pidgin.2.4.3: 90fa2b9e: applied changes from 74295d3392f7f386b21...

datallah at pidgin.im datallah at pidgin.im
Wed Jun 18 23:51:53 EDT 2008


-----------------------------------------------------------------
Revision: 90fa2b9e0c9b8273b139ee6b5e5fcd1b900c01a9
Ancestor: 5d26f58407cbb8e80fe6204bd240106294414e8e
Author: datallah at pidgin.im
Date: 2008-06-19T03:18:25
Branch: im.pidgin.pidgin.2.4.3
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/90fa2b9e0c9b8273b139ee6b5e5fcd1b900c01a9

Modified files:
        po/ar.po po/bn.po po/bs.po po/ca at valencia.po po/fi.po
        po/gl.po po/ko.po po/lo.po po/nb.po po/nl.po po/ps.po
        po/sq.po po/ta.po po/te.po po/th.po po/ur.po po/vi.po
        po/zh_CN.po

ChangeLog: 

applied changes from 74295d3392f7f386b2178a9c8b571226b6a25c60
             through f249b4c4ad3ec2e4c35e74aef4efee943974b835

applied changes from eeed2c960a1dbe213de63e3115629056ac809beb
             through 6c9b241a178cbf5a0760ba9646e0460067db378a

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ar.po	320e475f830f2c5993d9e5a2c9bbff2d941a4106
+++ po/ar.po	c37bc33757666721b73d6fae21931b62fed5542b
@@ -12932,12 +12932,18 @@ msgid_plural "%s requests %s to accept %
 #, c-format
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[0] "‏%1$s لا يطلب من %2$s أن يقبل أيّة ملفات : %4$s (%5$.2f %6$s)%7$s%8$s"
-msgstr[1] "‏%1$s يطلب من %2$s أن يقبل ملفا واحدا: %4$s (%5$.2f %6$s)%7$s%8$s"
-msgstr[2] "‏%1$s يطلب من %2$s أن يقبل ملفين: %4$s (%5$.2f %6$s)%7$s%8$s"
-msgstr[3] "‏%s يطلب من %s أن يقبل %Id ملفات: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[4] "‏%s يطلب من %s أن يقبل %Id ملفا: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[5] "‏%s يطلب من %s أن يقبل %Id ملف: %s (%.2f %s)%s%s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+#msgstr[0] "‏%1$s لا يطلب من %2$s أن يقبل أيّة ملفات : %4$s (%5$.2f %6$s)%7$s%8$s"
+#msgstr[1] "‏%1$s يطلب من %2$s أن يقبل ملفا واحدا: %4$s (%5$.2f %6$s)%7$s%8$s"
+#msgstr[2] "‏%1$s يطلب من %2$s أن يقبل ملفين: %4$s (%5$.2f %6$s)%7$s%8$s"
+#msgstr[3] "‏%s يطلب من %s أن يقبل %Id ملفات: %s (%.2f %s)%s%s"
+#msgstr[4] "‏%s يطلب من %s أن يقبل %Id ملفا: %s (%.2f %s)%s%s"
+#msgstr[5] "‏%s يطلب من %s أن يقبل %Id ملف: %s (%.2f %s)%s%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
 #, c-format
@@ -14122,12 +14128,18 @@ msgid_plural "You currently have %d cont
 #, c-format
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
 msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
-msgstr[0] "لا مراسلين لديك باسم %2$s. أتريد دمجهم؟"
-msgstr[1] "لديك مراسل واحد باسم %2$s. أتريد دمجه؟"
-msgstr[2] "لديك مراسليْن باسم %2$s. أتريد دمجهما؟"
-msgstr[3] "لديك %Id مراسلين باسم %s. أتريد دمجهم؟"
-msgstr[4] "لديك %Id مراسلا باسم %s. أتريد دمجهم؟"
-msgstr[5] "لديك %Id مراسل باسم %s. أتريد دمجهم؟"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+#msgstr[0] "لا مراسلين لديك باسم %2$s. أتريد دمجهم؟"
+#msgstr[1] "لديك مراسل واحد باسم %2$s. أتريد دمجه؟"
+#msgstr[2] "لديك مراسليْن باسم %2$s. أتريد دمجهما؟"
+#msgstr[3] "لديك %Id مراسلين باسم %s. أتريد دمجهم؟"
+#msgstr[4] "لديك %Id مراسلا باسم %s. أتريد دمجهم؟"
+#msgstr[5] "لديك %Id مراسل باسم %s. أتريد دمجهم؟"
 
 #: ../pidgin/gtkblist.c:550
 msgid ""
@@ -14490,12 +14502,18 @@ msgid_plural "%d unread messages from %s
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "لا رسائل غير مقروءة من %2$s\n"
-msgstr[1] "رسالة واحدة غير مقروءة من %2$s\n"
-msgstr[2] "رسالتان غير مقروءتان من %2$s\n"
-msgstr[3] "%Id رسائل غير مقروءة من %s\n"
-msgstr[4] "%Id رسالة غير مقروءة من %s\n"
-msgstr[5] "%Id رسالة غير مقروءة من %s\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+msgstr[5] ""
+#msgstr[0] "لا رسائل غير مقروءة من %2$s\n"
+#msgstr[1] "رسالة واحدة غير مقروءة من %2$s\n"
+#msgstr[2] "رسالتان غير مقروءتان من %2$s\n"
+#msgstr[3] "%Id رسائل غير مقروءة من %s\n"
+#msgstr[4] "%Id رسالة غير مقروءة من %s\n"
+#msgstr[5] "%Id رسالة غير مقروءة من %s\n"
 
 #: ../pidgin/gtkblist.c:4238
 msgid "Manually"
============================================================
--- po/bn.po	a592ca2d338748e4dcbddb2be76092cc6d0c9d46
+++ po/bn.po	34c3744d3bd230bfad2f23e639d1f7d430aacf84
@@ -6319,8 +6319,9 @@ msgstr ""
 "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
 "Do you want this buddy to be added?"
 msgstr ""
-"স্থানীয় তালিকার %s গ্রুপ এ আছেন কিন্তু সার্ভার তালিকায় নেই।আপনি কি এই বন্ধুটিকে যোগ "
-"করতে চান?"
+#msgstr ""
+#"স্থানীয় তালিকার %s গ্রুপ এ আছেন কিন্তু সার্ভার তালিকায় নেই।আপনি কি এই বন্ধুটিকে যোগ "
+#"করতে চান?"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
 #, c-format
@@ -7856,7 +7857,8 @@ msgid "Could not get details for user %s
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
-msgstr "ব্যবহারকারী %s এর বিবরন পাওয়া যাচ্ছে না"
+msgstr ""
+#msgstr "ব্যবহারকারী %s এর বিবরন পাওয়া যাচ্ছে না"
 
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
 #: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
@@ -13753,8 +13755,8 @@ msgid_plural "%d unread messages from %s
 #, c-format
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%s এর %d টি না পড়া বার্তা রয়েছে\n"
-msgstr[1] "%s এর %d টি না পড়া বার্তা রয়েছে\n"
+msgstr[0] "%2$s এর %1$d টি না পড়া বার্তা রয়েছে\n"
+msgstr[1] "%2$s এর %1$d টি না পড়া বার্তা রয়েছে\n"
 
 #: ../pidgin/gtkblist.c:3822
 msgid "Manually"
============================================================
--- po/bs.po	25bb29c0001eb08e48d4f887384fd2d904f75de0
+++ po/bs.po	0a71c9803bd7b502dd8f28cab1509f0f22abd5ab
@@ -8869,7 +8869,7 @@ msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od 
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "Propustili ste %hu poruku od %s, jer je bila prevelika."
-msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke, jer su bile prevelike."
+msgstr[1] "Propustili ste %hu poruke od %s, jer su bile prevelike."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
 #, c-format
============================================================
--- po/ca at valencia.po	f1f68c89bfcc958621721b353db43ad6fd99e692
+++ po/ca at valencia.po	6b712f78950a6dfda69cf70ebfd103356cf4c563
@@ -13754,15 +13754,16 @@ msgstr ""
 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
 "<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Benvinguts al %s!</span>\n"
-"\n"
-"No teniu cap compte de MI configurat. Per a connectar-vos amb el %s premeu "
-"el botó <b>Afig</b> de davall, i configureu el vostre primer compte. Si "
-"voleu connectar-vos amb més d'un compte de MI, torneu a prémer <b>Afig</b> "
-"fins a configurar-los tots.\n"
-"\n"
-"Podeu tornar a esta finestra per afegir, editar o suprimir comptes, a partir "
-"del menú <b>Comptes->Afig/Edita</b> de la finestra de la llista d'amics."
+#msgstr ""
+#"<span size='larger' weight='bold'>Benvinguts al %s!</span>\n"
+#"\n"
+#"No teniu cap compte de MI configurat. Per a connectar-vos amb el %s premeu "
+#"el botó <b>Afig</b> de davall, i configureu el vostre primer compte. Si "
+#"voleu connectar-vos amb més d'un compte de MI, torneu a prémer <b>Afig</b> "
+#"fins a configurar-los tots.\n"
+#"\n"
+#"Podeu tornar a esta finestra per afegir, editar o suprimir comptes, a partir "
+#"del menú <b>Comptes->Afig/Edita</b> de la finestra de la llista d'amics."
 
