pidgin: 5139a954: Czech translation updated (David Vachulk...
nosnilmot at pidgin.im
nosnilmot at pidgin.im
Sun Mar 30 12:30:46 EDT 2008
-----------------------------------------------------------------
Revision: 5139a9541e08de08673973a9fda27c4014eeb85e
Ancestor: 36717c4ed46aa384e0c31ea8def673d9125e6867
Author: nosnilmot at pidgin.im
Date: 2008-03-30T16:25:01
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/5139a9541e08de08673973a9fda27c4014eeb85e
Modified files:
pidgin/gtkdialogs.c po/ChangeLog po/cs.po
ChangeLog:
Czech translation updated (David Vachulka)
Closes #5351
-------------- next part --------------
============================================================
--- pidgin/gtkdialogs.c e14c2798b4ece93f91433000f29b7165464ff288
+++ pidgin/gtkdialogs.c d86ff0659ca88059cd867d5c557d49d6083ff52d
@@ -144,7 +144,7 @@ static const struct translator current_t
{N_("Catalan"), "ca", "Josep Puigdemont", "josep.puigdemont at gmail.com"},
{N_("Valencian-Catalan"), "ca at valencia", "Toni Hermoso", "toniher at softcatala.org"},
{N_("Valencian-Catalan"), "ca at valencia", "Josep Puigdemont", "tradgnome at softcatala.org"},
- {N_("Czech"), "cs", "Miloslav Trmac", "mitr at volny.cz"},
+ {N_("Czech"), "cs", "David Vachulka", "david at konstrukce-cad.com"},
{N_("Danish"), "da", "Morten Brix Pedersen", "morten at wtf.dk"},
{N_("Danish"), "da", "Peter Bach", "bach.peter at gmail.com"},
{N_("German"), "de", "Björn Voigt", "bjoern at cs.tu-berlin.de"},
@@ -232,6 +232,7 @@ static const struct translator past_tran
{N_("Catalan"), "ca", "JM Pérez Cáncer", NULL},
{N_("Catalan"), "ca", "Robert Millan", NULL},
{N_("Czech"), "cs", "Honza Král", NULL},
+ {N_("Czech"), "cs", "Miloslav Trmac", "mitr at volny.cz"},
{N_("German"), "de", "Daniel Seifert, Karsten Weiss", NULL},
{N_("Spanish"), "es", "JM Pérez Cáncer", NULL},
{N_("Spanish"), "es", "Nicolás Lichtmaier", NULL},
============================================================
--- po/ChangeLog d6215fc6fe763edec1218af5119d251bc9da6a36
+++ po/ChangeLog 42b0ef0972435d06c6bd699579fe34a2d287bbf8
@@ -4,6 +4,7 @@ version 2.4.1
* Arabic translation updated (Khaled Hosny)
* Belarusian Latin translation updated (Ihar Hrachyshka)
* Catalan translation updated (Josep Puigdemont)
+ * Czech translation updated (David Vachulka)
* Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li)
* Dutch translation updated (Daniël Heres)
* Esperanto translation updated (Stéphane Fillod)
============================================================
--- po/cs.po fba1488fac17858c44e5a0943707afe3c503726b
+++ po/cs.po e3a25faf52e1aaa2f0e37ca8f8b5c68c6d4cb94c
@@ -1,6 +1,7 @@
# Czech translation of Pidgin
# Copyright (C) 2002, Honza Král <hkral at centrum.cz>
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007 Miloslav Trmac <mitr at volny.cz>
+# Copyright (C) 2008 David Vachulka <david at konstrukce-cad.com>
#
# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
#
@@ -8,9 +9,9 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-10 23:53+0200\n"
-"Last-Translator: Miloslav Trmac <mitr at volny.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 12:23-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-30 15:40+0100\n"
+"Last-Translator: David 'dvx' Vachulka <david at konstrukce-cad.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -18,17 +19,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
-#: ../finch/finch.c:418
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
msgid "Finch"
msgstr "Finch"
-#: ../finch/finch.c:206
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s. Pro vÃce informacà zkuste `%s -h'.\n"
-#: ../finch/finch.c:208
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -49,7 +48,6 @@ msgstr ""
" -n, --nologin nepÅihlaÅ¡ovat se automaticky\n"
" -v, --version zobrazit aktuálnà verzi a skonÄit\n"
-#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -60,699 +58,418 @@ msgstr ""
"prosÃm, a dokonÄete migraci ruÄnÄ. Ohlaste prosÃm tuto chybu na http://"
"developer.pidgin.im"
-#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
-#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
-#: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../finch/gntaccount.c:124
msgid "Account was not added"
msgstr "ÃÄet nebyl pÅidán"
-#: ../finch/gntaccount.c:125
msgid "Screenname of an account must be non-empty."
msgstr "Jméno uživatele úÄtu nesmà být prázdné."
-#: ../finch/gntaccount.c:437
msgid "New mail notifications"
msgstr "UpozornÄnà na nové zprávy"
-#: ../finch/gntaccount.c:447
msgid "Remember password"
msgstr "Zapamatovat si heslo"
-#: ../finch/gntaccount.c:485
msgid "There's no protocol plugins installed."
msgstr "Nejnà nainstalován žádný zásuvný modul protokolu."
-#: ../finch/gntaccount.c:486
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(PravdÄpodobnÄ jste zapomnÄli 'make install'.)"
-#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040
msgid "Modify Account"
msgstr "ZmÄnit úÄet"
-#: ../finch/gntaccount.c:496
msgid "New Account"
msgstr "Nový úÄet"
-#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#: ../finch/gntaccount.c:529
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Screen name:"
msgstr "Jméno uživatele:"
-#: ../finch/gntaccount.c:542
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../finch/gntaccount.c:552
msgid "Alias:"
msgstr "Alias:"
#. Cancel button
#. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
-#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
-#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
-#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91
-#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
-#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
-#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
-#: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
-#: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#. Save button
#. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311
-#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
-#: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
-#: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit %s?"
-#: ../finch/gntaccount.c:635
msgid "Delete Account"
msgstr "Odstranit úÄet"
#. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
-#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
-#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
msgid "Accounts"
msgstr "ÃÄty"
-#: ../finch/gntaccount.c:675
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "Můžete povolit/zakázat úÄty z následujÃcÃho seznamu."
#. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
-#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306
-#: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
msgid "Add"
msgstr "PÅidat"
#. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
msgid "Modify"
msgstr "ZmÄnit"
-#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s udÄlali %s svým kamarádem%s%s"
-#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "PÅidat kamaráda do vaÅ¡eho seznamu?"
-#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr "%s%s%s%s chce pÅidat %s do svého seznamu kamarádů%s%s"
-#: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
-#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
msgid "Authorize buddy?"
msgstr "Autorizovat kamaráda?"
-#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizovat"
-#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
msgid "Deny"
msgstr "ZamÃtnout"
-#: ../finch/gntblist.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
+msgstr ""
+"PÅipojeno: %d\n"
+"Celkem: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "ÃÄet: %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last Seen: %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"Naposledy spatÅen: pÅed %s"
+
+msgid "Default"
+msgstr "ImplicitnÃ"
+
msgid "You must provide a screename for the buddy."
msgstr "MusÃte pro kamaráda zadat jméno uživatele."
-#: ../finch/gntblist.c:291
msgid "You must provide a group."
msgstr "MusÃte zadat skupinu."
-#: ../finch/gntblist.c:293
msgid "You must select an account."
msgstr "MusÃte zvolit úÄet."
-#: ../finch/gntblist.c:295
msgid "The selected account is not online."
msgstr "Zvolený úÄet nenà pÅipojen."
-#: ../finch/gntblist.c:300
msgid "Error adding buddy"
msgstr "Chyba pÅi pÅidávánà kamaráda"
-#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
msgid "Screen Name"
msgstr "Jméno uživatele"
-#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:278
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+msgid "Alias (optional)"
+msgstr "Alias (nepovinný)"
-#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+msgid "Add in group"
+msgstr "PÅidat do skupiny"
-#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
msgid "Account"
msgstr "ÃÄet"
-#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
msgid "Add Buddy"
msgstr "PÅidat kamaráda"
-#: ../finch/gntblist.c:341
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "Zadejte prosÃm informace o kamarádovi."
-#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209
msgid "Chats"
msgstr "Chaty"
#. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
msgid "Name"
msgstr "Název"
-#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
+
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
msgid "Auto-join"
msgstr "Automatické pÅihlaÅ¡ovánÃ"
-#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859
msgid "Add Chat"
msgstr "PÅidat chat"
-#: ../finch/gntblist.c:420
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr "VÃce informacà můžete upravit pozdÄji z kontextového menu."
-#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446
msgid "Error adding group"
msgstr "Chyba pÅi pÅidávánà skupiny"
-#: ../finch/gntblist.c:434
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "MusÃte zaddat název skupiny, kterou pÅidat."
-#: ../finch/gntblist.c:447
msgid "A group with the name already exists."
msgstr "Skupina s tÃmto názvem již existuje."
-#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963
msgid "Add Group"
msgstr "PÅidat skupinu"
-#: ../finch/gntblist.c:454
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "Zadejte název skupiny"
-#: ../finch/gntblist.c:802
msgid "Edit Chat"
msgstr "Upravit chat"
-#: ../finch/gntblist.c:802
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "Aktualizujte prosÃm potÅebná pole."
-#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
-#: ../finch/gntblist.c:828
msgid "Edit Settings"
msgstr "Upravit nastavenÃ"
-#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
msgid "Information"
msgstr "Informace"
-#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
msgid "Retrieving..."
msgstr "Stahuji..."
-#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
msgstr "Info"
-#: ../finch/gntblist.c:908
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "PÅidat sledovánà kamaráda"
#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
-#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1607
msgid "Send File"
msgstr "Odeslat soubor"
-#: ../finch/gntblist.c:919
+msgid "Blocked"
+msgstr "Zablokován"
+
msgid "View Log"
msgstr "Zobrazit záznam"
-#: ../finch/gntblist.c:1000
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "Zadejte prosÃm nový název pro %s"
-#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250
msgid "Rename"
msgstr "PÅejmenovat"
-#: ../finch/gntblist.c:1002
msgid "Set Alias"
msgstr "Nastavit alias"
-#: ../finch/gntblist.c:1003
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "Vynulujte jméno zadánÃm prázdného ÅetÄzce."
-#: ../finch/gntblist.c:1079
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr "OdstranÄnà tohoto kontaktu také odstranà vÅ¡echny kamarády v kontaktu"
-#: ../finch/gntblist.c:1087
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr "OdstranÄnà této skupiny také odstranà vÅ¡echny kamarády ve skupinÄ"
-#: ../finch/gntblist.c:1092
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit %s?"
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1095
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Potvrdit ostranÄnÃ"
-#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
#. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258
-#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
msgid "Buddy List"
msgstr "Seznam kamarádů"
-#: ../finch/gntblist.c:1257
-#, fuzzy
msgid "Place tagged"
-msgstr "MÃsto uzavÅeno"
+msgstr "MÃsto oznaÄeno"
-#: ../finch/gntblist.c:1262
msgid "Toggle Tag"
-msgstr ""
+msgstr "ZnaÄka"
#. General
-#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032
msgid "Nickname"
msgstr "PÅezdÃvka"
#. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925
msgid "Idle"
msgstr "NeÄinný"
-#: ../finch/gntblist.c:1334
-#, fuzzy
msgid "On Mobile"
msgstr "Na mobilu"
-#: ../finch/gntblist.c:1415
-#, c-format
-msgid ""
-"Online: %d\n"
-"Total: %d"
-msgstr ""
-"PÅipojeno: %d\n"
-"Celkem: %d"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1424
-#, c-format
-msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "ÃÄet: %s (%s)"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1436
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Last Seen: %s ago"
-msgstr ""
-"\n"
-"Naposledy spatÅen: pÅed %s"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
msgid "New..."
msgstr "Nový..."
-#: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
msgid "Saved..."
msgstr "Uloženo..."
-#: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
-#: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
-msgid "_Name"
-msgstr "_Název"
+msgid "Block/Unblock"
+msgstr "Blokovat/Odblokovat"
-#: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
-msgid "_Account"
-msgstr "_ÃÄet"
+msgid "Block"
+msgstr "Blokovat"
-#: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Nová Instant Message"
+msgid "Unblock"
+msgstr "Odblokovat"
-#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
-msgstr "Zadejte prosÃm jméno uživatele nebo alias osoby, kterou chcete IM."
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
+msgstr ""
+"Zadejte prosÃm jméno uživatele nebo alias osoby, kterou chcete blokovat/"
+"odblokovat."
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135
-#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
-#: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:270
msgid "OK"
msgstr "OK"
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Nová Instant Message"
+
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr "Zadejte prosÃm jméno uživatele nebo alias osoby, kterou chcete IM."
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanál"
+
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "PÅipojit se k chatu"
+
+msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
+msgstr "Zadejte prosÃm jméno chatu, ke kterému se chcete pÅipojit."
+
+msgid "Join"
+msgstr "PÅipojit"
+
#. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
-#: ../finch/gntblist.c:2247
msgid "Send IM..."
msgstr "Poslat IM..."
-#: ../finch/gntblist.c:2251
-#, fuzzy
-msgid "Show empty groups"
-msgstr "Zobrazovat prázdné skupiny"
+msgid "Block/Unblock..."
+msgstr "Blokovat/Odblokovat..."
-#: ../finch/gntblist.c:2257
-#, fuzzy
-msgid "Show offline buddies"
-msgstr "Zobrazovat odpojené kamarády"
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "PÅipojit se k chatu..."
-#: ../finch/gntblist.c:2263
-msgid "Sort by status"
-msgstr "Åadit podle stavu"
+msgid "Show"
+msgstr "Zobrazit"
-#: ../finch/gntblist.c:2267
-msgid "Sort alphabetically"
-msgstr "Åadit podle abecedy"
+msgid "Empty groups"
+msgstr "Prázdné skupiny"
-#: ../finch/gntblist.c:2271
-msgid "Sort by log size"
-msgstr "Åadit podle velikosti záznamu"
+msgid "Offline buddies"
+msgstr "Odpojenà kamarádi"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
-#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "TÅÃdit"
+
+msgid "By Status"
+msgstr "Podle stavu"
+
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "Podle abecedy"
+
+msgid "By Log Size"
+msgstr "Podle velikosti záznamu"
+
+msgid "Buddy"
+msgstr "Kamarád"
+
+msgid "Chat"
+msgstr "Chat"
+
+msgid "Grouping"
+msgstr "SeskupovánÃ"
+
msgid "Certificate Import"
-msgstr "Certifikáty"
+msgstr "Import certifikátu"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
msgid "Specify a hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte jméno hostitele"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
msgid "Type the host name this certificate is for."
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte jméno hostitele pro který je tento certifikát."
-#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
+"Soubor %s nemohl být naimportován.\n"
+"UjistÄte se, že je soubor pro Äitelný a má PEM formát.\n"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
-#, fuzzy
msgid "Certificate Import Error"
-msgstr "Certifikáty"
+msgstr "Chyba importu certifikátu"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
-#, fuzzy
msgid "X.509 certificate import failed"
-msgstr "Certifikáty X.509"
+msgstr "Import certifikátu X.509 selhal"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
-#, fuzzy
msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr "Zvolte soubor"
+msgstr "Vyberte PEM certifikát"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
+"Selhal export do souboru %s.\n"
+"Zkontrolujte, jestli máte práva zápisu\n"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
-#, fuzzy
msgid "Certificate Export Error"
-msgstr "Certifikáty"
+msgstr "Chyba pÅi exportu certifikátu"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
-#, fuzzy
msgid "X.509 certificate export failed"
-msgstr "Certifikáty X.509"
+msgstr "Export certifikátu X.509 selhal"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
-#, fuzzy
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
-msgstr "Certifikáty X.509"
+msgstr "Export PEM certifikátu X.509"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Certificate for %s"
-msgstr "Certifikáty"
+msgstr "Certifikát pro %s"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:195
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -760,59 +477,43 @@ msgstr ""
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr ""
+"VeÅejné jméno: %s\n"
+"\n"
+"SHA1 otisk:\n"
+"%s"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:198
-#, fuzzy
msgid "SSL Host Certificate"
-msgstr "Certifikáty"
+msgstr "SSL certifikát"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "SkuteÄnÄ smazat certifikát pro %s?"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
msgid "Confirm certificate delete"
-msgstr ""
+msgstr "Potvrzenà smazánà certifikátu"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
-#, fuzzy
msgid "Certificate Manager"
-msgstr "Certifikáty"
+msgstr "Správce certifikátů"
#. Creating the user splits
-#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
msgid "Hostname"
msgstr "Název poÄÃtaÄe"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
msgid "Info"
msgstr "Info"
#. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
-#: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
-#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:273
msgid "Close"
msgstr "ZavÅÃt"
-#: ../finch/gntconn.c:124
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../finch/gntconn.c:127
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s odpojen"
-#: ../finch/gntconn.c:128
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -825,49 +526,45 @@ msgstr ""
"Finch se nepokusà znovu pÅipojit k úÄtu, dokud chybu neopravÃte a úÄet znovu "
"nepovolÃte."
-#: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041
msgid "Re-enable Account"
msgstr "Znovu povolit úÄet"
-#: ../finch/gntconv.c:139
+msgid ""
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+msgstr ""
+"ÃÄet byl odpojen a nejste dále na chatu. Budete automaticky znovu pÅipojen k "
+"chatu pÅi pÅipojenà úÄtu."
+
msgid "No such command."
msgstr "Takový pÅÃkaz neexistuje"
-#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr "Chyba syntaxe: Zadali jste Å¡patný poÄet parametrů pÅÃkazu."
-#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Váš pÅÃkaz selhal z neznámého důvodu."
-#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "Tento pÅÃkaz funguje jen v chatech, ne v IM."
-#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "Tento pÅÃkaz funguje jen v IM, ne v chatech."
-#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Tento pÅÃkaz nefunguje s tÃmto protokolem."
-#: ../finch/gntconv.c:168
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "Zpráva nebyla odeslána, protože nejste pÅihlášeni."
-#: ../finch/gntconv.c:251
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"
-#: ../finch/gntconv.c:274
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"
-#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -876,68 +573,56 @@ msgstr ""
"\n"
"%s pÃÅ¡e..."
-#: ../finch/gntconv.c:298
msgid "You have left this chat."
msgstr "Opustili jste tento chatu."
-#: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
"Zaznamenávánà spuÅ¡tÄno. Budoucà zprávy v této konverzaci budou zaznamenány."
-#: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
"Zaznamenávánà zastaveno. Budoucà zprávy v této konverzaci nebudou "
"zaznamenány."
-#: ../finch/gntconv.c:442
msgid "Send To"
msgstr "Odeslat do"
-#: ../finch/gntconv.c:486
msgid "Conversation"
msgstr "Konverzace"
-#: ../finch/gntconv.c:492
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "Vymazat pamÄÅ¥ Åádků"
-#: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191
msgid "Show Timestamps"
msgstr "Zobrazovat Äasové znaÄky"
-#: ../finch/gntconv.c:512
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "PÅidat sledovánà kamaráda..."
-#: ../finch/gntconv.c:527
+msgid "View Log..."
+msgstr "Zobrazit záznam ..."
+
msgid "Enable Logging"
msgstr "Povolit zaznamenávánÃ"
-#: ../finch/gntconv.c:533
msgid "Enable Sounds"
msgstr "Povolit zvuky"
-#: ../finch/gntconv.c:739
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<AUTO-ODPOVÄÄ> "
#. Print the list of users in the room
-#: ../finch/gntconv.c:861
msgid "List of users:\n"
msgstr "Seznam uživatelů:\n"
-#: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "Podporované ladicà pÅepÃnaÄe jsou: version"
-#: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Takový pÅÃkaz (v tomto kontextu) neexistuje."
-#: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384
msgid ""
"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
@@ -945,7 +630,6 @@ msgstr ""
"Pro nápovÄdu o konkrétnÃm pÅÃkazu použijte \"/help <pÅÃkaz>\".\n"
"V tomto kontextu jsou k dispozici následujÃcà pÅÃkazy:\n"
-#: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560
msgid ""
"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
@@ -953,54 +637,45 @@ msgstr ""
"say <zpráva>: Odeslat zprávu normálnÄ, jako kdybyste nepoužÃvali "
"pÅÃkaz."
-#: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563
msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "me <akce>: Odeslat kamarádovi nebo do chatu akci ve stylu IRC."
-#: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566
msgid ""
"debug <option>: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
"debug <pÅepÃnaÄ>: Odeslat aktuálnà konverzaci různé ladicà informace."
-#: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Vymaže pamÄÅ¥ Åádků konverzace."
-#: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575
msgid "help <command>: Help on a specific command."
msgstr "help <pÅÃkaz>: NápovÄda o konkrétnÃm pÅÃkazu."
-#: ../finch/gntconv.c:1135
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr "users: Zobrazit seznam uživatelů v chatu."
-#: ../finch/gntconv.c:1140
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "plugins: Zobrazit okno zásuvných modulů."
-#: ../finch/gntconv.c:1143
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "buddylist: Zobrazit seznam kamarádů."
-#: ../finch/gntconv.c:1146
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "accounts: Zobrazit okno úÄtů."
-#: ../finch/gntconv.c:1149
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "debugwin: Zobrazit ladicà okno."
-#: ../finch/gntconv.c:1152
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "prefs: Zobrazit okno nastavenÃ."
-#: ../finch/gntconv.c:1155
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "statuses: Zobrazit okno uložených stavů."
-#: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Nemohu otevÅÃt soubor."
+
msgid "Debug Window"
msgstr "Ladicà okno"
@@ -1008,133 +683,138 @@ msgstr "Ladicà okno"
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
-#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754
msgid "Clear"
msgstr "Vymazat"
-#: ../finch/gntdebug.c:262
-msgid "Filter: "
+msgid "Filter:"
msgstr "Filtr: "
-#: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavit"
-#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr "PÅenosy souborů - %d%% z %d souborů"
#. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87
-#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762
msgid "File Transfers"
msgstr "PÅenosy souborů"
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645
msgid "Progress"
msgstr "PrůbÄh"
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../finch/gntft.c:201
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666
msgid "Remaining"
msgstr "Zbývá"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../finch/gntft.c:211
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr "ZavÅÃt toto okno, až vÅ¡echny pÅenosy skonÄÃ"
-#: ../finch/gntft.c:218
msgid "Clear finished transfers"
msgstr "Vymazat dokonÄené pÅenosy"
-#: ../finch/gntft.c:232
msgid "Stop"
msgstr "Zastavit"
-#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Äekám na zaÄátek pÅenosu..."
