pidgin: 91cdaf6c: Updated Hebrew translation from Shalom C...
datallah at pidgin.im
datallah at pidgin.im
Fri Aug 15 12:21:22 EDT 2008
-----------------------------------------------------------------
Revision: 91cdaf6cc7ca378e60233eb716d6929de30d62d6
Ancestor: e303d44daef3e743bfae0915fc3ddea134912d2d
Author: datallah at pidgin.im
Date: 2008-08-15T15:39:54
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/91cdaf6cc7ca378e60233eb716d6929de30d62d6
Modified files:
po/ChangeLog po/he.po
ChangeLog:
Updated Hebrew translation from Shalom Craimer. Fixes #6551.
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ChangeLog 264fcad002ee14e6c85d709fefa6c1301b562306
+++ po/ChangeLog 42d87debc4566d28cb10632c487ca933ef4d00f1
@@ -7,6 +7,7 @@ version 2.5.0
* Finnish translation updated (Timo Jyrinki)
* French translation updated (Éric Boumaour)
* German translation updated (Jochen Kemnade, Björn Voigt)
+ * Hebrew translation updated (Shalom Craimer)
* Hungarian translation updated (Gabor Kelemen)
* Lithuanian translation updated (Laurynas Biveinis)
* Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro)
============================================================
--- po/he.po c03a59066378306e1f73e8e57cf37e46bf1f8fd0
+++ po/he.po fb56285a4356cf81b3b7691f4f1f52cf6c882e35
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-15 08:57-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-09 00:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-15 11:38-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-10 01:11+0200\n"
"Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at g mail dot com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,6 +94,10 @@ msgstr "תי×ור:"
msgid "Alias:"
msgstr "תי×ור:"
+#. Register checkbox
+msgid "Create this account on the server"
+msgstr "צור חשבון זה על השרת"
+
#. Cancel button
#. Cancel
msgid "Cancel"
@@ -320,6 +324,7 @@ msgstr "×›×™× ×•×™"
msgid "Nickname"
msgstr "×›×™× ×•×™"
+#. Never know what those translations might end up like...
#. Idle stuff
msgid "Idle"
msgstr "חוסר פעילות"
@@ -397,6 +402,9 @@ msgstr "הצג יומן-רישו×..."
msgid "View Log..."
msgstr "הצג יומן-רישו×..."
+msgid "View All Logs"
+msgstr "הצג רישומי×"
+
msgid "Show"
msgstr "הצג"
@@ -589,6 +597,19 @@ msgstr "שלח ×ל"
msgid "Send To"
msgstr "שלח ×ל"
+msgid "Invite message"
+msgstr "הודעת ×”×–×ž× ×”"
+
+msgid "Invite"
+msgstr "הזמן"
+
+msgid ""
+"Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
+"along with an optional invite message."
+msgstr ""
+"יש להזין ×ת ×©× ×”×ž×©×ª×ž×© ×©×‘×¨×¦×•× ×š להזמין,\n"
+"יחד ×¢× ×”×•×“×¢×ª ×”×–×ž× ×” ××•×¤×¦×™×•× ×œ×™×ª."
+
msgid "Conversation"
msgstr "שיחה"
@@ -601,6 +622,9 @@ msgstr "הוסף תגובה לפעולת
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "הוסף תגובה לפעולת ×יש קשר..."
+msgid "Invite..."
+msgstr "הזמן..."
+
msgid "Enable Logging"
msgstr "×פשר רישו×"
@@ -610,9 +634,11 @@ msgstr "<×ž×¢× ×”-×וטומטי> "
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<×ž×¢× ×”-×וטומטי> "
-#. Print the list of users in the room
-msgid "List of users:\n"
-msgstr "רשימת משתמשי×:\n"
+#, c-format
+msgid "List of %d user:\n"
+msgid_plural "List of %d users:\n"
+msgstr[0] "רשימה של %d משתמש:\n"
+msgstr[1] "רשימה של %d משתמשי×:\n"
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "×פשרויות × ×™×¤×•×™ הב××’×™× ×”× ×ª×ž×›×•×ª הן: version"
@@ -627,7 +653,19 @@ msgstr ""
"התשמש ב-\"help <פקודה>\" לקבלת עזרה על פקודה ספציפית.\n"
"להלן הפקודות ש××¤×©×¨×™×™× ×‘×”×§×©×¨ ×”× ×•×›×—×™:\n"
+#, c-format
msgid ""
+"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
+"classes."
+msgstr ""
+"%s ××™× ×• מחלקת ×ž×¡×¨×™× ×ª×§×¤×”. יש לר×ות ×ת המידע בתוך '/help msgcolor' לרשימה של "
+"מחלקות-×ž×¡×¨×™× ×ª×§×¤×•×ª."
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
+msgstr "%s ××™× ×• צבע תקף. יש לר×ות ×ת '/help msgcolor' ×œ×¦×‘×¢×™× ×ª×§×¤×™×."
+
+msgid ""
"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr "say <message>: שלח הודעה כרגיל, ×›×ילו ×œ× ×“×¨×š פקודה."
@@ -667,6 +705,19 @@ msgstr "statuses: הצג ×ת חלון ×
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "statuses: הצג ×ת חלון המצבי×-השמורי×."
+msgid ""
+"msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
+"for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
+"class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
+"background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
+"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
+msgstr ""
+"msgcolor <מחלקה> <צבע-תוכן> <רקע>: קבע צבע עבור מחלקות "
+"×©×•× ×•×ª של הודעות בחלון השיחה.<br> <מחלקה>: receive, send, highlight, "
+"action, timestamp<br> <צבע-תוכן/רקע>: black, red, green, blue, "
+"white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>לדוגמ×:<br> msgcolor "
+"send cyan default"
+
msgid "Unable to open file."
msgstr "×ין ×פשרות לפתוח ×ת הקובץ."
@@ -687,8 +738,10 @@ msgstr "השהייה"
msgstr "השהייה"
#, c-format
-msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr "העברות ×§×‘×¦×™× - %d%% מתוך %d קבצי×"
+msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
+msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr[0] "העברות ×§×‘×¦×™× - %d%% מתוך %d קובץ"
+msgstr[1] "העברות ×§×‘×¦×™× - %d%% מתוך %d קבצי×"
#. Create the window.
msgid "File Transfers"
@@ -797,6 +850,9 @@ msgstr "%s שיחות ×¢×"
msgid "Conversations with %s"
msgstr "%s שיחות ×¢×"
+msgid "All Conversations"
+msgstr "כל השיחות"
+
msgid "System Log"
msgstr "דו\"ח מערכת"
@@ -834,9 +890,6 @@ msgstr "הודעה"
msgid "IM"
msgstr "הודעה"
-msgid "Invite"
-msgstr "הזמן"
-
msgid "(none)"
msgstr "(לל×)"
@@ -1040,6 +1093,7 @@ msgstr "%s שלך לך הודעה. (%s)"
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s שלך לך הודעה. (%s)"
+#, c-format
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "×ירעה פעילות ×œ× ×ž×•×›×¨×ª. ×× × ×“×•×•×— על כך!"
@@ -1401,6 +1455,7 @@ msgstr "×›×שר חלון שיחה חד×
"conversation into the current conversation."
msgstr "×›×שר חלון שיחה חדש × ×¤×ª×—, תוסף ×–×” ×™×›× ×™×¡ ×ת השיחה ×”××—×¨×•× ×” לר×ש החלון."