 #: ../pidgin/gtkblist.c:767
 msgid "Join a Chat"
============================================================
--- po/fi.po	3ca807d00781acd2efbfec331fb5bf6eb14c8ca0
+++ po/fi.po	4adbd2803b324b9bf05e322b1607166db7717d66
@@ -16502,7 +16502,6 @@ msgstr ""
 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
 "Check the plugin website for an update.</span>"
 msgstr ""
-"%s\n"
 "<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Virhe: %s\n"
 "Tarkista onko liitännäisen WWW-sivustolla päivitystä.</span>"
 
============================================================
--- po/gl.po	26d7e1b285cce6daee4d7c6efd437a632425a489
+++ po/gl.po	4580757a78899202b4eda1722e69e6e747ebd483
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
============================================================
--- po/ko.po	017f45ea1cadefa8083e581e7124916a2fa7b023
+++ po/ko.po	049f21e5919adbfcdcc79cbfc33d84020d628aa9
@@ -913,7 +913,7 @@ msgstr[0] "%s (%s) 에는 %d 개의 새 
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
 msgstr[0] "%s (%s) 에는 %d 개의 새 메일이 있습니다."
-msgstr[1] "%s (%s) 에는 %d 개의 새 메일이 있습니다."
+#msgstr[1] "%s (%s) 에는 %d 개의 새 메일이 있습니다."
 
 #: ../console/gntnotify.c:206
 #: ../gtk/gtknotify.c:322
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr[0] "%2$s 님으로부터 %1$dê°œì
 msgid "%d unread message from %s\n"
 msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
 msgstr[0] "%2$s 님으로부터 %1$d개의 읽지 않은 메일이 있습니다.\n"
-msgstr[1] "%2$s さんから %1$d個の未?のメッセ?ジがあります\n"
+#msgstr[1] "%2$s さんから %1$d個の未?のメッセ?ジがあります\n"
 
 #: ../gtk/gtkblist.c:3654
 msgid "Manually"
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr[0] "대화실에 %d 명이 있습
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
 msgstr[0] "대화실에 %d 명이 있습니다."
-msgstr[1] "대화실에 %d 명이 있습니다."
+#msgstr[1] "대화실에 %d 명이 있습니다."
 
 #: ../gtk/gtkconv.c:5855
 #: ../gtk/gtkstatusbox.c:567
@@ -2902,7 +2902,7 @@ msgstr[0] "친구 목록에서 %s 님을
 msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr[0] "친구 목록에서 %s 님을 포함한 %d 명의 친구의 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습니까?"
-msgstr[1] "친구 목록에서 %s 님을 포함한 %d 명의 친구의 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습니까?"
+#msgstr[1] "친구 목록에서 %s 님을 포함한 %d 명의 친구의 삭제하려고 합니다. 계속 하시겠습니까?"
 
 #: ../gtk/gtkdialogs.c:1016
 msgid "Remove Contact"
@@ -3598,14 +3598,14 @@ msgstr[0] "%s 에는 %d 개의 새로운
 msgid "%s has %d new message."
 msgid_plural "%s has %d new messages."
 msgstr[0] "%s 에는 %d 개의 새로운 메시지가 있습니다."
-msgstr[1] "%s 에는 %d 개의 새로운 메시지가 있습니다."
+#msgstr[1] "%s 에는 %d 개의 새로운 메시지가 있습니다."
 
 #: ../gtk/gtknotify.c:511
 #, c-format
 msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
 msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
 msgstr[0] "<b>%d 개의 새로운 메시지가 있습니다.</b>"
-msgstr[1] "<b>%d 개의 새로운 메시지가 있습니다.</b>"
+#msgstr[1] "<b>%d 개의 새로운 메시지가 있습니다.</b>"
 
 #: ../gtk/gtknotify.c:699
 #: ../libgaim/protocols/sametime/sametime.c:5548
@@ -5919,7 +5919,7 @@ msgstr[0] "%d 개의 계정이 사용 ì•
 msgid "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account which is disabled or offline.  This buddy and the group were not removed.\n"
 msgid_plural "%d buddies from group %s were not removed because they belong to accounts which are currently disabled or offline.  These buddies and the group were not removed.\n"
 msgstr[0] "%d 개의 계정이 사용 안 함 또는 오프라인 상태이기 때문에 그 계정을 그룹 %s (으)로부터 삭제하지 못했습니다. 그 친구와 그룹은 삭제할 수 없습니다.\n"
-msgstr[1] "%d 개의 계정이 사용 안 함 또는 오프라인 상태이기 때문에 그 계정을 그룹 %s (으)로부터 삭제하지 못했습니다. 그 친구와 그룹은 삭제할 수 없습니다.\n"
+#msgstr[1] "%d 개의 계정이 사용 안 함 또는 오프라인 상태이기 때문에 그 계정을 그룹 %s (으)로부터 삭제하지 못했습니다. 그 친구와 그룹은 삭제할 수 없습니다.\n"
 
 #: ../libgaim/blist.c:1929
 msgid "Group not removed"
@@ -9879,10 +9879,10 @@ msgstr[0] ""
 "MSN 서비스가 유지보수를 위해 %d 분간 정지하고 있습니다. 자동으로 접속이 끊길 예정이므로, 지금 수행되고 있는 대화를 종료해 주십시오.\n"
 "\n"
 "유지보수가 완료되면 다시 접속이 가능합니다."
-msgstr[1] ""
-"MSN 서비스가 유지보수를 위해 %d 분간 정지하고 있습니다. 자동으로 접속이 끊길 예정이므로, 지금 수행되고 있는 대화를 종료해 주십시오.\n"
-"\n"
-"유지보수가 완료되면 다시 접속이 가능합니다."
+#msgstr[1] ""
+#"MSN 서비스가 유지보수를 위해 %d 분간 정지하고 있습니다. 자동으로 접속이 끊길 예정이므로, 지금 수행되고 있는 대화를 종료해 주십시오.\n"
+#"\n"
+#"유지보수가 완료되면 다시 접속이 가능합니다."
 
 #: ../libgaim/protocols/msn/servconn.c:135
 msgid "Writing error"
@@ -10931,42 +10931,42 @@ msgstr[0] "%2$s 님으로부터의 %1$hu
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
 msgstr[0] "%2$s 님으로부터의 %1$hu 개의 메시지는 타당하지 않아 받지 못했습니다."
-msgstr[1] "%2$s 님으로부터의 %1$hu 개의 메시지는 타당하지 않아 받지 못했습니다."
+#msgstr[1] "%2$s 님으로부터의 %1$hu 개의 메시지는 타당하지 않아 받지 못했습니다."
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2560
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
 msgstr[0] "%2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지는 너무 커서 받지 못했습니다."
-msgstr[1] "%2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지는 너무 커서 받지 못했습니다."
+#msgstr[1] "%2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지는 너무 커서 받지 못했습니다."
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2569
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgstr[0] "속도 제한을 상회하여, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
-msgstr[1] "속도 제한을 상회하여, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
+#msgstr[1] "속도 제한을 상회하여, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2578
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
 msgstr[0] "유해한 상대방이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
-msgstr[1] "유해한 상대방이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
+#msgstr[1] "유해한 상대방이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2587
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
 msgstr[0] "유해한 자신이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
-msgstr[1] "유해한 자신이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
+#msgstr[1] "유해한 자신이어서, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2596
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
-msgstr[1] "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
+#msgstr[1] "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:2718
 #, c-format
@@ -11188,7 +11188,7 @@ msgstr[0] "프로파일 길이가 최대
 msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been truncated for you."
 msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been truncated for you."
 msgstr[0] "프로파일 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다."
-msgstr[1] "프로파일 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다."
+#msgstr[1] "프로파일 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다."
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4461
 msgid "Profile too long."
@@ -11199,7 +11199,7 @@ msgstr[0] "자리 비움 메시지 길ì
 msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been truncated for you."
 msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been truncated for you."
 msgstr[0] "자리 비움 메시지 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다."
-msgstr[1] "자리 비움 메시지 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다."
+#msgstr[1] "자리 비움 메시지 길이가 최대값 %d 바이트를 초과하여 일부가 잘렸습니다."
 
