pidgin: f1babbc2: German translation update
jochenkemnade at web.de
jochenkemnade at web.de
Mon Dec 15 04:50:28 EST 2008
-----------------------------------------------------------------
Revision: f1babbc29f374bf3eea7b13c40a242099f1bab29
Ancestor: e36b0b63962b9c710ecd798a529e1d2b78d7879a
Author: jochenkemnade at web.de
Date: 2008-12-15T09:48:20
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/f1babbc29f374bf3eea7b13c40a242099f1bab29
Modified files:
po/de.po
ChangeLog:
German translation update
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/de.po 71bb6e99b8d1de7c5cc53f5d7ba637ece10d67f3
+++ po/de.po 3953a18bacd46c1743c8fbe81f407035a499b439
@@ -7,13 +7,14 @@
#
# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
#
+# Jochen Kemnade <jochenkemnade at web.de>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-14 22:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-14 22:58+0100\n"
-"Last-Translator: Bj?rn Voigt <bjoern at cs.tu-berlin.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-15 10:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-15 10:46+0100\n"
+"Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade at web.de>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2906,10 +2907,10 @@ msgid "Token Error"
msgstr "Hostname oder Portnummer ihres Proxys sind falsch angegeben."
msgid "Token Error"
-msgstr "K?rzel-Fehler"
+msgstr "Token-Fehler"
msgid "Unable to fetch the token.\n"
-msgstr "Kann das K?rzel nicht abholen.\n"
+msgstr "Kann das Token nicht abholen.\n"
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Buddy-Liste speichern..."
@@ -2961,10 +2962,10 @@ msgid "Enter current token"
msgstr "Passwort (nochmal)"
msgid "Enter current token"
-msgstr "Geben Sie das aktuelle K?rzel ein"
+msgstr "Geben Sie das aktuelle Token ein"
msgid "Current token"
-msgstr "Aktuelles K?rzel"
+msgstr "Aktuelles Token"
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "Registrierung eines neuen Gadu-Gadu-Kontos"
@@ -5007,9 +5008,8 @@ msgstr "Spieltitel"
msgid "Game Title"
msgstr "Spieltitel"
-#, fuzzy
msgid "Office Title"
-msgstr "Titel anpassen"
+msgstr "Dienststellenbezeichnung"
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "Setze Spitzname..."
@@ -7229,9 +7229,8 @@ msgstr "Sternzeichen"
msgid "Zodiac"
msgstr "Sternzeichen"
-#, fuzzy
msgid "Blood"
-msgstr "Blockiert"
+msgstr "Blutgruppe"
msgid "True"
msgstr "Wahr"
@@ -7453,9 +7452,9 @@ msgstr "<b>Buddy %u entfernt</b>"
msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
msgstr "<b>Buddy %u entfernt</b>"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "Buddy entfernen"
+msgstr "<b>Neuer Buddy %u ist beigetreten.</b>"
#, c-format
msgid "Unknown-%d"
@@ -7494,17 +7493,17 @@ msgstr "Icon w?hlen..."
msgid "Select icon..."
msgstr "Icon w?hlen..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Anmeldezeit</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Anmeldezeit</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Aktuell online:</b> %d<br>\n"
+msgstr "<b>Insgesamt online</b>: %d<br>\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Letzte Aktualisierung</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Letzte Aktualisierung</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
@@ -7557,21 +7556,19 @@ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\
msgstr "<p><b>Original-Autor</b>:<br>\n"
msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>Code-Mitwirkende</b>:<br>\n"
-#, fuzzy
msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>Letzte Aktualisierung</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<p><b>Wunderbare Patch-Schreiber</b>:<br>\n"
-#, fuzzy
msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>Gesendet</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<p><b>Best?tigung</b>:<br>\n"
msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<p><i>Und all die Jungs im Hinterzimmer...</i><br>\n"
msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Treten Sie uns bei, wenn Sie m?gen!</i> :)"
#, c-format
msgid "About OpenQ %s"
@@ -7640,7 +7637,7 @@ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
#, c-format
msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Anfordern des Tokens, 0x%02X"
#, c-format
msgid "Invalid token len, %d"
@@ -7648,7 +7645,7 @@ msgid "Redirect_EX is not currently supp
#. extend redirect used in QQ2006
msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr ""
+msgstr "Redirect_EX wird im Moment nicht unterst?tzt"
#. need activation
#. need activation
@@ -7712,13 +7709,11 @@ msgstr "Verbindung verloren"
msgid "Connection lost"
msgstr "Verbindung verloren"
-#, fuzzy
msgid "Getting server"
-msgstr "Benutzer-Info setzen..."
+msgstr "Hole server"
-#, fuzzy
msgid "Requesting token"
-msgstr "Anfragek?rzel"
+msgstr "Fordere Token an"
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "Kann den Hostnamen nicht aufl?sen"
@@ -9269,6 +9264,9 @@ msgstr "SIP-Benutzernamen d?rfen keine
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP-Benutzernamen d?rfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten"
+msgid "SIP connect server not specified"
+msgstr "SIP-Verbindungsserver nicht angegeben"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -10374,7 +10372,7 @@ msgstr "Protokoll"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
@@ -10389,9 +10387,9 @@ msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>Willkommen bei %s!</span>\n"
"\n"
"Sie haben keine IM-Konten konfiguriert. Um sich mit %s zu verbinden, dr?cken "
-"Sie unten auf den <b>Hinzuf?gen</b>-Button und konfigurieren Sie Ihr erstes "
-"Konto. Wenn Sie mehrere IM-Konten mit %s benutzen wollen, dr?cken Sie erneut "
-"auf <b>Hinzuf?gen</b> um sie einzurichten.\n"
+"Sie unten auf den <b>Hinzuf?gen...</b>-Button und konfigurieren Sie Ihr "
+"erstes Konto. Wenn Sie mehrere IM-Konten mit %s benutzen wollen, dr?cken Sie "
+"erneut auf <b>Hinzuf?gen...</b> um sie einzurichten.\n"
"\n"
"Sie k?nnen sp?ter ?ber <b>Konten->Konten verwalten</b> im Buddy-"
"Listenfenster zu diesem Dialog zur?ckkehren und Konten hinzuf?gen, "
More information about the Commits
mailing list