-#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušeno"
-#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056
msgid "Failed"
msgstr "Selhalo"
-#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr "%.2f KiB/s"
-#: ../finch/gntft.c:431
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr "Soubor byl uložen jako %s."
-#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
-#: ../pidgin/gtkft.c:1116
msgid "Finished"
msgstr "DokonÄeno"
-#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
msgid "Transferring"
msgstr "PÅenášÃm"
-#: ../finch/gntnotify.c:165
+#, c-format
+msgid "Conversation in %s on %s"
+msgstr "Konverzace v %s na %s"
+
+#, c-format
+msgid "Conversation with %s on %s"
+msgstr "Konverzace s %s na %s"
+
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Systémový události budou zaznamenávány, jen je-li povoleno nastavenà "
+"\"Zaznamenávat vÅ¡echny zmÄny stavu do systémového záznamu\"."
+
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+"Instant message budou zaznamenávány, jen je-li povoleno nastavenà "
+"\"Zaznamenávat všechny instant message\"."
+
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Chaty budou zaznamenávány, jen je-li povoleno nastavenà \"Zaznamenávat "
+"všechny chaty\"."
+
+msgid "No logs were found"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné záznamy"
+
+msgid "Total log size:"
+msgstr "Celková velikost záznamu:"
+
+#. Search box *********
+msgid "Scroll/Search: "
+msgstr "RolovánÃ/HledánÃ: "
+
+#, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Konverzace v %s"
+
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Konverzace s %s"
+
+msgid "System Log"
+msgstr "Systémový záznam"
+
msgid "Emails"
msgstr "E-maily"
-#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
msgid "You have mail!"
msgstr "PÅiÅ¡la vám poÅ¡ta!"
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513
msgid "Sender"
msgstr "OdesÃlatel"
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520
msgid "Subject"
msgstr "PÅedmÄt"
-#: ../finch/gntnotify.c:201
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
@@ -1142,53 +822,37 @@ msgstr[2] "%s (%s) má %d nových zpráv
msgstr[1] "%s (%s) má %d nové zprávy."
msgstr[2] "%s (%s) má %d nových zpráv."
-#: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
msgid "New Mail"
msgstr "Nový e-mail"
-#: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Informace pro %s"
-#: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
-#: ../pidgin/gtknotify.c:941
msgid "Buddy Information"
msgstr "Informace o kamarádovi"
-#: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
msgid "Continue"
msgstr "PokraÄovat"
-#: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596
msgid "IM"
msgstr "IM"
-#: ../finch/gntnotify.c:389
-msgid "Join"
-msgstr "PÅipojit"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
msgid "Invite"
msgstr "Pozvat"
-#: ../finch/gntnotify.c:395
msgid "(none)"
msgstr "(žádné)"
-#: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"
-#: ../finch/gntplugin.c:75
msgid "loading plugin failed"
msgstr "naÄÃtánà zásuvnéh modulu selhalo"
-#: ../finch/gntplugin.c:84
msgid "unloading plugin failed"
msgstr "uvolÅovánà zásuvného modulu selhalo"
-#: ../finch/gntplugin.c:129
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1205,19 +869,33 @@ msgstr ""
"WWW server: %s\n"
"Název souboru: %s\n"
-#: ../finch/gntplugin.c:187
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "Zásuvný modul musà být naÄten, než jej můžete nastavovat."
-#: ../finch/gntplugin.c:235
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "Pro tento zásuvný modul neexistujà volby k nastavovánÃ."
-#: ../finch/gntplugin.c:260
+msgid "Error loading plugin"
+msgstr "Chyba pÅi naÄÃtánà zásuvného modulu"
+
+msgid "The selected file is not a valid plugin."
+msgstr "Zvolený soubor nenà platný zásuvný modul."
+
+msgid ""
+"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
+msgstr ""
+"ProsÃm otevÅete ladÃcà okno a zkuste znovu, abyste zÃskal pÅesné znÄnà "
+"chybové zprávy."
+
+msgid "Select plugin to install"
+msgstr "Zvolte zásuvný modul pro instalaci"
+
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "Můžete naÄÃst/uvolÅit zásuvné moduly z následujÃcÃho seznamu."
-#: ../finch/gntplugin.c:315
+msgid "Install Plugin..."
+msgstr "Instalavot zásuvný modul..."
+
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Nastavit zásuvný modul"
@@ -1226,362 +904,283 @@ msgstr "Nastavit zásuvný modul"
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
#. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067
msgid "Preferences"
msgstr "NastavenÃ"
-#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Zadejte prosÃm kamaráda, kterého sledovat."
-#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Nové sledovánà kamaráda"
-#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Upravit sledovánà kamaráda"
-#: ../finch/gntpounce.c:333
msgid "Pounce Who"
msgstr "Sledovat koho"
#. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456
msgid "Account:"
msgstr "ÃÄet:"
-#: ../finch/gntpounce.c:358
msgid "Buddy name:"
msgstr "Jméno kamaráda:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "Sledovat když kamarád..."
-#: ../finch/gntpounce.c:376
msgid "Signs on"
msgstr "PÅihlásà se"
-#: ../finch/gntpounce.c:377
msgid "Signs off"
msgstr "Odhlásà se"
-#: ../finch/gntpounce.c:378
msgid "Goes away"
msgstr "Jde pryÄ"
-#: ../finch/gntpounce.c:379
msgid "Returns from away"
msgstr "Vrátà se z nepÅÃtomnosti"
-#: ../finch/gntpounce.c:380
msgid "Becomes idle"
msgstr "Stane se neÄinným"
-#: ../finch/gntpounce.c:381
msgid "Is no longer idle"
msgstr "Už nenà neÄinný"
-#: ../finch/gntpounce.c:382
msgid "Starts typing"
msgstr "ZaÄne psát"
-#: ../finch/gntpounce.c:383
msgid "Pauses while typing"
msgstr "Zastavà se pÅi psanÃ"
-#: ../finch/gntpounce.c:384
msgid "Stops typing"
msgstr "PÅestane psát"
-#: ../finch/gntpounce.c:385
msgid "Sends a message"
msgstr "Odešle zprávu"
#. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646
msgid "Action"
msgstr "Akce"
-#: ../finch/gntpounce.c:416
msgid "Open an IM window"
msgstr "OtevÅÃt okno IM"
-#: ../finch/gntpounce.c:417
msgid "Pop up a notification"
msgstr "Zobrazit upozornÄnÃ"
-#: ../finch/gntpounce.c:418
msgid "Send a message"
msgstr "Odeslat zprávu"
-#: ../finch/gntpounce.c:419
msgid "Execute a command"
msgstr "Spustit pÅÃkaz"
-#: ../finch/gntpounce.c:420
msgid "Play a sound"
msgstr "PÅehrát zvuk"
-#: ../finch/gntpounce.c:448
-msgid "Pounce only when my status is not available"
-msgstr "Sledovat, jen když můj stav je nejsem k dispozici"
+msgid "Pounce only when my status is not Available"
+msgstr "Sledovat, jen když můj stav nenà K dispozici"
-#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281
msgid "Recurring"
msgstr "OpakujÃcà se"
-#: ../finch/gntpounce.c:618
msgid "Cannot create pounce"
msgstr "Nemohu vytvoÅit sledovánÃ"
-#: ../finch/gntpounce.c:619
msgid "You do not have any accounts."
msgstr "Nemáte žádné úÄty."
-#: ../finch/gntpounce.c:620
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr "Než budete moci vytvoÅit sledovánÃ, musÃte nejdÅÃve vytvoÅit úÄet."
-#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "Opravdu že chcete odstranit sledovánà %s pro %s?"
-#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Sledovánà kamarádů"
-#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s vám zaÄal psát (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr "%s se zastavil, když vám psal (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s se pÅihlásil (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s se vrátil z neÄinnosti (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s se vrátil z nepÅÃtomnosti (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s vám pÅestal psát (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s se odhlásil (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s se stal neÄinným (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s Å¡el pryÄ. (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s vám poslal zprávu. (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
-#, c-format
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Neznámá událost sledovánÃ. Oznamte to prosÃm!"
-#: ../finch/gntprefs.c:92
msgid "Based on keyboard use"
msgstr "Podle použÃvánà klávesnice"
-#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930
msgid "From last sent message"
msgstr "Od naposledy odeslané zprávy"
-#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: ../finch/gntprefs.c:184
msgid "Show Idle Time"
msgstr "Zobrazovat Äas neÄinnosti"
-#: ../finch/gntprefs.c:185
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr "Zobrazovat odpojené kamarády"
-#: ../finch/gntprefs.c:192
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr "UpozorÅovat kamarády, že jim pÃÅ¡ete"
-#: ../finch/gntprefs.c:198
msgid "Log format"
msgstr "Formát záznamu"
-#: ../finch/gntprefs.c:199
msgid "Log IMs"
msgstr "Zaznamenávat IM"
-#: ../finch/gntprefs.c:200
msgid "Log chats"
msgstr "Zaznamenávat chaty"
-#: ../finch/gntprefs.c:201
msgid "Log status change events"
msgstr "Zaznamenávat události zmÄn stavu"
-#: ../finch/gntprefs.c:207
msgid "Report Idle time"
msgstr "Hlásit Äas neÄinnosti"
-#: ../finch/gntprefs.c:208
msgid "Change status when idle"
msgstr "ZmÄnit stav pÅi neÄinnosti"
-#: ../finch/gntprefs.c:209
msgid "Minutes before changing status"
msgstr "Minuty pÅed zmÄnou stavu"
-#: ../finch/gntprefs.c:210
msgid "Change status to"
msgstr "ZmÄnit stav na"
#. Conversations
-#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
msgid "Conversations"
msgstr "Konverzace"
-#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044
msgid "Logging"
msgstr "ZaznamenávánÃ"
-#: ../finch/gntrequest.c:583
msgid "Not implemented yet."
msgstr "ZatÃm neimplementováno."
-#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
msgid "Save File..."
msgstr "Uložit soubor..."
-#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
msgid "Open File..."
msgstr "OtevÅÃt soubor..."
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
+msgid "Choose Location..."
+msgstr "Vyberte umÃstÄnÃ..."
+
+msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
+msgstr "StiskknÄte 'Enter' pro hledánà mÃstnostà v kategorii."
+
+msgid "Get"
+msgstr "ZÃskat"
+
+#. Create the window.
+msgid "Room List"
+msgstr "Seznam mÃstnostÃ"
+
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Kamarád se pÅihlásÃ"
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Kamarád se odhlásÃ"
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message received"
msgstr "Zpráva pÅijata"
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "PÅijatá zpráva zaÄÃná konverzaci"
-#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Message sent"
msgstr "Zpráva odeslána"
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "Person enters chat"
msgstr "Osoba vstoupà do chatu"
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Person leaves chat"
msgstr "Osoba opustà chat"
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
msgid "You talk in chat"
msgstr "Vy mluvÃte v chatu"
-#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Jinà mluvà v chatu"
-#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
msgid "Someone says your screen name in chat"
msgstr "NÄkdo v chatu Åekne vaÅ¡e jméno uživatele"
-#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Selhánà GStremaeru"
-#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr "GStreamer se nemohl inicializovat."
-#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872
msgid "(default)"
msgstr "(implicitnÃ)"
-#: ../finch/gntsound.c:729
msgid "Select Sound File ..."
msgstr "Zvolte soubor zvuku ..."
-#: ../finch/gntsound.c:904
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Nastavenà zvuku"
-#: ../finch/gntsound.c:915
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
-#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717
msgid "Automatic"
msgstr "Automatická"
-#: ../finch/gntsound.c:957
msgid "Console Beep"
msgstr "PÃpnutà konzoly"
-#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
msgid "Command"
msgstr "PÅÃkaz"
-#: ../finch/gntsound.c:959
msgid "No Sound"
msgstr "Žádný zvuk"
-#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712
msgid "Sound Method"
msgstr "Metoda zvuku"
-#: ../finch/gntsound.c:966
msgid "Method: "
msgstr "Metoda:"
-#: ../finch/gntsound.c:973
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
@@ -1591,80 +1190,56 @@ msgstr ""
"(%s pro název souboru)"
#. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
msgid "Sound Options"
msgstr "Možnosti zvuku"
-#: ../finch/gntsound.c:982
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr "Zvuky, když je konverzace aktivnÃ"
-#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
msgid "Only when available"
msgstr "Jen, když jsem k dispozici"
-#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
msgid "Only when not available"
msgstr "Jen, když nejsem k dispozici"
-#: ../finch/gntsound.c:999
msgid "Volume(0-100):"
msgstr "Hlasitost(0-100):"
#. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798
msgid "Sound Events"
msgstr "Události zvuků"
-#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
msgid "Event"
msgstr "Událost"
-#: ../finch/gntsound.c:1020
msgid "File"
msgstr "Soubor"
-#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876
msgid "Test"
msgstr "Otestovat"
-#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880
msgid "Reset"
msgstr "Vymazat"
-#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884
msgid "Choose..."
msgstr "Vybrat..."
-#: ../finch/gntstatus.c:138
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr "Opravdu chcete odstranit \"%s\"?"
-#: ../finch/gntstatus.c:141
msgid "Delete Status"
msgstr "Odstranit stav"
-#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Uložené stavy"
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
msgid "Title"
msgstr "Titul"
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -1676,207 +1251,132 @@ msgstr "Typ"
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
#. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
msgid "Use"
msgstr "PoužÃt"
-#: ../finch/gntstatus.c:301
msgid "Invalid title"
msgstr "Neplatný název"
-#: ../finch/gntstatus.c:302
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr "Zadejte prosÃm neprázdný název stavu."
-#: ../finch/gntstatus.c:310
msgid "Duplicate title"
msgstr "Duplikátnà název"
-#: ../finch/gntstatus.c:311
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr "Zadejte prosÃm pro stav jiný název."
-#: ../finch/gntstatus.c:452
msgid "Substatus"
msgstr "Podstav"
-#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
-#: ../finch/gntstatus.c:479
msgid "Message:"
msgstr "Zpráva:"
-#: ../finch/gntstatus.c:528
msgid "Edit Status"
msgstr "Upravit stav"
-#: ../finch/gntstatus.c:570
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr "PoužÃvat pro následujÃcà úÄty jiný stav"
#. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:604
msgid "Save & Use"
msgstr "Uložit a použÃt"
-#: ../finch/gntui.c:85
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikáty"
-#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
msgid "Sounds"
msgstr "Zvuky"
-#: ../finch/gntui.c:91
msgid "Statuses"
msgstr "Stavy"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
msgid "Error loading the plugin."
msgstr "Chyba pÅi naÄÃtánà zásuvného modulu."
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
msgid "Couldn't find X display"
msgstr "Nemohu najÃt displej X"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
msgid "Couldn't find window"
msgstr "Nemohu najÃt okno"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
"Tento zásuvný modul nelze naÄÃst, protože nebyl sestaven s podporou X11."
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
msgstr "GntClipboard"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Zásuvný modul schránky"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
"Když se zmÄnà obsah schránky gnt, obsah je dán k dispozici X, je-li to možné."
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr "%s se právÄ pÅihlásil"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr "%s se právÄ odhlásil"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr "%s vám poslal zprávu"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr "%s Åekl vaÅ¡i pÅezdÃvku v %s"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr "%s vám poslal zprávu v %s"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr "Kamarád se pÅihlásÃ/odhlásÃ"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "You receive an IM"
msgstr "Dostanete IM"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr "NÄkdo mluvà v chatu"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "NÄkdo v chatu Åekne vaÅ¡e jméno"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
msgid "Notify with a toaster when"
-msgstr ""
+msgstr "Upozornit pomocà toaster pÅi"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
msgid "Beep too!"
msgstr "Taky pÃpnout!"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr "Nastavit URGENT pro okno terminálu."
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
msgid "Toaster plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Toaster zásuvný modul"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "<b>Konverzace s %s v %s:</b><br>"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "Zásuvný modul historie vyžaduje zaznamenávánÃ"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
@@ -1888,15 +1388,12 @@ msgstr ""
"Povolenà záznamů pro instant message a chaty aktivuje historii pro tytéž "
"typy konverzacÃ."
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
msgid "GntHistory"
msgstr "GntHistory"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Zobrazuje nedávno zaznamenané konverzace v nových konverzacÃch."
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
@@ -1904,247 +1401,213 @@ msgstr ""
"Když je otevÅena nová konverzace, tento zásuvný modul vložà poslednà "
"konverzaci do aktuálnà konverzace."
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
+msgid "Online"
+msgstr "PÅipojen"
+
+msgid "Offline"
+msgstr "Odpojen"
+
+msgid "Online Buddies"
+msgstr "PÅipojenà kamarádi"
+
+msgid "Offline Buddies"
+msgstr "Odpojenà kamarádi"
+
+msgid "Online/Offline"
+msgstr "PÅipojen/Odpojen"
+
+msgid "Meebo"
+msgstr "Meebo"
+
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Žádné seskupovánÃ"
+
+msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
+msgstr "Poskytuje dalšà volby pro seskupovánà kamarádů."
+
msgid "Lastlog"
msgstr "Poslednà záznam"
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr "lastlog: Hledá podÅetÄzec v záznamu."
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
msgstr "GntLastlog"
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
msgstr "Zásuvný modul poslednÃho záznamu."
-#: ../libpurple/account.c:791
msgid "accounts"
msgstr "úÄty"
-#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "Pro pÅihlášenà je vyžadováno heslo."
-#: ../libpurple/account.c:992
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Zadejte heslo pro %s (%s)"
-#: ../libpurple/account.c:999
msgid "Enter Password"
msgstr "Zadejte heslo"
-#: ../libpurple/account.c:1004
msgid "Save password"
msgstr "Uložit heslo"
-#: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105
-#: ../libpurple/connection.c:178
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Chybà zásuvný modul protokolu pro %s"
-#: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4036
msgid "Connection Error"
msgstr "Chyba spojenÃ"
-#: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Nová hesla nesouhlasÃ."
-#: ../libpurple/account.c:1208
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "ÃplnÄ vyplÅte vÅ¡echna pole."
-#: ../libpurple/account.c:1231
msgid "Original password"
msgstr "Původnà heslo"
-#: ../libpurple/account.c:1238
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
-#: ../libpurple/account.c:1245
msgid "New password (again)"
msgstr "Nové heslo (znovu)"
-#: ../libpurple/account.c:1251
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "ZmÄnit heslo pro %s"
-#: ../libpurple/account.c:1259
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Zadejte prosÃm své aktuálnà a nové heslo."
-#: ../libpurple/account.c:1290
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "ZmÄnit informace o uživateli %s"
-#: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
msgid "Set User Info"
msgstr "Nastavit informace o uživateli"
-#: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"
-#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320
-#: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
msgid "Buddies"
msgstr "Kamarádi"
-#: ../libpurple/blist.c:548
msgid "buddy list"
msgstr "seznam kamarádů"
-#: ../libpurple/certificate.c:545
msgid "(DOES NOT MATCH)"
-msgstr ""
+msgstr "(NEODPOVÃDÃ SI)"
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:549
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
-msgstr ""
+msgstr "%s prezentuje následujÃcà certifikát pro právÄ toto jedno použitÃ:"
-#: ../libpurple/certificate.c:550
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
"Fingerprint (SHA1): %s"
msgstr ""
+"VeÅejné jméno: %s %s\n"
+"Otisk (SHA1): %s"
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:555
msgid "Single-use Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Verifikace certifikátu na jedno použÃtÃ"
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:872
-#, fuzzy
msgid "Certificate Authorities"
-msgstr "Certifikáty"
+msgstr "CertifikaÄnà autority"
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1040
msgid "SSL Peers Cache"
-msgstr ""
+msgstr "PamÄÅ¥ SSL spojenÃ"
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr "PÅijmout pozvánà k chatu?"
+msgstr "PÅijmout certifikát pro %s?"
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1177
msgid "SSL Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "SSL verifikace certifikátu"
#. Number of actions
-#: ../libpurple/certificate.c:1186
-#, fuzzy
msgid "Accept"
-msgstr "_PÅijmout"
+msgstr "PÅijmout"
-#: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
msgid "Reject"
msgstr "OdmÃtnout"
-#: ../libpurple/certificate.c:1188
-#, fuzzy
msgid "_View Certificate..."
-msgstr "Certifikáty"
+msgstr "Zobrazit certifikát..."
#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
-#. being prompted
#. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1288
#, c-format
msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
-"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
-msgstr ""
-
-#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1313
-#, c-format
-msgid ""
"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
"automatically checked."
msgstr ""
+"Certifikát \"%s\" je podepsán sám sebou. Nemůže být automaticky zkontrolován."
-#: ../libpurple/certificate.c:1331
#, c-format
msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "CertifikaÄnà ÅetÄz pro %s je neplatný."
#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
#. connection error until the user dismisses this one, or
#. stifle it.
#. TODO: Probably wrong.
#. TODO: Probably wrong
-#: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416
-#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr "Certifikáty"
+msgstr "SSL chyba certifikátu"
-#: ../libpurple/certificate.c:1340
-#, fuzzy
msgid "Invalid certificate chain"
-msgstr "Neplatný název"
+msgstr "Neplatný ÅetÄz certifikátu"
#. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1360
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte databázi certifikátů, takže certifikáty nemohou ovÄÅeny."
#. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1382
msgid ""
"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
-msgstr ""
+msgstr "Vyžadovaný koÅenový certifikát is problematický neznámý Pidginu."
-#: ../libpurple/certificate.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
"signature."
msgstr ""
+"CertifikaÄnà ÅetÄz %s nemá platný digitálnà podpis od certifikaÄnà autority, "
+"kterou vyžaduje podpis."
