im.pidgin.pidgin: 6c2edffe33d42d0d4190eea6c634aa46a22ec2d0
xake at rymdraket.net
xake at rymdraket.net
Thu Feb 28 04:31:14 EST 2008
-----------------------------------------------------------------
Revision: 6c2edffe33d42d0d4190eea6c634aa46a22ec2d0
Ancestor: b172eef76780c71c49e3d4afc89bf3a043f692a8
Author: xake at rymdraket.net
Date: 2008-02-28T09:23:37
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/6c2edffe33d42d0d4190eea6c634aa46a22ec2d0
Modified files:
po/sv.po
ChangeLog:
Updated Swedish translation
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/sv.po 78cbbd1f882c45d39f7be10db57f6bce2e367e9f
+++ po/sv.po c8db5fa4bf9b25361e7f55de360510e3bb2c2fee
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-14 11:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-14 11:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-28 10:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-28 10:22+0100\n"
"Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake at rymdraket.net>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,6 +18,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
msgid "Finch"
msgstr "Finch"
@@ -37,13 +39,13 @@ msgstr ""
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"Användning: %s [FLAGGA]...\n"
+"Användning: %s [FLAGGOR]...\n"
"\n"
-" -c, --config=MAPP använd MAPP för konfigurationsfiler\n"
-" -d, --debug skriv felsökningsinformation till standardut\n"
+" -c, --config=KATALOG använda KATALOG för konfigurationsfiler\n"
+" -d, --debug skicka debugmeddelanden till stdout\n"
" -h, --help visa denna hjälp och avsluta\n"
-" -n, --nologin logga inte in automatiskt\n"
-" -v, --version visa den nuvarande versionen och avsluta\n"
+" -n, --nologin anslut inte automatiskt\n"
+" -v, --version visa nuvarande version och avsluta\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -149,6 +151,29 @@ msgstr "Neka"
msgid "Deny"
msgstr "Neka"
+#, c-format
+msgid ""
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
+msgstr ""
+"Ansluten: %d\n"
+"Totalt: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "Konto: %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last Seen: %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sågs senast: för %s sedan"
+
+msgid "Default"
+msgstr "Förval"
+
msgid "You must provide a screename for the buddy."
msgstr "Du måste ange ett skrämnamn för kompisen."
@@ -167,11 +192,11 @@ msgstr "Användar-ID"
msgid "Screen Name"
msgstr "Användar-ID"
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+msgid "Alias (optional)"
+msgstr "Alias (valfritt)"
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
+msgid "Add in group"
+msgstr "Lägg till i grupp"
msgid "Account"
msgstr "Konto"
@@ -189,6 +214,12 @@ msgstr "Namn"
msgid "Name"
msgstr "Namn"
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
msgid "Auto-join"
msgstr "Anslut automatiskt"
@@ -241,6 +272,9 @@ msgstr "Skicka fil"
msgid "Send File"
msgstr "Skicka fil"
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blockerad"
+
msgid "View Log"
msgstr "Visa logg"
@@ -295,26 +329,6 @@ msgstr "Mobil"
msgid "On Mobile"
msgstr "Mobil"
-#, c-format
-msgid ""
-"Online: %d\n"
-"Total: %d"
-msgstr ""
-"Ansluten: %d\n"
-"Totalt: %d"
-
-#, c-format
-msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "Konto: %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Last Seen: %s ago"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sågs senast: för %s sedan"
-
msgid "New..."
msgstr "Nytt..."
@@ -324,14 +338,20 @@ msgstr "Insticksmoduler"
msgid "Plugins"
msgstr "Insticksmoduler"
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Nytt snabbmeddelanden"
+msgid "Block/Unblock"
+msgstr "Blockera/Avblockera"
+msgid "Block"
+msgstr "Blockera"
+
+msgid "Unblock"
+msgstr "Ta bort blockering"
+
msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
msgstr ""
-"Ange användar-ID eller alias för den person som du vill skicka "
-"snabbmeddelande till."
+"Ange användar-ID eller alias för den person som du vill blockera/avblockera."
#. Not multiline
#. Not masked?
@@ -339,6 +359,15 @@ msgstr "OK"
msgid "OK"
msgstr "OK"
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Nytt snabbmeddelanden"
+
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"Ange användar-ID eller alias för den person som du vill skicka "
+"snabbmeddelande till."
+
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@@ -358,6 +387,9 @@ msgstr "Skicka IM..."
msgid "Send IM..."
msgstr "Skicka IM..."
+msgid "Block/Unblock..."
+msgstr "Blockera/Avblockera..."
+
msgid "Join Chat..."
msgstr "Anslut till chatt..."
