có"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:550
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:564
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:270
msgid "No"
msgstr "Không"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr "Lưu tin nhẳn ngoại tuyến trong thông báo"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "Äừng há»i. Luôn luôn lÆ°u trong thông báo."
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "BỠnạp phần bỠsung Perl"
-#.*< name
-#.*< version
-#.*< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Cung cấp há» trợ Äá» nạp phần bá» sung Perl."
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
msgstr "Chế Äá» dá»± Äoán"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "Chế Äá» dá»± Äoán vá» cuá»c thoại gá»i Äến"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr "Gây ra cá»a sá» thoại xuất hiá»n khi ngÆ°á»i dùng khác bắt Äầu gá»i tin nhẳn. Hoạt Äá»ng Äược cho AIM, ICQ, XMPP, Sametime, và Yahoo!"
+msgstr ""
+"Gây ra cá»a sá» thoại xuất hiá»n khi ngÆ°á»i dùng khác bắt Äầu gá»i tin nhẳn. Hoạt "
+"Äá»ng Äược cho AIM, ICQ, XMPP, Sametime, và Yahoo!"
# Äây là lá»i trÃch dẫn từ phim Star Wars: khó dá»ch thì dá»ch sá»± nghÄ©a trong chÆ°Æ¡ng trình.
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "Bạn phát hiá»n cái gì bá» thay Äá»i..."
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "Chá» hiá»u lá»±c cho ngÆ°á»i dùng trong danh sách bạn bè"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
msgid "Disable when away"
msgstr "Tắt khi vắng mặt"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "Hiá»n thá» tin nhẳn thông báo trong cuá»c thoại"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "Nâng lên cuá»c thoại dá»± Äoán"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:753
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "Signals Test"
msgstr "Kiá»m tra tÃn hiá»u"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:756
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:758
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Kiá»m tra Äá» biết là má»i tÃn hiá»u hoạt Äá»ng tá»t."
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "Simple Plugin"
msgstr "Phần bá» sung ÄÆ¡n giản"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:42
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Kiá»m tra Äá» biết phần lá»n thứ Äang hoạt Äá»ng."
-#.Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:910
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731
+#. Scheme name
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Chứng nháºn X.509"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:994
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:997
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:999
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "Cung cấp hỠtrợ SSL thông qua GNUTLS."
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "NSS"
msgstr "NSS"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Cung cấp hỠtrợ SSL thông qua Mozilla NSS."
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Cung cấp má»t lá»p bá»c cho thÆ° viá»n há» trợ SSL."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s thôi vắng mặt."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s Äã Äi vắng."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s rÆ¡i và o trạng thái nghá»."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s hoạt Äá»ng trá» lại."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s Äã ÄÄng nháºp."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
msgid "Notify When"
msgstr "Thông báo khi"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "Bạn thân Äi _vắng"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "Bạn thân má»i _nghá»:"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "Bạn thân ÄÄn_g nháºp/xuất"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Thông báo trạng thái bạn thân"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
-msgstr "Thông báo trong cá»a sá» cuá»c thoại trạng thái vắng mặt, có mặt, hay nghá» của bạn thân."
+msgstr ""
+"Thông báo trong cá»a sá» cuá»c thoại trạng thái vắng mặt, có mặt, hay nghá» của "
+"bạn thân."
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "BỠnạp phần bỠsung Tcl"
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Cung cấp há» trợ Äá» nạp phần bá» sung Tcl"
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
-msgstr "Không thá» phát hiá»n bản cà i Äặt ActiveTCL. Muá»n sá» dụng phần bá» sung TCL thì cà i Äặt ActiveTCL từ Äá»a chỠ« http://www.activestate.com ».\n"
+msgstr ""
+"Không thá» phát hiá»n bản cà i Äặt ActiveTCL. Muá»n sá» dụng phần bá» sung TCL thì "
+"cà i Äặt ActiveTCL từ Äá»a chỠ« http://www.activestate.com ».\n"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101
msgid ""
-"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://"
-"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
-"LocalMessaging for more information."
-msgstr "Không tìm thấy bá» công cụ Apple Bonjour For Windows, xem FAQ (Há»i Äáp) á» Äá»a chỠ« http://d.pidgin.im/BonjourWindows » Äá» tìm chi tiết."
+"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
+"pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy bá» công cụ Apple Bonjour For Windows, xem FAQ (Há»i Äáp) á» Äá»a "
+"chỠ« http://d.pidgin.im/BonjourWindows » Äá» tìm chi tiết."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120
msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
msgstr "Không thá» lắng nghe kết ná»i tin nhắn gá»i Äến\n"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr "Không thá» thiết láºp kết ná»i Äến máy phục vụ mDNS cục bá». Nó chạy chÆ°a?"
-#.Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:697
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:990
+#. Creating the options for the protocol
msgid "First name"
msgstr "Tên"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:394
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:700
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
msgid "Last name"
msgstr "Há»"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1327
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1337
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2221
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
msgid "Email"
msgstr "Äá»a chá» thÆ°"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:401
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:706
msgid "AIM Account"
msgstr "Tà i khoản AIM"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:709
msgid "XMPP Account"
msgstr "Tà i khoản XMPP"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:508
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:510
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Phần bỠsung giao thức Bonjour"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:651
msgid "Purple Person"
msgstr "NgÆ°á»i Purple"
# Äây là tên của giao thức Apple: Äừng dá»ch.
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:407
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr "%s Äã Äóng cá»a sá» cuá»c thoại."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:457
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:522
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:567
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:744
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:762
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "Không thá» gá»i tin, vì không thá» bắt Äầu nói chuyá»n."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:661
msgid "Cannot open socket"
msgstr "Không thỠmỠỠcắm."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:671
-msgid "Error setting socket options"
-msgstr "Lá»i Äặt tùy chá»n á» cắm"
-
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:697
msgid "Could not bind socket to port"
msgstr "Không thá» Äóng kết á» cắm tá»i cá»ng"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:707
msgid "Could not listen on socket"
msgstr "Không thỠlắng nghe trên Ỡcắm"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76
-#: ../libpurple/proxy.c:1845
+msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
+msgstr "Lá»i liên lạc vá»i cÆ¡ chế Äáp ứng DNS mDNSResponder cục bá»."
+
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Thiết láºp ủy nhiá»m không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77
-#: ../libpurple/proxy.c:1845
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
-msgstr "Bạn chá» Äá»nh tên máy hay sá» hiá»u cá»ng không hợp lá» cho kiá»u ủy nhiá»m Äã cho."
+msgstr ""
+"Bạn chá» Äá»nh tên máy hay sá» hiá»u cá»ng không hợp lá» cho kiá»u ủy nhiá»m Äã cho."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
msgid "Token Error"
msgstr "Lá»i hiá»u bà i"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "Không thá» lấy hiá»u bà i.\n"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:267
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:274
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:280
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Lưu danh sách bạn bè..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "Danh sách bạn bè trá»ng, không có ná»i dung gì Äược ghi và o táºp tin."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:275
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Lưu thà nh công danh sách bạn bè."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr "Không thỠghi và o %2$s danh sách bạn bè cho %1$s"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Không thỠnạp danh sách bạn bè"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "Nạp danh sách bạn bè..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "Nạp thà nh công danh sách bạn bè."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
msgid "Save buddylist..."
msgstr "Lưu danh sách bạn bè..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:382
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "Nạp danh sách bạn bè từ táºp tin..."
+
msgid "Fill in the registration fields."
msgstr "Äìên và o các trÆ°á»ng ÄÄng ký."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hai máºt khẩu không trùng."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:399
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
msgstr "Không thá» ÄÄng ký tà i khoản má»i. Lá»i xảy ra.\n"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "Tà i khoản Gadu-Gadu má»i Äã ÄÄng ký"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "ÄÄng ký thà nh công."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:965
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:968
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1746
msgid "Password"
msgstr "Máºt khẩu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781
msgid "Password (retype)"
msgstr "Máºt khẩu (gõ lại)"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
msgid "Enter current token"
msgstr "Nháºp hiá»u bà i hiá»n có"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792
msgid "Current token"
msgstr "Hiá»u bà i hiá»n có"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "ÄÄng ký tà i khoản Gadu-Gadu má»i"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:505
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "Vui lòng Äiá»n và o các trÆ°á»ng sau"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3770
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
msgid "City"
msgstr "T.P."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
msgid "Year of birth"
msgstr "NÄm sinh"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
msgid "Gender"
msgstr "Giá»i tÃnh"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
msgid "Male or female"
msgstr "Nam hay nữ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
msgid "Male"
msgstr "Nam"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3713
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
msgid "Female"
msgstr "Nữ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
msgid "Only online"
msgstr "ChỠtrực tuyến"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
msgid "Find buddies"
msgstr "Tìm bạn bè"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:664
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Hãy nháºp bên dÆ°á»i tiêu chuẩn tìm kiếm"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
msgid "Fill in the fields."
msgstr "Äiá»n và o trÆ°á»ng."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:714
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr "Máºt khẩu hiá»n tại khác vá»i máºt khẩu bạn Äã cung cấp."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:728
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
msgstr "Không thá» Äá»i máºt khẩu. Lá»i xảy ra.\n"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "Äá»i máºt khẩu cho tà i khoản Gadu-Gadu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:738
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "Äá»i thà nh công máºt khẩu."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:771
msgid "Current password"
msgstr "Máºt khẩu hiá»n tại"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:796
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr "Hãy nháºp máºt khẩu hiá»n tại và máºt khẩu má»i của bạn cho UIN: "
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Äá»i máºt khẩu Gadu-Gadu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Chá»n cuá»c chát cho bạn thân: %s"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882
msgid "Add to chat..."
msgstr "Thêm và o chát..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2845
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5629
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3111
-#: ../libpurple/status.c:154
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3250
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:561
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
-msgid "Offline"
-msgstr "Ngoại tuyến"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2833
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3113
-#: ../libpurple/status.c:155
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:545
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
msgid "Available"
msgstr "Có mặt"
-#.get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
-#.* the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
-#.Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:544
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2836
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4528
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5657
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3665
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3739
-#: ../libpurple/status.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:549
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2040
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
+#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
+#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
+#. Away stuff
+#, c-format
msgid "Away"
msgstr "Vắng mặt"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2704
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3680
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3691
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "Tên"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131
msgid "Birth Year"
msgstr "NÄm sinh"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3892
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "Không thá» hiá»n thá» kết quả tìm kiếm."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Danh bạ Gadu-Gadu công cá»ng"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1174
msgid "Search results"
msgstr "Kết quả tìm kiếm"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217
msgid "No matching users found"
msgstr "Không tìm thấy ngÆ°á»i dùng tÆ°Æ¡ng ứng"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1218
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Không có ngÆ°á»i dùng tÆ°Æ¡ng ứng vá»i tiêu chuẩn tìm kiếm bạn Äã xác Äá»nh."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1314
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1469
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Không thá» Äá»c á» cắm"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "Danh sách bạn bè Äã tải xuá»ng"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "Danh sách bạn bè của bạn Äã Äược tải xuá»ng máy phục vụ."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "Danh sách bạn bè Äã tải lên"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1408
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "Danh sách bạn bè của bạn Äã Äược cất giữ trên máy phục vụ."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1517
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1725
msgid "Connection failed."
msgstr "Lá»i kết ná»i."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:664
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563
-msgid "Blocked"
-msgstr "BỠchặn"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652
msgid "Add to chat"
msgstr "Thêm và o chát"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661
-msgid "Unblock"
-msgstr "BỠchặn"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665
-msgid "Block"
-msgstr "Chặn"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682
msgid "Chat _name:"
msgstr "Tê_n chát:"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1933
msgid "Chat error"
msgstr "Lá»i chát"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1934
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Tên chát nà y Äang Äược dùng"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2019
msgid "Not connected to the server."
msgstr "Không phải có kết ná»i tá»i máy phục vụ."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042
msgid "Find buddies..."
msgstr "Tìm bạn bè..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2048
msgid "Change password..."
msgstr "Äá»i máºt khẩu..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2054
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Tải danh sách bạn bè lên máy phục vụ"
# Hà nh Äá»ng nà y tải xuá»ng má»t bản sao, vẫn còn Äá» lại danh sách bạn bè của bạn trên máy phục vụ.
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "Tải danh sách bạn bè xuá»ng máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2062
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Xoá danh sách bạn bè khá»i máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2066
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "LÆ°u danh sách bạn bè và o táºp tin..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2070
-msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr "Nạp danh sách bạn bè từ táºp tin..."
-
-#.magic
-#.major_version
-#.minor_version
-#.plugin type
-#.ui_requirement
-#.flags
-#.dependencies
-#.priority
-#.id
-#.name
-#.version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2174
+#. magic
+#. major_version
+#. minor_version
+#. plugin type
+#. ui_requirement
+#. flags
+#. dependencies
+#. priority
+#. id
+#. name
+#. version
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Phần bỠsung giao thức Gadu-Gadu"
-#.summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2175
+#. summary
msgid "Polish popular IM"
msgstr "HỠtin nhắn nhanh phỠbiến ỠPhần Lan"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "NgÆ°á»i dùng Gadu-Gadu"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Lá»nh không rõ : %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:506
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "chủ Äá» hiá»n thá»i: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:510
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
msgid "No topic is set"
msgstr "ChÆ°a láºp chủ Äá»"
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:293
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:334
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:344
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:353
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:365
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Lá»i truyá»n táºp tin"
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:294
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:335
msgid "Could not open a listening port."
msgstr "Không thá» má» cá»ng lắng nghe."
# MOTD: Message Of The Day: thông Äiá»p của hôm nay
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Lá»i hiá»n thá» MOTD"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
msgid "No MOTD available"
msgstr "MOTD hiá»n không có"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "Không có MOTD (thông Äiá»p của hôm nay) liên quan Äến kết ná»i nà y."
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "MOTD cho %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:632
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:661
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2407
msgid "Server has disconnected"
msgstr "Máy phục vụ Äã ngắt kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:260
msgid "View MOTD"
msgstr "Xem MOTD"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:272
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kênh:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:278
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:514
msgid "_Password:"
msgstr "_Máºt khẩu :"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:311
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "Tên hiá»u cho IRC không Äược chứa dấu cách"
-#.1. connect to server
-#.connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:332
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1326
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:302
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2198
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1288
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3768
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2948
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
+#. 1. connect to server
+#. connect to the server
msgid "Connecting"
msgstr "Äang kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:342
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:658
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1138
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Hiá»n không có há» trợ SSL"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:355
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:320
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:469
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1803
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Không thỠtạo Ỡcắm"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:437
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1284
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Không thá» kết ná»i vá»i máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:627
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:656
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2401
msgid "Read error"
msgstr "Lá»i Äá»c"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:797
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
msgid "Users"
msgstr "NgÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:800
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3416
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
msgid "Topic"
msgstr "Chủ Äá»"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#.*< name
-#.*< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:938
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Phần bỠsung giao thức IRC"
-#.* summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:939
+#. * summary
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Phần bá» sung giao thức IRC Ãt rắc rá»i"
-#.host to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:964
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:325
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2335
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2186
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6696
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5773
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2083
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
+#. host to connect to
msgid "Server"
msgstr "Máy phục vụ"
-#.port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:967
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2340
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2191
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6699
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5778
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
+#. port to connect to
msgid "Port"
msgstr "Cá»ng"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:970
msgid "Encodings"
msgstr "Bảng mã"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:973
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:958
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:960
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
-msgid "Username"
-msgstr "Tên ÄÄng nháºp"
+msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
+msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:976
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1152
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
msgid "Real name"
msgstr "Tên tháºt"
#.
-#.option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
-#.prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
+#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
+#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:984
msgid "Use SSL"
msgstr "Dùng SSL"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189
msgid "Bad mode"
msgstr "Chế Äá» sai"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:200
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
+msgstr "%s bá» %s cấm, Äặt %ld giây trÆ°á»c"
+
#, c-format
+msgid "Ban on %s"
+msgstr "%s bỠcấm"
+
+msgid "End of ban list"
+msgstr "Kết thúc danh sách cấm"
+
+#, c-format
msgid "You are banned from %s."
-msgstr "Bạn bỠcấm từ %s."
+msgstr "Bạn bỠcấm ra %s."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:201
msgid "Banned"
msgstr "BỠcấm"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:218
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "Không thá» cấm %s: danh sách ngÆ°á»i cấm Äã Äầy"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:304
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(Äã nháºn diá»n)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3681
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
msgstr "Tên hiá»u"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:331
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
msgstr "Hiá»n thá»i trên"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:336
msgid "Idle for"
msgstr "Nghá» trong"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:339
msgid "Online since"
-msgstr "Äã kết ná»i từ"
+msgstr "Äã kết ná»i ká» từ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<b>TÃnh từ xác Äá»nh:</b>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343
msgid "Glorious"
msgstr "Hết sức thú vá»"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s Äã Äá»i chủ Äá» thà nh: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:424
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr "%s Äã gá»t chủ Äá»."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:432
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Chủ Äá» cho %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:450
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Thông Äiá»p không rõ « %s »"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451
msgid "Unknown message"
msgstr "Thông Äiá»p không rõ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr "Máy phục vụ IRC Äã nháºn má»t thông Äiá»p nó không hiá»u."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:472
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "NgÆ°á»i dùng trên %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:577
msgid "Time Response"
msgstr "Äáp ứng thá»i gian"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:578
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "Thá»i gian tại máy phục vụ IRC:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:589
msgid "No such channel"
msgstr "Không có kênh nhÆ° váºy"
-#.does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:600
+#. does this happen?
msgid "no such channel"
msgstr "không có kênh nhÆ° váºy"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603
msgid "User is not logged in"
msgstr "NgÆ°á»i dùng chÆ°a ÄÄng nháºp"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:608
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Không có tên hiá»u hay kênh nhÆ° váºy"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:628
msgid "Could not send"
msgstr "Không thá» gá»i"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:684
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Viá»c tham gia và o %s cần có lá»i má»i."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:685
msgid "Invitation only"
msgstr "Chá» ngÆ°á»i Äược má»i"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:801
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Bạn bá» %s Äá: (%s)"
-#.Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:806
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
+#. Remove user from channel
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Bá» %s Äá (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "chế Äá» (%s %s) bá»i %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:914
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Tên hiá»u không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:916
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
-msgstr "Tên hiá»u bạn chá»n bá» mà y phục vụ từ chá»i. Có thá» vì tên nà y có chứa các ký "
+msgstr ""
+"Tên hiá»u bạn chá»n bá» mà y phục vụ từ chá»i. Có thá» vì tên nà y có chứa các ký "
"tá»± không hợp lá»."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:921
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
-msgstr "Tên tà i khoản bạn chá»n bá» mà y chủ từ chá»i. Có thá» vì tên nà y có chứa các ký "
+msgstr ""
+"Tên tà i khoản bạn chá»n bá» mà y chủ từ chá»i. Có thá» vì tên nà y có chứa các ký "
"tá»± không hợp lá»."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:960
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Không thá» thay Äá»i tên hiá»u"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:960
msgid "Could not change nick"
msgstr "Không thá» thay Äá»i tên hiá»u"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:981
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Bạn rá»i khá»i kênh %s%s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1023
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Lá»i: PONG không hợp lá» từ máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1025
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "Äáp lại PING -- Trá»
: %lu giây"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1116
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr "Không thá» tham gia %s: cần thiết ÄÄng ký."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Không thỠvà o kênh"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1151
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "Tên hiá»u hay kênh nà y tạm thá»i không sẵn sà ng."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1163
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Tin nhẳn gá»i cho má»i quản trá» từ %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
msgid "action <action to perform>: Perform an action."
msgstr "action <viá»c cần là m>: Thá»±c hiá»n má»t hà nh Äá»ng."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
-msgstr "away [thông Äiá»p]: Äặt má»t thông báo Äi vắng, hay không dùng thông Äiá»p Äá» trá» lại sau khi Äi vắng."
+msgstr ""
+"away [thông Äiá»p]: Äặt má»t thông báo Äi vắng, hay không dùng thông Äiá»p Äá» "
+"trá» lại sau khi Äi vắng."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
+msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
+msgstr ""
+
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: gá»i lá»nh cho trình phục vụ kênh"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
msgid ""
"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr "deop <tên_hiá»u1> [tên_hiá»u2] ...: Loại bá» trạng thái ngÆ°á»i Äiá»u hà nh "
+msgstr ""
+"deop <tên_hiá»u1> [tên_hiá»u2] ...: Loại bá» trạng thái ngÆ°á»i Äiá»u hà nh "
"kênh khá»i ai Äó. Bạn phải là má»t ngÆ°á»i Äiá»u hà nh kênh Äá» là m Äiá»u nà y."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
msgid ""
"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
"must be a channel operator to do this."
-msgstr "devoice <tên_hiá»u1> [tên_hiá»u2] ...: Loại bá» trạng thái thoại trong "
+msgstr ""
+"devoice <tên_hiá»u1> [tên_hiá»u2] ...: Loại bá» trạng thái thoại trong "
"kênh khá»i ai Äó, ngÄn há» trò chuyá»n nếu kênh Äược Äặt (+m). Bạn phải là má»t "
"ngÆ°á»i Äiá»u hà nh kênh Äá» là m Äiá»u nà y."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
msgid ""
"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
-msgstr "invite <tên_hiá»u> [phòng]: Má»i bạn hữu tham gia kênh Äã ghi rõ, hay "
+msgstr ""
+"invite <tên_hiá»u> [phòng]: Má»i bạn hữu tham gia kênh Äã ghi rõ, hay "
"kênh hiá»n tại."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
msgid ""
"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "j <phòng1>[,phòng2][,...] [khoá1[,khoá2][,...]]: Nháºp và o má»t hay "
+msgstr ""
+"j <phòng1>[,phòng2][,...] [khoá1[,khoá2][,...]]: Nháºp và o má»t hay "
"nhiá»u kênh, tùy chá»n cung cấp má»t khoá cho má»i kênh nếu cần."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
msgid ""
"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr "join <phòng1>[,phòng2][,...] [khoá1[,khoá2][,...]]: Và o má»t hay nhiá»u "
+msgstr ""
+"join <phòng1>[,phòng2][,...] [khoá1[,khoá2][,...]]: Và o má»t hay nhiá»u "
"kênh, tùy chá»n cung cấp má»t khoá cho má»i kênh nếu cần."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
msgid ""
"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
-msgstr "kick <tên_hiá»u> [thông_Äiá»p]: Loại bá» ai Äó khá»i má»t kênh. Bạn phải là "
+msgstr ""
+"kick <tên_hiá»u> [thông_Äiá»p]: Loại bá» ai Äó khá»i má»t kênh. Bạn phải là "
"ngÆ°á»i Äiá»u hà nh kênh Äá» là m Äiá»u nà y."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
msgid ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr "list: hiá»n thá» danh sách các phòng trò chuyá»n nằm trên mạng nà y. <i>Cảnh "
+msgstr ""
+"list: hiá»n thá» danh sách các phòng trò chuyá»n nằm trên mạng nà y. <i>Cảnh "
"báo : má»t sá» máy phục vụ có thá» ngắt kết ná»i khi bạn là m Äiá»u nà y.</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
msgid "me <action to perform>: Perform an action."
msgstr "me <hà nh Äá»ng cần là m>: Thá»±c hiá»n má»t hà nh Äá»ng"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: gá»i lá»nh cho trình phục vụ ghi nhá» (memoserv)"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
msgid ""
"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
"or user mode."
-msgstr "mode <+|-><A-Za-z> <tên_hiá»u|kênh>: Äặt hay bá» Äặt má»t kênh "
-"hay chế Äá» ngÆ°á»i dùng."
+msgstr ""
+"mode <+|-><A-Za-z> <tên_hiá»u|kênh>: Äặt hay bá» Äặt má»t "
+"kênh hay chế Äá» ngÆ°á»i dùng."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
msgid ""
"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
-msgstr "msg <tên_hiá»u> <thông_Äiá»p>: Gá»i má»t tin nhẳn riêng cho má»t ngÆ°á»i dùng (thay vì gá»i Äến cả kênh)"
+msgstr ""
+"msg <tên_hiá»u> <thông_Äiá»p>: Gá»i má»t tin nhẳn riêng cho má»t "
+"ngÆ°á»i dùng (thay vì gá»i Äến cả kênh)"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [kênh]: Liá»t kê danh sách ngÆ°á»i dùng Äang trong má»t kênh."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2336
msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
msgstr "nick <tên hiá»u má»i>: Äá»i tên hiá»u."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: Gá»i lá»nh cho trình phục vụ tên hiá»u (nickserv)"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
+msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
+msgstr "notice <ÄÃch<: Gá»i thông báo cho má»t ngÆ°á»i dùng hay kênh."
+
msgid ""
"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
-msgstr "op <tên_hiá»u1> [tên_hiá»u2] ...: Tặng trạng thái ngÆ°á»i Äiá»u hà nh kênh "
+msgstr ""
+"op <tên_hiá»u1> [tên_hiá»u2] ...: Tặng trạng thái ngÆ°á»i Äiá»u hà nh kênh "
"cho bạn khác. Bạn phải là ngÆ°á»i Äiá»u hà nh kênh Äá» là m viá»c nà y."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
msgid ""
"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
-msgstr "operwall <thông_Äiá»p>: Nếu bạn không biết Äiá»u nà y nghÄ©a là gì, bạn có "
+msgstr ""
+"operwall <thông_Äiá»p>: Nếu bạn không biết Äiá»u nà y nghÄ©a là gì, bạn có "
"lẽ không thỠdùng nó."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "operserv: gá»i lá»nh cho trình phục vụ ngÆ°á»i Äiá»u hà nh (operserv)"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
-msgstr "part [phòng] [thông_Äiá»p]: Rá»i khá»i kênh hiá»n tại, hay má»t kênh nà o Äó, tùy "
+msgstr ""
+"part [phòng] [thông_Äiá»p]: Rá»i khá»i kênh hiá»n tại, hay má»t kênh nà o Äó, tùy "
"chá»n Äá» lại má»t thông Äiá»p."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
-msgstr "ping [tên_hiá»u]: Há»i má»t thá»i gian trá»
của ngÆ°á»i dùng (hay máy phục vụ nếu "
+msgstr ""
+"ping [tên_hiá»u]: Há»i má»t thá»i gian trá»
của ngÆ°á»i dùng (hay máy phục vụ nếu "
"không xác Äá»nh tên ngÆ°á»i dùng cụ thá»)."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid ""
"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
-msgstr "query <tên_hiá»u> <thông_Äiá»p>: Gá»i má»t thông Äiá»p riêng cho "
+msgstr ""
+"query <tên_hiá»u> <thông_Äiá»p>: Gá»i má»t thông Äiá»p riêng cho "
"ngÆ°á»i dùng (thay vì gá»i Äến cả kênh)"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
-msgstr "quit [thông_Äiá»p]: NgÆ°ng kết ná»i vá»i máy phục vụ, kèm theo má»t thông báo tuỳ chá»n."
+msgstr ""
+"quit [thông_Äiá»p]: NgÆ°ng kết ná»i vá»i máy phục vụ, kèm theo má»t thông báo "
+"tuỳ chá»n."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: Gá»i má»t dòng lá»nh thô Äến máy phục vụ."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
-msgstr "remove <tên_hiá»u> [thông_Äiá»p]: Loại bá» má»t ngÆ°á»i ra khá»i phòng. Bạn phải "
-"là ngÆ°á»i Äiá»u hà nh kênh Äá» là m Äiá»u nà y."
+msgstr ""
+"remove <tên_hiá»u> [thông_Äiá»p]: Loại bá» má»t ngÆ°á»i ra khá»i phòng. Bạn "
+"phải là ngÆ°á»i Äiá»u hà nh kênh Äá» là m Äiá»u nà y."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: Hiá»n thá» thá»i gian hiá»n tại của máy phục vụ IRC."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [chủ Äá» má»i]: Xem hay thay Äá»i chủ Äá» kênh."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Äặt hay bá» chế Äá» ngÆ°á»i dùng."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr "version [tên_hiá»u]: gá»i cho ngÆ°á»i dùng má»t yêu cầu CTCP VERSION"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid ""
"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
-msgstr "voice <tên_hiá»u1> [tên_hiá»u2] ...: Tặng trạng thái thoại trong kênh "
+msgstr ""
+"voice <tên_hiá»u1> [tên_hiá»u2] ...: Tặng trạng thái thoại trong kênh "
"cho ngÆ°á»i khác. Bạn phải là ngÆ°á»i Äiá»u hà nh kênh Äá» là m Äiá»u nà y."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid ""
"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
-msgstr "wallops <thông_Äiá»p>: Nếu bạn không biết Äiá»u nà y nghÄ©a là gì, bạn có "
+msgstr ""
+"wallops <thông_Äiá»p>: Nếu bạn không biết Äiá»u nà y nghÄ©a là gì, bạn có "
"lẽ không thỠdùng nó."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
-msgstr "whois [máy_phục_vụ] <tên_hiá»u>: Thu tháºp thông tin vá» má»t ngÆ°á»i dùng."
+msgstr ""
+"whois [máy_phục_vụ] <tên_hiá»u>: Thu tháºp thông tin vá» má»t ngÆ°á»i dùng."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
-msgstr "whowas <tên_hiá»u>: Thu tháºp thông tin vá» má»t ngÆ°á»i dùng Äã ÄÄng xuất."
+msgstr ""
+"whowas <tên_hiá»u>: Thu tháºp thông tin vá» má»t ngÆ°á»i dùng Äã ÄÄng xuất."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:520
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Thá»i gian Äáp lại từ %s: %lu giây"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "Trả lá»i PING CTCP"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:633
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:640
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
msgid "Disconnected."
msgstr "Bá» ngắt kết ná»i."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:719
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:749
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1916
msgid "Unknown Error"
msgstr "Lá»i không rõ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr "Lá»nh nhÆ° thế Äã bá» lá»i"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182
msgid "execute"
msgstr "thá»±c hiá»n"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:55
msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
-msgstr "Máy phục vụ yêu cầu TLS/SSL Äá» ÄÄng nháºp. Không tìm thấy khả nÄng há» trợ TLS/SSL."
+msgstr ""
+"Máy phục vụ yêu cầu TLS/SSL Äá» ÄÄng nháºp. Không tìm thấy khả nÄng há» trợ TLS/"
+"SSL."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:120
+msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found."
+msgstr "Bạn cần chức nÄng máºt mã, nhÆ°ng không tìm thấy há» trợ TLS/SSL."
+
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "Máy phục vụ yêu cầu xác thá»±c bằng nháºp thô qua luá»ng dữ liá»u không máºt mã"
+msgstr ""
+"Máy phục vụ yêu cầu xác thá»±c bằng nháºp thô qua luá»ng dữ liá»u không máºt mã"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:525
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
"this and continue authentication?"
-msgstr "%s yêu cầu xác thá»±c bằng nháºp thô qua kết ná»i không máºt mã. Cho phép Äiá»u nà y và "
-"tiếp tục xác thá»±c không? (KHÃNG BẢO MẬT)"
+msgstr ""
+"%s yêu cầu xác thá»±c bằng nháºp thô qua kết ná»i không máºt mã. Cho phép Äiá»u "
+"nà y và tiếp tục xác thá»±c không? (KHÃNG BẢO MẬT)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:527
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:528
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:719
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:720
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Xác thá»±c nháºp thô"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:479
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:652
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:900
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1049
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1076
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1098
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127
msgid "Invalid response from server."
msgstr "Máy phục vụ trả lá»i không hợp lá»."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:541
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:732
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Máy phục vụ không sá» dụng bất kỳ phÆ°Æ¡ng thức xác thá»±c Äược há» trợ nà o"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:721
-msgid ""
-"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-"connection. Allow this and continue authentication?"
-msgstr "Máy phục vụ nà y yêu cầu xác thá»±c bằng nháºp thô qua kết ná»i không máºt mã. Cho phép "
-"Äiá»u nà y và tiếp tục xác thá»±c không? (KHÃNG BẢO MẬT)"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:923
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:948
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Kiá»m tra từ máy phục vụ không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1022
msgid "SASL error"
msgstr "Lá»i SASL"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1221
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4174
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr "Tên Äầy Äủ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1233
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr "Há»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1236
msgid "Given Name"
msgstr "Tên hay gá»i"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1018
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1284
msgid "Street Address"
msgstr "Äá»a chá» nhà "
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1281
msgid "Extended Address"
msgstr "Äá»a chá» khác"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1287
msgid "Locality"
msgstr "NÆ¡i á»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1290
msgid "Region"
msgstr "Vùng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1293
msgid "Postal Code"
msgstr "Mã vùng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
msgid "Country"
msgstr "Quá»c gia"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1308
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1315
+#. lots of clients (including purple) do this, but it's
+#. * out of spec
msgid "Telephone"
msgstr "Äiá»n thoại"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1352
msgid "Organization Name"
msgstr "Tên tỠchức"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1355
msgid "Organization Unit"
msgstr "Phòng ban"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1364
msgid "Role"
msgstr "Vá» trÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1252
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1659
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3730
msgid "Birthday"
msgstr "Ngà y sinh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1367
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3262
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:739
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr "Sá»a vCard XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr "Má»i mục bên dÆ°á»i là tùy chá»n. Chá» nháºp thông tin bạn thấy cần thiết."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
msgid "Client"
msgstr "Trình khách"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964
msgid "Operating System"
msgstr "Há» Äiá»u hà nh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
msgid "Last Activity"
msgstr "Hoạt Äá»ng cuá»i cùng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
msgid "Service Discovery Info"
msgstr "Thông tin phát hiá»n dá»ch vụ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
msgid "Service Discovery Items"
msgstr "Mục phát hiá»n dá»ch vụ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
msgid "Extended Stanza Addressing"
msgstr "Äặt Äá»a chá» kiá»u Äoạn dòng má» rá»ng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
msgid "Multi-User Chat"
msgstr "Chat Äa ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
msgstr "Thông tin vá» mặt á» Äã má» rá»ng cho chat Äa ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
msgid "In-Band Bytestreams"
msgstr "Luá»ng byte bên trong dải"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
msgid "Ad-Hoc Commands"
msgstr "Lá»nh nhÆ° thế"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
msgid "PubSub Service"
msgstr "Dá»ch vụ PubSub"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
msgid "SOCKS5 Bytestreams"
msgstr "Luá»ng byte SOCKS5"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
msgid "Out of Band Data"
msgstr "Dữ liá»u bên ngoà i dải"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
msgid "XHTML-IM"
msgstr "XHTML-IM"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
msgid "In-Band Registration"
msgstr "ÄÄng ký bên trong dải"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
msgid "User Location"
msgstr "NÆ¡i á» ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
msgid "User Avatar"
msgstr "Ảnh riêng ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
msgid "Chat State Notifications"
msgstr "Thông báo tình trạng chat"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
msgid "Software Version"
msgstr "Phiên bản phần má»m"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
msgid "Stream Initiation"
msgstr "Khá»i tạo luá»ng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3277
msgid "File Transfer"
msgstr "Truyá»n táºp tin"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
msgid "User Mood"
msgstr "Tâm trạng ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
msgid "User Activity"
msgstr "Hoạt Äá»ng ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
msgid "Entity Capabilities"
msgstr "Khả nÄng thá»±c thá»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
msgid "Encrypted Session Negotiations"
msgstr "Dà n xếp phiên bản Äã máºt mã"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
msgid "User Tune"
msgstr "Äiá»u ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
msgid "Roster Item Exchange"
msgstr "Trao Äá»i mục bản liá»t kê"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
msgid "Reachability Address"
msgstr "Äá»a chá» có thá» tá»i"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
msgid "User Profile"
msgstr "Lý lá»ch ngÆ°á»i dùng"
# Name: don't translate/Tên: Äừng dá»ch
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
msgid "Jingle"
msgstr "Jingle"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
msgid "Jingle Audio"
msgstr "Ãm thanh Jingle"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
msgid "User Nickname"
msgstr "Tên hiá»u ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
msgid "Jingle ICE UDP"
msgstr "Jingle ICE UDP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
msgid "Jingle ICE TCP"
msgstr "Jingle ICE TCP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
msgid "Jingle Raw UDP"
msgstr "Jingle Raw UDP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
msgid "Jingle Video"
msgstr "Ảnh Äá»ng Jingle"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
msgid "Jingle DTMF"
msgstr "Jingle DTMF"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
msgid "Message Receipts"
msgstr "NgÆ°á»i nháºn tin nhẳn"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
msgid "Public Key Publishing"
msgstr "Xuất bản khoá công"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
msgid "User Chatting"
msgstr "NgÆ°á»i dùng nói chuyá»n"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
msgid "User Browsing"
msgstr "NgÆ°á»i dùng duyá»t"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
msgid "User Gaming"
msgstr "NgÆ°á»i dùng chÆ¡i trò"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
msgid "User Viewing"
msgstr "NgÆ°á»i dùng xem"
# Name: don't translate/Tên: Äừng dá»ch
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
msgid "Stanza Encryption"
msgstr "Máºt mã Äoạn dòng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
msgid "Entity Time"
msgstr "Thá»i gian thá»±c thá»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
msgid "Delayed Delivery"
msgstr "Phát trá»
"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
msgid "Collaborative Data Objects"
msgstr "Äá»i tượng dữ liá»u hợp tác"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
msgid "File Repository and Sharing"
msgstr "Kho lÆ°u táºp tin và chia sẻ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
msgstr "Phát hiá»n dá»ch vụ STUN cho Jingle"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
msgstr "Dà n xếp phiên chạy máºt mã ÄÆ¡n giản"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
msgid "Hop Check"
msgstr "Kiá»m tra bÆ°á»c"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2911
msgid "Capabilities"
msgstr "Khả nÄng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1094
-msgid "Resource"
-msgstr "Tà i nguyên"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1598
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1640
msgid "Priority"
msgstr "Ưu tiên"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1239
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
+msgid "Resource"
+msgstr "Tà i nguyên"
+
msgid "Middle Name"
msgstr "Tên Äá»m"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1272
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:998
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3769
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "Äá»a chá»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1278
msgid "P.O. Box"
msgstr "Hòm thư"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1388
msgid "Photo"
msgstr "Ảnh chụp"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1388
msgid "Logo"
msgstr "Biá»u hình"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1947
msgid "Un-hide From"
msgstr "Thôi ẩn từ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1951
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Ẩn tạm thá»i từ"
-#.&& NOT ME
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1959
+#. && NOT ME
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Thôi thông báo có mặt"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1966
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "Yêu cầu (lại) sư cho phép"
-#.if(NOT ME)
-#.shouldn't this just happen automatically when the buddy is
-#.removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1975
+#. if(NOT ME)
+#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+#. removed?
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Hủy ÄÄng ký"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1990
msgid "Log In"
msgstr "ÄÄng xuất"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1994
msgid "Log Out"
msgstr "ÄÄng xuất"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1597
msgid "Chatty"
msgstr "ThÃch chát"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
msgid "Extended Away"
msgstr "Vắng mắt lâu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2046
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1639
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5833
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3339
+#, c-format
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Xin Äừng quấy rầy"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2213
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2406
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3692
msgid "Last Name"
msgstr "Há»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2249
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "DÆ°á»i Äây là kết quả tìm kiếm"
-#.current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2334
+#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
-msgstr "Tìm liên lạc bằng cách gõ và o trÆ°á»ng tiêu chuẩn tìm kiếm. Ghi chú : má»i trÆ°á»ng cÅ©ng há» trợ tìm kiếm bằng ký tá»± Äại diá»n (%)"
+msgstr ""
+"Tìm liên lạc bằng cách gõ và o trÆ°á»ng tiêu chuẩn tìm kiếm. Ghi chú : má»i "
+"trÆ°á»ng cÅ©ng há» trợ tìm kiếm bằng ký tá»± Äại diá»n (%)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2354
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "Truy vấn danh bạ bá» lá»i"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2355
msgid "Could not query the directory server."
msgstr "Không thá» há»i máy phục vụ danh bạ."