+#, c-format
msgid "Online"
msgstr "מחובר"
@@ -1732,6 +1787,7 @@ msgstr ""
"שגי××” בקרי××” מתהליך ×”-resolver:\n"
"%s"
+#, c-format
msgid "EOF while reading from resolver process"
msgstr "קבלת סיו×-קובץ בעת קרי××” מתהליך ×”-resolver"
@@ -1821,6 +1877,7 @@ msgstr "העברה של קובץ %s הו
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "העברה של קובץ %s הושלמה"
+#, c-format
msgid "File transfer complete"
msgstr "הושלמה העברת הקובץ"
@@ -1828,6 +1885,7 @@ msgstr "ביטלת ×ת העברת %s"
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "ביטלת ×ת העברת %s"
+#, c-format
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "העברת הקובץ בוטלה"
@@ -2016,6 +2074,7 @@ msgstr "×ת/×” משתמש/ת ב- %s, ×
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr "×ת/×” משתמש/ת ב- %s, ×בל תוסף ×–×” דורש %s."
+#, c-format
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "תוסף ×–×” ×œ× ×”×’×“×™×¨ מזהה."
@@ -2027,8 +2086,9 @@ msgstr "××™-הת×מה בגירסת ABI
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "××™-הת×מה בגירסת ABI %d.%d.x (צריך %d.%d.x)"
-msgid "Plugin does not implement all required functions"
-msgstr "התוסף ×œ× ×ž×™×™×©× ×ת כל ×”×¤×•× ×§×¦×™×•×ª הדרושות"
+msgid ""
+"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
+msgstr "התוסף ×œ× ×ž×™×™×©× ×ת כל ×”×¤×•× ×§×¦×™×•×ª הדרושות (list_icon, login וכן close)"
#, c-format
msgid ""
@@ -2106,6 +2166,9 @@ msgstr ""
"הצג התרעה ל×חר שהעברת קובץ ש×ושר ×וטומטית הסתיימה\n"
"(רק ×›×שר ×ין שיחה ×¢× ×”×©×•×œ×—)"
+msgid "Create a new directory for each user"
+msgstr "צור ספרייה חדשה עבור כל משתמש"
+
msgid "Notes"
msgstr "הערות"
@@ -2677,13 +2740,11 @@ msgid ""
"ActiveTCL מתוך http://www.activestate.com\n"
msgid ""
-"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://"
-"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
-"LocalMessaging for more information."
+"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
+"pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"חבילת ×‘×•× ×’'ור של ×פל עבור ×—×œ×•× ×•×ª ×œ× × ×ž×¦××”, ר××” ×ת השו\"ת ב×תר: http://"
-"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
-"LocalMessaging למידע × ×•×¡×£."
+"חבילת ×‘×•× ×’'ור של ×פל עבור ×—×œ×•× ×•×ª ×œ× × ×ž×¦××”, ר××” ×ת השו\"ת ב×תר: http://d."
+"pidgin.im/BonjourWindows למידע × ×•×¡×£."
msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להקשיב לתקשורת-הודעות × ×›× ×¡×ª.\n"
@@ -2737,9 +2798,6 @@ msgstr "×ין ×פשרות לפתוח ×
msgid "Cannot open socket"
msgstr "×ין ×פשרות לפתוח שקע"
-msgid "Error setting socket options"
-msgstr "שגי××” בקביעת הגדרות השקע"
-
msgid "Could not bind socket to port"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לקבע ×ת השקע ליצי××”"
@@ -2788,6 +2846,9 @@ msgstr "שמור ×ת רשימת ×× ×©×
msgid "Save buddylist..."
msgstr "שמור ×ת רשימת ×× ×©×™ הקשר..."
+msgid "Load buddylist from file..."
+msgstr "טען ×ת רשימת ×× ×©×™ הקשר מקובץ..."
+
msgid "Fill in the registration fields."
msgstr "יש ×œ×ž×œ× ×ת שדות ההרשמה."
@@ -2885,6 +2946,7 @@ msgstr "זמין"
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
+#, c-format
msgid "Away"
msgstr "רחוק מהמחשב"
@@ -2963,9 +3025,6 @@ msgstr "שמור ×ת רשימת ×× ×©×
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "שמור ×ת רשימת ×× ×©×™ הקשר לקובץ..."
-msgid "Load buddylist from file..."
-msgstr "טען ×ת רשימת ×× ×©×™ הקשר מקובץ..."
-
#. magic
#. major_version
#. minor_version
@@ -3081,6 +3140,9 @@ msgstr "קידוד"
msgid "Encodings"
msgstr "קידוד"
+msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
+msgstr "×–×”×” ×וטומטית ×ž×¡×¨×™× × ×›× ×¡×™× ×‘×§×™×“×•×“ UTF-8"
+
msgid "Real name"
msgstr "×©× ×מיתי"
@@ -3095,8 +3157,8 @@ msgstr "מצב ×œ× ×ª×§×™×Ÿ"
msgstr "מצב ×œ× ×ª×§×™×Ÿ"
#, c-format
-msgid "Ban on %s by %s, set %ld seconds ago"
-msgstr "×—×¨× ×¢×œ %s על-ידי %s, × ×§×‘×¢ ×œ×¤× ×™ %ld ×©× ×™×•×ª"
+msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
+msgstr "×—×¨× ×¢×œ %s על-ידי %s, × ×§×‘×¢ ×œ×¤× ×™ %s"
#, c-format
msgid "Ban on %s"
@@ -3261,6 +3323,9 @@ msgstr ""
msgstr ""
"away [הודעה]: קבע הודעת ריחוק מהמחשב, ×ו השתמש ×œ×œ× ×”×•×“×¢×” לחזור ×œ×–×ž×™× ×•×ª."
+msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
+msgstr "ctcp <ש×> <הודעה>: שלך הודעת ctcp ל×ותו ×›×™× ×•×™."
+
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: שלח פקודה ×ל chanserv"
@@ -3508,6 +3573,8 @@ msgstr "×ž×“×™× ×”"
msgid "Country"
msgstr "×ž×“×™× ×”"
+#. lots of clients (including purple) do this, but it's
+#. * out of spec
msgid "Telephone"
msgstr "טלפון"
@@ -3693,12 +3760,12 @@ msgstr "יכולות"
msgid "Capabilities"
msgstr "יכולות"
-msgid "Resource"
-msgstr "מש×ב"
-
msgid "Priority"
msgstr "עדיפות"
+msgid "Resource"
+msgstr "מש×ב"
+
msgid "Middle Name"
msgstr "×©× ×מצעי"
@@ -3745,6 +3812,7 @@ msgstr "העדרות ממושכת"
msgid "Extended Away"
msgstr "העדרות ממושכת"
+#, c-format
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "× × ×œ× ×œ×”×¤×¨×™×¢"
@@ -4383,7 +4451,7 @@ msgstr "הודעת שגי×ת XMPP"
msgstr "הודעת שגי×ת XMPP"
#, c-format
-msgid " (Code %s)"
+msgid "(Code %s)"
msgstr "(קוד %s)"
msgid "XML Parse error"
@@ -4408,12 +4476,12 @@ msgstr "קבל ×ת ברירות המח×
msgstr "קבל ×ת ברירות המחדל"
#, c-format
-msgid "Error in chat %s"
-msgstr "שגי××” בשיחה %s"
+msgid "Error joining chat %s"
+msgstr "שגי××” בהצטרפות לצ'×ט %s"
#, c-format
-msgid "Error joining chat %s"
-msgstr "שגי××” בהצטרפות לצ'×ט %s"
+msgid "Error in chat %s"
+msgstr "שגי××” בשיחה %s"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
@@ -4495,162 +4563,215 @@ msgstr "%s הרשימה המקומית ×
"to be added?"
msgstr "%s הרשימה המקומית ×ך ×œ× ×‘×¨×©×™×ž×” שעל השרת. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף ×יש קשר ×–×”?"