@@ -382,6 +414,15 @@ msgstr "Efter loggstorlek"
msgid "By Log Size"
msgstr "Efter loggstorlek"
+msgid "Buddy"
+msgstr "Kompis"
+
+msgid "Chat"
+msgstr "Chatta"
+
+msgid "Grouping"
+msgstr "Gruppera"
+
msgid "Certificate Import"
msgstr "Certifikatsimportering"
@@ -488,6 +529,13 @@ msgstr "Ã
teraktivera konto"
msgid "Re-enable Account"
msgstr "Ã
teraktivera konto"
+msgid ""
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+msgstr ""
+"Kontot har inaktiverats och du är inte längre med i denna chatt. Du kommer "
+"autimatiskt gå med i chatten när kontot återansluts."
+
msgid "No such command."
msgstr "Finns inget sådant kommando."
@@ -552,8 +600,11 @@ msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "Visa tidsstämplar"
msgid "Add Buddy Pounce..."
-msgstr "Lägg till kompisattack..."
+msgstr "Lägg till kompisnotifiering..."
+msgid "View Log..."
+msgstr "Visa logg..."
+
msgid "Enable Logging"
msgstr "Aktivera loggning"
@@ -703,6 +754,58 @@ msgstr "Ãverför"
msgid "Transferring"
msgstr "Ãverför"
+#, c-format
+msgid "Conversation in %s on %s"
+msgstr "Konversationer i %s på %s"
+
+#, c-format
+msgid "Conversation with %s on %s"
+msgstr "Konversationer med %s på %s"
+
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Systemhändelser kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla "
+"statusförändringar till systemloggen\" är aktiverat i inställningarna."
+
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+"Snabbmeddelanden kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla "
+"snabbmeddelanden\" är aktiverat i inställningarna."
+
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Chattar kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla chattar\" är "
+"aktiverat i inställningarna."
+
+msgid "No logs were found"
+msgstr "Inga loggar hittades"
+
+msgid "Total log size:"
+msgstr "Total loggstorlek"
+
+#. Search box *********
+msgid "Scroll/Search: "
+msgstr "Rulla/Sök:"
+
+#, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Konversationer i %s"
+
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Konversationer med %s"
+
+msgid "System Log"
+msgstr "Systemlogg"
+
msgid "Emails"
msgstr "Epost"
@@ -807,16 +910,16 @@ msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Inställningar"
msgid "Please enter a buddy to pounce."
-msgstr "Ange en kompis som ska attackeras."
+msgstr "Ange en kompis som ska notifieras."
msgid "New Buddy Pounce"
-msgstr "Ny kompisattack"
+msgstr "Ny kompisnotifiering"
msgid "Edit Buddy Pounce"
-msgstr "Ãndra kompisattack"
+msgstr "Ãndra kompisnotifiering"
msgid "Pounce Who"
-msgstr "Attackera vem"
+msgstr "Notifiera vem"
#. Account:
msgid "Account:"
@@ -827,7 +930,7 @@ msgid "Pounce When Buddy..."
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
msgid "Pounce When Buddy..."
-msgstr "Attackera när kompisen..."
+msgstr "Notifiera när kompisen..."
msgid "Signs on"
msgstr "Ansluter"
@@ -878,27 +981,27 @@ msgstr "Spela upp ett ljud"
msgid "Play a sound"
msgstr "Spela upp ett ljud"
-msgid "Pounce only when my status is not available"
-msgstr "Attackera enbart då min status är frånvarande"
+msgid "Pounce only when my status is not Available"
+msgstr "Notifiera enbart då min status är frånvarande"
msgid "Recurring"
msgstr "Ã
terkommande"
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "Kunde inte skapa kompisattack"
+msgstr "Kunde inte skapa notifiering"
msgid "You do not have any accounts."
msgstr "Du har inga konton."
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
-msgstr "Du måste skapa ett konto före du kan skapa en kompisattack."
+msgstr "Du måste skapa ett konto före du kan skapa en notifiering."
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
-msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill ta bort attacken för %s dÃ¥ %s"
+msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill ta bort notifieringen för %s dÃ¥ %s"
msgid "Buddy Pounces"
-msgstr "Kompisattacker"
+msgstr "Kompisnotifieringar"
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
@@ -1002,6 +1105,19 @@ msgstr "Ãppna fil..."
msgid "Open File..."
msgstr "Ãppna fil..."
+msgid "Choose Location..."
+msgstr "Välj placering..."
+
+msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
+msgstr "Tryck 'Enter' för att finna fler rum tillhörande denna kategorin."
+
+msgid "Get"
+msgstr "Hämta"
+
+#. Create the window.