 #: ../libgaim/protocols/oscar/oscar.c:4510
 msgid "Away message too long."
@@ -14197,7 +14197,7 @@ msgstr[0] "%s 님으로부터 %s 님에ê
 msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
 msgstr[0] "%s 님으로부터 %s 님에게 %d 개의 파일 요청: %s (%.2f %s)%s%s"
-msgstr[1] "%s 님으로부터 %s 님에게 %d 개의 파일 요청: %s (%.2f %s)%s%s"
+#msgstr[1] "%s 님으로부터 %s 님에게 %d 개의 파일 요청: %s (%.2f %s)%s%s"
 
 #: ../libgaim/protocols/toc/toc.c:2236
 #, c-format
@@ -14959,42 +14959,42 @@ msgstr[0] "%d ì´ˆ"
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
 msgstr[0] "%d ì´ˆ"
-msgstr[1] "%d ì´ˆ"
+#msgstr[1] "%d ì´ˆ"
 
 #: ../libgaim/util.c:2939
 #, c-format
 msgid "%d day"
 msgid_plural "%d days"
 msgstr[0] "%d 일"
-msgstr[1] "%d 일"
+#msgstr[1] "%d 일"
 
 #: ../libgaim/util.c:2947
 #, c-format
 msgid "%s, %d hour"
 msgid_plural "%s, %d hours"
 msgstr[0] "%s %d 시간"
-msgstr[1] "%s %d 시간"
+#msgstr[1] "%s %d 시간"
 
 #: ../libgaim/util.c:2953
 #, c-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d 시간"
-msgstr[1] "%d 시간"
+#msgstr[1] "%d 시간"
 
 #: ../libgaim/util.c:2961
 #, c-format
 msgid "%s, %d minute"
 msgid_plural "%s, %d minutes"
 msgstr[0] "%s %d 분"
-msgstr[1] "%s %d 분"
+#msgstr[1] "%s %d 분"
 
 #: ../libgaim/util.c:2967
 #, c-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d 분"
-msgstr[1] "%d 분"
+#msgstr[1] "%d 분"
 
 #: ../libgaim/util.c:3166
 #: ../libgaim/util.c:3464
============================================================
--- po/lo.po	e862d83b10c7781f8f6aebf4a712a5a6349c1ca3
+++ po/lo.po	5104b53d3e112ce683afde0ad303eaebdd4dc52b
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+#"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
 #: ../finch/finch.c:418
============================================================
--- po/nb.po	75897f47611913de58780124ab8e4818efb6a9c0
+++ po/nb.po	62f97dc647a684a2dce2fa0bb7697604c3d8aefb
@@ -10325,7 +10325,7 @@ msgid "You have been added by %s"
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166
 #, c-format
 msgid "You have been added by %s"
-msgstr "Du har blitt lagt til av %s (%s)"
+msgstr "Du har blitt lagt til av %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
============================================================
--- po/nl.po	8c5378eb73e19c9eed05b5e3b21d711e66235f3d
+++ po/nl.po	c223f8f3bcaa7b7592ea4c697b5bb7a670090974
@@ -2489,10 +2489,11 @@ msgstr ""
 "Activation date: %s\n"
 "Expiration date: %s\n"
 msgstr ""
-"Gemeenschappelijke naam: %s\n"
-"\n"
-"Vingerafdruk (SHA1): %s\n"
-"\n"
+#msgstr ""
+#"Gemeenschappelijke naam: %s\n"
+#"\n"
+#"Vingerafdruk (SHA1): %s\n"
+#"\n"
 
 #. TODO: Find what the handle ought to be
 #: ../libpurple/certificate.c:1905
@@ -6992,7 +6993,7 @@ msgid "%s has nudged you!"
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130
 #, c-format
 msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s heeft je aangestoten [%s]"
+msgstr "%s heeft je aangestoten"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130
 #, c-format
@@ -8187,7 +8188,8 @@ msgid "%s has torched you!"
 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
 #, c-format
 msgid "%s has torched you!"
-msgstr "De gebruiker heeft u befakkeld"
+msgstr ""
+#msgstr "De gebruiker heeft u befakkeld"
 
 #: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
 #, c-format
@@ -8886,9 +8888,10 @@ msgstr ""
 "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
 "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
 msgstr ""
-"(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van het bericht. Of jij en %s "
-"hebben verschillende coderingen geselecteerd of de andere persoon gebruikt "
-"een chatprogramma met fouten.)"
+#msgstr ""
+#"(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van het bericht. Of jij en %s "
+#"hebben verschillende coderingen geselecteerd of de andere persoon gebruikt "
+#"een chatprogramma met fouten.)"
 
 #. Label
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:640 ../pidgin/gtkutils.c:2449
@@ -10466,7 +10469,7 @@ msgid "%d has declined the file %s"
 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%s heeft het onderwerp veranderd naar: %sx"
+msgstr "%d heeft het onderwerp veranderd naar: %s"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
@@ -14572,7 +14575,7 @@ msgstr ""
 "<b>Occupants:</b> %d"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>Deelnemers:</b> %s"
+"<b>Deelnemers:</b> %d"
 
 #: ../pidgin/gtkblist.c:3253
 #, c-format
============================================================
--- po/ps.po	163090269c37e2be87b75233f717fd8f6d4e4a3c
+++ po/ps.po	fcead10b05cd667fe06a046eed62525a95d673c7
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+#"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
 
 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
 #: ../finch/finch.c:418
============================================================
--- po/sq.po	175e8065f1149ced69bf320a3a43e72c912ab3e0
+++ po/sq.po	3a609af41fb040d23e39e41da5d2a8a6693fed61
@@ -14,6 +14,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 "X-Poedit-Language: Albanian\n"
 "X-Poedit-Country: ALBANIA\n"
============================================================
--- po/ta.po	3d142a213f21cd4592b7d74722fe735013173a1c
+++ po/ta.po	a4abe3bf3e3662599f9f16c3b49104990f932317
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Country: INDIA\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,1715\n"
============================================================
--- po/te.po	dc4cb8ef46a6667b533aa279143c27fa6ef9853d
+++ po/te.po	3074d1301ec2ca934d45aec2f8fba84887bd3fe7
@@ -9,6 +9,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 0.10\n"
 "X-Poedit-Language: Telugu\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -349,7 +350,7 @@ msgid "%s%s%s%s has made %s his or her b
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2447
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
-msgstr " %s%s%s తన మిత్రుడు లేదా స్నేహితురాలు %s%s  గా  %s ను  చేర్చుకున్నారు "
+msgstr "%s%s%s%s తన మిత్రుడు లేదా స్నేహితురాలు %s%s  గా  %s ను  చేర్చుకున్నారు "
 
 #: ../finch/gntaccount.c:884
 #: ../pidgin/gtkaccount.c:2499
@@ -1044,7 +1045,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
-"%s లోపాన్ని సరిచేసి అకౌంటును తిరిగి క్రియాశీలం చేసేదాకా అకౌంటుకు మళ్ళీ కనెక్ట్ చేయడానికి ప్రయత్నించదు."
+"లోపాన్ని సరిచేసి అకౌంటును తిరిగి క్రియాశీలం చేసేదాకా అకౌంటుకు మళ్ళీ కనెక్ట్ చేయడానికి ప్రయత్నించదు."
 
 #: ../finch/gntconn.c:138
 msgid "Re-enable Account"
@@ -1427,8 +1428,8 @@ msgid_plural "%s (%s) has %d new message
 #, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s has %d new message."
-msgstr[1] "%s के %d लिए नये संदेश हैं।"
+msgstr[0] "%s (%s) has %d new message."
+msgstr[1] "%s (%s) के %d लिए नये संदेश हैं।"
 
 #: ../finch/gntnotify.c:226
 #: ../pidgin/gtknotify.c:342
@@ -2496,7 +2497,8 @@ msgid "Accept certificate for %s?"
 #: ../libpurple/certificate.c:1185
 #, c-format
 msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr "సంభాషణ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించారా?"
+msgstr ""
+#msgstr "సంభాషణ ఆహ్వానాన్ని అంగీకరించారా?"
 
 #. TODO: Find what the handle ought to be
 #: ../libpurple/certificate.c:1191
@@ -3122,7 +3124,8 @@ msgid "%s requires %s, but it failed to 
 #: ../libpurple/plugin.c:663
 #, c-format
 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr "%s డిపెండర్ ప్లగ్ ఇన్ అన్ లోడ్ కావడంలో వైఫల్యం."
+msgstr ""
+#msgstr "%s డిపెండర్ ప్లగ్ ఇన్ అన్ లోడ్ కావడంలో వైఫల్యం."
 