+#, c-format
msgid "Unable to parse message"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×¤×¢× ×— הודעה"
+#, c-format
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "שגי×ת תחביר (×›× ×¨××” ב××’ ×‘×ª×•×›× ×”)"
+#, c-format
msgid "Invalid email address"
msgstr "כתובת דו×\"ל ×œ× ×ª×§×¤×”"
+#, c-format
msgid "User does not exist"
msgstr "המשתמש ×œ× ×§×™×™×"
+#, c-format
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr "חסר ×©× ×ž×œ× ×œ×“×•×ž×™×™×Ÿ"
+#, c-format
msgid "Already logged in"
msgstr "כבר מחובר"
+#, c-format
msgid "Invalid username"
msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© ×œ× ×—×•×§×™"
+#, c-format
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "×©× ×™×“×™×“×•×ª×™ שגוי"
+#, c-format
msgid "List full"
msgstr "הרשימה מל××”"
+#, c-format
msgid "Already there"
msgstr "כבר ש×"
+#, c-format
msgid "Not on list"
msgstr "×œ× × ×ž×¦× ×‘×¨×©×™×ž×”"
+#, c-format
msgid "User is offline"
msgstr "המשתמש ×œ× ×ž×—×•×‘×¨"
+#, c-format
msgid "Already in the mode"
msgstr "כבר במצב זה"
+#, c-format
msgid "Already in opposite list"
msgstr "כבר ברשימה ההפוכה"
+#, c-format
msgid "Too many groups"
msgstr "יותר מידי קבוצות"
+#, c-format
msgid "Invalid group"
msgstr "קבוצה ×œ× ×ª×§×™× ×”"
+#, c-format
msgid "User not in group"
msgstr "המשתמש ×œ× ×©×™×™×š לקבוצה"
+#, c-format
msgid "Group name too long"
msgstr "×©× ×”×§×‘×•×¦×” הרוך מדי"
+#, c-format
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להסיר ×ת קבוצה ×פס"
+#, c-format
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "× ×™×¡×™×•×Ÿ להוסיף ×יש קשר לקבוצה ש××™× ×” קיימת"
+#, c-format
msgid "Switchboard failed"
msgstr "תקלה במרכזייה"
+#, c-format
msgid "Notify transfer failed"
msgstr "כשל בהתרעת העברה"
+#, c-format
msgid "Required fields missing"
msgstr "שדות × ×—×•×¦×™× ×—×¡×¨×™×"
+#, c-format
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "יותר מדי תוצ×ות עבור FND"
+#, c-format
msgid "Not logged in"
msgstr "×œ× ×ž×—×•×‘×¨"
+#, c-format
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "השירות ××™× ×• זמין כרגע"
+#, c-format
msgid "Database server error"
msgstr "שגי×ת שרת × ×ª×•× ×™×"
+#, c-format
msgid "Command disabled"
msgstr "הפקודה בוטלה"
+#, c-format
msgid "File operation error"
msgstr "שגי×ת גישה לקבצי×"
+#, c-format
msgid "Memory allocation error"
msgstr "שגי××” גישה לזכרון"
+#, c-format
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "ערך CHL שגוי × ×ž×¡×¨ לשרת"
+#, c-format
msgid "Server busy"
msgstr "שרת עסוק"
+#, c-format
msgid "Server unavailable"
msgstr "שרת ×œ× ×–×ž×™×Ÿ"
+#, c-format
msgid "Peer notification server down"
msgstr "שרת התרעות-××—×¨×™× ×œ× ×¤×•×¢×œ"
+#, c-format
msgid "Database connect error"
msgstr "שגי××” בחיבור למסד ×”× ×ª×•× ×™×"
+#, c-format
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "השרת × ×›×‘×” (×›×•×œ× ×”×—×•×¦×”)"
+#, c-format
msgid "Error creating connection"
msgstr "שגי××” ביצירת החיבור"
+#, c-format
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "×¤×¨×ž×˜×¨×™× ×œ-CVR ×”× ×œ× ×ž×•×›×¨×™× ×ו ×סורי×"
+#, c-format
msgid "Unable to write"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לכתוב"
+#, c-format
msgid "Session overload"
msgstr "×˜×¢×™× ×ª על תהליך פעולה"
+#, c-format
msgid "User is too active"
msgstr "המשתמש פעיל מדי"
+#, c-format
msgid "Too many sessions"
msgstr "יש יותר מדיי חיבורי×."
+#, c-format
msgid "Passport not verified"
msgstr "זיהוי ×œ× × ×‘×“×§"
+#, c-format
msgid "Bad friend file"
msgstr "קובץ החבר שגוי"
+#, c-format
msgid "Not expected"
msgstr "×œ× ×”×™×” צפוי"
+#, c-format
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "×”×©× ×”×™×“×™×“×•×ª×™ ×ž×©×ª× ×” מהר מדי"
+#, c-format
msgid "Server too busy"
msgstr "השרת עסוק מדי"
+#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "×”×ימות × ×›×©×œ"
+#, c-format
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ לבצע ×ת הפעולה במצב ×œ× ×ž×§×•×•×Ÿ"
+#, c-format
msgid "Not accepting new users"
msgstr "×œ× ×ž×§×‘×œ ×ž×©×ª×ž×©×™× ×—×“×©×™×"
+#, c-format
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "פספורט ×™×œ×“×™× ×œ×œ× ×”×¡×›×ž×ª הורי×"
+#, c-format
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "חשבון הפספורט ×œ× ×ומת עדיין"
+#, c-format
msgid "Bad ticket"
msgstr "כרטיס ×œ× ×ª×§×™×Ÿ"
@@ -4673,6 +4794,9 @@ msgstr "× ×• כבר, %s..."
msgid "Nudging %s..."
msgstr "× ×• כבר, %s..."
+msgid "Email Address..."
+msgstr "כתובת דו×\"ל..."
+
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "×”×©× ×”×™×“×™×“×•×ª×™ החדש שלך ל-MSN ×רוך מדי."
@@ -4707,9 +4831,21 @@ msgstr "×ל ת×פשר"
msgid "Disallow"
msgstr "×ל ת×פשר"
-msgid "This Hotmail account may not be active."
-msgstr "ייתכן וחשבון ×”-Hotmail ×”×–×” ××™× ×• פעיל."
+#, c-format
+msgid "Blocked Text for %s"
+msgstr "טקסט ×—×¡×•× ×¢×‘×•×¨ %s"
+msgid "No text is blocked for this account."
+msgstr "×ין טקסט ×—×¡×•× ×¢×‘×•×¨ חשבון ×–×”."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
+msgstr "שרתי MSN כרגע ×—×•×¡×ž×™× ×ת הביטוי ×”×¨×’×•×œ×™×™× ×”×‘××™×:<br/>%s"
+
+msgid "This account does not have email enabled."
+msgstr "לחשבון ×–×” ×ין דו×\"ל פעיל."
+
msgid "Send a mobile message."
msgstr "שלח בתור הודעה ×œ× ×™×™×“."
@@ -4767,6 +4903,9 @@ msgstr "×פשר/בטל הודעות ל×
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "×פשר/בטל הודעות ×œ×ž×›×©×™×¨×™× × ×™×™×“×™×..."
+msgid "View Blocked Text..."
+msgstr "הצג טקסט חסו×..."
+
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "פתח ×ת תיבת הדו×ר של Hotmail"
@@ -4965,15 +5104,9 @@ msgstr "×ישור מזהה Windows Live
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr "×ישור מזהה Windows Live: ×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר"
-#. we must have failed!
-msgid ""
-"Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
-"response"
-msgstr "×ימות מזהה Windows Live: ×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×¡×ž×œ ×ימות בתגובת השרת"
+msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
+msgstr "×ישוש מול Windows Live ID:הודעה ×œ× ×ª×§×¤×”"
-msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-msgstr "×ימות מזהה Windows Live × ×›×©×œ×”"
-
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s ××™× ×” קבוצה תקפה."