+msgid "Room List"
+msgstr "Rumslista"
+
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Kompis loggar in"
@@ -1289,6 +1405,31 @@ msgstr ""
"När en ny konversation öppnas kommer denna insticksmodul att lägga till den "
"föregående konversationen i den nuvarande."
+#, c-format
+msgid "Online"
+msgstr "Ansluten"
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Frånkopplad"
+
+msgid "Online Buddies"
+msgstr "Anslutna kompisar"
+
+msgid "Offline Buddies"
+msgstr "Frånkopplade kompisar"
+
+msgid "Online/Offline"
+msgstr "Ansluten/Frånkopplad"
+
+msgid "Meebo"
+msgstr "Meebo"
+
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Ingen gruppering"
+
+msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
+msgstr "Erbjuder alternativa val för gruppering i kompislistan."
+
msgid "Lastlog"
msgstr "Lastlog"
@@ -1415,21 +1556,9 @@ msgstr "_Visa Certifikat..."
msgstr "_Visa Certifikat..."
#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
-#. being prompted
#. vrq will be completed by user_auth
#, c-format
msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
-"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
-msgstr ""
-"Certifikatet uppvisat av \"%s\" påstår sig istället vara för \"%s\". Detta "
-"kan betyda att du inte ansluter till den tjänst du tror du ansluter till."
-
-#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. vrq will be completed by user_auth
-#, c-format
-msgid ""
"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
"automatically checked."
msgstr ""
@@ -1476,6 +1605,18 @@ msgstr "Ogiltig certifigatsutfärdarsign
msgid "Invalid certificate authority signature"
msgstr "Ogiltig certifigatsutfärdarsignatur"
+#. Prompt the user to authenticate the certificate
+#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
+#. being prompted
+#. vrq will be completed by user_auth
+#, c-format
+msgid ""
+"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
+"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
+msgstr ""
+"Certifikatet uppvisat av \"%s\" påstår sig istället vara för \"%s\". Detta "
+"kan betyda att du inte ansluter till den tjänst du tror du ansluter till."
+
#. Make messages
#, c-format
msgid ""
@@ -2300,6 +2441,12 @@ msgstr "Läser .NET-moduler med Mono."
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "Läser .NET-moduler med Mono."
+msgid "Add new line in IMs"
+msgstr "Lägger till ny rad i IMs"
+
+msgid "Add new line in Chats"
+msgstr "Lägger till ny rad i chattar"
+
#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -2329,14 +2476,15 @@ msgid "Save messages sent to an offline
msgstr "Frånkopplad meddelandeemulering"
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr "Spara meddelandet skickat till en frånkopplad användare som en attack"
+msgstr ""
+"Spara meddelandet skickat till en frånkopplad användare som en notifiering"
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
msgstr ""
-"Resten av meddelanden kommer sparas som attacker. Du kan ändra/ta bort "
-"attackerna från `Kompisattacker' dialogen."
+"Resten av meddelanden kommer sparas som notifieringar. Du kan ändra/ta bort "
+"notifieringarna från `Kompisnotifieringar' dialogen."
#, c-format
msgid ""
@@ -2344,13 +2492,14 @@ msgstr ""
"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
msgstr ""
"\"%s\" är för närvarande frånkopplad. Vill du spara resten av meddelandena "
-"som en attack och skicka dem automatiskt när \"%s\" ansluter igen?"
+"som en notifiering och skicka dem automatiskt när \"%s\" ansluter igen?"
msgid "Offline Message"
msgstr "Frånkopplade meddeladen"
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr "Du kan ändra/ta bort attackerna från `Kompisattacker' dialogen"
+msgstr ""
+"Du kan ändra/ta bort notifieringarna från `Kompisnotifieringar' dialogen"
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
@@ -2359,10 +2508,10 @@ msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr "Nej"
msgid "Save offline messages in pounce"
-msgstr "Spara frånkopplade meddelanden som attacker"
+msgstr "Spara frånkopplade meddelanden som notifieringar"
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
-msgstr "Fråga inte. Spara alltid som attack."
+msgstr "Fråga inte. Spara alltid som notifiering."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2631,6 +2780,9 @@ msgstr "Kunde inte lyssna på uttag"
msgid "Could not listen on socket"
msgstr "Kunde inte lyssna på uttag"
+msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
+msgstr "Fel vid kommunikation med den lokala mDNSRespondern."
+
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Felaktiga proxyinställningar"
@@ -2766,9 +2918,6 @@ msgstr "Lägg till i chatt..."
msgid "Add to chat..."
msgstr "Lägg till i chatt..."