-#: ../libpurple/certificate.c:1417
msgid "Invalid certificate authority signature"
+msgstr "Neplatný podpis certifikaÄnà autority"
+
+#. Prompt the user to authenticate the certificate
+#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
+#. being prompted
+#. vrq will be completed by user_auth
+#, c-format
+msgid ""
+"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
+"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+"Certifikát od \"%s\" vypadá, že je namÃsto toho od \"%s\". To může znamenat, "
+"že nejste pÅipojeni ke službÄ, kterou jste žádali."
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1881
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -2154,127 +1617,101 @@ msgstr ""
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
+"VeÅejné jméno: %s\n"
+"\n"
+"Otisk (SHA1): %s\n"
+"\n"
+"Datum aktivace: %s\n"
+"Datum vyprÅ¡enÃ: %s\n"
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1890
-#, fuzzy
msgid "Certificate Information"
-msgstr "Informace o serveru"
+msgstr "Informace o certifikátu"
-#: ../libpurple/connection.c:107
msgid "Registration Error"
msgstr "Chyba registrace"
-#: ../libpurple/connection.c:180
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Error"
-msgstr "Chyba registrace"
+msgstr "Chyba rušenà registrace"
-#: ../libpurple/connection.c:350
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s se pÅihlásil"
-#: ../libpurple/connection.c:380
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s se odhlásil"
-#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: ../libpurple/conversation.c:170
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "Nemohu odeslat zprávu: Zpráva je pÅÃliÅ¡ velká."
-#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "Nemohu odeslat zprávu k %s."
-#: ../libpurple/conversation.c:174
msgid "The message is too large."
msgstr "Zpráva je pÅÃliÅ¡ velká."
-#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
msgid "Unable to send message."
msgstr "Nemohu odeslat zprávu."
-#: ../libpurple/conversation.c:1211
msgid "Send Message"
msgstr "Odeslat zprávu"
-#: ../libpurple/conversation.c:1214
msgid "_Send Message"
msgstr "Odeslat _zprávu"
-#: ../libpurple/conversation.c:1620
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s vstoupil do mÃstnosti."
-#: ../libpurple/conversation.c:1623
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] vstoupil do mÃstnosti."
-#: ../libpurple/conversation.c:1733
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Jste teÄ znám jako %s"
-#: ../libpurple/conversation.c:1753
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s je teÄ znám jako %s"
-#: ../libpurple/conversation.c:1828
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s opustil mÃstnost."
-#: ../libpurple/conversation.c:1831
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s opustil mÃstnost (%s)."
-#: ../libpurple/dbus-server.c:584
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Nemohu zÃskat spojenÃ: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.c:596
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr "Nemohu zÃskat jméno: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr "Nemohu zÃskat název serv: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.h:85
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr "D-BUS server purple nebÄžà z nÞe vypsaného důvodu"
-#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
msgid "No name"
msgstr "Žádné jméno"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:511
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr "Nemohu vytvoÅit nový proces vyhledávaÄe\n"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:516
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr "Nemohu odeslat požadavek procesu vyhledávaÄe\n"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
@@ -2283,13 +1720,10 @@ msgstr ""
"Chyba pÅi vyhledávánà %s:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711
-#: ../libpurple/dnsquery.c:831
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr "Chyba pÅi vyhledávánà %s: %d"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:574
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
@@ -2298,21 +1732,16 @@ msgstr ""
"Chyba pÅi Ätenà ze souboru vyhledávaÄe:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:578
-#, c-format
msgid "EOF while reading from resolver process"
msgstr "Konec souboru pÅi Ätenà z procesu vyhledávaÄe"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:761
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr "Chyba pÅi vytváÅenà vlákna: %s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:762
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznámý důvod"
-#: ../libpurple/ft.c:209
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -2321,7 +1750,6 @@ msgstr ""
"Chyba pÅi Ätenà %s: \n"
"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:213
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
@@ -2330,7 +1758,6 @@ msgstr ""
"Chyba pÅi zápisu %s: \n"
"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:217
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
@@ -2339,39 +1766,31 @@ msgstr ""
"Chyba pÅi pÅÃstupu k %s: \n"
"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:253
msgid "Directory is not writable."
msgstr "Do adresáÅe nelze zapisovat."
-#: ../libpurple/ft.c:268
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Nemohu odeslat soubor s 0 bajty."
-#: ../libpurple/ft.c:278
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Nemohu odeslat adresáÅ."
-#: ../libpurple/ft.c:287
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s nenà obyÄejný soubor. ZbabÄle odmÃtám jej pÅepsat.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:347
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s vám chce poslat %s (%s)"
-#: ../libpurple/ft.c:354
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s vám chce poslat soubor"
-#: ../libpurple/ft.c:397
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "PÅijmout požadavek na pÅenos souboru od %s?"
-#: ../libpurple/ft.c:401
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -2382,163 +1801,127 @@ msgstr ""
"Vzdálený poÄÃtaÄ: %s\n"
"Vzdálený port: %d"
-#: ../libpurple/ft.c:436
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s nabÃzà poslat soubor %s"
-#: ../libpurple/ft.c:488
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s nenà platný název souboru.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:509
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "NabÃzÃm %2$s poslat %1$s"
-#: ../libpurple/ft.c:521
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "ZaÄÃnám pÅenos %s od %s"
-#: ../libpurple/ft.c:682
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "PÅenos souboru %s dokonÄen"
-#: ../libpurple/ft.c:685
-#, c-format
msgid "File transfer complete"
msgstr "PÅenos souborů dokonÄen"
-#: ../libpurple/ft.c:1103
#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "ZruÅ¡ili jste pÅenos %s"
-#: ../libpurple/ft.c:1108
-#, c-format
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "PÅenos souborů zruÅ¡en"
-#: ../libpurple/ft.c:1166
#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s zruÅ¡il pÅenos %s"
-#: ../libpurple/ft.c:1171
#, c-format
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%s zruÅ¡il pÅenos souborů"
-#: ../libpurple/ft.c:1228
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "PÅenos souboru k %s selhal."
-#: ../libpurple/ft.c:1230
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "PÅenos souboru od %s selhal."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
msgid "Run the command in a terminal"
msgstr "Spustit pÅÃkaz v terminálu"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
msgstr "PÅÃkaz použÃvaný pro obsluhu URL \"aim\", je-li povolen."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
msgstr "PÅÃkaz použÃvaný pro obsluhu URL \"gg\", je-li povolen."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
msgstr "PÅÃkaz použÃvaný pro obsluhu URL \"icq\", je-li povolen."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "PÅÃkaz použÃvaný pro obsluhu URL \"irc\", je-li povolen."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
msgstr "PÅÃkaz použÃvaný pro obsluhu URL \"msnim\", je-li povolen."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
msgstr "PÅÃkaz použÃvaný pro obsluhu URL \"sip\", je-li povolen."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "PÅÃkaz použÃvaný pro obsluhu URL \"xmpp\", je-li povolen."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr "PÅÃkaz použÃvaný pro obsluhu URL \"ymsgr\", je-li povolen."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
msgid "The handler for \"aim\" URLs"
msgstr "Obsluha URL \"aim\""
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
msgid "The handler for \"gg\" URLs"
msgstr "Obsluha URL \"gg\""
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
msgid "The handler for \"icq\" URLs"
msgstr "Obsluha URL \"icq\""
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
msgid "The handler for \"irc\" URLs"
msgstr "Obsluha URL \"irc\""
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
msgstr "Obsluha URL \"msnim\""
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
msgid "The handler for \"sip\" URLs"
msgstr "Obsluha URL \"sip\""
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
msgstr "Obsluha URL \"xmpp\""
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
msgstr "Obsluha URL \"ymsgr\""
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
"URLs."
msgstr ""
"Pravda, jestliže pÅÃkaz zadaný v klÃÄi \"command\" má obsluhovat URL \"aim\"."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
"URLs."
msgstr ""
"Pravda, jestliže pÅÃkaz zadaný v klÃÄi \"command\" má obsluhovat URL \"gg\"."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
"URLs."
msgstr ""
"Pravda, jestliže pÅÃkaz zadaný v klÃÄi \"command\" má obsluhovat URL \"icq\"."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
"URLs."
msgstr ""
"Pravda, jestliže pÅÃkaz zadaný v klÃÄi \"command\" má obsluhovat URL \"irc\"."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
"URLs."
@@ -2546,14 +1929,12 @@ msgstr ""
"Pravda, jestliže pÅÃkaz zadaný v klÃÄi \"command\" má obsluhovat URL \"msnim"
"\"."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
"URLs."
msgstr ""
"Pravda, jestliže pÅÃkaz zadaný v klÃÄi \"command\" má obsluhovat URL \"sip\"."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
"URLs."
@@ -2561,7 +1942,6 @@ msgstr ""
"Pravda, jestliže pÅÃkaz zadaný v klÃÄi \"command\" má obsluhovat URL \"xmpp"
"\"."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
"URLs."
@@ -2569,7 +1949,6 @@ msgstr ""
"Pravda, jestliže pÅÃkaz zadaný v klÃÄi \"command\" má obsluhovat URL \"ymsgr"
"\"."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
msgid ""
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
"terminal."
@@ -2577,63 +1956,48 @@ msgstr ""
"Pravda, jestliže pÅÃkaz použÃvaný pro obsluhu tohoto typu URL má bÄžet v "
"terminálu."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
msgstr "Jestli má zadaný pÅÃkaz obsluhovat URL \"aim\""
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
msgstr "Jestli má zadaný pÅÃkaz obsluhovat URL \"gg\""
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
msgstr "Jestli má zadaný pÅÃkaz obsluhovat URL \"icq\""
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
msgstr "Jestli má zadaný pÅÃkaz obsluhovat URL \"irc\""
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
msgstr "Jestli má zadaný pÅÃkaz obsluhovat URL \"msnim\""
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "Jestli má zadaný pÅÃkaz obsluhovat URL \"sip\""
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
msgstr "Jestli má zadaný pÅÃkaz obsluhovat URL \"xmpp\""
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
msgstr "Jestli má zadaný pÅÃkaz obsluhovat URL \"ymsgr\""
-#: ../libpurple/log.c:183
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">ZaznamenávaÄ nemá funkci read</font></b>"
-#: ../libpurple/log.c:598
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../libpurple/log.c:612
msgid "Plain text"
msgstr "Prostý text"
-#: ../libpurple/log.c:626
msgid "Old flat format"
msgstr "Starý plochý formát"
-#: ../libpurple/log.c:839
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "Zaznamenávánà této konverzace selhalo."
-#: ../libpurple/log.c:1282
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../libpurple/log.c:1366
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
@@ -2642,7 +2006,6 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
"ODPOVÄÄ>:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../libpurple/log.c:1368
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
@@ -2651,45 +2014,35 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
"ODPOVÄÄ>:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Nemohu najÃt cestu záznamu!</b></font>"
-#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Nemohu pÅeÄÃst soubor: %s</b></font>"
-#: ../libpurple/log.c:1500
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTO-ODPOVÄÄ>: %s\n"
-#: ../libpurple/plugin.c:365
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr "PoužÃváte %s, ale tento zásuvný modul vyžaduje %s."
-#: ../libpurple/plugin.c:380
-#, c-format
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "Tento zásuvný modul nedefinoval ID."
-#: ../libpurple/plugin.c:448
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr "Magie zásuvného modulu %d nesouhlasà (potÅebuji %d)"
-#: ../libpurple/plugin.c:465
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "Verze ABI %d.%d.x nesouhlasà (potÅebuji %d.%d.x)"
-#: ../libpurple/plugin.c:482
msgid "Plugin does not implement all required functions"
msgstr "Zásuvný modul neimplementuje všechny vyžadované funkce"
-#: ../libpurple/plugin.c:547
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -2698,90 +2051,60 @@ msgstr ""
"Vyžadovaný zásuvný modul %s nebyl nalezen. Nainstalujte prosÃm tento zásuvný "
"modul a zkuste to znovu."
-#: ../libpurple/plugin.c:552
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr "Nemohu naÄÃst zásuvný modul"
-#: ../libpurple/plugin.c:574
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Vyžadovaný zásuvný modul %s nebylo možné naÄÃst."
-#: ../libpurple/plugin.c:578
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr "Nemohu naÄÃst váš zásuvný modul."
-#: ../libpurple/plugin.c:677
#, c-format
-msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
-msgstr "Závislý zásuvný modul %s nelze odebrat."
+msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
+msgstr "%s vyžaduje %s, ale ten selhal pÅi odebránÃ."
-#: ../libpurple/plugin.c:681
-msgid "There were errors unloading the plugin."
-msgstr "PÅi uvolÅovánà zásuvného modulu doÅ¡lo k chybám."
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
msgstr "Automatické pÅijÃmánÃ"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr ""
"Automaticky pÅijÃmat požadavky na pÅenosy souborů od vybraných uživatelů."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr "Automaticky pÅijatý pÅenos souboru \"%s\" od \"%s\" dokonÄen."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
msgid "Autoaccept complete"
msgstr "Automatické pÅijetà dokonÄeno"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "Když pÅijde požadavek na pÅenos souboru od %s"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr "Nastavit automatické pÅijÃmánÃ"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
msgid "_Save"
msgstr "_Uložit"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388
-#: ../libpurple/request.h:1398
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
msgid "Ask"
msgstr "Zeptat se"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
msgid "Auto Accept"
msgstr "Automaticky pÅijmout"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
msgid "Auto Reject"
msgstr "Automaticky odmÃtnout"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "Automaticky pÅijÃmané pÅenosy souborů..."
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
@@ -2789,11 +2112,9 @@ msgstr ""
"Cesta, kam ukládat soubory\n"
"(Zadejte prosÃm plnou cestu)"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
msgstr "Automaticky odmÃtat od uživatelů, kteÅà nejsou na seznamu kamarádů"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
@@ -2802,16 +2123,12 @@ msgstr ""
"dokonÄen\n"
"(jen když neexistuje konverzace s odesÃlatelem)"
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
msgstr "Zadejte své poznámky nÞe..."
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
msgstr "Upravit poznámky..."
@@ -2823,18 +2140,15 @@ msgstr "Upravit poznámky..."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
msgid "Buddy Notes"
msgstr "Poznámky o kamarádech"
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr "Ukládat poznámky o konkrétnÃch kamarádech."
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""
"PÅidá možnost ukládat poznámky o kamarádech do vaÅ¡eho seznamu kamarádů."
@@ -2845,7 +2159,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
msgstr "Test Å¡ifer"
@@ -2853,7 +2166,6 @@ msgstr "Test Å¡ifer"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr "Testuje šifry dodávané s libpurple."
@@ -2863,7 +2175,6 @@ msgstr "Testuje šifry dodávané s libp
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
msgid "DBus Example"
msgstr "PÅÃklad DBusu"
@@ -2871,8 +2182,6 @@ msgstr "PÅÃklad DBusu"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr "PÅÃklad zásuvného modulu DBus"
@@ -2882,7 +2191,6 @@ msgstr "PÅÃklad zásuvného modulu DBu
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
msgid "File Control"
msgstr "Ovládánà souborem"
@@ -2890,50 +2198,38 @@ msgstr "Ovládánà souborem"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr "UmožÅuje ovládat zadávánÃm pÅÃkazů v souboru."
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
msgid "Minutes"
msgstr "minut"
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "Tvůrce neÄinnosti"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "Nastavit Äas neÄinnosti úÄtu"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
msgid "_Set"
msgstr "_Nastavit"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "Žádný váš úÄet nenà neÄinný."
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "ZruÅ¡it Äas neÄinnosti úÄtu"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
msgid "_Unset"
msgstr "_Zrušit"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "Nastavit Äas neÄinnosti pro vÅ¡echny úÄty"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "ZruÅ¡it Äas neÄinnosti pro vÅ¡echny neÄinné úÄty"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "UmožÅuje vám ruÄnÄ nastavit, jak dlouho jste byli neÄinnÃ"
@@ -2943,19 +2239,16 @@ msgstr "UmožÅuje vám ruÄnÄ nastavit
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr "Testovacà klient IPC"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "Test podpory IPC zásuvných modulů jako klient."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
@@ -2969,32 +2262,26 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr "Server testu IPC"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "Test podpory IPC zásuvných modulů jako server."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
"Test podpory IPC zásuvných modulů jako server. Zaregistruje pÅÃkazy IPC."
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
msgid "Join/Part Hiding Configuration"
msgstr "Nastavenà skrývánà pÅipojovánÃ/odpojovánÃ"
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
msgid "Minimum Room Size"
msgstr "Minimálnà velikost mÃstnosti"
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
msgstr "Äas pro neaktivitu uživatele (v minutách)"
@@ -3004,19 +2291,16 @@ msgstr "Äas pro neaktivitu uživatele (
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr "Skrývánà pÅipojovánÃ/odpojovánÃ"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr "Skrývat pÅÃliÅ¡né zprávy o pÅipojovánÃ/odpojovánÃ"
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
@@ -3028,111 +2312,90 @@ msgstr ""
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493
msgid "(UTC)"
msgstr "(UTC)"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577
msgid "User is offline."
msgstr "Uživatel je odpojen."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Automatická odpovÄÄ odeslána:"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr "%s se odhlásil."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "Jedna nebo vÃce zpráv možná nebyla doruÄitelná."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Byli jste odpojeni od serveru."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
msgstr ""
"MomentálnÄ jste odpojeni. Zprávy nebudou pÅijÃmány, pokud nejste pÅihlášeni."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože byla pÅekroÄena maximálnà délka."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Zprávu nelze odeslat."
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477
msgid "Fire"
msgstr "Fire"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486
msgid "QIP"
msgstr "QIP"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+msgid "aMSN"
+msgstr "aMSN"
+
#. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr "Obecné nastavenà Ätenà záznamů"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458
msgid "Fast size calculations"
msgstr "Rychlé výpoÄty velikosti"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462
msgid "Use name heuristics"
msgstr "PoužÃvat heuristiku pro jména"
#. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468
msgid "Log Directory"
msgstr "AdresáŠzáznamů"
@@ -3142,19 +2405,16 @@ msgstr "AdresáŠzáznamů"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523
msgid "Log Reader"
msgstr "ÄteÄka záznamů"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "Zahrnuje záznamy jiných klientů IM v prohlÞeÄi záznamů."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
@@ -3168,15 +2428,18 @@ msgstr ""
"VAROVÃNÃ: Tento zásuvný modul je jeÅ¡tÄ alfa kód a může Äasto padat. "
"PoužÃvejte jej na své vlastnà nebezpeÄÃ!"
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "NaÄÃtaÄ zásuvných modulů Mono"
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "NaÄÃtá zásuvné moduly .NET pomocà Mono."
+msgid "Add new line in IMs"
+msgstr "PÅidat nový Åádek do IM"
+
+msgid "Add new line in Chats"
+msgstr "PÅidat nový Åádek v chatech"
+
#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -3186,18 +2449,15 @@ msgstr "NaÄÃtá zásuvné moduly .NET
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:68
msgid "New Line"
msgstr "Nový Åádek"
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:70
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr "PÅipojà nový Åádek pÅed zobrazovanou zprávu."
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:71
msgid ""
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
"the screen name in the conversation window."
@@ -3205,15 +2465,12 @@ msgstr ""
"PÅipojà nový Åádek pÅed zprávy, takže se v oknÄ konverzace zbytek zprávy "
"objevà pod jménem uživatele."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr "Emulace zprávy pÅi odpojenÃ"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr "Uložit zprávy poslané odpojenným uživatelům jako sledovánÃ."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
@@ -3221,7 +2478,6 @@ msgstr ""
"Ostatnà zprávy budou uloženy jako sledovánÃ. Můžete sledovánà upravit/"
"odstranit v dialogu `Sledovánà kamaráda'."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
@@ -3230,43 +2486,21 @@ msgstr ""
"\"%s\" je momentálnÄ odpojen. Chcete uložit zbytek zpráv ve sledovánà a "
"automaticky je odeslat, když se \"%s\" znovu pÅipojÃ?"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
msgid "Offline Message"
msgstr "Zprávy pÅi odpojenÃ"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr "Sledovánà můžete upravit/odstranit v dialogu `Sledovánà kamaráda'"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr "Ukládat zprávy pÅi odpojenà do sledovánÃ"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "Neptat se. Vždy uložit do sledovánÃ."
@@ -3276,26 +2510,21 @@ msgstr "Neptat se. Vždy uložit do sled
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "NaÄÃtaÄ zásuvných modulů Perlu"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Poskytuje podporu pro naÄÃtánà zásuvných modulů v perlu."
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
msgstr "Telepatický režim"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "Telepatický režim pro pÅÃchozà konverzace"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
@@ -3303,23 +2532,18 @@ msgstr ""
"ZpůsobÃ, že okna konverzacà se objevÃ, když vám jinà uživatelé zaÄnou psát "
"zprávu. Funguje s AIM, ICQ, XMPP, Sametime a Yahoo!"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "CÃtÃte naruÅ¡enà sÃly..."
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "Povolit jen uživatelům na seznamu kamarádů"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
msgid "Disable when away"
msgstr "Zakázat pÅi nepÅÃtomnosti"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "Zobrazovat upozorÅujÃcà zprávu v konverzacÃch"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "Zvyšovat telepatické konverzace"
@@ -3329,7 +2553,6 @@ msgstr "Zvyšovat telepatické konverzac
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711
msgid "Signals Test"
msgstr "Test signálů"
@@ -3337,8 +2560,6 @@ msgstr "Test signálů"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Test pro zjiÅ¡tÄnÃ, jestli vÅ¡echny signály fungujà správnÄ."
@@ -3348,7 +2569,6 @@ msgstr "Test pro zjiÅ¡tÄnÃ, jestli vÅ¡
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
msgstr "Jednoduchý zásuvný modul"
@@ -3356,13 +2576,10 @@ msgstr "Jednoduchý zásuvný modul"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Test pro zjiÅ¡tÄnÃ, zda vÄtÅ¡ina vÄcà funguje."
#. Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "Certifikáty X.509"
@@ -3372,7 +2589,6 @@ msgstr "Certifikáty X.509"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"
@@ -3380,8 +2596,6 @@ msgstr "GNUTLS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocà GNUTLS."
@@ -3391,7 +2605,6 @@ msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocà GN
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810
msgid "NSS"
msgstr "NSS"
@@ -3399,8 +2612,6 @@ msgstr "NSS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocà Mozilla NSS."
