pidgin: b53dfa53: German translation update
jochenkemnade at web.de
jochenkemnade at web.de
Fri Mar 21 17:06:01 EDT 2008
-----------------------------------------------------------------
Revision: b53dfa538234bb69f691cdc3fad5defc469fc770
Ancestor: d93c5f0fb4e08240ac88fc8b6104defe63471a07
Author: jochenkemnade at web.de
Date: 2008-03-21T20:24:33
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/b53dfa538234bb69f691cdc3fad5defc469fc770
Modified files:
po/de.po
ChangeLog:
German translation update
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/de.po 6c4328331b6fd0675668a8ecf2290969cc92481e
+++ po/de.po aa3484984091f0f711ff63a6b75102052611ad15
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-15 09:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-15 09:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-21 21:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-21 21:23+0100\n"
"Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade at web.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4440,6 +4440,9 @@ msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikatio
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
+msgid "Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication"
+msgstr "GSSAPI (Kerberos v5) für Authentifizierung benutzen"
+
msgid "Connect port"
msgstr "Verbindungsport"
@@ -9988,9 +9991,6 @@ msgstr ""
"auseinandernehmen, wenn Sie auf 'Expandieren' im Kontextmenü des Kontakts "
"klicken"
-msgid "_Merge"
-msgstr "_Zusammenführen"
-
msgid "Room _List"
msgstr "Ra_umliste"
@@ -10344,26 +10344,17 @@ msgstr "/Buddys/Anzeigen/Protokoll-Icons
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr "/Buddys/Anzeigen/Protokoll-Icons"
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie den Benutzernamen der Person ein, die Sie zur Buddy-Liste "
-"hinzufügen möchten. Sie können optional einen Alias oder Spitzname für den "
-"Buddy eingeben. Der Alias wird anstelle des Benutzernamens ausgegeben, wann "
-"immer es möglich ist.\n"
+msgid "Add a buddy.\n"
+msgstr "Einen Buddy hinzufügen.\n"
-#. Set up stuff for the account box
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "_Konto:"
+msgid "Buddy's _screen name:"
+msgstr "_Benutzername des Buddys:"
-#. End of account box
-msgid "_Screen name:"
-msgstr "_Benutzername:"
+msgid "(Optional) A_lias:"
+msgstr "(Optionaler) A_lias:"
-msgid "A_lias:"
-msgstr "A_lias:"
+msgid "Add buddy to _group:"
+msgstr "Buddy zu folgender Gruppe hinzufügen:"
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Dieses Protokoll unterstützt keine Chaträume."
@@ -10380,6 +10371,9 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Alias und geeignete Informationen über den Chat ein, "
"den Sie in Ihre Buddy-Liste aufnehmen wollen.\n"
+msgid "A_lias:"
+msgstr "A_lias:"
+
msgid "Auto_join when account becomes online."
msgstr "Automatisch _beitreten, wenn das Konto online geht."
More information about the Commits
mailing list