-msgid "Offline"
-msgstr "Frånkopplad"
-
msgid "Available"
msgstr "Tillgänglig"
@@ -2821,18 +2970,9 @@ msgstr "Anslutning misslyckad"
msgid "Connection failed."
msgstr "Anslutning misslyckad"
-msgid "Blocked"
-msgstr "Blockerad"
-
msgid "Add to chat"
msgstr "Lägg till i chatt"
-msgid "Unblock"
-msgstr "Ta bort blockering"
-
-msgid "Block"
-msgstr "Blockera"
-
msgid "Chat _name:"
msgstr "Chatt_namn:"
@@ -3241,6 +3381,10 @@ msgstr "nickserv: Skicka ett kommando ti
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: Skicka ett kommando till nickserv"
+msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
+msgstr ""
+"notice <mål>: Skickar en notifiering till en användare eller en kanal."
+
msgid ""
"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -3370,12 +3514,12 @@ msgstr "Klartextautentisering"
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Klartextautentisering"
-msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "Servern använder inga autentiseringsmetoder som stöds"
-
msgid "Invalid response from server."
msgstr "Ogiltigt svar från servern."
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "Servern använder inga autentiseringsmetoder som stöds"
+
msgid ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection. Allow this and continue authentication?"
@@ -3805,6 +3949,9 @@ msgstr "Skrivfel"
msgid "Write error"
msgstr "Skrivfel"
+msgid "Ping timeout"
+msgstr ""
+
msgid "Read Error"
msgstr "Läsfel"
@@ -3936,8 +4083,8 @@ msgstr "Humör"
msgid "Mood"
msgstr "Humör"
-msgid "Current media"
-msgstr "Nuvarande media"
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Lyssnar just nu"
msgid "Mood Text"
msgstr "Humörstext"
@@ -4188,6 +4335,8 @@ msgstr "Kan inte surra, användaren %s s
msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
msgstr "Kan inte surra, användaren %s stödjer inte det."
+#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
+#. This is index number YAHOO_BUZZ.
msgid "Buzz"
msgstr "Surr"
@@ -4288,6 +4437,9 @@ msgstr "Anslutningsserver"
msgid "Connect server"
msgstr "Anslutningsserver"
+msgid "File transfer proxies"
+msgstr "Filetransports proxies"
+
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "%s har lämnat konversationen."
@@ -4366,7 +4518,7 @@ msgstr ""
"Kan inte skicka filen till %s, prenumrerar inte på användartillgänglighet"
#, c-format
-msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
+msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "Var god välj vilken tillflykt för %s du vill sända filen till"
msgid "Select a Resource"
@@ -4706,6 +4858,15 @@ msgstr "Sök"
msgid "Page"
msgstr "Sök"
+msgid "Home Phone Number"
+msgstr "Hemtelefonnummer"
+
+msgid "Work Phone Number"
+msgstr "Jobbtelefonnummer"
+
+msgid "Mobile Phone Number"
+msgstr "Mobiltelefonnummer"
+
msgid "Be Right Back"
msgstr "Strax tillbaka"
@@ -4718,6 +4879,12 @@ msgstr "PÃ¥ lunch"
msgid "Out to Lunch"
msgstr "PÃ¥ lunch"
+#. primitive
+#. ID
+#. name - use default
+#. savable
+#. should be user_settable some day
+#. independent
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
@@ -5177,18 +5344,6 @@ msgstr ""
"Uppgradera till en version av libpurble med RC4-stöd (>= 2.0.1). MySpaceIM-"
"insticksmodulen kommer inte läsas in."
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
-"supported by MySpace."
-msgstr ""
-"Tyvärr, lösenord som är längre än %d tecken (ditt är %d) stöds inte av "
-"MySpace."
-
-#. Notify an error message also, because this is important!
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "MySpaceIM-fel"
-
msgid "Reading challenge"
msgstr "Läser challenge"
@@ -5221,25 +5376,39 @@ msgstr "MySpace"
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
+msgid "MySpaceIM - No Username Set"
+msgstr "MySpaceIM - Inget användarnamn angett"
+
+msgid "You appear to have no MySpace username."
+msgstr "Du verkar inte ha något användarnamn hos MySpace."
+
+msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
+msgstr "Vill du ange ett nu? (Obs: DETTA KAN INTE ÃNDRAS!)"
+
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
-msgid "No username set"
-msgstr "Inget användarnamn angett"
+#, c-format
+msgid "Protocol error, code %d: %s"
+msgstr "Protokollfel, gav felkod %d: %s"
+#, c-format
msgid ""
-"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
-"username and choose a username and try to login again."
+"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
+"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
+"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
+"again."
msgstr ""
-"GÃ¥ till http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
-"och välj ett användarnamn och försök igen."
+"%s Ditt lösenord är %d tecken, längre än den förväntade max-gränsen på %d "
+"för MySpaceIM. Var vänlig förkorta ditt lösenord på följande adress http://"
+"profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword "
+"och försök sedan igen."