-#.Try to translate the message (see static message
-#.list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2389
+#. Try to translate the message (see static message
+#. list in jabber_user_dir_comments[])
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "HÆ°á»ng dẫn máy phục vụ : %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr "Äiá»n và o má»t hay nhiá»u mục Äá» tìm thông tin vá» ngÆ°á»i dùng XMPP."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2416
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3695
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3704
msgid "Email Address"
-msgstr "Äá»a chá» thÆ°"
+msgstr "Äá»a chá» thÆ° Äiá»n tá»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2425
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2426
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "Tìm ngÆ°á»i dùng XMPP"
-#.Search
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5657
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
+#. "Search"
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2442
msgid "Invalid Directory"
msgstr "ThÆ° mục không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2459
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "Nháºp thÆ° mục ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2460
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Chá»n má»t thÆ° mục ngÆ°á»i dùng trong Äó cần tìm kiếm"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2463
msgid "Search Directory"
msgstr "Thư mục tìm kiếm"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5313
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
msgid "_Room:"
msgstr "_Phòng:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "_Máy phục vụ :"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr "Tên _hiá»u :"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s không phải là tên phòng hợp lá»."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Tên phòng không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s không phải tên máy phục vụ hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Tên máy phục vụ không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s không phải má»t tên hiá»u phòng hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Tên hiá»u phòng không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
msgid "Configuration error"
msgstr "Lá»i cấu hình"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
msgid "Unable to configure"
msgstr "Không thỠcấu hình"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Lá»i cấu hình phòng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Phòng nà y không có tÃnh nÄng cấu hình"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
msgid "Registration error"
msgstr "Lá»i ÄÄng ký"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr "Không há» trợ viá»c thay Äá»i tên hiá»u trong các phòng chát không phải MUC (trò chuyá»n Äa ngÆ°á»i dùng)"
+msgstr ""
+"Không há» trợ viá»c thay Äá»i tên hiá»u trong các phòng chát không phải MUC (trò "
+"chuyá»n Äa ngÆ°á»i dùng)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Lá»i lấy danh sách phòng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
msgstr "Máy phục vụ không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Nháºp máy phục vụ há»i thảo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Chá»n má»t máy phục vụ há»i thảo Äá» há»i"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
msgid "Find Rooms"
msgstr "Tìm phòng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr "Bạn cần máºt mã, nhÆ°ng máy phục vụ nà y không cung cấp."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:269
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:324
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:354
msgid "Write error"
msgstr "Lá»i ghi"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:399
msgid "Ping timeout"
msgstr "Quá hạn ping"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:444
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:483
msgid "Read Error"
msgstr "Lá»i Äá»c"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:520
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:398
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2562
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2594
#, c-format
msgid ""
"Could not establish a connection with the server:\n"
"%s"
-msgstr "Không thá» thiết láºp kết ná»i Äến máy phục vụ :\n"
+msgstr ""
+"Không thá» thiết láºp kết ná»i Äến máy phục vụ :\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:571
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Không thỠtạo Ỡcắm"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:619
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1104
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "ID XMPP không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:626
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "ID XMPP không hợp lá». Phải Äặt miá»n (domain)."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "ÄÄng ký thà nh công %s@%s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:710
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
-msgstr ""
-#msgstr "ÄÄng ký thà nh công vá»i %s@%"
+msgstr "ÄÄng ký thà nh công vá»i %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:712
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:713
msgid "Registration Successful"
msgstr "ÄÄng ký thà nh công"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:721
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:722
msgid "Registration Failed"
msgstr "Lá»i ÄÄng ký"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:740
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr "ÄÄng ký vá»i %s Äã Äược gỡ bá»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:742
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:743
msgid "Unregistration Successful"
msgstr "Hủy ÄÄng ký thà nh công"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:751
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:752
msgid "Unregistration Failed"
msgstr "Lá»i hủy ÄÄng ký"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:918
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:919
msgid "Already Registered"
msgstr "Äã ÄÄng ký"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3771
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3784
msgid "State"
msgstr "Bang"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1010
msgid "Postal code"
msgstr "Mã vùng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
msgid "Phone"
msgstr "Äiá»n thoại"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1022
msgid "Date"
msgstr "Ngà y tháng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1026
msgid "Unregister"
msgstr "Hủy ÄÄng ký"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1033
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr "Hãy Äiá»n thông tin bên dÆ°á»i Äá» thay Äá»i sá»± ÄÄng ký tà i khoản của bạn."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1036
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Hãy Äiá»n thông tin bên dÆ°á»i Äá» ÄÄng ký tà i khoản má»i cho bạn."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1044
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1045
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "ÄÄng ký tà i khoản XMPP má»i"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055
msgid "Register"
msgstr "ÄÄng ký"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1051
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr "Äá»i sá»± ÄÄng ký tà i khoản á» %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1052
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr "ÄÄng ký tà i khoản má»i á» %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1055
msgid "Change Registration"
msgstr "Äá»i sá»± ÄÄng ký"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1163
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1164
msgid "Error unregistering account"
msgstr "Lá»i hủy ÄÄng ký tà i khoản"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr "Hủy ÄÄng ký thà nh công tà i khoản"
# Stream is a name, in this case: don't translate/Stream là tên trong trÆ°á»ng hợp nà y: Äừng dá»ch
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1330
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Äang khá»i tạo Stream"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1335
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr "Äang khá»i tạo SSL/TLS"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1339
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361
msgid "Authenticating"
msgstr "Äang xác thá»±c"
# Stream is a name, in this case: don't translate/Stream là tên trong trÆ°á»ng hợp nà y: Äừng dá»c
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1348
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Äang khá»i tạo lại Stream"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1975
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5627
msgid "Not Authorized"
msgstr "Không cho phép"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1490
msgid "Both"
msgstr "Cả hai"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1492
msgid "From (To pending)"
msgstr "Từ (chÆ°a Äiá»n Cho)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1494
msgid "From"
msgstr "Từ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1497
msgid "To"
msgstr "Cho"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1499
msgid "None (To pending)"
msgstr "Không (chÆ°a Äiá»n Cho)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1501
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
msgid "None"
msgstr "Không"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504
msgid "Subscription"
msgstr "ÄÄng ký"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1517
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
msgstr "Tâm trạng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1522
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:647
-msgid "Current media"
-msgstr "Váºt chứa hiá»n thá»i"
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Äang nghe"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1643
msgid "Mood Text"
msgstr "Kiá»m tra tâm trạng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1617
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1645
msgid "Allow Buzz"
msgstr "Cho phép kêu gá»i"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1663
msgid "Tune Artist"
msgstr "Nghá» sÄ© Äiá»u"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1664
msgid "Tune Title"
msgstr "Tên Äiá»u"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
msgid "Tune Album"
msgstr "Táºp nhạc Äiá»u"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
msgid "Tune Genre"
msgstr "Loại Äiá»u"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1667
msgid "Tune Comment"
msgstr "Chú thÃch Äiá»u"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1668
msgid "Tune Track"
msgstr "Rãnh Äiá»u"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1669
msgid "Tune Time"
msgstr "Thá»i gian Äiá»u"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
msgid "Tune Year"
msgstr "NÄm Äiá»u"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
msgid "Tune URL"
msgstr "URL Äiá»u"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
msgid "Password Changed"
msgstr "Máºt khẩu Äã Äá»i"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1688
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Máºt khẩu của bạn Äã Äược thay Äá»i."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1694
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1695
msgid "Error changing password"
msgstr "Lá»i khi thay Äá»i máºt khẩu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1752
msgid "Password (again)"
msgstr "Nháºp lại máºt khẩu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1758
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "Äá»i máºt khẩu XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Hãy nháºp máºt khẩu má»i của bạn"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1773
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6413
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
msgid "Set User Info..."
msgstr "Láºp thông tin ngÆ°á»i dùng..."
-#.if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1778
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6424
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
+#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
msgid "Change Password..."
msgstr "Äá»i máºt khẩu..."
-#.}
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1783
+#. }
msgid "Search for Users..."
msgstr "Tìm ngÆ°á»i dùng..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1874
msgid "Bad Request"
msgstr "Yêu cầu sai"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1876
msgid "Conflict"
msgstr "Xung Äá»t"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1878
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "TÃnh nÄng chÆ°a Äược thi hà nh."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1880
msgid "Forbidden"
msgstr "Cấm"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1882
msgid "Gone"
msgstr "Không còn nữa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1884
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Lá»i tại máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1886
msgid "Item Not Found"
msgstr "Không tìm thấy"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1888
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "ID XMPP dạng sai"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1890
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Không thÃch hợp"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
msgid "Not Allowed"
msgstr "Không cho phép"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1896
msgid "Payment Required"
msgstr "Yêu cầu trả tiá»n"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1898
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "NgÆ°á»i nháºn không sẵn sà ng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902
msgid "Registration Required"
msgstr "Yêu cầu ÄÄng ký"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1904
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Không tìm thấy máy phục vụ từ xa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1906
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Quá hạn máy phục vụ từ xa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1908
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Quá tải máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Dá»ch vụ không sẵn sà ng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1912
msgid "Subscription Required"
msgstr "Yêu cầu góp tiá»n"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Yêu cầu bất thÆ°á»ng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Tiến trình cho phép bá» hủy bá»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Gặp bảng mã không Äúng trong tiến trình cho phép"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1926
msgid "Invalid authzid"
msgstr "ID cho phép không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "CÆ¡ chế cho phép không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Cơ chế cho phép quá yếu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Lá»i xác thá»±c tạm thá»i"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Lá»i xác thá»±c"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1950
msgid "Bad Format"
msgstr "Äá»nh dạng sai"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1952
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Tiá»n tá» khoảng tên sai"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Xung Äá»t tà i nguyên"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Quá hạn tạo kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
msgid "Host Gone"
msgstr "Máy không còn nữa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
msgid "Host Unknown"
msgstr "Máy không rõ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Sai Äặt Äá»a chá»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
msgid "Invalid ID"
msgstr "ID không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Khoảng tên không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1971
msgid "Invalid XML"
msgstr "XML không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1973
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Sai khá»p máy"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1977
msgid "Policy Violation"
msgstr "Vi phạm chÃnh sách"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1979
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Lá»i kết ná»i từ xa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1981
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Rà ng buá»c tà i nguyên"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1983
msgid "Restricted XML"
msgstr "XML bỠhạn chế"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1985
msgid "See Other Host"
msgstr "Xem máy khác"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1987
msgid "System Shutdown"
msgstr "Há» thá»ng Äã tắt"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1989
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Äiá»u kiá»n chÆ°a Äược Äá»nh nghÄ©a"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1991
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Bảng mã không Äược há» trợ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1993
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Loại Äoạn dòng không Äược há» trợ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1995
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Phiên bản không Äược há» trợ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML dạng sai"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1999
msgid "Stream Error"
msgstr "Lá»i Stream"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2084
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Không thá» cấm ngÆ°á»i dùng %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2104
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Sá»± nháºp há»i không rõ : « %s »"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2109
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Không thá» nháºp há»i ngÆ°á»i dùng %s nhÆ° « %s »"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2128
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "Nhiá»m vụ không rõ : « %s »"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2133
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "Không thá» Äặt nhiá»m vụ « %s » cho ngÆ°á»i dùng: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2186
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Không thá» Äá ngÆ°á»i dùng %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "Không thá» gá»i tin hiá»u ping cho ngÆ°á»i dùng %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2235
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2246
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
msgstr "Không thá» kêu gá»i vì không biết gì vá» ngÆ°á»i dùng %s."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2241
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
msgstr "Không thá» kêu gá»i, vì ngÆ°á»i dùng %s có thá» chÆ°a ÄÄng nháºp."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2272
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
msgstr "Không thá» kêu gá»i, vì ngÆ°á»i dùng %s không há» trợ."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2294
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4131
+#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
+#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "Kêu gá»i"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4132
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr "%s Äã kêu gá»i bạn !"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2296
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4133
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr "Äang kêu gá»i %s..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2328
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: (viết tắt) cấu hình má»t phòng trò chuyá»n."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2332
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: cấu hình má»t phòng trò chuyá»n."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2341
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [phòng]: Rá»i khá»i phòng."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2346
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: ÄÄng ký và o má»t phòng trò chuyá»n."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2352
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [chủ Äá» má»i]: Xem hay thay Äá»i chủ Äá»."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358
-msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room."
-msgstr "ban <ngÆ°á»i_dùng> [phòng]: Cấm má»t ngÆ°á»i dùng ra khá»i phòng."
+msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
+msgstr "ban <ngÆ°á»i_dùng> [lý_do]: Cấm má»t ngÆ°á»i dùng ra khá»i phòng."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2364
msgid ""
"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's "
"affiliation with the room."
-msgstr "affiliate <ngÆ°á»i_dùng> <owner|admin|member|outcast|none>: Äặt tÆ° "
+msgstr ""
+"affiliate <ngÆ°á»i_dùng> <owner|admin|member|outcast|none>: Äặt tÆ° "
"cách ngÆ°á»i dùng trong phòng\n"
-" ⢠owner ngÆ°á»i sá» hữu\n"
-" ⢠admin quản trá»\n"
-" ⢠member thà nh viên\n"
-" ⢠outcast ngÆ°á»i bá» ruá»ng bá»\n"
-" ⢠none không có."
+" ⢠owner\t\tngÆ°á»i sá» hữu\n"
+" ⢠admin\t\tquản trá»\n"
+" ⢠member\tthà nh viên\n"
+" ⢠outcast\tngÆ°á»i bá» ruá»ng bá»\n"
+" ⢠none\t\tkhông có."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2370
msgid ""
"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's "
"role in the room."
-msgstr "role <ngÆ°á»i_dùng> <moderator|participant|visitor|none>: Äặt nghiá»m vụ của ngÆ°á»i dùng trong phòng\n"
-" ⢠moderator Äiá»u tiết viên\n"
-" ⢠participant ngÆ°á»i tham gia\n"
-" ⢠visitor ngÆ°á»i thÄm\n"
-" ⢠none không có."
+msgstr ""
+"role <ngÆ°á»i_dùng> <moderator|participant|visitor|none>: Äặt "
+"nghiá»m vụ của ngÆ°á»i dùng trong phòng\n"
+" ⢠moderator\t\tÄiá»u tiết viên\n"
+" ⢠participant\t\tngÆ°á»i tham gia\n"
+" ⢠visitor\t\t\tngÆ°á»i thÄm\n"
+" ⢠none\t\t\tkhông có."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite <ngÆ°á»i_dùng> [thông_Äiá»p]: Má»i má»t ngÆ°á»i dùng và o phòng."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382
-msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server."
-msgstr "join: <phòng> [máy_phục_vụ]: Tham gia chát trên máy phục vụ nà y."
+msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server."
+msgstr "join: <phòng> [máºt_khẩu]: Tham gia chát trên máy phục vụ nà y."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2388
-msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room."
-msgstr "kick <ngÆ°á»i_dùng> [phòng]: Äá ngÆ°á»i dùng ra khá»i phòng."
+msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
+msgstr "kick <ngÆ°á»i_dùng> [lý_do]: Äá ngÆ°á»i dùng ra khá»i phòng."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2393
msgid ""
"msg <user> <message>: Send a private message to another user."
-msgstr "msg <ngÆ°á»i_dùng> <thông_Äiá»p>: Gá»i thông Äiá»p riêng Äến má»t ngÆ°á»i dùng khác."
+msgstr ""
+"msg <ngÆ°á»i_dùng> <thông_Äiá»p>: Gá»i thông Äiá»p riêng Äến má»t "
+"ngÆ°á»i dùng khác."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2399
msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
-msgstr "ping <jid>:\tGá»i tÃn hiá»u ping cho má»t ngÆ°á»i dùng/thà nh phần/máy phục vụ."
+msgstr ""
+"ping <jid>:\tGá»i tÃn hiá»u ping cho má»t ngÆ°á»i dùng/thà nh phần/máy phục "
+"vụ."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2404
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4157
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Kêu gá»i má»t bạn chát Äá» gây chú ý"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr "Phần bỠsung giao thức XMPP"
-#.Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:496
+#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
msgid "Domain"
msgstr "Miá»n"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213
msgid "Require SSL/TLS"
msgstr "Cần thiết SSL/TLS"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:217
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "Buá»c dùng SSL cÅ© (cá»ng 5223)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Cho phép xác thá»±c bằng nháºp thô qua luá»ng dữ liá»u không máºt mã"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3334
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2089
msgid "Connect port"
msgstr "Cá»ng kết ná»i"
-#.TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
-#.* able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
-#.Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3331
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:827
+#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
+#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
+#. Account options
msgid "Connect server"
msgstr "Máy phục vụ kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:236
msgid "File transfer proxies"
msgstr "Ủy nhiá»m truyá»n táºp tin"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "%s Äã rá»i cuá»c thoại."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Tin nhẳn từ %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s Äặt chủ Äá» là : %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Chủ Äá»: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "Không gá»i Äược tin nhẳn tá»i %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "Lá»i thông Äiá»p XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:408
#, c-format
-msgid " (Code %s)"
-msgstr " (Mã %s)"
+msgid "(Code %s)"
+msgstr "(Mã %s)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198
msgid "XML Parse error"
msgstr "Lá»i phân tÃch XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:441
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Gặp lá»i không rõ trong sá»± có mặt"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:522
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:523
msgid "Create New Room"
msgstr "Tạo phòng má»i"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
-msgstr "Bạn Äang tạo phòng má»i. Bạn muá»n cấu hình nó không hoặc chấp nháºn các thiết "
+msgstr ""
+"Bạn Äang tạo phòng má»i. Bạn muá»n cấu hình nó không hoặc chấp nháºn các thiết "
"láºp mặc Äá»nh?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:530
msgid "_Configure Room"
msgstr "_Cấu hình phòng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:531
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "Chấp nháºn _mặc Äá»nh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:573
#, c-format
-msgid "Error in chat %s"
-msgstr "Lá»i trong chát %s"
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "Lá»i và o chát %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:577
#, c-format
-msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "Lá»i và o chát %s"
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "Lá»i trong chát %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1009
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr "Không thá» gá»i táºp tin cho %s, ngÆ°á»i dùng không há» trợ truyá»n tải táºp tin"
+msgstr ""
+"Không thá» gá»i táºp tin cho %s, ngÆ°á»i dùng không há» trợ truyá»n tải táºp tin"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1080
msgid "File Send Failed"
msgstr "Không gá»i Äược táºp tin"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1073
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr "Không thá» gá»i táºp tin cho %s, JID không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1075
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "Không thá» gá»i táºp tin cho %s, ngÆ°á»i dùng chÆ°a kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1077
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
-msgstr "Không thá» gá»i táºp tin cho %s, không ÄÄng ký vá»i sá»± có mặt của ngÆ°á»i dùng"
+msgstr ""
+"Không thá» gá»i táºp tin cho %s, không ÄÄng ký vá»i sá»± có mặt của ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1092
#, c-format
-msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
+msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "Hãy chá»n tà i nguyên nà o của %s cho Äó bạn muá»n gá»i táºp tin"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1108
msgid "Select a Resource"
msgstr "Chá»n tà i nguyên"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198
msgid "Edit User Mood"
msgstr "Sá»a tâm trạng ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199
msgid "Please select your mood from the list."
msgstr "Hãy chá»n tâm trạng trong danh sách nà y."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
msgid "Set"
msgstr "Äặt"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:209
msgid "Set Mood..."
msgstr "Äặt tâm trạng..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
msgid "Set User Nickname"
msgstr "Äặt tên hiá»u ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr "Hãy ghi rõ tên hiá»u má»i cho bạn."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
-msgstr "Thông tin nà y hiá»n rõ cho má»i liên lạc trên danh sách liên lạc: khuyên bạn chá»n má»t tên thÃch hợp."
+msgstr ""
+"Thông tin nà y hiá»n rõ cho má»i liên lạc trên danh sách liên lạc: khuyên bạn "
+"chá»n má»t tên thÃch hợp."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
msgid "Set Nickname..."
msgstr "Äặt tên hiá»u..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
msgid "Actions"
msgstr "Hà nh Äá»ng"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
msgid "Select an action"
msgstr "Chá»n hà nh Äá»ng"
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:712
msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
msgstr "Không thá» lấy Sá» Äá»a chá» MSN"
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "Vấn Äá» Äá»ng bá» hoá danh sách bạn bè trong %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr "%s trên danh sách cục bỠnằm trong nhóm « %s » nhưng không có trong danh "
-"sách máy phục vụ. Bạn có muá»n thêm bạn thân nà y không?"
+msgstr ""
+"%s trên danh sách cục bỠnằm trong nhóm « %s » nhưng không có trong danh sách "
+"máy phục vụ. Bạn có muá»n thêm bạn thân nà y không?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
"to be added?"
-msgstr "%s nằm trên danh sách cục bỠnhưng không nằm trên danh sách máy phục vụ. Bạn "
+msgstr ""
+"%s nằm trên danh sách cục bỠnhưng không nằm trên danh sách máy phục vụ. Bạn "
"có muá»n thêm bạn thân nà y không?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36
+#, c-format
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Không thá» phân tÃch tin nhẳn"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41
+#, c-format
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "Lá»i cú pháp (có thá» trình khách bá» lá»i)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46
+#, c-format
msgid "Invalid email address"
msgstr "Äá»a chá» thÆ° Äiá»n tá» không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49
+#, c-format
msgid "User does not exist"
msgstr "NgÆ°á»i dùng Äó không tá»n tại."
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53
+#, c-format
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr "Thiếu tên miá»n ÄÄng ký hoà n chá»nh (FQDN)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56
+#, c-format
msgid "Already logged in"
msgstr "Äã ÄÄng nháºp"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59
-msgid "Invalid screen name"
-msgstr "Tên hiá»n thá» không hợp lá»"
+#, c-format
+msgid "Invalid username"
+msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62
+#, c-format
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "Tên thân thiá»n không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65
+#, c-format
msgid "List full"
msgstr "Danh sách Äã Äầy"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68
+#, c-format
msgid "Already there"
msgstr "Äã á» Äó"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72
+#, c-format
msgid "Not on list"
msgstr "Không trong danh sách"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
+#, c-format
msgid "User is offline"
msgstr "NgÆ°á»i dùng chÆ°a kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78
+#, c-format
msgid "Already in the mode"
msgstr "Äã trong chế Äá» nà y"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82
+#, c-format
msgid "Already in opposite list"
msgstr "Äã trong danh sách Äá»i diá»n"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86
+#, c-format
msgid "Too many groups"
msgstr "Quá nhiá»u nhóm"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89
+#, c-format
msgid "Invalid group"
msgstr "Nhóm không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92
+#, c-format
msgid "User not in group"
msgstr "NgÆ°á»i dùng không có trong nhóm"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95
+#, c-format
msgid "Group name too long"
msgstr "Tên nhóm quá dà i"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98
+#, c-format
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Không thỠgỡ bỠnhóm sỠkhông"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103
+#, c-format
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "Cá» thêm má»t ngÆ°á»i dùng và o má»t nhóm không tá»n tại"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107
+#, c-format
msgid "Switchboard failed"
msgstr "Há» thá»ng chuyá»n mạch bá» lá»i"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111
+#, c-format
msgid "Notify transfer failed"
msgstr "Lá»i thông báo truyá»n"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116
+#, c-format
msgid "Required fields missing"
msgstr "Thiếu các trÆ°á»ng Äược yêu cầu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120
+#, c-format
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Có quá kết quả tá»i FND"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
+#, c-format
msgid "Not logged in"
msgstr "ChÆ°a ÄÄng nháºp"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128
+#, c-format
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "Tạm thá»i không có dá»ch vụ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131
+#, c-format
msgid "Database server error"
msgstr "Có lá»i tại máy phục vụ cÆ¡ sá» dữ liá»u"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135
+#, c-format
msgid "Command disabled"
msgstr "Lá»nh bá» tắt"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139
+#, c-format
msgid "File operation error"
msgstr "Lá»i thá»±c thi táºp tin"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143
+#, c-format
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Lá»i cấp phát bá» nhá»"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147
+#, c-format
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "Giá trá» CHL gá»i tá»i máy phục vụ bá» sai"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152
+#, c-format
msgid "Server busy"
msgstr "Máy phục vụ báºn"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230
+#, c-format
msgid "Server unavailable"
msgstr "Máy phục vụ không sẵn sà ng"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158
+#, c-format
msgid "Peer notification server down"
msgstr "Máy phục vụ thông báo ngang hà ng ngừng hoạt Äá»ng"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162
+#, c-format
msgid "Database connect error"
msgstr "Có lá»i khi kết ná»i tá»i cÆ¡ sá» dữ liá»u"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167
+#, c-format
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "Máy phục vụ Äang ngừng (rá»i Äi)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174
+#, c-format
msgid "Error creating connection"
msgstr "Lá»i khi tạo kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179
+#, c-format
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "Tham sá» CVR hoặc không rõ hoặc không Äược phép"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183
+#, c-format
msgid "Unable to write"
msgstr "Không thỠghi"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186
+#, c-format
msgid "Session overload"
msgstr "Phiên kết ná»i quá tải"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190
+#, c-format
msgid "User is too active"
msgstr "NgÆ°á»i dùng quá hoạt náo"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193
+#, c-format
msgid "Too many sessions"
msgstr "Quá nhiá»u phiên kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196
+#, c-format
msgid "Passport not verified"
msgstr "Tà i khoản Passport chÆ°a Äược thẩm Äá»nh"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199
+#, c-format
msgid "Bad friend file"
msgstr "Táºp tin bạn bè há»ng"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203
+#, c-format
msgid "Not expected"
msgstr "Bất thÆ°á»ng"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209
+#, c-format
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "Tên thân thiá»n thay Äá»i quá nhanh"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218
+#, c-format
msgid "Server too busy"
msgstr "Máy phục vụ quá báºn"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1375
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728
-#: ../libpurple/proxy.c:1393
+#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Không xác thá»±c Äược"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225
+#, c-format
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Không Äược phép khi chÆ°a kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233
+#, c-format
msgid "Not accepting new users"
msgstr "Không chấp nháºn ngÆ°á»i dùng má»i"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237
+#, c-format
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "Passport của trẻ không có sá»± Äá»ng ý của cha mẹ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241
+#, c-format
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Tà i khoản Passport chÆ°a Äược thẩm Äá»nh"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244
+#, c-format
msgid "Bad ticket"
msgstr "Phiếu sai"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "Mã lá»i không rõ %d"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "Lá»i MSN: %s\n"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130
msgid "Nudge"
msgstr "Là m ná»i báºt"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:131
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr "%s Äã là m bạn ná»i báºt !"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:132
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr "Äang là m ná»i báºt %s..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:174
+msgid "Email Address..."
+msgstr "Äá»a chá» thÆ° Äiá»n tá»..."
+
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Tên thân máºt MSN bạn Äặt quá dà i."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:282
msgid "Set your friendly name."
msgstr "Äặt tên thân máºt của bạn"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "NgÆ°á»i dùng MSN khác sẽ nhìn thấy bạn vá»i tên nà y."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:305
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301
msgid "Set your home phone number."
msgstr "Nháºp sá» Äiá»n thoại nhà ."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:322
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318
msgid "Set your work phone number."
msgstr "Nháºp sá» Äiá»n thoại chá» là m."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:339
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "Nháºp sá» Äiá»n thoại di Äá»ng,"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:354
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:350
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Cho phép nhắn tin và o di Äá»ng MSN?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:355
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:351
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr "Bạn muá»n cho phép hoặc cấm ngÆ°á»i khác (trên danh sách bạn bè) gá»i tin nhắn "
-"MSN Mobile và o Äiá»n thoại di Äá»ng hay thiết bá» di Äá»ng nà o khác của bạn hay không?"
+msgstr ""
+"Bạn muá»n cho phép hoặc cấm ngÆ°á»i khác (trên danh sách bạn bè) gá»i tin nhắn "
+"MSN Mobile và o Äiá»n thoại di Äá»ng hay thiết bá» di Äá»ng nà o khác của bạn hay "
+"không?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:361
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:357
msgid "Allow"
msgstr "Cho phép"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:362
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:358
msgid "Disallow"
msgstr "Cấm"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:378
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:374
-msgid "This Hotmail account may not be active."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blocked Text for %s"
+msgstr "Chú thÃch bạn chát vá» %s"
+
+#, fuzzy
+msgid "No text is blocked for this account."
+msgstr "Dùng biá»u tượng bạn chát cho tà i khoản nà y:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "This account does not have email enabled."
msgstr "Tà i khoản Hotmail nà y có lẽ chÆ°a kÃch hoạt."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Gá»i tin nhắn tá»i di Äá»ng."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:406
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:402
msgid "Page"
msgstr "Nhắn tin"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:583
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
+msgid "Home Phone Number"
+msgstr "Sá» Äiá»n thoại á» nhà "
+
+msgid "Work Phone Number"
+msgstr "Sá» Äiá»n thoại chá» là m"
+
+msgid "Mobile Phone Number"
+msgstr "Sá» Äiá»n thoại di Äá»ng"
+
msgid "Be Right Back"
msgstr "Sẽ quay lại ngay"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:694
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:587
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2839
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2969
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
msgid "Busy"
msgstr "Äang báºn"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:699
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:591
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3788
msgid "On the Phone"
msgstr "Äang báºn nói Äiá»n thoại"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:704
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:595
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3103
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3794
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Äi Än trÆ°a"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:723
+#. primitive
+#. ID
+#. name - use default
+#. savable
+#. should be user_settable some day
+#. independent
msgid "Artist"
msgstr "NghỠsĩ"
# Tên của ứng dụng khách tin nhắn khác: Äừng dá»ch.
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:724
msgid "Album"
msgstr "Táºp nhạc"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:742
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:623
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "Äặt tên thân máºt..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:747
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:628
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "Äặt sá» Äiá»n thoại nhà ..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:751
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:632
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr "Äặt sá» Äiá»n thoại chá» là m..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:636
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr "Äặt sá» Äiá»n thoại di Äá»ng..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:761
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:642
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "Báºt/tắt thiết bá» di Äá»ng..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:766
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "Cho phép/Cấm tin nhắn tá»i thiết bá» di Äá»ng..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:777
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658
+msgid "View Blocked Text..."
+msgstr ""
+
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "Má» há»p thÆ° Äến Hotmail."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:801
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:682
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Gá»i tá»i thiết bá» di Äá»ng"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:811
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:692
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3425
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "Khá»i tạo _Chát"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:849
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:731
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr "MSN yêu cầu có há» trợ SSL. Hãy cà i Äặt thÆ° viá»n SSL Äược há» trợ."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:879
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:761
msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Không kết ná»i Äược vá»i máy phục vụ."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1663
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2006
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1859
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Lá»i lấy lý lá»ch"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1729
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1582
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:366
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:372
msgid "General"
msgstr "Ghung"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1736
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3736
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
msgid "Age"
msgstr "Tuá»i"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1738
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1591
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
msgid "Occupation"
msgstr "Công viá»c"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1739
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1592
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:123
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
msgid "Location"
msgstr "NÆ¡i á»"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1936
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1942
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1949
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1597
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1789
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1795
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1802
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Sá» thÃch"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1870
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1876
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1883
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1898
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1603
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1723
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1729
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1736
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1744
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1751
msgid "A Little About Me"
msgstr "Äôi chút vá» bản thân"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1767
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1620
msgid "Social"
msgstr "Xã há»i"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1769
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1622
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
msgid "Marital Status"
msgstr "Tình trạng hôn nhân"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1770
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1623
msgid "Interests"
msgstr "Sá» thÃch"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1771
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1624
msgid "Pets"
msgstr "Con vật nuôi"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1625
msgid "Hometown"
msgstr "Nhà thì"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1773
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1626
msgid "Places Lived"
msgstr "NÆ¡i Äã á»"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1774
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1627
msgid "Fashion"
msgstr "Má»t"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1628
msgid "Humor"
msgstr "Hà i hÆ°á»c"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1776
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1629
msgid "Music"
msgstr "Ãm nhạc"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1958
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1964
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1630
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1811
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1817
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Câu trÃch dẫn Æ°a thÃch"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1647
msgid "Contact Info"
msgstr "Thông tin liên lạc"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1795
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1648
msgid "Personal"
msgstr "Cá nhân"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1798
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1651
msgid "Significant Other"
msgstr "Vợ/chá»ng"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1799
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1652
msgid "Home Phone"
msgstr "Äiá»n thoại nhà "
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1800
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1653
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Äiá»n thoại nhà 2"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1654
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3774
msgid "Home Address"
msgstr "Äá»a chá» nhà "
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1655
msgid "Personal Mobile"
msgstr "Äiá»n thoại di Äá»ng cá nhân"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1656
msgid "Home Fax"
msgstr "Äiá»n thÆ° nhà "
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1804
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1657
msgid "Personal Email"
msgstr "ThÆ° Äiá»n tá» cá nhân"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658
msgid "Personal IM"
msgstr "Tin nhắn cá nhân"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1660
msgid "Anniversary"
msgstr "Ká»· niá»m"
-#.Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1823
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1676
+#. Business
msgid "Work"
msgstr "Viá»c là m"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1825
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1678
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr "Chức danh"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1826
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1679
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3795
msgid "Company"
msgstr "Công ty"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1827
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1680
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
msgid "Department"
msgstr "Phòng ban"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1828
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1681
msgid "Profession"
msgstr "Nghá»"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1829
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1682
msgid "Work Phone"
msgstr "Äiá»n thoại chá» là m"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1830
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1683
msgid "Work Phone 2"
msgstr "Äiá»n thoại chá» là m 2"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1684
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3787
msgid "Work Address"
msgstr "Äá»a chá» chá» là m"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1685
msgid "Work Mobile"
msgstr "Äiá»n thoại di Äá»ng viá»c là m"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1686
msgid "Work Pager"
msgstr "Máy nhắn tin viá»c là m"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687
msgid "Work Fax"
msgstr "Äiá»n thÆ° chá» là m"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688
msgid "Work Email"
msgstr "ThÆ° Äiá»n tá» viá»c là m"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689
msgid "Work IM"
msgstr "Tin nhắn viá»c là m"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1837
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690
msgid "Start Date"
msgstr "Ngà y bắt Äầu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1907
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1913
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1920
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1927
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1760
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1766
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1773
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1780
msgid "Favorite Things"
msgstr "Những thứ yêu thÃch"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1972
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1825
msgid "Last Updated"
msgstr "Cáºp nháºt lần cuá»i"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1983
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1836
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Trang chủ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2007
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1860
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "NgÆ°á»i dùng nà y chÆ°a tạo lý lá»ch công cá»ng."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2008
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1861
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
"public profile."
-msgstr "MSN cho biết không tìm thấy lý lá»ch của ngÆ°á»i dùng nà y. Äiá»u nà y nghÄ©a là ngÆ°á»i "
-"dùng không tá»n tại, hay ngÆ°á»i dùng chÆ°a tạo lý lá»ch công cá»ng."
+msgstr ""
+"MSN cho biết không tìm thấy lý lá»ch của ngÆ°á»i dùng nà y. Äiá»u nà y nghÄ©a là "
+"ngÆ°á»i dùng không tá»n tại, hay ngÆ°á»i dùng chÆ°a tạo lý lá»ch công cá»ng."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2012
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1865
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
-msgstr "Không tìm thấy thông tin trong lý lá»ch của ngÆ°á»i dùng nà y. NgÆ°á»i nà y rất có "
+msgstr ""
+"Không tìm thấy thông tin trong lý lá»ch của ngÆ°á»i dùng nà y. NgÆ°á»i nà y rất có "
"thá» không tá»n tại."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2020
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1873
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
msgid "Profile URL"
msgstr "URL lý lá»ch"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2307
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2309
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Phần bỠsung giao thức Windows Live Messenger"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2344
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2195
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Dùng phương thức HTTP"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2349
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2200
msgid "HTTP Method Server"
msgstr "Máy phục vụ phương thức HTTP"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2354
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2205
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Hiá»n thá» hình cÆ°á»i tá»± chá»n"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2213
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: là m ná»i báºt má»t liên lạc Äá» thu hút sá»± chú ý"
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr "Xác thá»±c ID Windows Live: không thá» kết ná»i"
-#.we must have failed!
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126
-msgid ""
-"Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
-"response"
-msgstr "Xác thá»±c ID Windows Live: không tìm thấy hiá»u bà i xác thá»±c trong Äáp ứng máy phục vụ"
+#, fuzzy
+msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
+msgstr "Xác thá»±c ID Windows Live: không thá» kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172
-msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-msgstr "Không xác thá»±c Äược ID Windows Live"
-
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s không phải là nhóm hợp lá»."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:388
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:534
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:340
msgid "Unknown error."
msgstr "Lá»i không rõ."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187
#, c-format
msgid "%s on %s (%s)"
msgstr "%s trên %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:509
#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
msgstr "%s vừa gá»i cho bạn má»t lá»i kêu gá»i."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "Lá»i không rõ (%d)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4471
msgid "Unable to add user"
msgstr "Không thá» thêm ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:500
#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "Không thá» thêm ngÆ°á»i dùng trên %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:504
#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "Không thá» cháºn ngÆ°á»i dùng trên %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:508
#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "Không thá» cho phép ngÆ°á»i dùng trên %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:516
#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "%s không thá» Äược thêm và o vì danh sách bạn bè của bạn Äã Äầy"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:525
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s không phải tà i khoản Passport hợp lá»."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:530
msgid "Service Temporarily Unavailable."
msgstr "Tạm thá»i không có dá»ch vụ."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1276
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:866
+#, fuzzy
+msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
+msgstr "Tin nhẳn chÆ°a gá»i Äi Äược vì bạn chÆ°a ÄÄng nháºp."
+
msgid "Unable to rename group"
msgstr "Không thá» thay Äá»i tên của nhóm"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1331
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:921
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Không thỠxoá nhóm"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1340
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7639,4210 +5297,3158 @@ msgid ""
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
-msgid_plural "The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
+msgid_plural ""
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
"automatically be signed out at that time. Please finish any conversations "
"in progress.\n"
"\n"
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
-msgstr[0] "Máy phục vụ MSN sẽ tắt trong vòng %d phút nữa Äá» bảo trì. Bạn sẽ Äược tá»± "
+msgstr[0] ""
+"Máy phục vụ MSN sẽ tắt trong vòng %d phút nữa Äá» bảo trì. Bạn sẽ Äược tá»± "
"Äá»ng ngắt kết ná»i và o lúc Äó. Hãy kết thúc má»i cuá»c thoại Äang diá»
n ra.\n"
"\n"
"Sau khi hoà n tất viá»c bảo trì, bạn có thá» kết ná»i trá» lại nhÆ° bình thÆ°á»ng."
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
+msgid ""
+"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
+"happens when the user is blocked or does not exist."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
+msgstr "Thông Äiá»p không gá»i Äi Äược vì gá»i quá nhanh:"
+
+#, fuzzy
+msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
+msgstr "Thông Äiá»p không gá»i Äi Äược vì có lá»i không rõ :"
+
+#, fuzzy
+msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "Thông Äiá»p không gá»i Äi Äược vì có lá»i không rõ :"
+
msgid "Unable to connect"
msgstr "Không thá» kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135
msgid "Writing error"
msgstr "Lá»i ghi"
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137
msgid "Reading error"
msgstr "Lá»i Äá»c"
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
"%s"
-msgstr "Lá»i kết ná»i từ máy phục vụ %s:\n"
+msgstr ""
+"Lá»i kết ná»i từ máy phục vụ %s:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:302
msgid "Our protocol is not supported by the server."
msgstr "Giao thức nà y không Äược há» trợ bá»i trình phục vụ."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:355
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:307
msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "Lá»i phân tÃch HTTP."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:359
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:311
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:207
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "Bạn Äã ÄÄng nháºp từ má»t vá» trà khác."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:365
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:317
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Các máy phục vụ MSN tạm thá»i không sẵn sà ng. Vui lòng chá» và thá» lại lần nữa."
+msgstr ""
+"Các máy phục vụ MSN tạm thá»i không sẵn sà ng. Vui lòng chá» và thá» lại lần nữa."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:371
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:323
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "Các máy phục vụ MSN tạm thá»i bá» ngừng."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:376
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:328
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Không thỠxác thực: %s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:382
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:334
msgid ""
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr "Danh sách bạn bè MSN của bạn tạm thá»i không dùng Äược. Vui lòng chá» và thá» lại lần nữa."
+msgstr ""
+"Danh sách bạn bè MSN của bạn tạm thá»i không dùng Äược. Vui lòng chá» và thá» "
+"lại lần nữa."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358
msgid "Handshaking"
msgstr "Äang thiết láºp quan há»"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359
+msgid "Transferring"
+msgstr "Äang truyá»n"
+
msgid "Starting authentication"
msgstr "Äang bắt Äầu xác thá»±c"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360
msgid "Getting cookie"
msgstr "Äang lấy cookie"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362
msgid "Sending cookie"
msgstr "Äang gá»i cookie"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:411
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:363
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Äang lấy danh sách bạn bè"
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "Rá»i khá»i máy tÃnh"
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35
msgid "On The Phone"
msgstr "Äang báºn nói Äiá»n thoại"
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Äi Än trÆ°a"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:398
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:400
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "Thông Äiá»p có lẽ không gá»i Äược vì quá hạn chá» :"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "Thông Äiá»p không gá»i Äi Äược, không Äược phép khi Äang ẩn danh."
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:410
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:412
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "Thông Äiá»p không gá»i Äi Äược vì ngÆ°á»i dùng chÆ°a kết ná»i:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Thông Äiá»p không gá»i Äi Äược vì có lá»i kết ná»i:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "Thông Äiá»p không gá»i Äi Äược vì gá»i quá nhanh:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424
msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr "Thông Äiá»p không gá»i Äi Äược vì không thá» thiết láºp phiên kết ná»i vá»i máy phục "
-"vụ. Rất có thá» là vấn Äá» trình phục vụ : hãy thá» lại sau và i phút nữa:"
+msgstr ""
+"Thông Äiá»p không gá»i Äi Äược vì không thá» thiết láºp phiên kết ná»i vá»i máy "
+"phục vụ. Rất có thá» là vấn Äá» trình phục vụ : hãy thá» lại sau và i phút nữa:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:429
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:431
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "Thông Äiá»p không gá»i Äi Äược vì có lá»i trong há» thá»ng chuyá»n mạch."
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Thông Äiá»p không gá»i Äi Äược vì có lá»i không rõ :"
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:262
#, c-format
msgid "%s has added you to his or her buddy list."
msgstr "%s Äã thêm bạn và o danh sách bạn bè."
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:331
#, c-format
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "%s Äã loại bá» bạn ra khá»i danh sách bạn bè."
-#.only notify the user about problems adding to the friends list
-#.* maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#.* won't cause too many problems if we just ignore it
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653
+#. only notify the user about problems adding to the friends list
+#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
+#. * won't cause too many problems if we just ignore it
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Không thỠthêm « %s »."
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:655
-msgid "The screen name specified is invalid."
-msgstr "Bạn Äã ghi rõ má»t tên hiá»n thá» không hợp lá»."
+msgid "The username specified is invalid."
+msgstr "Bạn Äã ghi rõ má»t tên ngÆ°á»i dùng không hợp lá»."
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:549
+msgid "This Hotmail account may not be active."
+msgstr "Tà i khoản Hotmail nà y có lẽ chÆ°a kÃch hoạt."
+
msgid "Has you"
msgstr "Có bạn"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2159
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2161
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Phần bỠsung giao thức MSN"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
msgid "Missing Cipher"
msgstr "Thiếu máºt mã"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr "Không tìm thấy máºt mã RC4"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
-msgstr "Nâng cấp lên thÆ° viá»n libpurple há» trợ RC4 (â¥2.0.1). Phần bá» sung MySpaceIM sẽ không Äược nạp."
+msgstr ""
+"Nâng cấp lên thÆ° viá»n libpurple há» trợ RC4 (â¥2.0.1). Phần bá» sung MySpaceIM "
+"sẽ không Äược nạp."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
-"supported by MySpace."
-msgstr "Tiếc là máºt khẩu dà i hÆ¡n %d ký tá»± (máºt khẩu của bạn có %d ký tá»±) không Äược MySpace há» trợ."
-
-#.Notify an error message also, because this is important!
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1849
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "Lá»i MySpaceIM"
-
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:352
msgid "Reading challenge"
msgstr "Äá» Äá»c"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:360
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr "Chiá»u dà i Äá» bất thÆ°á»ng từ máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:364
msgid "Logging in"
msgstr "Äang ÄÄng nháºp"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1318
#, c-format
-msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-msgstr "Kết ná»i Äến máy phục vụ bá» mất (không nháºn dữ liá»u trong vòng %d giây)"
+msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
+msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
+msgstr[0] ""
+"Kết ná»i Äến máy phục vụ bá» mất (không nháºn dữ liá»u trong vòng %d giây)"
-#.Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1361
+#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
msgid "New mail messages"
msgstr "ThÆ° tÃn má»i"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1362
msgid "New blog comments"
msgstr "Chú thÃch nháºt ký má»i"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1363
msgid "New profile comments"
msgstr "Chú thÃch lý lá»ch má»i"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1364
msgid "New friend requests!"
msgstr "Yêu cầu bạn má»i !"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1365
msgid "New picture comments"
msgstr "Chú thÃch ảnh má»i"
# Name: don't translate/Tên: Äừng dá»ch
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1395
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#.The session is now set up, ready to be connected. This emits the
-#.* signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
-#.* we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546
+msgid "MySpaceIM - No Username Set"
+msgstr "MySpaceIM â ChÆ°a Äặt tên ngÆ°á»i dùng"
+
+msgid "You appear to have no MySpace username."
+msgstr "Có vẻ là bạn chÆ°a có má»t tên ngÆ°á»i dùng MySpace."
+
+msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
+msgstr ""
+"Bạn có muá»n Äặt má»t tên ngÆ°á»i dùng ngay bây giá» không? (Ghi chú : KHÃNG THá» "
+"THAY Äá»I LẠI !)"