@@ -5019,6 +5152,9 @@ msgstr "השירות ××™× ×• זמין ×
msgid "Service Temporarily Unavailable."
msgstr "השירות ××™× ×• זמין כרגע."
+msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
+msgstr "הודעת ×œ× ×™×™×“ ×œ× × ×©×œ×—×” מכיוון ×©×”×™× ×רוכה מדי."
+
msgid "Unable to rename group"
msgstr "×ין ×פשרות ×œ×©× ×•×ª ×ת ×©× ×”×§×‘×•×¦×”"
@@ -5051,6 +5187,22 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"ל×חר שהתחזוקה הושלמה, תוכל/×™ להתחבר מחדש."
+msgid ""
+"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
+"happens when the user is blocked or does not exist."
+msgstr ""
+"ההודעה ×œ× × ×©×œ×—×” ×ž×©×•× ×©×”×ž×¢×¨×›×ª ×œ× ×–×ž×™× ×”. בדרך-כלל ×–×” קורה כשהמשתמש ×—×¡×•× ×ו ×œ× "
+"קיי×."
+
+msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
+msgstr "ההודעה ×œ× × ×©×œ×—×” מכיוון שההודעות × ×©×œ×—×•×ª מהר מדי."
+
+msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
+msgstr "ההודעה ×œ× × ×©×œ×—×” מכיוון שקרתה הודעת-קידוד ×œ× ×ž×•×›×¨×ª."
+
+msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "ההודעה ×œ× × ×©×œ×—×” מכיוון שקרתה שגי××” ×œ× ×ž×•×›×¨×ª."
+
msgid "Unable to connect"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר"
@@ -5165,6 +5317,9 @@ msgstr "×©× ×”×ž×©×ª×ž×© שהוזן ××
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "×©× ×”×ž×©×ª×ž×© שהוזן ××™× ×• חוקי."
+msgid "This Hotmail account may not be active."
+msgstr "ייתכן וחשבון ×”-Hotmail ×”×–×” ××™× ×• פעיל."
+
msgid "Has you"
msgstr "יש ×ותך"
@@ -5203,8 +5358,10 @@ msgstr "מתחבר"
msgstr "מתחבר"
#, c-format
-msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-msgstr "×בד החיבור ×ל השרת (×œ× × ×©×œ×— מידע תוך %d ×©× ×™×•×ª)"
+msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
+msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
+msgstr[0] "×בד החיבור ×ל השרת (×œ× ×”×ª×§×‘×œ מידע תוך %d ×©× ×™×”)"
+msgstr[1] "×בד החיבור ×ל השרת (×œ× ×”×ª×§×‘×œ מידע תוך %d ×©× ×™×•×ª)"
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
msgid "New mail messages"
@@ -5301,9 +5458,15 @@ msgid ""
#, c-format
msgid ""
+"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
+"the server-side list)"
+msgid_plural ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
-msgstr "%d ×× ×©×™-קשר הוספו ×ו ×¢×•×“×›× ×• מהשרת (כולל ×× ×©×™-קשר כבר ברשימה על השרת)"
+msgstr[0] ""
+"%d ×יש-קשר × ×•×¡×£ ×ו עודכן מהשרת (כולל ×× ×©×™-קשר שכבר היו על הרשימה בשרת)"
+msgstr[1] ""
+"%d ×× ×©×™-קשר × ×•×¡×¤×• ×ו ×¢×•×“×›× ×• מהשרת (כולל ×× ×©×™-קשר שכבר היו על הרשימה בשרת)"
msgid "Add contacts from server"
msgstr "הוסף ×× ×©×™-קשר מהשרת"
@@ -5766,6 +5929,7 @@ msgstr "שגי××”. ×œ× ×ž×•×ª×§× ×ª ת
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "שגי××”. ×œ× ×ž×•×ª×§× ×ª תמיכה ב-SSL."
+#, c-format
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "ועידה זו × ×¡×’×¨×”. ×œ× × ×™×ª×Ÿ לשלוח עוד הודעות."
@@ -5916,11 +6080,11 @@ msgstr "ב×ישור/שלילה מקומ
msgid "In local permit/deny"
msgstr "ב×ישור/שלילה מקומיי×"
-msgid "Too evil (sender)"
-msgstr "השולח מרושע מדי"
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr "רמת ×זהרה גבוהה מדי (שולח("
-msgid "Too evil (receiver)"
-msgstr "המקבל מרושע מדי"
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr "רמת ×זהרה גבוהה מדי (מקבל)"
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "המשתמש ××™× ×• זמין כרגע"
@@ -6022,18 +6186,26 @@ msgstr "מצלמה"
msgid "Camera"
msgstr "מצלמה"
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "שיתוף מסך"
+
+#, c-format
msgid "Free For Chat"
msgstr "×¤× ×•×™ לשיחה"
+#, c-format
msgid "Not Available"
msgstr "×œ× ×–×ž×™×Ÿ"
+#, c-format
msgid "Occupied"
msgstr "עסוק"
+#, c-format
msgid "Web Aware"
msgstr "מודע רשת"
+#, c-format
msgid "Invisible"
msgstr "בלתי × ×¨××”"
@@ -6106,7 +6278,6 @@ msgstr ""
"התחברת ×•×”×ª× ×ª×§×ª התדירות גבוהה מדיי. המתן 10 דקות ×•× ×¡×” ×©× ×™×ª. ×× ×ª×ž×©×™×š ×œ× ×¡×•×ª, "
"תי×לץ להמתין ×פילו יותר."
-#. client too old
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr "גירסת ×ª×•×›× ×ª הלקוח בה ×ת/×” משתמש/ת ×™×©× ×” מדי. ×× × ×©×“×¨×’/×™ ב-%s"
@@ -6150,6 +6321,7 @@ msgstr "×œ× ×ž×¦×œ×™×— להשיג קו×
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr "×œ× ×ž×¦×œ×™×— להשיג קוד התחברות תקף."
+#. allow multple logins?
msgid "Password sent"
msgstr "×”×¡×™×¡×ž× × ×©×œ×—×”"
@@ -6258,16 +6430,19 @@ msgstr[1] "פספסת %hu הודעות ×
msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מ×ת %s מכיוון שמהירות השליחה מופרזת."
#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מ×ת %s מכיוון ×©×”×•× ×¨×¢ מדי."
-msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מ×ת %s מכיוון ×©×”×•× ×¨×¢ מדי."
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
+msgstr[0] "×œ× ×§×™×‘×œ×ª %hu הודעה מ×ת %s בגלל שרמת ×”×זהרה של השולח גבוהה מדי."
+msgstr[1] "×œ× ×§×™×‘×œ×ª %hu הודעות מ×ת %s בגלל שרמת ×”×זהרה של השולח גבוהה מדי."
#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] "פספסת %hu הודעה מ×ת %s מכיוון ש×ת/×” רע מדי."
-msgstr[1] "פספסת %hu הודעות מ×ת %s מכיוון ש×ת/×” רע מדי."
+msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
+msgstr[0] "×œ× ×§×™×‘×œ×ª %hu הודעה מ×ת %s בגלל שרמת-×”×זהרה שלך גבוהה מדי."
+msgstr[1] "×œ× ×§×™×‘×œ×ª %hu הודעות מ×ת %s בגלל שרמת-×”×זהרה שלך גבוהה מדי."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
@@ -6297,9 +6472,6 @@ msgstr "חבר מ××–"
msgid "Member Since"
msgstr "חבר מ××–"
-msgid "Available Message"
-msgstr "הודעת ×–×ž×™× ×•×ª"
-
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "החיבור AIM שלך ×ולי ×™×ª× ×ª×§."