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "Protokollfel, gav felkod %d: %s"
+msgid "MySpaceIM Error"
+msgstr "MySpaceIM-fel"
# Vad säger att det är till just en chatt kompisen ska läggas till?
msgid "Failed to add buddy"
@@ -5271,8 +5440,8 @@ msgstr "Ogiltigt inmatningsvillkor"
msgid "Invalid input condition"
msgstr "Ogiltigt inmatningsvillkor"
-msgid "Read buffer full"
-msgstr "Kö full"
+msgid "Read buffer full (2)"
+msgstr "Läsbuffert full (2)"
msgid "Unparseable message"
msgstr "Otolkbart meddelande"
@@ -5352,6 +5521,32 @@ msgstr "Klientversion"
msgid "Client Version"
msgstr "Klientversion"
+#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
+msgid "No username set"
+msgstr "Inget användarnamn angett"
+
+msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
+msgstr "MySpaceIM - Var vänlig ange ett användarnamn"
+
+msgid "Please enter a username to check its availability:"
+msgstr ""
+"Var vänlig ange ett användarnamn för att undersöka dess tillgänglighet."
+
+msgid "MySpaceIM - Username Available"
+msgstr "MySpaceIM - Användarnamnet är tillgänglig"
+
+msgid "This username is available. Would you like to set it?"
+msgstr "Detta användarnamn är tillgängligt. Vill du ange det?"
+
+msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
+msgstr "OM EN GÃ
NG ANGETT GÃ
R DET INTE ATT ÃNDRA!"
+
+msgid "This username is unavailable."
+msgstr "Detta användarnamn är inte tillgängligt."
+
+msgid "Please try another username:"
+msgstr "Var vänlig försök med ett annat användarnamn:"
+
#. TODO: icons for each zap
#. Lots of comments for translators:
#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
@@ -5761,6 +5956,12 @@ msgstr "Serverport"
msgid "Server port"
msgstr "Serverport"
+msgid "Could not join chat room"
+msgstr "Kunde inte ansluta till chatrummet"
+
+msgid "Invalid chat room name"
+msgstr "Ogiltigt namn på chatrum"
+
msgid "Server closed the connection."
msgstr "Servern stängde konversationen."
@@ -5937,9 +6138,6 @@ msgstr "AIM-direktmeddelande"
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM-direktmeddelande"
-msgid "Chat"
-msgstr "Chatta"
-
msgid "Get File"
msgstr "Hämta fil"
@@ -6014,10 +6212,6 @@ msgstr "Osynlig"
msgid "Invisible"
msgstr "Osynlig"
-#, c-format
-msgid "Online"
-msgstr "Ansluten"
-
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adress"
@@ -6111,14 +6305,7 @@ msgstr "Slå in de 6 siffrorna från den
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#. *
-#. * @since 2.3.0
#.
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#. *
-#. * @deprecated Please use purple_request_ok_cancel_with_hint instead.
-#.
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -6557,9 +6744,6 @@ msgstr "_Utbyte:"
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Utbyte:"
-msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr "Ogiltigt chattnamn angivet."
-
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
"Din IM-bild skickades inte. Du kan inte skicka IM-bilder via AIM-chattar."
@@ -6687,17 +6871,13 @@ msgstr "Sök efter kompis via informatio
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Sök efter kompis via information"
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Använd senaste kompisgruppen"
-
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Visar hur länge du varit inaktiv"
-
msgid ""
-"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
-"(slower, but does not reveal your IP address)"
+"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
+"file transfers and direct IM (slower,\n"
+"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-"Använda alltid ICQ proxy server för filöverföringar\n"
+"Använda alltid AIM/ICQ proxy server för\n"
+"filöverföringar och direktmeddelanden \n"
"(långsammare men avslöjar inte ditt IP-nummer)"
#, c-format
@@ -7050,9 +7230,12 @@ msgstr "Problem att efterfråga inloggni
msgid "Error requesting login token"
msgstr "Problem att efterfråga inloggningsmarkör"
-msgid "Unable to login, check debug log"
-msgstr "Kan inte logga in, kolla felsökningsloggen"
+msgid "Unable to login. Check debug log."
+msgstr "Kan inte logga in. Kolla felsökningsloggen."
+msgid "Unable to login"
+msgstr "Kunde inte logga in."
+
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
msgid "Unable to connect."
msgstr "Kan inte ansluta."
@@ -8638,9 +8821,6 @@ msgstr "John Namnlös"
msgid "John Noname"
msgstr "John Namnlös"
-msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-msgstr "Kan inte hitta/läsa katalogen ~/.silc"
-
#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
msgstr "Kunde inte ladda SILC nyckelpar: %s"
@@ -9027,8 +9207,8 @@ msgstr "Vilket ID ska aktiveras?"
msgid "Activate which ID?"
msgstr "Vilket ID ska aktiveras?"