@@ -3410,7 +2621,6 @@ msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocà Mo
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@@ -3418,48 +2628,38 @@ msgstr "SSL"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Poskytuje rozhranà pro knihovny podpory SSL."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s už nenà pryÄ."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s Å¡el pryÄ."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s se stal neÄinným."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s už nenà neÄinný."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s se pÅihlásil."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
msgid "Notify When"
msgstr "UpozorÅovat, když"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "Kamarád jde _pryÄ"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "Kamarád se stane _neÄinným"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "Kamarád se pÅi_hlásÃ/odhlásÃ"
@@ -3469,7 +2669,6 @@ msgstr "Kamarád se pÅi_hlásÃ/odhlás
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "UpozornÄnà na stav kamaráda"
@@ -3477,8 +2676,6 @@ msgstr "UpozornÄnà na stav kamaráda"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
@@ -3486,15 +2683,12 @@ msgstr ""
"UpozorÅuje v oknÄ konverzace, když kamarád je nebo pÅestane být pryÄ nebo "
"neÄinný."
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "NaÄÃtaÄ zásuvných modulů Tcl"
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Poskytuje podporu pro naÄÃtánà zásuvných modulů v Tcl"
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
@@ -3502,51 +2696,35 @@ msgstr ""
"Nemohu detekovat instalaci ActiveTCL. Pokud chcete použÃvat zásuvné moduly "
"TCL, nainstalujte ActiveTCL z http://www.activestate.com\n"
-#. Send a message about the connection error
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
+msgid ""
+"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://"
+"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
+"LocalMessaging for more information."
+msgstr ""
+"The Apple Bonjour pro Windows toolkit nebyl nalezen, viz FQA: http://"
+"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
+"LocalMessaging for more information."
+
msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
msgstr "Nemohu poslouchat pÅÃchozà spojenà IM\n"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr "Nemohu vytvoÅit spojenà s mÃstnÃm serverem mDNS. BÄžÃ?"
#. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
msgid "First name"
msgstr "KÅestnà jméno"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
msgid "Last name"
msgstr "PÅÃjmenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
msgid "E-Mail"
msgstr "Email"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665
msgid "AIM Account"
msgstr "ÃÄet AIM"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668
msgid "XMPP Account"
msgstr "ÃÄet XMPP"
@@ -3560,61 +2738,43 @@ msgstr "ÃÄet XMPP"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu Bonjour"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610
msgid "Purple Person"
msgstr "Osoba Purple"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr "%s zavÅel konverzaci."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "Nemohu odeslat zprávu, konverzaci nelze spustit."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
msgid "Cannot open socket"
msgstr "Nemohu otevÅÃt socket"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591
msgid "Error setting socket options"
msgstr "Chyba pÅi nastavovánà možnostà socketu"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
msgid "Could not bind socket to port"
msgstr "Nemohu pÅipojit socket k portu"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623
msgid "Could not listen on socket"
msgstr "Nemohu poslouchat na socketu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829
+msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
+msgstr "Chyba pÅi komunikaci s lokálnÃm mDNSResponderem."
+
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Neplatná nastavenà proxy"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
@@ -3622,355 +2782,212 @@ msgstr ""
"BuÄ jméno poÄÃtaÄe nebo ÄÃslo portu uvedené pro vámi zadaný typ proxy je "
"neplatné."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
msgid "Token Error"
msgstr "Chyba tokenu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "Nemohu zÃskat token.\n"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Uložit seznam kamarádů..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "Váš seznam kamarádů je prázdný, do souboru nebylo nic zapsáno."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
-msgid "Couldn't open file"
-msgstr "Nemohu otevÅÃt soubor"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Seznam kamarádů úspÄÅ¡nÄ uložen!"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
+#, c-format
+msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
+msgstr "Nemohu zapsat seznam kamarádů pro %s do %s"
+
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Nemohu naÄÃst seznam kamarádů"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "NaÄÃst seznam kamarádů..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "Seznam kamarádů úspÄÅ¡nÄ naÄten!"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
msgid "Save buddylist..."
msgstr "Uložit seznam kamarádů..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
msgid "Fill in the registration fields."
msgstr "VyplÅte pole pro registraci."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla nesouhlasÃ."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
msgstr "Nemohu zaregistrovat nový úÄet. DoÅ¡lo k chybÄ.\n"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "Nový úÄet Gadu-Gadu zaregistrován"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "Registrace úspÄÅ¡nÄ dokonÄena!"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
msgid "Password (retype)"
msgstr "Heslo (znovu)"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
msgid "Enter current token"
msgstr "Zadejte aktuálnà token"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
msgid "Current token"
msgstr "Aktuálnà token"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "Zaregistrovat nový úÄet Gadu-Gadu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "VyplÅte prosÃm následujÃcà pole"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
msgid "City"
msgstr "MÄsto"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
msgid "Year of birth"
msgstr "Rok narozenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
msgid "Gender"
msgstr "PohlavÃ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
msgid "Male or female"
msgstr "Muž nebo žena"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
msgid "Male"
msgstr "Muž"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
msgid "Female"
msgstr "Žena"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
msgid "Only online"
msgstr "Jen pÅipojené"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
msgid "Find buddies"
msgstr "Hledat kamarády"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Zadejte prosÃm podmÃnky hledánà nÞe"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701
msgid "Fill in the fields."
msgstr "VyplÅte tato pole."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr "Vaše aktuálnà heslo je jiné než to, které jste zadali."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
msgstr "Nemohu zmÄnit heslo. DoÅ¡lo k chybÄ.\n"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "ZmÄnit heslo pro úÄet Gadu-Gadu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "Heslo bylo úspÄÅ¡nÄ zmÄnÄno!"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
msgid "Current password"
msgstr "Aktuálnà heslo"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr "Zadejte prosÃm své aktuálnà a nové heslo pro UIN: "
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "ZmÄnit heslo Gadu-Gadu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Vyberte chat pro kamaráda: %s"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
msgid "Add to chat..."
msgstr "PÅidat k chatu..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
-msgid "Offline"
-msgstr "Odpojen"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
msgid "Available"
msgstr "PÅÃtomen"
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
-#, c-format
msgid "Away"
msgstr "PryÄ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "KÅestnà jméno"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
msgid "Birth Year"
msgstr "Rok narozenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "Nemohu zobrazit výsledky hledánÃ."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "VeÅejný adresáŠGadu-Gadu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky hledánÃ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215
msgid "No matching users found"
msgstr "Nenalezen žádný odpovÃdajÃcà uživatel"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Neexistuje žádný uživatel odpovÃdajÃcà vaÅ¡im podmÃnkám hledánÃ."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Nemohu ÄÃst ze socketu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "Seznam kamarádů stažen"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "Váš seznam kamarádů byl stažen ze serveru."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "Seznam kamarádů odeslán"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "Váš seznam kamarádů byl uložen na serveru."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
msgid "Connection failed."
msgstr "Spojenà selhalo."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
-msgid "Blocked"
-msgstr "Zablokován"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
msgid "Add to chat"
msgstr "PÅidat k chatu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653
-msgid "Unblock"
-msgstr "Odblokovat"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657
-msgid "Block"
-msgstr "Blokovat"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Název chatu:"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914
msgid "Chat error"
msgstr "Chyba chatu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Tento název chatu se již použÃvá"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998
msgid "Not connected to the server."
msgstr "NepÅipojen k serveru."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021
msgid "Find buddies..."
msgstr "Hledat kamarády..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027
msgid "Change password..."
msgstr "ZmÄnit heslo..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Odeslat seznam kamarádů na server"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "Stáhnout seznam kamarádů ze serveru"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Odstranit seznam kamarádů ze serveru"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Uložit seznam kamarádů do souboru..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "NaÄÃst seznam kamarádů ze serveru..."
@@ -3985,151 +3002,81 @@ msgstr "NaÄÃst seznam kamarádů ze se
#. id
#. name
#. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu Gadu-Gadu"
#. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154
msgid "Polish popular IM"
msgstr "Populárnà polský IM"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Uživatel Gadu-Gadu"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Neznámý pÅÃkaz: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "aktuálnà téma je: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
msgid "No topic is set"
msgstr "Nenastaveno žádné téma"
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "PÅenos souborů selhal"
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
msgid "Could not open a listening port."
msgstr "Nemohu otevÅÃt poslouchajÃcà port."
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Chyba pÅi zobrazovánà MOTD"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
msgid "No MOTD available"
msgstr "MOTD nenà k dispozici"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "S tÃmto spojenÃm nenà asociována MOTD."
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "MOTD pro %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356
msgid "Server has disconnected"
msgstr "Server se odpojil"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
msgid "View MOTD"
msgstr "Zobrazit MOTD"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kanál:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "PÅezdÃvky IRC nemohou obsahovat mezery"
#. 1. connect to server
#. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
msgid "Connecting"
msgstr "PÅipojuji se"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Podpora SSL nenà k dispozici"
-#. TODO: try other ports if in auto mode, then save
-#. * working port and try that first next time.
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Nemohu vytvoÅit socket"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Nemohu se pÅipojit k hostiteli"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352
msgid "Read error"
msgstr "Chyba ÄtenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
msgid "Users"
msgstr "Uživatelé"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
msgid "Topic"
msgstr "Téma"
@@ -4141,66 +3088,27 @@ msgstr "Téma"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC"
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Zásuvný modul protokolu IRC, který nenà tak špatný"
#. host to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
msgid "Encodings"
msgstr "KódovánÃ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
msgid "Username"
msgstr "Jméno uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
msgid "Real name"
msgstr "SkuteÄné jméno"
@@ -4208,158 +3116,118 @@ msgstr "SkuteÄné jméno"
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960
msgid "Use SSL"
msgstr "PoužÃvat SSL"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
msgid "Bad mode"
msgstr "Špatný tah"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "Byl vám zakázán vstup do %s."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
msgid "Banned"
msgstr "Zakázán"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "Nemohu zakázat %s: seznam zakázaných je plný"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identifikován)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
msgstr "PÅezdÃvka"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
msgstr "MomentálnÄ na"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
msgid "Idle for"
msgstr "NeÄinný po"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
msgid "Online since"
msgstr "PÅipojen od"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<b>DefinujÃcà pÅÃdavné jméno:</b>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
msgid "Glorious"
-msgstr ""
+msgstr "Nádherný"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s zmÄnil téma na: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr "%s zmÄnil téma."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Téma pro %s je: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Neznámá zpráva '%s'"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
msgid "Unknown message"
msgstr "Neznámá zpráva"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr "IRC server pÅijal zprávu, které nerozumÄl."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Uživatelé na %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
msgid "Time Response"
msgstr "OdpovÄÄ s Äasem"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "MÃstnà Äas IRC serveru je:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
msgid "No such channel"
msgstr "Takový kanál neexistuje"
#. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
msgid "no such channel"
msgstr "Takový kanál neexistuje"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
msgid "User is not logged in"
msgstr "Uživatel nenà pÅihlášen"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Taková pÅezdÃvka nebo kanál neexistuje"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
msgid "Could not send"
msgstr "Nemohu odeslat"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "PÅipojenà se k %s vyžaduje pozvánÃ."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
msgid "Invitation only"
msgstr "Jen pro pozvané"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Byli jste vykopnuti z %s: (%s)"
#. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Vykopnut od %s: (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "režim (%s %s) od %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Neplatná pÅezdÃvka"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -4367,7 +3235,6 @@ msgstr ""
"Vámi zvolená pÅezdÃvka byla serverem odmÃtnuta. PravdÄpodobnÄ obsahuje "
"neplatné znaky."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -4375,53 +3242,40 @@ msgstr ""
"Vámi zvolený název úÄtu byl serverem odmÃtnut. PravdÄpodobnÄ obsahuje "
"neplatné znaky."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Nemohu zmÄnit pÅezdÃvku"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
msgid "Could not change nick"
msgstr "Nemohu zmÄnit pÅezdÃvku"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Opustili jste kanál%s%s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Chyba: neplatný PONG od serveru"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "OdpovÄÄ na PING -- zpoždÄnÃ: %lu sekund"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr "Nemohu se pÅipojit k %s: Je vyžadována registrace."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Nemohu se pÅipojit ke kanálu"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "PÅezdÃvka nebo kanál je doÄasnÄ nedostupná."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops od %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
msgid "action <action to perform>: Perform an action."
msgstr "action <akce, kterou provést>: Provést akci."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
@@ -4429,11 +3283,9 @@ msgstr ""
"away [zpráva]: Nastavit zprávu o nepÅÃtomnosti, nebo nepoužijte žádnou "
"zprávu pro návrat z nepÅÃtomnosti."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: Odeslat pÅÃkaz chanservu"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
msgid ""
"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -4441,7 +3293,6 @@ msgstr ""
"deop <pÅezd1> [pÅezd2] ...: Odejmout nÄkomu stav operátora kanálu. "
"Abyste to mohli udÄlat, musÃte být operátor kanálu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
msgid ""
"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -4451,7 +3302,6 @@ msgstr ""
"což mu bránà mluvit, pokud je kanál moderován (+m). Abyste to mohli udÄlat, "
"musÃte být operátor kanálu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
msgid ""
"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
@@ -4459,7 +3309,6 @@ msgstr ""
"invite <pÅezd> [mÃstnost]: Pozvat nÄkoho, aby se k vám pÅidal v "
"urÄeném nebo aktuálnÃm kanálu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
msgid ""
"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -4468,7 +3317,6 @@ msgstr ""
"jednoho nebo vÃce kanálů, nepovinnÄ s poskytnutÃm klÃÄe kanálu, je-li to "
"vyžadováno."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
msgid ""
"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -4477,7 +3325,6 @@ msgstr ""
"jednoho nebo vÃce kanálů, nepovinnÄ s poskytnutÃm klÃÄe kanálu, je-li to "
"vyžadováno."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
msgid ""
"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -4485,7 +3332,6 @@ msgstr ""
"kick <pÅezdÃvka> [zpráva]: Odstranit nÄkoho z kanálu. Abyste to mohli "
"udÄlat, musÃte být operátor kanálu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
msgid ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -4493,15 +3339,12 @@ msgstr ""
"list: Zobrazit seznam mÃstnostà chatu na sÃti. <i>VarovánÃ, nÄkteré servery "
"vás za to mohou odpojit.</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
msgid "me <action to perform>: Perform an action."
msgstr "me <akce, kterou provést>: Provést akci."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: Odeslat pÅÃkaz memoservu"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
msgid ""
"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
"or user mode."
@@ -4509,7 +3352,6 @@ msgstr ""
"mode <+|-><A-Za-z> <pÅezdÃvka|kanál>: Nastavit nebo zruÅ¡it "
"režim kanálu nebo uživatele."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
msgid ""
"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
@@ -4517,20 +3359,18 @@ msgstr ""
"msg <pÅezdÃvka> <zpráva>: Poslat soukromou zprávu uživateli (ne "
"kanálu)."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [kanál]: Vypsat uživatele momentálnÄ v kanálu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
msgstr "nick <nová pÅezdÃvka>: ZmÄnit vaÅ¡i pÅezdÃvku."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: Odeslat pÅÃkaz nickservu"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
+msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
+msgstr "notice <cÃl>: Odeslat kamarádovi nebo do chatu poznámku."
+
msgid ""
"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -4538,7 +3378,6 @@ msgstr ""
"op <pÅezd1> [pÅezd2] ...: UdÄlit nÄkomu stav operátora kanálu. Abyste "
"to mohli udÄlat, musÃte být operátor kanálu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
msgid ""
"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
@@ -4546,11 +3385,9 @@ msgstr ""
"operwall <zpráva>: Pokud nevÃte, co to je, pravdÄpodobnÄ to nemůžete "
"použÃt."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "operserv: Odeslat pÅÃkaz operservu"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
@@ -4558,7 +3395,6 @@ msgstr ""
"part [mÃstnost] [zpráva]: Opustit aktuálnà nebo urÄený kanál s nepovinnou "
"zprávou."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
@@ -4566,7 +3402,6 @@ msgstr ""
"ping [pÅezdÃvka]: ZjiÅ¡Å¥uje, jaké zpoždÄnà má uživatel (nebo server, pokud "
"nenà urÄen uživatel)."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid ""
"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
@@ -4574,15 +3409,12 @@ msgstr ""
"query <pÅezdÃvka> <zpráva>: Odeslat soukromou zprávu uživateli "
"(ne kanálu)."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "quit [zpráva]: Odpojit se od serveru s nepovinnou zprávou."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: Poslat serveru nezpracovaný pÅÃkaz."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -4590,23 +3422,18 @@ msgstr ""
"remove <pÅezdÃvka> [zpráva]: Odstranit nÄkoho z mÃstnosti. Abyste to "
"mohli udÄlat, musÃte být operátor kanálu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: Zobrazà momentálnà mÃstnà Äas na IRC serveru."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [nové téma]: Zobrazit nebo zmÄnit téma kanálu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: Nastavit nebo zrušit režim uživatele."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr "version [pÅezdÃvka]: poslat uživateli požadavek CTCP VERSION"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid ""
"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -4614,7 +3441,6 @@ msgstr ""
"voice <pÅezd1> [pÅezd2] ...: UdÄlit nÄkomu stav hlasu v kanálu. Abyste "
"to mohli udÄlat, musÃte být operátor kanálu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid ""
"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
@@ -4622,63 +3448,41 @@ msgstr ""
"wallops <zpráva>: Pokud nevÃte, co to je, pravdÄpodobnÄ to nemůžete "
"použÃt."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
msgstr "whois [server] <pÅezdÃvka>: ZÃskat informace o uživateli."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
msgstr ""
"whois <pÅezdÃvka>: ZÃskat informace o uživateli, který se odpojil."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Äas odpovÄdi z %s: %lu sekund"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "OdpovÄÄ na CTCP PING"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
msgid "Disconnected."
msgstr "Odpojen."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
-#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "PÅÃkaz blocklist selhal"
+msgstr "Selhal pÅikaz Ad-Hoc"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173
-#, fuzzy
msgid "execute"
-msgstr "NeoÄekáváno"
+msgstr "spustit"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
msgstr "Server pro pÅihlášenà vyžaduje SSL. Nebyla nalezena podpora TLS/SSL."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "Server vyžaduje textovou autentizaci v nešifrovaném proudu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
@@ -4687,33 +3491,15 @@ msgstr ""
"%s vyžaduje textovou autentizaci pÅes neÅ¡ifrované spojenÃ. Povolit to a "
"pokraÄovat v autentizaci?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Textová autentizace"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610
+msgid "Invalid response from server."
+msgstr "Neplatná odpovÄÄ od serveru."
+
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Server nepoužÃvá žádnou podporovanou metodu autentizace"
-#. This should never happen!
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
-msgid "Invalid response from server."
-msgstr "Neplatná odpovÄÄ od serveru."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600
msgid ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection. Allow this and continue authentication?"
@@ -4721,531 +3507,293 @@ msgstr ""
"Tento server vyžaduje textovou autentizaci pÅes neÅ¡ifrované spojenÃ. Povolit "
"a pokraÄovat v autentizaci?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Neplatná výzva od serveru"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
msgid "SASL error"
msgstr "Chyba SASL"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr "Celé jméno"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr "PÅÃjmenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234
msgid "Given Name"
msgstr "KÅestnà jméno"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
msgid "Street Address"
msgstr "Adresa ulice"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279
msgid "Extended Address"
msgstr "RozÅ¡ÃÅená adresa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285
msgid "Locality"
msgstr "Lokalita"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288
msgid "Region"
msgstr "Region"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291
msgid "Postal Code"
msgstr "PSÄ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
msgid "Country"
msgstr "ZemÄ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
msgid "Organization Name"
msgstr "Název organizace"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353
msgid "Organization Unit"
msgstr "Jednotka organizace"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362
msgid "Role"
msgstr "Role"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749
msgid "Birthday"
msgstr "Datum narozenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:739
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr "Upravit vCard XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
msgstr ""
"VÅ¡echny údaje nÞe jsou nepovinné. Zadejte jen ty informace, které chcete."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
msgid "Client"
msgstr "Klient"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964
msgid "Operating System"
msgstr "OperaÄnà systém"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
msgid "Last Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Poslednà aktivita"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery Info"
-msgstr "Nastavit informace adresáÅe"
+msgstr "Informace vyhledánà služby"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
msgid "Service Discovery Items"
-msgstr ""
+msgstr "Položky hledánà služeb"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
-#, fuzzy
msgid "Extended Stanza Addressing"
-msgstr "RozÅ¡ÃÅená adresa"
+msgstr "RozÅ¡ÃÅené Stanza adresovánÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
-#, fuzzy
msgid "Multi-User Chat"
-msgstr "Alias chatu"
+msgstr "VÃceuživatelský chat"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
-#, fuzzy
msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-msgstr "Uživatel nemá žádné informace v adresáÅi."