@@ -6326,12 +6498,17 @@ msgstr "דף ××™× ×˜×¨× ×˜ ×ישי"
msgid "Personal Web Page"
msgstr "דף ××™× ×˜×¨× ×˜ ×ישי"
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
msgid "Additional Information"
msgstr "מידע × ×•×¡×£"
msgid "Zip Code"
msgstr "מיקוד"
+msgid "Work Information"
+msgstr "פרטי עבודה"
+
msgid "Division"
msgstr "מחלקה"
@@ -6341,9 +6518,6 @@ msgstr "דף ××™× ×˜×¨× ×˜"
msgid "Web Page"
msgstr "דף ××™× ×˜×¨× ×˜"
-msgid "Work Information"
-msgstr "פרטי עבודה"
-
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "הודעה קופצת"
@@ -6536,12 +6710,6 @@ msgstr "הודעת ×”×ª×ž×•× ×” ×œ× × ×
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "הודעת ×”×ª×ž×•× ×” ×œ× × ×©×œ×—×”. ×œ× × ×™×ª×Ÿ לשלוח ×ª×ž×•× ×•×ª לצ'××˜×™× ×‘-AIM."
-msgid "Away Message"
-msgstr "הודעת ריחוק מהמחשב"
-
-msgid "<i>(retrieving)</i>"
-msgstr " <i>(שולף)</i>"
-
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "×œ×™× ×§ ×œ×—× ×•×ª המוזיקה iTunes"
@@ -6666,6 +6834,9 @@ msgstr ""
"ישירות (×יטי יותר, ×בל ×œ× ×—×•×©×£ ×ת\n"
"כתובת המחשב שלך)"
+msgid "Allow multiple simultaneous logins"
+msgstr "×פשר ×—×™×‘×•×¨×™× ×ž×¨×•×‘×™× ×ž×§×‘×™×œ"
+
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "מבקש מ-%s להתחבר ××œ×™× ×• ×ל %s:%hu לתקשורת ישירה להודעות."
@@ -6674,6 +6845,7 @@ msgstr "×ž× ×¡×” להתחבר ×ל %s:%h
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr "×ž× ×¡×” להתחבר ×ל %s:%hu."
+#, c-format
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr "×ž× ×¡×” להתחבר דרך שרת תיווך..."
@@ -6967,13 +7139,6 @@ msgstr ""
"יש ×œ×©×™× ×œ×‘, ×›×™ ×× ×ת/×” היוצר/ת, \n"
"פעולה זו ×ª×‘×™× ×‘×¡×•×¤×• של דבר להסרת ×”-Qun."
-#, c-format
-msgid "Code [0x%02X]: %s"
-msgstr "קוד [0x%02X]: %s"
-
-msgid "Group Operation Error"
-msgstr "שגי××” בפעולת-קבוצה"
-
#. we want to see window
msgid "Do you want to approve the request?"
msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š ל×שר ×ת הבקשה?"
@@ -7002,35 +7167,40 @@ msgstr "כישלון בשליחת הוד
msgid "Failed to send IM."
msgstr "כישלון בשליחת הודעה."
-msgid "Keep alive error"
-msgstr "שגי××” בהש×ר-×—×™"
+#, c-format
+msgid "Unknown-%d"
+msgstr "×œ× ×™×“×•×¢-%d"
-msgid "Error requesting login token"
-msgstr "שגי××” בבקשת ×סימון ×›× ×™×¡×”"
+msgid "Level"
+msgstr "רמה"
-msgid "Unable to login. Check debug log."
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×”×™×›× ×¡. יש לבדוק ביומן ×¨×™×©×•× ×”×‘××’×™×"
+msgid "Member"
+msgstr "חבר"
-msgid "Unable to login"
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר"
+msgid " VIP"
+msgstr " ××—\"מ"
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר"
+msgid " TCP"
+msgstr " TCP"
-#, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "×œ× ×™×“×•×¢-%d"
+msgid " FromMobile"
+msgstr " ×ž×ª×•×š× ×™×™×“"
-msgid "TCP Address"
-msgstr "כתובת TCP"
+msgid " BindMobile"
+msgstr " ×§×©×¨× ×™×™×“"
-msgid "UDP Address"
-msgstr "כתובת UDP"
+msgid " Video"
+msgstr " ויד×ו"
-msgid "Level"
-msgstr "רמה"
+msgid " Space"
+msgstr " ספייס"
+msgid "Flag"
+msgstr "דגל"
+
+msgid "Ver"
+msgstr "גרס×"
+
msgid "Invalid name"
msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© שגוי"
@@ -7043,12 +7213,16 @@ msgstr "<b>עידכון ×חרון</b>:
msgstr "<b>עידכון ×חרון</b>: %s<br>\n"
#, c-format
+msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>שרת</b>: %s: %d<br>\n"
+
+#, c-format
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>סוג החיבור</b>: %s<br>\n"
#, c-format
-msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>כתובת השרת</b>: %s: %d<br>\n"
+msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>×©× ×ž×—×©×‘ ×מיתי</b>: %s: %d<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
@@ -7100,13 +7274,92 @@ msgstr "מתחבר בעזרת TCP"
msgid "Connect using TCP"
msgstr "מתחבר בעזרת TCP"
+msgid "resend interval(s)"
+msgstr "פרק זמן בין שליחות חוזרות"
+
+msgid "Keep alive interval(s)"
+msgstr "פרקי-זמן להודעות היש×ר-בחיי×"
+
+msgid "Update interval(s)"
+msgstr "פרק זמן בין ×¢×™×“×›×•× ×™×"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid token len, %d"
+msgstr "×ורך סמל ×œ× ×ª×§×£, %d"
+
+msgid "Keep alive error"
+msgstr "שגי××” בהש×ר-×—×™"
+
+msgid "Failed to connect server"
+msgstr "כישלון בהתחברות לשרת"
+
msgid "Socket error"
msgstr "שגי×ת שקע"
+#, c-format
+msgid ""
+"Lost connection with server:\n"
+"%d, %s"
+msgstr ""
+"×בדה התקשורת ×¢× ×©×¨×ª:\n"
+"%d, %s"
+
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "×ין ×פשרות ×œ×§×¨×•× ×ž×Ÿ השקע"
+msgid "Write Error"
+msgstr "שגי××” בכתיבה"
+
+msgid "Connection lost"
+msgstr "החיבור ×בד"
+
+msgid "Couldn't resolve host"
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×›×ª×•×‘×ª שרת"
+
+msgid "hostname is NULL or port is 0"
+msgstr "×©× ×”×ž×—×©×‘ ריק, ×ו מספר השקע 0"
+
#, c-format
+msgid "Connecting server %s, retries %d"
+msgstr "מתחבר ×¢× ×©×¨×ª %s, × ×™×¡×™×•× ×•×ª %d"
+
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר"
+
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×›×ª×•×‘×ª שרת"
+
+msgid "Unable to login. Check debug log."
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×”×™×›× ×¡. יש לבדוק ביומן ×¨×™×©×•× ×”×‘××’×™×"
+
+msgid "Unable to login"
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Reply %s(0x%02X )\n"
+"Sent %s(0x%02X )\n"
+"Room id %d, reply [0x%02X]: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Failed room reply"
+msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר, ×ין תשובה"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You are not a member of group \"%s\"\n"
+msgstr "×ת/×” [%d] × ×•×¡×¤×ª ×ל הקבוצה \"%d\""
+
+msgid "Can not decrypt login reply"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
+msgstr "קוד-תגובה שגוי, 0x%02X"
+
+#, c-format
msgid "%d has declined the file %s"
msgstr "%d סרב לקבל ×ת הקובץ %s"
@@ -7117,12 +7370,6 @@ msgstr "%d ביטל ×ת העברת %s"
msgid "%d canceled the transfer of %s"
msgstr "%d ביטל ×ת העברת %s"
-msgid "Connection lost"
-msgstr "החיבור ×בד"
-
-msgid "Login failed, no reply"
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ להתחבר, ×ין תשובה"
-
msgid "Do you want to add this buddy?"
msgstr "×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š להוסיף ×ת המשתמש ×”×–×”?"