-msgid "Join who in chat?"
-msgstr "Anslut vem till chatten?"
+msgid "Join whom in chat?"
+msgstr "GÃ¥ med vem in i chatten?"
msgid "Activate ID..."
msgstr "Aktivera ID..."
@@ -9106,6 +9286,10 @@ msgstr "Kan inte inte etablera filbeskri
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Kan inte inte etablera filbeskrivning."
+#, c-format
+msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
+msgstr "%s försöker skicka en grupp av %d filer till dig.\n"
+
msgid "Write Error"
msgstr "Skrivfel"
@@ -9399,14 +9583,7 @@ msgstr "Kunde inte slå upp värdnamnet"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#. *
-#. * @since 2.3.0
#.
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
-#. *
-#. * @deprecated Please use purple_request_yes_no_with_hint instead.
-#.
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"
@@ -9415,14 +9592,7 @@ msgstr "_Nej"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#. *
-#. * @since 2.3.0
#.
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
-#. *
-#. * @deprecated Please use purple_request_accept_cancel_with_hint instead.
-#.
msgid "_Accept"
msgstr "_Acceptera"
@@ -9490,26 +9660,14 @@ msgstr "Lyssnar på musik"
msgstr "Lyssnar på musik"
#, c-format
-msgid "%s changed status from %s to %s"
-msgstr "%s har bytt status från %s till %s"
-
-#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr "%s (%s) har bytt status från %s till %s"
#, c-format
-msgid "%s is now %s"
-msgstr "%s är nu %s"
-
-#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr "%s (%s) är nu %s"
#, c-format
-msgid "%s is no longer %s"
-msgstr "%s är inte längre %s"
-
-#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr "%s (%s) är inte längre %s"
@@ -9615,6 +9773,35 @@ msgstr "Kan inte ansluta till %s: %s"
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr "Kan inte ansluta till %s: %s"
+#, c-format
+msgid " - %s"
+msgstr "- %s"
+
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr "(%s)"
+
+#. 10053
+#, c-format
+msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
+msgstr "Anslutningen avbröts av annan programvara på din dator."
+
+# Osäker (And weeei!)
+#. 10054
+#, c-format
+msgid "Remote host closed connection."
+msgstr "Motparten har stängt anslutningen."
+
+#. 10060
+#, c-format
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen."
+
+#. 10061
+#, c-format
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Anslutningen nekades."
+
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Meddelandeklient"
@@ -9779,6 +9966,9 @@ msgstr "_Slå ihop"
msgid "_Merge"
msgstr "_Slå ihop"
+msgid "Room _List"
+msgstr "Rums_lista"
+
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
@@ -9806,7 +9996,7 @@ msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr "_Skicka fil..."
msgid "Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "Lägg till kom_pisattack..."
+msgstr "Lägg till kom_pisnotifiering..."
msgid "View _Log"
msgstr "Visa _logg"
@@ -9860,6 +10050,12 @@ msgstr ""
"Du är för tillfället inte inloggad med något konto som kan lägga till den "
"kompisen."
+#. I don't believe this can happen currently, I think
+#. * everything that calls this function checks for one of the
+#. * above node types first.
+msgid "Unknown node type"
+msgstr "Okänd nodtyp"
+
#. Buddies menu
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Kompisar"
@@ -9921,7 +10117,7 @@ msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/_Verktyg"
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/Verktyg/Kom_pisattack"
+msgstr "/Verktyg/Kom_pisnotifieringar"
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/Verktyg/_Certifikat"
@@ -9961,13 +10157,20 @@ msgstr "/Hjälp/_Om"
msgstr "/Hjälp/_Om"
#, c-format
+msgid "<b>Account:</b> %s"
+msgstr "<b>Konto:</b> %s"
+
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
+"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Konto:</b> %s"
+"<b>Ãmne:</b> %s"
+msgid "(no topic set)"
+msgstr "(Inget ämne är angett)"
+
msgid "Buddy Alias"
msgstr "Kompisalias"
@@ -9986,6 +10189,9 @@ msgstr "Rockar"
msgid "Rockin'"
msgstr "Rockar"
+msgid "Total Buddies"
+msgstr "Totalt antal kompisar"
+
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "Inaktiv %dd %dh %02dm"
@@ -10051,17 +10257,17 @@ msgstr "Ã
teraktivera konto"
msgid "Re-enable"
msgstr "Ã
teraktivera konto"
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorera"
+msgid "Welcome back!"
+msgstr "Välkommen tillbaka"
#, c-format
-msgid "%d account was disabled because you signed on from another location."
+msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
-"%d accounts were disabled because you signed on from another location."
+"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
msgstr[0] ""
-"Kontot %d inaktiverades eftersom du anslöt till kontot från en annan dator."
+"%d konto inaktiverades eftersom du anslöt till kontot från en annan dator."
msgstr[1] ""
-"Kontona %d inaktiverades eftersom du anslöt till kontona från en annan dator."
+"%d konton inaktiverades eftersom du anslöt till kontona från en annan dator."
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>Användarnamn:</b>"
@@ -10144,11 +10350,11 @@ msgstr ""
"Ange information och alias för den chatt som du vill lägga till i din "
"kompislista.\n"
-msgid "Autojoin when account becomes online."
-msgstr "Gå med automatiskt då kontot är anslutet."
+msgid "Auto_join when account becomes online."
+msgstr "_Gå med automatiskt då kontot är anslutet."
-msgid "Hide chat when the window is closed."
-msgstr "Göm chatt när fönstret är stängt."
+msgid "_Hide chat when the window is closed."
+msgstr "Göm c_hatt när fönstret är stängt."
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Ange namnet på den grupp som du vill lägga till."
@@ -10226,6 +10432,9 @@ msgstr "Avignorera"
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Avignorera"
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorera"
+
msgid "Get Away Message"
msgstr "Hämta frånvaromeddelande"
@@ -10279,7 +10488,7 @@ msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..
msgstr "/Konversation/S_kicka fil..."
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/Konversation/Lägg till Kom_pisattack..."
+msgstr "/Konversation/Lägg till Kom_pisnotifiering..."
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Konversation/_Hämta information"
@@ -10353,7 +10562,7 @@ msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce...
msgstr "/Konversation/Skicka fil..."
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
-msgstr "/Konversation/Lägg till kompisattack..."
+msgstr "/Konversation/Lägg till kompisnotifiering..."
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Konversation/Hämta information"
@@ -10397,8 +10606,13 @@ msgstr "Användaren skriver..."
msgid "User is typing..."
msgstr "Användaren skriver..."
-msgid "User has typed something and stopped"
-msgstr "Användaren har skrivit något och sedan slutat"
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s has stopped typing"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s har slutat skriva"
#. Build the Send To menu
msgid "S_end To"
@@ -10742,6 +10956,9 @@ msgstr "Turkiska"
msgid "Turkish"
msgstr "Turkiska"
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesiska"
@@ -10816,9 +11033,6 @@ msgstr "_Namn"
msgid "_Name"
msgstr "_Namn"
-msgid "Buddy"
-msgstr "Kompis"
-
msgid "_Account"
msgstr "_Konto"
@@ -11036,6 +11250,32 @@ msgstr "Färg som länkar ska ha när mu
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "Färg som länkar ska ha när musmarkören är ovanför dem."
+msgid "Sent Message Name Color"
+msgstr "Färg på namn i skickade meddelande"
+
+msgid "Color to draw the name of a message you sent."
+msgstr "Färg att rita namnet på ett meddelande du sänt."
+
+msgid "Received Message Name Color"
+msgstr "Färg på namn i mottagna meddelande"
+
+msgid "Color to draw the name of a message you received."
+msgstr "Färg att rita namnet på ett meddelande du har tagit emot."
+
+msgid "\"Attention\" Name Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
+msgstr ""
+"Färg att rita namner på ett meddelande som du tagit emot och som innehåller "
+"ditt namn."
+
+msgid "Action Message Name Color"
+msgstr "Färg på namn i Actionmeddelanden"
+
+msgid "Color to draw the name of an action message."
+msgstr "Färgen att skriva namnet i ett actionmeddelande."
+
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_Kopiera e-postadress"
@@ -11128,13 +11368,12 @@ msgstr "Infoga bild"
msgid "Insert Image"
msgstr "Infoga bild"
-msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "Detta tema har inga tillgängliga smileys."
-
-#. show everything
msgid "Smile!"
msgstr "Smile!"
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "Detta tema har inga tillgängliga smileys."
+
msgid "_Font"
msgstr "_Typsnitt"
@@ -11226,6 +11465,12 @@ msgstr "_Smile!"
msgid "_Smile!"
msgstr "_Smile!"
+msgid "Log Deletion Failed"
+msgstr "Borttagning av logg misslyckades"
+
+msgid "Check permissions and try again."
+msgstr "Undersök rättigheter och försök igen."
+
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
@@ -11250,6 +11495,12 @@ msgstr ""
"Ãr du säker pÃ¥ att du vill permanent ta bort systemloggen vilken startades "
"vid %s?"
+msgid "Delete Log?"
+msgstr "Ta bort logg?"