+msgstr "RozÅ¡ÃÅené informace vzhledu chatu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
msgid "In-Band Bytestreams"
-msgstr ""
+msgstr "In-Band Bytestreamy"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
-#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Commands"
-msgstr "PÅÃkaz"
+msgstr "Ad-Hoc pÅÃkazy"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
msgid "PubSub Service"
-msgstr ""
+msgstr "PubSub služba"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS5 Bytestreamy"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
msgid "Out of Band Data"
-msgstr ""
+msgstr "Mino Band data"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
-#, fuzzy
msgid "XHTML-IM"
-msgstr "HTML"
+msgstr "XHTML-IM"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
-#, fuzzy
msgid "In-Band Registration"
-msgstr "Chyba registrace"
+msgstr "In-Band registrace"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
-#, fuzzy
msgid "User Location"
-msgstr "UmÃstÄnÃ"
+msgstr "UmÃstÄnà uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
-#, fuzzy
msgid "User Avatar"
-msgstr "Hledánà uživatele"
+msgstr "Avatar uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
-#, fuzzy
msgid "Chat State Notifications"
-msgstr "UpozornÄnà na stav kamaráda"
+msgstr "UpozornÄnà na stav chatu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
-#, fuzzy
msgid "Software Version"
-msgstr "Nepodporovaná verze"
+msgstr "Verze softwaru"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
-#, fuzzy
msgid "Stream Initiation"
-msgstr "Orientace"
+msgstr "Iniciace streamu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
msgid "File Transfer"
msgstr "PÅenos souborů"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
-#, fuzzy
msgid "User Mood"
-msgstr "Režimy uživatele"
+msgstr "Nálada uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
-#, fuzzy
msgid "User Activity"
-msgstr "Limit uživatelů"
+msgstr "Aktivita uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
-#, fuzzy
msgid "Entity Capabilities"
msgstr "Schopnosti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
msgid "Encrypted Session Negotiations"
-msgstr ""
+msgstr "Å ifrované vyjednávánÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
-#, fuzzy
msgid "User Tune"
-msgstr "Jméno uživatele"
+msgstr "Poslech uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
-#, fuzzy
msgid "Roster Item Exchange"
-msgstr "IM s výmÄnou klÃÄů"
+msgstr "VýmÄna položky seznamu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
-#, fuzzy
msgid "Reachability Address"
-msgstr "Emailová adresa"
+msgstr "Dostupnost adres"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
-#, fuzzy
msgid "User Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
-#, fuzzy
msgid "Jingle"
-msgstr "PÅipojit"
+msgstr "Jingle"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
msgid "Jingle Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Jingle Audio"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
-#, fuzzy
msgid "User Nickname"
-msgstr "Jméno uživatele"
+msgstr "PÅezdÃvka"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
msgid "Jingle ICE UDP"
-msgstr ""
+msgstr "Jingle ICE UDP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
msgid "Jingle ICE TCP"
-msgstr ""
+msgstr "Jingle ICE TCP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
msgid "Jingle Raw UDP"
-msgstr ""
+msgstr "Jingle Raw UDP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
-#, fuzzy
msgid "Jingle Video"
-msgstr "Živé video"
+msgstr "Jingle video"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
msgid "Jingle DTMF"
-msgstr ""
+msgstr "Jingle DTMF"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
-#, fuzzy
msgid "Message Receipts"
-msgstr "Zpráva pÅijata"
+msgstr "Potvrzenà zprávy"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
-#, fuzzy
msgid "Public Key Publishing"
-msgstr "Babbleprint veÅejného klÃÄe"
+msgstr "ZveÅejnÄnà veÅejného klÃÄe"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
-#, fuzzy
msgid "User Chatting"
-msgstr "Nastavenà uživatele"
+msgstr "Uživatel chatuje"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
-#, fuzzy
msgid "User Browsing"
-msgstr "Režimy uživatele"
+msgstr "Uživatel brouzdá"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
-#, fuzzy
msgid "User Gaming"
-msgstr "Jméno uživatele"
+msgstr "Uživatel hraje"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
-#, fuzzy
msgid "User Viewing"
-msgstr "Limit uživatelů"
+msgstr "Uživatel prohlÞÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
-#, fuzzy
msgid "Stanza Encryption"
-msgstr "Šifrovánà Trillian"
+msgstr "Šifrovánà Stanza"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
msgid "Entity Time"
-msgstr ""
+msgstr "Äas položky"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
msgid "Delayed Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "ZpoždÄné doruÄenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
msgid "Collaborative Data Objects"
-msgstr ""
+msgstr "SpolupracujÃcà datové objekty"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
msgid "File Repository and Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "UložiÅ¡tÄ souboru a sdÃlenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-msgstr ""
+msgstr "STUN Service Discovery pro Jingle"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-msgstr ""
+msgstr "ZjednoduÅ¡ené Å¡ifrované vyjednávánÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
msgid "Hop Check"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrola hopu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
msgid "Capabilities"
msgstr "Schopnosti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
msgid "Middle Name"
msgstr "ProstÅednà jméno"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276
msgid "P.O. Box"
msgstr "P.O. Box"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942
msgid "Un-hide From"
msgstr "Zrušit skrytà Od"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "DoÄasnÄ skrýt Od"
#. && NOT ME
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "ZruÅ¡it upozornÄnà na pÅÃtomnosti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "(Znovu) vyžádat autorizaci"
#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásit"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
-#, fuzzy
msgid "Log In"
-msgstr "PÅihlášen"
+msgstr "PÅihlášenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr "Zaznamenávat chaty"
+msgstr "OdhlášenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
msgid "Chatty"
msgstr "Chatty"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
msgid "Extended Away"
msgstr "PryÄ na dlouho"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
-#, c-format
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Nerušit"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711
msgid "Last Name"
msgstr "PÅÃjmenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "Výsledky vaÅ¡eho hledánà jsou následujÃcÃ"
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
@@ -5253,181 +3801,118 @@ msgstr ""
"Hledejte kontakt zadánÃm kritérià hledánà do daných polÃÄek. Poznámka: "
"Všechna pole podporujà hledánà se zástupnými znaky (%)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "Hledánà v adresáÅi selhalo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
msgid "Could not query the directory server."
msgstr "Nemohu se ptát serveru adresáÅe."
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "Instrukce od serveru: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr "Hledejte odpovÃdajÃcà uživatele XMPP vyplnÄnÃm jedno nebo vÃce polÃ."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "Hledat uživatele XMPP"
#. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Neplatný adresáÅ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "Zadejte adresáŠuživatelů"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Zvolte adresáŠuživatelů, ve kterém hledat"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
msgid "Search Directory"
msgstr "Hledat v adresáÅi"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
msgid "_Room:"
msgstr "_MÃstnost:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr "_PÅezdÃvka:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s nenà platný název mÃstnosti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Neplatný název mÃstnosti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s nenà platný název serveru"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Neplatný název serveru"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s nenà platná pÅezdÃvka mÃstnosti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Neplatná pÅezdÃvka mÃstnosti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
msgid "Configuration error"
msgstr "Chyba nastavenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
msgid "Unable to configure"
msgstr "Nemohu nastavit"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Chyba nastavenà mÃstnosti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Tuto mÃstnost nenà možné nastavovat"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
msgid "Registration error"
msgstr "Chyba registrace"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "ZmÄna pÅezdÃvky nenà podporována v ne-MUC mÃstnostech"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Chyba pÅi zÃskávánà seznamu mÃstnostÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
msgstr "Neplatný server"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Zadejte server konference"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Zvolte server konference, kterého se ptát"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
msgid "Find Rooms"
msgstr "Hledat mÃstnosti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92
-msgid "Error initializing session"
-msgstr "Chyba pÅi inicializaci sezenÃ"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Vyžadujete Å¡ifrovánÃ, ale to nenà na serveru dostupné."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
msgid "Write error"
msgstr "Chyba zápisu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
+msgid "Ping timeout"
+msgstr "Ping timeout"
+
msgid "Read Error"
msgstr "Chyba ÄtenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590
#, c-format
msgid ""
"Could not establish a connection with the server:\n"
@@ -5436,624 +3921,410 @@ msgstr ""
"Nemohu navázat spojenà se serverem:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Nemohu vytvoÅit socket"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "Neplatné ID XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "Neplatné ID XMPP. Musà být nastavena doména."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Registrace %s@%s úspÄÅ¡ná"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
-msgstr "Registrace %s@%s úspÄÅ¡ná"
+msgstr "Registrace pro %s úspÄÅ¡ná"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registrace úspÄÅ¡ná"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registrace selhala"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr "Registrace %s@%s úspÄÅ¡ná"
+msgstr "Registrace z %s úspÄÅ¡nÄ odebrána"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Successful"
-msgstr "Registrace úspÄÅ¡ná"
+msgstr "ZruÅ¡enà registrace úspÄÅ¡né"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr "Registrace selhala"
+msgstr "Zrušenà registrace selhalo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
msgid "Already Registered"
msgstr "Již zaregistrován"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
msgid "State"
msgstr "Stát"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
msgid "Postal code"
msgstr "PSÄ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
-#, fuzzy
msgid "Unregister"
-msgstr "Registrovat"
+msgstr "Zrušit registraci"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
-#, fuzzy
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr "Pro zaregistrovánà vaÅ¡eho nového úÄtu prosÃm vyplÅte informace nÞe."
+msgstr "Pro zmÄnu vaÅ¡eho úÄtu prosÃm vyplÅte informace nÞe."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "Pro zaregistrovánà vaÅ¡eho nového úÄtu prosÃm vyplÅte informace nÞe."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "Zaregistrovat nový úÄet XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr "ZmÄnit informace o uživateli %s"
+msgstr "ZmÄnit registraci úÄtu na %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "Zaregistrovat nový úÄet XMPP"
+msgstr "Zaregistrovat nový úÄet na %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
-#, fuzzy
msgid "Change Registration"
-msgstr "ZmÄnit stav na"
+msgstr "ZmÄnit registraci"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
-#, fuzzy
msgid "Error unregistering account"
-msgstr "Chyba pÅi zmÄnÄ informacà o úÄtu"
+msgstr "Chyba odregistrace úÄtu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
-#, fuzzy
msgid "Account successfully unregistered"
-msgstr "ÃspÄÅ¡nÄ jste vytvoÅili Qun"
+msgstr "ÃÄet úspÄÅ¡nÄ odregistrován"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Inicializuji proud"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
-#, fuzzy
msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr "Inicializuji proud"
+msgstr "Inicializace SSL/TLS"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentizuji"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Reinicializuji proud"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
msgid "Not Authorized"
msgstr "Neautorizován"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
msgid "Both"
msgstr "ObojÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
msgid "From (To pending)"
msgstr "Z (do Äeká)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
msgid "From"
msgstr "Z"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449
msgid "To"
msgstr "Do"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
msgid "None (To pending)"
msgstr "Žádné (do Äeká)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
msgid "None"
msgstr "Žádné"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Subscription"
msgstr "PÅihlášenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
msgstr "Nálada"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
-#, fuzzy
+msgid "Now Listening"
+msgstr "teÄ poslouchá"
+
msgid "Mood Text"
-msgstr "Krevnà skupina"
+msgstr "Text nálady"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
-#, fuzzy
+msgid "Allow Buzz"
+msgstr "Povolit buzenÃ"
+
msgid "Tune Artist"
-msgstr "UmÄlci"
+msgstr "Poslouchaný umÄlec"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
-#, fuzzy
msgid "Tune Title"
-msgstr "Titul"
+msgstr "Poslouchaný titul"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
msgid "Tune Album"
-msgstr ""
+msgstr "Album"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
msgid "Tune Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Žánr"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
-#, fuzzy
msgid "Tune Comment"
-msgstr "Poznámka o kamarádovi"
+msgstr "KomentáŠk poslechu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
msgid "Tune Track"
-msgstr ""
+msgstr "PÃseÅ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
msgid "Tune Time"
-msgstr ""
+msgstr "Äas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
msgid "Tune Year"
-msgstr ""
+msgstr "Rok"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
msgid "Tune URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
-#, fuzzy
-msgid "Allow Buzz"
-msgstr "Povolit"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
msgid "Password Changed"
msgstr "Heslo zmÄnÄno"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
msgid "Your password has been changed."
msgstr "VaÅ¡e heslo bylo zmÄnÄno."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
msgid "Error changing password"
msgstr "Chyba pÅi zmÄnÄ hesla"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
msgid "Password (again)"
msgstr "Heslo (znovu)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "ZmÄnit heslo XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Zadejte prosÃm své nové heslo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
msgid "Set User Info..."
msgstr "Nastavit informace o uživateli..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
msgid "Change Password..."
msgstr "ZmÄnit heslo..."
#. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
msgid "Search for Users..."
msgstr "Hledat uživatele..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
msgid "Bad Request"
msgstr "Špatný požadavek"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Funkce neimplementována"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
msgid "Forbidden"
msgstr "Zakázáno"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
msgid "Gone"
msgstr "PryÄ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Internà chyba serveru"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
msgid "Item Not Found"
msgstr "Položka nenalezena"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "Neplatné ID XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
msgid "Not Acceptable"
msgstr "NepÅijatelné"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
msgid "Not Allowed"
msgstr "Nepovoleno"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
msgid "Payment Required"
msgstr "Je vyžadována platba"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "PÅÃjemce nedostupný"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
msgid "Registration Required"
msgstr "Je vyžadována registrace"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Vzdálený server nenalezen"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Vzdálenému serveru vyprÅ¡el Äas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Server pÅetÞen"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Služba nedostupná"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
msgid "Subscription Required"
msgstr "Vyžadováno pÅihlášenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885
msgid "Unexpected Request"
msgstr "NeoÄekávaný požadavek"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Autorizace pÅeruÅ¡ena"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Neplatné kódovánà v autorizaci"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Neplatné autzid"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Neplatný mechanismus autorizace"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Mechanismus autorizace pÅÃliÅ¡ slabý"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "DoÄasné selhánà autentizace"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Selhánà autentizace"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
msgid "Bad Format"
msgstr "Špatný formát"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Å patná pÅedpona prostoru jmen"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt zdrojů"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Spojenà vyprÅ¡el Äas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
msgid "Host Gone"
msgstr "PoÄÃtaÄ zmizel"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
msgid "Host Unknown"
msgstr "Neznámý poÄÃtaÄ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Nesprávné adresovánÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
msgid "Invalid ID"
msgstr "Neplatné ID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Neplatný prostor jmen"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
msgid "Invalid XML"
msgstr "Neplatné XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "NeodpovÃdajÃcà poÄÃtaÄe"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
msgid "Policy Violation"
msgstr "Porušenà pravidel"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Selhalo vzdálené pÅipojenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Omezenà zdrojů"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
msgid "Restricted XML"
msgstr "Omezené XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
msgid "See Other Host"
msgstr "Zobrazit druhý poÄÃtaÄ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
msgid "System Shutdown"
msgstr "Vypnutà systému"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Nedefinovaná podmÃnka"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Nepodporované kódovánÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Nepodporovaný typ stanza"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Nepodporovaná verze"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML nenà well-formed"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
msgid "Stream Error"
msgstr "Chyba proudu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Nemohu zakázat uživatele %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Neznámý vztah: \"%s\""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Nemohu nastavit vztah uživatele %s na \"%s\""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "Neznámá role: \"%s\""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "Nemohu nastavit roli \"%s\" uživateli: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Nemohu vykopnout uživatele %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "Nemohu zakázat uživatele %s"
+msgstr "Nemohu pingnout uživatele %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu budit, protože nenà nic známo o uživateli %s."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
-msgstr ""
+msgstr "Nemohu budit, protože uživatel %s je asi odpojen."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
-msgstr "Nemohu pÅehrát zvuk, protože zvolený soubor (%s) neexistuje."
+msgstr "Nemohu vzbudit, protože uživatel %s to nepodporuje."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253
+#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
+#. This is index number YAHOO_BUZZ.
+msgid "Buzz"
+msgstr "BuzenÃ"
+
+#, c-format
+msgid "%s has buzzed you!"
+msgstr "%s vás budÃ!"
+
+#, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr "Buzenà %s..."
+
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Nastavit mÃstnost chatu."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Nastavit mÃstnost chatu."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [mÃstnost]: Opustit mÃstnost."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Zaregistrovat se u mÃstnosti chatu."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [nové téma]: Zobrazit nebo zmÄnit téma."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283
msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room."
msgstr ""
"ban <uživatel> [mÃstnost]: Zakázat uživateli pÅÃstup do mÃstnosti."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
msgid ""
"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's "
"affiliation with the room."
@@ -6061,7 +4332,6 @@ msgstr ""
"affiliate <uživatel> <owner|admin|member|outcast|none>: Nastavit "
"uživatelův vztah k mÃstnosti."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
msgid ""
"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's "
"role in the room."
@@ -6069,32 +4339,25 @@ msgstr ""
"role <uživatel> <moderator|participant|visitor|none>: Nastavit "
"uživatelovu roli v mÃstnosti."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite <uživatel> [zpráva]: Pozvat uživatele do mÃstnosti."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server."
msgstr ""
"join: <mÃstnost> [server]: PÅipojit se k diskusi na tomto serveru."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick <uživatel> [mÃstnost]: Vykopnout uživatele z mÃstnosti."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
msgid ""
"msg <user> <message>: Send a private message to another user."
msgstr ""
"msg <uživatel> <zpráva>: Poslat soukromou zprávu jinému "
"uživateli."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
-msgstr ""
+msgstr "ping <jid>:\tPing uživatele/komponenty/serveru."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: ZÃskat pozornost uživatele zabzuÄenÃm"
@@ -6108,99 +4371,73 @@ msgstr "buzz: ZÃskat pozornost uživate
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu XMPP"
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
-#, fuzzy
msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Vyžadovat TLS"
+msgstr "Vyžadovat SSL/TLS"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "Vnutit staré SSL (port 5223)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Povolit textovou autentizaci po nešifrovaných proudech"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
+msgid "Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication"
+msgstr "PoužÃt GSSAPI (Kerberos v5) pro autentizaci"
+
msgid "Connect port"
msgstr "Port spojenÃ"
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
msgid "Connect server"
msgstr "Server spojenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
+msgid "File transfer proxies"
+msgstr "Proxy pÅenosu souborů"
+
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "%s opustil konverzaci."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Zpráva od %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s zmÄnil téma na: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Téma je: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "DoruÄenà zprávy pro %s selhalo: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "Chyba zprávy XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "%s se pÅihlásil."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (Kód %s)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
msgid "XML Parse error"
msgstr "Chyba zpracovánà XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Neznámá chyba v pÅÃtomnosti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509
msgid "Create New Room"
msgstr "VytvoÅit novou mÃstnost"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -6208,117 +4445,86 @@ msgstr ""
"VytváÅÃte novou mÃstnost. Chcete ji nastavit nebo použÃt implicitnà "
"nastavenÃ?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
msgid "_Configure Room"
msgstr "_Nastavit mÃstnost"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_PÅijmout implicitnÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Chyba v chatu %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Chyba pÅi pÅipojovánà k chatu %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "Nemohu odeslat soubor %s, uživatel nepodporuje pÅenosy souborů"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845
msgid "File Send Failed"
msgstr "Odeslánà souboru selhalo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr "Nemohu odeslat zprávu k %s, neplatné JID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "Nemohu odeslat soubor %s, uživatel nenà pÅipojen"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr "Nemohu odeslat soubor %s, nepÅihlášen k pÅÃtomnosti uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857
#, c-format
-msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
-msgstr "Zvolte prosÃm, na který zdroj %s chcete odeslat soubor"
+msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
+msgstr "Zvolte prosÃm zdroj %s, kterému chcete odeslat soubor"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
msgid "Select a Resource"
msgstr "Zvolte zdroj"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180
-#, fuzzy
msgid "Edit User Mood"
-msgstr "Režimy uživatele"
+msgstr "Upravit náladu uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
msgid "Please select your mood from the list."
-msgstr ""
+msgstr "ProsÃm vyberte náladu ze seznamu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "_Nastavit"
+msgstr "Nastavit"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191
-#, fuzzy
msgid "Set Mood..."
-msgstr "Poslat IM..."
+msgstr "Nastavit náladu..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
-#, fuzzy
msgid "Set User Nickname"
-msgstr "Nastavit limit uživatelů"
+msgstr "Nastavit pÅezdÃvku"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
-#, fuzzy
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr "Zadejte prosÃm nový název pro %s"
+msgstr "Zadejte prosÃm vaÅ¡i novou pÅezdÃvku"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
+"Tato informace je viditelná vÅ¡em kontaktům, takže vyberte nÄco vhodnÄjÅ¡Ãho."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
-#, fuzzy
msgid "Set Nickname..."
-msgstr "PÅezdÃvka"
+msgstr "Nastavit pÅezdÃvku..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
-#, fuzzy
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
-#, fuzzy
msgid "Select an action"
-msgstr "Zvolte soubor"
+msgstr "Zvolte akci"
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
+msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
+msgstr "Nemohu zÃskat adresáŠMSN"
+
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "Problém se synchronizacà seznamu kamarádů v %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -6327,7 +4533,6 @@ msgstr ""
"%s na mÃstnÃm seznamu je ve skupinÄ \"%s\", ale ne v seznamu na serveru. "
"Chcete pÅidat tohoto kamaráda?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -6336,333 +4541,205 @@ msgstr ""
"%s je na mÃstnÃm seznamu, ale ne v seznamu na serveru. Chcete pÅidat tohoto "
"kamaráda?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
-#, c-format
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Nemohu zpracovat zprávu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
-#, c-format
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "Syntaktická chyba (pravdÄpodobnÄ chyba v klientovi)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
-#, c-format
msgid "Invalid e-mail address"
msgstr "Neplatná e-mailová adresa"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
-#, c-format
msgid "User does not exist"
msgstr "Uživatel neexistuje"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
-#, c-format
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr "Chybà plnÄ kvalifikovaný název domény"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
-#, c-format
msgid "Already logged in"
msgstr "Již pÅihlášen"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
-#, c-format
msgid "Invalid screen name"
msgstr "Neplatné jméno uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
-#, c-format
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "Neplatné pÅátelské jméno"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
-#, c-format
msgid "List full"
msgstr "Seznam plný"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
-#, c-format
msgid "Already there"
msgstr "Již tam"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
-#, c-format
msgid "Not on list"
msgstr "Ne na seznamu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
-#, c-format
msgid "User is offline"
msgstr "Uživatel je odpojen"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
-#, c-format
msgid "Already in the mode"
msgstr "Již v daném režimu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
-#, c-format
msgid "Already in opposite list"
msgstr "Již v opaÄném seznamu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-#, c-format
msgid "Too many groups"
msgstr "PÅÃliÅ¡ mnoho skupin"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
-#, c-format
msgid "Invalid group"
msgstr "Neplatná skupina"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
-#, c-format
msgid "User not in group"
msgstr "Uživatel nenà ve skupinÄ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
-#, c-format
msgid "Group name too long"
msgstr "Název skupiny pÅÃliÅ¡ dlouhý"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
-#, c-format
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Nemohu odstranit skupinu nula"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
-#, c-format
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "Pokus pÅidat uživatele do skupiny, která neexistuje"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
-#, c-format
msgid "Switchboard failed"
msgstr "ÃstÅedna selhala"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
-#, c-format
msgid "Notify transfer failed"
msgstr "PÅenos upozornÄnà selhal"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
-#, c-format
msgid "Required fields missing"
msgstr "Vyžadovaná pole chybÃ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
-#, c-format
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "PÅÃliÅ¡ mnoho výsledků FND"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
-#, c-format
msgid "Not logged in"
msgstr "NepÅihlášen."