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
 msgid "Autoaccept"
@@ -3508,7 +3511,7 @@ msgid "%s has signed off."
 #: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
 #, c-format
 msgid "%s has signed off."
-msgstr "%s సైన్ ఆఫ్ చేశారు. (%s)"
+msgstr "%s సైన్ ఆఫ్ చేశారు."
 
 #: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587
 msgid "One or more messages may have been undeliverable."
@@ -4208,7 +4211,8 @@ msgid "Couldn't write buddy list for %s 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
 #, c-format
 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr "మిత్రుల జాబితాను లోడ్ చేయలేకపోతోంది"
+msgstr ""
+#msgstr "మిత్రుల జాబితాను లోడ్ చేయలేకపోతోంది"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304
@@ -5035,7 +5039,8 @@ msgid "Cannot join %s: Registration is r
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr "నమోదు అవసరం"
+msgstr ""
+#msgstr "నమోదు అవసరం"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1114
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
@@ -5245,7 +5250,8 @@ msgid "%s requires plaintext authenticat
 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:518
 #, c-format
 msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
-msgstr "ఈ సర్వర్‌కు ఎన్ క్రిప్ట్ కాని కనెక్షన్ కన్నా సాధారణ టెక్స్ట్ ప్రమాణీకరణ అవసరం. దీనికి అనుమతించి ప్రమాణీకరణను కొనసాగించమంటారా?"
+msgstr ""
+#msgstr "ఈ సర్వర్‌కు ఎన్ క్రిప్ట్ కాని కనెక్షన్ కన్నా సాధారణ టెక్స్ట్ ప్రమాణీకరణ అవసరం. దీనికి అనుమతించి ప్రమాణీకరణను కొనసాగించమంటారా?"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325
 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
@@ -6018,7 +6024,8 @@ msgid "Registration to %s successful"
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:689
 #, c-format
 msgid "Registration to %s successful"
-msgstr "%s@%s నమోదు విజయవంతమైనది"
+msgstr ""
+#msgstr "%s@%s నమోదు విజయవంతమైనది"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:691
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
@@ -6033,7 +6040,8 @@ msgid "Registration from %s successfully
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:719
 #, c-format
 msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr "%s@%s నమోదు విజయవంతమైనది"
+msgstr ""
+#msgstr "%s@%s నమోదు విజయవంతమైనది"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:721
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:722
@@ -6112,7 +6120,8 @@ msgid "Register New Account at %s"
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1040
 #, c-format
 msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "కొత్త జాబర్ అకౌంట్‌ను నమోదు చేయండి"
+msgstr ""
+#msgstr "కొత్త జాబర్ అకౌంట్‌ను నమోదు చేయండి"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043
 msgid "Change Registration"
@@ -6593,7 +6602,8 @@ msgid "%s has buzzed you!"
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4131
 #, c-format
 msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "%s మీకు [%s] ను చేర్చారు"
+msgstr ""
+#msgstr "%s మీకు [%s] ను చేర్చారు"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2281
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4132
@@ -7196,7 +7206,8 @@ msgid "%s has nudged you!"
 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:131
 #, c-format
 msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s మీకు [%s] ను చేర్చారు"
+msgstr ""
+#msgstr "%s మీకు [%s] ను చేర్చారు"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:132
@@ -7778,7 +7789,8 @@ msgid "Unknown error (%d)"
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
 #, c-format
 msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు"
+msgstr ""
+#msgstr "అజ్ఞాత పొరపాటు"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4471
@@ -8162,7 +8174,8 @@ msgid "Protocol error, code %d: %s"
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1794
 #, c-format
 msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "లోపం కోడ్ %d ను ప్రక్రియ తిప్పి పంపింది "
+msgstr ""
+#msgstr "లోపం కోడ్ %d ను ప్రక్రియ తిప్పి పంపింది "
 
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024
@@ -8222,7 +8235,8 @@ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2499
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-msgstr "హోస్ట్‌కు కనెక్ట్ చేయలేదు"
+msgstr ""
+#msgstr "హోస్ట్‌కు కనెక్ట్ చేయలేదు"
 
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2670
 #, fuzzy
@@ -9514,8 +9528,10 @@ msgid_plural "You missed %hu messages fr
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "అజ్ఞాత కారణములచేత మీరు %hu సందేశాలను %s నుండి  కోల్పోయినారు. "
-msgstr[1] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+#msgstr[0] "అజ్ఞాత కారణములచేత మీరు %hu సందేశాలను %s నుండి  కోల్పోయినారు. "
+#msgstr[1] "आपको अज्ञात कारनों से साइन-ऑफ करा गया है।"
 
 # Data is assumed to be the destination sn
 #. Data is assumed to be the destination sn
@@ -9768,7 +9784,8 @@ msgid "Could not add the buddy %s for an
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5109
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "అజ్ఞాత కారణంవల్ల మీ కమాండ్ విఫలమైనది."
+msgstr ""
+#msgstr "అజ్ఞాత కారణంవల్ల మీ కమాండ్ విఫలమైనది."
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5226
 #, c-format
@@ -10184,7 +10201,8 @@ msgid "Setting custom faces is not curre
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601
 #, c-format
 msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from %s."
-msgstr "మీకిష్టమైన ముఖారవిందాలను సెట్ చేయడానికి ఇప్పుడు అవకాశంలేదు. ఇక్కడున్న బొమ్మల్లో  ఒకదాన్ని దయచేసి ఎంపికచేసుకోండి"
+msgstr ""
+#msgstr "మీకిష్టమైన ముఖారవిందాలను సెట్ చేయడానికి ఇప్పుడు అవకాశంలేదు. ఇక్కడున్న బొమ్మల్లో  ఒకదాన్ని దయచేసి ఎంపికచేసుకోండి"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631
@@ -10613,7 +10631,7 @@ msgid "%d has declined the file %s"
 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "ఫైలు %s ను %d నిరాకరించింది "
+msgstr "ఫైలు %2$s ను %1$d నిరాకరించింది "
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
@@ -10623,7 +10641,8 @@ msgid "%d canceled the transfer of %s"
 #: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
 #, c-format
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
-msgstr "%sను ట్రాన్స్‌ఫర్ చేయడాన్ని %s రద్దు చేశారు."
+msgstr ""
+#msgstr "%sను ట్రాన్స్‌ఫర్ చేయడాన్ని %s రద్దు చేశారు."
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:124
 msgid "Connection lost"
@@ -10652,7 +10671,8 @@ msgid "%s has added you [%s] to his or h
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
 #, c-format
 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
-msgstr "%s మిమ్మల్ని తన మిత్రుల జాబితాలో చేర్చారు."
+msgstr ""
+#msgstr "%s మిమ్మల్ని తన మిత్రుల జాబితాలో చేర్చారు."
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
 #, c-format
@@ -13333,8 +13353,9 @@ msgstr ""
 "Lost connection with %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"సర్వర్ తో కనెక్షన్ పోయింది:\n"
-"%s"
+#msgstr ""
+#"సర్వర్ తో కనెక్షన్ పోయింది:\n"
+#"%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
 #, c-format
@@ -13342,8 +13363,9 @@ msgstr ""
 "Could not establish a connection with %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"సర్వర్ తో కనెక్షన్ సాధ్యపడలేదు: \n"
-"%s"
+#msgstr ""
+#"సర్వర్ తో కనెక్షన్ సాధ్యపడలేదు: \n"
+#"%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
@@ -13851,7 +13873,8 @@ msgid ""
 msgid ""
 "Unable to create socket:\n"
 "%s"
-msgstr "సాకెట్‌ను సృష్టించలేదు. "
+msgstr ""
+#msgstr "సాకెట్‌ను సృష్టించలేదు. "
 
 #: ../libpurple/proxy.c:662
 #, c-format
@@ -14027,7 +14050,8 @@ msgid "%s (%s) changed status from %s to
 #: ../libpurple/status.c:613
 #, c-format
 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr "%s స్థితిని %s నుంచి %s కు మార్చబడింది"
+msgstr ""
+#msgstr "%s స్థితిని %s నుంచి %s కు మార్చబడింది"
 
 #: ../libpurple/status.c:624
 #, c-format
@@ -14037,17 +14061,20 @@ msgid "%s (%s) is now %s"
 #: ../libpurple/status.c:626
 #, c-format
 msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "%s ఇప్పుడు %s"
+msgstr ""
+#msgstr "%s ఇప్పుడు %s"
 
 #: ../libpurple/status.c:632
 #, c-format
 msgid "%s is no longer %s"
-msgstr "ఇప్పుడు %s  దూరంలో లేరు/దు."
+msgstr ""
+#msgstr "ఇప్పుడు %s  దూరంలో లేరు/దు."
 