@@ -7159,6 +7406,14 @@ msgstr "%s ××™× ×• ברשימת ×× ×©×
msgid "%s is not in your buddy list"
msgstr "%s ××™× ×• ברשימת ×× ×©×™-הקשר שלך"
+#, c-format
+msgid "Notice from: %s"
+msgstr "הודעה מ×ת: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
msgid "Connection closed (writing)"
msgstr "החיבור × ×¡×’×¨ (כתיבה)"
@@ -7742,6 +7997,7 @@ msgstr "<br><b>× ×•×©× ×”×¢×¨×•×¥:</b>
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>× ×•×©× ×”×¢×¨×•×¥:</b> %s"
+#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>מצב הערוץ:</b> "
@@ -7766,6 +8022,7 @@ msgstr "רשימת המפתחות הצי
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "רשימת המפתחות ×”×¦×™×‘×•×¨×™×™× ×©×œ הערוץ"
+#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -8151,9 +8408,14 @@ msgstr "שגי××” ×‘×˜×¢×™× ×ª זוג ×
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "שגי××” ×‘×˜×¢×™× ×ª זוג מפתחות SILC"
+#, c-format
+msgid "Download %s: %s"
+msgstr "הורדת %s: %s"
+
msgid "Your Current Mood"
msgstr "מצב הרוח ×”× ×•×›×—×™ שלך"
+#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "רגיל"
@@ -8521,33 +8783,43 @@ msgstr "×ין סטטיסטיקות זמ
msgid "No server statistics available"
msgstr "×ין סטטיסטיקות ×–×ž×™× ×•×ª לשרת"
+#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "שגי××”: ××™-ת×ימות גירס×ות, יש לשדרג ×ת ×ª×•×›× ×” הלקוח שלך"
+#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr "שגי××”: הצד המרוחק ×œ× ×‘×•×˜×—/תומך במפתח הציבורי שלך"
+#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "שגי××”: בצד המרוחק ×œ× ×ª×•×ž×š בקבוצת ×”-KE שהוצעה"
+#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "שגי××”: הצד המרוחק ×œ× ×ª×•×ž×š ×‘×”×¦×¤× ×” שהוצעה"
+#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "שגי××”: הצד המרוחק ×œ× ×ª×•×ž×š ב-PKCS שהוצע"
+#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "שגי××”: הצד המרוחק ×œ× ×ª×•×ž×š ×‘×¤×•× ×§×¦×™×™×ª ×”×”×ש שהוצעה"
+#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "שגי××”: הצד המרוחק ×œ× ×ª×•×ž×š ב-HMAC שהוצע"
+#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "שגי××”: חתימה שגוייה"
+#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "שגי××”: cookie שגוי"
+#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "שגי××”: ×”×ימות × ×›×©×œ"
@@ -8573,12 +8845,6 @@ msgstr "×ין ×פשרות ליצור ×
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "×ין ×פשרות ליצור שקע-קשב"
-msgid "Couldn't resolve host"
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×›×ª×•×‘×ª שרת"
-
-msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×›×ª×•×‘×ª שרת"
-
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "×סור לשמות ×ž×©×ª×ž×©×™× ×©×œ SIP להכיל ×¨×•×•×—×™× ×ו סמלי @"
@@ -8647,6 +8913,7 @@ msgstr "×זהרה של %s ××™× ×” מ×
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "×זהרה של %s ××™× ×” מותרת."
+#, c-format
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "×בדה הודעה; ×תה עובר על הגבלת המהירות של השרת."
@@ -8666,30 +8933,39 @@ msgstr "פספסת הודעה מ-%s כי
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "פספסת הודעה מ-%s כיוון ×©×”×™× × ×©×œ×—×” מהר מדי."
+#, c-format
msgid "Failure."
msgstr "כישלון."
+#, c-format
msgid "Too many matches."
msgstr "יותר מידי תוצ×ות"
+#, c-format
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "החיפוש זקוק ליותר מגדירי×."
+#, c-format
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "שירות המדריך ××™× ×• זמין ×–×ž× ×™×ª."
+#, c-format
msgid "Email lookup restricted."
msgstr "חיפוש הדו×\"ל מוגבל."
+#, c-format
msgid "Keyword ignored."
msgstr "×™×ª×¢×œ× ×ž×ž×™×œ×ª המפתח."
+#, c-format
msgid "No keywords."
msgstr "×ין מילות מפתח."
+#, c-format
msgid "User has no directory information."
msgstr "×ין מידע עבור משתמש ×–×”"
+#, c-format
msgid "Country not supported."
msgstr "×”×ž×“×™× ×” ××™× ×” × ×ª×ž×›×ª."
@@ -8697,15 +8973,19 @@ msgstr "כשל מוכר: %s"
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "כשל מוכר: %s"
+#, c-format
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "×©× ×ž×©×ª×ž×© ×ו ×¡×™×¡×ž× ×©×’×•×™×™×."
+#, c-format
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "השירות ××™× ×• זמין ×–×ž× ×™×ª."
+#, c-format
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "רמת ×”×זהרה שלך גבוהה מדיי כרגע מכדי ×œ×”×™×›× ×¡ למערכת."
+#, c-format
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -9007,9 +9287,6 @@ msgstr "%s מציע/×” לשלוח ×לי
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr "%s מציע/×” לשלוח ×ליך ×וסף של %d קבצי×.\n"
-msgid "Write Error"
-msgstr "שגי××” בכתיבה"
-
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "פרופיל Yahoo! יפן"
@@ -9290,6 +9567,14 @@ msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×›×ª×•×
msgid "Could not resolve host name"
msgstr "×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×›×ª×•×‘×ª שרת"
+#, c-format
+msgid "Requesting %s's attention..."
+msgstr "מבקש/ת ×ת תשומת-הלב של %s..."
+
+#, c-format
+msgid "%s has requested your attention!"
+msgstr "%s ביקש ×ת תשומת לבך!"
+
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
@@ -9319,14 +9604,6 @@ msgstr "%s ידוע כעת ×‘×©× %s.\n"
msgstr "%s ידוע כעת ×‘×©× %s.\n"
#, c-format
-msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr "מבקש/ת ×ת תשומת-הלב של %s..."
-
-#, c-format
-msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr "%s ביקש ×ת תשומת לבך!"
-
-#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
"%s"
@@ -9341,6 +9618,20 @@ msgstr "לקבל ×”×–×ž× ×” לצ'×ט?"
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "לקבל ×”×–×ž× ×” לצ'×ט?"
+#. Shortcut
+msgid "Shortcut"
+msgstr "קיצור-דרך"
+
+msgid "The text-shortcut for the smiley"
+msgstr "קיצור-דרך טקסטו×לי עבור החייכן"
+
+#. Stored Image
+msgid "Stored Image"
+msgstr "×ª×ž×•× ×” שמורה"
+
+msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
+msgstr "×ª×ž×•× ×” מ××•×›×¡× ×ª. (×–×” ×™×”×™×” חייב להספיק כרגע)"
+
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "התחברות SSL × ×›×©×œ×”"
@@ -9396,6 +9687,12 @@ msgstr "+++ %s החל בפעילות"
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s החל בפעילות"
+#.
+#. * This string determines how some dates are displayed. The default
+#. * string "%x %X" shows the date then the time. Translators can
+#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
+#. * followed by the date.
+#.
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
@@ -9490,21 +9787,30 @@ msgstr " (%s)"
msgstr " (%s)"
#. 10053
+#, c-format
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr "החיבור × ×•×ª×§ ×¢\"×™ ×ª×•×›× ×•×ª ×חרות במחשבך."