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
-#, c-format
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "Služba momentálnÄ nenà k dispozici"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
-#, c-format
msgid "Database server error"
msgstr "Chyba databázového serveru"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
-#, c-format
msgid "Command disabled"
msgstr "PÅÃkaz zakázán"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
-#, c-format
msgid "File operation error"
msgstr "Chyba práce se soubory"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
-#, c-format
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Chyba alokace pamÄti"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
-#, c-format
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "Serveru odeslána špatná hodnota CHL"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
-#, c-format
msgid "Server busy"
msgstr "Server zaneprázdnÄn"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
-#, c-format
msgid "Server unavailable"
msgstr "Server nedostupný"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
-#, c-format
msgid "Peer notification server down"
msgstr "Server upozornÄnà na partnera nedostupný"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
-#, c-format
msgid "Database connect error"
msgstr "Chyba pÅipojenà k databázi"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
-#, c-format
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "Server se vypÃná (opusÅ¥te loÄ)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
-#, c-format
msgid "Error creating connection"
msgstr "Chyba vytváÅenà spojenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
-#, c-format
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "Parametry CVR nejsou známy nebo nejsou povoleny"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
-#, c-format
msgid "Unable to write"
msgstr "Nemohu zapisovat"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
-#, c-format
msgid "Session overload"
msgstr "Sezenà pÅetÞeno"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
-#, c-format
msgid "User is too active"
msgstr "Uživatel je pÅÃliÅ¡ aktivnÃ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
-#, c-format
msgid "Too many sessions"
msgstr "PÅÃliÅ¡ mnoho sezenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
-#, c-format
msgid "Passport not verified"
msgstr "Passport nebyl ovÄÅen"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
-#, c-format
msgid "Bad friend file"
msgstr "Å patný soubor pÅátel"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
-#, c-format
msgid "Not expected"
msgstr "NeoÄekáváno"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
-#, c-format
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "PÅátelské jméno se mÄnà pÅÃliÅ¡ rychle"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
-#, c-format
msgid "Server too busy"
msgstr "Server je pÅÃliÅ¡ zaneprázdnÄn"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
-#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentizace selhala"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
-#, c-format
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Nedovoleno pÅi odpojenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
-#, c-format
msgid "Not accepting new users"
msgstr "NepÅijÃmám nové uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
-#, c-format
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "Passport dÃtÄte bez souhlasu rodiÄe"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
-#, c-format
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "ÃÄet passport jeÅ¡tÄ nebyl ovÄÅen"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
-#, c-format
msgid "Bad ticket"
msgstr "Å patný lÃstek"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "Neznámý kód chyby %d"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "Chyba MSN: %s\n"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
-#, fuzzy
msgid "Nudge"
-msgstr "Pager"
+msgstr "ŠťouchnutÃ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s se pÅihlásil."
+msgstr "%s odeslal Å¡Å¥ouchnutÃ."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nudging %s..."
-msgstr "Pager"
+msgstr "Šťouchám do %s..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "VaÅ¡e nové pÅátelské jméno MSN je pÅÃliÅ¡ dlouhé."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
msgid "Set your friendly name."
msgstr "Nastavit vaÅ¡e pÅátelské jméno"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Toto je jméno, pod kterým vás budou vidÄt ostatnà kamarádi MSN."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
msgid "Set your home phone number."
msgstr "Nastavte své domácà telefonnà ÄÃslo."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
msgid "Set your work phone number."
msgstr "Nastavte své pracovnà telefonnà ÄÃslo."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "Nastavte své mobilnà telefonnà ÄÃslo."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Povolit stránky MSN Mobile?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6670,325 +4747,228 @@ msgstr ""
"Chcete povolit nebo zakázat lidem na svém seznamu kamarádů posÃlat vám "
"stránky MSN Mobile na váš mobilnà telefon nebo jiné mobilnà zaÅÃzenÃ?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
msgid "Allow"
msgstr "Povolit"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
msgid "Disallow"
msgstr "Zakázat"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
msgid "This Hotmail account may not be active."
msgstr "Tento úÄet Hotmail možná nenà aktivnÃ."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Odeslat mobilnà zprávu."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
-msgid "Has you"
-msgstr "Má vás"
+msgid "Home Phone Number"
+msgstr "Domácà telefonnà ÄÃslo"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
+msgid "Work Phone Number"
+msgstr "Pracovnà telefonnà ÄÃslo"
+
+msgid "Mobile Phone Number"
+msgstr "Mobilnà telefonnà ÄÃslo"
+
msgid "Be Right Back"
msgstr "Hned budu zpátky"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
msgid "Busy"
msgstr "ZaneprázdnÄn"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
msgid "On the Phone"
msgstr "Telefonuji"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Na obÄdÄ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619
+#. primitive
+#. ID
+#. name - use default
+#. savable
+#. should be user_settable some day
+#. independent
+msgid "Artist"
+msgstr "UmÄlec"
+
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "Nastavit pÅátelské jméno..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "Nastavit domácà telefonnà ÄÃslo..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr "Nastavit pracovnà telefonnà ÄÃslo..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr "Nastavit mobilnà telefonnà ÄÃslo..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "Povolit/zakázat mobilnà zaÅÃzenÃ..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "Povolit/zakázat mobilnà stránky..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "OtevÅÃt PÅÃchozà poÅ¡tu Hotmailu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Odeslat na mobil"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "ZaÄÃt _chat"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
"Pro MSN je potÅeba podpora SSL. Nainstalujte prosÃm podporovanou knihovnu "
"SSL."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Nemohu se pÅipojit k serveru."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Chyba pÅi zÃskávánà profilu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
msgid "Age"
msgstr "VÄk"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
msgid "Occupation"
msgstr "ZamÄstnánÃ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
msgid "Location"
msgstr "UmÃstÄnÃ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "KonÃÄky a zájmy"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
msgid "A Little About Me"
msgstr "NÄco o mÄ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
msgid "Social"
msgstr "SpoleÄenské"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
msgid "Marital Status"
msgstr "Stav"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
msgid "Interests"
msgstr "Zájmy"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
msgid "Pets"
msgstr "ZvÃÅata"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
msgid "Hometown"
msgstr "Domovské mÄsto"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
-#, fuzzy
msgid "Places Lived"
-msgstr "MÃsto uzavÅeno"
+msgstr "MÃsto žije"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
msgid "Fashion"
msgstr "Móda"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
msgid "Humor"
msgstr "Humor"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
msgid "Favorite Quote"
msgstr "OblÃbený citát"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontaktnà informace"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
msgid "Personal"
msgstr "OsobnÃ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
msgid "Significant Other"
msgstr "Partner"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
msgid "Home Phone"
msgstr "Domácà telefon"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Domácà telefon 2"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
msgid "Home Address"
msgstr "Domácà adresa"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
msgid "Personal Mobile"
msgstr "Osobnà mobil"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
msgid "Home Fax"
msgstr "Osobnà fax"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
msgid "Personal E-Mail"
msgstr "Osobnà e-mail"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
msgid "Personal IM"
msgstr "Osobnà IM"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
msgid "Anniversary"
msgstr "VýroÄÃ"
#. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
msgid "Work"
msgstr "Práce"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr "Název zamÄstnánÃ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
msgid "Company"
msgstr "SpoleÄnost"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
msgid "Department"
msgstr "OddÄlenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
msgid "Profession"
msgstr "ZamÄstnánÃ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
msgid "Work Phone"
msgstr "Pracovnà telefon"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
msgid "Work Phone 2"
msgstr "Pracovnà telefon 2"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
msgid "Work Address"
msgstr "Pracovnà adresa"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
msgid "Work Mobile"
msgstr "Pracovnà mobil"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
msgid "Work Pager"
msgstr "Pracovnà pager"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
msgid "Work Fax"
msgstr "Pracovnà fax"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
msgid "Work E-Mail"
msgstr "Pracovnà e-mail"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
msgid "Work IM"
msgstr "Pracovnà IM"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
-#, fuzzy
msgid "Start Date"
-msgstr "Stát"
+msgstr "Datum spuÅ¡tÄnÃ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
msgid "Favorite Things"
msgstr "OblÃbené vÄci"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
msgid "Last Updated"
msgstr "Naposledy aktualizováno"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Domovská stránka"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "Uživatel nevytvoÅit veÅejný profil."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -6997,7 +4977,6 @@ msgstr ""
"MSN oznámila, že nemůže najÃt profil uživatele. To znamená, že buÄ uživatel "
"neexistuje, nebo že uživatel existuje, ale nevytvoÅil veÅejný profil."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
@@ -7005,8 +4984,6 @@ msgstr ""
"Nemohu najÃt v profilu uživatele žádné informace. Uživatel pravdÄpodobnÄ "
"neexistuje."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
msgid "Profile URL"
msgstr "URL profilu"
@@ -7020,101 +4997,86 @@ msgstr "URL profilu"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160
-msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "Zásuvný modul protokolu MSN"
+msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul protokolu Windows Live Messenger"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "PoužÃvat metodu HTTP"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
-#, fuzzy
msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "Server testu IPC"
+msgstr "Server pro metodu HTTP"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Zobrazovat systémové smajlÃky"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: zÃskat pozornost uživatele Å¡Å¥ouchnutÃm"
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Nemohu se pÅipojit"
+msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
+msgstr "Windows Live ID autentizace: Nemohu se pÅipojit"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
+#. we must have failed!
+msgid ""
+"Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
+"response"
+msgstr ""
+"Windows Live ID autentizace: Nemohu najÃt autentifikaÄnà pÅÃznak v odpovÄdi "
+"serveru"
+
+msgid "Windows Live ID authentication Failed"
+msgstr "Windows Live ID autentizace selhala"
+
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s nenà platná skupina."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznámá chyba."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
#, c-format
msgid "%s on %s (%s)"
msgstr "%s na %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
#, c-format
+msgid "%s just sent you a Nudge!"
+msgstr "%s vám právÄ poslal Å¡Å¥ouchnutÃ!"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown error (%d)"
+msgstr "Neznámá chyba (%d)"
+
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Nemohu pÅidat uživatele"
+
+#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "Nemohu pÅidat uživatele do %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "Nemohu zablokovat uživatele na %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "Nemohu povolit uživatele na %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "%s nelze pÅidat, protože váš seznam kamarádů je plný."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s nenà platný úÄet passport."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
msgid "Service Temporarily Unavailable."
msgstr "Služba doÄasnÄ nenà k dispozici."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
msgid "Unable to rename group"
msgstr "Nemohu pÅejmenovat skupinu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Nemohu odstranit skupinu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7146,15 +5108,15 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Až bude údržba dokonÄena, budete se moci pÅihlásit."
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Nemohu se pÅipojit"
+
msgid "Writing error"
msgstr "Chyba zápisu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
msgid "Reading error"
msgstr "Chyba ÄtenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
@@ -7163,95 +5125,71 @@ msgstr ""
"Chyba spojenà od serveru %s:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
msgid "Our protocol is not supported by the server."
msgstr "Server nepodporuje náš protokol."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "Chyba pÅi zpracovávánà HTTP."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "PÅihlásili jste se z jiného umÃstÄnÃ."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"Servery MSN doÄasnÄ nejsou dostupné. PoÄkejte prosÃm a zkuste to znovu."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "Servery MSN se doÄasnÄ vypÃnajÃ."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Nemohu se autentizovat: %s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
msgid ""
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"Váš seznam kamarádů MSN doÄasnÄ nenà k dispozici. PoÄkejte prosÃm a zkuste "
"to znovu."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
msgid "Handshaking"
msgstr "Vyjednávám"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
msgid "Starting authentication"
msgstr "SpouÅ¡tÃm autentizaci"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
msgid "Getting cookie"
msgstr "ZÃskávám cookie"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
msgid "Sending cookie"
msgstr "OdesÃlám cookie"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "ZÃskávám seznam kamarádů"
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "PryÄ od poÄÃtaÄe"
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
msgid "On The Phone"
msgstr "Telefonuji"
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Na obÄdÄ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "Zpráva možná nebyla odeslána, protože vyprÅ¡el Äas:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "Zprávu nelze odeslat, nenà to povoleno, když jste neviditelnÃ:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože uživatel je odpojen:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože doÅ¡lo k chybÄ spojenÃ:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože odesÃláme pÅÃliÅ¡ rychle:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
@@ -7259,43 +5197,53 @@ msgstr ""
"Zprávu nelze odeslat, protože jsme nemohli vytvoÅit sezenà se serverem. To "
"je pravdÄpodobnÄ problém serveru, zkuste to za nÄkolik minut znovu:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "Zprávu nelze odeslat, protože doÅ¡lo k chybÄ s ústÅednou:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Zpráva možná nebyla odeslána, protože doÅ¡lo k neznámé chybÄ:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
#, c-format
msgid "%s has added you to his or her buddy list."
msgstr "%s vás pÅidal do svého seznamu kamarádů."
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
#, c-format
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "%s vás odstranil ze svého seznamu kamarádů."
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
+#. only notify the user about problems adding to the friends list
+#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
+#. * won't cause too many problems if we just ignore it
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Nemohu pÅidat \"%s\"."
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "Zadané jméno uživatele nenà platné."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
+msgid "Has you"
+msgstr "Má vás"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "Zásuvný modul protokolu MSN"
+
msgid "Missing Cipher"
msgstr "ChybÄjÃcà šifra"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr "Å ifra RC4 nebyla nalezena"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
@@ -7303,148 +5251,112 @@ msgstr ""
"Aktualizujte na libpurple s podporou RC4 (>= 2.0.1). Zásuvný modul MySpaceIM "
"nebude naÄten."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
-"supported by MySpace."
-msgstr "Lituji, MySpace nepodporuje hesla delšà než %d znaků (vaše má %d)."
-
-#. Notify an error message also, because this is important!
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "Chyba MySpaceIM"
-
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
msgid "Reading challenge"
msgstr "Ätu výzvu"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr "NeoÄekávaná délka výzvy od serveru"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
msgid "Logging in"
msgstr "PÅihlaÅ¡ovánÃ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286
#, c-format
msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
msgstr "PÅipojenà k serveru ztraceno (za %d sekund nebyla pÅijata žádná data)"
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328
msgid "New mail messages"
msgstr "Zprávy o nové poÅ¡tÄ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329
msgid "New blog comments"
msgstr "Nové komentáÅe v blogu"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
msgid "New profile comments"
msgstr "Nové komentáÅe v profilu"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
msgid "New friend requests!"
msgstr "Nové žádosti o pÅátelstvÃ!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
msgid "New picture comments"
msgstr "Nové poznámky o obrázku"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
+msgid "MySpaceIM - No Username Set"
+msgstr "MySpaceIM - Nenastaveno jméno uživatele"
+
+msgid "You appear to have no MySpace username."
+msgstr "Vypadá to, že nemáte úÄet na MySpace."
+
+msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
+msgstr "Chcete ho nastavit? (Poznámka: NEMŮŽE BÃT ZMÄNÄNO!)"
+
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
msgid "Connected"
msgstr "PÅipojen"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
-msgid "No username set"
-msgstr "Nenastaveno jméno uživatele"
+#, c-format
+msgid "Protocol error, code %d: %s"
+msgstr "Chyba protokolu, kód %d: %s"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555
+#, c-format
msgid ""
-"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
-"username and choose a username and try to login again."
+"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
+"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
+"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
+"again."
msgstr ""
-"JdÄte prosÃm na http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
-"username, zvolte jméno uživatele, a zkuste se pÅihlásit znovu."
+"%s vaÅ¡e heslo má %d znaků, což je vÃce než maximum %d pro MySpaceIM. ProsÃm "
+"zkraťte vaše heslo na http://profileedit.myspace.com/index.cfm?"
+"fuseaction=accountSettings. ZmÄnte heslo a zkuste znovu."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "Chyba protokolu, kód %d: %s"
+msgid "MySpaceIM Error"
+msgstr "Chyba MySpaceIM"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
msgid "Failed to add buddy"
msgstr "Nemohu pÅidat kamaráda"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr "PÅÃkaz 'addbuddy' selhal."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
msgid "persist command failed"
msgstr "PÅÃkaz persist selhal"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr "Takový uživatel neexistuje: %s"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
msgid "User lookup"
msgstr "Vyhledávánà uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr "Nemohu odstranit kamaráda"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr "PÅÃkaz 'delbuddy' selhal"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
msgid "blocklist command failed"
msgstr "PÅÃkaz blocklist selhal"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315
msgid "Invalid input condition"
msgstr "Neplatný stav vstupu"
-#. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364
-msgid "Read buffer full"
-msgstr "Vyrovnávacà pamÄÅ¥ Ätenà plná"
+msgid "Read buffer full (2)"
+msgstr "Vyrovnávacà pamÄÅ¥ Ätenà plná (2)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402
msgid "Unparseable message"
msgstr "Nezpracovatelná zpráva"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471
#, c-format
msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
msgstr "Nemohu se pÅipojit k poÄÃtaÄi: %s (%d)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642
msgid "IM Friends"
msgstr "PÅátelé IM"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
#, c-format
msgid ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
@@ -7453,404 +5365,353 @@ msgstr ""
"%d kamarádů bylo pÅidáno nebo aktualizováno ze serveru (vÄetnÄ kamarádů, "
"kteÅà již jsou na seznamu na serveru)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
msgid "Add contacts from server"
msgstr "PÅidat kontakty ze serveru"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr "PÅidat kamarády z MySpace.com"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
msgid "Importing friends failed"
msgstr "Import pÅátel selhal"
#. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
msgid "Find people..."
msgstr "Hledat lidi..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854
msgid "Change IM name..."
msgstr "ZmÄnit jméno IM..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
msgid "myim URL handler"
msgstr "Obsluha URL myim"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""
"Nebyl nalezen žádný vhodný úÄet MySpaceIM, kterým otevÅÃt toto URL myim."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr "Povolte správný úÄet MySpaceIM a zkuste to znovu."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281
msgid "Show display name in status text"
msgstr "Zobrazovat v textu stavu jméno pro zobrazovánÃ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284
msgid "Show headline in status text"
msgstr "Zobrazovat v textu stavu nadpis"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
msgid "Send emoticons"
msgstr "OdesÃlat emotikony"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr "Rozlišenà obrazovky (bodů na palec)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297
msgid "Base font size (points)"
msgstr "Základnà velikost pÃsma (body)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#. TODO: link to username, if available
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
-#, fuzzy
msgid "Headline"
-msgstr "_PÅezdÃvka:"
+msgstr "Zpráva"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
-#, fuzzy
msgid "Song"
-msgstr "Zvuky"
+msgstr "PÃseÅ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134
-#, fuzzy
msgid "Total Friends"
-msgstr "PÅátelé IM"
+msgstr "Celkem PÅátelů"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
-#, fuzzy
msgid "Client Version"
-msgstr "ZavÅÃt konverzaci"
+msgstr "Verze klienta"
+#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
+msgid "No username set"
+msgstr "Nenastaveno jméno uživatele"
+
+msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
+msgstr "MySpaceIM - ProsÃm nastavte jméno uživatele"
+
+msgid "Please enter a username to check its availability:"
+msgstr ""
+"ProsÃm vložte jméno uživatele, aby se mohla ykontrolovat jeho dostupnost:"
+
+msgid "MySpaceIM - Username Available"
+msgstr "MySpaceIM - jméno uživatele dostupné"
+
+msgid "This username is available. Would you like to set it?"
+msgstr "Toto jméno uživatele je dostupné. Chcete ho nastavit?"
+
+msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
+msgstr "JAKMILE NASTAVÃTE, NEMŮŽE BÃT ZMÄNÄNO!"
+
+msgid "This username is unavailable."
+msgstr "Toto jméno uživatele je nedostupné."
+
+msgid "Please try another username:"
+msgstr "Zadejte prosÃm jiné jméno uživatele:"
+
#. TODO: icons for each zap
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177
+#. Lots of comments for translators:
+#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
+#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
+#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
+#. * he put a fork in the toaster."
msgid "Zap"
-msgstr ""
+msgstr "PÅepnutÃ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s se pÅihlásil."
+msgstr "%s vás pÅepnul!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
+msgstr "PÅepnutà %s..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
+#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
msgid "Whack"
-msgstr ""
+msgstr "Ãder"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "Uživatel vás zablokoval"
+msgstr "%s vás udeÅil!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "UdeÅenà %s..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
-#, fuzzy
+#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
+#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
+#. * to translate it literally.
msgid "Torch"
-msgstr "Téma"
+msgstr "PochodeÅ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has torched you!"
-msgstr "Uživatel vás zablokoval"
+msgstr "%s vás zapálil!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
#, c-format
msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Zapálenà %s..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
+#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
msgid "Smooch"
-msgstr ""
+msgstr "PolaskánÃ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s se pÅihlásil."
+msgstr "%s vás polaskal!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Laskánà %s..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
+#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
msgid "Hug"
-msgstr ""
+msgstr "ObejmutÃ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s se pÅihlásil."
+msgstr "%s vás objal!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
+msgstr "ObjÃmánà %s..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
-#, fuzzy
+#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
msgid "Slap"
-msgstr "Ospalý"
+msgstr "PoplácánÃ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s se pÅihlásil."
+msgstr "%s vás poplácal!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Poplácánà %s..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
-#, fuzzy
+#. Goose means "to pinch someone on their butt"
msgid "Goose"
-msgstr "PryÄ"
+msgstr "Å tÃpnutÃ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s Å¡el pryÄ."
+msgstr "%s vás Å¡tÃpnul!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Goosing %s..."
-msgstr "Vyhledávám %s"
+msgstr "Å tÃpnutà %s..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
+#. A high-five is when two people's hands slap each other
+#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
+#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
msgid "High-five"
-msgstr ""
+msgstr "PÄt nejlepÅ¡Ãch"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s se pÅihlásil."
+msgstr "%s vás dal mezi pÄt nejlepÅ¡Ãch!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Dávám mezi pÄt-nejlepÅ¡Ãch %s..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
+#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
+#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
+#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
msgid "Punk"
-msgstr ""
+msgstr "Punk"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s se pÅihlásil."