+
+#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
+#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
+#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "Äã kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1594
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1597
-msgid "No username set"
-msgstr "ChÆ°a Äặt tên ngÆ°á»i dùng"
+#, c-format
+msgid "Protocol error, code %d: %s"
+msgstr "Lá»i giao thức, mã %d: %s"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1595
+#, c-format
msgid ""
-"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
-"username and choose a username and try to login again."
-msgstr "Hãy thÄm « http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
-"username » Äá» chá»n tên ngÆ°á»i dùng, rá»i thá» lại ÄÄng nháºp."
+"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
+"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
+"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
+"again."
+msgstr ""
+"%s Bạn Äã Äặt má»t máºt khẩu chứa %d ký tá»±, vượt quá chiá»u dà i tá»i Äa mong Äợi "
+"%d á» MySpaceIM. Hãy cắt ngắn máºt khẩu á» Äá»a chỠ« http://profileedit.myspace."
+"com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword », rá»i thá» lại."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1823
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "Lá»i giao thức, mã %d: %s"
+msgid "MySpaceIM Error"
+msgstr "Lá»i MySpaceIM"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2019
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2053
msgid "Failed to add buddy"
msgstr "Không thêm Äược bạn thân"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2019
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr "Lá»i « addbuddy » (thêm bạn thân) bá» lá»i."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2053
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2290
msgid "persist command failed"
msgstr "Lá»i « persist » (bá»n bá») bá» lá»i"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2158
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr "Không có ngÆ°á»i dùng nhÆ° váºy: %s"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2159
msgid "User lookup"
msgstr "Tra cứu ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2271
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2290
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2312
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr "Không gỡ bá» Äược bạn thân"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2271
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr "Lá»i « delbuddy » (xoá bạn thân) bá» lá»i"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2312
msgid "blocklist command failed"
msgstr "Lá»i « blocklist » (danh sách cháºn) bá» lá»i"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2360
msgid "Invalid input condition"
msgstr "Äiá»u kiá»n nháºp không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2380
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2417
-msgid "Read buffer full"
-msgstr "Bá» Äá»m Äá»c Äã Äầy"
+msgid "Read buffer full (2)"
+msgstr "Bá» Äá»m Äá»c Äã Äầy (2)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2459
msgid "Unparseable message"
msgstr "Thông Äiá»p không thá» phân tÃch"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2528
#, c-format
msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
msgstr "Không thá» kết ná»i Äến máy: %s (%d)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2699
msgid "IM Friends"
msgstr "Bạn bè Nhắn Tin"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2798
#, c-format
msgid ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
+msgid_plural ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
-msgstr "%d bạn thân Äã Äược thêm hay cáºp nháºt từ máy phục vụ (gá»m có bạn thân Äã nằm trên danh sách bên máy phục vụ)"
+msgstr[0] ""
+"%d bạn thân Äã Äược thêm hoặc cáºp nháºt từ máy phục vụ (gá»m có bạn thân Äã "
+"nằm trên danh sách bên máy phục vụ)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2799
msgid "Add contacts from server"
msgstr "Thêm liên lạc từ máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2916
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr "Thêm bạn bè từ MySpace.com"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2852
msgid "Importing friends failed"
msgstr "Không nháºp khẩu Äược bạn bè"
-#.TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2908
+#. TODO: find out how
msgid "Find people..."
msgstr "Tìm ngÆ°á»i..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2911
msgid "Change IM name..."
msgstr "Äá»i tên Nhắn Tin..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3213
msgid "myim URL handler"
msgstr "BỠquản lý URL « myim »"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3214
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr "Không tìm thấy tà i khoản MySpaceIM thÃch hợp Äá» má» Äá»a chá» URL « myim » nà y."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy tà i khoản MySpaceIM thÃch hợp Äá» má» Äá»a chá» URL « myim » nà y."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3215
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr "Hiá»u lá»±c tà i khoản MySpaceIM thÃch hợp rá»i thá» lại."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3338
msgid "Show display name in status text"
msgstr "Hiá»n tên hiá»n thá» trong vÄn bản trạng thái"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3341
msgid "Show headline in status text"
msgstr "Hiá»n hà ng Äầu trong vÄn bản trạng thái"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3346
msgid "Send emoticons"
msgstr "Gá»i biá»u tượng xúc cảm"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3351
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr "Äá» phân giải mà n hình (Äiá»m trên má»i insÆ¡)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3354
msgid "Base font size (points)"
msgstr "KÃch cỡ phông cÆ¡ bản (Äiá»m)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
msgid "User"
msgstr "NgÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2969
msgid "Profile"
msgstr "Lý lá»ch"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:128
msgid "Headline"
msgstr "Hà ng Äầu"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133
msgid "Song"
msgstr "Bà i hát"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:141
msgid "Total Friends"
msgstr "Tá»ng bạn bè"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:159
msgid "Client Version"
msgstr "Phiên bản khách"
-#.TODO: icons for each zap
-#.Lots of comments for translators:
-#.Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
-#.* projectile or weapon." This term often has an electrical
-#.* connotation, for example, "he was zapped by electricity when
-#.* he put a fork in the toaster."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:214
+#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
+msgid "No username set"
+msgstr "ChÆ°a Äặt tên ngÆ°á»i dùng"
+
+msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
+msgstr "MySpaceIM â Hãy Äặt má»t tên ngÆ°á»i dùng"
+
+msgid "Please enter a username to check its availability:"
+msgstr "Hãy gõ má»t tên ngÆ°á»i dùng Äá» kiá»m tra tÃnh hợp lá»:"
+
+msgid "MySpaceIM - Username Available"
+msgstr "MySpaceIM â Tên ngÆ°á»i dùng sẵn sà ng"
+
+msgid "This username is available. Would you like to set it?"
+msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng nà y sẵn có Äá» dùng. Bạn có muá»n Äặt nó không?"
+
+msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
+msgstr "Má»T KHI ÄẶT ÄƯỢC THà KHÃNG THá» THAY Äá»I LẠI !"
+
+msgid "This username is unavailable."
+msgstr "Không thá» Äặt tên ngÆ°á»i dùng nà y."
+
+msgid "Please try another username:"
+msgstr "Hãy thá» má»t tên ngÆ°á»i dùng khác:"
+
+#. TODO: icons for each zap
+#. Lots of comments for translators:
+#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
+#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
+#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
+#. * he put a fork in the toaster."
msgid "Zap"
msgstr "Hạ gục"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr "%s Äã hạ gục bạn !"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr "Äang hạ gục %s..."
-#.Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
+#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
msgid "Whack"
msgstr "Äánh mạnh"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr "%s Äã Äánh mạnh bạn !"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:54
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr "Äang Äánh mạnh %s..."
-#.Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
-#.* make a whole lot of sense in English, either. Feel free
-#.* to translate it literally.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
+#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
+#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
+#. * to translate it literally.
msgid "Torch"
msgstr "Äá»t chảy"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr "%s Äã Äá»t chảy bạn !"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr "Äang Äá»t chảy %s..."
-#.Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
+#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
msgid "Smooch"
msgstr "Hôn"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr "%s Äã hôn bạn !"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr "Äang hôn %s..."
-#.A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
+#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
msgid "Hug"
msgstr "Ãm"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr "%s Äã ôm bạn !"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:65
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr "Äang ôm %s..."
-#.Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
+#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
msgid "Slap"
msgstr "Vá»"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr "%s Äã vá» bạn !"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:68
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr "Äang vá» %s..."
-#.Goose means "to pinch someone on their butt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
+#. Goose means "to pinch someone on their butt"
msgid "Goose"
msgstr "Véo ÄÃt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr "%s Äã véo ÄÃt bạn má»t cái !"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr "Äang véo ÄÃt %s má»t cái"
-#.A high-five is when two people's hands slap each other
-#.* in the air above their heads. It is done to celebrate
-#.* something, often a victory, or to congratulate someone.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
+#. A high-five is when two people's hands slap each other
+#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
+#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
msgid "High-five"
msgstr "Vá» tay cao"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr "%s Äã vá» tay cao vá»i bạn !"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:76
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr "Äang vá» tay cao vá»i %s..."
-#.We're not entirely sure what the MySpace people mean by
-#.* this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
-#.* someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
+#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
+#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
+#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
msgid "Punk"
msgstr "Chơi ác"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr "%s Äã chÆ¡i ác bạn !"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr "Äang chÆ¡i ác %s..."
-#.Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
-#.* when you stick your tongue out of your mouth with your
-#.* lips closed and blow. It is typically done when
-#.* gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
-#.* gesture, so it does not carry a harsh negative
-#.* connotation. It is generally used in a playful tone
-#.* with friends.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
+#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
+#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
+#. * lips closed and blow. It is typically done when
+#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
+#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
+#. * connotation. It is generally used in a playful tone
+#. * with friends.
msgid "Raspberry"
msgstr "Bĩu môi"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr "%s Äã gá»i má»t cái bÄ©u môi cho bạn !"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:90
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr "Äang gá»i má»t cái búi môi cho %s..."
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Tham sá» yêu cầu chÆ°a Äược gá»i và o"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
msgid "Unable to write to network"
msgstr "Không thỠghi và o mạng"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
msgid "Unable to read from network"
msgstr "Không thá» Äá»c từ mạng"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Lá»i liên lạc vá»i máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Conference not found"
msgstr "Không tìm thấy cuá»c há»i thảo"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
msgid "Conference does not exist"
msgstr "Cuá»c há»i thảo Äó không tá»n tại"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Má»t thÆ° mục tên Äó Äã có"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
msgid "Not supported"
msgstr "Không Äược há» trợ"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Password has expired"
msgstr "Máºt khẩu Äã hết hạn dùng"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
msgid "Incorrect password"
msgstr "Máºt khẩu sai"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
msgid "User not found"
msgstr "Không tìm thấy ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Tà i khoản Äã bá» tắt"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "Máy phục vụ không thá» truy cáºp Äến danh bạ"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "Quản trá» há» thá»ng của bạn Äã cấm hoạt Äá»ng nà y"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "Máy phục vụ nà y hiá»n không sá» dụng Äược, hãy thá» lại sau"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "Không thá» thêm má»t liên lạc và o cùng má»t thÆ° mục hai lần"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Không thỠtự thêm mình"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Kho lưu chủ sai cấu hình"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
-msgid "Incorrect screen name or password"
-msgstr "Tên hiá»n thá» hoặc máºt khẩu sai"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng hoặc máºt khẩu sai"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
-msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
-msgstr "Không thá» nháºn ra máy của tên hiá»n thá» bạn vừa nháºp và o"
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr "Không thá» nháºn ra máy của tên ngÆ°á»i dùng bạn vừa nháºp và o"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
-msgstr "Tà i khoản của bạn không sữ dụng dụng Äược vì có quá nhiá»u máºt khẩu không hợp lá» Äược nháºp và o."
+msgstr ""
+"Tà i khoản của bạn không sữ dụng dụng Äược vì có quá nhiá»u máºt khẩu không hợp "
+"lá» Äược nháºp và o."
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Bạn không thá» thêm cùng má»t ngÆ°á»i hai lần và o má»t cuá»c trao Äá»i"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Bạn Äã Äến giá»i hạn sá» liên há» cho phép"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
-msgid "You have entered an incorrect screen name"
-msgstr "Bạn Äã nháºp má»t tên hiá»n thá» không Äúng"
+msgid "You have entered an incorrect username"
+msgstr "Bạn Äã nháºp má»t tên ngÆ°á»i dùng không Äúng"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Có lá»i khi cáºp nháºt danh bạ"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Phiên bản giao thức không tÆ°Æ¡ng thÃch"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
msgid "The user has blocked you"
msgstr "NgÆ°á»i dùng Äã chặn bạn"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
-msgstr "Phiên bản thá» nghiá»m nà y không cho phép hÆ¡n 10 ngÆ°á»i dùng ÄÄng nháºp cùng lúc"
+msgstr ""
+"Phiên bản thá» nghiá»m nà y không cho phép hÆ¡n 10 ngÆ°á»i dùng ÄÄng nháºp cùng lúc"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "NgÆ°á»i dùng nà y Äang ngoại tuyến hoặc bạn Äã bá» chặn lại"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Lá»i không rõ : 0x%X"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr "Không ÄÄng nháºp Äược (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr "Không thá» gá»i tin. Không thá» lấy chi tiết vá» ngÆ°á»i dùng (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "Không thỠthêm « %s » và o danh sách bạn bè của bạn (%s)."
-#.TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
+#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Không thá» gá»i tin (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Không thá» má»i ngÆ°á»i dùng (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Không thá» gá»i tin cho %s. Không thá» tạo cuá»c há»i thảo (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Không thá» gá»i tin. Không thá» tạo cuá»c há»i thảo (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
"creating folder (%s)."
-msgstr "Không thá» di chuyá»n ngÆ°á»i dùng %s Äến thÆ° mục %s trong danh sách bên máy phục vụ. Có lá»i khi tạo thÆ° mục (%s)."
+msgstr ""
+"Không thá» di chuyá»n ngÆ°á»i dùng %s Äến thÆ° mục %s trong danh sách bên máy "
+"phục vụ. Có lá»i khi tạo thÆ° mục (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
"list (%s)."
-msgstr "Không thá» thêm « %s » và o danh sách bạn bè của bạn. Gặp lá»i khi tạo thÆ° mục trong danh sách bên máy phục vụ (%s)."
+msgstr ""
+"Không thá» thêm « %s » và o danh sách bạn bè của bạn. Gặp lá»i khi tạo thÆ° mục "
+"trong danh sách bên máy phục vụ (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Không thá» lấy chi tiết vá» ngÆ°á»i dùng %s (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Không thá» thêm ngÆ°á»i dùng và o danh sách riêng tÆ° (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Không thá» thêm « %s » và o danh sách từ chá»i (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Không thỠthêm « %s » và o danh sách cho phép (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Không thá» gỡ bá» %s ra khá»i danh sách riêng tÆ° (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "Không thá» Äá»i thiết láºp riêng tÆ° bên máy phục vụ (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Không thá» tạo cuá»c há»i thảo (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Lá»i liên lạc vá»i máy phục vụ nên Äóng kết ná»i."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1485
msgid "Telephone Number"
msgstr "Sá» Äiá»n thoại"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
msgid "Personal Title"
msgstr "Tuá»i tác"
# Name: don't translate/Tên: Äừng dá»ch
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
msgid "Mailstop"
msgstr "Mailstop"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4168
msgid "User ID"
msgstr "ID ngÆ°á»i dùng"
-#.tag = _("DN");
-#.value = nm_user_record_get_dn(user_record);
-#.if (value) {
-#.purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
-#.}
+#. tag = _("DN");
+#. value = nm_user_record_get_dn(user_record);
+#. if (value) {
+#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
+#. }
#.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524
msgid "Full name"
msgstr "Tên Äầy Äủ"
# GroupWise là tên: Äừng dá»ch.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "Há»i thảo GroupWise %d"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
msgid "Authenticating..."
msgstr "Äang xác thá»±c..."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "Không thá» kết ná»i Äến máy phục vụ."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Äợi há»i âm..."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s Äã Äược má»i và o cuá»c thoại nà y."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Lá»i má»i và o cuá»c thoại"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
"\n"
"Sent: %s"
-msgstr "Lá»i má»i từ : %s\n"
+msgstr ""
+"Lá»i má»i từ : %s\n"
"\n"
"Gá»i: %s"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Bạn có muá»n tham gia cuá»c thoại nà y không?"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2027
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr "Bạn bá» ÄÄng xuất vì bạn cÅ©ng ÄÄng nháºp bằng má»t máy trạm khác."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2084
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s có vẻ là Äang ngoại tuyến nên không thá» nháºn tin bạn vừa gá»i."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2184
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
-msgstr "Không thá» kết ná»i Äến máy phục vụ. Hãy nháºp Äá»a chá» của máy phục vụ tá»i Äó bạn muá»n kết ná»i."
+msgstr ""
+"Không thá» kết ná»i Äến máy phục vụ. Hãy nháºp Äá»a chá» của máy phục vụ tá»i Äó "
+"bạn muá»n kết ná»i."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2213
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "Lá»i: chÆ°a cà i Äặt khả nÄng há» trợ SSL."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2521
+#, c-format
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Cuá»c há»i thảo nà y Äã Äóng nên không thá» gá»i thêm tin nà o."
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3535
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3537
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Phần bỠsung giao thức Novell GroupWise Messenger"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3562
msgid "Server address"
msgstr "Äá»a chá» máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3566
msgid "Server port"
msgstr "Cá»ng máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:62
msgid "Could not join chat room"
msgstr "Không thá» tham gia phòng trò chuyá»n"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63
msgid "Invalid chat room name"
msgstr "Tên phòng trò chuyá»n không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2473
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2641
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482
-#: ../libpurple/proxy.c:584
-#: ../libpurple/proxy.c:1129
-#: ../libpurple/proxy.c:1238
-#: ../libpurple/proxy.c:1338
-#: ../libpurple/proxy.c:1466
msgid "Server closed the connection."
msgstr "Máy phục vụ Äã Äóng kết ná»i."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:393
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2466
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2634
-#: ../libpurple/proxy.c:596
-#: ../libpurple/proxy.c:1141
-#: ../libpurple/proxy.c:1250
-#: ../libpurple/proxy.c:1350
-#: ../libpurple/proxy.c:1478
#, c-format
msgid ""
"Lost connection with server:\n"
"%s"
-msgstr "Mất kết ná»i vá»i máy phục vụ :\n"
+msgstr ""
+"Mất kết ná»i vá»i máy phục vụ :\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
-#: ../libpurple/proxy.c:1158
-#: ../libpurple/proxy.c:1263
-#: ../libpurple/proxy.c:1362
-#: ../libpurple/proxy.c:1434
-#: ../libpurple/proxy.c:1491
msgid "Received invalid data on connection with server."
msgstr "Nháºn dữ liá»u không hợp lá» khi kết ná»i tá»i máy phục vụ."
# AIM là mạng trò chuyá»n khác.
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "Phần bỠsung giao thức AIM"
# ICQ là mạng trò chuyá»n khác.
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Phần bỠsung giao thức ICQ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4422
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
msgid "Encoding"
msgstr "Bảng mã"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr "NgÆ°á»i dùng từ xa Äã Äóng kết ná»i."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr "NgÆ°á»i dùng từ xa Äã từ chá»i yêu cầu của bạn."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr "Mất kết ná»i vá»i ngÆ°á»i dùng từ xa:<br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "Nháºn dữ liá»u không hợp lá» khi kết ná»i vá»i ngÆ°á»i dùng từ xa."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51
msgid "Could not establish a connection with the remote user."
msgstr "Không thá» thiết láºp kết ná»i vá»i ngÆ°á»i dùng từ xa."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562
msgid "Direct IM established"
msgstr "Äã thiết láºp nhắn tin nhanh trá»±c tiếp"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600
#, c-format
msgid ""
"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
"IM. Try using file transfer instead.\n"
-msgstr "%s Äã cá» gá»i má»t táºp tin %s, nhÆ°ng mạng nà y chá» cho phép táºp tin Äến %s thông qua Nhắn Tin Nhanh Trá»±c Tiếp. Hãy thá» sá» dụng tÃnh nÄng truyá»n tải táºp tin thay và o Äó.\n"
+msgstr ""
+"%s Äã cá» gá»i má»t táºp tin %s, nhÆ°ng mạng nà y chá» cho phép táºp tin Äến %s "
+"thông qua Nhắn Tin Nhanh Trá»±c Tiếp. Hãy thá» sá» dụng tÃnh nÄng truyá»n tải táºp "
+"tin thay và o Äó.\n"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr "Táºp tin %s là %s mà lá»n hÆ¡n kÃch cỡ tá»i Äa %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
msgid "Invalid error"
msgstr "Lá»i không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "SNAC không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
msgid "Rate to host"
msgstr "Tá»c Äá» tá»i máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
msgid "Rate to client"
msgstr "Tá»c Äá» tá»i trình khách"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
msgid "Service unavailable"
msgstr "Dá»ch vụ không sẵn sà ng"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
msgid "Service not defined"
msgstr "ChÆ°a xác Äá»nh dá»ch vụ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "SNAC quá cũ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
msgid "Not supported by host"
msgstr "Máy không hỠtrợ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
msgid "Not supported by client"
msgstr "Trình khách không hỠtrợ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
msgid "Refused by client"
msgstr "Trình khách từ chá»i"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
msgid "Reply too big"
msgstr "Trả lá»i lại quá lá»n"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
msgid "Responses lost"
msgstr "Mất trả lá»i"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
msgid "Request denied"
msgstr "Yêu cầu bá» từ chá»i"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Là m mất trá»ng tải SNAC"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
msgid "Insufficient rights"
msgstr "Không Äủ quyá»n"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
msgid "In local permit/deny"
msgstr "Nằm trong phạm vi bá» giá»i hạn/từ chá»i cục bá»"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "Quá cao (ngÆ°á»i gá»i)"
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr "Cấp cảnh báo quá cao (ngÆ°á»i gá»i)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "Quá cao (ngÆ°á»i nháºn)"
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr "Cấp cảnh báo quá cao (ngÆ°á»i nháºn)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "Tạm thá»i không có ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
msgid "No match"
msgstr "Không tìm thấy"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
msgid "List overflow"
msgstr "Trà n danh sách"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
msgid "Request ambiguous"
msgstr "Yêu cầu không rõ rà ng"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
msgid "Queue full"
msgstr "Hà ng Äợi Äã Äầy"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Không phải khi trên AOL"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr "(Gặp lá»i khi nháºn tin nà y. Bạn thân vá»i há» bạn Äang nói chuyá»n rất có thá» sá» dụng bảng mã khác vá»i Äiá»u mong Äợi. Biết bảng mã Äó thì bạn ghi rõ nó trong các tùy chá»n tà i khoản cấp cao cho tà i khoản AIM/ICQ của bạn.)"
+msgstr ""
+"(Gặp lá»i khi nháºn tin nà y. Bạn thân vá»i há» bạn Äang nói chuyá»n rất có thá» sá» "
+"dụng bảng mã khác vá»i Äiá»u mong Äợi. Biết bảng mã Äó thì bạn ghi rõ nó trong "
+"các tùy chá»n tà i khoản cấp cao cho tà i khoản AIM/ICQ của bạn.)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr "(Có lá»i khi nháºn tin nà y. Hoặc bạn và %s Äã chá»n các bảng mã khác nhau, hoặc %s chạy trình khách bá» lá»i.)"
+msgstr ""
+"(Có lá»i khi nháºn tin nà y. Hoặc bạn và %s Äã chá»n các bảng mã khác nhau, hoặc "
+"%s chạy trình khách bá» lá»i.)"
-#.Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2444
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2474
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
+#. Label
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Biá»u tượng bạn thân"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641
msgid "Voice"
msgstr "Nói"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "Nhắn tin nhanh trực tiếp AIM"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
-msgid "Chat"
-msgstr "Chát"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6035
msgid "Get File"
msgstr "Lấy táºp tin"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657
msgid "Games"
msgstr "Trò chơi"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660
msgid "Add-Ins"
msgstr "Phần bỠtrợ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Gá»i danh sách bạn bè"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "Kết ná»i trá»±c tiếp ICQ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669
msgid "AP User"
msgstr "NgÆ°á»i dùng AP"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
# Name or function? Tên hay hà m?
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "Chuyá»n tiếp máy phục vụ ICQ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "UTF-8 ICQ cũ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Máºt mã Trillian"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "UTF-8 ICQ"
# Tên thiết bá».
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693
msgid "Security Enabled"
msgstr "Báºt bảo máºt"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696
msgid "Video Chat"
msgstr "Trò chuyá»n ảnh Äá»ng"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703
msgid "Live Video"
msgstr "Ảnh Äá»ng trá»±c tiếp"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706
msgid "Camera"
msgstr "Máy ảnh"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5805
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Chia sẻ mà n hình"
+
+#, c-format
msgid "Free For Chat"
msgstr "Rảnh rá»i Äá» Chát"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5840
+#, c-format
msgid "Not Available"
msgstr "Không có mặt"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5826
+#, c-format
msgid "Occupied"
msgstr "Äang báºn"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734
+#, c-format
msgid "Web Aware"
msgstr "Kiến thức Web"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3107
-#: ../libpurple/status.c:157
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:557
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
+#, c-format
msgid "Invisible"
msgstr "Giấu mặt"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738
-msgid "Online"
-msgstr "Trực tuyến"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3688
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1153
msgid "IP Address"
msgstr "Äá»a chá» IP"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896
msgid "Warning Level"
msgstr "Mức cảnh báo"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Chú thÃch bạn thân"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to authentication server:\n"
"%s"
-msgstr "Không thá» kết ná»i tá»i máy phục vụ xác thá»±c:\n"
+msgstr ""
+"Không thá» kết ná»i tá»i máy phục vụ xác thá»±c:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to BOS server:\n"
"%s"
-msgstr "Không thá» kết ná»i tá»i máy phục vụ BOS:\n"
+msgstr ""
+"Không thá» kết ná»i tá»i máy phục vụ BOS:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042
-msgid "Screen name sent"
-msgstr "Tên hiá»n thá» Äã Äược gá»i"
+msgid "Username sent"
+msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng Äã Äược gá»i"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Kết ná»i Äược thiết láºp, Äã gá»i cookie"
-#.TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076
+#. TODO: Don't call this with ssi
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Äang hoà n tất kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260
#, c-format
msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
-"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "Không thá» ÄÄng nháºp. Không thá» ÄÄng nháºp nhÆ° %s vì tên hiá»n thá» không hợp lá». Tên hiá»n thá» phải là má»t Äá»a chá» thÆ° Äiá»n tá» hợp lá», hoặc bắt Äầu vá»i má»t chữ cái và chá» bao gá»m chữ cái, chữ sá» và khoảng trá»ng, hoặc chá» gá»m chữ sá»."
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. "
+"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
+"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Không thá» ÄÄng nháºp. Không thá» ÄÄng nháºp dÆ°á»i %s vì tên ngÆ°á»i dùng không hợp "
+"lá». Tên ngÆ°á»i dùng phải là má»t Äá»a chá» thÆ° Äiá»n tá» hợp lá», hoặc bắt Äầu vá»i "
+"má»t chữ cái và chá» chứa chữ cái, chữ sá» và khoảng trá»ng, hoặc chá» chứa chữ "
+"sá»."
-#.Unregistered screen name
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2102
-msgid "Invalid screen name."
-msgstr "Tên hiá»n thá» không hợp lá»."
+#. Unregistered screen name
+msgid "Invalid username."
+msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng sai."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1351
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1112
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2124
msgid "Incorrect password."
msgstr "Máºt khẩu sai."
-#.Suspended account
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1355
+#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Tà i khoản của bạn tạm thá»i bá» Äình chá»."
-#.service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1359
+#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Tạm thá»i không dùng Äược Dá»ch Vụ Nhắn Tin Nhanh AOL."
-#.screen name connecting too frequently
-#.IP address connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1363
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1372
+#. screen name connecting too frequently
+#. IP address connecting too frequently
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Bạn Äã liên tục kết ná»i và ngắt kết ná»i quá nhiá»u. Xin chá» 10 phút rá»i thá» lại. Nếu bạn tiếp tục kết ná»i, bạn sẽ phải Äợi lâu hÆ¡n."
+msgstr ""
+"Bạn Äã liên tục kết ná»i và ngắt kết ná»i quá nhiá»u. Xin chá» 10 phút rá»i thá» "
+"lại. Nếu bạn tiếp tục kết ná»i, bạn sẽ phải Äợi lâu hÆ¡n."
-#.client too old
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1367
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "Bạn Äang dùng phiên bản trình khách quá cÅ©. Hãy nâng cấp tại %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1405
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Không thá» kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1409
msgid "Received authorization"
msgstr "Nháºn Äược sá»± cho phép"
# SecurID là tên: Äừng dá»ch
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1432
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "Khoá SecurID nháºp và o không hợp lá»."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1445
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Nháºp và o SecurID"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1446
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Nháºp và o 6 chữ sá» hiá»n thá» trên mà n hình."
-#.*
-#.* A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2237
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2286
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5910
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6191
-#: ../libpurple/request.h:1454
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1530
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
"fixed. Check %s for updates."
-msgstr "Bạn có thá» bá» ngắt kết ná»i má»t thá»i gian ngắn. Trong lúc chá» Äợi lá»i Äược "
+msgstr ""
+"Bạn có thá» bá» ngắt kết ná»i má»t thá»i gian ngắn. Trong lúc chá» Äợi lá»i Äược "
"sá»a, bạn có thá» sá» dụng TOC. Hãy kiá»m tra %s Äá» cáºp nháºt."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1490
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1533
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Không thá» lấy mã ÄÄng nháºp AIM hợp lá»."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1618
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-msgstr "Bạn có thá» bá» ngắt kết ná»i má»t thá»i gian ngắn. Hãy kiá»m tra %s Äá» cáºp nháºt."
+msgstr ""
+"Bạn có thá» bá» ngắt kết ná»i má»t thá»i gian ngắn. Hãy kiá»m tra %s Äá» cáºp nháºt."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1621
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr "Không thá» lấy mã ÄÄng nháºp hợp lá»."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1651
+#. allow multple logins?
msgid "Password sent"
msgstr "Äã gá»i máºt khẩu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1707
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr "Không thá» khá»i tạo kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2195
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "Xin hãy cho phép tôi Äá» tôi có thá» thêm bạn và o danh sách bạn bè."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2235
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Thông Äiá»p yêu cầu sá»± cho phép:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2236
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Xin hãy cho phép tôi."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2277
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2285
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2412
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5282
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1026
msgid "No reason given."
msgstr "Không nêu lý do."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2284
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Thông Äiá»p từ chá»i cho phép:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2412
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
-msgstr "NgÆ°á»i dùng %u từ chá»i Äá» bạn thêm há» và o danh sách bạn bè của bạn vì lý do "
+msgstr ""
+"NgÆ°á»i dùng %u từ chá»i Äá» bạn thêm há» và o danh sách bạn bè của bạn vì lý do "
"sau :\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2413
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "Sá»± cho phép ICQ bá» từ chá»i."
-#.Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2420
+#. Someone has granted you authorization
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "NgÆ°á»i dùng %u Äã cho phép bạn thêm há» và o danh sách bạn bè của bạn."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2428
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
-msgstr "Bạn Äã nháºn má»t thông Äiá»p Äặc biá»t\n"
+msgstr ""
+"Bạn Äã nháºn má»t thông Äiá»p Äặc biá»t\n"
"\n"
"Từ : %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2436
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
"\n"
"From: %s [%s]\n"
"%s"
-msgstr "Bạn Äã nháºn má»t trang ICQ\n"
+msgstr ""
+"Bạn Äã nháºn má»t trang ICQ\n"
"\n"
"Từ : %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2444
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ email from %s [%s]\n"
"\n"
"Message is:\n"
"%s"
-msgstr "Bạn Äã nháºn má»t thÆ° ICQ từ %s [%s]\n"
+msgstr ""
+"Bạn Äã nháºn má»t thÆ° ICQ từ %s [%s]\n"
"\n"
"Thông Äiá»p:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2465
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "NgÆ°á»i dùng ICQ %u gá»i tá»i bạn má»t bạn thân: %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Bạn muá»n thêm ngÆ°á»i nà y và o danh sách bạn bè của bạn không?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:320
msgid "_Add"
msgstr "Thê_m"
# Tôi Äã kiá»m tra Äến (và gá»m) chuá»i nà y.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2477
msgid "_Decline"
msgstr "_Từ chá»i"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2601
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
msgstr[0] "Bạn không nháºn Äược %hu tin nhẳn từ %s vì nó không hợp lá»."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2610
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
msgstr[0] "Bạn không nháºn Äược %hu tin nhẳn từ %s vì nó quá lá»n."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2619
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] "Bạn không nháºn Äược %hu tin nhẳn từ %s vì Äã vược quá mức giá»i hạn."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2628
#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] "Bạn không nháºn Äược %hu tin nhẳn từ %s vì há» quá bảo máºt."
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
+msgstr[0] ""
+"Bạn không nháºn Äược %hu tin nhẳn từ %s vì há» có cấp cảnh báo quá cao."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2637
#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] "Bạn không nháºn Äược %hu tin nhẳn từ %s vì bạn quá bảo máºt."
+msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
+msgstr[0] ""
+"Bạn không nháºn Äược %hu tin nhẳn từ %s vì bạn có cấp cảnh báo quá cao."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2646
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
msgstr[0] "Bạn không nháºn Äược %hu tin nhẳn từ %s do lá»i chÆ°a xác Äá»nh."
-#.Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801
+#. Data is assumed to be the destination sn
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Không thá» gá»i tin: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2806
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2870
msgid "Unknown reason."
msgstr "Không biết sao."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2804
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2451
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Không thá» gá»i tin cho %s:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2870
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Không có sẵn thông tin vá» ngÆ°á»i dùng %s:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
msgid "Online Since"
msgstr "Äã kết ná»i từ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
msgid "Member Since"
msgstr "Là thà nh viên từ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2941
-msgid "Available Message"
-msgstr "Tin nhẳn có mặt"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3049
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Bạn có thá» Äã bá» ngắt kết ná»i vá»i AIM"
-#.The conversion failed!
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3237
+#. The conversion failed!
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
-msgstr "[Không thá» hiá»n thá» tin nhẳn từ ngÆ°á»i dùng nà y vì nó chứa ký tá»± hợp lá» hợp lá».]"
+msgstr ""
+"[Không thá» hiá»n thá» tin nhẳn từ ngÆ°á»i dùng nà y vì nó chứa ký tá»± hợp lá» hợp "
+"lá».]"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3401
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr "Hà nh Äá»ng lần cuá»i mà bạn thá» không Äược thá»±c hiá»n vì bạn Äã vượt quá mức "
+msgstr ""
+"Hà nh Äá»ng lần cuá»i mà bạn thá» không Äược thá»±c hiá»n vì bạn Äã vượt quá mức "
"giá»i hạn. Hãy chá» 10 giây rá»i thá» lại."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3486
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Bạn Äã bá» ngắt kết ná»i vá»i phòng Chat %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Äiá»n thoại Äi Äá»ng"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3740
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Trang web cá nhân"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3764
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
msgid "Additional Information"
msgstr "Thông tin thêm"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3772
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3785
msgid "Zip Code"
msgstr "Mã bÆ°u Äiá»n"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3796
+msgid "Work Information"
+msgstr "Thông tin vá» công viá»c"
+
msgid "Division"
msgstr "Bá» pháºn"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3797
msgid "Position"
msgstr "Chức vụ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3799
msgid "Web Page"
msgstr "Trang Web"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
-msgid "Work Information"
-msgstr "Thông tin vá» công viá»c"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3858
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Thông Äiá»p tá»± má»"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3898
#, c-format
-msgid "The following screen name is associated with %s"
-msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
-msgstr[0] "Tên hiá»n thá» sau Äây là liên quan Äến %s"
+msgid "The following username is associated with %s"
+msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
+msgstr[0] "Tên ngÆ°á»i dùng sau Äây có liên quan Äến %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3903
-msgid "Screen name"
-msgstr "Tên hiá»n thá»"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3929
#, c-format
msgid "No results found for email address %s"
-msgstr "Không tìm thấy ngÆ°á»i nà o có Äiạ chá» thÆ° %s"
+msgstr "Không tìm thấy kết quả Äá»i vá»i Äiạ chá» thÆ° Äiá»n tá» %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950
#, c-format
msgid "You should receive an email asking to confirm %s."
-msgstr "Bạn sẽ nháºn Äược má»t thÆ° yêu cầu xác nháºn %s."
+msgstr "Bạn sẽ nháºn Äược má»t thÆ° Äiá»n tá» yêu cầu xác nháºn %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3952
msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr "Yêu cầu xác nháºn tà i khoản"
+msgstr "Yêu cầu Xác nháºn Tà i khoản"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3983
-msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "Có lá»i khi thay Äá»i thông tin tà i khoản"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3986
#, c-format
msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"differs from the original."
-msgstr "Lá»i 0x%04x: không thá» Äá»nh dạng tên hiá»n thá» vì nó khác vá»i tên gá»c."
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
+"from the original."
+msgstr "Lá»i 0x%04x: không thá» Äá»nh dạng tên ngÆ°á»i dùng vì nó khác vá»i tên gá»c."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3989
#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
-msgstr "Lá»i 0x%04x: Không thá» Äá»nh dạng tên hiá»n thá» bá»i vì nó không hợp lá»."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
+msgstr "Lá»i 0x%04x: Không thá» Äá»nh dạng tên ngÆ°á»i dùng bá»i vì nó không hợp lá»."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3992
#, c-format
msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
-msgstr "Lá»i 0x%04x: Không thá» Äá»nh dạng tên hiá»n thá» bá»i vì nó quá dà i."
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
+"long."
+msgstr "Lá»i 0x%04x: Không thá» Äá»nh dạng tên ngÆ°á»i dùng bá»i vì nó quá dà i."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3995
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
-msgstr "Lá»i 0x%04x: Không Äá»i Äược Äá»a chá» thÆ° vì Äã có má»t yêu cầu bá» hoãn cho tên hiá»n thá» nà y."
+"request pending for this username."
+msgstr ""
+"Lá»i 0x%04x: Không Äá»i Äược Äá»a chá» thÆ° Äiá»n tá» vì Äã có má»t yêu cầu bá» hoãn "
+"cho tên ngÆ°á»i dùng nà y."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3998
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
-msgstr "Lá»i 0x%04x: Không Äá»i Äược Äá»a chá» thÆ° vì có quá nhiá»u tên hiá»n thá» có liên quan vá»i Äá»a chá» nà y."
+"too many usernames associated with it."
+msgstr ""
+"Lá»i 0x%04x: Không Äá»i Äược Äá»a chá» thÆ° Äiá»n tá» vì có quá nhiá»u tên ngÆ°á»i "
+"dùng có liên quan vá»i Äá»a chá» nà y."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4001
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
"invalid."
-msgstr "Lá»i 0x%04x: Không thay Äá»i Äược Äá»a chá» thÆ° vì Äá»a chá» ÄÆ°a ra không hợp lá»."
+msgstr ""
+"Lá»i 0x%04x: Không thay Äá»i Äược Äá»a chá» thÆ° vì Äá»a chá» ÄÆ°a ra không hợp lá»."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Lá»i 0x%04x: lá»i không rõ."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "Có lá»i khi thay Äá»i thông tin tà i khoản"
+
#, c-format
msgid "The email address for %s is %s"
-msgstr "Äá»a chá» thÆ° của %s là %s"
+msgstr "Äá»a chá» thÆ° Äiá»n tá» cho %s là %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4016
msgid "Account Info"
msgstr "Thông tin tà i khoản"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4199
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr "Không gá»i Äược hình ảnh tin nhắn nhanh của bạn. Bạn phải Kết ná»i Trá»±c tiếp Äá» gá»i Hình ảnh tin nhắn nhanh."
+msgstr ""
+"Không gá»i Äược hình ảnh tin nhắn nhanh của bạn. Bạn phải Kết ná»i Trá»±c tiếp "
+"Äá» gá»i Hình ảnh tin nhắn nhanh."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4470
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Không thá» láºp lý lá»ch AIM."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4471
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
"fully connected."
-msgstr "Bạn có thá» Äã yêu cầu láºp lý lá»ch trÆ°á»c khi hoà n thà nh thủ tục ÄÄng nháºp. Vì váºy lý lá»ch của bạn vẫn chÆ°a Äược láºp; hãy thá» lại sau khi bạn kết ná»i xong."
+msgstr ""
+"Bạn có thá» Äã yêu cầu láºp lý lá»ch trÆ°á»c khi hoà n thà nh thủ tục ÄÄng nháºp. Vì "
+"váºy lý lá»ch của bạn vẫn chÆ°a Äược láºp; hãy thá» lại sau khi bạn kết ná»i xong."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4485
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
-msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
+msgid_plural ""
+"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
-msgstr[0] "Äã vượt quá Äá» dà i lý lá»ch tá»i Äa %d byte. Pidgin Äã cắt ngắn nó giúp bạn."
+msgstr[0] ""
+"Äã vượt quá Äá» dà i lý lá»ch tá»i Äa %d byte. Pidgin Äã cắt ngắn nó giúp bạn."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
msgid "Profile too long."
msgstr "Lý lá»ch quá dà i."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4535
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
-msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
+msgid_plural ""
+"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
-msgstr[0] "Äã vượt quá Äá» dà i tá»i Äa %d byte của thông báo vắng mặt Pidgin Äã cắt ngắn giúp bạn."
+msgstr[0] ""
+"Äã vượt quá Äá» dà i tá»i Äa %d byte của thông báo vắng mặt Pidgin Äã cắt ngắn "
+"giúp bạn."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540
msgid "Away message too long."
msgstr "Thông báo vắng mặt quá dà i."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4613
#, c-format
msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
-"must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr "Không thá» thêm bạn chát %s vì tên ngÆ°á»i dùng nà y không hợp lá». Tên nà y phải "
-"bắt Äầu bằng má»t chữ cái và chá» bao gá»m chữ cái, chữ sá», và khoảng trá»ng, "
-"hay chá» bao gá»m chữ sá»."
+"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
+"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr ""
+"Không thá» thêm bạn chát %s vì tên ngÆ°á»i dùng nà y không hợp lá». Tên ngÆ°á»i "
+"dùng phải là má»t Äá»a chá» thÆ° Äiá»n tá» hợp lá», hoặc bắt Äầu bằng má»t chữ cái "
+"và chá» chứa chữ cái, chữ sá», và khoảng trá»ng, hoặc chá» chứa chữ sá»."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4615
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5068
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5083
msgid "Unable To Add"
msgstr "Không thỠthêm"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4734
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
-msgstr "Không thá» nháºn danh sách Buddy"
+msgstr "Không thá» nháºn danh sách bạn bè"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4735
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
-msgstr "Các máy phục vụ AIM tạm thá»i không thá» gá»i danh sách bạn bè của bạn. Danh sách nà y không mất và có thá» nháºn Äược sau và i phút nữa."
+msgstr ""
+"Các máy phục vụ AIM tạm thá»i không thá» gá»i danh sách bạn bè của bạn. Danh "
+"sách nà y không mất và có thá» nháºn Äược sau và i phút nữa."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4918
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4920
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5148
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5149
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5154
msgid "Orphans"
msgstr "Thừa"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5066
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
"list. Please remove one and try again."
-msgstr "Không thá» thêm bạn chát %s vì danh sách của bạn có quá nhiá»u bạn chát. Hãy bá» bá»t má»t bạn chát và thá» lại."
+msgstr ""
+"Không thá» thêm bạn chát %s vì danh sách của bạn có quá nhiá»u bạn chát. Hãy "
+"bá» bá»t má»t bạn chát và thá» lại."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5066
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5081
msgid "(no name)"
msgstr "(không tên)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5080
#, c-format
msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr "Không thỠthêm bạn chát %s vì lý do không rõ."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5197
#, c-format
msgid ""
-"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
-"want to add them?"