 #: ../libpurple/status.c:634
 #, c-format
 msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "ఇప్పుడు %s  దూరంలో లేరు/దు."
+msgstr ""
+#msgstr "ఇప్పుడు %s  దూరంలో లేరు/దు."
 
 #: ../libpurple/status.c:1247
 #, c-format
@@ -14146,7 +14173,8 @@ msgid "Unable to connect to %s"
 #: ../libpurple/util.c:3943
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr ",ర్వర్‌కు కనెక్ట్‌చేయలేని స్థితి. "
+msgstr ""
+#msgstr ",ర్వర్‌కు కనెక్ట్‌చేయలేని స్థితి. "
 
 #: ../libpurple/util.c:3770
 #, c-format
@@ -14166,7 +14194,8 @@ msgid "Unable to connect to %s: %s"
 #: ../libpurple/util.c:3861
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr "సర్వర్‌కు కనెక్ట్‌చేయలేని స్థితి. "
+msgstr ""
+#msgstr "సర్వర్‌కు కనెక్ట్‌చేయలేని స్థితి. "
 
 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
 msgid "Internet Messenger"
@@ -14360,9 +14389,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
-"<స్పాన్ పరిమాణం='పెద్ద' బరువు='బోల్డ్'>స్వాగతం %s!</స్పాన్>\n"
-"\n"
-"మీ IM అకౌంట్లు కన్ఫిగర్ కాలేదు. %s తో కనెక్ట్ కావడం ప్రారంభించడానికి  <b>Add</b> ప్రెస్ చేయండి"
+#msgstr ""
+#"<స్పాన్ పరిమాణం='పెద్ద' బరువు='బోల్డ్'>స్వాగతం %s!</స్పాన్>\n"
+#"\n"
+#"మీ IM అకౌంట్లు కన్ఫిగర్ కాలేదు. %s తో కనెక్ట్ కావడం ప్రారంభించడానికి  <b>Add</b> ప్రెస్ చేయండి"
 
 #: ../pidgin/gtkblist.c:543
 #, c-format
@@ -14694,7 +14724,8 @@ msgid "Idle %dd %dh %02dm"
 #: ../pidgin/gtkblist.c:3693
 #, c-format
 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr "ఖాళీ %dh %02dm"
+msgstr ""
+#msgstr "ఖాళీ %dh %02dm"
 
 #: ../pidgin/gtkblist.c:3695
 #, c-format
@@ -14769,7 +14800,8 @@ msgid "%s disabled"
 #: ../pidgin/gtkblist.c:4494
 #, c-format
 msgid "%s disabled"
-msgstr "కమాండ్ పని చేయడం లేదు"
+msgstr ""
+#msgstr "కమాండ్ పని చేయడం లేదు"
 
 #: ../pidgin/gtkblist.c:4498
 msgid "Reconnect"
@@ -14793,8 +14825,10 @@ msgid_plural "%d accounts were disabled 
 #, c-format
 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location."
 msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location."
-msgstr[0] "మీరు మరో ప్రదేశంనుండి సైన్ ఆన్ చేశారు."
-msgstr[1] "మీరు మరో ప్రదేశంనుండి సైన్ ఆన్ చేశారు."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+#msgstr[0] "మీరు మరో ప్రదేశంనుండి సైన్ ఆన్ చేశారు."
+#msgstr[1] "మీరు మరో ప్రదేశంనుండి సైన్ ఆన్ చేశారు."
 
 #: ../pidgin/gtkblist.c:4860
 msgid "<b>Username:</b>"
@@ -15292,8 +15326,10 @@ msgid_plural "%d people in room"
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "గదిలో %d మనుషులున్నారు "
-msgstr[1] "कक्ष में 0 लोग हैं"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+#msgstr[0] "గదిలో %d మనుషులున్నారు "
+#msgstr[1] "कक्ष में 0 लोग हैं"
 
 #: ../pidgin/gtkconv.c:6574
 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
@@ -16560,7 +16596,7 @@ msgid "%s %s. Try `%s -h' for more infor
 #: ../pidgin/gtkmain.c:398
 #, c-format
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "Gaim %s. ఇంకా వివరములకు `%s -h' ప్రయత్నించండి.\n"
+msgstr "%s %s. ఇంకా వివరములకు `%s -h' ప్రయత్నించండి.\n"
 
 #: ../pidgin/gtkmain.c:400
 #, c-format
@@ -16610,23 +16646,6 @@ msgstr ""
 "on other protocols is at\n"
 "%swiki/DeveloperPages\n"
 msgstr ""
-"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
-"This is a bug in the software and has happened through\n"
-"no fault of your own.\n"
-"\n"
-"If you can reproduce the crash, please notify the Pidgin\n"
-"developers by reporting a bug at\n"
-"%sbug.php\n"
-"\n"
-"Please make sure to specify what you were doing at the time\n"
-"and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
-"how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
-"%sgdb.php\n"
-"\n"
-"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
-"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
-"on other protocols is at\n"
-"%scontactinfo.php\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
@@ -16659,8 +16678,10 @@ msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
 #, c-format
 msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
-msgstr[0] "<b>ప్లగ్ ఇన్ వివరాలు</b>"
-msgstr[1] "<b>ప్లగ్ ఇన్ వివరాలు</b>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+#msgstr[0] "<b>ప్లగ్ ఇన్ వివరాలు</b>"
+#msgstr[1] "<b>ప్లగ్ ఇన్ వివరాలు</b>"
 
 #: ../pidgin/gtknotify.c:998
 #, c-format
@@ -18151,8 +18172,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Buddy Note</b>: %s"
 msgstr ""
-"\n"
-"<b>సోమరి:</b>"
+#"\n"
+#"<b>సోమరి:</b>"
 
 #: ../pidgin/plugins/history.c:195
 msgid "History"
@@ -18575,7 +18596,8 @@ msgid "You are using %s version %s.  The
 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
 #, c-format
 msgid "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-msgstr "మీరు %s వెర్షన్‌ అనువాదాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు. ప్రస్తుత వెర్షన్ %s.<hr>"
+msgstr ""
+#msgstr "మీరు %s వెర్షన్‌ అనువాదాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు. ప్రస్తుత వెర్షన్ %s.<hr>"
 
 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
 #, c-format
============================================================
--- po/th.po	ed780b73ae5a8993313473993bdc8c499919a248
+++ po/th.po	9ec73f3d096fc69adfcdbe96b9f91b9b07b1a25e
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
 #: ../finch/finch.c:418
@@ -15031,8 +15031,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n"
-"%s"
+#msgstr ""
+#"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกรูป: %s\n"
+#"%s"
 
 #: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
 msgid "Save Image"
============================================================
--- po/ur.po	2271044c746c9a9fd395e5b0da94abc0942ecde8
+++ po/ur.po	d24b16c1b146a813800b648dc3046d6d6c41a7be
@@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Translate Toolkit 0.10\n"
 "X-Poedit-Language: Urdu\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf.8\n"
@@ -1398,8 +1399,10 @@ msgid_plural "%s (%s) has %d new message
 #, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s کے پاس %dنیا پیام ہے۔"
-msgstr[1] "%sک ےپاس    %dنئے پیامات ہیں۔"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+#msgstr[0] "%s کے پاس %dنیا پیام ہے۔"
+#msgstr[1] "%sک ےپاس    %dنئے پیامات ہیں۔"
 
 #: ../finch/gntnotify.c:226
 #: ../pidgin/gtknotify.c:342
@@ -2466,7 +2469,8 @@ msgid "Accept certificate for %s?"
 #: ../libpurple/certificate.c:1185
 #, c-format
 msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr "دعوت گفتگو قبول ؟"
+msgstr ""
+#msgstr "دعوت گفتگو قبول ؟"
 
 #. TODO: Find what the handle ought to be
 #: ../libpurple/certificate.c:1191
@@ -3083,7 +3087,8 @@ msgid "%s requires %s, but it failed to 
 #: ../libpurple/plugin.c:663
 #, c-format
 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
-msgstr "انحصاری پلگ ان%sان لوڈہونے میں ناكام ہوا۔"
+msgstr ""
+#msgstr "انحصاری پلگ ان%sان لوڈہونے میں ناكام ہوا۔"
 
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
 #, fuzzy
@@ -3099,7 +3104,8 @@ msgid "Autoaccepted file transfer of \"%
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
 #, c-format
 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "%s سے ٹرانسفردرخواست فائل قبول؟"
+msgstr ""
+#msgstr "%s سے ٹرانسفردرخواست فائل قبول؟"
 