+msgstr "%s vás punknul!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
#, c-format
msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Punkuji %s..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
+#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
+#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
+#. * lips closed and blow. It is typically done when
+#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
+#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
+#. * connotation. It is generally used in a playful tone
+#. * with friends.
msgid "Raspberry"
-msgstr ""
+msgstr "Malina"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s se pÅihlásil."
+msgstr "%s vám dal malinu!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Dávám malinu %s"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Nezadány vyžadované parametry"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
msgid "Unable to write to network"
msgstr "Nemohu zapisovat na sÃÅ¥"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
msgid "Unable to read from network"
msgstr "Nemohu ÄÃst ze sÃtÄ"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Chyba pÅi komunikaci se serverem"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Conference not found"
msgstr "Konference nenalezena"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
msgid "Conference does not exist"
msgstr "Konference neexistuje"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Složka s tÃmto názvem již existuje"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
msgid "Not supported"
msgstr "Nepodporováno"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Password has expired"
msgstr "Heslo vypršelo"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nesprávné heslo"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
msgid "User not found"
msgstr "Uživatel nenalezen"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
msgid "Account has been disabled"
msgstr "ÃÄet byl zakázán"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "Server nemohl pÅistupovat k adresáÅi"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "Váš správce systému tuto operaci zakázal"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "Server nenà k dispozici; zkuste to pozdÄji"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "Nemohu pÅidat kontakt dvakrát do téže složky"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Nemohu vás pÅidat"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Hlavnà archiv nenà správnÄ nastaven"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "Incorrect screen name or password"
msgstr "Nesprávná pÅezdÃvka nebo heslo"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
msgstr "Nemohu rozpoznat poÄÃtaÄ ve jménu uživatele, které jste zadali"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
"Váš úÄet byl zakázán, protože bylo zadáno pÅÃliÅ¡ mnoho neplatných hesel"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Nemůžete jednu osobu pÅidat do konverzace dvakrát"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Dosáhli jste vaÅ¡eho limitu pro poÄet povolených kontaktů"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
msgid "You have entered an incorrect screen name"
msgstr "Zadali jste neplatné jméno uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "PÅi aktualizaci adresáÅe doÅ¡lo k chybÄ."
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Nekompatibilnà verze protokolu"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
msgid "The user has blocked you"
msgstr "Uživatel vás zablokoval"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr "Tato demoverze nedovoluje pÅihlášenà vÃce než deseti uživatelů zároveÅ"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "BuÄ je uživatel odpojen, nebo jste blokováni"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Neznámá chyba: 0x%X"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr "PÅihlášenà selhalo (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr "Nemohu odeslat zprávu. Nemohu zÃskat detaily o uživateli (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "Nemohu pÅidat %s do vaÅ¡eho seznamu kamarádů (%s)."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Nemohu odeslat zprávu (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Nemohu pozvat uživatele (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Nemohu poslat zprávu %s. Nemohu vytvoÅit konferenci (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Nemohu odeslat zprávu. Nemohu vytvoÅit konferenci (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7859,7 +5720,6 @@ msgstr ""
"Nemohu pÅesunout uživatele %s do složky %s v seznamu na serveru. Chyba pÅi "
"vytváÅenà složky (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -7868,62 +5728,46 @@ msgstr ""
"Nemohu pÅidat %s do vaÅ¡eho seznamu kamarádů. Chyba pÅi vytváÅenà složky v "
"seznamu na serveru (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Nemohu zÃskat detaily o uživateli %s (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Nemohu pÅidat uživatele do seznamu soukromà (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Nemohu pÅidat %s do seznamu zakázaných (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Nemohu pÅidat %s do seznamu povolených (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Nemohu pÅidat %s do vaÅ¡eho seznamu kamarádů (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "Nemohu zmÄnit nastavenà soukromà na stranÄ serveru (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Nemohu vytvoÅit konferenci (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Chyba pÅi komunikaci se serverem. ZavÃrám spojenÃ."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefonnà ÄÃslo"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
msgid "Personal Title"
msgstr "Osobnà titul"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
msgid "Mailstop"
msgstr "Poštovnà schránka"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
msgid "User ID"
msgstr "ID uživatele"
@@ -7933,41 +5777,29 @@ msgstr "ID uživatele"
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
#.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
msgid "Full name"
msgstr "Celé jméno"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "Konference GroupWise %d"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
-msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr "Nemohu vytvoÅit pÅipojenà SSL k serveru."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
msgid "Authenticating..."
msgstr "Autentizuji..."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "Nemohu se pÅipojit k serveru."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Äekám na odpovÄÄ..."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s byl pozván do této konverzace."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Pozvánà ke konverzaci"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -7978,27 +5810,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Odesláno: %s"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Chcete se pÅipojit k této konverzaci?"
-#. we don't want to reconnect in this case
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr ""
"Byli jste odhlášeni, protože jste se pÅihlásili u jiné pracovnà stanice."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr "%s je zÅejmÄ odpojen a nedostal zprávu, kterou jste právÄ odeslali."
-#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
-#.
-#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
@@ -8006,12 +5829,9 @@ msgstr ""
"Nemohu se pÅipojit k serveru. Zadejte prosÃm adresu serveru, ke kterému se "
"chcete pÅipojit."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "Chyba. Nenà nainstalována podpora SSL."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
-#, c-format
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Tato konference byla uzavÅena. Nelze tam posÃlat dalÅ¡Ã zprávy."
@@ -8025,33 +5845,24 @@ msgstr "Tato konference byla uzavÅena.
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu Novell GroupWise Messenger"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
msgid "Server address"
msgstr "Adresa serveru"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
msgid "Server port"
msgstr "Port serveru"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
-#: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
-#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
+msgid "Could not join chat room"
+msgstr "Nemohu se pÅipojit k chatu"
+
+msgid "Invalid chat room name"
+msgstr "Neplatný název mÃstnosti"
+
msgid "Server closed the connection."
msgstr "Server zavÅel spojenÃ."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593
-#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
-#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
#, c-format
msgid ""
"Lost connection with server:\n"
@@ -8060,10 +5871,6 @@ msgstr ""
"Ztraceno spojenà se serverem:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
-#: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
-#: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
-#: ../libpurple/proxy.c:1478
msgid "Received invalid data on connection with server."
msgstr "Na spojenà se serverem pÅijata neplatná data."
@@ -8077,8 +5884,6 @@ msgstr "Na spojenà se serverem pÅijata
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu AIM"
@@ -8092,144 +5897,115 @@ msgstr "Zásuvný modul protokolu AIM"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu ICQ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
msgid "Encoding"
msgstr "KódovánÃ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr "Vzdálený uživatel zavÅel konverzaci."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr "Vzdálený uživatel odmÃtl váš požadavek."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr "Ztraceno spojenà se vzdáleným uživatelem:<br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "PÅi spojenà se vzdáleným uživatelem pÅijata neplatná data."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
msgid "Could not establish a connection with the remote user."
msgstr "Nemohu navázat spojenà se vzdáleným uživatelem."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
msgid "Direct IM established"
msgstr "PÅÃmé IM navázáno"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
#, c-format
+msgid ""
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM. Try using file transfer instead.\n"
+msgstr ""
+"%s vám zkouÅ¡Ã poslat soubor %s, ale pÅenos souborů %s je jenom povolen pÅes "
+"Direct IM. Zkuste použÃt mÃsto toho pÅenos souborů.\n"
+
+#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr "Soubor %s je %s, což je vÄtÅ¡Ã než maximálnà velikost %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
msgid "Invalid error"
msgstr "Neplatná chyba"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Neplatné SNAC"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
msgid "Rate to host"
msgstr "Rychlost k hostiteli"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
msgid "Rate to client"
msgstr "Rychlost ke klientovi"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
msgid "Service unavailable"
msgstr "Služba nedostupná"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
msgid "Service not defined"
msgstr "Služba nedefinována"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "Zastaralé SNAC"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
msgid "Not supported by host"
msgstr "Nepodporováno hostitelem"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
msgid "Not supported by client"
msgstr "Nepodporováno klientem"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
msgid "Refused by client"
msgstr "OdmÃtnuto klientem"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
msgid "Reply too big"
msgstr "OdpovÄÄ pÅÃliÅ¡ velká"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
msgid "Responses lost"
msgstr "OdpovÄdi ztraceny"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
msgid "Request denied"
msgstr "Požadavek zamÃtnut"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Poškozená data SNAC"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
msgid "Insufficient rights"
msgstr "NedostateÄná oprávnÄnÃ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
msgid "In local permit/deny"
msgstr "V mÃstnÃm povolit/zakázat"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "PÅÃliÅ¡ zlý (odesÃlatel)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "PÅÃliÅ¡ zlý (pÅÃjemce)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "Uživatel doÄasnÄ nedostupný"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
msgid "No match"
msgstr "Žádná shoda"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
msgid "List overflow"
msgstr "PÅeteÄenà seznamu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
msgid "Request ambiguous"
msgstr "Požadavek nejednoznaÄný"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
msgid "Queue full"
msgstr "Fronta plná"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Ne když na AOL"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
@@ -8240,7 +6016,6 @@ msgstr ""
"pravdÄpodobnÄ použÃvá neoÄekávané kódovánÃ. Pokud vÃte, které kódovánà "
"použÃvá, můžete to zadat v pokroÄilých možnostech svého úÄtu AIM/ICQ.)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
@@ -8250,153 +6025,93 @@ msgstr ""
"kódovánÃ, nebo má %s klienta s chybami.)"
#. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2417
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Ikona kamaráda"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
msgid "Voice"
msgstr "Hlas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM PÅÃmé IM"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
-msgid "Chat"
-msgstr "Chat"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010
msgid "Get File"
msgstr "ZÃskat soubor"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
msgid "Games"
msgstr "Hry"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
msgid "Add-Ins"
msgstr "PÅÃdavky"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Odeslat seznam kamarádů"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "PÅÃmé spojenà ICQ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
msgid "AP User"
msgstr "Uživatel AP"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilist"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "Relay ICQ serveru"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Staré ICQ UTF8"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Šifrovánà Trillian"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
msgid "Security Enabled"
msgstr "ZabezpeÄenà povoleno"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
msgid "Video Chat"
msgstr "Video Chat"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
msgid "Live Video"
msgstr "Živé video"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
-#, c-format
msgid "Free For Chat"
msgstr "Volný pro chat"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815
-#, c-format
msgid "Not Available"
msgstr "Nejsem k dispozici"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801
-#, c-format
msgid "Occupied"
msgstr "ZamÄstnán"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
-#, c-format
msgid "Web Aware"
msgstr "VÃ o WWW"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
-#, c-format
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditelný"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
-#, c-format
-msgid "Online"
-msgstr "PÅipojen"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
msgid "Warning Level"
msgstr "ÃroveÅ varovánÃ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Poznámka o kamarádovi"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to authentication server:\n"
@@ -8405,7 +6120,6 @@ msgstr ""
"Nemohu se pÅipojit k autentizaÄnÃmu serveru:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to BOS server:\n"
@@ -8414,54 +6128,44 @@ msgstr ""
"Nemohu se pÅipojit k serveru BOS:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
-msgid "Screen name sent"
-msgstr "Jméno uživatele odesláno"
+msgid "Username sent"
+msgstr "Jméno uživatele posláno"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Spojenà navázáno, cookie odesláno"
#. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
msgid "Finalizing connection"
msgstr "DokonÄuji spojenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260
#, c-format
msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
-"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. "
+"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
+"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"Nemohu se pÅihlásit: Nemohu se pÅihlásit jako %s, protože jméno uživatele "
"nenà platné. Jméno uživatele musà být platná e-mailová adresa nebo zaÄÃnat "
"pÃsmenem a obsahovat jen ÄÃslice, pÃsmena a mezery, nebo obsahovat jen "
"ÄÃslice."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
-msgid "Invalid screen name."
+#. Unregistered screen name
+msgid "Invalid username."
msgstr "Neplatné jméno uživatele."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
msgid "Incorrect password."
msgstr "Nesprávné heslo."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
+#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Váš úÄet je momentálnÄ suspendován."
#. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Služba AOL Instant Messenger je doÄasnÄ nedostupná."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
+#. screen name connecting too frequently
+#. IP address connecting too frequently
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8469,45 +6173,33 @@ msgstr ""
"PÅipojovali a odpojovali jste se pÅÃliÅ¡ Äasto. PoÄkejte deset minut a zkuste "
"to znovu. Pokud to budete dále zkouÅ¡e, budete muset Äekat jeÅ¡tÄ déle."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371
+#. client too old
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
"Verze klienta, kterou použÃváte, je pÅÃliÅ¡ stará. Aktualizujte prosÃm na %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Nemohu se pÅipojit"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414
msgid "Received authorization"
msgstr "PÅijata autorizace"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "Zadaný klÃÄ SecurID nenà platný."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Zadejte SecurID"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Zadejte Å¡esticiferné ÄÃslo z digitálnÃho displeje."
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388
msgid "_OK"
msgstr "_Budiž"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -8516,54 +6208,38 @@ msgstr ""
"Možná budete brzo odpojen. Možná budete chtÃt použÃvat TOC, dokud toto nenà "
"opraveno. Hledejte aktualizace na %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Nemohu zÃskat platný pÅihlaÅ¡ovacà hash AIM."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
msgstr "Možná budete brzo odpojen. Hledejte aktualizace na %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr "Nemohu zÃskat platný pÅihlaÅ¡ovacà hash."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
msgid "Password sent"
msgstr "Heslo odesláno"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr "Nemohu inicializovat spojenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
"Autorizujte mÄ prosÃm, abych vás mohl pÅidat do svého seznamu kamarádů."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Zpráva požadavku na autorizaci"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Autorizujte mÄ prosÃm!"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
msgid "No reason given."
msgstr "Neudán žádný důvod."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Zpráva odmÃtnutà autorizace:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8574,18 +6250,15 @@ msgstr ""
"následujÃcÃho důvodu:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "Autorizace ICQ odepÅena."
#. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"Uživatel %u splnil váš požadavek na jeho pÅidánà do vaÅ¡eho seznamu kamarádů."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -8598,7 +6271,6 @@ msgstr ""
"Od: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -8611,7 +6283,6 @@ msgstr ""
"Od: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -8624,24 +6295,19 @@ msgstr ""
"Zpráva je:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "Uživatel ICQ %u vám poslal kamaráda: %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Chcete pÅidat tohoto kamaráda do svého seznamu kamarádů?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
msgid "_Add"
msgstr "_PÅidat"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
msgid "_Decline"
msgstr "_OdmÃtnout"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -8649,7 +6315,6 @@ msgstr[2] "PÅiÅ¡li jste o %hu zpráv od
msgstr[1] "PÅiÅ¡li jste o %hu zprávy od %s, protože byly neplatné."
msgstr[2] "PÅiÅ¡li jste o %hu zpráv od %s, protože byly neplatné."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -8657,7 +6322,6 @@ msgstr[2] "PÅiÅ¡li jste o %hu zpráv od
msgstr[1] "PÅiÅ¡li jste o %hu zprávy od %s, protože byly pÅÃliÅ¡ velké."
msgstr[2] "PÅiÅ¡li jste o %hu zpráv od %s, protože byly pÅÃliÅ¡ velké."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8670,7 +6334,6 @@ msgstr[2] ""
msgstr[2] ""
"PÅiÅ¡li jste o %hu zpráv od %s, protože limit rychlosti byl pÅekroÄen."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8678,7 +6341,6 @@ msgstr[2] "PÅiÅ¡li jste o %hu zpráv od
msgstr[1] "PÅiÅ¡li jste o %hu zprávy od %s, protože byli pÅÃliÅ¡ zlÃ."
msgstr[2] "PÅiÅ¡li jste o %hu zpráv od %s, protože byli pÅÃliÅ¡ zlÃ."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -8686,7 +6348,6 @@ msgstr[2] "PÅiÅ¡li jste o %hu zpráv od
msgstr[1] "PÅiÅ¡li jste o %hu zprávy od %s, protože jste velmi zlÃ."
msgstr[2] "PÅiÅ¡li jste o %hu zpráv od %s, protože jste velmi zlÃ."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -8695,47 +6356,34 @@ msgstr[2] "PÅiÅ¡li jste o %hu zpráv od
msgstr[2] "PÅiÅ¡li jste o %hu zpráv od %s z neznámého důvodu."
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Nemohu odeslat zprávu: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
msgid "Unknown reason."
msgstr "Neznámý důvod."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Nemohu odeslat zprávu k %s:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Informace o uživateli nejsou k dispozici: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896
msgid "Online Since"
msgstr "Odpojen od"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
msgid "Member Since"
msgstr "Älen od"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936
msgid "Available Message"
msgstr "Zpráva o dostupnosti"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "VaÅ¡e spojenà AIM může být pÅeruÅ¡eno."
#. The conversion failed!
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
@@ -8743,7 +6391,6 @@ msgstr ""
"[Nemohu zobrazit zprávu od tohoto uživatele, protože obsahovala neplatné "
"znaky.]"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8751,126 +6398,92 @@ msgstr ""
"Poslednà akce, o kterou jste se pokusili, nemohla být provedena, protože "
"jste pÅekroÄili limit rychlosti. PoÄkejte prosÃm 10 sekund a zkuste to znovu."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Byl jste odpojen z mÃstnosti chatu %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilnà telefon"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Osobnà WWW stránka"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
msgid "Additional Information"
msgstr "PÅÃdavné informace"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
msgid "Zip Code"
msgstr "PSÄ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
msgid "Division"
msgstr "OddÄlenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
msgid "Position"
msgstr "Pozice"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
msgid "Web Page"
msgstr "WWW stránka"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
msgid "Work Information"
msgstr "Pracovnà informace"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Vyskakovacà zpráva"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917
#, c-format
-msgid "The following screen name is associated with %s"
-msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
+msgid "The following username is associated with %s"
+msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
msgstr[0] "NásledujÃcà jméno uživatele je asociováno s %s"
msgstr[1] "NásledujÃcà jména uživatele jsou asociována s %s"
msgstr[2] "NásledujÃcà jména uživatele jsou asociována s %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
-msgid "Screen name"
-msgstr "Jméno uživatele"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
#, c-format
msgid "No results found for e-mail address %s"
msgstr "Pro e-mailovou adresu %s nebyly nalezeny žádné výsledky"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
#, c-format
msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
msgstr "MÄli byste dostat e-mail žádajÃcà o potvrzenà %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Požadováno potvrzenà úÄtu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002
#, c-format
-msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "Chyba pÅi zmÄnÄ informacà o úÄtu"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005
-#, c-format
msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"differs from the original."
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
+"from the original."
msgstr ""
"Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno "
"uživatele se liÅ¡Ã od původnÃho."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""
"Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože nenà platné."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
#, c-format
msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
+"long."
msgstr ""
"Chyba 0x%04x: Nemohu naformátovat jméno uživatele, protože požadované jméno "
"uživatele je pÅÃliÅ¡ dlouhé."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
+"request pending for this username."
msgstr ""
"Chyba 0x%04x: Nemohu zmÄnit e-mailovou adresu, protože pro toto jméno "
"uživatele již existuje požadavek."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
+"too many usernames associated with it."
msgstr ""
"Chyba 0x%04x: Nemohu zmÄnit e-mailovou adresu, protože zadaná adresa má "
"asociováno pÅÃliÅ¡ mnoho jmen uživatelů."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
@@ -8879,31 +6492,28 @@ msgstr ""
"Chyba 0x%04x: Nemohu zmÄnit e-mailovou adresu, protože zadaná adresa je "
"neplatná."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Chyba 0x%04x: Neznámá chyba."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "Chyba pÅi zmÄnÄ informacà o úÄtu"
+
#, c-format
msgid "The e-mail address for %s is %s"
msgstr "Emailová adresa pro %s je %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
msgid "Account Info"
msgstr "Informace o úÄtu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"Váš IM Image nebyl odeslán. Pro odesÃlánà IM Image musÃte být pÅipojen pÅÃmo."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Nemohu nastavit profil AIM."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8913,7 +6523,6 @@ msgstr ""
"procedury pÅihlášenÃ. Váš profil zůstává nenastaven; zkuste jej nastavit "
"znovu, až budete úplnÄ pÅipojeni."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -8928,11 +6537,9 @@ msgstr[2] ""
msgstr[2] ""
"Maximálnà délka profilu %d bajtů byla pÅekroÄena. Byl pro vás zkrácen."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
msgid "Profile too long."
msgstr "Profil pÅÃliÅ¡ dlouhý"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -8950,48 +6557,35 @@ msgstr[2] ""
"Maximálnà délka zprávy o nepÅÃtomnosti %d bajtů byla pÅekroÄena. Byla pro "
"vás zkrácena."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559
msgid "Away message too long."
msgstr "Zpráva o nepÅÃtomnosti pÅÃliÅ¡ dlouhá."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
#, c-format
msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
-"must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
+"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"Nemohu pÅidat kamaráda %s, protože jméno uživatele nenà platné. Jméno "
"uživatele musà být platná e-mailová adresa, nebo zaÄÃnat pÃsmenem a "
"obsahovat jen ÄÃslice, pÃsmena a mezery, nebo obsahovat jen ÄÃslice."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
msgid "Unable To Add"
msgstr "Nemohu pÅidat"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Nemohu zÃskat seznam kamarádů"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
-"list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-"Servery AIM doÄasnÄ nemohl odeslat váš seznam kamarádů. Váš seznam kamarádů "
-"nenà ztracen a pravdÄpodobnÄ bude k dispozici za nÄkolik hodin."