-msgstr "NgÆ°á»i dùng %s Äã cho phép bạn thêm há» và o danh sách bạn bè của bạn. Bạn có muá»n thêm há» không?"
+"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
+"Do you want to add this user?"
+msgstr ""
+"NgÆ°á»i dùng %s cho phép bạn thêm há» và o danh sách bạn bè của bạn. Bạn có muá»n "
+"thêm hỠkhông?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5205
msgid "Authorization Given"
msgstr "Cho phép"
-#.Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5278
+#. Granted
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "NgÆ°á»i dùng %s Äã cho phép bạn thêm há» và o danh sách bạn bè của bạn."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5279
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Cho phép"
-#.Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5282
+#. Denied
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
"following reason:\n"
"%s"
-msgstr "NgÆ°á»i dùng %s Äã từ chá»i yêu cầu của bạn thêm há» và o danh sách bạn bè của bạn vá»i lý do sau :\n"
+msgstr ""
+"NgÆ°á»i dùng %s Äã từ chá»i yêu cầu của bạn thêm há» và o danh sách bạn bè của "
+"bạn vá»i lý do sau :\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5283
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Không cho phép"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5319
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Trao Äá»i:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5432
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr "Hình ảnh tin nhắn nhanh của bạn không gá»i Äược. Bạn không gá»i hình ảnh tin nhắn nhanh trong AIM chát."
+msgstr ""
+"Hình ảnh tin nhắn nhanh của bạn không gá»i Äược. Bạn không gá»i hình ảnh tin "
+"nhắn nhanh trong AIM chát."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5594
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5599
-msgid "Away Message"
-msgstr "Thông báo vắng mặt"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5599
-msgid "<i>(retrieving)</i>"
-msgstr "<i>(Äang lấy)</i>"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5799
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "Liên kết TIá»m Nhạc iTunes"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5907
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Chú thÃch bạn chát vá» %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5908
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Chú thÃch bạn chát:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5955
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Bạn Äã chá»n má» kết ná»i Nhắn Tin Trá»±c Tiếp vá»i %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5959
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
"Do you wish to continue?"
-msgstr "Äiá»u nà y cho phép ngÆ°á»i khác thấy Äược Äá»a chá» IP máy bạn, có thá» bá» hÆ°á»ng Äến sá»± riêng tÆ° của bạn. Bạn có muá»n tiếp tục không?"
+msgstr ""
+"Äiá»u nà y cho phép ngÆ°á»i khác thấy Äược Äá»a chá» IP máy bạn, có thá» bá» hÆ°á»ng "
+"Äến sá»± riêng tÆ° của bạn. Bạn có muá»n tiếp tục không?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5965
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047
msgid "C_onnect"
msgstr "_Kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6000
msgid "Get AIM Info"
msgstr "Lấy thông tin AIM"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6006
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Sá»a chú thÃch bạn chát"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6014
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Lấy thông Äiá»p trạng thái"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6027
msgid "Direct IM"
msgstr "Nhắn Tin Trực Tiếp"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6049
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Yêu cầu lại sự cho phép"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6108
msgid "Require authorization"
msgstr "Cần thiết sự cho phép"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "Kiến thức Web (hiá»u lá»±c tùy chá»n nà y sẽ gây ra bạn nháºn thÆ° RÃC)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6116
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "Tùy chá»n riêng tÆ° ICQ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6135
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Äá»nh dạng má»i không hợp lá»."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6136
-msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "Äá»nh dạng cho tên hiá»n thá» chá» Äá»i chữ viết hoa và khoảng trá»ng."
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr "Äá»nh dạng cho tên ngÆ°á»i dùng chá» Äá»i chữ viết hoa và khoảng trá»ng."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189
msgid "Change Address To:"
msgstr "Äá»i Äá»a chá» thà nh:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6235
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>bạn không Äang chá» sá»± cho phép</i>"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6238
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Bạn Äang chá» sá»± cho phép của các bạn chát sau Äây"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6239
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr "Bạn có thá» gá»i lại yêu cầu sá»± cho phép của những bạn chát nà y bằng cách nhấn chuá»t phải và o tên ngÆ°á»i Äó và chá»n « Yêu cầu lại sá»± cho phép »."
+msgstr ""
+"Bạn có thá» gá»i lại yêu cầu sá»± cho phép của những bạn chát nà y bằng cách nhấn "
+"chuá»t phải và o tên ngÆ°á»i Äó và chá»n « Yêu cầu lại sá»± cho phép »."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6256
msgid "Find Buddy by Email"
msgstr "Tìm bạn chát dá»±a theo Äá»a chá» thÆ°"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6257
msgid "Search for a buddy by email address"
-msgstr "Tìm kiếm bạn chát bằng Äá»a chá» thÆ° Äiá»n tá»"
+msgstr "Tìm kiếm bạn chát dá»±a theo Äá»a chá» thÆ° Äiá»n tá»"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6258
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
-msgstr "Hãy nháºp Äá»a chá» email của bạn chát mà bạn cần tìm."
+msgstr "Hãy nháºp Äá»a chá» thÆ° Äiá»n tá» của bạn chát mà bạn cần tìm."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6261
msgid "_Search"
msgstr "_Tìm kiếm"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
-msgid "Set User Info (URL)..."
-msgstr "Láºp thông tin ngÆ°á»i dùng (URL)..."
+msgid "Set User Info (web)..."
+msgstr "Äặt thông tin ngÆ°á»i dùng (Web)..."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
-msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "Äá»i máºt khẩu (URL)"
+msgid "Change Password (web)"
+msgstr "Äá»i máºt khẩu (Web)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434
-msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr "Cấu hình chuyá»n tiếp Nhắn Tin (URL)"
+msgid "Configure IM Forwarding (web)"
+msgstr "Cấu hình chuyá»n tiếp Nhắn Tin (Web)"
-#.ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6444
+#. ICQ actions
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Äặt tùy chá»n riêng tÆ°..."
-#.AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6451
+#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
msgstr "Xác nháºn tà i khoản"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6455
msgid "Display Currently Registered Email Address"
-msgstr "Hiá»n thá» Äá»a chá» thÆ° ÄÄng ký hiá»n thá»i"
+msgstr "Hiá»n thá» Äá»a chá» thÆ° Äiá»n tá» ÄÄng ký hiá»n thá»i"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6459
msgid "Change Currently Registered Email Address..."
-msgstr "Äá»i Äá»a chá» thÆ° ÄÄng ký hiá»n thá»i..."
+msgstr "Thay Äá»i Äá»a chá» thÆ° Äiá»n tá» ÄÄng ký hiá»n thá»i..."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6466
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Hiá»n thá» các bạn chát chá» sá»± cho phép"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6472
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Tìm kiếm bạn chát theo Äá»a chá» thÆ°..."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6477
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Tìm kiếm bạn chát theo thông tin"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6545
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Dùng nhóm bạn bè vừa gặp"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6548
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Hiá»n thá» thá»i gian nghá»"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6703
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
"but does not reveal your IP address)"
-msgstr "Luôn luôn dùng máy phục vụ ủy nhiá»m\n"
+msgstr ""
+"Luôn luôn dùng máy phục vụ ủy nhiá»m\n"
"AIM/ICQ Äá» truyá»n táºp tin và gá»i/nháºn\n"
"tin nhắn trực tiếp (chặm hơn nhưng\n"
"không cho ngÆ°á»i khác thấy Äá»a chá» IP của bạn)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699
+msgid "Allow multiple simultaneous logins"
+msgstr "Cho phép ÄÄng ký nhiá»u lần Äá»ng thá»i"
+
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Yêu cầu %s kết ná»i vá»i chúng tôi tại %s:%hu Äá» gá»i tin nhắn trá»±c tiếp."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr "Äang thá» kết ná»i Äến %s:%hu."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858
+#, c-format
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr "Äang thá» kết ná»i thông qua máy phục vụ ủy nhiá»m."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s má»i yêu cầu kết ná»i trá»±c tiếp vá»i %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
"considered a privacy risk."
-msgstr "Äiá»u nà y Äòi há»i má»t kết ná»i trá»±c tiếp giữa hai máy tÃnh và là cần thiết Äá» dùng nhắn tin nhanh có hình ảnh. Tuy nhiên, ngÆ°á»i ta sẽ thấy Äá»a chá» IP của bạn, là nguy cÆ¡ ảnh hÆ°á»ng Äến quyá»n riêng tÆ°."
+msgstr ""
+"Äiá»u nà y Äòi há»i má»t kết ná»i trá»±c tiếp giữa hai máy tÃnh và là cần thiết Äá» "
+"dùng nhắn tin nhanh có hình ảnh. Tuy nhiên, ngÆ°á»i ta sẽ thấy Äá»a chá» IP của "
+"bạn, là nguy cÆ¡ ảnh hÆ°á»ng Äến quyá»n riêng tÆ°."
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
msgid "Primary Information"
msgstr "Thông tin chÃnh"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
msgid "Personal Introduction"
msgstr "Giá»i thiá»u cá nhân"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
msgid "QQ Number"
msgstr "Sá» QQ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
msgid "Country/Region"
msgstr "Quá»c gia/Vùng"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
msgid "Province/State"
msgstr "Tá»nh/Bang"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
msgid "Horoscope Symbol"
msgstr "Ký hiá»u tá» vi"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
msgid "Zodiac Sign"
msgstr "Ký hiá»u hoà ng Äạo"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
msgid "Blood Type"
msgstr "Loại máu"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
msgid "College"
msgstr "Cao Äẳng"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
msgid "Zipcode"
msgstr "Mã bÆ°u Äiá»n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
msgid "Cellphone Number"
msgstr "Äiá»n thoại di Äá»ng"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
msgid "Phone Number"
msgstr "Äiá»n thoại"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Aquarius"
msgstr "Bảo Bình"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Pisces"
msgstr "Song NgÆ°"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Aries"
msgstr "Bạch Dương"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Taurus"
msgstr "Kim NgÆ°u"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Gemini"
msgstr "Song Tá»"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Cancer"
msgstr "Cự Giải"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Leo"
msgstr "SÆ° Tá»"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Virgo"
msgstr "XỠNữ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Libra"
msgstr "Thiên Bình"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Scorpio"
msgstr "Thần Nông"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Sagittarius"
msgstr "Nhân Mã"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Capricorn"
msgstr "Ma Kết"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Rat"
msgstr "Tý"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Ox"
msgstr "Sừu"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Tiger"
msgstr "Äân"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Rabbit"
msgstr "Mão"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Dragon"
msgstr "Thìn"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Snake"
msgstr "Ty"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Horse"
msgstr "Ngá»"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Goat"
msgstr "Mùi"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Monkey"
msgstr "Thân"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
msgid "Rooster"
msgstr "Dáºu"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
msgid "Dog"
msgstr "Tuất"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
msgid "Pig"
msgstr "Hợi"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
msgid "Other"
msgstr "Khác"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523
msgid "Modify my information"
msgstr "Sá»a Äá»i thông tin của tôi"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524
msgid "Update my information"
msgstr "Sá»a Äá»i thông tin của tôi"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548
msgid "Your information has been updated"
msgstr "Thông tin của bạn Äã Äược cáºp nháºt"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601
#, c-format
msgid ""
"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
"%s."
-msgstr "Hiá»n thá»i không há» trợ tÃnh nÄng Äặt mặt tá»± chá»n. Hãy chá»n má»t ảnh từ %s."
+msgstr ""
+"Hiá»n thá»i không há» trợ tÃnh nÄng Äặt mặt tá»± chá»n. Hãy chá»n má»t ảnh từ %s."
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631
msgid "Invalid QQ Face"
msgstr "Mặt QQ không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
#, c-format
msgid "You rejected %d's request"
msgstr "Bạn Äã từ chá»i yêu cầu của %d"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
msgid "Input your reason:"
msgstr "Gõ lý do :"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
msgid "Reject request"
msgstr "Từ chá»i yêu cầu"
-#.title
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
+#. title
msgid "Sorry, you are not my type..."
msgstr "Tiếc là tôi quá báºn..."
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
msgid "Add buddy with auth request failed"
msgstr "Không thêm Äược bạn chát vá»i yêu cầu sá»± cho phép"
-#.TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
+#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
msgid "You have successfully removed a buddy"
msgstr "Bạn Äã gỡ bá» thà nh công má»t bạn chát"
-#.TODO: Does the user really need to be notified about this?
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
+#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-msgstr "Bạn Äã loại bá» thà nh công bạn thân ra khá»i danh sách bạn bè của ngÆ°á»i bạn"
+msgstr ""
+"Bạn Äã loại bá» thà nh công bạn thân ra khá»i danh sách bạn bè của ngÆ°á»i bạn"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
#, c-format
msgid "User %d needs authentication"
msgstr "NgÆ°á»i dùng %d yêu cầu sá»± cho phép"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
msgid "Input request here"
msgstr "Gõ yêu cầu và o Äây"
-#.TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
+#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
msgid "Would you be my friend?"
msgstr "Bạn có muá»n nói chuyá»n phải không?"
-#.multiline
-#.masked
-#.hint
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
+#. multiline
+#. masked
+#. hint
msgid "Send"
msgstr "Gá»i"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
#, c-format
msgid "You have added %d to buddy list"
msgstr "Bạn Äã thêm %d và o danh sách bạn bè"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
msgid "QQid Error"
msgstr "Lá»i QQid"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516
msgid "Invalid QQid"
msgstr "QQid không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
msgid "Group ID"
msgstr "ID nhóm"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
msgid "Creator"
msgstr "NgÆ°á»i tạo"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
msgid "Group Description"
msgstr "Mô tả nhóm"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
msgid "Auth"
msgstr "Phép"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
msgid "QQ Qun"
msgstr "QQ Qun"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
msgid "Please enter external group ID"
msgstr "Hãy nháºp ID nhóm bên ngoà i"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
msgstr "Bạn chá» có khả nÄng tìm kiếm nhóm QQ bên bá»\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
#, c-format
msgid "User %d requested to join group %d"
msgstr "NgÆ°á»i dùng %d Äã yêu cầu tham gia nhóm %d"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193
#, c-format
msgid "Reason: %s"
msgstr "Lý do : %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
msgid "QQ Qun Operation"
msgstr "Thao tác QQ Qun"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248
msgid "Approve"
msgstr "Tán thà nh"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
#, c-format
msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
msgstr "Quản trá» %2$d Äã từ chá»i yêu cầu tham gia nhóm %1$d của bạn"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
#, c-format
msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
msgstr "Quản trá» %2$d Äã tán thà nh yêu cầu tham gia nhóm %1$d của bạn"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
#, c-format
msgid "You [%d] have left group \"%d\""
msgstr "Bạn [%d] Äã rá»i nhóm « %d »"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
#, c-format
msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
msgstr "Bạn [%d] Äã Äược thêm và o nhóm « %d »"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
msgid "This group has been added to your buddy list"
msgstr "Nhóm nà y Äã Äược thêm và o danh sách bạn bè của bạn"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
msgid "I am not a member"
msgstr "Tôi không phải là thà nh viên"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
msgid "I am a member"
msgstr "Tôi là thà nh viên"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
msgid "I am applying to join"
msgstr "Tôi muá»n tham gia"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
msgid "I am the admin"
msgstr "Tôi là quản trá»"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
msgid "Unknown status"
msgstr "Trạng thái không rõ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
msgid "This group does not allow others to join"
msgstr "Nhóm nà y không cho phép ngÆ°á»i khác tham gia"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
msgid "You have successfully left the group"
msgstr "Bạn Äã rá»i thà nh công nhóm nà y"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
msgid "QQ Group Auth"
msgstr "Phép nhóm QQ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
msgstr "Máy phục vụ QQ Äã chấp nháºn yêu cầu sá»± cho phép của bạn"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
msgstr "Bạn Äã gõ má»t ID nhóm nằm bên ngoà i phạm vi hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
msgstr "Bạn chắc chắn muá»n rá»i Qun nà y không?"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
msgid ""
"Note, if you are the creator, \n"
"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr "Ghi chú : nếu bạn là ngÆ°á»i tạo, \n"
+msgstr ""
+"Ghi chú : nếu bạn là ngÆ°á»i tạo, \n"
"cuá»i cùng thao tác nà y sẽ gỡ bá» Qun nà y."
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
-#, c-format
-msgid "Code [0x%02X]: %s"
-msgstr "Mã [0x%02X]: %s"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
-msgid "Group Operation Error"
-msgstr "Lá»i thao tác nhóm"
-
-#.we want to see window
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
+#. we want to see window
msgid "Do you want to approve the request?"
msgstr "Bạn có muá»n tán thà nh yêu cầu không?"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
msgid "Enter your reason:"
msgstr "Gõ lý do :"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
msgid "You have successfully modified Qun member"
msgstr "Bạn Äã sá»a Äá»i thà nh công thà nh viên Qun"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
msgid "You have successfully modified Qun information"
msgstr "Bạn Äã sá»a Äá»i thà nh công thông tin Qun"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
msgid "You have successfully created a Qun"
msgstr "Bạn Äã tạo thà nh công má»t Qun"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
msgstr "Bạn có muá»n thiết láºp chi tiết Qun ngay bây giá» không?"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
msgid "Setup"
msgstr "Thiết láºp"
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
msgid "System Message"
msgstr "Thông Äiá»p há» thá»ng"
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
msgid "Failed to send IM."
msgstr "Không gá»i Äược tin nhắn."
-#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:88
-msgid "Keep alive error"
-msgstr "Lá»i giữ cho kết ná»i hoạt Äá»ng"
+#, c-format
+msgid "Unknown-%d"
+msgstr "Không rõ %d"
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
-msgid "Error requesting login token"
-msgstr "Lá»i yêu cầu hiá»u bà i ÄÄng nháºp"
+msgid "Level"
+msgstr "Cấp"
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:489
-msgid "Unable to login, check debug log"
-msgstr "Không thá» ÄÄng nháºp, hãy kiá»m tra bản ghi gỡ lá»i"
+#, fuzzy
+msgid "Member"
+msgstr "Là thà nh viên từ"
-#.we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:173
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:264
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Không thá» kết ná»i."
+msgid " VIP"
+msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:187
-#, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "Không rõ %d"
+msgid " TCP"
+msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:212
-msgid "TCP Address"
-msgstr "Äá»a chá» TCP"
+#, fuzzy
+msgid " FromMobile"
+msgstr "Di Äá»ng"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:214
-msgid "UDP Address"
-msgstr "Äá»a chá» UDP"
+#, fuzzy
+msgid " BindMobile"
+msgstr "Di Äá»ng"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:243
-msgid "Level"
-msgstr "Cấp"
+#, fuzzy
+msgid " Video"
+msgstr "Ảnh Äá»ng trá»±c tiếp"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:374
+# Name: don't translate/Tên: Äừng dá»ch
+#, fuzzy
+msgid " Space"
+msgstr "MySpace"
+
+msgid "Flag"
+msgstr ""
+
+msgid "Ver"
+msgstr ""
+
msgid "Invalid name"
msgstr "Tên không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
#, c-format
msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
msgstr "<b>Hiá»n thá»i trá»±c tuyến</b>: %d<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:441
#, c-format
msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Cáºp nháºt cuá»i:</b> %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>IP máy phục vụ </b>: %s: %d<br>\n"
+
#, c-format
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Chế Äá» kết ná»i:</b> %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
-#, c-format
-msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
msgstr "<b>IP máy phục vụ </b>: %s: %d<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:447
#, c-format
msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>IP công của tôi:</b> %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
#, c-format
msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Thá»i gian ÄÄng nháºp:</b> %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
#, c-format
msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>IP ÄÄng nháºp cuá»i:</b> %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:454
#, c-format
msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
msgstr "<b>Thá»i gian ÄÄng nháºp cuá»i:</b> %s\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:458
msgid "Login Information"
msgstr "Thông tin ÄÄng nháºp"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534
msgid "Set My Information"
msgstr "Äặt thông tin của tôi"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
msgid "Change Password"
msgstr "Äá»i máºt khẩu"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:540
msgid "Show Login Information"
msgstr "Hiá»n thông tin ÄÄng nháºp"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:561
msgid "Leave this QQ Qun"
msgstr "Äá» lại QQ Qun nà y"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
msgid "Block this buddy"
msgstr "Chặn bạn chát nà y"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:726
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:728
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "QQ Protocol\tPlugin"
msgstr "Phần bỠsung\tgiao thức QQ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753
msgid "Connect using TCP"
msgstr "Kết ná»i bằng TCP"
-#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:310
+msgid "resend interval(s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Keep alive interval(s)"
+msgstr "Lá»i giữ cho kết ná»i hoạt Äá»ng"
+
+msgid "Update interval(s)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid token len, %d"
+msgstr "Tá»±a Äá» không hợp lá»"
+
+msgid "Keep alive error"
+msgstr "Lá»i giữ cho kết ná»i hoạt Äá»ng"
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect server"
+msgstr "Không kết ná»i Äược vá»i máy phục vụ."
+
msgid "Socket error"
msgstr "Lá»i á» cắm"
-#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:321
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server:\n"
+"%d, %s"
+msgstr ""
+"Mất kết ná»i vá»i máy phục vụ :\n"
+"%s"
+
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Không thá» Äá»c từ á» cắm"
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
+msgid "Write Error"
+msgstr "Lá»i ghi"
+
+msgid "Connection lost"
+msgstr "Kết ná»i bá» mất"
+
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "Không thỠgiải quyết máy"
+
+msgid "hostname is NULL or port is 0"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting server %s, retries %d"
+msgstr ""
+"Lá»i kết ná»i từ máy phục vụ %s:\n"
+"%s"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Không thá» kết ná»i."
+
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "Không thỠgiải quyết tên máy"
+
+msgid "Unable to login. Check debug log."
+msgstr "Không thá» ÄÄng nháºp, hãy kiá»m tra sá» theo dõi gỡ lá»i"
+
+msgid "Unable to login"
+msgstr "Không thá» ÄÄng nháºp"
+
#, c-format
+msgid ""
+"Reply %s(0x%02X )\n"
+"Sent %s(0x%02X )\n"
+"Room id %d, reply [0x%02X]: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed room reply"
+msgstr "Không ÄÄng nháºp Äược, không có Äáp ứng"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are not a member of group \"%s\"\n"
+msgstr "Bạn [%d] Äã Äược thêm và o nhóm « %d »"
+
+msgid "Can not decrypt login reply"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "%d has declined the file %s"
msgstr "%d Äã từ chá»i nháºn táºp tin %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
msgid "File Send"
msgstr "Gá»i táºp tin"
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
#, c-format
msgid "%d canceled the transfer of %s"
msgstr "%d Äã thôi truyá»n %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:124
-msgid "Connection lost"
-msgstr "Kết ná»i bá» mất"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:133
-msgid "Login failed, no reply"
-msgstr "Không ÄÄng nháºp Äược, không có Äáp ứng"
-
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110
msgid "Do you want to add this buddy?"
msgstr "Bạn có muá»n thêm bạn chát nà y không?"
-#.only need to get value
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166
+#. only need to get value
#, c-format
msgid "You have been added by %s"
msgstr "Bạn Äã Äược %s thêm"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
msgid "Would you like to add him?"
msgstr "Bạn có muá»n thêm há» không?"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
#, c-format
msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
msgstr "%s Äã thêm bạn [%s] và o danh sách bạn bè của há»"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
#, c-format
msgid "User %s rejected your request"
msgstr "NgÆ°á»i dùng %s Äã từ chá»i yêu cầu của bạn"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212
#, c-format
msgid "User %s approved your request"
msgstr "NgÆ°á»i dùng %s Äã tán thà nh yêu cầu của bạn"
-#.TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238
+#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
#, c-format
msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
msgstr "%s muá»n thêm bạn [%s] nhÆ° ngÆ°á»i bạn"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Tin nhẳn: %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261
#, c-format
msgid "%s is not in your buddy list"
msgstr "%s không có trong danh sách bạn bè của bạn"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:419
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Notice from: %s"
+msgstr "Thông báo từ %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
msgid "Connection closed (writing)"
msgstr "Kết ná»i bá» Äóng (Äang ghi)"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Tên nhóm:</b> %s<br>"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>ID nhóm ghi chú :</b> %s<br>"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "Thông tin vỠnhóm %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1297
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "Thông tin Sá» Äá»a chá» ghi chú"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1329
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "Má»i nhóm và o há»i thảo..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1339
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "Lấy thông tin Sá» Äá»a chá» ghi chú"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506
msgid "Sending Handshake"
msgstr "Äang gá»i tin hiá»u Tay bắt tay"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "Äợi Äợi xác nháºn Tay bắt tay"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "Äã xác nháºn Tay bắt tay, Äang gá»i Äang nháºp"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "Äang chá» xác nháºn ÄÄng nháºp"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526
msgid "Login Redirected"
msgstr "ÄÄng nháºp bá» chuyá»n tiếp"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532
msgid "Forcing Login"
msgstr "Äang buá»c ÄÄng nháºp"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "ÄÄng nháºp Äã Äược xác nháºn"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541
msgid "Starting Services"
msgstr "Äang khá»i chạy dá»ch vụ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1678
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "Má»t quản trá» Sametime Äã thông báo nhÆ° theo Äây trên máy phục vụ %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1683
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "Thông báo Quản trỠSametime"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1734
msgid "Connection reset"
msgstr "Kết ná»i bá» Äặt lại"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1746
#, c-format
msgid "Error reading from socket: %s"
msgstr "Lá»i Äá»c từ á» cắm: %s"
-#.this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1771
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3772
+#. this is a regular connect, error out
msgid "Unable to connect to host"
msgstr "Không thá» kết ná»i Äến máy"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1812
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "Thông báo từ %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1986
msgid "Conference Closed"
msgstr "Há»i thảo bá» Äóng"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2445
msgid "Unable to send message: "
msgstr "Không thá» gá»i tin: "
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3001
msgid "Place Closed"
msgstr "NÆ¡i bá» Äóng"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3271
msgid "Microphone"
msgstr "Máy vi âm"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3272
msgid "Speakers"
msgstr "Loa"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3273
msgid "Video Camera"
msgstr "Máy ảnh Äá»ng"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3311
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191
msgid "Supports"
msgstr "HỠtrợ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3316
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4165
msgid "External User"
msgstr "NgÆ°á»i dùng bên ngoà i"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3422
msgid "Create conference with user"
msgstr "Tạo cuá»c há»i thảo vá»i ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3423
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr "Hãy gõ chủ Äá» cho cuá»c há»i thảo má»i, và lá»i má»i cần gá»i cho %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427
msgid "New Conference"
msgstr "Há»i thảo má»i"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3429
msgid "Create"
msgstr "Tạo"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3494
msgid "Available Conferences"
msgstr "Há»i thảo công bá»"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3500
msgid "Create New Conference..."
msgstr "Tạo há»i thảo má»i..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3507
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "Má»i ngÆ°á»i dùng và o há»i thảo"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3508
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
"this user to."
-msgstr "Hãy chá»n má»t cuá»c há»i thảo trong danh sách bên dÆ°á»i, Äá» gá»i cho ngÆ°á»i dùng %s má»t lá»i má»i. Chá»n mục « Tạo há»i thảo má»i » nếu bạn muá»n tạo má»t cuá»c há»i thảo má»i và o Äó cần má»i ngÆ°á»i dùng nà y."
+msgstr ""
+"Hãy chá»n má»t cuá»c há»i thảo trong danh sách bên dÆ°á»i, Äá» gá»i cho ngÆ°á»i dùng %"
+"s má»t lá»i má»i. Chá»n mục « Tạo há»i thảo má»i » nếu bạn muá»n tạo má»t cuá»c há»i "
+"thảo má»i và o Äó cần má»i ngÆ°á»i dùng nà y."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3513
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Má»i và o há»i thảo"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3604
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "Má»i và o há»i thảo..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3609
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr "Gá»i thông báo TEST"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3628
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4418
msgid "Topic:"
msgstr "Chủ Äá»:"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3656
msgid "No Sametime Community Server specified"
msgstr "ChÆ°a ghi rõ máy phục vụ công Äá»ng Sametime"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3681
#, c-format
msgid ""
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
"Please enter one below to continue logging in."
-msgstr "ChÆ°a cấu hình máy hay Äá»a chá» IP cho tà i khoản Meanwhile %s. Hãy gõ nó bên dÆ°á»i Äá» tiếp tục ÄÄng nháºp."
+msgstr ""
+"ChÆ°a cấu hình máy hay Äá»a chá» IP cho tà i khoản Meanwhile %s. Hãy gõ nó bên "
+"dÆ°á»i Äá» tiếp tục ÄÄng nháºp."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3686
msgid "Meanwhile Connection Setup"
msgstr "Thiết láºp Kết ná»i Meanwhile"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3687
msgid "No Sametime Community Server Specified"
msgstr "ChÆ°a ghi rõ máy phục vụ công Äá»ng Sametime"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3689
msgid "Connect"
msgstr "Kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4181
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "Không rõ (0x%04x)<br>"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4183
msgid "Last Known Client"
msgstr "Trình khách biết cuá»i"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4347
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5552
msgid "User Name"
msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4350
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5555
msgid "Sametime ID"
msgstr "ID Sametime"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4374
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "Äã gõ má»t ID ngÆ°á»i dùng không rõ rà ng"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4375
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-msgstr "Bá» nháºn diá»n « %s » có thá» tham chiếu Äến bất cứ ngÆ°á»i dùng nà o trong những ngÆ°á»i dùng theo Äây. Hãy chá»n ngÆ°á»i dùng Äúng trong danh sách bên dÆ°á»i, Äá» thêm há» và o danh sách bạn bè của bạn."
+msgstr ""
+"Bá» nháºn diá»n « %s » có thá» tham chiếu Äến bất cứ ngÆ°á»i dùng nà o trong những "
+"ngÆ°á»i dùng theo Äây. Hãy chá»n ngÆ°á»i dùng Äúng trong danh sách bên dÆ°á»i, Äá» "
+"thêm hỠvà o danh sách bạn bè của bạn."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4380
msgid "Select User"
msgstr "Chá»n ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4464
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "Không thá» thêm ngÆ°á»i dùng: không tìm thấy"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4466
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
"entry has been removed from your buddy list."
-msgstr "Bá» nháºn diá»n « %s » không tÆ°Æ¡ng ứng vá»i bất cứ ngÆ°á»i dùng nà o trong công Äá»ng Sametime. Mục nà y Äã bá» gỡ bá» khá»i danh sách bạn bè của bạn."
+msgstr ""
+"Bá» nháºn diá»n « %s » không tÆ°Æ¡ng ứng vá»i bất cứ ngÆ°á»i dùng nà o trong công Äá»ng "
+"Sametime. Mục nà y Äã bá» gỡ bá» khá»i danh sách bạn bè của bạn."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5057
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
"%s\n"
-msgstr "Lá»i Äá»c táºp tin %s: \n"
+msgstr ""
+"Lá»i Äá»c táºp tin %s: \n"
"%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5192
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "Danh sách bạn bè Äã lÆ°u á» xa"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5197
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "Chế Äá» cất giữ danh sách bạn bè"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5200
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "Chá» danh sách bạn bè cục bá»"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5202
msgid "Merge List from Server"
msgstr "Trá»n danh sách từ máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5204
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "Trá»n và lÆ°u danh sách và o máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5206
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr "Äá»ng bá» hoá danh sách vá»i máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5261
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "Nháºp khẩu danh sách Sametime cho tà i khoản %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5301
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "Xuất khẩu danh sách Sametime cho tà i khoản %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5355
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "Không thá» thêm nhóm: nhóm Äã có"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5356
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "Má»t nhóm tên « %s » Äã có trong danh sách bạn bẻ của bạn."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5359
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5489
msgid "Unable to add group"
msgstr "Không thỠthêm nhóm"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5418
msgid "Possible Matches"
msgstr "Kết quả có thá»"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5434
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "Kết quả tìm kiếm Sá» Äá»a chá» ghi chú"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5435
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
-msgstr "Bá» nháºn diá»n « %s » có thá» tham chiếu Äến bất cứ nhóm Sá» Äá»a chá» ghi chú nà o trong những nhóm theo Äây. Hãy chá»n nhóm Äúng trong danh sách bên dÆ°á»i, Äá» thêm nó và o danh sách bạn bè của bạn."
+msgstr ""
+"Bá» nháºn diá»n « %s » có thá» tham chiếu Äến bất cứ nhóm Sá» Äá»a chá» ghi chú nà o "
+"trong những nhóm theo Äây. Hãy chá»n nhóm Äúng trong danh sách bên dÆ°á»i, Äá» "
+"thêm nó và o danh sách bạn bè của bạn."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5440
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Chá»n nhóm Sá» Äá»a chá» ghi chú"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5483
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Không thỠthêm nhóm: không tìm thấy"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5485
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
"Sametime community."
-msgstr "Bá» nháºn diá»n « %s » không tÆ°Æ¡ng ứng vá»i bất cứ nhóm Sá» Äá»a chá» ghi chú nà o trong công Äá»ng Sametime."
+msgstr ""
+"Bá» nháºn diá»n « %s » không tÆ°Æ¡ng ứng vá»i bất cứ nhóm Sá» Äá»a chá» ghi chú nà o "
+"trong công Äá»ng Sametime."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5526
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Nhóm Sá» Äá»a chá» ghi chú"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5527
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
-msgstr "Hãy gõ và o trÆ°á»ng bên dÆ°á»i tên của má»t nhóm Sá» Äá»a chá» ghi chú, Äá» thêm và o danh sách bạn bè của bạn nhóm nà y và các thà nh viên của nó."
+msgstr ""
+"Hãy gõ và o trÆ°á»ng bên dÆ°á»i tên của má»t nhóm Sá» Äá»a chá» ghi chú, Äá» thêm và o "
+"danh sách bạn bè của bạn nhóm nà y và các thà nh viên của nó."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5576
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Kết quả tìm kiếm « %s »"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5577
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
"buttons below."
-msgstr "Bá» nháºn diá»n « %s » có thá» tham chiếu Äến bất cứ ngÆ°á»i dùng nà o trong những ngÆ°á»i theo Äây. Bạn có thá» thêm những ngÆ°á»i dùng nà y và o danh sách bạn bè của bạn, hoặc gá»i cho há» tin nhẳn vá»i cái nút hà nh Äá»ng bên dÆ°á»i."
+msgstr ""
+"Bá» nháºn diá»n « %s » có thá» tham chiếu Äến bất cứ ngÆ°á»i dùng nà o trong những "
+"ngÆ°á»i theo Äây. Bạn có thá» thêm những ngÆ°á»i dùng nà y và o danh sách bạn bè "
+"của bạn, hoặc gá»i cho há» tin nhẳn vá»i cái nút hà nh Äá»ng bên dÆ°á»i."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584
-#: ../pidgin/gtknotify.c:767
msgid "Search Results"
msgstr "Kết quả tìm kiếm"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
msgid "No matches"
msgstr "Không tìm thấy"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5610
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr "Bá» nháºn diá»n « %s » không tÆ°Æ¡ng ứng vá»i bất cứ ngÆ°á»i dùng nà o trong công Äá»ng Sametime."
+msgstr ""
+"Bá» nháºn diá»n « %s » không tÆ°Æ¡ng ứng vá»i bất cứ ngÆ°á»i dùng nà o trong công Äá»ng "
+"Sametime."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5614
msgid "No Matches"
msgstr "Không tìm thấy"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5651
msgid "Search for a user"
msgstr "Tìm ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5652
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
-msgstr "Hãy gõ và o trÆ°á»ng bên dÆ°á»i má»t tên hay ID bá» pháºn, Äá» tìm kiếm ngÆ°á»i dùng tÆ°Æ¡ng ứng trong công Äá»ng Sametime."
+msgstr ""
+"Hãy gõ và o trÆ°á»ng bên dÆ°á»i má»t tên hay ID bá» pháºn, Äá» tìm kiếm ngÆ°á»i dùng "
+"tÆ°Æ¡ng ứng trong công Äá»ng Sametime."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5655
msgid "User Search"
msgstr "Tìm ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5668
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "Nháºp danh sách Sametime..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5672
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Xuất danh sách Sametime..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5676
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "Thêm nhóm Sá» Äá»a chá» ghi chú..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5680
msgid "User Search..."
msgstr "Tìm ngÆ°á»i dùng..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5786
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "Buá»c ÄÄng nháºp (bá» qua khi máy phục vụ chuyá»n tiếp)"
-#.pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5796
+#. pretend to be Sametime Connect
msgid "Hide client identity"
msgstr "Ẩn tên trình khách"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "NgÆ°á»i dùng %s hiá»n không có mặt trong mạng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr "Kiá»m tra mã khoá"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "Không thá» thá»±c hiá»n kiá»m tra mã khoá"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "Có lá»i trong quá trình kiá»m tra mã khoá"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "Kiá»m tra mã khoá không thá»±c hiá»n Äược"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "Quá hạn chá» trong lúc kiá»m tra mã khoá"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "Kiá»m tra mã khoá bá» huá»·"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "Kiá»m tra mã khoá Äã bắt Äầu."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "Không thá» bắt Äầu kiá»m tra mã khoá vá»i chÃnh bạn."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "NgÆ°á»i dùng á» xa không còn hiá»n diá»n lại trong mạng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
"agreement?"
-msgstr "Nháºn Äược yêu cầu kiá»m tra mã khoá từ %s. Bạn có muá»n kiá»m tra mã khoá hông?"
+msgstr ""
+"Nháºn Äược yêu cầu kiá»m tra mã khoá từ %s. Bạn có muá»n kiá»m tra mã khoá hông?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
-msgstr "NgÆ°á»i dùng á» xa Äang chá» kiá»m tra mã khoá trên:\n"
+msgstr ""
+"NgÆ°á»i dùng á» xa Äang chá» kiá»m tra mã khoá trên:\n"
"Máy Ỡxa: %s\n"
"Cá»ng á» xa: %d"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "Yêu cầu kiá»m tra mã khoá"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr "IM bằng máºt khẩu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "Không thá» Äặt khoá tin nhắn"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr "Äặt máºt khẩu tin nhắn"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1503
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
msgstr "Lấy khoá công"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "Không thỠlấy khoá công"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657
msgid "Show Public Key"
msgstr "Hiá»n khoá công"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
msgstr "Không thỠnạp khoá công"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr "Thông tin ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr "Không thá» lấy thông tin ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "Bạn chát %s không Äáng tin."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr "Bạn không thá» nháºn thông báo vá» bạn chát nếu bạn không nháºp khẩu mã khoá công cá»ng của ngÆ°á»i Äó. Bạn có thá» dùng lá»nh « Lấy khoá công »."
+msgstr ""
+"Bạn không thá» nháºn thông báo vá» bạn chát nếu bạn không nháºp khẩu mã khoá "
+"công cá»ng của ngÆ°á»i Äó. Bạn có thá» dùng lá»nh « Lấy khoá công »."
-#.Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
+#. Open file selector to select the public key.
msgid "Open..."
msgstr "Má»..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "Bạn chát %s không hiá»n diá»n trên mạng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
-msgstr "Äá» thêm và o bạn chát, bạn phải nháºp khẩu khoá công cá»ng của ngÆ°á»i Äó. Nhấn nút « Nháºp » Äá» nháºp khẩu má»t mã khoá công cá»ng."
+msgstr ""
+"Äá» thêm và o bạn chát, bạn phải nháºp khẩu khoá công cá»ng của ngÆ°á»i Äó. Nhấn "
+"nút « Nháºp » Äá» nháºp khẩu má»t mã khoá công cá»ng."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
msgid "_Import..."
msgstr "_Nháºp..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
msgid "Select correct user"
msgstr "Chá»n ngÆ°á»i dùng Äúng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
-msgstr "Tìm thấy nhiá»u hÆ¡n má»t ngÆ°á»i dùng vá»i cùng má»t mã khoá công cá»ng. Hãy chá»n ngÆ°á»i bạn muá»n và thêm và o danh sách bạn bè."
+msgstr ""
+"Tìm thấy nhiá»u hÆ¡n má»t ngÆ°á»i dùng vá»i cùng má»t mã khoá công cá»ng. Hãy chá»n "
+"ngÆ°á»i bạn muá»n và thêm và o danh sách bạn bè."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
-msgstr "Tìm thấy nhiá»u ngÆ°á»i dùng có cùng tên gá»i. Hãy chá»n tên bạn muá»n Äá» thêm và o danh sách bạn bè. "
+msgstr ""
+"Tìm thấy nhiá»u ngÆ°á»i dùng có cùng tên gá»i. Hãy chá»n tên bạn muá»n Äá» thêm và o "
+"danh sách bạn bè. "
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477
msgid "Detached"
msgstr "Tách rá»i"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
msgid "Indisposed"
msgstr "Bá»nh"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
msgid "Wake Me Up"
msgstr "Äánh thức tôi"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
msgid "Hyper Active"
msgstr "Hiếu Äá»ng thái quá"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489
msgid "Robot"
msgstr "Ro-bá»t"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
msgid "Happy"
msgstr "Vui"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
msgid "Sad"
msgstr "Buá»n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
msgid "Angry"
msgstr "Giáºn dữ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
msgid "Jealous"
msgstr "Ghen tá»"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
msgid "Ashamed"
msgstr "Xấu há»"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
msgid "Invincible"
msgstr "Vô Äá»ch"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
msgid "In Love"
msgstr "Yêu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
msgid "Sleepy"
msgstr "Buá»n ngủ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
msgid "Bored"
msgstr "Buá»n tẻ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
msgid "Excited"
msgstr "Hà o hứng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
msgid "Anxious"
msgstr "Lo âu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
msgstr "Chế Äá» ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Liên lạc Äã thÃch"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
msgstr "Ngôn ngữ Äã thÃch"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
msgstr "Thiết bá»"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
msgid "Timezone"
msgstr "Múi giá»"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
msgstr "NÆ¡i á» Äá»a cầu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639
msgid "Reset IM Key"
msgstr "Äặt lại khóa tin nhắn"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "Tin nhắn trao Äá»i khóa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650
msgid "IM with Password"
msgstr "Tin nhắn có máºt khẩu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663
msgid "Get Public Key..."
msgstr "Lấy khóa công..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
msgstr "Giết ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr "Vẽ trên bảng trắng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Máºt khẩu :"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "Kênh %s không tá»n tại trên mạng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
msgstr "Thông tin ká»nh"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "Không thỠlấy thông tin kênh"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>Tên kênh:</b> %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>Äếm ngÆ°á»i dùng:</b> %d"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>NgÆ°á»i láºp kênh:</b> %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>Máºt mã kênh:</b> %s"
-#.Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
+#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>Kênh HMAC:</b> %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Chủ Äá» kênh:</b><br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
+#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>Chế Äá» kênh:</b> "
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Vân tay khoá ngÆ°á»i láºp kênh:</b><br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Mẫu bi bô khoá ngÆ°á»i láºp kênh:</b><br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "Thêm khóa công kênh"
-#.Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
+#. Add new public key
msgid "Open Public Key..."
msgstr "MỠkhóa công..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "Máºt khẩu kênh"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "Danh sách khóa công kênh"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
+#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
"able to join."