 #: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
 msgid "Autoaccept complete"
@@ -4035,7 +4041,8 @@ msgid "Couldn't write buddy list for %s 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
 #, c-format
 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
-msgstr "بڈّی لسٹ لوڈ نہیں كرسكا"
+msgstr ""
+#msgstr "بڈّی لسٹ لوڈ نہیں كرسكا"
 
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303
 #: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304
@@ -4831,7 +4838,8 @@ msgid "Cannot join %s: Registration is r
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1113
 #, c-format
 msgid "Cannot join %s: Registration is required."
-msgstr "رجسٹریشن کی ضروت تھی"
+msgstr ""
+#msgstr "رجسٹریشن کی ضروت تھی"
 
 #: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1114
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
@@ -5038,7 +5046,8 @@ msgid "%s requires plaintext authenticat
 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:518
 #, c-format
 msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
-msgstr "اس سرور کو ان اینکریپٹیڈ کنیکشن پر سادہ متن تصدیق کی ضرورت ہے ۔ اس کو اجازت  ہے اور تصدیق جاری رکھنا ہے؟"
+msgstr ""
+#msgstr "اس سرور کو ان اینکریپٹیڈ کنیکشن پر سادہ متن تصدیق کی ضرورت ہے ۔ اس کو اجازت  ہے اور تصدیق جاری رکھنا ہے؟"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325
 #: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
@@ -5799,7 +5808,7 @@ msgid "Registration to %s successful"
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:689
 #, c-format
 msgid "Registration to %s successful"
-msgstr "کا رجسٹریشن %s@%s کامیاب"
+msgstr "کا رجسٹریشن %s کامیاب"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:691
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
@@ -5814,7 +5823,7 @@ msgid "Registration from %s successfully
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:719
 #, c-format
 msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr "کا رجسٹریشن %s@%s کامیاب"
+msgstr "کا رجسٹریشن %s کامیاب"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:721
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:722
@@ -5890,7 +5899,8 @@ msgid "Register New Account at %s"
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1040
 #, c-format
 msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "نیا مہمل اکاؤنٹ رجسٹر کریں"
+msgstr ""
+#msgstr "نیا مہمل اکاؤنٹ رجسٹر کریں"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1043
 msgid "Change Registration"
@@ -6352,7 +6362,8 @@ msgid "%s has buzzed you!"
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4131
 #, c-format
 msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "%s has added you [%s]"
+msgstr ""
+#msgstr "%s has added you [%s]"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2281
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4132
@@ -6945,7 +6956,8 @@ msgid "%s has nudged you!"
 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:131
 #, c-format
 msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s has added you [%s]"
+msgstr ""
+#msgstr "%s has added you [%s]"
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
 #: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:132
@@ -7505,7 +7517,8 @@ msgid "Unknown error (%d)"
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
 #, c-format
 msgid "Unknown error (%d)"
-msgstr "نامعلوم خامی "
+msgstr ""
+#msgstr "نامعلوم خامی "
 
 #: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837
 #: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4471
@@ -7874,7 +7887,8 @@ msgid "Protocol error, code %d: %s"
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1794
 #, c-format
 msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "پروسیس لوٹایا گيا خامی کوڈ %d"
+msgstr ""
+#msgstr "پروسیس لوٹایا گيا خامی کوڈ %d"
 
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1990
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2024
@@ -7933,7 +7947,8 @@ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2499
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-msgstr "ہاسٹ سے کنیکٹ نہیں ہو سکا"
+msgstr ""
+#msgstr "ہاسٹ سے کنیکٹ نہیں ہو سکا"
 
 #: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2670
 #, fuzzy
@@ -8738,7 +8753,8 @@ msgid "(There was an error receiving thi
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
 #, c-format
 msgid "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr "(پیام موصول ہونے میں خامی تھی۔  جس بڈی سے آپ بات کررہے تھے بہت حد تک قیاس ہے کہ کلائنٹ بگی تھا۔)"
+msgstr ""
+#msgstr "(پیام موصول ہونے میں خامی تھی۔  جس بڈی سے آپ بات کررہے تھے بہت حد تک قیاس ہے کہ کلائنٹ بگی تھا۔)"
 
 #. Label
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639
@@ -9133,22 +9149,24 @@ msgid_plural "You missed %hu messages fr
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "آپ نے %huپیام"
-msgstr[1] "آپ نے "
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+#msgstr[0] "آپ نے %huپیام"
+#msgstr[1] "آپ نے "
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2615
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "آپ نے %sسے %hu پیام کو مس کردیا کیونکہ یہ بہت بڑا تھا۔"
-msgstr[1] "آپ نے %sسے %hu پیامات کو مس کردیا کیونکہ یہ بہت بڑےتھے۔"
+msgstr[0] "آپ نے %2$sسے %1$hu پیام کو مس کردیا کیونکہ یہ بہت بڑا تھا۔"
+msgstr[1] "آپ نے %2$sسے %1$hu پیامات کو مس کردیا کیونکہ یہ بہت بڑےتھے۔"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2624
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "آپ نے %sسے  %huپیام مس کردیا کیونکہ قیمت حد گذر گئی۔"
-msgstr[1] "آپ نے%sسے  %hu پیامات مس کردیئے کیونکہ قیمت حد گذر گئی۔"
+msgstr[0] "آپ نے %2$sسے  %1$huپیام مس کردیا کیونکہ قیمت حد گذر گئی۔"
+msgstr[1] "آپ نے%2$sسے  %1$hu پیامات مس کردیئے کیونکہ قیمت حد گذر گئی۔"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2633
 #, c-format
@@ -9161,15 +9179,15 @@ msgid_plural "You missed %hu messages fr
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
-msgstr[0] "آپ نے  %sسے%huپیام مس کردیا کیونکہ آپ  بہت  ناشائستہ ہیں۔"
-msgstr[1] "آپ نے  %sسے%huپیامات مس کردیئے کیونکہ آپ  بہت   ناشائستہ  ہیں ۔"
+msgstr[0] "آپ نے  %2$sسے%1$huپیام مس کردیا کیونکہ آپ  بہت  ناشائستہ ہیں۔"
+msgstr[1] "آپ نے  %2$sسے%1$huپیامات مس کردیئے کیونکہ آپ  بہت   ناشائستہ  ہیں ۔"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2651
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] " آپ نے نا معلوم وجہ کےلئے %sسے%hu پیام مس کردیا ۔"
-msgstr[1] " آپ نے نا معلوم وجہ کےلئے %sسے%hu پیامات مس کردیئے ۔"
+msgstr[0] " آپ نے نا معلوم وجہ کےلئے %2$sسے%1$hu پیام مس کردیا ۔"
+msgstr[1] " آپ نے نا معلوم وجہ کےلئے %2$sسے%1$hu پیامات مس کردیئے ۔"
 
 # Data is assumed to be the destination sn
 #. Data is assumed to be the destination sn
@@ -9415,7 +9433,8 @@ msgid "Could not add the buddy %s for an
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5109
 #, c-format
 msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "آپ کا کمانڈ نا معلوم سبب کے لئے ناکام ہوا۔"
+msgstr ""
+#msgstr "آپ کا کمانڈ نا معلوم سبب کے لئے ناکام ہوا۔"
 
 #: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5226
 #, c-format
@@ -9824,7 +9843,8 @@ msgid "Setting custom faces is not curre
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601
 #, c-format
 msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from %s."
-msgstr "آپ كسٹم فیس سیٹ كرنے كی كوشش كررہے ہیں ۔ گائم  جاری طورپر صرف معیاری فیسیس كو اجازت دیتا ہے۔ براہ كرم ایك امیج منتخب كیجیے"
+msgstr ""
+#msgstr "آپ كسٹم فیس سیٹ كرنے كی كوشش كررہے ہیں ۔ گائم  جاری طورپر صرف معیاری فیسیس كو اجازت دیتا ہے۔ براہ كرم ایك امیج منتخب كیجیے"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618
 #: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631
@@ -10285,7 +10305,8 @@ msgid "%s has added you [%s] to his or h
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
 #, c-format
 msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
-msgstr "%sنے آپ كواپنی بڈی لسٹ میں شامل كردیا۔"
+msgstr ""
+#msgstr "%sنے آپ كواپنی بڈی لسٹ میں شامل كردیا۔"
 
 #: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
 #, c-format
@@ -12911,8 +12932,9 @@ msgstr ""
 "Lost connection with %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"سرور كے ساتھ كنیكشن گم ہوا:\n"
-"%s"
+#msgstr ""
+#"سرور كے ساتھ كنیكشن گم ہوا:\n"
+#"%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2733
 #, c-format
@@ -12920,8 +12942,9 @@ msgstr ""
 "Could not establish a connection with %s:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"سرور كے ساتھ كوئی كنیكشن اسٹابلیش نہیں كیا جاسكتا:\n"
-"%s"
+#msgstr ""
+#"سرور كے ساتھ كوئی كنیكشن اسٹابلیش نہیں كیا جاسكتا:\n"
+#"%s"
 
