pidgin: 941c2405: Update French translation.

zongo_fr at users.sourceforge.net zongo_fr at users.sourceforge.net
Tue Aug 26 08:35:37 EDT 2008


-----------------------------------------------------------------
Revision: 941c240551909833bc5f3d497b4936ca4263cae8
Ancestor: 59dabd70c87e47fad96364495ea387bf61612cbe
Author: zongo_fr at users.sourceforge.net
Date: 2008-08-26T12:33:02
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/941c240551909833bc5f3d497b4936ca4263cae8

Modified files:
        po/fr.po

ChangeLog: 

Update French translation.


-------------- next part --------------
============================================================
--- po/fr.po	20cb6488d03848b6a6a9168d5f557333b9e3da62
+++ po/fr.po	a931cef0908fae6c1a60bbb47b5189124c3bf8fb
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-07 14:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-07 14:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-26 14:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-26 14:30+0200\n"
 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: fr <fr at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -340,6 +340,7 @@ msgstr "Pseudonyme"
 msgid "Nickname"
 msgstr "Pseudonyme"
 
+#. Never know what those translations might end up like...
 #. Idle stuff
 msgid "Idle"
 msgstr "Inactif"
@@ -2413,6 +2414,9 @@ msgstr "Temps d'inactivité de déclench
 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
 msgstr "Temps d'inactivité de déclenchement (en minutes)"
 
+msgid "Apply hiding rules to buddies"
+msgstr "Appliquer les règles de masquage aux contacts"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7383,13 +7387,6 @@ msgstr ""
 "Note : si vous en êtes le créateur, \n"
 "cette opération peut supprimer ce Qun."
 
-#, c-format
-msgid "Code [0x%02X]: %s"
-msgstr "Code [0x%02X] : %s"
-
-msgid "Group Operation Error"
-msgstr "Erreur sur une opération du groupe."
-
 #. we want to see window
 msgid "Do you want to approve the request?"
 msgstr "Voulez-vous accepter cette demande ?"
@@ -7568,7 +7565,7 @@ msgid "hostname is NULL or port is 0"
 msgstr "Impossible de trouver l'adresse de l'hôte."
 
 msgid "hostname is NULL or port is 0"
-msgstr ""
+msgstr "Le nom d'hôte est NULL ou le port est 0"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting server %s, retries %d"
@@ -7589,6 +7586,28 @@ msgstr "Impossible de se connecter."
 msgstr "Impossible de se connecter."
 
 #, c-format
+msgid ""
+"Reply %s(0x%02X )\n"
+"Sent %s(0x%02X )\n"
+"Room id %d, reply [0x%02X]: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Réponse %s(0x%02X )\n"
+"Envoi %s(0x%02X )\n"
+"Salon id %d, réponse [0x%02X]: \n"
+"%s"
+
+msgid "Failed room reply"
+msgstr "Échec à la réponse du salon"
+
+#, c-format
+msgid "You are not a member of group \"%s\"\n"
+msgstr "Vous n'êtes pas membre du groupe « %s ».\n"
+
+msgid "Can not decrypt login reply"
+msgstr "Impossible de déchiffrer la réponse de connexion"
+
+#, c-format
 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
 msgstr "Code du token de réponse non valide : 0x%02X"
 
@@ -9992,6 +10011,12 @@ msgstr "+++ %s devient actif."
 msgid "+++ %s became unidle"
 msgstr "+++ %s devient actif."
 
+#.
+#. * This string determines how some dates are displayed.  The default
+#. * string "%x %X" shows the date then the time.  Translators can
+#. * change this to "%X %x" if they want the time to be shown first,
+#. * followed by the date.
+#.
 #, c-format
 msgid "%x %X"
 msgstr "%x %X"
@@ -10240,18 +10265,18 @@ msgid ""
 "all.\n"
 "\n"
 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
-"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Bienvenue dans %s !</span>\n"
 "\n"
 "Vous n'avez aucun compte configuré. Pour vous connecter avec %s, cliquez le "
 "bouton <b>Ajouter</b> ci-dessous et configurez votre premier compte. Si vous "
 "désirez vous connecter à plusieurs comptes avec %s, cliquez sur <b>Ajouter</"
-"b> autant de fois que nécessaires.\n"
+"b> autant de fois que nécessaire.\n"
 "\n"
 "Pour retrouver cette fenêtre afin d'ajouter, modifier ou supprimer des "
-"comptes, choisissez <b>Comptes->Modifier</b> dans le menu de la liste de "
-"contacts"
+"comptes, choisissez <b>Comptes->Gérer les comptes</b> dans le menu de la "
+"liste de contacts."
 
 #, c-format
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -12837,6 +12862,9 @@ msgstr "_Ouvrir le courrier"
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Ouvrir le courrier"
 
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editer"
+
 msgid "Pidgin Tooltip"
 msgstr "Infobulle Pidgin"
 
@@ -13833,6 +13861,12 @@ msgstr "Ce plugin est utile pour débugg
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "Ce plugin est utile pour débugger les clients ou serveurs XMPP."
 
+#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
+#~ msgstr "Code [0x%02X] : %s"
+
+#~ msgid "Group Operation Error"
+#~ msgstr "Erreur sur une opération du groupe."
+
 #~ msgid "Error setting socket options"
 #~ msgstr "Erreur à la mise en place des paramètres de la connexion."
 
@@ -13870,9 +13904,6 @@ msgstr "Ce plugin est utile pour débugg
 #~ msgid "UDP Address"
 #~ msgstr "Adresse UDP"
 
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "Échec à la connexion, aucune réponse."
-
 #~ msgid "Screen name:"
 #~ msgstr "Nom d'utilisateur :"
 


More information about the Commits mailing list