-msgstr "Viá»c xác minh khi truy cáºp kênh Äược dùng Äá» Äảm bảo an ninh cho kênh khi có "
+msgstr ""
+"Viá»c xác minh khi truy cáºp kênh Äược dùng Äá» Äảm bảo an ninh cho kênh khi có "
"truy cáºp không xác Äá»nh. Viá»c xác minh có thá» dá»±a cho máºt khẩu và chữ ký "
"Äiá»n tá». Nếu máºt khẩu Äược thiết láºp, cần phải có máºt khẩu Äá» tham gia. Nếu "
"mã khóa công cá»ng của kênh Äược láºp, thì chá» có ngÆ°á»i dùng có mã khóa công "
"cá»ng nẳm trong danh sách má»i Äược phép tham gia."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Xác thực kênh"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
msgstr "Thêm / Bá»"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
msgstr "Tên nhóm"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
msgid "Passphrase"
msgstr "Máºt khẩu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "Hãy nháºp tên nhóm riêng và máºt khẩu cho kênh %s."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "Thêm nhóm riêng kênh"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
msgstr "Giá»i hạn ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr "Äặt giá»i hạn ngÆ°á»i dùng trên kênh. Trả vá» không Äá» Äặt lại giá»i hạn ngÆ°á»i dùng."
+msgstr ""
+"Äặt giá»i hạn ngÆ°á»i dùng trên kênh. Trả vá» không Äá» Äặt lại giá»i hạn ngÆ°á»i "
+"dùng."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
msgstr "Danh sách má»i"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
msgstr "Danh sách cấm"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
msgstr "Thêm nhóm riêng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
msgstr "Äặt lại thÆ°á»ng xuyên"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
msgstr "Äặt thÆ°á»ng xuyên"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
msgstr "Äặt giá»i hạn ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "Äặt lại giá»i hạn chủ Äá»"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "Äặt giá»i hạn chủ Äá»"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "Äặt lại kênh riêng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
msgstr "Äặt kênh riêng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "Äặt lại kênh bà máºt"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "Äặt kênh bà máºt"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
msgid ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr "Bạn phải gia nháºp kênh %s trÆ°á»c khi có thá» gia nháºp nhóm riêng."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
msgstr "Tham gia nhóm riêng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Không thỠtham gia nhóm riêng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1360
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
msgid "Call Command"
msgstr "Gá»i lá»nh"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1361
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
msgid "Cannot call command"
msgstr "Không thá» gá»i lá»nh"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1362
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
msgid "Unknown command"
msgstr "Lá»nh không rõ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "Truyá»n táºp tin bảo máºt"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Lá»i trong khi truyá»n táºp tin"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
msgid "Remote disconnected"
msgstr "Máy á» xa Äã ngắt kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "Từ chá»i cấp phép"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr "Trao Äá»i mã khóa thất bại"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
msgid "Connection timed out"
msgstr "Quá hạn tạo kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
msgid "Creating connection failed"
msgstr "Không tạo Äược kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "Phiên truyá»n táºp tin không tá»n tại"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr "Không có phiên truyá»n táºp tin Äang chạy"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr "Tiến trình truyá»n táºp tin Äã bắt Äầu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "Không thá» kiá»m tra mã khoá Äá» truyá»n táºp tin"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "Không thá» bắt Äầu tiến trình truyá»n táºp tin"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr "Không thá» gá»i táºp tin"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
msgid "Error occurred"
msgstr "Gặp lá»i"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s Äã Äá»i chủ Äá» của <I>%s</I> thà nh: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> Äã Äặt các chế Äá» của kênh <I>%s</I> thà nh: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> Äã gá» bá» tất cả các chế Äá» của kênh <I>%s</I>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> Äã Äặt các chế Äá» của <I>%s's</I> thà nh: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> Äã gỡ bá» tất cả các chế Äá» của <I>%s's</I>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "Bạn Äã bá» <I>%2$s</I> Äã khá»i <I>%1$s</I> (%3$s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "Bạn Äã bá» %s giết (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "BỠ%s giết (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
msgstr "Máy phục vụ Äã ngắt kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr "Thông tin cá nhân"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr "Ngà y sinh"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr "Nhiá»m vụ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
msgid "Organization"
msgstr "TỠchức"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr "ÄÆ¡n vá»"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr "Ghi chú"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr "Tham gia chát"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "Bạn là ngÆ°á»i láºp kênh trên <I>%s</I>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "NgÆ°á»i láºp kênh trên <I>%s</I> là <I>%s</I>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
msgid "Real Name"
msgstr "Tên tháºt"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
msgid "Status Text"
msgstr "Chuá»i trạng thái"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "Vân tay khóa công"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Mẫu bi bô khoá công"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr "_Nữa.."
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
msgid "Detach From Server"
msgstr "Tách rá»i khá»i máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
msgstr "Không thá» tách rá»i"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
msgstr "Không thá» Äặt chủ Äá»"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "Không Äá»i Äược tên hiá»u"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
msgstr "Danh sách phòng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Không thỠlấy danh sách phòng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
msgid "Network is empty"
msgstr "Mạng rá»ng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
msgstr "ChÆ°a nháºn khoá công"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
msgstr "Thông tin máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
msgstr "Không thỠlấy thông tin vỠmáy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
msgstr "Thá»ng kê máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "Không thá» lấy thá»ng kê vá» máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -11860,2186 +8466,1695 @@ msgid ""
"Total routers: %d\n"
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
-msgstr "Máy phục vụ cục bỠ:\n"
-" ⢠giá» khá»i chạy %s\n"
-" ⢠thá»i gian chạy %s\n"
-" ⢠sỠtrình khách %d\n"
-" ⢠sỠkênh %d\n"
-" ⢠sá» ngÆ°á»i Äiá»u hà nh %d\n"
+msgstr ""
+"Máy phục vụ cục bỠ:\n"
+" ⢠giá» khá»i chạy\t\t%s\n"
+" ⢠thá»i gian chạy\t\t%s\n"
+" ⢠sỠtrình khách\t\t%d\n"
+" ⢠sỠkênh \t\t\t%d\n"
+" ⢠sá» ngÆ°á»i Äiá»u hà nh\t%d\n"
"\n"
"Bá» Äá»nh tuyến cục bá» :\n"
-" ⢠sá» ngÆ°á»i Äiá»u hà nh %d\n"
+" ⢠sá» ngÆ°á»i Äiá»u hà nh\t%d\n"
"\n"
"à cục bỠ:\n"
-" ⢠sỠtrình khách %d\n"
-" ⢠sỠkênh %d\n"
-" ⢠sỠmáy phục vụ %d\n"
+" ⢠sỠtrình khách\t%d\n"
+" ⢠sỠkênh\t\t%d\n"
+" ⢠sỠmáy phục vụ\t%d\n"
"\n"
"Tá»ng sá» :\n"
-" ⢠trình khách %d\n"
-" ⢠kênh %d\n"
-" ⢠máy phục vụ %d\n"
-" ⢠bá» Äá»nh tuyến %d\n"
-" ⢠ngÆ°á»i Äiá»u hà nh máy phục vụ %d\n"
-" ⢠ngÆ°á»i Äiá»u hà nh bá» Äá»nh tuyến %d\n"
+" ⢠trình khách\t\t%d\n"
+" ⢠kênh\t\t\t%d\n"
+" ⢠máy phục vụ\t%d\n"
+" ⢠bá» Äá»nh tuyến\t%d\n"
+" ⢠ngÆ°á»i Äiá»u hà nh máy phục vụ\t\t%d\n"
+" ⢠ngÆ°á»i Äiá»u hà nh bá» Äá»nh tuyến\t\t%d\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1592
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
msgstr "Thá»ng kê mạng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
msgstr "Ping thất bại"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Nháºn Äược Äáp ứng ping từ máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
msgstr "Không thá» giết ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652
msgid "WATCH"
msgstr "THEO DÃI"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652
msgid "Cannot watch user"
msgstr "Không thá» theo dõi ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
msgid "Resuming session"
msgstr "Äang tiếp tục lại phiên chạy"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
msgid "Authenticating connection"
msgstr "Äang xác thá»±c kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
msgid "Verifying server public key"
msgstr "Äang thẩm tra khoá công máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
msgid "Passphrase required"
msgstr "Yêu cầu máºt khẩu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
"still like to accept this public key?"
-msgstr "Äã nháºn mã khoá công cá»ng của %s. Bản sao cục bá» của bạn không phù hợp vá»i mã khoá nà y. Bạn vẫn muá»n chấp nháºn mã khoá nà y?"
+msgstr ""
+"Äã nháºn mã khoá công cá»ng của %s. Bản sao cục bá» của bạn không phù hợp vá»i "
+"mã khoá nà y. Bạn vẫn muá»n chấp nháºn mã khoá nà y?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr "Äã nháºn mã khoá công cá»ng của %s. Bạn có chấp nháºn mã khoá nà y?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
-msgstr "Vân tay và mẫu bi bô cho %s là : \n"
+msgstr ""
+"Vân tay và mẫu bi bô cho %s là : \n"
"\n"
"%s\n"
"%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr "Thẩm tra khoá công"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
msgstr "_Xem..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Kiá»u khoá công không Äược há» trợ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Bá» máy phục vụ ngắt kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:327
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "Gặp lá»i trong khi kết ná»i tá»i máy phục vụ SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Trao Äá»i mã khoá thất bại"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr "Phục há»i phiên chạy tách rá»i Äã thất bại. Nhấn « Tái kết ná»i » Äá» tạo kết ná»i má»i."
+msgstr ""
+"Phục há»i phiên chạy tách rá»i Äã thất bại. Nhấn « Tái kết ná»i » Äá» tạo kết ná»i "
+"má»i."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
msgid "Connection failed"
msgstr "Kết ná»i bá» lá»i"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Äang thá»±c hiá»n trao Äá»i mã khoá"
-#.Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
-msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "Äang kết ná»i tá»i máy phục vụ SILC"
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Không thá» tạo kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:455
msgid "Could not load SILC key pair"
msgstr "Không thỠnạp cặp khoá SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:469
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
-msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Không thá» tạo kết ná»i"
+#. Progress
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "Äang kết ná»i tá»i máy phục vụ SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:499
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
msgid "Out of memory"
msgstr "Trà n bá» nhá»"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:550
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
msgstr "Không thá» khá»i tạo giao thức SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:559
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "Lá»i nạp cặp khoá SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Download %s: %s"
+msgstr "NgÆ°á»i dùng trên %s: %s"
+
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Tâm trạng hiá»n thá»i của bạn"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1741
+#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Bình thÆ°á»ng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:898
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
msgid "In love"
msgstr "Yêu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"PhÆ°Æ¡ng pháp liên lạc bạn Äá» nghá»"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
msgid "Video conferencing"
msgstr "Há»i thảo ảnh Äá»ng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
msgid "Your Current Status"
msgstr "Trạng thái hiá»n tại của bạn"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
msgid "Online Services"
msgstr "Dá»ch vụ trá»±c tuyến"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:936
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Cho phép ngÆ°á»i khác xem các dá»ch vụ bạn Äang sá» dụng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Cho phép ngÆ°á»i khác xem máy tÃnh bạn Äang sá» dụng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
msgid "Your VCard File"
msgstr "Táºp tin VCard của bạn"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr "Múi giỠ(UTC)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:960
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Thuá»c tÃnh trạng thái trá»±c tuyến của ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
"about yourself."
-msgstr "Bạn có thá» cho phép ngÆ°á»i khác xem thông tin vá» trạng thái trá»±c tuyến và thông tin cá nhân Äá»u của mình. Hãy Äiá»n và o những thông tin mà bạn cho phép ngÆ°á»i khác xem."
+msgstr ""
+"Bạn có thá» cho phép ngÆ°á»i khác xem thông tin vá» trạng thái trá»±c tuyến và "
+"thông tin cá nhân Äá»u của mình. Hãy Äiá»n và o những thông tin mà bạn cho phép "
+"ngÆ°á»i khác xem."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1629
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
msgid "Message of the Day"
msgstr "Thông Äiá»p của Hôm nay"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Không có sẵn Thông Äiá»p của Hôm nay"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Không có sẵn Thông Äiá»p của Hôm nay liên quan Äến kết ná»i nà y"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "Tạo cặp khoá SILC má»i"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Hai máºt khẩu không trùng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "Không tạo ra Äược cặp khoá"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
msgid "Key length"
msgstr "Äá» dà i khoá"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
msgid "Public key file"
msgstr "Táºp tin khoá công"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
msgid "Private key file"
msgstr "Táºp tin khoá riêng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr "Máºt khẩu (gõ lại)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Tạo ra cặp khoá"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
msgid "Online Status"
msgstr "Trạng thái trực tuyến"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Xem Thông Äiá»p của Hôm nay"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "Tạo cặp khoá SILC..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "NgÆ°á»i dùng <I>%s</I> không có trên mạng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
msgid "Topic too long"
msgstr "Chủ Äá» quá dà i"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
msgid "You must specify a nick"
msgstr "Phải ghi rõ tên hiá»u"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "không tìm thấy kênh %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "chế Äá» kênh cho %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "chÆ°a Äặt chế Äá» kênh trên %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Không Äặt Äược chế Äá» kênh cho %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr "Không rõ lá»nh %s (có thá» trình khách bá» lá»i)"
# Trong các chuá»i kiá»u nà y, phần nằm trÆ°á»c dấu ngoặc vuông thì có nghÄ©a chữ, nó là lá»nh cần gõ và o (Äừng dá»ch) Có thá» dá»ch [tên biến] nằm bên trong dấu ngoặc vuông. Phần sau thì giải thÃch lá»nh nà y: dá»ch nhé.
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [kênh]: Rá»i chát"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [kênh]: Rá»i chát"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
msgstr "topic [<chủ Äá» má»i>]: Xem hoặc Äá»i chủ Äá»"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
msgstr "join <kênh> [<máºt khẩu>]: Tham gia chat trên mạng nà y"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Liá»t kê các kênh trên mạng nà y"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
msgid "whois <nick>: View nick's information"
msgstr "whois <tên hiá»u>: Xem thông tin vá» ngÆ°á»i có tên hiá»u nà y"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
-msgstr "msg <tên hiá»u> <thông Äiá»p>: Gá»i má»t thông Äiá»p riêng cho ngÆ°á»i dùng"
+msgstr ""
+"msg <tên hiá»u> <thông Äiá»p>: Gá»i má»t thông Äiá»p riêng cho ngÆ°á»i "
+"dùng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
-msgstr "query <tên hiá»u> [<thông Äiá»p>]: Gá»i má»t thông Äiá»p riêng cho ngÆ°á»i dùng"
+msgstr ""
+"query <tên hiá»u> [<thông Äiá»p>]: Gá»i má»t thông Äiá»p riêng cho "
+"ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Xem Thông Äiá»p của Hôm nay của máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Tách phiên chạy nà y ra"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
-msgstr "quit [thông Äiá»p]: NgÆ°ng kết ná»i vá»i máy phục vụ, kèm theo tin thông Äiá»p tùy ý"
+msgstr ""
+"quit [thông Äiá»p]: NgÆ°ng kết ná»i vá»i máy phục vụ, kèm theo tin thông Äiá»p "
+"tùy ý"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
msgid "call <command>: Call any silc client command"
msgstr "call <lá»nh>: Gá»i bất kỳ câu lá»nh trình khách silc"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
msgstr "kill <tên hiá»u> [-pubkey|<lý do>]: Giết tên hiá»u nà y"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
msgstr "nick <tên hiá»u má»i>: Äá»i tên hiá»u của bạn"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
msgid "whowas <nick>: View nick's information"
msgstr "whowas <tên hiá»u>: Xem thông tin vá» ngÆ°á»i có tên hiá»u nà y"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
msgid ""
"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
-msgstr "cmode <kênh> [+|-<các chế Äá»>] [các Äá»i sá»]: Thay Äá»i hay hiá»n thá» các chế Äá» kênh"
+msgstr ""
+"cmode <kênh> [+|-<các chế Äá»>] [các Äá»i sá»]: Thay Äá»i hay hiá»n "
+"thá» các chế Äá» kênh"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
msgid ""
"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
"on channel"
-msgstr "cumode <kênh> +|-<các chế Äá»> <tên hiá»u>: Thay Äá»i các chế Äá» của tên hiá»u trên kênh"
+msgstr ""
+"cumode <kênh> +|-<các chế Äá»> <tên hiá»u>: Thay Äá»i các "
+"chế Äá» của tên hiá»u trên kênh"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
msgstr "umode <các chế Äá» ngÆ°á»i dùng>: Äặt các chế Äá» cho bạn trên mạng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
-msgstr "oper <tên hiá»u> [-pubkey]: Nháºn Äặc quyá»n của ngÆ°á»i Äiá»u hà nh máy phục vụ"
+msgstr ""
+"oper <tên hiá»u> [-pubkey]: Nháºn Äặc quyá»n của ngÆ°á»i Äiá»u hà nh máy phục "
+"vụ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
msgid ""
"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
-msgstr "invite <kênh> [-|+]<tên hiá»u>: má»i tên hiá»u, hoặc thêm/bá» ra khá»i danh sách má»i và o kênh"
+msgstr ""
+"invite <kênh> [-|+]<tên hiá»u>: má»i tên hiá»u, hoặc thêm/bá» ra "
+"khá»i danh sách má»i và o kênh"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
msgstr "kick <kênh> <tên hiá»u> [chú thÃch]: Äá khách ra khá»i kênh"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [máy phục vụ]: Xem thông tin vỠchi tiết quản trỠmáy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
msgstr "ban [<kênh> +|-<tên hiá»u>]: Cấm khách và o kênh"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
-msgstr "getkey <tên hiá»u|máy phục vụ>: Lấy mã khoá công cá»ng của máy khách hoặc máy phục vụ"
+msgstr ""
+"getkey <tên hiá»u|máy phục vụ>: Lấy mã khoá công cá»ng của máy khách "
+"hoặc máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Xem thá»ng kê vá» máy phục vụ và mạng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Gá»i tÃn hiá»u PING Äến máy phục vụ Äã kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1904
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
msgid "users <channel>: List users in channel"
msgstr "users <kênh>: Liá»t kê các ngÆ°á»i dùng trên kênh"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
"specific users in channel(s)"
-msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kênh(s)>: Liá»t kê các ngÆ°á»i dùng cụ thá» trong (các) kênh\n"
-" ⢠count Äếm\n"
-" ⢠ops (viết tắt) ngÆ°á»i Äiá»u hà nh\n"
-" ⢠halfops (viết tắt) ngÆ°á»i ná»a Äiá»u hà nh\n"
-" ⢠voices ngÆ°á»i có quyá»n thoại\n"
-" ⢠normal bình thÆ°á»ng"
+msgstr ""
+"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <kênh(s)>: Liá»t kê các "
+"ngÆ°á»i dùng cụ thá» trong (các) kênh\n"
+" ⢠count\t\tÄếm\n"
+" ⢠ops\t\t(viết tắt) ngÆ°á»i Äiá»u hà nh\n"
+" ⢠halfops\t(viết tắt) ngÆ°á»i ná»a Äiá»u hà nh\n"
+" ⢠voices\t\tngÆ°á»i có quyá»n thoại\n"
+" ⢠normal\t\tbình thÆ°á»ng"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "Phần bỠsung giao thức SILC"
-#.* description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
+#. * description
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Giao thức Há»i thoại Internet Lúc xảy ra Bảo máºt (SILC)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2053
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2138
msgid "Network"
msgstr "Mạng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2064
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
msgid "Public Key file"
msgstr "Táºp tin khoá công"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2068
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
msgid "Private Key file"
msgstr "Táºp tin khoá riêng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2078
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
msgid "Cipher"
msgstr "Máºt mã"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2088
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2091
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Dùng sá»± bà máºt tiếp hoà n toà n (PFS)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
msgid "Public key authentication"
msgstr "Xác thực khoá công"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2098
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Chặn các tin nhắn không trao Äá»i mã khoá"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "Chặn các thông Äiá»p gá»i Äến bảng trắng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "Tá»± Äá»ng má» bảng trắng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2107
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Ký Äiá»n và thẩm tra má»i thông Äiá»p"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Äang tạo cặp khoá SILC..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:216
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:259
msgid "Cannot create SILC key pair\n"
msgstr "Không thỠtạo cặp khoá SILC\n"
-#.Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
-#.the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
-#.sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
+#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
+#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
+#. sum: 3 tabs or 24 characters)
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "Tên tháºt: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
#, c-format
msgid "Email: \t\t%s\n"
msgstr "Äá»a chá» thÆ° : \t\t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "Tên máy: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "TỠchức: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "Quá»c gia: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Thuáºt toán: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "Äá» dà i khoá: \t%d bit\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr "Phiên bản: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
"%s\n"
"\n"
-msgstr "Vân tay khoá công:\n"
+msgstr ""
+"Vân tay khoá công:\n"
"%s\n"
"\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
"%s"
-msgstr "Mẫu bi bô khoá công:\n"
+msgstr ""
+"Mẫu bi bô khoá công:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:385
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
msgstr "Thông tin khoá công"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
msgid "Paging"
msgstr "Nhắn tin"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Há»i thảo ảnh Äá»ng"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
msgid "Computer"
msgstr "Máy tÃnh"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:595
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
msgid "Terminal"
msgstr "Thiết bá» cuá»i"
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr "%s Äã gá»i thông Äiá»p cho bảng trắng. Bạn có muá»n má» bảng trắng không?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
-msgstr "%s Äã gá»i thông Äiá»p cho bảng trắng trên kênh %s. Bạn có muá»n má» bảng trắng không?"
+msgstr ""
+"%s Äã gá»i thông Äiá»p cho bảng trắng trên kênh %s. Bạn có muá»n má» bảng trắng "
+"không?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
msgid "Whiteboard"
msgstr "Bảng trắng"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
msgid "No server statistics available"
msgstr "Không có sẵn thá»ng kê máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
+#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "Thất bại: Phiên bản không tÆ°Æ¡ng thÃch, nên nâng cấp trình khách"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
+#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr "Thất bại: Máy á» xa không tin tÆ°á»ng/há» trợ mã khoá công cá»ng của bạn"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
+#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "Thất bại: Máy á» xa không há» trợ nhóm KE Äá» nghá»"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
+#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "Thất bại: Máy á» xa không há» trợ máºt mã Äá» nghá»"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
+#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "Thất bại: Máy á» xa không há» trợ PKCS Äá» nghá»"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
+#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "Thất bại: Máy á» xa không há» trợ chức nÄng Äá»i mã má»t chiá»u"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
+#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "Thất bại: Máy á» xa không há» trợ HMAC Äá» nghá»"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
+#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "Thất bại: Chữ ký sai"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
+#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "Thất bại: Cookie không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
+#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Thất bại: Không xác thá»±c Äược"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Không thá» khá»i tạo kết ná»i Khách SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
msgid "John Noname"
msgstr "Tham gia Không_tên"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
-msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-msgstr "Không tìm thấy / truy cáºp Äược thÆ° mục « ~/.silc »"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
msgstr "Không thỠnạp cặp khoá SILC: %s"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:419
msgid "Could not write"
msgstr "Không thỠghi"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:443
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1691
msgid "Could not connect"
msgstr "Không thá» kết ná»i"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127
msgid "Unknown server response."
msgstr "Không rõ Äáp ứng từ máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1727
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1773
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1788
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1843
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "Không thỠtạo Ỡcắm lắng nghe"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1752
-msgid "Couldn't resolve host"
-msgstr "Không thỠgiải quyết máy"
+msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng SIP không Äược chứa dấu cách hay ký hiá»u @"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1853
-msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "Không thỠgiải quyết tên máy"
-
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
-msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "Tên hiá»n thá» SIP không Äược chứa dấu cách hay ký hiá»u @"
-
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#.*< name
-#.*< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2057
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Phần bỠsung giao thức SIP/SIMPLE"
-#.* summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2058
+#. * summary
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Phần bỠsung cho giao thức SIP/SIMPLE"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2086
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "Công bá» trạng thái (chú ý: má»i ngÆ°á»i có thá» thấy bạn)"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2092
msgid "Use UDP"
msgstr "Dùng UDP"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2094
msgid "Use proxy"
msgstr "Dùng ủy nhiá»m"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2096
msgid "Proxy"
msgstr "Ủy nhiá»m"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2098
msgid "Auth User"
msgstr "Xác thá»±c ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2100
msgid "Auth Domain"
msgstr "Xác thá»±c miá»n"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "Äang tra tìm %s"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "Kết ná»i Äến %s không Äược"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "ÄÄng nháºp: %s"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "Không thá» ghi táºp tin %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "Không thá» Äá»c táºp tin %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "Tin nhắn quá dà i, %s byte cuá»i bá» cắt ngắn."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s chÆ°a ÄÄng nháºp."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "Không cho phép cảnh báo cho %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
+#, c-format
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr "Má»t tin nhẳn không gá»i Äi Äược, bạn Äang vượt quá tá»c Äá» cho phép của máy phục vụ."
+msgstr ""
+"Má»t tin nhẳn không gá»i Äi Äược, bạn Äang vượt quá tá»c Äá» cho phép của máy "
+"phục vụ."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "Không có sẵn chát trong %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "Bạn Äang gá»i tin nhẳn quá nhanh Äến %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "Bạn không nháºn Äược tin nhắn từ %s vì nó quá lá»n."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "Bạn không nháºn Äược tin nhắn từ %s vì nó Äược gá»i quá nhanh."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
+#, c-format
msgid "Failure."
msgstr "Lá»i."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
+#, c-format
msgid "Too many matches."
msgstr "Quá nhiá»u kết quả trùng khá»p."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
+#, c-format
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "Cần thêm từ hạn Äá»nh"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
+#, c-format
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "Tạm thá»i không có dá»ch vụ danh bạ."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
+#, c-format
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "Khả nÄng tra tìm Äá»a chá» thÆ° Äiá»n tá» bá» hạn chế."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
+#, c-format
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Từ khóa bá» lá» Äi."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
+#, c-format
msgid "No keywords."
msgstr "Không có từ khóa."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
+#, c-format
msgid "User has no directory information."
msgstr "NgÆ°á»i dùng không có thông tin danh bạ."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
+#, c-format
msgid "Country not supported."
msgstr "Quá»c gia chÆ°a Äược há» trợ."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "Lá»i không rõ : %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
-msgid "Incorrect screen name or password."
-msgstr "Tên hiá»n thá» hay máºt khẩu không Äúng."
+#, c-format
+msgid "Incorrect username or password."
+msgstr "Tên ngÆ°á»i dùng hay máºt khẩu không Äúng."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
+#, c-format
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Tạm thá»i không có dá»ch vụ."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
+#, c-format
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "Mức cảnh báo của bạn hiá»n thá»i quá cao nên không ÄÄng nháºp Äược."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
+#, c-format
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr "Bạn Äã liên tục kết ná»i và ngắt kết ná»i quá nhiá»u. Hẵy Äợi 10 phút và kết ná»i lại. Nếu bạn vẫn cá» kết ná»i, bạn sẽ phải chá» lâu hÆ¡n."
+msgstr ""
+"Bạn Äã liên tục kết ná»i và ngắt kết ná»i quá nhiá»u. Hẵy Äợi 10 phút và kết "
+"ná»i lại. Nếu bạn vẫn cá» kết ná»i, bạn sẽ phải chá» lâu hÆ¡n."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Lá»i ÄÄng nháºp không rõ : %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
-msgstr "Lá»i không rõ : %d.\n"
+msgstr ""
+"Lá»i không rõ : %d.\n"
"Thông tin: %s"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
msgid "Invalid Groupname"
msgstr "Tên nhóm không hợp lá»"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
msgid "Connection Closed"
msgstr "Kết ná»i bá» Äóng"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "Äợi há»i âm..."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-msgstr "TOC thôi trạng thái tạm ngừng. Bây giá» bạn có thá» gá»i tin nhẳn trá» lại."
+msgstr ""
+"TOC thôi trạng thái tạm ngừng. Bây giá» bạn có thá» gá»i tin nhẳn trá» lại."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
msgid "Password Change Successful"
msgstr "Äá»i máºt khẩu thà nh công"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6261
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6632
msgid "_Group:"
msgstr "_Nhóm:"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
msgid "Get Dir Info"
msgstr "Lấy thông tin danh bạ"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
msgid "Set Dir Info"
msgstr "Láºp thông tin danh bạ"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "Không thá» má» %s Äá» ghi !"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr "Không truyá»n Äược táºp tin; bên khác có thá» Äã hủy bá»."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Không thá» kết ná»i Äá» truyá»n Äi."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
msgstr "Không thá» ghi phần Äầu táºp tin. Táºp tin sẽ không Äược truyá»n."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
msgid "Save As..."
msgstr "Lưu dạng..."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] "%s yêu cầu %s chấp nháºn %d táºp tin: %s (%.2f %s)%s%s"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s yêu cầu bạn gá»i táºp tin"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "Phần bỠsung giao thức TOC"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:785
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr "%s má»i bạn xem máy ảnh Web, mà chÆ°a Äược há» trợ."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:841
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Tin nhẳn Yahoo! của bạn Äã không Äược gá»i."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:956
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Thông Äiá»p há» thá»ng Yahoo! cho %s:"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1025
msgid "Authorization denied message:"
msgstr "Thông Äiá»p từ chá»i cho phép:"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1043
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
"following reason: %s."
-msgstr "%s Äã từ chá»i (có hiá»u lá»±c trá» vá» trÆ°á»c) yêu cầu của bạn Äá» thêm há» và o danh sách của bạn vá»i lý do sau : %s."
+msgstr ""
+"%s Äã từ chá»i (có hiá»u lá»±c trá» vá» trÆ°á»c) yêu cầu của bạn Äá» thêm há» và o danh "
+"sách của bạn vá»i lý do sau : %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1046
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr "%s Äã từ chá»i (có hiá»u lá»±c trá» vá» trÆ°á»c) yêu cầu của bạn Äá» thêm há» và o danh sách của bạn."
+msgstr ""
+"%s Äã từ chá»i (có hiá»u lá»±c trá» vá» trÆ°á»c) yêu cầu của bạn Äá» thêm há» và o danh "
+"sách của bạn."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1048
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Thêm bạn chát bá» từ chá»i"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1990
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
"method. You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo. "
"Check %s for updates."
-msgstr "Máy phục vụ Yahoo yêu cầu dùng phÆ°Æ¡ng thức xác thá»±c không nháºn ra. Rất có thá» là bạn sẽ có thá» không ÄÄng nháºp và o Yahoo Äược. Hãy xem %s Äá» cáºp nháºt."
+msgstr ""
+"Máy phục vụ Yahoo yêu cầu dùng phÆ°Æ¡ng thức xác thá»±c không nháºn ra. Rất có "
+"thá» là bạn sẽ có thá» không ÄÄng nháºp và o Yahoo Äược. Hãy xem %s Äá» cáºp nháºt."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1993
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Lá»i xác thá»±c Yahoo"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2059
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr "Bạn Äang cá» lá» bá» %s nhÆ°ng ngÆ°á»i Äó có trong danh sách bạn bè của bạn. Nhấn cái nút « Có » sẽ gỡ bá» và lá» Äi bạn chát nà y."
+msgstr ""
+"Bạn Äang cá» lá» bá» %s nhÆ°ng ngÆ°á»i Äó có trong danh sách bạn bè của bạn. Nhấn "
+"cái nút « Có » sẽ gỡ bá» và lá» Äi bạn chát nà y."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2062
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "LỠbỠbạn chát?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2127
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "Tà i khoản của bạn Äã bá» khóa, hãy ÄÄng nháºp và o Äá»a chá» Web của Yahoo."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2130
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
-msgstr "Mã lá»i không rõ %d. ÄÄng nháºp và o Äá»a chá» Web của Yahoo có thá» giúp khắc phục."
+msgstr ""
+"Mã lá»i không rõ %d. ÄÄng nháºp và o Äá»a chá» Web của Yahoo có thá» giúp khắc "
+"phục."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2183
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
-msgstr "Không thỠthêm bạn chát %s và o nhóm %s trong danh sach máy phục vụ của tà i khoản %s."
+msgstr ""
+"Không thỠthêm bạn chát %s và o nhóm %s trong danh sach máy phục vụ của tà i "
+"khoản %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Không thỠthêm bạn chát và o danh sách máy phục vụ"
# Audible là nhà cung cấp thông tin bằng âm thanh: tên, Äừng dá»ch.
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2305
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2657
msgid "Received unexpected HTTP response from server."
msgstr "Nháºn Äược Äáp ứng HTTP bất thÆ°á»ng từ máy phục vụ."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2682
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2870
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2985
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586
msgid "Connection problem"
msgstr "Kết ná»i có vấn Äá»"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2708
#, c-format
msgid ""
"Lost connection with %s:\n"
"%s"
-msgstr "Mất kết ná»i vá»i %s:\n"
+msgstr ""
+"Mất kết ná»i vá»i %s:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
#, c-format
msgid ""
"Could not establish a connection with %s:\n"
"%s"
-msgstr "Không thá» thiết láºp kết ná»i vá»i %s:\n"
+msgstr ""
+"Không thá» thiết láºp kết ná»i vá»i %s:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
msgid "Not at Home"
msgstr "Không có Ỡnhà "
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
msgid "Not at Desk"
msgstr "Không có tại bà n là m viá»c"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
msgid "Not in Office"
msgstr "Không có á» vÄn phòng"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3791
msgid "On Vacation"
msgstr "NghỠphép"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3105
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3797
msgid "Stepped Out"
msgstr "Äi ra ngoà i"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3198
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3228
msgid "Not on server list"
msgstr "Không có trong danh sách máy phục vụ"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3245
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3303
msgid "Appear Online"
msgstr "Hình như trực tuyến"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3324
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Hình nhÆ° ngoại tuyến bá»n bá»"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3266
msgid "Presence"
msgstr "Có mặt"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3309
msgid "Appear Offline"
msgstr "Hình như ngoại tuyến"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3318
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Không hình nhÆ° ngoại tuyến bên bá»"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3366
msgid "Join in Chat"
msgstr "Tham gia chat"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3372
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Khá»i tạo há»i thảo"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3400
msgid "Presence Settings"
msgstr "Thiết láºp có mặt"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3406
msgid "Start Doodling"
msgstr "Bắt Äầu vẽ"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3507
msgid "Activate which ID?"
msgstr "KÃch hoạt ID nà o ?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518
msgid "Join whom in chat?"
msgstr "Tham gia vá»i ai trong chat?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3530
msgid "Activate ID..."
msgstr "KÃch hoạt ID..."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3534
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "Tham gia vá»i ngÆ°á»i dùng trong chat..."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3539
msgid "Open Inbox"
msgstr "Má» há»p thÆ° Äến"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4148
msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join <phòng>: Tham gia má»t phòng chát trên mạng Yahoo"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4153
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: Liá»t kê các phòng trên mạng Yahoo"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4161
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Yêu cầu ngÆ°á»i dùng bắt Äầu vẽ hình"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4370
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4372
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Phần bỠsung giao thức Yahoo"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Nháºt bản"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
msgid "Pager server"
msgstr "Máy phục vụ nhắn tin"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
msgid "Japan Pager server"
msgstr "Máy phục vụ nhắn tin Nháºt bản"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
msgid "Pager port"
msgstr "Cá»ng nhắn tin"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
msgid "File transfer server"
msgstr "Máy phục vụ truyá»n táºp tin"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410
msgid "Japan file transfer server"
msgstr "Máy phục vụ truyá»n táºp tin Nháºt bản"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4413
msgid "File transfer port"
msgstr "Cá»ng truyá»n táºp tin"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4416
msgid "Chat room locale"
msgstr "Miá»n Äá»a phÆ°Æ¡ng phòng chát"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4419
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Lá»i Äi các lá»i má»i và o há»i thảo hay phòng chát"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4427
msgid "Chat room list URL"
msgstr "URL Äến danh sách phòng chát"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4430
msgid "Yahoo Chat server"
msgstr "Máy phục vụ chát Yahoo"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4433
msgid "Yahoo Chat port"
msgstr "Cá»ng chát Yahoo"
-#.Write a local message to this conversation showing that a request for a
-#.* Doodle session has been made
+#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
+#. * Doodle session has been made
#.
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
msgid "Sent Doodle request."
msgstr "Äã gá»i yêu cầu vẽ hình."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:354
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:366
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Không thá» thiết láºp bá» mô tả táºp tin."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
-msgid "Write Error"
-msgstr "Lá»i ghi"
+#, c-format
+msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
+msgstr "%s Äang thá» gá»i cho bạn má»t táºp hợp %d táºp tin.\n"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Lý lá»ch Yahoo Nháºt bản"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Lý lá»ch Yahoo"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
-msgstr "Lý lá»ch Äược Äánh dấu có ná»i dung ảnh trái phép chÆ°a Äược há» trợ và o thá»i Äiá»m nà y."
+msgstr ""
+"Lý lá»ch Äược Äánh dấu có ná»i dung ảnh trái phép chÆ°a Äược há» trợ và o thá»i "
+"Äiá»m nà y."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
-msgstr "Nếu bạn muá»n xem lý lá»ch nà y, bạn cần thÄm liên kết nà y bằng trình duyá»t web:"
+msgstr ""
+"Nếu bạn muá»n xem lý lá»ch nà y, bạn cần thÄm liên kết nà y bằng trình duyá»t web:"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "ID Yahoo"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
msgid "Hobbies"
msgstr "Sá» thÃch"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131
msgid "Latest News"
msgstr "Tin tức"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
msgid "Home Page"
msgstr "Trang chủ"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Liên kết Æ°a thÃch 1"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Liên kết Æ°a thÃch 2"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Liên kết Æ°a thÃch 3"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
msgid "Last Update"
msgstr "Cáºp nháºt lần cuá»i"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Hiá»n không có thông tin ngÆ°á»i dùng vá» %s"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
-msgstr "Tiếc là hình nhÆ° lý lá»ch nà y Äược viết bằng ngôn ngữ hay Äá»nh dạng chÆ°a Äược há» trợ."
+msgstr ""
+"Tiếc là hình nhÆ° lý lá»ch nà y Äược viết bằng ngôn ngữ hay Äá»nh dạng chÆ°a Äược "
+"hỠtrợ."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
-msgstr "Không thá» lấy lý lá»ch của ngÆ°á»i dùng. Có lẽ nguyên nhân là do vấn Äá» tạm thá»i bên máy phục vụ. Hãy thá» lại sau."
+msgstr ""
+"Không thá» lấy lý lá»ch của ngÆ°á»i dùng. Có lẽ nguyên nhân là do vấn Äá» tạm "
+"thá»i bên máy phục vụ. Hãy thá» lại sau."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr "Không thá» lấy lý lá»ch của ngÆ°á»i dùng. Có lẽ nguyên nhân là do ngÆ°á»i dùng "
-"không tá»n tại, tuy nhiên, thá»nh thoảng Yahoo không tìm thấy lý lá»ch của ngÆ°á»i "
-"dùng. Nếu bạn biết chắc ngÆ°á»i dùng nà y tá»n tại, vui lòng thá» lại sau."
+msgstr ""
+"Không thá» lấy lý lá»ch của ngÆ°á»i dùng. Có lẽ nguyên nhân là do ngÆ°á»i dùng "
+"không tá»n tại, tuy nhiên, thá»nh thoảng Yahoo không tìm thấy lý lá»ch của "
+"ngÆ°á»i dùng. Nếu bạn biết chắc ngÆ°á»i dùng nà y tá»n tại, vui lòng thá» lại sau."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Lý lá»ch ngÆ°á»i dùng nà y trá»ng."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr "%s Äã từ chá»i lá»i má»i há»i thảo á» phòng « %s » bá»i vì « %s »."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
msgid "Invitation Rejected"
msgstr "Lá»i má»i không Äược chấp nháºn"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Không tham gia chát Äược"
-#.-6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
+#. -6
msgid "Unknown room"
msgstr "Lá»i không rõ"
-#.-15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444
+#. -15
msgid "Maybe the room is full"
msgstr "Có thỠphòng chat hết chỠ?"
-#.-35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
+#. -35
msgid "Not available"
msgstr "Không sẵn sà ng"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
-msgstr "Lá»i không rõ. Có lẽ bạn cần phải ÄÄng xuất rá»i Äợi nÄm phút trÆ°á»c khi có khả nÄng tham gia lại trong phòng chát."