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3092
 #: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3778
@@ -13565,12 +13588,12 @@ msgid "%s changed status from %s to %s"
 #: ../libpurple/status.c:610
 #, c-format
 msgid "%s changed status from %s to %s"
-msgstr "%s changed status from %s to %s"
+msgstr ""
 
 #: ../libpurple/status.c:613
 #, c-format
 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-msgstr "%s changed status from %s to %s"
+msgstr ""
 
 #: ../libpurple/status.c:624
 #, c-format
@@ -13580,7 +13603,8 @@ msgid "%s (%s) is now %s"
 #: ../libpurple/status.c:626
 #, c-format
 msgid "%s (%s) is now %s"
-msgstr "%sابھی ہے %s"
+msgstr ""
+#msgstr "%sابھی ہے %s"
 
 #: ../libpurple/status.c:632
 #, c-format
@@ -13590,7 +13614,8 @@ msgid "%s (%s) is no longer %s"
 #: ../libpurple/status.c:634
 #, c-format
 msgid "%s (%s) is no longer %s"
-msgstr "%s اوریادہ نہیں ہےr %s"
+msgstr ""
+#msgstr "%s اوریادہ نہیں ہےr %s"
 
 #: ../libpurple/status.c:1247
 #, c-format
@@ -13687,7 +13712,8 @@ msgid "Unable to connect to %s"
 #: ../libpurple/util.c:3943
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s"
-msgstr "ہوسٹ سےكنیكٹ ہونے میں نااہل"
+msgstr ""
+#msgstr "ہوسٹ سےكنیكٹ ہونے میں نااہل"
 
 #: ../libpurple/util.c:3770
 #, c-format
@@ -13703,7 +13729,8 @@ msgid "Unable to connect to %s: %s"
 #: ../libpurple/util.c:3861
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s: %s"
-msgstr "ہوسٹ سےكنیكٹ ہونے میں نااہل"
+msgstr ""
+#msgstr "ہوسٹ سےكنیكٹ ہونے میں نااہل"
 
 #: ../pidgin.desktop.in.h:1
 msgid "Internet Messenger"
@@ -13887,11 +13914,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'> گائم میں خوش آمدید!</span>\n"
-"\n"
-"آپ كوئي ہیئت والاIM اكاؤنٹس نہیں ركھتے ہیں ۔ گائم كے ساتھ   جوڑنا شروع كرنے كے لیے <b>ملاؤ</b> بٹن پر نیچے كلك  كیجیےا ور آپ كا پہلا اكاؤنٹ كو  ہیئت دیجیے۔  اگر آپ گائم كو متعدد IM اكاؤنٹس میں  چاہتے ہیں ، مال كو ہیئت دینے كے لیے دوبارہ <b>ملاؤ</b>  پر كلك كیجیے۔\n"
-"\n"
-"آپ ملانے ، مرتب، یا  اكاؤنٹس نكالنے كے لیے اس ونڈو كو  واپس جاسكتے ہیں ،بڈی فہرست  ونڈو میں <b>اكاؤنٹس->ملاؤ/مرتب</b>"
+#msgstr ""
+#"<span size='larger' weight='bold'> گائم میں خوش آمدید!</span>\n"
+#"\n"
+#"آپ كوئي ہیئت والاIM اكاؤنٹس نہیں ركھتے ہیں ۔ گائم كے ساتھ   جوڑنا شروع كرنے كے لیے <b>ملاؤ</b> بٹن پر نیچے كلك  كیجیےا ور آپ كا پہلا اكاؤنٹ كو  ہیئت دیجیے۔  اگر آپ گائم كو متعدد IM اكاؤنٹس میں  چاہتے ہیں ، مال كو ہیئت دینے كے لیے دوبارہ <b>ملاؤ</b>  پر كلك كیجیے۔\n"
+#"\n"
+#"آپ ملانے ، مرتب، یا  اكاؤنٹس نكالنے كے لیے اس ونڈو كو  واپس جاسكتے ہیں ،بڈی فہرست  ونڈو میں <b>اكاؤنٹس->ملاؤ/مرتب</b>"
 
 #: ../pidgin/gtkblist.c:543
 #, c-format
@@ -14217,7 +14245,7 @@ msgid "Idle %dd %dh %02dm"
 #: ../pidgin/gtkblist.c:3693
 #, c-format
 msgid "Idle %dd %dh %02dm"
-msgstr "Idle %dh %02dm"
+msgstr ""
 
 #: ../pidgin/gtkblist.c:3695
 #, c-format
@@ -14292,7 +14320,8 @@ msgid "%s disabled"
 #: ../pidgin/gtkblist.c:4494
 #, c-format
 msgid "%s disabled"
-msgstr "نااہل كیاگیا"
+msgstr ""
+#msgstr "نااہل كیاگیا"
 
 #: ../pidgin/gtkblist.c:4498
 msgid "Reconnect"
@@ -14314,8 +14343,10 @@ msgid_plural "%d accounts were disabled 
 #, c-format
 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location."
 msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location."
-msgstr[0] "آپ نے دوسرے لوکیشن سے سائنڈ آن کیا ہے۔"
-msgstr[1] "آپ نے دوسرے لوکیشن سے سائنڈ آن کیا ہے۔"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+#msgstr[0] "آپ نے دوسرے لوکیشن سے سائنڈ آن کیا ہے۔"
+#msgstr[1] "آپ نے دوسرے لوکیشن سے سائنڈ آن کیا ہے۔"
 
 #: ../pidgin/gtkblist.c:4860
 msgid "<b>Username:</b>"
@@ -14341,9 +14372,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
 msgstr ""
-"<span weight='bold' size='larger'>گائم كو خوش آمدید!</span>\n"
-"\n"
-" آپ كوئی اكاؤنٹ ممكن نہيں ركھتے ہیں ۔<b>Accounts</b> اكاؤنٹس<b>Accounts->Add/Edit</b>ونڈو سے آپ كا  IM اكاؤنٹس ممكن كرو۔ایك  بار آپ  اكاؤنٹس  ممكن كرتے ہیں ،آپ سائن آن كو قابل كرتے ہیں ،آپ كا اسٹیٹس سیٹ كیجیے ، اورآپ كے فرینڈس سے بات  كیجیے۔"
+#msgstr ""
+#"<span weight='bold' size='larger'>گائم كو خوش آمدید!</span>\n"
+#"\n"
+#" آپ كوئی اكاؤنٹ ممكن نہيں ركھتے ہیں ۔<b>Accounts</b> اكاؤنٹس<b>Accounts->Add/Edit</b>ونڈو سے آپ كا  IM اكاؤنٹس ممكن كرو۔ایك  بار آپ  اكاؤنٹس  ممكن كرتے ہیں ،آپ سائن آن كو قابل كرتے ہیں ،آپ كا اسٹیٹس سیٹ كیجیے ، اورآپ كے فرینڈس سے بات  كیجیے۔"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
@@ -14770,8 +14802,9 @@ msgid_plural "%d people in room"
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "%d فرد کمرے میں"
+msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
+#msgstr[0] "%d فرد کمرے میں"
 
 #: ../pidgin/gtkconv.c:6574
 #: ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
@@ -15324,12 +15357,14 @@ msgid "About %s"
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:368
 #, c-format
 msgid "About %s"
-msgstr "گائم کےبارےمیں"
+msgstr ""
+#msgstr "گائم کےبارےمیں"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:411
 #, c-format
 msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
-msgstr "گائم AIM, MSN, Yahoo!,  كو استعمال كرتے ہوئے ایك ماڈیولر میسیجینگ كلائںٹ  كیبل ہے ۔Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, ناول  گروپ وائس، لوٹس مشابہ ٹائم،بونزور، زیفیر،گڈو گڈو، اورQQایك بار میں ۔یہ GTK+.<BR><BR> استعمال كرتے ہوئے لكھا جاتا ہے  آپ ترمیم كرینگے  اور  پروگرام كوGPL شرطوں كے ماتحٹ دوبارہ تقسیم كرینگے (version 2 or later).GPLكی ایك كاپی  'COPYING' فائل میں ركھتی ہے گائم سے تقسیم كی جاتی ہے۔ گائم  اسے شراكت داروں سے   كاپی رائٹیڈ ہے ۔ شراكت داروں كی مكمل فہرست كے لیے   گائم كی 'COPYRIGHT'   فائل دیكھیے۔ ہم اس پروگرام كے لیے كوئي وارنٹی مہیا نہیں كرتے ہیں ۔<BR><BR>"
+msgstr ""
+#msgstr "گائم AIM, MSN, Yahoo!,  كو استعمال كرتے ہوئے ایك ماڈیولر میسیجینگ كلائںٹ  كیبل ہے ۔Jabber, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, ناول  گروپ وائس، لوٹس مشابہ ٹائم،بونزور، زیفیر،گڈو گڈو، اورQQایك بار میں ۔یہ GTK+.<BR><BR> استعمال كرتے ہوئے لكھا جاتا ہے  آپ ترمیم كرینگے  اور  پروگرام كوGPL شرطوں كے ماتحٹ دوبارہ تقسیم كرینگے (version 2 or later).GPLكی ایك كاپی  'COPYING' فائل میں ركھتی ہے گائم سے تقسیم كی جاتی ہے۔ گائم  اسے شراكت داروں سے   كاپی رائٹیڈ ہے ۔ شراكت داروں كی مكمل فہرست كے لیے   گائم كی 'COPYRIGHT'   فائل دیكھیے۔ ہم اس پروگرام كے لیے كوئي وارنٹی مہیا نہیں كرتے ہیں ۔<BR><BR>"
 