+
+msgid "Delete Log..."
+msgstr "Ta bort logg..."
+
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konversation i %s på %s</span>"
@@ -11258,51 +11509,11 @@ msgstr "<span size='larger' weight='bold
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konversation med %s på %s</span>"
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"Systemhändelser kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla "
-"statusförändringar till systemloggen\" är aktiverat i inställningarna."
-
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""
-"Snabbmeddelanden kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla "
-"snabbmeddelanden\" är aktiverat i inställningarna."
-
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"Chattar kommer endast att loggas om alternativet \"Logga alla chattar\" är "
-"aktiverat i inställningarna."
-
-msgid "No logs were found"
-msgstr "Inga loggar hittades"
-
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
msgid "_Browse logs folder"
msgstr "_Bläddra bland logg-kataloger"
-msgid "Total log size:"
-msgstr "Total loggstorlek"
-
#, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Konversationer i %s"
-
-#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Konversationer med %s"
-
-msgid "System Log"
-msgstr "Systemlogg"
-
-#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s %s. Försök med '%s -h' för mer information.\n"
@@ -11337,6 +11548,33 @@ msgid ""
#, c-format
msgid ""
+"%s %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
+" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -m, --multiple do not ensure single instance\n"
+" -n, --nologin don't automatically login\n"
+" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
+" account(s) to use, separated by commas)\n"
+" -v, --version display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"Användning: %s [FLAGGA]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=KATALOG använd KATALOG för konfigurationsfiler\n"
+" -d, --debug skriv felsökningsinformation till standardut\n"
+" -h, --help visa denna hjälp och avsluta\n"
+" -m, --multiple begränsar inte till en enda process\n"
+" -n, --nologin logga inte in automatiskt\n"
+" -l, --login[=NAMN] logga in automatiskt (frivilliga argumentet NAMN\n"
+" anger kontot/kontona som ska användas, separerade\n"
+" med kommatecken)\n"
+" -v, --version visa den nuvarande versionen och avsluta\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
"no fault of your own.\n"
@@ -11463,7 +11701,7 @@ msgid "Pounce on Whom"
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
msgid "Pounce on Whom"
-msgstr "Attackera vem"
+msgstr "Notifiera vem"
msgid "_Buddy name:"
msgstr "K_ompisnamn:"
@@ -11529,11 +11767,8 @@ msgid "Pounce Target"
msgstr "Ã
te_rkommande"
msgid "Pounce Target"
-msgstr "Attackera mål"
+msgstr "Notifiera mål"
-msgid "Default"
-msgstr "Förval"
-
msgid "Smiley theme failed to unpack."
msgstr "Smiley temat kunde inte packas upp."
@@ -11672,6 +11907,9 @@ msgstr "Portar"
msgid "Ports"
msgstr "Portar"
+msgid "_Enable automatic router port forwarding"
+msgstr "_Aktivera automatisk router port-forwarding"
+
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "Ange _manuellt vilken portserie som ska användas"
@@ -11727,6 +11965,9 @@ msgstr "Konqueror"
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
+msgid "Desktop Default"
+msgstr "Skrivbordets förval"
+
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOMEs standardval"
@@ -11907,10 +12148,13 @@ msgstr "Ãndringar i spärrlistans instÃ
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "Ãndringar i spärrlistans inställningar börjar gälla direkt."
-#. "Set privacy for:" label
msgid "Set privacy for:"
msgstr "Ställ in spärrlista för:"
+#. Remove All button
+msgid "Remove Al_l"
+msgstr "Ta bort a_lla"
+
msgid "Permit User"
msgstr "Tillåt användare"
@@ -11966,10 +12210,6 @@ msgstr "Välj katalog..."
msgid "Select Folder..."
msgstr "Välj katalog..."
-#. Create the window.
-msgid "Room List"
-msgstr "Rumslista"
-
#. list button
msgid "_Get List"
msgstr "_Hämta lista"
@@ -12145,6 +12385,9 @@ msgstr "_Ãppna brev"
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Ãppna brev"
+msgid "Pidgin Tooltip"
+msgstr "Pidgin verktygstips"
+
msgid "Pidgin smileys"
msgstr "Pidgin smileys"
@@ -12157,9 +12400,6 @@ msgstr "ingen"
msgid "none"
msgstr "ingen"
-msgid "Display Statistics"
-msgstr "Visa statestik"
-
msgid "Response Probability:"
msgstr "Trolighet för svar:"
@@ -12709,6 +12949,9 @@ msgstr "Färg på länkar"
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Färg på länkar"
+msgid "Highlighted Message Name Color"
+msgstr "Färg på namn i markerade färger"
+
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "GtkTreeView horisontal separation"
More information about the Commits
mailing list