+msgstr ""
+"Lá»i không rõ. Có lẽ bạn cần phải ÄÄng xuất rá»i Äợi nÄm phút trÆ°á»c khi có khả "
+"nÄng tham gia lại trong phòng chát."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "Bạn bây giá» trò chuyá»n trong %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "Không tham gia Äược vá»i bạn chát"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "Có thỠhỠkhông có trong phòng chát?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "Không lấy Äược danh sách phòng"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500
msgid "Voices"
msgstr "Thoại"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
msgid "Webcams"
msgstr "Máy ảnh Web"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "Không thỠlấy danh sách phòng."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
msgid "User Rooms"
msgstr "Phòng ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Kết ná»i có vấn Äá» vá»i máy phục vụ YCHT."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476
#, c-format
msgid ""
"Lost connection with server\n"
"%s"
-msgstr "Mất kết ná»i vá»i máy phục vụ\n"
+msgstr ""
+"Mất kết ná»i vá»i máy phục vụ\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
-msgstr "(Có lá»i khi chuyá»n Äá»i thông Äiá»p nà y.\t Äánh dấu và o tùy chá»n « Bảng mã » trong Bá» Sá»a Tà i Khoản)"
+msgstr ""
+"(Có lá»i khi chuyá»n Äá»i thông Äiá»p nà y.\t Äánh dấu và o tùy chá»n « Bảng mã » "
+"trong Bá» Sá»a Tà i Khoản)"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Không thá» gá»i cho chát %s,%s,%s"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Ẩn mặt hoặc chÆ°a ÄÄng nháºp"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Tại %s từ lúc %s"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
msgid "Anyone"
msgstr "Bất kỳ ai"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
msgid "_Class:"
msgstr "_Hạng:"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
msgid "_Instance:"
msgstr "Thá» h_iá»n:"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
msgid "_Recipient:"
msgstr "_NgÆ°á»i nháºn:"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Lá»i khi thá» ÄÄng ký vá»i %s,%s,%s"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
msgid "zlocate <nick>: Locate user"
msgstr "zlocate <tên hiá»u>: Äá»nh vá» ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
msgid "zl <nick>: Locate user"
msgstr "zl <tên hiá»u>: (viết tắt) Äá»nh vá» ngÆ°á»i dùng"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr "instance <thá» hiá»n>: Äặt thá» hiá»n cần dùng vá»i hạng nà y"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst <thá» hiá»n>: (viết tắt) Äặt thá» hiá»n cần dùng vá»i hạng nà y"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr "topic <thá» hiá»n>: Äặt thá» hiá»n cần dùng vá»i hạng nà y"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
-msgstr "sub <hạng> <thá» hiá»n> <ngÆ°á»i nháºn>: Tham gia má»t chát má»i"
+msgstr ""
+"sub <hạng> <thá» hiá»n> <ngÆ°á»i nháºn>: Tham gia má»t chát má»i"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
msgid ""
"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
-msgstr "zi <thá» hiá»n>: Gá»i má»t thông Äiá»p cho <thông Äiá»p,<i>thá» hiá»n</i>,*>"
+msgstr ""
+"zi <thá» hiá»n>: Gá»i má»t thông Äiá»p cho <thông Äiá»p,<i>thá» hiá»n</i>,"
+"*>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
msgid ""
"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*>"
-msgstr "zci <hạng> <thá» hiá»n>: Gá»i má»t thông Äiá»p cho <<i>hạng</i>,<i>thá» hiá»n</i>,*>"
+msgstr ""
+"zci <hạng> <thá» hiá»n>: Gá»i má»t thông Äiá»p cho <<i>hạng</i>,"
+"<i>thá» hiá»n</i>,*>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
msgid ""
"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
-msgstr "zcir <hạng> <thá» hiá»n> <ngÆ°á»i nháºn>: Gá»i má»t thông Äiá»p cho <<i>hạng</i>,<i>thá» hiá»n</i>,<i>ngÆ°á»i nháºn</i>>"
+msgstr ""
+"zcir <hạng> <thá» hiá»n> <ngÆ°á»i nháºn>: Gá»i má»t thông Äiá»p "
+"cho <<i>hạng</i>,<i>thá» hiá»n</i>,<i>ngÆ°á»i nháºn</i>>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
msgid ""
"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
-msgstr "zir <thá» hiá»n> <ngÆ°á»i nháºn>: Gá»i má»t thông Äiá»p cho <THÃNG ÄIá»P,<i>thá» hiá»n</i>,<i>ngÆ°á»i nháºn</i>>"
+msgstr ""
+"zir <thá» hiá»n> <ngÆ°á»i nháºn>: Gá»i má»t thông Äiá»p cho <THÃNG "
+"ÄIá»P,<i>thá» hiá»n</i>,<i>ngÆ°á»i nháºn</i>>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
msgstr "zc <hạng>: Gá»i má»t thông Äiá»p cho <<i>hạng</i>,Cà NHÃN,*>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
msgid "Resubscribe"
msgstr "ÄÄng ký lại"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Lấy các sá»± ÄÄng ký từ máy phục vụ"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Phần bỠsung giao thức Zephyr"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
msgid "Use tzc"
msgstr "Dùng tzc"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
msgid "tzc command"
msgstr "Lá»nh tzc"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Xuất Äến .anyone"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Xuất Äến .zephyr.subs"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Nháºp từ .anyone"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Nháºp từ .zephyr.subs"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
msgid "Realm"
msgstr "Äá»a hạt"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
msgid "Exposure"
msgstr "Phơi sáng"
-#: ../libpurple/proxy.c:461
-#: ../libpurple/proxy.c:902
-#: ../libpurple/proxy.c:1061
-#: ../libpurple/proxy.c:1632
#, c-format
msgid ""
"Unable to create socket:\n"
"%s"
-msgstr "Không thỠtạo Ỡcắm\n"
+msgstr ""
+"Không thỠtạo Ỡcắm\n"
"%s"
-#: ../libpurple/proxy.c:662
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
msgstr "Không thá» phân tÃch Äáp ứng từ ủy nhiá»m HTTP: %s\n"
-#: ../libpurple/proxy.c:702
-#: ../libpurple/proxy.c:750
-#: ../libpurple/proxy.c:786
-#: ../libpurple/proxy.c:798
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "Lá»i kết ná»i ủy nhiá»m HTTP %d"
-#: ../libpurple/proxy.c:794
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
-msgstr "Truy cáºp bá» từ chá»i: máy phục vụ ủy nhiá»m HTTP cấm Äà o ÄÆ°á»ng hầm xuyên qua cá»ng %d."
+msgstr ""
+"Truy cáºp bá» từ chá»i: máy phục vụ ủy nhiá»m HTTP cấm Äà o ÄÆ°á»ng hầm xuyên qua "
+"cá»ng %d."
-#: ../libpurple/proxy.c:1022
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr "Lá»i giải quyết %s"
-#: ../libpurple/proxy.c:1730
msgid "Could not resolve host name"
msgstr "Không thỠgiải quyết tên máy."
-#.*
-#.* A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
+#, c-format
+msgid "Requesting %s's attention..."
+msgstr "Äang yêu cầu sá»± chú ý của %s..."
+
+#, c-format
+msgid "%s has requested your attention!"
+msgstr "%s Äã yêu cầu sá»± chú ý của bạn !"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
-#: ../libpurple/request.h:1444
msgid "_Yes"
msgstr "_Có"
-#: ../libpurple/request.h:1444
msgid "_No"
msgstr "_Không"
-#.*
-#.* A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
-#: ../libpurple/request.h:1464
msgid "_Accept"
msgstr "_Chấp nháºn"
-#.*
-#.* The default message to use when the user becomes auto-away.
+#. *
+#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
#.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
msgid "I'm not here right now"
msgstr "Hiá»n tôi không á» Äây"
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
msgid "saved statuses"
msgstr "trạng thái Äã lÆ°u"
-#: ../libpurple/server.c:234
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s bây giá» Äá»i là %s.\n"
-#: ../libpurple/server.c:302
#, c-format
-msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr "Äang yêu cầu sá»± chú ý của %s..."
-
-#: ../libpurple/server.c:347
-#, c-format
-msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr "%s Äã yêu cầu sá»± chú ý của bạn !"
-
-#: ../libpurple/server.c:793
-#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
-msgstr "%s Äã má»i %s và o phòng chát « %s »:\n"
+msgstr ""
+"%s Äã má»i %s và o phòng chát « %s »:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/server.c:798
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s Äã má»i %s và o phòng chát %s\n"
-#: ../libpurple/server.c:802
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Chấp nháºn lá»i má»i chát không?"
-#: ../libpurple/sslconn.c:164
+#. Shortcut
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Lá»i tắt"
+
+msgid "The text-shortcut for the smiley"
+msgstr "Lá»i tắt chữ cái cho hình cÆ°á»i"
+
+#. Stored Image
+msgid "Stored Image"
+msgstr "Ảnh Äã lÆ°u"
+
+msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
+msgstr "Ảnh Äã lÆ°u (hiá»n thá»i là tất cả)"
+
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "Lá»i kết ná»i SSL"
-#: ../libpurple/sslconn.c:166
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "Lá»i thiết láºp quan há» SSL"
-#: ../libpurple/sslconn.c:168
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr "Äá»ng Äẳng SSL Äã cung cấp chứng nháºn không hợp lá»"
-#: ../libpurple/sslconn.c:171
msgid "Unknown SSL error"
msgstr "Lá»i SSL không rõ"
-#: ../libpurple/status.c:153
msgid "Unset"
msgstr "Bá» Äặt"
-#: ../libpurple/status.c:156
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:553
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
msgid "Do not disturb"
msgstr "Xin Äừng quấy rầy"
-#: ../libpurple/status.c:159
msgid "Extended away"
msgstr "Vắng mặt má» rá»ng"
-#: ../libpurple/status.c:160
msgid "Mobile"
msgstr "Di Äá»ng"
-#: ../libpurple/status.c:161
msgid "Listening to music"
msgstr "Nghe nhạc"
-#: ../libpurple/status.c:610
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr "%s (%s) Äã Äá»i trạng thái từ %s thà nh %s"
-#: ../libpurple/status.c:621
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr "%s (%s) bây giá» Äá»i là %s"
-#: ../libpurple/status.c:627
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr "%s (%s) thôi %s"
-#: ../libpurple/status.c:1242
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s Äã rÆ¡i và o trạng thái nghá»"
-#: ../libpurple/status.c:1262
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s Äã thôi trạng thái nghá»"
-#: ../libpurple/status.c:1327
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s Äã rÆ¡i và o trạng thái nghá»"
-#: ../libpurple/status.c:1329
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s Äã thôi trạng thái nghá»"
-#: ../libpurple/util.c:721
+#.
+#. * This string determines how some dates are displayed. The default
+#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
+#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
+#. * followed by the date.
+#.
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#: ../libpurple/util.c:2800
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Lá»i Äá»c %s"
-#: ../libpurple/util.c:2801
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr "Gặp lá»i khi Äá»c %s của bạn nên chÆ°a nạp và tên táºp tin cÅ© Äã bá» thay Äá»i thà nh « %s~ »."
+msgstr ""
+"Gặp lá»i khi Äá»c %s của bạn nên chÆ°a nạp và tên táºp tin cÅ© Äã bá» thay Äá»i "
+"thà nh « %s~ »."
-#: ../libpurple/util.c:3300
msgid "Calculating..."
msgstr "Äang tÃnh toán..."
-#: ../libpurple/util.c:3303
msgid "Unknown."
msgstr "Không rõ."
-#: ../libpurple/util.c:3329
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d giây"
-#: ../libpurple/util.c:3341
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ngà y"
-#: ../libpurple/util.c:3349
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
msgstr[0] "%s, %d giá»"
-#: ../libpurple/util.c:3355
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d giá»"
-#: ../libpurple/util.c:3363
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
msgstr[0] "%s, %d phút"
-#: ../libpurple/util.c:3369
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d phút"
-#: ../libpurple/util.c:3629
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr "Không thá» má» %s: chuyá»n hÆ°á»ng quá nhiá»u lần"
-#: ../libpurple/util.c:3666
-#: ../libpurple/util.c:3962
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "Không thá» kết ná»i tá»i %s"
-#: ../libpurple/util.c:3789
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
"server may be trying something malicious."
-msgstr "Không thá» cấp phát Äủ bá» nhá» Äá» chứa ná»i dung từ %s. Có lẽ máy phục vụ Web Äang thá» là m gì hiá»m Äá»c."
+msgstr ""
+"Không thá» cấp phát Äủ bá» nhá» Äá» chứa ná»i dung từ %s. Có lẽ máy phục vụ Web "
+"Äang thá» là m gì hiá»m Äá»c."
-#: ../libpurple/util.c:3824
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Lá»i Äá»c từ %s: %s"
-#: ../libpurple/util.c:3855
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "Lá»i ghi từ %s: %s"
-#: ../libpurple/util.c:3880
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr "Không thá» kết ná»i tá»i %s: %s"
-#.10053
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:322
#, c-format
+msgid " - %s"
+msgstr " - %s"
+
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#. 10053
+#, c-format
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr "Kết ná»i bá» ngắt bá»i phần má»m khác trên máy tÃnh nà y."
-#.10054
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:324
+#. 10054
#, c-format
msgid "Remote host closed connection."
msgstr "Máy á» xa Äã Äóng kết ná»i."
-#.10060
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:326
+#. 10060
#, c-format
msgid "Connection timed out."
msgstr "Quá hạn tạo kết ná»i"
-#.10061
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328
+#. 10061
#, c-format
msgid "Connection refused."
msgstr "Kết ná»i bá» từ chá»i."
-#: ../pidgin.desktop.in.h:1
+#. 10048
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Address already in use."
+msgstr "Tên chát nà y Äang Äược dùng"
+
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Tin Nhắn"
-#: ../pidgin.desktop.in.h:2
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Tin Nhắn Pidgin"
-#: ../pidgin.desktop.in.h:3
msgid "Send instant messages over multiple protocols"
msgstr "Gá»i tin nhắn qua nhiá»u giao thức khác nhau"
-#: ../pidgin/eggtrayicon.c:128
msgid "Orientation"
msgstr "HÆ°á»ng"
-#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "HÆ°á»ng của khay."
-#.Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:397
+#. Build the login options frame.
msgid "Login Options"
msgstr "Tùy chá»n ÄÄng nháºp"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:418
msgid "Pro_tocol:"
msgstr "Giao _thức:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:429
-msgid "Screen _name:"
-msgstr "Tê_n hiá»n thá»:"
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Tên ngÆ°á»i dùng:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:519
-msgid "_Local alias:"
-msgstr "_Bà danh cục bỠ:"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:523
msgid "Remember pass_word"
msgstr "Ghi nhá» _máºt khẩu"
-#.Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:581
+#. Build the user options frame.
msgid "User Options"
msgstr "Tùy chá»n ngÆ°á»i dùng"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:594
+msgid "_Local alias:"
+msgstr "_Bà danh cục bỠ:"
+
msgid "New _mail notifications"
msgstr "Thông báo thÆ° _má»i"
-#.Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:599
+#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "Dùng biá»u tượng bạn chát cho tà i khoản nà y:"
-#.Build the protocol options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:721
+#. Build the protocol options frame.
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s Tùy chá»n"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:926
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "Dùng thiết láºp ủy nhiá»m GNOME"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:927
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Dùng thiết láºp ủy nhiá»m toà n cục"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:933
msgid "No Proxy"
msgstr "Không ủy nhiá»m"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:939
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:945
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:951
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:957
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1283
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Dùng thiết láºp môi trÆ°á»ng"
-#.This is an easter egg.
-#.It means one of two things, both intended as humourus:
-#.A) your network is really slow and you have nothing better to do than
-#.look at butterflies.
-#.B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:996
+#. This is an easter egg.
+#. It means one of two things, both intended as humourus:
+#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
+#. look at butterflies.
+#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
msgid "If you look real closely"
msgstr "Nếu bạn thấy Äúng là gần"
-#.This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:999
+#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "bạn có thá» nhìn thấy con bÆ°á»m kết Äôi"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1020
msgid "Proxy Options"
msgstr "Tùy chá»n ủy nhiá»m"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1034
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1277
msgid "Proxy _type:"
msgstr "Kiá»u ủ_y nhiá»m:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1043
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1298
msgid "_Host:"
msgstr "_Máy:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1047
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1316
msgid "_Port:"
msgstr "_Cá»ng:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1055
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Tên ngÆ°á»i dùng:"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1062
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1353
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Máºt khẩu :"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1186
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Không thá» lÆ°u tà i khoản má»i"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1187
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr "Má»t tà i khoản Äã có vá»i tiêu chuẩn Äã ghi rõ."
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1464
msgid "Add Account"
msgstr "Thêm tà i khoản"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1481
msgid "_Basic"
msgstr "Cơ _bản"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1488
-msgid "Create this new account on the server"
-msgstr "Tạo tà i khoản má»i nà y trên máy phục vụ"
+msgid "Create _this new account on the server"
+msgstr "_Tạo tà i khoản má»i nà y trên máy phục vụ"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1502
msgid "_Advanced"
msgstr "Cấp c_ao"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1924
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:586
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:322
msgid "Enabled"
msgstr "Äã báºt"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1952
msgid "Protocol"
msgstr "Giao thức"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2153
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -14051,1457 +10166,1060 @@ msgid ""
"\n"
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Chà o mừng Äến %s!</span>\n"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Chà o mừng Äến %s!</span>\n"
"\n"
-"Bạn chÆ°a cấu hình tà i khoản tin nhắn. Äá» bắt Äầu kết ná»i vá»i %s, bấm cái nút <b>Thêm</b> bên dÆ°á»i và cấu hình tà i khoản thứ nhất của bạn. Muá»n %s kết ná»i Äến nhiá»u tà i khoản thì bấm <b>Thêm</b> lần nữa Äá» cấu hình má»i Äiá»u.\n"
+"Bạn chÆ°a cấu hình tà i khoản tin nhắn. Äá» bắt Äầu kết ná»i vá»i %s, bấm cái nút "
+"<b>Thêm</b> bên dÆ°á»i và cấu hình tà i khoản thứ nhất của bạn. Muá»n %s kết ná»i "
+"Äến nhiá»u tà i khoản thì bấm <b>Thêm</b> lần nữa Äá» cấu hình má»i Äiá»u.\n"
"\n"
-"Bạn vẫn có thá» trá» vá» cá»a sá» nà y Äá» thêm, chá»nh sá»a hay gỡ bá» tà i khoản, bằng cách chá»n mục <b>Tà i khoản > Thêm/Sá»a</b> trong cá»a sá» Danh sách bạn bè."
+"Bạn vẫn có thá» trá» vá» cá»a sá» nà y Äá» thêm, chá»nh sá»a hay gỡ bá» tà i khoản, "
+"bằng cách chá»n mục <b>Tà i khoản > Thêm/Sá»a</b> trong cá»a sá» Danh sách bạn bè."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:545
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
-msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
+msgid_plural ""
+"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
msgstr[0] "Bạn có %d liên lạc tên %s. Muá»n trá»n vá»i nhau không?"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:546
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
-msgstr "Trá»n những liên lạc nà y sẽ gây ra chúng dùng chung cùng má»t mục nháºp trên danh sách bạn bè, và dùng cùng má»t cá»a sá» thoại. Bạn vẫn có thá» chia lại bằng cách chá»n lá»nh « Má» rá»ng » trong trình ÄÆ¡n ngữ cảnh của liên lạc."
+msgstr ""
+"Trá»n những liên lạc nà y sẽ gây ra chúng dùng chung cùng má»t mục nháºp trên "
+"danh sách bạn bè, và dùng cùng má»t cá»a sá» thoại. Bạn vẫn có thá» chia lại "
+"bằng cách chá»n lá»nh « Má» rá»ng » trong trình ÄÆ¡n ngữ cảnh của liên lạc."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:548
-msgid "_Merge"
-msgstr "T_rá»n"
+msgid "Please update the necessary fields."
+msgstr "Hãy cáºp nháºt các trÆ°á»ng cần thiết."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:962
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6558
msgid "Room _List"
msgstr "Danh sách _phòng"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:982
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr "Hãy nháºp thông tin thÃch hợp vá» cuá»c chat mà bạn muá»n tham gia.\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:993
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6593
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:546
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:553
msgid "_Account:"
msgstr "Tà i _khoản:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1282
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:579
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:593
msgid "_Block"
msgstr "_Chặn"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1282
msgid "Un_block"
msgstr "BỠ_chặn"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1325
msgid "Move to"
msgstr "Di chuyá»n sang"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1365
msgid "Get _Info"
msgstr "Lấy thông t_in"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1368
-#: ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "I_M"
msgstr "_Tin nhắn"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1374
msgid "_Send File..."
msgstr "_Gá»i táºp tin..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1381
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr "Thêm thông _báo bạn chát..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1386
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1390
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1505
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1528
msgid "View _Log"
msgstr "_Xem bản ghi"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1396
msgid "Hide when offline"
msgstr "Ẩn khi ngoại tuyến"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1396
msgid "Show when offline"
msgstr "Hiá»n khi ngoại tuyến"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1410
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1419
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1513
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1534
msgid "_Alias..."
msgstr "_BÃ danh..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1413
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1421
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1515
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1536
msgid "_Remove"
msgstr "_Bá»"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1471
+msgid "Set Custom Icon"
+msgstr "Äặt biá»u tượng riêng"
+
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "Gỡ bá» biá»u tượng riêng"
+
msgid "Add _Buddy..."
msgstr "Thêm _bạn chát..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1474
msgid "Add C_hat..."
msgstr "Thêm C_hat..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1477
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Xoá nhóm"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1479
msgid "_Rename"
msgstr "Äá»_i tên"
-#.join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1499
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:318
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:612
-#: ../pidgin/pidginstock.c:88
+#. join button
msgid "_Join"
msgstr "Tham gi_a"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1501
msgid "Auto-Join"
msgstr "Tá»± Äá»ng tham gia"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1503
msgid "Persistent"
msgstr "Bá»n bá»"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1541
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1564
+msgid "_Edit Settings..."
+msgstr "_Sá»a thiết láºp..."
+
msgid "_Collapse"
msgstr "_Co lại"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1569
msgid "_Expand"
-msgstr "Dãn _ra"
+msgstr "Giãn _ra"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1820
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1832
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5227
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5240
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Công cụ/Câm âm thanh"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2292
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4894
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:437
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "Hiá»n thá»i bạn chÆ°a kết ná»i bằng má»t tà i khoản nà o có khả nÄng thêm Äược bạn chát Äó."
+msgstr ""
+"Hiá»n thá»i bạn chÆ°a kết ná»i bằng má»t tà i khoản nà o có khả nÄng thêm Äược bạn "
+"chát Äó."
-#.Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3007
+#. I don't believe this can happen currently, I think
+#. * everything that calls this function checks for one of the
+#. * above node types first.
+msgid "Unknown node type"
+msgstr "Mã nút thông tin không rõ"
+
+#. Buddies menu
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Bạn chát"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3008
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Bạn chát/Tin nhắn _má»i..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3009
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Bạn chát/Tham gia _Chat..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3010
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Bạn chát/Lấy thông t_in ngÆ°á»i dùng..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3011
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Bạn chát/_Xem bản ghi ngÆ°á»i dùng..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3013
msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr "/Bạn chát/_Hiá»n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3014
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr "/Bạn chát/Hiá»n/Bạn chát ng_oại tuyến"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3015
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr "/Bạn chát/HIá»n/Nhóm _rá»ng"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3016
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr "/Bạn chát/Hiá»n/_Chi tiết bạn chát"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3017
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr "/Bạn chát/HIá»n/_Thá»i gian nghá»"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3018
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr "/Bạn chát/Hiá»n/Biá»u tượng _giao thức"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3019
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Bạn chát/_Sắp xếp bạn bè"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3021
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Bạn chát/_Thêm bạn chat..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3022
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Bạn chát/Thêm ch_at..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3023
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Bạn chát/Thêm _nhóm..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3025
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Bạn chát/Th_oát"
-#.Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3028
+#. Accounts menu
msgid "/_Accounts"
msgstr "/Tà i _khoản"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3029
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7299
-msgid "/Accounts/Manage"
-msgstr "/Tà i khoản/Quản lý"
+msgid "/Accounts/Manage Accounts"
+msgstr "/Tà i khoản/Quản lý tà i khoản"
-#.Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3032
+#. Tools
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Công cụ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3033
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Công cụ/Thông _báo bạn chát"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3034
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/Công cụ/_Chứng nháºn"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3035
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Công cụ/_Phần bỠsung"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3036
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Công cụ/Tù_y chá»nh"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3037
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/Công cụ/R_iêng tư"
+msgstr "/Công cụ/_Riêng tư"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3039
+msgid "/Tools/Smile_y"
+msgstr "/Công cụ/Hình cÆ°á»_i"
+
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Công cụ/_Truyá»n táºp tin"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3040
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Công cụ/Danh sách _phòng"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3041
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/Công cụ/Bản ghi _há» thá»ng"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3043
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Công cụ/Câm â_m thanh"
-#.Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3045
+#. Help
msgid "/_Help"
msgstr "/Trợ g_iúp"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3046
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Trợ giúp/Trợ giúp trực tu_yến"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3047
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Trợ giúp/Cá»a sá» gỡ _rá»i"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3049
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3051
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Trợ giúp/G_iá»i thiá»u"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3081
#, c-format
+msgid "<b>Account:</b> %s"
+msgstr "<b>Tà i khoản:</b> %s"
+
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
-msgstr "\n"
-"<b>Tà i khoản:</b> %s"
+"<b>Occupants:</b> %d"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>NgÆ°á»i á» :</b> %d"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3089
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Topic:</b> %s"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"<b>Chủ Äá»:</b> %s"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3089
msgid "(no topic set)"
msgstr "(chÆ°a Äặt chủ Äá»)"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3166
msgid "Buddy Alias"
msgstr "Bà danh bạn chát"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3195
msgid "Logged In"
msgstr "Äã ÄÄng xuất"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3241
msgid "Last Seen"
msgstr "Thấy lần cuá»i"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3262
msgid "Spooky"
msgstr "Lạ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3264
msgid "Awesome"
msgstr "Hay quá"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3266
msgid "Rockin'"
msgstr "Tuyệt vÆ¡Ìi"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3624
+msgid "Total Buddies"
+msgstr "Tá»ng bạn bè"
+
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "Nghá» %dd %dh %02dm"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3626
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Nghá» %dh %02dm"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3628
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Nghá» %dm"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3782
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Bạn chát/Tin nhắn má»i..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3783
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3816
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Bạn chát/Tham gia chat..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3784
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/Bạn chát/Lấy thông tin ngÆ°á»i dùng..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3785
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/Bạn chát/Thêm bạn chát..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3786
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3819
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Bạn chát/Thêm chat..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3787
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/Bạn chát/Thêm nhóm..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3822
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Công cụ/Riêng tư"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3825
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Công cụ/Danh sách phòng"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3957
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:155
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:160
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
msgstr[0] "%d tin nhẳn chÆ°a Äá»c từ %s\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4121
msgid "Manually"
msgstr "Bằng tay"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4124
msgid "By status"
msgstr "Theo trạng thái"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4125
msgid "By log size"
msgstr "Theo kÃch cỡ bản ghi"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4451
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s Äã ngắt kết ná»i."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4453
#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr "%s bỠtắt"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4457
msgid "Reconnect"
msgstr "Tái kết ná»i"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4457
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4563
msgid "Re-enable"
msgstr "Báºt lại"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4561
msgid "Welcome back!"
msgstr "Chà o mừng lại !"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4597
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
-msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
+msgid_plural ""
+"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] "%d tà i khoản Äã bá» tắt vì bạn cÅ©ng ÄÄng nháºp từ chá» khác."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4835
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>Tên ngÆ°á»i dùng:</b>"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4842
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>Máºt khẩu :</b>"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4853
msgid "_Login"
msgstr "ÄÄn_g nháºp"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4937
msgid "/Accounts"
msgstr "/Tà i khoản"
-#.Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4951
+#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
-"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
-msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Chà o mừng Äến %s!</span>\n"
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Chà o mừng Äến %s!</span>\n"
"\n"
-"Bạn chÆ°a hiá»u lá»±c tà i khoản. Hãy hiá»u lá»±c tà i khoản Tin Nhắn trong cá»a sá» <b>Tà i khoản</"
-"b> bằng cách chá»n mục <b>Tà i khoản > Quản lý</b>. Má»t khi hiá»u lá»±c tà i khoản thì bạn có thá» ÄÄng nháºp, Äặt trạng thái và nói chuyá»n vá»i bạn bè."
+"Bạn chÆ°a hiá»u lá»±c tà i khoản. Hãy hiá»u lá»±c tà i khoản Tin Nhắn trong cá»a sá» "
+"<b>Tà i khoản</b> bằng cách chá»n mục <b>Tà i khoản->Quản lý tà i khoản</b>. Má»t "
+"khi hiá»u lá»±c tà i khoản thì bạn có thá» ÄÄng nháºp, Äặt trạng thái và nói "
+"chuyá»n vá»i bạn bè."
-#.set the Show Offline Buddies option. must be done
-#.* after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+#. set the Show Offline Buddies option. must be done
+#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5221
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr "/Bạn chát/Hiá»n bạn chát ngoại tuyến"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5224
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr "/Bạn chát/Hiá»n nhóm rá»ng"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5230
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr "/Bạn chát/Hiá»n chi tiết bạn chát"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5233
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr "/Bạn chát/Hiá»n thá»i gian nghá»"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5236
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr "/Bạn chát/Hiá»n biá»u tượng giao thức"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6186
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr "Hãy nháºp tên hiá»n thá» của ngÆ°á»i mà bạn muá»n thêm và o danh sách bạn bè. Bạn cÅ©ng có "
-"thá» nháºp bà danh hoặc tên hiá»u cho má»i bạn chát. Bà danh nà y sẽ hiá»n lên thay cho tên hiá»n thá» bất kỳ khi nà o có thá».\n"
+msgid "Add a buddy.\n"
+msgstr "Thêm bạn chát.\n"
-#.Set up stuff for the account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6209
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "Tà i _khoản:"
+msgid "Buddy's _username:"
+msgstr "Tên ngÆ°á»i _dùng bạn chát:"
-#.End of account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6221
-msgid "_Screen name:"
-msgstr "Tên _hiá»n thá»:"
+msgid "(Optional) A_lias:"
+msgstr "(Tùy chá»n) Bà d_anh:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6243
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6614
-msgid "A_lias:"
-msgstr "_BÃ danh:"
+msgid "Add buddy to _group:"
+msgstr "Thêm bạn chát _và o nhóm:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6523
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Giao thức nà y không hỠtrợ phòng chát."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6539
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
-msgstr "Hiá»n thá»i bạn không kết ná»i bằng bất kỳ giao thức nà o Äá» có khả nÄng chat."
+msgstr ""
+"Hiá»n thá»i bạn không kết ná»i bằng bất kỳ giao thức nà o Äá» có khả nÄng chat."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6583
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr "Hãy nháºp bà danh và thông tin thÃch hợp cho cuá»c chat mà bạn muá»n thêm và o danh sách bạn bè.\n"
+msgstr ""
+"Hãy nháºp bà danh và thông tin thÃch hợp cho cuá»c chat mà bạn muá»n thêm và o "
+"danh sách bạn bè.\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6642
+msgid "A_lias:"
+msgstr "_BÃ danh:"
+
msgid "Auto_join when account becomes online."
msgstr "Tá»± Äá»ng tham _gia má»t khi tà i khoản kết ná»i."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6643
msgid "_Hide chat when the window is closed."
msgstr "Ẩn c_hát khi cá»a sá» bá» Äóng."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6669
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Hãy nháºp tên của nhóm cần thêm và o."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7319
+msgid "Enable Account"
+msgstr "Báºt tà i khoản"
+
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<PurpleMain>/Tà i khoản/Báºt tà i khoản"
+
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr "<PurpleMain>/Tà i khoản/"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7343
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Sá»a tà i khoản"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7356
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3099
msgid "No actions available"
msgstr "Hiá»n không có hà nh Äá»ng nà o"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7364
msgid "_Disable"
msgstr "_Tắt"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7376
-msgid "Enable Account"
-msgstr "Báºt tà i khoản"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7382
-msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr "<PurpleMain>/Tà i khoản/Báºt tà i khoản"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7431
msgid "/Tools"
msgstr "/Công cụ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7501
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Bạn chát/Sắp xếp bạn chát"
-#.Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
+#. Widget creation function
msgid "SSL Servers"
msgstr "Máy phục vụ SSL"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:475
msgid "Unknown command."
msgstr "Lá»nh không rõ."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:745
-#: ../pidgin/gtkconv.c:771
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "Bạn chát Äó không cùng giao thức nhÆ° cuá»c chát nà y"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:765
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "Hiá»n thá»i bạn chÆ°a kết ná»i bằng má»t tà i khoản nà o có khả nÄng thêm Äược bạn chát Äó."
+msgstr ""
+"Hiá»n thá»i bạn chÆ°a kết ná»i bằng má»t tà i khoản nà o có khả nÄng thêm Äược bạn "
+"chát Äó."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:818
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Má»i bạn chát và o phòng chát"
-#.Put our happy label in it.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:848
+#. Put our happy label in it.
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr "Hãy nháºp tên ngÆ°á»i dùng mà bạn muá»n má»i, kèm theo lá»i má»i tùy ý."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:869
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Bạn chát:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:880
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1182
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1506
msgid "_Message:"
msgstr "_Thông Äiá»p:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:944
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Há»i thoại vá»i %s</h1>\n"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:982
msgid "Save Conversation"
msgstr "LÆ°u cuá»c thoại"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1128
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:167
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:743
msgid "Find"
msgstr "Tìm"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1154
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:195
msgid "_Search for:"
msgstr "Tìm _kiếm:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1631
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Thôi lá»"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1634
msgid "Ignore"
msgstr "Lá»"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1654
msgid "Get Away Message"
msgstr "Lấy thông Äiá»p vắng mặt"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1677
msgid "Last said"
msgstr "Nói lần cuá»i"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2626
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Không thá» lÆ°u táºp tin biá»u tượng và o ÄÄ©a."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2677
msgid "Save Icon"
msgstr "LÆ°u biá»u tượng"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2729
msgid "Animate"
msgstr "Hoạt cảnh"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2734
msgid "Hide Icon"
msgstr "Ẩn biá»u tượng"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2737
msgid "Save Icon As..."
msgstr "LÆ°u biá»u tượng dạng..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2741
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "Äặt biá»u tượng riêng..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2754
-msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "Gỡ bá» biá»u tượng riêng"
+msgid "Change Size"
+msgstr "Äá»i kÃch cỡ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2884
msgid "Show All"
msgstr "Hiá»n tất cả"
-#.Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2903
+#. Conversation menu
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Cuá»c thoại"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2905
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Cuá»c thoại/Tin nhắn _má»i..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2910
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Cuá»c thoại/_Tìm..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2912
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Cuá»c thoại/_Xem bản ghi"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2913
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Cuá»c thoại/_LÆ°u dạng..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2915
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Cuá»c thoại/Gá»t _vùng cuá»n ngược"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2919
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Cuá»c thoại/_Gá»i táºp tin..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2920
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Cuá»c thoại/Thêm thông bá_o bạn chát..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2922
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Cuá»c thoại/Lấ_y thông tin"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2924
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Cuá»c thoại/Má»_i..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2926
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr "/Cuá»c thoại/Nữ_a"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2930
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Cuá»c thoại/Bà _danh..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2932
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Cuá»c thoại/_Chặn..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2934
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr "/Cuá»c thoại/Bá» _chặn..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2936
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Cuá»c thoại/_Thêm..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2938
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Cuá»c thoại/_Bá»..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2943
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Cuá»c thoại/Chèn liên _kết..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2945
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Cuá»c thoại/Chèn ả_nh..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2951
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Cuá»c thoại/Äón_g"
-#.Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2955
+#. Options
msgid "/_Options"
msgstr "/Tù_y chá»n"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2956
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Tùy chá»n/Cho phép _ghi lÆ°u"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2957
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Tùy chá»n/Báºt âm th_anh"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2959
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Tùy chá»n/Hiá»n thanh Äá»nh _dạng"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2960
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Tùy chá»n/Hiá»n nhãn thá»_i gian"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3087
msgid "/Conversation/More"
msgstr "/Cuá»c thoại/_Nữa"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3143
msgid "/Options"
msgstr "/Tùy chá»n"
-#.The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
-#.* the 'Conversation' menu pops up.
-#.Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
-#.* the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
-#.* conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3178
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3210
+#. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
+#. * the 'Conversation' menu pops up.
+#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
+#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
+#. * conversation is created.
msgid "/Conversation"
msgstr "/Cuá»c thoại"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3218
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Cuá»c thoại/Xem bản ghi"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3224
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Cuá»c thoại/Gá»i táºp tin..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3228
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Cuá»c thoại/Thêm thông báo bạn chát..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3234
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Cuá»c thoại/Lấy thông tin"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3238
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Cuá»c thoại/Má»i..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3244
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Cuá»c thoại/Bà danh..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3248
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Cuá»c thoại/Chặn..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3252
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr "/Cuá»c thoại/Bá» chặn..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3256
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Cuá»c thoại/Thêm..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3260
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Cuá»c thoại/Bá»..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3266
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Cuá»c thoại/Chèn liên kết..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3270
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Cuá»c thoại/Chèn ảnh..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3276
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Tùy chá»n/Cho phép ghi lÆ°u"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3279
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Tùy chá»n/Báºt âm thanh"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3292
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Tùy chá»n/Hiá»n thanh Äá»nh dạng"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3295
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Tùy chá»n/Hiá»n nhãn thá»i gian"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3372
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3443
msgid "User is typing..."
msgstr "NgÆ°á»i dùng Äang gõ phÃm..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3447
-msgid "User has typed something and stopped"
-msgstr "NgÆ°á»i dùng Äã gõ cái gì Äó và dừng"
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3448
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s has typed something and stopped"
-msgstr "\n"
-"%s Äã gõ cái gì Äó và dừng"
+"%s has stopped typing"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s Äã ngừng gõ phÃm"
-#.Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3634
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8366
+#. Build the Send To menu
msgid "S_end To"
msgstr "Gá»i ch_o"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4346
msgid "_Send"
msgstr "_Gá»i"
-#.Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4454
+#. Setup the label telling how many people are in the room.
msgid "0 people in room"
msgstr "0 ngÆ°á»i trong phòng"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5864
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5985
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
msgstr[0] "%d ngÆ°á»i trong phòng"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6612
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
msgid "Typing"
msgstr "Äang gõ phÃm"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6616
msgid "Stopped Typing"
msgstr "Dừng gõ phÃm"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6619
msgid "Nick Said"
msgstr "Tên hiá»u nói"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6622
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:685
msgid "Unread Messages"
msgstr "Tin nhẳn chÆ°a Äá»c"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6628
msgid "New Event"
msgstr "Dữ kiá»n má»i"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7847
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: Gá»t má»i vùng cuá»n ngược của cuá»c thoại"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8048
msgid "Confirm close"
msgstr "Xác nháºn Äóng"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8080
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "Có tin nhẳn chÆ°a Äá»c. Bạn có chắc muá»n Äóng cá»a sá» nà y không?"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8699
msgid "Close other tabs"
msgstr "Äóng các thẻ khác"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8705
msgid "Close all tabs"
msgstr "Äong má»i thẻ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8713
msgid "Detach this tab"
msgstr "Tách thẻ nà y ra"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8719
msgid "Close this tab"
msgstr "Äóng thẻ nà y"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9233
msgid "Close conversation"
msgstr "Äóng cuá»c thoại"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9836
msgid "Last created window"
msgstr "Cá»a sá» tạo lần cuá»i"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9838
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Cá»a sá» Tin Nhắn và Chát riêng"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9840
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1510
msgid "New window"
msgstr "Cá»a sá» má»i"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9842
msgid "By group"
msgstr "Theo nhóm"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9844
msgid "By account"
msgstr "Theo tà i khoản"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
msgid "Save Debug Log"
msgstr "LÆ°u Báo cáo Gỡ lá»i"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
msgid "Invert"
msgstr "Äảo"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
msgid "Highlight matches"
msgstr "Tô sáng kết quả"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
msgid "_Icon Only"
msgstr "ChỠ_hình"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
msgid "_Text Only"
msgstr "ChỠ_nhãn"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr "_Cả hai hình và nhãn"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:775
msgid "Filter"
msgstr "Lá»c"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:794
msgid "Right click for more options."
msgstr "Nhấn-phải Äá» xem thêm tùy chá»n"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:824
msgid "Level "
msgstr "Cấp "
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:825
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:831
msgid "Select the debug filter level."
msgstr "Chá»n cáp lá»c thông Äiá»p gỡ lá»i"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
msgid "Misc"
msgstr "Linh tinh"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
msgid "Error "
msgstr "Lá»i "
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:838
msgid "Fatal Error"
msgstr "Lá»i nghiêm trá»ng"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:118
-msgid "lead developer"
-msgstr "nhà phát triá»n lãnh Äạo"
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:74
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:76
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:78
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:80
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:82
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:84
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:86
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:93
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:94
msgid "developer"
msgstr "nhà phát triá»n"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
+#. feel free to not translate this
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr ""
+
msgid "support"
msgstr "hỠtrợ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
msgid "support/QA"
msgstr "hỠtrợ / tin chắc chất lượng"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:113
msgid "developer & webmaster"
msgstr "nhà phát triá»n và chủ Web"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:100
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr "NgÆ°á»i Äóng góp cấp cao/ tin chắc chất lượng"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
msgid "win32 port"
msgstr "bản cho win32"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
msgid "maintainer"
msgstr "nhà duy trì"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "nhà duy trì thÆ° viá»n libfaim"
-#.If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
+#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "ngÆ°á»i tà i gioÌi láºp trình [là m biếng]"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
msgid "XMPP developer"
msgstr "Nhà phát triá»n XMPP"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117
msgid "original author"
msgstr "tác giả Äầu tiên"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
+msgid "lead developer"
+msgstr "nhà phát triá»n lãnh Äạo"
+
msgid "Afrikaans"
msgstr "Tiếng Hoà Nam Phi"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
msgid "Arabic"
msgstr "Tiếng A Ráºp"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "Tiếng Be-la-ru La-tinh"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
msgid "Bulgarian"
msgstr "Tiếng Bun-ga-ri"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
msgid "Bengali"
msgstr "Tiếng Ben-ga-li"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143
msgid "Bosnian"
msgstr "Tiếng Bo-x-ni-a"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
msgid "Catalan"
msgstr "Tiếng Ca-ta-lan"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr "Tiếng Ca-ta-lan của Va-len-xi-a"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233
msgid "Czech"
msgstr "Tiếng Séc"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149
msgid "Danish"
msgstr "Tiếng Äan Mạch"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
msgid "German"
msgstr "Tiếng Äức"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
msgid "Dzongkha"
msgstr "Tiếng Ä-xông-kha"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
msgid "Greek"
msgstr "Tiếng Hy Lạp"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
msgid "Australian English"
msgstr "Tiếng Anh (Ãc)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
msgid "Canadian English"
msgstr "Tiếng Anh (Ca-na-Äa)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
msgid "British English"
msgstr "Tiếng Anh (Quá»c Anh)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
msgid "Esperanto"
msgstr "Tiếng Ãt-pe-ran-tô"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
msgid "Spanish"
msgstr "Tiếng Tây Ban Nha"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
msgid "Estonian"
msgstr "Tiếng E-x-tô-ni"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164
msgid "Euskera(Basque)"
msgstr "Tiếng Ba-x-quợ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
msgid "Persian"
msgstr "Tiếng Ba Tư"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
msgid "Finnish"
msgstr "Tiếng Phần Lan"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:243
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
msgid "French"
msgstr "Tiếng Pháp"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
msgid "Galician"
msgstr "Tiếng Ga-li-xi"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
msgid "Gujarati"
msgstr "Tiếng Gu-gia-ra-ti"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr "Nhóm Ngôn Ngữ Gu-gia-ra-ti"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:246
msgid "Hebrew"
msgstr "Tiếng Do Thái"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
msgid "Hindi"
msgstr "Tiếng Hin-Äi"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247
msgid "Hungarian"
msgstr "Tiếng Hung-ga-ri"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
msgid "Indonesian"
msgstr "Tiếng Nam Dương"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:248
msgid "Italian"
msgstr "Tiếng Ã"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:249
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
msgid "Japanese"
msgstr "Tiếng Nháºt"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:252
msgid "Georgian"
msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Nhóm Dá»ch Giả Gi-oa-gi-a Ubuntu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
msgid "Kannada"
msgstr "Tiếng Kan-na-Äa"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
msgid "Kannada Translation team"
msgstr "Nhóm Dá»ch Kan-na-Äa"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254
msgid "Korean"
msgstr "Tiếng Hà n"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
msgid "Kurdish"
msgstr "Tiếng Kuá»-ÄÃt"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
msgid "Lao"
msgstr "Tiếng Là o"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:255
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
msgid "Lithuanian"
msgstr "Tiếng Li-tu-a-ni"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:257
msgid "Macedonian"
msgstr "Tiếng Ma-xê-Äô-ni"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:258
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "Tiếng Na-uy (Bóc-mÄn)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
msgid "Nepali"
msgstr "Tiếng Ne-pa-li"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "Tiếng Hoà (Flemish)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Tiếng Na-uy (Ny-noa-x-kh)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
+msgid "Occitan"
+msgstr "Tiếng Ãc-xi-tan"
+
msgid "Punjabi"
msgstr "Tiếng Pun-gia-bi"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260
msgid "Polish"
msgstr "Tiếng Ba Lan"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
msgid "Portuguese"
msgstr "Tiếng Bá» Äà o Nha"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Tiếng Bá» Äà o Nha (Bra-xin)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
msgid "Pashto"
msgstr "Tiếng Pa-s-tô"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
msgid "Romanian"
msgstr "Tiếng Ru-ma-ni"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:261
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
msgid "Russian"
msgstr "Tiếng Nga"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
msgid "Slovak"
msgstr "Tiếng Xlô-vác"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:266
msgid "Slovenian"
msgstr "Tiếng Xlô-ven"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
msgid "Albanian"
msgstr "Tiếng An-ba-ni"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:268
msgid "Serbian"
msgstr "Tiếng Séc-bi"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:269
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Tiếng Xin-ha-la"
+
msgid "Swedish"
msgstr "Tiếng Thụy Äiá»n"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
msgid "Tamil"
msgstr "Tiếng Ta-min"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
msgid "Telugu"
msgstr "Tiếng Te-lu-gu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
msgid "Thai"
msgstr "Tiếng Thái"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:271
msgid "Turkish"
msgstr "TIếng ThỠNhĩ Kỳ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
msgid "Urdu"
msgstr "Tiếng á»-Äu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
msgid "Vietnamese"
msgstr "Tiếng Viá»t"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "Nhóm Viá»t hoá Phần má»m Tá»± do"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:272
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Tiếng Trung (phỠthông)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:219
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr "Tiếng Trung (Há»ng Kông)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:222
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Tiếng Trung (truyá»n thá»ng)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
msgid "Amharic"
msgstr "Tiếng Am-ha-rÃc"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:361
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Giá»i thiá»u %s"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:404
#, c-format
msgid ""
"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
@@ -15513,687 +11231,569 @@ msgid ""
"is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' file for the "
"complete list of contributors. We provide no warranty for this program."