#. 10054
+#, c-format
msgid "Remote host closed connection."
msgstr "השרת המרוחק סגר ×ת החיבור."
#. 10060
+#, c-format
msgid "Connection timed out."
msgstr "×זל הזמן המוקצב לחיבור."
#. 10061
+#, c-format
msgid "Connection refused."
msgstr "החיבור סורב."
+#. 10048
+#, c-format
+msgid "Address already in use."
+msgstr "כתובת כבר בשימוש."
+
msgid "Internet Messenger"
msgstr "×œ×ž×¡×¨×™× ×‘××™× ×˜×¨× ×˜"
@@ -9612,8 +9918,8 @@ msgstr "_בסיסי"
msgid "_Basic"
msgstr "_בסיסי"
-msgid "Create this new account on the server"
-msgstr "יצירת חשבון חדש זה על השרת"
+msgid "Create _this new account on the server"
+msgstr "צור חשבון חדש זה על השרת"
msgid "_Advanced"
msgstr "_מתקד×"
@@ -9711,6 +10017,12 @@ msgstr "_הסר"
msgid "_Remove"
msgstr "_הסר"
+msgid "Set Custom Icon"
+msgstr "קבע צלמית משלי"
+
+msgid "Remove Custom Icon"
+msgstr "הסר ×ª×ž×•× ×” ×©× ×§×‘×¢×”"
+
msgid "Add _Buddy..."
msgstr "הוסף ×יש קשר..."
@@ -9808,8 +10120,8 @@ msgstr "/_×—×©×‘×•× ×•×ª"
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_×—×©×‘×•× ×•×ª"
-msgid "/Accounts/Manage"
-msgstr "/×—×©×‘×•× ×•×ª/× ×”×œ"
+msgid "/Accounts/Manage Accounts"
+msgstr "/×—×©×‘×•× ×•×ª/× ×”×œ ×—×©×‘×•× ×•×ª"
#. Tools
msgid "/_Tools"
@@ -9830,6 +10142,9 @@ msgstr "/כלי×/_פרטיות"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/כלי×/_פרטיות"
+msgid "/Tools/Smile_y"
+msgstr "/כלי×/_חייכן"
+
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/כלי×/העברת _קבצי×..."
@@ -9992,13 +10307,13 @@ msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
-"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
+"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>×‘×¨×•×›×™× ×”×‘××™× ×œ-%s!</span>\n"
"\n"
"×ין ברשותך ×—×©×‘×•× ×•×ª מופעלי×. × ×™×ª×Ÿ להפעיל ×ת ×”×—×©×‘×•× ×•×ª שלך מתוך חלון "
-"<b>×—×©×‘×•× ×•×ª</b> דרך <b>×—×©×‘×•× ×•×ª->× ×”×œ</b>. ברגע שיהיו ×—×©×‘×•× ×•×ª פעילי×, תהיה "
+"<b>×—×©×‘×•× ×•×ª</b> דרך <b>×—×©×‘×•× ×•×ª->× ×”×œ</b>. ברגע שיהיו ×—×©×‘×•× ×•×ª פעילי×, תהיה לך "
"×פשרות להתחבר, לקבוע ×ת המצב שלך, ולדבר ×¢× ×—×‘×¨×™×š."
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
@@ -10057,6 +10372,12 @@ msgstr "יש להזין ×ת ×©× ×”×§×‘
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "יש להזין ×ת ×©× ×”×§×‘×•×¦×” החדשה."
+msgid "Enable Account"
+msgstr "הפעל חשבון"
+
+msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
+msgstr "<PurpleMain>/×—×©×‘×•× ×•×ª/הפעל חשבון"
+
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr "<PurpleMain>/×—×©×‘×•× ×•×ª/"
@@ -10069,12 +10390,6 @@ msgstr "_בטל"
msgid "_Disable"
msgstr "_בטל"
-msgid "Enable Account"
-msgstr "הפעל חשבון"
-
-msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
-msgstr "<PurpleMain>/×—×©×‘×•× ×•×ª/הפעל חשבון"
-
msgid "/Tools"
msgstr "/_כלי×"
@@ -10156,9 +10471,6 @@ msgstr "×©× ×” גודל"
msgid "Change Size"
msgstr "×©× ×” גודל"
-msgid "Remove Custom Icon"
-msgstr "הסר ×ª×ž×•× ×” ×©× ×§×‘×¢×”"
-
msgid "Show All"
msgstr "הצג הכל"
@@ -10425,12 +10737,13 @@ msgstr "שגי××” ×§×˜×œ× ×™×ª"
msgid "Fatal Error"
msgstr "שגי××” ×§×˜×œ× ×™×ª"
-msgid "lead developer"
-msgstr "מפתח ר×שי"
-
msgid "developer"
msgstr "מפתח"
+#. feel free to not translate this
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr "ק×-×”×™× ×’ צ'××•× ×’"
+
msgid "support"
msgstr "תמיכה"
@@ -10462,6 +10775,9 @@ msgstr "×ž×ª×›× ×ª מקורי"
msgid "original author"
msgstr "×ž×ª×›× ×ª מקורי"
+msgid "lead developer"
+msgstr "מפתח ר×שי"
+
msgid "Afrikaans"
msgstr "×פריק×× ×¡"
@@ -10597,6 +10913,9 @@ msgstr "× ×•×¨×‘×’×™×ª חדשה"
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "× ×•×¨×‘×’×™×ª חדשה"
+msgid "Occitan"
+msgstr "××•×§×¡×™×˜× ×™×ª"
+
msgid "Punjabi"
msgstr "×¤×•× ×’'×בי"
@@ -10694,6 +11013,7 @@ msgstr ""
"×ת הקובץ 'COPYRIGHT' לרשימה מל××” של התורמי×. ××™× × ×• ×ž×¡×¤×§×™× ×©×•× ×חריות ×œ×ª×•×›× ×” "
"זו.<BR><BR>"
+#, c-format
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin ב- irc.freenode.net<BR><BR>"
@@ -10827,24 +11147,36 @@ msgstr "לחיצה ×™×ž× ×™×ª לעוד ×
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "לחיצה ×™×ž× ×™×ª לעוד הודעות ×©×œ× × ×§×¨×ו...\n"
-msgid "Change Status"
-msgstr "×©× ×” מצב"
+msgid "_Change Status"
+msgstr "ש_× ×” מצב"
-msgid "Show Buddy List"
-msgstr "הצג ×ת רשימת ×× ×©×™ קשר"
+msgid "Show Buddy _List"
+msgstr "הצג ×ת _רשימת ×× ×©×™ קשר"
-msgid "New Message..."
-msgstr "הודעה חדשה..."
+msgid "_Unread Messages"
+msgstr "הודעות ש_×œ× × ×§×¨×ו"
-msgid "Mute Sounds"
-msgstr "השתק צלילי×"
+msgid "New _Message..."
+msgstr "הודעה _חדשה..."
-msgid "Blink on New Message"
-msgstr "הבהב על כל הודעה חדשה"
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_×—×©×‘×•× ×•×ª"
-msgid "Quit"
-msgstr "יצי××”"
+msgid "Plu_gins"
+msgstr "תו_ספי×"
+msgid "Pr_eferences"
+msgstr "ה_עדפות"
+
+msgid "Mute _Sounds"
+msgstr "×”_שתק צלילי×"
+
+msgid "_Blink on New Message"
+msgstr "ה_בהב על כל הודעה חדשה"
+
+msgid "_Quit"
+msgstr "×™_צי××”"
+
msgid "Not started"
msgstr "×œ× ×”×•×ª×—×œ"
@@ -10903,6 +11235,14 @@ msgstr "פרטי העברות קבצי×
msgid "File transfer _details"
msgstr "פרטי העברות קבצי×"
+#. Pause button
+msgid "_Pause"
+msgstr "השהייה"
+
+#. Resume button
+msgid "_Resume"
+msgstr "ה_משך"
+
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "הדבק בתור _טקסט רגיל"
@@ -10948,6 +11288,12 @@ msgstr "הצבע עבור ×©× ×©×œ הו
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr "הצבע עבור ×©× ×©×œ הודעות-פעולה."
+msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
+msgstr "צבע עבור שמות הודעות-פעולה להודעות ×©× ×œ×—×©×•×ª"
+
+msgid "Whisper Message Name Color"
+msgstr "צבע עבור ×©× ×”×•×“×¢×” ×©× ×œ×—×©×”"
+
msgid "Typing notification color"
msgstr "צבע התרעת-הקלדה"
@@ -11013,9 +11359,14 @@ msgstr "שמור ×ª×ž×•× ×”"
msgid "Save Image"
msgstr "שמור ×ª×ž×•× ×”"
+#, c-format
msgid "_Save Image..."
msgstr "שמור _×ª×ž×•× ×”..."
+#, c-format
+msgid "_Add Custom Smiley..."
+msgstr "הוסף ×¡×ž×™×™×œ×™×™× ×©×œ×™..."
+
msgid "Select Font"
msgstr "בחירת גופן"
@@ -11052,9 +11403,20 @@ msgstr "×”×›× ×¡ ×ª×ž×•× ×”"
msgid "Insert Image"
msgstr "×”×›× ×¡ ×ª×ž×•× ×”"
+#, c-format
+msgid ""
+"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"החייכן ××™× ×• פעיל בגלל שחייכן שלך כבר ×§×™×™× ×œ×§×™×¦×•×¨-הדרך ×”×–×”:\n"
+"%s"
+
msgid "Smile!"
msgstr "חייך!"
+msgid "_Manage custom smileys"
+msgstr "× ×”×œ ×¡×ž×™×™×œ×™×™× ×©×œ×™"
+
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "לסט ×ž×•×˜×™×‘×™× ×–×” ×ין ×—×™×™×›× ×™×."
@@ -11707,21 +12069,27 @@ msgstr "בחירת הצליל"
msgid "Sound Selection"
msgstr "בחירת הצליל"
+#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr "הכי שקט"
+#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr "יותר שקט"
+#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr "שקט"
+#, c-format
msgid "Loud"
msgstr "רועש"
+#, c-format
msgid "Louder"
msgstr "יותר רועש"
+#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr "הכי רועש"
@@ -11754,6 +12122,12 @@ msgstr "× ×’×Ÿ"
msgid "Play"
msgstr "× ×’×Ÿ"
+msgid "_Browse..."
+msgstr "עיו_ן..."
+
+msgid "_Reset"
+msgstr "_×פס"
+
msgid "_Report idle time:"
msgstr "_דווח זמן חוסר פעילות:"
@@ -11923,6 +12297,45 @@ msgstr "מצב עבור %s"
msgid "Status for %s"
msgstr "מצב עבור %s"
+msgid "Custom Smiley"
+msgstr "חייכן שלך"
+
+msgid "Duplicate Shortcut"
+msgstr "כפילות בקיצורי-הדרך"
+
+msgid ""
+"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a "
+"different shortcut."
+msgstr "חייכן שלך כבר ×§×™×™× ×œ×§×™×¦×•×¨-הדרך ×©× ×‘×—×¨. יש לבחור קיצור-דרך ×חר."
+
+msgid "More Data needed"
+msgstr "× ×—×•×¥ מידע × ×•×¡×£"
+
+msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
+msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ קיצור-דרך לקשר ×¢× ×”×—×™×™×›×Ÿ."
+
+msgid "Please select an image for the smiley."
+msgstr "יש לבחור ×ª×ž×•× ×” עבור החייכן."
+
+msgid "Edit Smiley"
+msgstr "_ערוך חייכן"
+
+msgid "Add Smiley"
+msgstr "הוס_ף חייכן"
+
+msgid "Smiley _Image"
+msgstr "_×ª×ž×•× ×ª חייכן"
+
+#. Smiley shortcut
+msgid "Smiley S_hortcut"
+msgstr "×§×™×¦×•×¨×™× ×œ_×—×™×™×›× ×™×"
+
+msgid "Smiley"
+msgstr "חייכן"
+
+msgid "Custom Smiley Manager"
+msgstr "×ž× ×”×œ ×”×—×™×™×›× ×™× ×©×œ×š"
+
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "ממתין לחיבור לרשת"
@@ -12055,9 +12468,6 @@ msgstr "_פתח דו×ר"
msgid "_Open Mail"
msgstr "_פתח דו×ר"
-msgid "_Pause"
-msgstr "השהייה"
-
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr "מידעון פידג'ין"
@@ -12073,10 +12483,6 @@ msgstr "לל×"
msgid "none"
msgstr "לל×"
-#, fuzzy
-msgid "Display Statistics"
-msgstr "סטטיסטיקות של השרת"
-
msgid "Response Probability:"
msgstr "התסברות תגובה:"
@@ -12632,6 +13038,7 @@ msgstr "בחירת צבע"
msgid "Select Color"
msgstr "בחירת צבע"
+#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr "בחירת גופן ממשק"
@@ -12854,6 +13261,7 @@ msgstr "×פשרויות חותמת-זמ
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "×פשרויות חותמת-זמן"
+#, c-format
msgid "_Force 24-hour time format"
msgstr " ×לץ שימוש בחותמת-זמן על בסיס 24-שעות"
@@ -13022,15 +13430,54 @@ msgstr "תוסף ×–×” שימושי ×œ× ×
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
msgstr "תוסף ×–×” שימושי ×œ× ×™×¤×•×™ ב××’×™× ×‘×©×¨×ª×™× ×•×œ×§×•×—×•×ª של XMPP."
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "ה_משך"
+#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
+#~ msgstr "קוד [0x%02X]: %s"
+#~ msgid "Group Operation Error"
+#~ msgstr "שגי××” בפעולת-קבוצה"
+
+#~ msgid "Error setting socket options"
+#~ msgstr "שגי××” בקביעת הגדרות השקע"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
+#~ "response"
+#~ msgstr "×ימות מזהה Windows Live: ×œ× × ×™×ª×Ÿ ×œ×ž×¦×•× ×¡×ž×œ ×ימות בתגובת השרת"
+
+#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
+#~ msgstr "×ימות מזהה Windows Live × ×›×©×œ×”"
+
+#~ msgid "Too evil (sender)"
+#~ msgstr "השולח מרושע מדי"
+
+#~ msgid "Too evil (receiver)"
+#~ msgstr "המקבל מרושע מדי"
+
+#~ msgid "Available Message"
+#~ msgstr "הודעת ×–×ž×™× ×•×ª"
+
+#~ msgid "Away Message"
+#~ msgstr "הודעת ריחוק מהמחשב"
+
+#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
+#~ msgstr " <i>(שולף)</i>"
+
+#~ msgid "Error requesting login token"
+#~ msgstr "שגי××” בבקשת ×סימון ×›× ×™×¡×”"
+
+#~ msgid "TCP Address"
+#~ msgstr "כתובת TCP"
+
+#~ msgid "UDP Address"
+#~ msgstr "כתובת UDP"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Statistics"
+#~ msgstr "סטטיסטיקות של השרת"
+
#~ msgid "Screen name:"
#~ msgstr "×©× ×œ×ª×¦×•×’×”:"
-#~ msgid "Screen Name"
-#~ msgstr "×©× ×œ×ª×¦×•×’×”"
-
#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
#~ msgstr "מישהו מזכיר ×ת שמך בצ'×ט"
More information about the Commits
mailing list