 #: ../pidgin/gtkdialogs.c:429
 #, fuzzy
@@ -15912,17 +15947,18 @@ msgid "Are you sure you want to permanen
 #: ../pidgin/gtklog.c:309
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?"
-msgstr "كیا آپ واقعی %s for %sپرجھپٹنا خارج كرناچاہتےہیں؟"
+msgstr ""
+#msgstr "كیا آپ واقعی %s for %sپرجھپٹنا خارج كرناچاہتےہیں؟"
 
 #: ../pidgin/gtklog.c:453
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
+msgstr ""
 
 #: ../pidgin/gtklog.c:456
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
-msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
+msgstr ""
 
 #: ../pidgin/gtklog.c:503
 msgid "%B %Y"
@@ -15971,7 +16007,7 @@ msgid "%s %s. Try `%s -h' for more infor
 #: ../pidgin/gtkmain.c:398
 #, c-format
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s. كوشش `%s -h' مزید معلومات كے لیے.\n"
+msgstr "%s %s. كوشش `%s -h' مزید معلومات كے لیے.\n"
 
 #: ../pidgin/gtkmain.c:400
 #, c-format
@@ -15989,16 +16025,6 @@ msgstr ""
 "  --display=DISPLAY   X display to use\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
-"Gaim %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-"                      account(s) to use, separated by commas)\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
 
 #: ../pidgin/gtkmain.c:528
 #, c-format
@@ -16021,23 +16047,24 @@ msgstr ""
 "on other protocols is at\n"
 "%swiki/DeveloperPages\n"
 msgstr ""
-"گائم سیگافالٹ ہوگیاہےاوراہم فائل كوپھینكنےكی كوشش كی۔ \n"
-"یہ سافٹ وئرمیں بگ ہے اوراس كے ذریعے ہواہے \n"
-"آپ كی كوئی غلطی نہیں۔\n"
-"\n"
-"اگرآپ دوبارہ كریش پروڈیوس كرسكتے ہیں تو، براہ كرم گائم\n"
-"ڈیولپرز كو بگ كی رپورٹ كریں\n"
-"%sbug.php\n"
-"\n"
-"اس بات كا خیال ركھیں یہ بتانانہ بھولیں كہ آپ اس وقت كیاكررہےتھے\n"
-"اور اہم فائل سےبیك ٹریس پوسٹ كریں۔ اگرآپ كو معلوم نہیں ہے \n"
-"بیك ٹریس كس طرح حاصل كریں تو،براہ كرم ہدایات پڑھیں\n"
-"%sgdb.php\n"
-"\n"
-"اگرآپ كومزیدمددكی ضرورت ہےتو، براہ كرم IM either SeanEgn or \n"
-"LSchiere (via AIM)٫  سین اورلیوك معلومات كےلیےرابطہ كریں  \n"
-"دیگرپروٹوكالزہے\n"
-"%scontactinfo.php\n"
+#msgstr ""
+#"گائم سیگافالٹ ہوگیاہےاوراہم فائل كوپھینكنےكی كوشش كی۔ \n"
+#"یہ سافٹ وئرمیں بگ ہے اوراس كے ذریعے ہواہے \n"
+#"آپ كی كوئی غلطی نہیں۔\n"
+#"\n"
+#"اگرآپ دوبارہ كریش پروڈیوس كرسكتے ہیں تو، براہ كرم گائم\n"
+#"ڈیولپرز كو بگ كی رپورٹ كریں\n"
+#"%sbug.php\n"
+#"\n"
+#"اس بات كا خیال ركھیں یہ بتانانہ بھولیں كہ آپ اس وقت كیاكررہےتھے\n"
+#"اور اہم فائل سےبیك ٹریس پوسٹ كریں۔ اگرآپ كو معلوم نہیں ہے \n"
+#"بیك ٹریس كس طرح حاصل كریں تو،براہ كرم ہدایات پڑھیں\n"
+#"%sgdb.php\n"
+#"\n"
+#"اگرآپ كومزیدمددكی ضرورت ہےتو، براہ كرم IM either SeanEgn or \n"
+#"LSchiere (via AIM)٫  سین اورلیوك معلومات كےلیےرابطہ كریں  \n"
+#"دیگرپروٹوكالزہے\n"
+#"%scontactinfo.php\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
@@ -16066,8 +16093,8 @@ msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
 #, c-format
 msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
 msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
-msgstr[0] "<b>Plugin Details</b>"
-msgstr[1] "<b>Plugin Details</b>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../pidgin/gtknotify.c:998
 #, c-format
@@ -16905,7 +16932,8 @@ msgid "%s cannot transfer a folder. You 
 #: ../pidgin/gtkutils.c:1501
 #, c-format
 msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually."
-msgstr "گائم فولڈ رٹرانسفر نہیں کر سکا ۔آپ کو انفرادی طور پر فائلیں بھیجنے کی ضرورت ہے"
+msgstr ""
+#msgstr "گائم فولڈ رٹرانسفر نہیں کر سکا ۔آپ کو انفرادی طور پر فائلیں بھیجنے کی ضرورت ہے"
 
 #: ../pidgin/gtkutils.c:1535
 #: ../pidgin/gtkutils.c:1547
@@ -17820,7 +17848,8 @@ msgid "You are using %s version %s.  The
 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
 #, c-format
 msgid "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-msgstr "آپ گائم ورجن %s استعمال کررہے ہیں۔حالیہ ورجن ہے%s.<hr>"
+msgstr ""
+#msgstr "آپ گائم ورجن %s استعمال کررہے ہیں۔حالیہ ورجن ہے%s.<hr>"
 
 #: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
 #, c-format
@@ -18105,7 +18134,8 @@ msgid "_Start %s on Windows startup"
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
 #, c-format
 msgid "_Start %s on Windows startup"
-msgstr "_ ونڈوز اسٹارٹ اپ پر گائم شروع کریں"
+msgstr ""
+#msgstr "_ ونڈوز اسٹارٹ اپ پر گائم شروع کریں"
 
 #: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
 msgid "_Dockable Buddy List"
============================================================
--- po/vi.po	026a6910961d66a06fbb04b5e5cfbdc44f0d87da
+++ po/vi.po	6ff087abe9c372892e0ec6d3c746ff814302735e
@@ -5870,7 +5870,8 @@ msgid "Registration to %s successful"
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:710
 #, c-format
 msgid "Registration to %s successful"
-msgstr "Đăng ký thành công với %s@%"
+msgstr ""
+#msgstr "Đăng ký thành công với %s@%"
 
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:712
 #: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:713
@@ -11682,7 +11683,7 @@ msgid "You have been kicked off <I>%s</I
 #: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
 #, c-format
 msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
-msgstr "Bạn đã bị <I>%2$s</I> đã khỏi <I>%1$s</I> (%s)"
+msgstr "Bạn đã bị <I>%2$s</I> đã khỏi <I>%1$s</I> (%3$s)"
 
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718
 #: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
============================================================
--- po/zh_CN.po	d50d066429b3778b2f1bce2efbb9af7f3b1014b7
+++ po/zh_CN.po	fee5b0aa1e237c07428ebc30363a1909782c8185
@@ -13397,7 +13397,7 @@ msgid_plural ""
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
 msgid_plural ""
 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
-msgstr[0] "您已经有名为 %s 的 %d 位联系人。您是否想要合并?"
+msgstr[0] "您已经有名为 %2$s 的 %1$d 位联系人。您是否想要合并?"
 
 #: ../pidgin/gtkblist.c:525
 msgid ""


More information about the Commits mailing list