"<BR><BR>"
-msgstr "%s là má»t ứng dụng khách gá»i tin nhắn kiá»u mô-Äun Äá» há»a dá»±a và o thÆ° viá»n livpurple mà có khả nÄng kết ná»i cùng lúc tá»i tất cả các mạng AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, và "
-"QQ ! Nó Äược ghi dùng khuôn khá» mã nguá»n GTK+.<BR><BR>Bạn có quyá»n sá»a Äá»i và phát hà nh lại chÆ°Æ¡ng trình nà y vá»i Äiá»u kiá»n của Giấy phép Công cá»ng GNU (GPL), phiên bản 2 hay sau. Có má»t bản sao của GPL trong táºp tin « COPYING » có sẵn vá»i %s. Các ngÆ°á»i Äóng góp cùng %s thì có bản quyá»n. Xem táºp tin « COPYRIGHT » Äá» tìm danh sách các ngÆ°á»i Äóng góp. ChÆ°Æ¡ng trình nà y không bảo hà nh gì cả."
-"<BR><BR>"
+msgstr ""
+"%s là má»t ứng dụng khách gá»i tin nhắn kiá»u mô-Äun Äá» há»a dá»±a và o thÆ° viá»n "
+"livpurple mà có khả nÄng kết ná»i cùng lúc tá»i tất cả các mạng AIM, MSN, "
+"Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, "
+"Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, và QQ ! Nó Äược ghi dùng khuôn khá» mã "
+"nguá»n GTK+.<BR><BR>Bạn có quyá»n sá»a Äá»i và phát hà nh lại chÆ°Æ¡ng trình nà y "
+"vá»i Äiá»u kiá»n của Giấy phép Công cá»ng GNU (GPL), phiên bản 2 hay sau. Có má»t "
+"bản sao của GPL trong táºp tin « COPYING » có sẵn vá»i %s. Các ngÆ°á»i Äóng góp "
+"cùng %s thì có bản quyá»n. Xem táºp tin « COPYRIGHT » Äá» tìm danh sách các "
+"ngÆ°á»i Äóng góp. ChÆ°Æ¡ng trình nà y không bảo hà nh gì cả.<BR><BR>"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:422
+#, c-format
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"3\">IRC:</FONT> #pidgin trên irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:427
msgid "Current Developers"
msgstr "Nhà phát triá»n hiá»n thá»i"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:442
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "NgÆ°á»i tạo Äắp vá"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:457
msgid "Retired Developers"
msgstr "Nhà phát triá»n cÅ©"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:472
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "NgÆ°á»i tạo Äắp vá cÅ©"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:487
msgid "Artists"
msgstr "NghỠsĩ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:502
msgid "Current Translators"
msgstr "NgÆ°á»i dá»ch hiá»n thá»i"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:522
msgid "Past Translators"
msgstr "Dá»ch giả trÆ°á»c Äây"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:540
msgid "Debugging Information"
msgstr "Thông tin gỡ lá»i"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:762
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:901
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:982
msgid "_Name"
msgstr "Tê_n"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:767
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:987
msgid "_Account"
msgstr "Tà i _khoản"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:914
msgid "Get User Info"
msgstr "Lấy thông tin ngÆ°á»i dùng"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:916
msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
-msgstr "Hãy nháºp tên hiá»n thá» hay bà danh của ngÆ°á»i mà bạn muá»n xem thông tin vá» há»."
+"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
+"to view."
+msgstr ""
+"Hãy nháºp tên ngÆ°á»i dùng hay bà danh của ngÆ°á»i vá» há» bạn muá»n xem thông tin."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1006
msgid "View User Log"
msgstr "Xem bản ghi ngÆ°á»i dùng"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1008
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
-msgstr "Hãy nháºp tên hiá»n thá» hay bà danh của ngÆ°á»i mà bạn muá»n xem bản ghi vá» há»."
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1028
msgid "Alias Contact"
msgstr "Liên lạc bà danh"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1029
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Hãy nháºp bà danh cho liên lạc nà y."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1051
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Nháºp bà danh cho %s."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1053
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Bạn chát bà danh"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1074
msgid "Alias Chat"
msgstr "Bà danh chát"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1075
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Nháºp bà danh cho cuá»c chát nà y."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
-msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
+msgid_plural ""
+"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
"your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr[0] "Bạn sắp gỡ bá» liên lạc có chứa %s và %d các bạn chát khác ra khá»i danh sách bạn bè của bạn. Bạn muá»n thá»±c hiá»n không?"
+msgstr[0] ""
+"Bạn sắp gỡ bá» liên lạc có chứa %s và %d các bạn chát khác ra khá»i danh sách "
+"bạn bè của bạn. Bạn muá»n thá»±c hiá»n không?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1122
msgid "Remove Contact"
msgstr "BỠliên lạc"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1125
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_BỠliên lạc"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1156
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr "Bạn sắp trá»n nhóm tên %s và o nhóm tên %s. Bạn muá»n thá»±c hiá»n không?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1163
msgid "Merge Groups"
msgstr "Trá»n nhóm"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1166
msgid "_Merge Groups"
msgstr "T_rá»n nhóm"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1216
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
"list. Do you want to continue?"
-msgstr "Bạn sắp gỡ bá» nhóm %s và má»i thà nh viên ra khá»i danh sách bạn bè của bạn. Bạn muá»n thá»±c hiá»n không?"
+msgstr ""
+"Bạn sắp gỡ bá» nhóm %s và má»i thà nh viên ra khá»i danh sách bạn bè của bạn. "
+"Bạn muá»n thá»±c hiá»n không?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1219
msgid "Remove Group"
msgstr "BỠnhóm"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1222
msgid "_Remove Group"
msgstr "_BỠnhóm"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1255
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
-msgstr "Bạn sắp gỡ bá» %s khá»i danh sách bạn bè của bạn. Bạn muá»n thá»±c hiá»n không?"
+msgstr ""
+"Bạn sắp gỡ bá» %s khá»i danh sách bạn bè của bạn. Bạn muá»n thá»±c hiá»n không?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1258
msgid "Remove Buddy"
msgstr "BỠbạn chát"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1261
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "_BỠbạn chát"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1282
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
-msgstr "Bạn sắp gỡ bá» cuá»n chát %s khá»i danh sách bạn bè. Bạn muá»n thá»±c hiá»n không?"
+msgstr ""
+"Bạn sắp gỡ bá» cuá»n chát %s khá»i danh sách bạn bè. Bạn muá»n thá»±c hiá»n không?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1285
msgid "Remove Chat"
msgstr "BỠchát"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1288
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_BỠchát"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:152
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Nhấn-phải Äá» xem thêm tin nhẳn chÆ°a Äá»c ...\n"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:533
-msgid "Change Status"
-msgstr "Äá»i trạng thái"
+msgid "_Change Status"
+msgstr "Äá»i t_rạng thái"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:680
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "Hiá»n danh sách bạn bè"
+msgid "Show Buddy _List"
+msgstr "Hiá»n danh sách _bạn bè"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:706
-msgid "New Message..."
-msgstr "Tin nhẳn má»i..."
+msgid "_Unread Messages"
+msgstr "Tin nhẳn _chÆ°a Äá»c"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:721
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "Câm âm thanh"
+msgid "New _Message..."
+msgstr "Tin nhẳn _má»i..."
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:728
-msgid "Blink on New Message"
-msgstr "Nhấp nháy khi nháºn tin nhẳn má»i"
+msgid "_Accounts"
+msgstr "Tà i _khoản"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:738
-msgid "Quit"
-msgstr "Thoát"
+msgid "Plu_gins"
+msgstr "Phần bỠsun_g"
-#: ../pidgin/gtkft.c:154
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "T_uỳ thÃch"
+
+msgid "Mute _Sounds"
+msgstr "Câm âm _thanh"
+
+msgid "_Blink on New Message"
+msgstr "Nhấp nhá_y khi nháºn tin nhẳn má»i"
+
+msgid "_Quit"
+msgstr "T_hoát"
+
msgid "Not started"
msgstr "ChÆ°a bắt Äầu"
-#: ../pidgin/gtkft.c:274
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Nháºn dạng:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:276
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Nháºn từ :</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:280
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Gá»i Äến:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:282
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Gá»i dạng:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:498
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "Không có ứng dụng nà o Äược thiết láºp Äá» má» táºp tin loại nà y."
-#: ../pidgin/gtkft.c:503
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Gặp lá»i trong khi má» táºp tin."
-#: ../pidgin/gtkft.c:540
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "Lá»i khá»i chạy %s: %s"
-#: ../pidgin/gtkft.c:549
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr "Lá»i chạy %s"
-#: ../pidgin/gtkft.c:550
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "Tiến trình trả lại mã lá»i %d"
-#: ../pidgin/gtkft.c:697
msgid "Filename:"
msgstr "Tên táºp tin:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:698
msgid "Local File:"
msgstr "Táºp tin cục bá» :"
-#: ../pidgin/gtkft.c:700
msgid "Speed:"
msgstr "Tá»c Äá» :"
-#: ../pidgin/gtkft.c:701
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Thá»i gian Äã qua:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:702
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Thá»i gian còn lại:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:781
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "Äóng cá»a sá» nà y má»t khi truyá»n _xong tất cả"
-#: ../pidgin/gtkft.c:791
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "_Gá»t viá»c truyá»n hoà n tất"
-#."Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:800
+#. "Download Details" arrow
msgid "File transfer _details"
msgstr "Ch_i tiết truyá»n táºp tin"
-#.Pause button
-#: ../pidgin/gtkft.c:818
-#: ../pidgin/pidginstock.c:95
+#. Pause button
msgid "_Pause"
msgstr "Tạm _dừng"
-#.Resume button
-#: ../pidgin/gtkft.c:823
+#. Resume button
msgid "_Resume"
msgstr "Tiếp tụ_c"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:817
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "Dán dÆ°á»i dạng nháºp _thô"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:834
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1198
msgid "_Reset formatting"
msgstr "Äặt _lại Äá»nh dạng"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1392
+msgid "Disable _smileys in selected text"
+msgstr "Tắt hình _cÆ°á»i trong Äoạn vÄn Äã chá»n"
+
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Mà u siêu liên kết"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1393
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Mà u Äá» vẽ siêu liên kết."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1396
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Mà u siêu liên kết tô sáng"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1397
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "Mà u siêu liên kết ná»i báºt khi rê chuá»t qua"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1400
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:52
msgid "Sent Message Name Color"
msgstr "Mà u tên tin nhẳn Äã gá»i"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1401
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr "Mà u Äá» vẽ tên của tin nhẳn bạn Äã gá»i."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1404
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:53
msgid "Received Message Name Color"
msgstr "Mà u tên tin nhẳn Äã nháºn"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1405
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr "Mà u Äá» vẽ tên của tin nhẳn bạn Äã nháºn."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1408
msgid "\"Attention\" Name Color"
msgstr "Mà u tên « Chú ý »"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1409
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr "Mà u Äá» vẽ tên của tin nhẳn bạn Äã nháºn mà chứa tên của bạn."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1412
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
msgid "Action Message Name Color"
msgstr "Mà u tên tin nhẳn hà nh Äá»ng"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1413
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr "Mà u Äá» vẽ tên của tin nhẳn hà nh Äá»ng."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1630
+msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
+msgstr "Mà u tên tin nhẳn hà nh Äá»ng cho tin nhẳn thì thầm"
+
+msgid "Whisper Message Name Color"
+msgstr "Mà u tên tin nhẳn thì thầm"
+
+msgid "Typing notification color"
+msgstr "Mà u thông báo Äang gõ"
+
+msgid "The color to use for the typing notification font"
+msgstr "Mà u cần dùng cho phông chữ thông báo Äang gõ"
+
+msgid "Typing notification font"
+msgstr "Phông chữ thông báo Äang gõ"
+
+msgid "The font to use for the typing notification"
+msgstr "Phông chữ cần dùng cho thông báo Äang gõ"
+
+msgid "Enable typing notification"
+msgstr "Báºt thông báo Äang gõ"
+
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "_Chép Äá»a chá» thÆ°"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1642
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Má» liên kết trong trình duyá»t"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1652
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Chép Äá»a chá» liên kết"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3408
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Không nháºn ra kiá»u táºp tin</span>\n"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Không nháºn ra kiá»u táºp tin</span>\n"
"\n"
"Nên dùng Äá»nh dạng mặc Äá»nh: PNG."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3411
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
"Defaulting to PNG."
-msgstr "Không nháºn ra kiá»u táºp tin\n"
+msgstr ""
+"Không nháºn ra kiá»u táºp tin\n"
"\n"
"Nên dùng Äá»nh dạng mặc Äá»nh: PNG."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3440
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Lá»i lÆ°u ảnh</span>\n"
+msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Lá»i lÆ°u ảnh</span>\n"
"\n"
"%s"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3443
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Lá»i lÆ°u ảnh\n"
+msgstr ""
+"Lá»i lÆ°u ảnh\n"
"\n"
"%s"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3524
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3536
msgid "Save Image"
msgstr "Lưu ảnh"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3564
+#, c-format
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Lưu ảnh..."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:4290
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:849
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1223
-msgid "_Font"
-msgstr "_Phông"
+#, c-format
+msgid "_Add Custom Smiley..."
+msgstr "Thê_m hình cÆ°á»i tá»± chá»n..."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:4296
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1266
-msgid "_Insert"
-msgstr "C_hèn"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:4302
-msgid "S_mile!"
-msgstr "_CÆ°á»i !"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
msgid "Select Font"
msgstr "Chá»n phông"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
msgid "Select Text Color"
msgstr "Chá»n mà u vÄn bản"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
msgid "Select Background Color"
msgstr "Chá»n mà u ná»n"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
msgid "_Description"
msgstr "_Mô tả"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
-msgstr "Hãy nháºp Äá»a chá» URL và mô tả của liên kết mà bạn muá»n chèn. Mô tả là tùy chá»n thêm."
+msgstr ""
+"Hãy nháºp Äá»a chá» URL và mô tả của liên kết mà bạn muá»n chèn. Mô tả là tùy "
+"chá»n thêm."
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "Hãy nháºp Äá»a chá» URL của liên kết mà bạn muá»n chèn."
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1105
msgid "Insert Link"
msgstr "Chèn liên kết"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:515
+msgid "_Insert"
+msgstr "C_hèn"
+
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "Không lÆ°u Äược ảnh: %s\n"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:541
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:551
msgid "Insert Image"
msgstr "Chèn ảnh"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:762
+#, c-format
+msgid ""
+"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Hình cÆ°á»i nà y bá» tắt vì Äã có má»t hình cÆ°á»i tá»± chá»n cho lá»i tắt nà y.\n"
+" %s"
+
+msgid "Smile!"
+msgstr "CÆ°á»i !"
+
+msgid "_Manage custom smileys"
+msgstr "_Quản lý các hình cÆ°á»i tá»± chá»n"
+
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Sắc thái nà y không có hình cÆ°á»i."
-#.show everything
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:779
-msgid "Smile!"
-msgstr "CÆ°á»i !"
+msgid "_Font"
+msgstr "_Phông"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1057
msgid "Group Items"
msgstr "Nhóm lại mục"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1057
msgid "Ungroup Items"
msgstr "Rã nhóm mục"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:337
msgid "Bold"
msgstr "Äáºm"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:346
msgid "Italic"
msgstr "Nghiêng"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:355
msgid "Underline"
msgstr "Gạch chân"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
msgid "Strikethrough"
msgstr "Gạch Äè"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
msgid "Increase Font Size"
msgstr "TÄng kÃch cỡ phông"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Giảm kÃch cỡ phông"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099
msgid "Font Face"
msgstr "Mặt chữ"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
msgid "Background Color"
msgstr "Mà u ná»n"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1101
msgid "Foreground Color"
msgstr "Mà u cảnh gần"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
msgid "Reset Formatting"
msgstr "Äặt lại Äá»nh dạng"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106
msgid "Insert IM Image"
msgstr "Chèn ảnh Tin Nhắn"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1107
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Chèn hình cÆ°á»i"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>Äáº_m</b>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>Ngh_iêng</i>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr "<u>Gạch _dÆ°á»i</u>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr "<span strikethrough='true'>Gạch Äè</span>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr "<span size='larger'>_Lá»n hÆ¡n</span>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1189
msgid "_Normal"
msgstr "Bì_nh thÆ°á»ng"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr "<span size='smaller'>_NhỠhơn</span>"
-#.If we want to show the formatting for the following items, we would
-#.* need to update them when formatting changes. The above items don't need
-#.* no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
+#. If we want to show the formatting for the following items, we would
+#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
+#. * no updating nor nothin'
msgid "_Font face"
msgstr "_Mặt chữ"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196
msgid "Foreground _color"
msgstr "Mà u _cảnh gần"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197
msgid "Bac_kground color"
msgstr "Mà u _ná»n"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1274
msgid "_Image"
msgstr "Ả_nh"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1280
msgid "_Link"
msgstr "_Liên kết"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1286
msgid "_Horizontal rule"
msgstr "T_hÆ°á»c nÄm ngang"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1308
msgid "_Smile!"
msgstr "_CÆ°á»i !"
-#: ../pidgin/gtklog.c:293
+msgid "Log Deletion Failed"
+msgstr "Lá»i xoá sá» theo dõi"
+
+msgid "Check permissions and try again."
+msgstr "Hãy kiá»m tra quyá»n hạn, rá»i thá» lại."
+
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
"%s which started at %s?"
-msgstr "Bạn có chắc muá»n xoá hoà n toà n bản ghi của cuá»c thoại vá»i %s mà bắt Äầu và o lúc %s không?"
+msgstr ""
+"Bạn có chắc muá»n xoá hoà n toà n bản ghi của cuá»c thoại vá»i %s mà bắt Äầu và o "
+"lúc %s không?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:304
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
"s which started at %s?"
-msgstr "Bạn có chắc muá»n xoá hoà n toà n bản ghi của cuá»c thoại trong %s mà bắt Äầu và o lúc %s không?"
+msgstr ""
+"Bạn có chắc muá»n xoá hoà n toà n bản ghi của cuá»c thoại trong %s mà bắt Äầu "
+"và o lúc %s không?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:309
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
"s?"
-msgstr "Bạn có chắc muá»n xoá hoà n toà n bản ghi há» thá»ng mà bắt Äầu và o lúc %s không"
+msgstr ""
+"Bạn có chắc muá»n xoá hoà n toà n bản ghi há» thá»ng mà bắt Äầu và o lúc %s không"
-#: ../pidgin/gtklog.c:453
+msgid "Delete Log?"
+msgstr "Xoá sỠtheo dõi ?"
+
+msgid "Delete Log..."
+msgstr "Xoá sỠtheo dõi..."
+
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Cuá»c thoại trong %s trên %s</span>"
-#: ../pidgin/gtklog.c:456
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Cuá»c thoại vá»i %s trên %s</span>"
-#: ../pidgin/gtklog.c:503
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:550
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr "Các dữ kiá»n của há» thá»ng sẽ chá» Äược ghi lại nếu mục « Ghi lại má»i thay Äá»i trong trạng thái và o bản ghi của há» thá»ng » Äã báºt."
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:554
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr "Tin nhắn sẽ chá» Äược ghi lại nếu mục « Ghi lại tất cả tin nhắn » Äã báºt."
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:557
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr "Các cuá»c trò chuyá»n sẽ chá» Äược ghi lại nếu mục « Ghi lại tất cả các cuá»c trò chuyá»n » Äã báºt."
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:561
-msgid "No logs were found"
-msgstr "Không tìm thấy bản ghi"
-
-#.Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:576
+#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
msgid "_Browse logs folder"
msgstr "Duyá»t qua thÆ° mục _bản ghi"
-#: ../pidgin/gtklog.c:640
-msgid "Total log size:"
-msgstr "Tá»ng kÃch cỡ bản ghi:"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:710
#, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Cuá»c thoại trong %s"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:718
-#: ../pidgin/gtklog.c:785
-#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Cuá»c thoại vá»i %s"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:810
-msgid "System Log"
-msgstr "Bản ghi há» thá»ng"
-
-#: ../pidgin/gtkmain.c:398
-#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s %s. Chạy « %s -h » Äá» biết thêm thông tin.\n"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:401
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
@@ -16204,24 +11804,26 @@ msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -m, --multiple do not ensure single instance\n"
" -n, --nologin don't automatically login\n"
-" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-" account(s) to use, separated by commas)\n"
+" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+" Without this only the first account will be enabled).\n"
" --display=DISPLAY X display to use\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
-msgstr "%s %s\n"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
"Sá» dụng: %s [TÃY_CHá»N]...\n"
"\n"
" -c, --config=THƯ_MỤC giữ các táºp tin cấu hình trong thÆ° mục nà y\n"
-" -d, --debug in các thông Äiá»p gỡ lá»i ra Äầu ra tiêu chuẩn\n"
-" -h, --help hiá»n thá» trợ giúp nà y rá»i thoát\n"
-" -m, --multiple không Äảm bảo chá» má»t thá» hiá»n\n"
-" -n, --nologin Äừng tá»± Äá»ng ÄÄng nháºp\n"
-" -l, --login[=TÃN] tá»± Äá»ng ÄÄng nháºp (Äá»i sá» tùy chá»n TÃN\n"
-" cÅ©ng ghi õ [các] tà i khoản cần dùng, Äá»nh giá»i bằng dấu phẩy)\n"
-" --display=Bá»_TRÃNH_BÃY bá» trình bà y X cần dùng\n"
-" -v, --version hiá»n thá» phiên bản hiá»n thá»i rá»i thoát\n"
+" -d, --debug \tin các thông Äiá»p gỡ lá»i ra Äầu ra tiêu chuẩn\n"
+" -h, --help \t\thiá»n thá» trợ giúp nà y rá»i thoát\n"
+" -m, --multiple \tkhông Äảm bảo chá» má»t thá» hiá»n\n"
+" -n, --nologin \tÄừng tá»± Äá»ng ÄÄng nháºp\n"
+" -l, --login[=TÃN] \tbáºt (những) tà i khoản Äã ghi rõ (Äá»i sá» tùy chá»n TÃN\n"
+"\t\tcÅ©ng ghi rõ (những) tà i khoản cần dùng, Äá»nh giá»i bằng dấu phẩy.\n"
+"\t\tKhông ÄÆ°a ra thì chá» báºt tà i khoản thứ nhất.)\n"
+" --display=Bá»_TRÃNH_BÃY\t\tbá» trình bà y X cần dùng\n"
+" -v, --version \t\thiá»n thá» phiên bản hiá»n thá»i rá»i thoát\n"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:413
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
@@ -16232,22 +11834,24 @@ msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -m, --multiple do not ensure single instance\n"
" -n, --nologin don't automatically login\n"
-" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-" account(s) to use, separated by commas)\n"
+" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+" Without this only the first account will be enabled).\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
-msgstr "%s %s\n"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
"Sá» dụng: %s [TÃY_CHá»N]...\n"
"\n"
" -c, --config=THƯ_MỤC giữ các táºp tin cấu hình trong thÆ° mục nà y\n"
-" -d, --debug in các thông Äiá»p gỡ lá»i ra Äầu ra tiêu chuẩn\n"
-" -h, --help hiá»n thá» trợ giúp nà y rá»i thoát\n"
-" -m, --multiple không Äảm bảo chá» má»t thá» hiá»n\n"
-" -n, --nologin Äừng tá»± Äá»ng ÄÄng nháºp\n"
-" -l, --login[=TÃN] tá»± Äá»ng ÄÄng nháºp (Äá»i sá» tùy chá»n TÃN\n"
-" cÅ©ng ghi õ [các] tà i khoản cần dùng, Äá»nh giá»i bằng dấu phẩy)\n"
-" -v, --version hiá»n thá» phiên bản hiá»n thá»i rá»i thoát\n"
+" -d, --debug \tin các thông Äiá»p gỡ lá»i ra Äầu ra tiêu chuẩn\n"
+" -h, --help \t\thiá»n thá» trợ giúp nà y rá»i thoát\n"
+" -m, --multiple \tkhông Äảm bảo chá» má»t thá» hiá»n\n"
+" -n, --nologin \tÄừng tá»± Äá»ng ÄÄng nháºp\n"
+" -l, --login[=TÃN] \tbáºt (những) tà i khoản Äã ghi rõ (Äá»i sá» tùy chá»n TÃN\n"
+"\t\tcÅ©ng ghi rõ (những) tà i khoản cần dùng, Äá»nh giá»i bằng dấu phẩy.\n"
+"\t\tKhông ÄÆ°a ra thì chá» báºt tà i khoản thứ nhất.)\n"
+" -v, --version \t\thiá»n thá» phiên bản hiá»n thá»i rá»i thoát\n"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:539
#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -16267,7 +11871,8 @@ msgid ""
"LSchiere (via AIM). Contact information for Sean and Luke \n"
"on other protocols is at\n"
"%swiki/DeveloperPages\n"
-msgstr "%s %s bá» lá»i Äoạn (segfault) và cá» Äá» má»t táºp tin lõi.\n"
+msgstr ""
+"%s %s bá» lá»i Äoạn (segfault) và cá» Äá» má»t táºp tin lõi.\n"
"Äây là má»t lá»i trong phần má»m, không phải do bạn.\n"
"\n"
"Nếu bạn có thá» tạo lại trÆ°á»ng hợp sụp Äá» nà y,\n"
@@ -16285,2264 +11890,1851 @@ msgstr "%s %s bá» lá»i Äoạn (segfau
"vá»i hai nhà phát triá»n nà y qua giao thức khác nằm á» :\n"
"%swiki/DeveloperPages\n"
-#.Translators may want to transliterate the name.
-#.It is not to be translated.
-#: ../pidgin/gtkmain.c:729
-#: ../pidgin/pidgin.h:51
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:352
msgid "Open All Messages"
msgstr "Má» má»i tin nhẳn"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:405
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Có thÆ° má»i !</span>"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:548
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
msgstr[0] "%s có %d tin nhẳn má»i."
-#: ../pidgin/gtknotify.c:572
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
msgstr[0] "<b>%d thÆ° má»i.</b>"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1004
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr "Lá»nh trình duyá»t « %s » không hợp lá»."
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1006
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1018
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1031
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1159
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Không thá» má» Äá»a chá» URL"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1016
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1029
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr "Lá»i khá»i chạy « %s »: %s"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1160
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
-msgstr "Äã chá»n lá»nh chạy trình duyá»t « Bằng tay », nhÆ°ng không cung cấp lá»nh nà o."
+msgstr ""
+"Äã chá»n lá»nh chạy trình duyá»t « Bằng tay », nhÆ°ng không cung cấp lá»nh nà o."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:265
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Những phần bá» sung theo Äây sẽ Äược bá» nạp."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "Nhiá»u phần bá» sung sẽ Äược bá» nạp."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:288
msgid "Unload Plugins"
msgstr "BỠnạp phần bỠsung"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:308
msgid "Could not unload plugin"
msgstr "Không thỠbỠnạp phần bỠsung"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:309
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
-msgstr "Không thá» bá» nạp phần bá» sung ngay bây giá», nhÆ°ng nó sẽ bá» tắt và o lúc khá»i chạy kế tiếp."
+msgstr ""
+"Không thá» bá» nạp phần bá» sung ngay bây giá», nhÆ°ng nó sẽ bá» tắt và o lúc khá»i "
+"chạy kế tiếp."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:417
#, c-format
msgid ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-msgstr "%s%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Tác giả:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Trang chủ:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Tên táºp tin:</span>\t%s"
-
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:427
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
-msgstr "%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Lá»i: %s\n"
+msgstr ""
+"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Lá»i: %s\n"
"Hãy kiá»m tra Äá»a chá» Web của phần bá» sung Äá» tìm bản cáºp nháºt.</span>"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:553
+msgid "Author"
+msgstr "Tác giả"
+
+msgid "<b>Written by:</b>"
+msgstr "<b>Tạo bá»i:</b>"
+
+msgid "<b>Web site:</b>"
+msgstr "<b>Äá»a chá» Web:</b>"
+
+msgid "<b>Filename:</b>"
+msgstr "<b>Tên táºp tin:</b>"
+
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Cấ_u hình phần bỠsung"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:616
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>Chi tiết vỠphần bỠsung</b>"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:157
msgid "Select a file"
msgstr "Chá»n táºp tin"
-#.Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:539
+#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Thông báo cho ai"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:566
msgid "_Buddy name:"
msgstr "Tên _bạn chát:"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:600
msgid "Si_gns on"
msgstr "ÄÄn_g nháºp"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:602
msgid "Signs o_ff"
msgstr "ÄÄng _xuất"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:604
msgid "Goes a_way"
msgstr "Äi _vắng"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:606
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "Có mặt t_rỠlại"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:608
msgid "Becomes _idle"
msgstr "RÆ¡_i và o trạng thái nghá»"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:610
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "%s h_oạt Äá»ng trá» lại."
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:612
msgid "Starts _typing"
msgstr "_Bắt Äầu gõ phÃm"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:614
msgid "P_auses while typing"
msgstr "Tạm _dừng khi gõ phÃm"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:616
msgid "Stops t_yping"
msgstr "Ngừng gõ _phÃm"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:618
msgid "Sends a _message"
msgstr "Gá»i tin _nhẳn"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:661
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "_Má» cá»a sá» Nhắn Tin"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:663
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "Thông _báo tá»± má»"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:665
msgid "Send a _message"
msgstr "Gá»i tin _nhẳn"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:667
msgid "E_xecute a command"
msgstr "Thá»±c thi _lá»nh"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:669
msgid "P_lay a sound"
msgstr "Chơi âm th_anh"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:675
msgid "Brows_e..."
msgstr "Du_yá»t..."
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:677
msgid "Br_owse..."
msgstr "_Duyá»t..."
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:678
msgid "Pre_view"
msgstr "_Xem thá»"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:810
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr "Thông báo chỠkhi trạng thái của tôi không phải « Có mặt »"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:815
msgid "_Recurring"
msgstr "_Lặp lại"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1258
msgid "Pounce Target"
msgstr "ÄÃch thông báo"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:386
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Mặc Äá»nh"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:517
msgid "Smiley theme failed to unpack."
msgstr "Sắc thái hình cÆ°á»i không giải nén Äược."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:644
msgid "Install Theme"
msgstr "Cà i Äặt sắc thái"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:697
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr "Chá»n má»t sắc thái hình cÆ°á»i mà bạn muá»n dùng từ danh sách bên dÆ°á»i. Cà i Äặt sắc thái má»i "
-"bằng cách kéo và thả chúng và o danh sách sắc thái."
+msgstr ""
+"Chá»n má»t sắc thái hình cÆ°á»i mà bạn muá»n dùng từ danh sách bên dÆ°á»i. Cà i Äặt "
+"sắc thái má»i bằng cách kéo và thả chúng và o danh sách sắc thái."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:732
msgid "Icon"
msgstr "Biá»u tượng"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "PhÃm tắt"
+
+msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
+msgstr "Äóng cuá»c th_oại dùng phÃm Esc"
+
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Biá»u tượng trên khay"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:895
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr "_Hiá»n biá»u tượng trên khay:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:898
msgid "On unread messages"
msgstr "Khi có tin nhẳn chÆ°a Äá»c"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
msgid "Conversation Window Hiding"
msgstr "Ẩn cá»a sá» cuá»c thoại"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "Ẩn cuá»c t_hoại Tin Nhắn má»i:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:908
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
msgid "When away"
msgstr "Khi vắng mặt"
-#.All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:916
+#. All the tab options!
msgid "Tabs"
msgstr "Thẻ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:918
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Hiá»n thá» Tin Nhắn và Chát trong cá»a sá» có _thẻ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:932
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "Hiá»n _cái nút Äóng trên thẻ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:935
msgid "_Placement:"
msgstr "_Vá» trÃ:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
msgid "Top"
msgstr "bên Trên"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
msgid "Bottom"
-msgstr "bên DÆ°á»i"
+msgstr "Bên dÆ°á»i"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
msgid "Left"
-msgstr "bên Trái"
+msgstr "Bên trái"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:940
msgid "Right"
-msgstr "bên Phải"
+msgstr "Bên phải"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
msgid "Left Vertical"
msgstr "Bên trái thẳng Äứng"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
msgid "Right Vertical"
msgstr "Bên phải thẳng Äứng"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:950
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "C_uá»c thoại má»i"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:996
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "Hiá»n Äá»nh _dạng trên tin nhẳn gá»i Äến"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:999
+msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
+msgstr "Äóng Tin Nhắn ngay khi thẻ bá» Äóng"
+
msgid "Show _detailed information"
msgstr "Hiá»n thông t_in chi tiết"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1001
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Báºt h_oạt cảnh biá»u tượng bạn chát"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1008
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "Thô_ng báo bạn chát mà bạn Äang _gõ tin cho há»"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1011
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "Tô _sáng từ sai chÃnh tả"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1015
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "Cuá»n má»n"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1018
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "Nhấp nhá_y cá»a sá» khi nháºn tin nhắn"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1020
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr "Th_u nhá» cá»a sá» cuá»c thoại má»i"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1024
+msgid "Minimum input area height in lines:"
+msgstr "Bá» cao vùng nháºp tá»i thiá»u theo dòng:"
+
msgid "Font"
msgstr "Phông"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1026
msgid "Use document font from _theme"
msgstr "Dùng phông tà i liá»u từ sắc _thái"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1028
msgid "Use font from _theme"
msgstr "Dùng phông từ sắc _thái"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1030
msgid "Conversation _font:"
msgstr "_Phông cuá»c thoại:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1044
msgid "Default Formatting"
msgstr "Äá»nh dạng mặc Äá»nh"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1063
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
-msgstr "VÄn bản trong tin nhẳn gá»i Äi của bạn sẽ hiá»n thá» nhÆ° dÆ°á»i Äây khi bạn dùng giao thức há» trợ Äá»nh dạng vÄn bản. :)"
+msgstr ""
+"VÄn bản trong tin nhẳn gá»i Äi của bạn sẽ hiá»n thá» nhÆ° dÆ°á»i Äây khi bạn dùng "
+"giao thức há» trợ Äá»nh dạng vÄn bản. :)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1123
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr "Không thá» khá»i chạy chÆ°Æ¡ng trình cấu hình máy phục vụ ủy nhiá»m."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1135
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr "Không thá» khá»i chạy chÆ°Æ¡ng trình cấu hình trình duyá»t."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1155
msgid "ST_UN server:"
msgstr "Máy phục vụ ST_UN:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1167
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">Thà dụ : stunserver.org</span>"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1171
msgid "_Autodetect IP address"
msgstr "Tá»± Äá»ng tìm r_a Äá»a chá» IP"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1180
msgid "Public _IP:"
msgstr "_IP công:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1211
msgid "Ports"
msgstr "Cá»ng"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1214
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr "_Báºt tá»± Äá»ng chuyá»n tiếp cá»ng từ bá» Äá»nh tuyến"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1217
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "Xác Äá»nh bằng tay phạ_m vi các cá»ng trên chúng cần lắng nghe"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1220
msgid "_Start port:"
msgstr "Cá»ng Äầ_u :"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1227
msgid "_End port:"
msgstr "Cá»ng cuá»_i:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1235
msgid "Proxy Server & Browser"
msgstr "Máy phục vụ ủy nhiá»m và Trình duyá»t"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1243
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>Không tìm thấy chÆ°Æ¡ng trình cấu hình máy phục vụ ủy nhiá»m.</b>"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1251
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>Không tìm thấy chÆ°Æ¡ng trình cấu hình trình duyá»t.</b>"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1256
msgid ""
"Proxy & Browser preferences are configured\n"
"in GNOME Preferences"
-msgstr "Thiết láºp máy phục vụ ủy nhiá»m và trình duyá»t\n"
+msgstr ""
+"Thiết láºp máy phục vụ ủy nhiá»m và trình duyá»t\n"
"trong Tùy thÃch GNOME"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
msgid "Configure _Proxy"
msgstr "Cấu hình ủ_y nhiá»m"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1268
msgid "Configure _Browser"
msgstr "Cấu hình trình _duyá»t"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1274
msgid "Proxy Server"
msgstr "Máy phục vụ ủy nhiá»m"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1279
msgid "No proxy"
msgstr "Không ủy nhiá»m"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
msgid "_User:"
msgstr "_NgÆ°á»i dùng:"
# Tên trình duyá»t Web.
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1423
msgid "Seamonkey"
msgstr "Seamonkey"
# Tên trình duyá»t Web
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1424
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
# Tên trình duyá»t Web
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1425
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
# Tên trình duyá»t Web
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1426
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
# Tên trình duyá»t Web
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1427
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1428
+msgid "Desktop Default"
+msgstr "Mà n hình ná»n mặc Äá»nh"
+
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME mặc Äá»nh"
# Tên trình duyá»t Web
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1429
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
# Tên trình duyá»t Web
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
# Tên trình duyá»t Web
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1431
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
# Tên trình duyá»t Web
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1432
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1441
msgid "Manual"
msgstr "Bằng tay"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1494
msgid "Browser Selection"
msgstr "Chá»n trình duyá»t"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1498
msgid "_Browser:"
msgstr "Trình _duyá»t:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1506
msgid "_Open link in:"
msgstr "_MỠliên kết trong:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1508
msgid "Browser default"
msgstr "Trình duyá»t mặc Äá»nh"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1509
msgid "Existing window"
msgstr "Cá»a sá» Äang má»"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1511
msgid "New tab"
msgstr "Thẻ má»i"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1525
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
"(%s for URL)"
-msgstr "_Bằng tay:\n"
+msgstr ""
+"_Bằng tay:\n"
"(%s cho URL)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1566
msgid "Log _format:"
msgstr "Äá»nh _dạng bản ghi:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1571
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "Gh_i lại má»i tin nhắn"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1573
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Ghi lại má»i cuá»c c_hát"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1575
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "Ghi lại má»i thay Äá»i t_rạng thái và o bản ghi há» thá»ng"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1725
msgid "Sound Selection"
msgstr "Chá»n âm thanh"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1735
+#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr "Im nhất"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1737
+#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr "Im hơn"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1739
+#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr "Im"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1743
+#, c-format
msgid "Loud"
msgstr "To"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1745
+#, c-format
msgid "Louder"
msgstr "To hơn"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1747
+#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr "To nhất"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1813
msgid "_Method:"
msgstr "_Phương pháp:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1815
msgid "Console beep"
msgstr "Tiếng bÃp bà n giao tiếp"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1822
msgid "No sounds"
msgstr "Không âm thanh"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1830
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
"(%s for filename)"
-msgstr "_Lá»nh âm thanh:\n"
+msgstr ""
+"_Lá»nh âm thanh:\n"
"(%s cho tên táºp tin)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1857
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Ãm thanh khi cuá»c thoại có tiê_u Äiá»m"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1859
msgid "Enable sounds:"
msgstr "Báºt âm thanh:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1870
msgid "Volume:"
msgstr "Ãm lượng:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950
msgid "Play"
msgstr "Chơi"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2028
+msgid "_Browse..."
+msgstr "Du_yá»t..."
+
+msgid "_Reset"
+msgstr "Äặt _lại"
+
msgid "_Report idle time:"
msgstr "Thông _báo thá»i gian nghá»:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2033
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "Dá»±a và o cách sá» dụng bà n phÃm hay con chuá»t"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2042
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "T_rả lá»i tá»± Äá»ng:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2046
msgid "When both away and idle"
msgstr "Khi cả hai vắng mặt và nghá»"
-#.Auto-away stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2052
+#. Auto-away stuff
msgid "Auto-away"
msgstr "Tá»± Äá»ng vắng mặt"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2054
msgid "Change status when _idle"
msgstr "Äá»i trạng thá_i khi nghá»"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2058
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "Sá» _phút trÆ°á»c khi Äi nghá»:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2066
msgid "Change _status to:"
msgstr "Äá»i t_rạng thái thà nh:"
-#.Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2087
+#. Signon status stuff
msgid "Status at Startup"
msgstr "Trạng thái khi khá»i chạy"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2089
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "Khá»i chạ_y thì dùng trạng thái từ lần thoát cuá»i"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2095
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "Trạng thái cần dùng khi _khá»i chạy:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2134
msgid "Interface"
msgstr "Giao diá»n"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2136
msgid "Smiley Themes"
msgstr "Sắc thái hình cÆ°á»i"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2143
msgid "Browser"
msgstr "Trình duyá»t"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2147
msgid "Status / Idle"
msgstr "Trạng thái / Nghá»"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Cho phép má»i ngÆ°á»i dùng liên lạc vá»i bạn"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "Chá» cho phép ngÆ°á»i dùng trong danh sách buddy"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Chá» cho phép những ngÆ°á»i dùng sau Äây"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block all users"
msgstr "Chặn má»i ngÆ°á»i dùng"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
msgid "Block only the users below"
msgstr "Chặn chá» những ngÆ°á»i dùng dÆ°á»i Äây"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:373
msgid "Privacy"
msgstr "Riêng tư"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:383
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "Thay Äá»i thiết láºp tÃnh riêng tÆ° có tác dụng ngay."
-#."Set privacy for:" label
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:395
msgid "Set privacy for:"
msgstr "Äặt tÃnh riêng tÆ° cho:"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:533
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:550
+#. Remove All button
+msgid "Remove Al_l"
+msgstr "BỠtất _cả"
+
msgid "Permit User"
msgstr "Cho phép ngÆ°á»i dùng"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:534
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Nháºp ngÆ°á»i dùng mà bạn cho phép liên lạc vá»i bạn."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:535
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr "Hãy nháºp tên của ngÆ°á»i dùng mà bạn cho phép liên lạc vá»i bạn."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:538
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:554
msgid "_Permit"
msgstr "Cho _phép"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:544
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Có cho phép %s liên lạc vá»i bạn không?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Bạn có chắc là muá»n cho phép %s liên lạc vá»i bạn không?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:575
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:589
msgid "Block User"
msgstr "Chặn ngÆ°á»i dùng"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:576
msgid "Type a user to block."
msgstr "Nháºp ngÆ°á»i dùng cần chặn."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:577
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Hãy nháºp tên của ngÆ°á»i dùng mà bạn muá»n chặn."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:585
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Chặn %s không?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:587
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Bạn có chắc là muá»n chặn %s không?"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:273
msgid "Apply"
msgstr "Ãp dụng"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1497
msgid "That file already exists"
msgstr "Táºp tin nà y Äã có"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1498
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Bạn muá»n ghi Äè lên nó không?"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1501
msgid "Overwrite"
msgstr "Ghi Äè"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1502
msgid "Choose New Name"
msgstr "Chá»n tên má»i"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1642
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1656
msgid "Select Folder..."
msgstr "Chá»n thÆ° mục..."
-#.Create the window.
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:534
-msgid "Room List"
-msgstr "Danh sách phòng"
-
-#.list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:595
+#. list button
msgid "_Get List"
msgstr "_Lấy danh sách"
-#.add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:603
+#. add button
msgid "_Add Chat"
msgstr "Thê_m chát"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr "Bạn chắc chắn muá»n xóa các trạng thái Äã lÆ°u Äược chá»n không?"
-#.Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:616
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1251
+#. Use button
msgid "_Use"
msgstr "_Dùng"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:763
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr "Tiêu Äá» nà y Äang Äược dùng. Bạn phải chá»n má»t tiêu Äá» không trùng"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:959
msgid "Different"
msgstr "Khác"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1147
msgid "_Title:"
msgstr "_Tá»±a Äá»:"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1166
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1475
msgid "_Status:"
msgstr "T_rạng thái:"
-#.Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1199
+#. Different status message expander
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Äặt má»t trạng thái _khác cho má»t sá» tà i khoản nà o Äó"
-#.Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1258
+#. Save & Use button
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "Lưu _và Dùng"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1459
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "Trạng thái cho %s"
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
+msgid "Custom Smiley"
+msgstr "Hình cÆ°á»i tá»± chá»n"
+
+msgid "Duplicate Shortcut"
+msgstr "Nhân Äôi lá»i tắt"
+
+msgid ""
+"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a "
+"different shortcut."
+msgstr ""
+"Äã có má»t hình cÆ°á»i tá»± chá»n cho lá»i tắt Äã chá»n. Hãy ghi rõ má»t lá»i tắt khác."
+
+msgid "More Data needed"
+msgstr "Cần thêm dữ liá»u"
+
+msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
+msgstr "Hãy cung cấp má»t lá»i tắt cần liên quan Äến hình cÆ°á»i Äó."
+
+msgid "Please select an image for the smiley."
+msgstr "Hãy chá»n má»t ảnh cho hình cÆ°á»i Äó."
+
+msgid "Edit Smiley"
+msgstr "Sá»a hình cÆ°á»i"
+
+msgid "Add Smiley"
+msgstr "Thêm hình cÆ°á»i"
+
+msgid "Smiley _Image"
+msgstr "Ảnh cÆ°á»_i"
+
+#. Smiley shortcut
+msgid "Smiley S_hortcut"
+msgstr "Lá»i tắt _hình cÆ°á»i"
+
+msgid "Smiley"
+msgstr "Hình cÆ°á»i"
+
+msgid "Custom Smiley Manager"
+msgstr "Bá» Quản lý Hình cÆ°á»i Tá»± chá»n"
+
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "Äợi kết ná»i Äến mạng"
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
msgid "New status..."
msgstr "Trạng thái má»i.."
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
msgid "Saved statuses..."
msgstr "Trạng thái Äã lÆ°u..."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:683
+msgid "Status Selector"
+msgstr "Bá» chá»n trạng thái"
+
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Thoại"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1450
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1473
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Gặp lá»i theo Äây khi nạp %s: %s"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1453
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1475
msgid "Failed to load image"
msgstr "Không nạp Äược ảnh"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1549
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "Không thá» gá»i thÆ° mục %s."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1550
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
-msgstr "%s không thá» truyá»n tải má»t thÆ° mục. Bạn chá» Äược chuyá»n từng táºp tin trong Äó mà thôi."
+msgstr ""
+"%s không thá» truyá»n tải má»t thÆ° mục. Bạn chá» Äược chuyá»n từng táºp tin trong "
+"Äó mà thôi."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1584
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1596
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1603
msgid "You have dragged an image"
msgstr "Bạn Äã kéo má»t ảnh"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1585
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr "Bạn có thá» gá»i ảnh nà y nhÆ° má»t viá»c truyá»n táºp tin, nhúng nó và o trong tin nhẳn nà y, hay dùng nó là biá»u tượng bạn chát cho ngÆ°á»i dùng nà y."
+msgstr ""
+"Bạn có thá» gá»i ảnh nà y nhÆ° má»t viá»c truyá»n táºp tin, nhúng nó và o trong tin "
+"nhẳn nà y, hay dùng nó là biá»u tượng bạn chát cho ngÆ°á»i dùng nà y."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1591
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1611
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "Äặt là biá»u tượng bạn chát"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1592
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1612
msgid "Send image file"
msgstr "Gá»i táºp tin ảnh"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1593
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1612
msgid "Insert in message"
msgstr "Chèn và o tin nhẳn"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1597
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "Bạn có muá»n Äặt nó là m biá»u tượng bạn chát cho ngÆ°á»i dùng nà y không?"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1604
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
-msgstr "Bạn có thá» gá»i ảnh nà y nhÆ° má»t viá»c truyá»n táºp tin, hay dùng nó là m biá»u tượng bạn chát cho ngÆ°á»i dùng nà y."
+msgstr ""
+"Bạn có thá» gá»i ảnh nà y nhÆ° má»t viá»c truyá»n táºp tin, hay dùng nó là m biá»u "
+"tượng bạn chát cho ngÆ°á»i dùng nà y."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1605
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
-msgstr "Bạn có thá» chèn ảnh nà y và o trong tin nhẳn, hay dùng nó là m biá»u tượng bạn chát cho ngÆ°á»i dùng nà y."
+msgstr ""
+"Bạn có thá» chèn ảnh nà y và o trong tin nhẳn, hay dùng nó là m biá»u tượng bạn "
+"chát cho ngÆ°á»i dùng nà y."
-#.I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
-#.* "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
-#.* send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
-#.* Probably not. I'll just give an error and return.
-#.The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1664
+#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
+#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
+#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
+#. * Probably not. I'll just give an error and return.
+#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Không thá» gá»i bá» khá»i chạy"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1664
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr "Bạn Äã kéo má»t bá» khá»i chạy của môi trÆ°á»ng. Rất có thá» là bạn muá»n gá»i ÄÃch của bá» khá»i chạy, hÆ¡n là bá» khá»i chạy chÃnh nó."
+msgstr ""
+"Bạn Äã kéo má»t bá» khá»i chạy của môi trÆ°á»ng. Rất có thá» là bạn muá»n gá»i ÄÃch "
+"của bá» khá»i chạy, hÆ¡n là bá» khá»i chạy chÃnh nó."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2402
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
"<b>File size:</b> %s\n"
"<b>Image size:</b> %dx%d"
-msgstr "<b>Táºp tin:</b> %s\n"
+msgstr ""
+"<b>Táºp tin:</b> %s\n"
"<b>KÃch cỡ táºp tin:</b> %s\n"
"<b>KÃch ỡ ảnh:</b> %dx%d"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2704
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr "Táºp tin « %s » quá lá»n cho %s. Hãy thá» má»t ảnh nhá» hÆ¡n.\n"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2706
msgid "Icon Error"
msgstr "Lá»i biá»u tượng"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2707
msgid "Could not set icon"
msgstr "Không thá» Äặt biá»u tượng"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2807
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Không má» Äược táºp tin « %s »: %s"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2856
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr "Không nạp Äược ảnh « %s »: không biết sao, rất có thá» là táºp tin ảnh bá» há»ng"
+msgstr ""
+"Không nạp Äược ảnh « %s »: không biết sao, rất có thá» là táºp tin ảnh bá» há»ng"
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
msgid "Save File"
msgstr "LÆ°u táºp tin"
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
msgid "Select color"
msgstr "Chá»n mà u"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Alias"
msgstr "BÃ d_anh:"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "Close _tabs"
msgstr "Äóng các _thẻ"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:91
msgid "_Get Info"
msgstr "_Lấy thông tin"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Invite"
msgstr "Má»_i"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Modify"
msgstr "_Sá»a"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:94
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Má» thÆ°"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
+msgid "Pidgin Tooltip"
+msgstr "Gợi ý Công cụ Pidgin"
+
msgid "Pidgin smileys"
-msgstr "Hình cÆ°á»i Pighin"
+msgstr "Hình cÆ°á»i Pidgin"
# Name: don't translate/Tên: Äừng dá»ch
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "Penguin Pimps"
msgstr "Penguin Pimps"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr "Chá»n Äiá»u nà y thì tắt dùng biá»u tượng xúc cảm kiá»u Äá» há»a."
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
msgid "none"
msgstr "không có"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:451
-msgid "Display Statistics"
-msgstr "Hiá»n thá» thá»ng kê"
-
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:464
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:467
msgid "Response Probability:"
msgstr "Xác suất Äáp ứng:"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:813
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "Cấu hình thá»ng kê"
-#.msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:816
+#. msg_difference spinner
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr "Thá»i hạn Äáp ứng tá»i Äa:"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:819
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:826
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:833
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:148
msgid "minutes"
msgstr "phút"
-#.last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:823
+#. last_seen spinner
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr "Hiá»u thấy-cuá»i tá»i Äa:"
-#.threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:830
+#. threshold spinner
msgid "Threshold:"
msgstr "Ngưỡng:"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr "Dá»± Äoán liên lạc sẵn sà ng"
-#.*< name
-#.*< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:940
+#. *< name
+#. *< version
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr "Phần bá» sung Äá» dá»± Äoán nếu liên lạc sẵn sà ng chÆ°a."
-#.* summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:941
-msgid ""
-"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-"information about buddies in a users contact list."
-msgstr "Phần bá» sung dá»± Äoán liên lạc sẵn sà ng (cap) Äược dùng Äá» hiá»n thá» thông tin thá»ng kê vá» các bạn chát trên danh sách liên lạc của ngÆ°á»i dùng."
+#. * summary
+msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
+msgstr "Hiá»n thá» thông tin thá»ng kê vá» tình trạng có mặt của bạn bè"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr "Bạn chát Äang nghá»"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr "Bạn chát vắng mặt"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr "Bạn chát vắng mặt kéo dà i"
-#.Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
+#. Not used yet.
msgid "Buddy is mobile"
msgstr "Bạn chát dùng thiết bá» di Äá»ng"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr "Bạn chát chÆ°a kết ná»i"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr "Các giá trá» Äiá»m Äá» dùng khi..."
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
-msgstr "Bạn chát có <i>nhiá»u Äiá»m nhất</i> là bạn chát sẽ có mức Æ°u tiên cao nhất khi liên lạc.\n"
+msgstr ""
+"Bạn chát có <i>nhiá»u Äiá»m nhất</i> là bạn chát sẽ có mức Æ°u tiên cao nhất "
+"khi liên lạc.\n"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "Dùng bạn chát cuá»i khi có Äiá»m trùng"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "Các giá trá» Äiá»m Äá» dùng cho tà i khoản..."
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "Contact Priority"
msgstr "Ưu tiên liên lạc"
-#.*< name
-#.*< version
-#.*< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
+#. *< name
+#. *< version
+#. *< summary
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
-msgstr "Cho phép Äiá»u chá»nh các giá trá» liên quan Äến các trạng thái khác nhau của bạn chát."
+msgstr ""
+"Cho phép Äiá»u chá»nh các giá trá» liên quan Äến các trạng thái khác nhau của "
+"bạn chát."
-#.*< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
+#. *< description
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
-msgstr "Cho phép thay Äá»i giá trá» Äặt cho các trạng thái nghá»/vắng mặt/chÆ°a kết ná»i cho các bạn chát trong viá»c tÃnh mức Æ°u tiên liên lạc"
+msgstr ""
+"Cho phép thay Äá»i giá trá» Äặt cho các trạng thái nghá»/vắng mặt/chÆ°a kết ná»i "
+"cho các bạn chát trong viá»c tÃnh mức Æ°u tiên liên lạc"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
msgstr "Mà u sắc cuá»c thoại"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr "Tùy chá»nh mà u sắc trong cá»a sá» thoại"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
msgid "Error Messages"
msgstr "Thông Äiá»p lá»i"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
msgid "Highlighted Messages"
msgstr "Thông Äiá»p Äã tô sáng"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
msgid "System Messages"
msgstr "Thông Äiá»p há» thá»ng"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
msgid "Sent Messages"
msgstr "Tin nhẳn Äã gá»i"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
msgid "Received Messages"
msgstr "Tin nhẳn Äã nháºn"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:218
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:257
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Chá»n mà u cho %s"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:367
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "Bá» qua Äá»nh dạng gá»i Äến"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:368
msgid "Apply in Chats"
msgstr "Ãp dụng trong chát"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:369
msgid "Apply in IMs"
msgstr "Ãp dụng trong Tin Nhắn"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr "Theo sá» Äếm cuá»c thoại"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr "Vá» trà cuá»c thoại"
-#.Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
+#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
-msgstr "Ghi chú : tùy thÃch vỠ« Cuá»c thoại má»i » phải Äược Äặt thà nh « Theo sá» Äếm cuá»c thoại »."
+msgstr ""
+"Ghi chú : tùy thÃch vỠ« Cuá»c thoại má»i » phải Äược Äặt thà nh « Theo sá» Äếm "
+"cuá»c thoại »."
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Sá» cuá»c thoại trong má»i cá»a sá»"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "Tách biá»t cá»a sá» Tin Nhắn và Chát khi Äặt vá» trà theo sá»"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "ExtPlacement"
msgstr "VỠtrà thêm"
-#.*< name
-#.*< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
+#. *< name
+#. *< version
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "Tuỳ chá»n thêm Äá» Äá»nh vá» cuá»c thoại."
-#.*< summary
-#.* description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
+#. *< summary
+#. * description
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
-msgstr "Giá»i hạn sá» cuá»c thoại trong má»i cá»a sá», tuỳ chá»n phân cách Tin Nhắn và Chát"
+msgstr ""
+"Giá»i hạn sá» cuá»c thoại trong má»i cá»a sá», tuỳ chá»n phân cách Tin Nhắn và Chát"
-#.Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
+#. Configuration frame
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Cấu hình Äá»ng tác con chuá»t"
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Nút á» giữa trên chuá»t"
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
msgid "Right mouse button"
msgstr "Nút bên phải trên chuá»t"
-#."Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
+#. "Visual gesture display" checkbox
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_Hiá»n thá» má»i Äá»ng tác"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Äá»ng tác con chuá»t"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Cung cấp há» trợ Äá»ng tác của con chuá»t"
-#.* description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
+#. * description
msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
-msgstr "Cho phép há» trợ các Äá»ng tác của con chuá»t trong cá»a sá» cuá»c thoại.\n"
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
+" ⢠Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+" ⢠Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+" ⢠Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+msgstr ""
+"Cho phép há» trợ các Äá»ng tác của con chuá»t trong cá»a sá» cuá»c thoại.\n"
"Kéo cái nút á» giữa trên con chuá»t Äá» thá»±c hiá»n những thao tác:\n"
"\n"
"Kéo xuá»ng rá»i sang bên phải Äá» Äóng cá»a sá» thoại.\n"
"Kéo lên rá»i sang bên trái Äá» chuyá»n Äá»i sang cứa sá» thoại trÆ°á»c.\n"
"Kéo lên rá»i sang bên phải Äá» chuyá»n Äá»i sang cá»a sá» cuá»c thoại tiếp theo."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Tin Nhắn"
-#.Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
+#. Add the label.
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr "Chá»n má»t ngÆ°á»i trong sá» Äá»a chá» bên dÆ°á»i, hay thêm ngÆ°á»i má»i."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
msgid "Group:"
msgstr "Nhóm:"
-#."New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248
+#. "New Person" button
msgid "New Person"
msgstr "NgÆ°á»i dùng má»i"
-#."Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593
+#. "Select Buddy" button
msgid "Select Buddy"
msgstr "Chá»n bạn chát"
-#.Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
+#. Add the label.
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
-msgstr "Chá»n má»t ngÆ°á»i trong sá» Äá»a chá» và o há» cần thêm bạn chát nà y, hay thêm má»t ngÆ°á»i má»i."
+msgstr ""
+"Chá»n má»t ngÆ°á»i trong sá» Äá»a chá» và o há» cần thêm bạn chát nà y, hay thêm má»t "
+"ngÆ°á»i má»i."
-#.Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
+#. Add the expander
msgid "User _details"
msgstr "Ch_i tiết ngÆ°á»i dùng"
-#."Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
+#. "Associate Buddy" button
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "Bạn chát liên qu_an"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
msgid "Unable to send email"
-msgstr "Không thá» gá»i thÆ°."
+msgstr "Không thá» gá»i thÆ°"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
-msgstr "Không tìm thấy táºp tin thá»±c thi Evolution trên ÄÆ°á»ng dẫn há» thá»ng mặc Äá»nh (biến PATH)."
+msgstr ""
+"Không tìm thấy táºp tin thá»±c thi Evolution trên ÄÆ°á»ng dẫn há» thá»ng mặc Äá»nh "
+"(biến PATH)."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
msgid "An email address was not found for this buddy."
msgstr "Không tìm thấy Äá»a chá» thÆ° cho bạn chát nà y."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Thêm và o sá» Äá»a chá»"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
msgid "Send Email"
msgstr "Gá»i thÆ°"
-#.Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
+#. Configuration frame
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Cấu hình hợp nhất vá»i Evolution"
-#.Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415
+#. Label
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "Chá»n tất cả các tà i khoản và o chúng cần tá»± Äá»ng thêm bạn chát."
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Hợp nhất vá»i Evolution"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "Cung cấp cách hợp nhất vá»i trình duyá»t Evolution."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Hãy nháºp và o Äây thông tin vá» ngÆ°á»i nà y."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
-msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr "Nháºp và o bên dÆ°á»i tên hiá»n thá» và kiá»u tà i khoản của bạn chát."
+msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
+msgstr "Nháºp và o bên dÆ°á»i tên ngÆ°á»i dùng và kiá»u tà i khoản của bạn chát."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
msgid "Account type:"
msgstr "Kiá»u tà i khoản:"
-#.Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309
+#. Optional Information section
msgid "Optional information:"
msgstr "Thông tin thêm:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344
msgid "First name:"
msgstr "Tên:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
msgid "Last name:"
msgstr "Há» :"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
msgid "Email:"
msgstr "Äá»a chá» thÆ° :"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "Kiá»m tra tÃn hiá»u GTK"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "Kiá»m tra Äá» biết là má»i tÃn hiá»u của giao diá»n Äang hoạt Äá»ng tá»t."
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
"<b>Buddy Note</b>: %s"
-msgstr "\n"
+msgstr ""
+"\n"
"<b>Ghi chú bạn chát</b>: %s"
-#: ../pidgin/plugins/history.c:195
msgid "History"
msgstr "Lược sá»"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "Iconify on Away"
msgstr "Thu nhá» khi Äi vắng"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "Biá»u tượng hóa danh sách bạn bẻ và các cuá»c thoại khi bạn Äi vắng."
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr "Bá» kiá»m tra thÆ°"
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "Kiá»m tra có thÆ° cục bá» má»i"
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr "Thêm má»t há»p nhá» trong danh sách bạn bè nếu bạn có thÆ° má»i."
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
msgid "Markerline"
msgstr "ÄÆ°á»ng ngụ ý"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr "Vẽ má»t ÄÆ°á»ng Äá» ngụ ý tin nhẳn má»i trong cuá»c thoại."
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
+msgid "Jump to markerline"
+msgstr "Nhảy tá»i ÄÆ°á»ng ngụ ý"
+
msgid "Draw Markerline in "
msgstr "Vẽ ÄÆ°á»ng ngụ ý trong "
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:682
msgid "_IM windows"
msgstr "Cá»a sá» Nhắn T_in"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:689
msgid "C_hat windows"
msgstr "Cá»a sá» C_hat"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
-msgstr "Má»t phiên chạy gá»i tin nhẳn âm nhạc Äã Äược yêu cầu. Hãy nhấn và o biá»u tượng MM Äá» chấp nháºn."
+msgstr ""
+"Má»t phiên chạy gá»i tin nhẳn âm nhạc Äã Äược yêu cầu. Hãy nhấn và o biá»u tượng "
+"MM Äá» chấp nháºn."
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "Phiên chạy gá»i tin nhẳn âm nhạc Äã Äược xác nháºn."
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
msgstr "Tin Nhẳn Nhạc"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr "Có xung Äá»t khi chạy lá»nh:"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
msgstr "Lá»i chạy bá» chá»nh sá»a"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
msgstr "Gặp lá»i theo Äây:"
-#.Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
+#. Configuration frame
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "Cấu hình tin nhẳn nhạc"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
msgstr "ÄÆ°á»ng dẫn bá» sá»a Äiá»m"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
msgstr "Ã_p dụng"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#.*< name
-#.*< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "Phần bá» sung tin nhẳn nhạc Äá» soạn nhạc má»t cách hợp tác."
-#.* summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
+#. * summary
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr "Phần bá» sung tin nhẳn nhạc thì cho phép má»t sá» ngÆ°á»i dùng soạn cùng thá»i má»t bản nhạc bằng cách chá»nh sá»a má»t bản dà n bè chung trong thá»i gian thá»±c."
+msgstr ""
+"Phần bá» sung tin nhẳn nhạc thì cho phép má»t sá» ngÆ°á»i dùng soạn cùng thá»i má»t "
+"bản nhạc bằng cách chá»nh sá»a má»t bản dà n bè chung trong thá»i gian thá»±c."
-#.---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:678
+#. ---------- "Notify For" ----------
msgid "Notify For"
msgstr "Thông báo cho"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:697
-msgid "\t_Only when someone says your screen name"
-msgstr "\t_Chá» khi ai Äó nói tên hiá»n thá» của bạn"
+msgid "\t_Only when someone says your username"
+msgstr "\t_Chá» khi ai Äó nói tên ngÆ°á»i dùng của bạn"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:707
msgid "_Focused windows"
msgstr "Cá»_a sá» Äược chú ý"
-#.---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:715
+#. ---------- "Notification Methods" ----------
msgid "Notification Methods"
msgstr "Phương thức thông báo"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:722
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "Chèn má»t chuá»i và o trÆ°á»c tá»±a Äá» cá»a _sá»:"
-#.Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:741
+#. Count method button
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Chèn sá» Äếm tin nhẳn má»i và _o tá»±a Äá» cá»a sá»"
-#.Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:750
+#. Count xprop method button
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "Chèn sá» Äếm tin nhẳn má»i và o thuá»c tÃnh _X"
-#.Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:758
+#. Urgent method button
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Láºp ẩn ý « _Khẩn » của bá» quản lý cá»a sá»"
-#.Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:767
+#. Raise window method button
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Nâng cá»_a sá» cuá»c thoại lên"
-#.---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
+#. Present conversation method button
+msgid "_Present conversation window"
+msgstr "Hiá»n thá» cá»a sá» cuá»c th_oại lên"
+
+#. ---------- "Notification Removals" ----------
msgid "Notification Removal"
msgstr "BỠthông báo"
-#.Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:780
+#. Remove on focus button
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "_Gỡ bá» khi cá»a sá» cuá»c thoại Äược chú ý"
-#.Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:787
+#. Remove on click button
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "Gỡ _bá» khi cá»a sá» cuá»c thoại Äược nhấn chuá»t"
-#.Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:795
+#. Remove on type button
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Gỡ bá» khi gõ và o _trong cá»a sá» cuá»c thoại"
-#.Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
+#. Remove on message send button
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Gỡ bá» _khi gá»i tin nhẳn"
-#.Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:812
+#. Remove on conversation switch button
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "Gỡ bá» khi chu_yá»n sang thẻ cuá»c thoại"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:907
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "Message Notification"
msgstr "Thông báo tin nhẳn"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:910
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:912
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr "Cung cấp các cách khác nhau Äá» thông báo cho bạn vá» các tin nhẳn chÆ°a Äá»c."
+msgstr ""
+"Cung cấp các cách khác nhau Äá» thông báo cho bạn vá» các tin nhẳn chÆ°a Äá»c."
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr "Phần bỠsung minh hoạ Pidgin"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "Má»t phần bá» sung thà dụ mà là m gì â xem mô tả."
-#.* description
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
+#. * description
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
"- It reverses all incoming text\n"
"- It sends a message to people on your list immediately when they sign on"
-msgstr "Äây là má»t phần bá» sung tuyá»t vá»i vá»i nhiá»u tÃnh nÄng:\n"
+msgstr ""
+"Äây là má»t phần bá» sung tuyá»t vá»i vá»i nhiá»u tÃnh nÄng:\n"
" ⢠Cho biết ai viết chÆ°Æ¡ng trình khi bạn ÄÄng nháºp\n"
" ⢠Äảo ngược má»i câu viết Äược gá»i Äến\n"
" ⢠Gá»i tin cho thà nh viên có trong danh sách của bạn ngay khi há» kết ná»i"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:49
msgid "Cursor Color"
msgstr "MÃ u con trá»"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:50
msgid "Secondary Cursor Color"
msgstr "Mà u con trỠphụ"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:51
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Mà u siêu liên kết"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr "Mà u tên tin nhẳn tô sáng"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:66
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "Phân cách ngang GtkTreeView"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:81
msgid "Conversation Entry"
msgstr "Mục thoại"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:82
msgid "Request Dialog"
msgstr "Há»p thoại yêu cầu"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:83
msgid "Notify Dialog"
msgstr "Há»p thoại thông báo"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:259
msgid "Select Color"
msgstr "Chá»n mà u"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:306
+#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr "Chá»n phông giao diá»n"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:309
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr "Chá»n phông cho %s"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:377
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "Phông giao diá»n GTK+"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:397
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "Sắc thái lá»i tắt vÄn bản GTK+"
#.
-#.for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
-#.hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
-#.gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
+#. for (i = 0; i < G_N_ELEMENTS(widget_bool_prefs); i++) {
+#. hbox = gtk_hbox_new(FALSE, PIDGIN_HIG_CAT_SPACE);
+#. gtk_box_pack_start(GTK_BOX(frame), hbox, FALSE, FALSE, 0);
#.
-#.check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
-#.widget_bool_prefs_set[i], hbox);
-#.gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
+#. check = pidgin_prefs_checkbox(_(widget_bool_names[i]),
+#. widget_bool_prefs_set[i], hbox);
+#. gtk_size_group_add_widget(labelsg, check);
#.
-#.widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
-#.*
-#.gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
-#.*
-#.gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
-#.purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
-#.g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
-#.G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
-#.widget_bool_widgets[i]);
-#.}
+#. widget_bool_widgets[i] = pidgin_prefs_checkbox("", widget_bool_prefs[i], hbox);
+#. *
+#. gtk_size_group_add_widget(widgetsb, widget_bool_widgets[i]);
+#. *
+#. gtk_widget_set_sensitive(widget_bool_widgets[i],
+#. purple_prefs_get_bool(widget_bool_prefs_set[i]));
+#. g_signal_connect(G_OBJECT(check), "toggled",
+#. G_CALLBACK(pidgin_toggle_sensitive),
+#. widget_bool_widgets[i]);
+#. }
#.
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:434
msgid "Interface colors"
msgstr "Mà u sắc giao diá»n"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:458
msgid "Widget Sizes"
msgstr "KÃch cỡ ô Äiá»u khiá»n"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:479
msgid "Fonts"
msgstr "Phông"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:503
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr "Công cụ táºp tin Gtkrc"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr "Ghi thiết láºp và o %s%sgtkrc-2.0"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:517
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "Äá»c lại táºp tin tà i nguyên gtkrc"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr "Äiá»u khiá»n sắc thái GTK+ Pidgin"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:557
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "Cho phép và o các thiết láºp gtkrc thông dụng."
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr "Thô"
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Äá» bạn gá»i dữ liá»u nháºp thôi Äến các giao thức dá»±a trên vÄn bản."
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr "Äá» bạn gá»i dữ liá»u nháºp thô Äến giao thức dá»±a trên vÄn bản (XMPP, MSN, IRC, TOC). Nhấn phÃm Enter trong há»p nháºp Äá» gá»i Äi. Theo dõi cá»a sá» gỡ rá»i."
+msgstr ""
+"Äá» bạn gá»i dữ liá»u nháºp thô Äến giao thức dá»±a trên vÄn bản (XMPP, MSN, IRC, "
+"TOC). Nhấn phÃm Enter trong há»p nháºp Äá» gá»i Äi. Theo dõi cá»a sá» gỡ rá»i."
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
#, c-format
msgid ""
"You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
"from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-msgstr "Bạn Äang sá» dụng %s phiên bản %s. Phiên bản hiá»n thá»i là %s. Bạn có thá» lấy nó á» <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
+msgstr ""
+"Bạn Äang sá» dụng %s phiên bản %s. Phiên bản hiá»n thá»i là %s. Bạn có thá» lấy "
+"nó Ỡ<a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
#, c-format
msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
msgstr "<b>Bản ghi thay Äá»i:</b><br>%s"
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:85
msgid "New Version Available"
msgstr "Hiá»n Äang có phiên bản má»i"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "Release Notification"
msgstr "Thông báo phát hà nh"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "Kiá»m tra phiên bản má»i theo Äá»nh kỳ."
-#.* description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
+#. * description
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
-msgstr "Kiá»m tra phiên bản má»i theo Äá»nh kỳ và thông báo vá» thay Äá»i của phiên bản má»i cho ngÆ°á»i dùng."
+msgstr ""
+"Kiá»m tra phiên bản má»i theo Äá»nh kỳ và thông báo vá» thay Äá»i của phiên bản "
+"má»i cho ngÆ°á»i dùng."
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Send Button"
+msgstr "Nút Gá»i"
+
+#. *< name
+#. *< version
+msgid "Conversation Window Send Button."
+msgstr "Cái nút Gá»i trong Cá»a sá» Cuá»c thoại."
+
+#. *< summary
+msgid ""
+"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
+"for when no physical keyboard is present."
+msgstr ""
+"Thêm má»t cái nút Gá»i và o vùng nháºp của cá»a sá» cuá»c thoát. Dá»± Äá»nh cho trÆ°á»ng "
+"hợp không có bà n phÃm váºt lý."
+
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Sá»a chữa bản sao"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "Từ vừa nháºp Äã có sẵn trong danh sách tá»± sá»a chữa."
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
msgid "Text Replacements"
msgstr "Thay thế vÄn bản"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
msgid "You type"
msgstr "Bạn gõ phÃm"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
msgid "You send"
msgstr "Bạn gá»i"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
msgid "Whole words only"
msgstr "ChỠnguyên từ"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
msgid "Case sensitive"
msgstr "Phân biá»t chữ hoa/thÆ°á»ng"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Thêm chuá»i thay thế má»i"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
msgid "You _type:"
msgstr "Bạn gõ _phÃm:"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
msgid "You _send:"
msgstr "Bạn gá»i:"
-#.Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
+#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr "Phân biá»t chÃnh _xác chữ hoa/thÆ°á»ng (bá» chá»n Äá» quản lý chữ hoa/thÆ°á»ng má»t cách tá»± Äá»ng)"
+msgstr ""
+"Phân biá»t chÃnh _xác chữ hoa/thÆ°á»ng (bá» chá»n Äá» quản lý chữ hoa/thÆ°á»ng má»t "
+"cách tá»± Äá»ng)"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "ChỠthay thế ngu_yên từ"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "Tùy chá»n thay thế vÄn bản chung"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "Hiá»u lá»±c thay thế từ cuá»i khi gá»i"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372
msgid "Text replacement"
msgstr "Thay thế vÄn bản"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2374
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2375
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr "Thay thế vÄn bản trong tin nhẳn gá»i Äi theo qui tắc ngÆ°á»i dùng Äá»nh ra."
+msgstr ""
+"Thay thế vÄn bản trong tin nhẳn gá»i Äi theo qui tắc ngÆ°á»i dùng Äá»nh ra."
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Thanh cuá»n bạn bè"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#.* description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Thanh cuá»n ngang danh sách bạn bè."
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:135
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr "Ghi giá» má»i"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "Timestamp"
msgstr "Nhãn thá»i gian"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:203
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr "Hiá»n nhãn thá»i gian kiá»u iChat"
-#.* description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
+#. * description
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr "Thêm nhãn thá»i gian kiá»u iChat và o cuá»c thoại N phút má»t lần."
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Tùy chá»n Äá»nh dạng nhãn thá»i gian"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
+#, c-format
msgid "_Force 24-hour time format"
msgstr "_Buá»c Äá»nh dạng 24 giá»"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
msgid "Show dates in..."
msgstr "Hiá»n thá» ngà y tháng có..."
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
msgid "Co_nversations:"
msgstr "C_uá»c thoại:"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "For delayed messages"
msgstr "Cho tÃnh nÄng bá» hoãn"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr "Cho tÃnh nÄng bá» hoãn và trong cuá»c chát"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
msgid "_Message Logs:"
msgstr "_Bản ghi tin nhẳn:"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr "Äá»nh dạng nhãn thá»i gian tin nhẳn"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr "Tùy chá»nh Äá»nh dạng của nhãn thá»i gian trong tin nhẳn."
-#.* description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
+#. * description
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
-msgstr "Phần bá» sung nà y cho phép ngÆ°á»i dùng tùy chá»nh các Äá»nh dạng của nhãn thá»i gian trong tin nhẳn cuá»c thoại và bản ghi."
+msgstr ""
+"Phần bá» sung nà y cho phép ngÆ°á»i dùng tùy chá»nh các Äá»nh dạng của nhãn thá»i "
+"gian trong tin nhẳn cuá»c thoại và bản ghi."
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
msgid "Opacity:"
msgstr "TÃnh má» Äục:"
-#.IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
+#. IM Convo trans options
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "Cá»a sá» cuá»c thoại Tin Nhắn"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
msgid "_IM window transparency"
msgstr "TÃnh trong suá»t của cá»a sá» Nhắn T_in"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "Hiá»n thanh trượt trong cá»a _sá» Nhắn Tin"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "Gỡ bá» tÃnh trong suá»t của cá»a sá» Nhắn Tin khi Äược chú ý"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Always on top"
msgstr "Luôn luôn phÃa trÆ°á»c"
-#.Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
+#. Buddy List trans options
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Cá»a sá» danh sách bạn bè"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "TÃnh trong suá»t của cá»a sá» danh sách _bạn bè"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "Gỡ bá» tÃnh trong suá»t của cá»a sá» danh sách bạn bè khi Äược chú ý"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "Transparency"
msgstr "Trong suá»t"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Äá» trong suá»t biến Äá»i Äá»i vá»i danh sách bạn bè và các cuá»c thoại."
-#.* description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
+#. * description
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
"\n"
"* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
-msgstr "Phần bá» sung nà y tạo Äá» trong suá»t alpha biến Äá»i trên cá»a sá» cuá»c thoại và danh sách bạn bè.\n"
+msgstr ""
+"Phần bá» sung nà y tạo Äá» trong suá»t alpha biến Äá»i trên cá»a sá» cuá»c thoại và "
+"danh sách bạn bè.\n"
"\n"
"Chú ý: phần bỠsung nà y yêu cầu bạn dùng Win2000 hoặc sau."
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "Phiên bản GTK+ Runtime"
-#.Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
+#. Autostart
msgid "Startup"
msgstr "Khá»i chạy"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "_Chạy %s khi khá»i Äá»ng Windows"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_Danh sách bạn bè có thỠneo lại"
-#.Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
+#. Blist On Top
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "_Giữ cá»a sá» danh sách bạn bè phÃa trÆ°á»c"
-#.XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
+#. XXX: Did this ever work?
msgid "Only when docked"
msgstr "ChỠkhi neo lại"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
msgid "_Flash window when chat messages are received"
msgstr "Nhấp nhá_y cá»a sá» khi nháºn tin nhắn"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr "Tùy chá»n Pidgin Windows"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "Tùy chá»n riêng cho Pidgin trên Windows."
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
-msgstr "Cung cấo thiết láºp Äặc biá»t cho Windows Pidgin, chẳng hạn nhÆ° neo danh sách bạn bè."
+msgstr ""
+"Cung cấo thiết láºp Äặc biá»t cho Windows Pidgin, chẳng hạn nhÆ° neo danh sách "
+"bạn bè."
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>Äã ÄÄng xuất.</font>"
-#.*< type
-#.*< ui_requirement
-#.*< flags
-#.*< dependencies
-#.*< priority
-#.*< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
msgid "XMPP Console"
msgstr "Bà n giao tiếp XMPP"
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756
msgid "Account: "
msgstr "Tà i khoản: "
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr "<font color='#777777'>ChÆ°a kết ná»i tá»i XMPP</font>"
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793
msgid "Insert an <iq/> stanza."
msgstr "Chèn má»t Äoạn dòng <iq/>"
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802
msgid "Insert a <presence/> stanza."
msgstr "Chèn má»t Äoạn dòng <presence/>"
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811
msgid "Insert a <message/> stanza."
msgstr "Chèn má»t Äoạn dòng <message/>"
-#.*< name
-#.*< version
-#.* summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "Gá»i và nháºn các Äoạn dòng XMPP thô."
-#.* description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868
+#. * description
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
-msgstr "Phần bá» sung nà y có Ãch Äá» gỡ lá»i máy phục vụ hay trình khách kiá»u XMPP."
+msgstr ""
+"Phần bá» sung nà y có Ãch Äá» gỡ lá»i máy phục vụ hay trình khách kiá»u XMPP."
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "Sắp xếp theo trạng thái"
+#~ msgid "Error setting socket options"
+#~ msgstr "Lá»i Äặt tùy chá»n á» cắm"
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "Sắp xếp theo thứ tự abc"
-
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "Sắp xếp theo kÃch cỡ bản ghi"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "Lá»i khá»i tạo phiên là m viá»c"
-
-#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
-#~ msgstr "Bạn vừa gá»i Äi má»t lá»i kêu gá»i!"
-
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "Không thá» tạo kết ná»i SSL tá»i máy phục vụ."
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "Chá» Äá»nh má»t tên chát không hợp lá»."
-
-#~ msgid "Are you sure to exit this Qun?"
-#~ msgstr "Bạn chắc muá»n thoát khá»i Qun nà y không?"
-
-#~ msgid "Server ACK"
-#~ msgstr "ACK máy phục vụ"
-
-#~ msgid "Request login token error!"
-#~ msgstr "Lá»i hiá»u bà i ÄÄng nháºp yêu cầu"
-
-#~ msgid "%s Address"
-#~ msgstr "Äá»a chá»"
-
-#~ msgid "QQ: Available"
-#~ msgstr "QQ: Có mặt"
-
-#~ msgid "QQ: Away"
-#~ msgstr "QQ: Vắng mặt"
-
-#~ msgid "QQ: Invisible"
-#~ msgstr "QQ: Giấu mặt"
-
-#~ msgid "QQ: Offline"
-#~ msgstr "QQ: ChÆ°a kết ná»i"
-
-#~ msgid "Modify My Information"
-#~ msgstr "Sá»a Äá»i thông tin của tôi"
-
-#~ msgid "Socket send error"
-#~ msgstr "Lá»i gá»i á» cắm"
-
-#~ msgid "Would like to add him?"
-#~ msgstr "Muá»n thêm há» không?"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
-#~ msgstr "%s muá»n gá»i cho bạn %s (%s)"
-
-#~ msgid "You have just sent a Buzz!"
-#~ msgstr "Bạn vừa gá»i Äi má»t lá»i kêu gá»i !"
-
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "Thêm thông _báo Buddy"
-
-#~ msgid "Add a _Buddy"
-#~ msgstr "Thêm _Buddy"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "Thêm C_hat"
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%s Äã ngắt kết ná»i.</span>\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-#~ "and re-enable the account."
-#~ msgstr "%s bá» ngằt kết ná»i vì có lá»i. %s Tà i khoản ngÆ°ng hoạt Äá»ng. Sá»a lá»i và "
-#~ "cho tà i khoản hoạt Äá»ng lại Äá» kết ná»i."
+#~ "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
+#~ "response"
+#~ msgstr ""
+#~ "Xác thá»±c ID Windows Live: không tìm thấy hiá»u bà i xác thá»±c trong Äáp ứng "
+#~ "máy phục vụ"
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/Tùy chá»n/H_iá»n biá»u tượng bạn chát"
+#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
+#~ msgstr "Không xác thá»±c Äược ID Windows Live"
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "/Tùy chá»n/Hiá»n biá»u tượng bạn chát"
+#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
+#~ msgstr "Mã [0x%02X]: %s"
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "_Gá»i cho"
+#~ msgid "Group Operation Error"
+#~ msgstr "Lá»i thao tác nhóm"
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Tiếng Na-uy"
+#~ msgid "Error requesting login token"
+#~ msgstr "Lá»i yêu cầu hiá»u bà i ÄÄng nháºp"
-#~ msgid "_Bold"
-#~ msgstr "_Äáºm"
+#~ msgid "TCP Address"
+#~ msgstr "Äá»a chá» TCP"
+#~ msgid "UDP Address"
+#~ msgstr "Äá»a chá» UDP"
-#~ msgid "_Smaller"
-#~ msgstr "_NhỠhơn"
-
-#~ msgid "_Reset font"
-#~ msgstr "Äặt _lại phông"
-
-#~ msgid "_Smiley"
-#~ msgstr "_Hình cÆ°á»i"
-
-#~ msgid "Conversation History"
-#~ msgstr "Lá»ch sá» trao Äá»i"
-
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "SỠtheo dõi"
More information about the Commits
mailing list