+"Servery AIM doÄasnÄ nemohly odeslat váš seznam kamarádů. Váš seznam kamarádů "
+"nenà ztracen a pravdÄpodobnÄ bude k dispozici za nÄkolik minut."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
msgid "Orphans"
msgstr "Sirotci"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9000,17 +6594,13 @@ msgstr ""
"Nemohu pÅidat kamaráda %s, protože ve svém seznamu máte pÅÃliÅ¡ mnoho "
"kamarádů. OdstraÅte prosÃm jednoho a zkuste to znovu."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073
msgid "(no name)"
msgstr "(žádné jméno)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
#, c-format
msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr "Nemohhu pÅidat kamaráda %s z neznámého důvodu."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -9019,23 +6609,19 @@ msgstr ""
"Uživatel %s vám povolil pÅidat jej do vaÅ¡eho seznamu kamarádů. Chcete jej "
"pÅidat?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
msgid "Authorization Given"
msgstr "Autorizace udÄlena"
#. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"Uživatel %s vyhovÄl vaÅ¡emu požadavku pÅidat jej do vaÅ¡eho seznamu kamarádů."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Autorizace udÄlena"
#. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9046,51 +6632,35 @@ msgstr ""
"následujÃcÃho důvodu:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Autorizace zamÃtnuta"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
msgid "_Exchange:"
msgstr "_VýmÄna:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
-msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr "Zadán neplatný název chatu."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr "Váš IM Image nebyl odeslán. Nemůžete odesÃlat IM Image v chatech AIM."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
msgid "Away Message"
msgstr "Zpráva o nepÅÃtomnosti"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr " <i>(stahuji)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "Odkaz na iTunes Music Store"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Poznámka o kamarádovi %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Poznámka o kamarádovi:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Rozhodli jste se otevÅÃt PÅÃmé IM spojenà s %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -9098,64 +6668,48 @@ msgstr ""
"Protože to odkryje vaši IP adresu, dá se to považovat za riziko pro "
"soukromÃ. Chcete pokraÄovat?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
msgid "C_onnect"
msgstr "_PÅipojit"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975
msgid "Get AIM Info"
msgstr "ZÃslat informace AIM"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Upravit poznámku o kamarádovi"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
msgid "Get Status Msg"
msgstr "ZÃskat zprávu o stavu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
msgid "Direct IM"
msgstr "PÅÃmé IM"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Znovu požádat o autorizaci"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083
msgid "Require authorization"
msgstr "Požadovat autorizaci"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "Và o WWW (povolenà tohoto způsobÃ, že budete dostávat SPAM!)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "Možnosti soukromà ICQ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Nové formátovánà je neplatné."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111
-msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr "Formátovánà jména uživatele může zmÄnit jen velikost pÃsmen a mezery."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164
msgid "Change Address To:"
msgstr "ZmÄnit adresu na:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>neÄekáte na autorizaci</i>"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Äekáte na autorizaci od následujÃcÃch kamarádů:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9163,101 +6717,74 @@ msgstr ""
"Můžete znovu požádat o autorizaci od tÄchto kamarádů kliknutÃm na nÄ pravým "
"tlaÄÃtkem a zvolenÃm \"Znovu požádat o autorizaci.\""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
msgid "Find Buddy by E-Mail"
msgstr "Hledat kamaráda podle e-mailu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Hledat kamaráda podle e-mailové adresy"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Zadejte e-mailovou adresu kamaráda, kterého hledáte."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236
msgid "_Search"
msgstr "_Hledat"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
-msgid "Set User Info (URL)..."
-msgstr "Nastavit informace o uživateli (URL)..."
+msgid "Set User Info (web)..."
+msgstr "Nastavit informace o uživateli (web)..."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
-msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "ZmÄnit heslo (URL)"
+msgid "Change Password (web)"
+msgstr "ZmÄnit heslo (web)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
-msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr "Nastavit pÅedávánà IM (URL)"
+msgid "Configure IM Forwarding (web)"
+msgstr "Nastavit pÅedávánà IM (web)"
#. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Nastavit možnosti soukromÃ..."
#. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
msgid "Confirm Account"
msgstr "Potvrdit úÄet"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
msgstr "Zobrazit momentálnÄ zaregistrovanou e-mailovou adresu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434
msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
msgstr "ZmÄnit momentálnÄ zaregistrovanou e-mailovou adresu..."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Zobrazit kamarády ÄekajÃcà na autorizaci"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447
msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
msgstr "Hledat kamaráda podle e-mailové adresy..."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Hledat kamaráda podle informacÃ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "PoužÃvat skupinu nedávných kamarádů"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Zobrazovat, jak dlouho jste byli neÄinnÃ"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678
msgid ""
-"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
-"(slower, but does not reveal your IP address)"
+"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
+"file transfers and direct IM (slower,\n"
+"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-"Vždy pro pÅenosy souborů použÃvat proxy server ICQ\n"
+"Vždy pro pÅenosy souborů\n"
+"a pÅÃmé IM použÃvat proxy server AIM/ICQ\n"
"(pomalejÅ¡Ã, ale neodkryje vaÅ¡i IP adresu)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Žádám %s, aby se k nám pÅipojili na %s:%hu pro pÅÃmé IM."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr "PokouÅ¡Ãm se pÅipojit k %s:%hu."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
-#, c-format
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr "PokouÅ¡Ãm se pÅipojit pÅes proxy server."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s právÄ požádal o pÅÃmé spojenà s %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -9267,172 +6794,129 @@ msgstr ""
"Images. Protože bude odkryta vaše IP adresa, dá se to považovat za riziko "
"pro soukromÃ."
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
msgid "Primary Information"
msgstr "Primárnà informace"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
msgid "Personal Introduction"
msgstr "Osobnà pÅedstavenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
msgid "QQ Number"
msgstr "ÄÃslo QQ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
msgid "Country/Region"
msgstr "ZemÄ/Region"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
msgid "Province/State"
msgstr "Provincie/Stát"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
msgid "Horoscope Symbol"
msgstr "Symbol horoskopu"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
msgid "Zodiac Sign"
msgstr "Symbol zvÄrokruhu"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
msgid "Blood Type"
msgstr "Krevnà skupina"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
msgid "College"
msgstr "Vysoká škola"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
msgid "Zipcode"
msgstr "PSÄ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
msgid "Cellphone Number"
msgstr "ÄÃslo na mobil"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnà ÄÃslo"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Aquarius"
msgstr "VodnáÅ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Pisces"
msgstr "Ryby"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Aries"
msgstr "Beran"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Taurus"
msgstr "Býk"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Gemini"
msgstr "BlÞenci"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Cancer"
msgstr "Rak"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Leo"
msgstr "Lev"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Virgo"
msgstr "Panna"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Libra"
msgstr "Váhy"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Scorpio"
msgstr "Å tÃr"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Sagittarius"
msgstr "StÅelec"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Capricorn"
msgstr "Kozoroh"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Rat"
msgstr "Krysa"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Ox"
msgstr "Vůl"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Tiger"
msgstr "Tygr"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Rabbit"
msgstr "KrálÃk"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Dragon"
msgstr "Drak"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Snake"
msgstr "Had"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Horse"
msgstr "KůÅ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Goat"
msgstr "Koza"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Monkey"
msgstr "Opice"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
msgid "Rooster"
msgstr "Kohout"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
msgid "Dog"
msgstr "Pes"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
msgid "Pig"
msgstr "Prase"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
msgid "Other"
msgstr "Jiné"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
msgid "Modify my information"
msgstr "Upravit informace o mÄ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
msgid "Update my information"
msgstr "Aktualizovat informace o mÄ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
msgid "Your information has been updated"
msgstr "Informace o vás byly aktualizovány"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
#, c-format
msgid ""
"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
@@ -9441,216 +6925,151 @@ msgstr ""
"Nastavovánà vlastnÃch obrázků momentálnÄ nenà podporováno. Zvolte prosÃm "
"obrázek z %s."
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
msgid "Invalid QQ Face"
msgstr "Neplatný obrázek QQ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
#, c-format
msgid "You rejected %d's request"
msgstr "OdmÃtli jste požadavek od %d."
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
msgid "Input your reason:"
msgstr "Zadejte váš důvod:"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
msgid "Reject request"
msgstr "OdmÃtnout požadavek"
#. title
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
msgid "Sorry, you are not my type..."
msgstr "Lituji, nejste můj typ..."
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
msgid "Add buddy with auth request failed"
msgstr "Požadavek pÅidánà kamaráda s autentizacà zamÃtnut"
#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
msgid "You have successfully removed a buddy"
msgstr "ÃspÄÅ¡nÄ jste odstranili kamaráda"
#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
msgstr "ÃspÄÅ¡nÄ jste se odstranili ze seznamu kamarádů svého pÅÃtele"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
#, c-format
msgid "User %d needs authentication"
msgstr "Uživatel %d potÅebuje autentizaci"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
msgid "Input request here"
msgstr "Sem zadejte požadavek"
#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
msgid "Would you be my friend?"
msgstr "Chcete být můj pÅÃtel?"
#. multiline
#. masked
#. hint
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
msgid "Send"
msgstr "Odeslat"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
#, c-format
msgid "You have added %d to buddy list"
msgstr "PÅidali jste %d do seznamu kamarádů"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
msgid "QQid Error"
msgstr "Chyba QQid"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516
msgid "Invalid QQid"
msgstr "Neplatné QQid"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
msgid "Group ID"
msgstr "ID Skupiny"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
msgid "Creator"
msgstr "Tvůrce"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
msgid "Group Description"
msgstr "Popis skupiny"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
msgid "Auth"
msgstr "Autentizace"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
msgid "QQ Qun"
msgstr "QQ Qun"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
msgid "Please enter external group ID"
msgstr "Zadejte externà ID skupiny"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
msgstr "Můžete hledat jen trvalé skupiny QQ\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
#, c-format
msgid "User %d requested to join group %d"
msgstr "Uživatel %d požádal o vstup do skupiny %d"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193
#, c-format
msgid "Reason: %s"
msgstr "Důvod: %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
msgid "QQ Qun Operation"
msgstr "Operace QQ Qun"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248
msgid "Approve"
msgstr "Schválit"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
#, c-format
msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
msgstr "Váš požadavek vstoupit do skupiny %d byl zamÃtnut správcem %d"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
#, c-format
msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
msgstr "Váš požadavek vstoupit do skupiny %d byl schválen správcem %d"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
#, c-format
msgid "You [%d] have left group \"%d\""
msgstr "Vy [%d] jste opustili skupinu \"%d\""
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
#, c-format
msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
msgstr "Vy [%d] jste byli pÅidáno do skupiny \"%d\""
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
msgid "This group has been added to your buddy list"
msgstr "Tato skupina byla pÅidána do vaÅ¡eho seznamu kamarádů"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
msgid "I am not a member"
msgstr "Nejsem Älen"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
msgid "I am a member"
msgstr "Jsem Älen"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
msgid "I am applying to join"
msgstr "Žádám o pÅidánÃ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
msgid "I am the admin"
msgstr "Jsem správce"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
msgid "Unknown status"
msgstr "Neznámý stav"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
msgid "This group does not allow others to join"
msgstr "Tato skupina nedovoluje ostatnÃm pÅipojit se"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
msgid "You have successfully left the group"
msgstr "ÃspÄÅ¡nÄ jste opustili skupinu"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
msgid "QQ Group Auth"
msgstr "Autentizace skupiny QQ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
msgstr "Váš požadavek na autorizaci byl serverem QQ pÅijat"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
msgstr "Zadali jste ID skupiny mimo pÅijatelný rozsah"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
msgstr "Opravdu chcete opustit tento Qun?"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
msgid ""
"Note, if you are the creator, \n"
"this operation will eventually remove this Qun."
@@ -9658,155 +7077,120 @@ msgstr ""
"Poznámka, jste-li tvůrce, \n"
"tato operace Äasem tento Qun odstranÃ."
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
#, c-format
msgid "Code [0x%02X]: %s"
msgstr "Kód [0x%02X]: %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
msgid "Group Operation Error"
msgstr "Chyba operace se skupinou"
#. we want to see window
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
msgid "Do you want to approve the request?"
msgstr "Chcete tento požadavek schválit?"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
msgid "Enter your reason:"
msgstr "Zadejte svůj důvod:"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
msgid "You have successfully modified Qun member"
msgstr "ÃspÄÅ¡nÄ jste upravili Älena Qun"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
msgid "You have successfully modified Qun information"
msgstr "ÃspÄÅ¡nÄ jste upravili informace o Qun"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
msgid "You have successfully created a Qun"
msgstr "ÃspÄÅ¡nÄ jste vytvoÅili Qun"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
msgstr "Chcete nynà nastavit podrobnosti o Qun?"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
msgid "Setup"
msgstr "Nastavit"
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
msgid "System Message"
msgstr "Zpráva systému"
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
msgid "Failed to send IM."
msgstr "Nemohu odeslat IM."
-#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
msgid "Keep alive error"
msgstr "Chyba pÅi udržovánà naživu"
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
msgid "Error requesting login token"
msgstr "Chyba pÅi žádánà o pÅihlaÅ¡ovacà token"
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
-msgid "Unable to login, check debug log"
-msgstr "Nemohu se pÅihlásit, zkontrolujte ladicà výpis"
+msgid "Unable to login. Check debug log."
+msgstr "Nemohu se pÅihlásit. Zkontrolujte ladicà výpis"
+msgid "Unable to login"
+msgstr "Nemohu se pÅihlásit"
+
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
msgid "Unable to connect."
msgstr "Nemohu se pÅipojit."
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
#, c-format
msgid "Unknown-%d"
msgstr "Neznámé-%d"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211
msgid "TCP Address"
msgstr "TCP adresa"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213
msgid "UDP Address"
msgstr "UDP adresa"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242
msgid "Level"
msgstr "ÃroveÅ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373
msgid "Invalid name"
msgstr "Neplatné jméno"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
#, c-format
msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
msgstr "<b>MomentálnÄ online</b>: %d<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
#, c-format
msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Poslednà obnovenÃ</b>: %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
#, c-format
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Režim pÅipojenÃ</b>: %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
#, c-format
msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
msgstr "<b>IP serveru</b>: %s: %d<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
#, c-format
msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Má veÅejná IP</b>: %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
#, c-format
msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Äas pÅihlášenÃ</b>: %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
#, c-format
msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>IP poslednÃho pÅihlášenÃ</b>: %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
#, c-format
msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
msgstr "<b>Äas poslednÃho pÅihlášenÃ</b>: %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457
msgid "Login Information"
msgstr "Informace o pÅihlášenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533
msgid "Set My Information"
msgstr "Nastavit informace o mÄ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
msgid "Change Password"
msgstr "ZmÄnit heslo"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539
msgid "Show Login Information"
msgstr "Zobrazit informace o pÅihlášenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560
msgid "Leave this QQ Qun"
msgstr "Opustit tento QQ Qun"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
msgid "Block this buddy"
msgstr "Zablokovat tohoto kamaráda"
@@ -9820,251 +7204,190 @@ msgstr "Zablokovat tohoto kamaráda"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727
msgid "QQ Protocol\tPlugin"
msgstr "Zásuvný modul\tprotokolu QQ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752
msgid "Connect using TCP"
msgstr "PÅipojit se pomocà TCP"
-#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
msgid "Socket error"
msgstr "Chyba socketu"
-#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Nemohu ÄÃst ze socketu"
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
#, c-format
msgid "%d has declined the file %s"
msgstr "%d odmÃtl soubor %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
msgid "File Send"
msgstr "Odeslánà souboru"
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
#, c-format
msgid "%d canceled the transfer of %s"
msgstr "%d zruÅ¡il pÅenos %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
msgid "Connection lost"
msgstr "Spojenà ztraceno"
-#. cancel login progress
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
msgid "Login failed, no reply"
msgstr "PÅihlášenà selhalo, žádná odpovÄÄ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110
msgid "Do you want to add this buddy?"
msgstr "Chcete pÅidat tohoto kamaráda?"
#. only need to get value
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166
#, c-format
msgid "You have been added by %s"
msgstr "Byli jste pÅidáni uživatelem %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
msgid "Would you like to add him?"
msgstr "Chcete jej pÅidat?"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
#, c-format
msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
msgstr "%s pÅidal vás [%s] do svého seznamu kamarádů"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
#, c-format
msgid "User %s rejected your request"
msgstr "Uživatel %s odmÃtl váš požadavek"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212
#, c-format
msgid "User %s approved your request"
msgstr "Uživatel %s schválil váš požadavek"
#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238
#, c-format
msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
msgstr "%s chce pÅidat vás [%s] jako pÅÃtele"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Zpráva: %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261
#, c-format
msgid "%s is not in your buddy list"
msgstr "%s nenà ve vašem seznamu kamarádů"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
msgid "Connection closed (writing)"
msgstr "Spojenà uzavÅeno (zápis)"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Název skupiny:</b> %s<br>"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>ID skupiny v Notes:</b> %s<br>"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "Informace o skupinÄ %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "Informace adresáÅe Notes"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "Pozvat skupinu ke konferenci..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "ZÃskat informace adresáÅe Notes"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
msgid "Sending Handshake"
msgstr "OdesÃlám pozdrav"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "Äekám na potvrzenà pozdravu"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "Pozdrav potvrzen, odesÃlám pÅihlášenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "Äekám na potvrzenà pÅihlášenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
msgid "Login Redirected"
msgstr "PÅihlášenà pÅesmÄrováno"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
msgid "Forcing Login"
msgstr "Vynucuji pÅihlášenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "PÅihlášenà potvrzeno"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
msgid "Starting Services"
msgstr "SpouÅ¡tÃm služby"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "Správce Sametime vydal na serveru %s následujÃcà oznámenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "Oznámenà správce Sametime"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
msgid "Connection reset"
msgstr "Spojenà pÅeruÅ¡eno"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
#, c-format
msgid "Error reading from socket: %s"
msgstr "Chyba pÅi Ätenà ze socketu: %s"
#. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
msgid "Unable to connect to host"
msgstr "Nemohu se pÅipojit k poÄÃtaÄi"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "Oznámenà od %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
msgid "Conference Closed"
msgstr "Konference uzavÅena"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
msgid "Unable to send message: "
msgstr "Nemohu odeslat zprávu: "
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
msgid "Place Closed"
msgstr "MÃsto uzavÅeno"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
msgid "Speakers"
msgstr "Reproduktory"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
msgid "Video Camera"
msgstr "Videokamera"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
msgid "Supports"
msgstr "Podporuje"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
msgid "External User"
msgstr "Externà uživatel"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
msgid "Create conference with user"
msgstr "VytvoÅit konferenci s uživatelem"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr "Zadejte prosÃm téma nové konference a zvacà zprávu, kterou poslat %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
msgid "New Conference"
msgstr "Nová konference"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
msgid "Create"
msgstr "VytvoÅit"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
msgid "Available Conferences"
msgstr "Dostupné konference"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
msgid "Create New Conference..."
msgstr "VytvoÅit novou konferenci..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "Pozvat uživatele ke konferenci"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -10075,27 +7398,21 @@ msgstr ""
"\"VytvoÅit novou konferenci\", pokud chcete vytvoÅit novou konferenci, do "
"které pozvat tohoto uživatele."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Pozvat ke konferenci"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "Pozvat ke konferenci..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr "Odeslat testovacà oznámenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354
msgid "Topic:"
msgstr "Téma:"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
msgid "No Sametime Community Server specified"
msgstr "Nezadán server komunity Sametime"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
#, c-format
msgid ""
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
@@ -10104,42 +7421,31 @@ msgstr ""
"Pro úÄet Meanwhile %s nebyl nastaven poÄÃtaÄ ani IP adresa. Pro pokraÄovánà "
"v pÅihlaÅ¡ovánà jej prosÃm zadejte nÞe."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
msgid "Meanwhile Connection Setup"
msgstr "Nastavenà spojenà Meanwhile"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
msgid "No Sametime Community Server Specified"
msgstr "Nezadán server komunity Sametime"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041
msgid "Connect"
msgstr "PÅipojit"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "Neznámé (0x%04x)<br>"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
msgid "Last Known Client"
msgstr "Poslednà známý klient"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
msgid "User Name"
msgstr "Jméno uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
msgid "Sametime ID"
msgstr "ID Sametime"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "Bylo zadáno nejednoznaÄné ID uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -10149,15 +7455,12 @@ msgstr ""
"uživatelů. Uživatele prosÃm pÅidejte do vaÅ¡eho seznamu kamarádů zvolenÃm "
"správného uživatele ze seznamu nÞe."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
msgid "Select User"
msgstr "Vyberte uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "Nemohu pÅidat uživatele: uživatel nenalezen"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
@@ -10166,11 +7469,6 @@ msgstr ""
"Identifikátor '%s' neodpovÃdá žádnému uživateli ve vaÅ¡Ã komunitÄ Sametime. "
"Tato položka byla odstranÄna z vaÅ¡eho seznamu kamarádů."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Nemohu pÅidat uživatele"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -10179,63 +7477,48 @@ msgstr ""
"Chyba pÅi Ätenà souboru %s: \n"
"%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "VzdálenÄ uložený seznam kamarádů"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "Režim ukládánà seznamu kamarádů"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "Jen mÃstnà seznam kamarádů"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
msgid "Merge List from Server"
msgstr "SlouÄit seznam kamarádů ze serveru"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "SlouÄit a uložit seznam na server"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr "Synchronizovat seznam se serverem"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "Importovat seznam Sametime pro úÄet %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "Exportovat seznam Sametime pro úÄet %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "Nemohu pÅidat skupinu: skupina existuje"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "Skupina nazvaná '%s' již ve vašem seznamu kamarádů existuje."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nemohu pÅidat skupinu"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
msgid "Possible Matches"
msgstr "Možné výskyty"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "Výsledky skupiny v adresáÅi Notes"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -10246,15 +7529,12 @@ msgstr ""
"adresáÅe Notes. Skupinu prosÃm pÅidejte do vaÅ¡eho seznamu kamarádů správné "
"skupiny ze seznamu nÞe."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Zvolte adresáŠNotes"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Nemohu pÅidat skupinu: skupina nenalezena"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -10263,11 +7543,9 @@ msgstr ""
"Identifikátor '%s' neodpovÃdá žádné skupinÄ adresáÅe Notes ve vaÅ¡Ã komunitÄ "
"Sametime."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Skupina adresáÅe Notes"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
@@ -10275,12 +7553,10 @@ msgstr ""
"Skupinu a jejà Äleny pÅidáte do vaÅ¡eho seznamu kamarádů zadánÃm názvu "
"skupiny adresáÅe Notes do pole nÞe."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Výsledky hledánà '%s'"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -10291,29 +7567,23 @@ msgstr ""
"uživatelů. Tyto uživatele můžete pÅidat do vaÅ¡eho seznamu kamarádů nebo jim "
"odeslat zprávy tlaÄÃtky nÞe."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky hledánÃ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
msgid "No matches"
msgstr "Žádné shody"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
"Identifikátor '%s' neodpovÃdá žádnému uživateli ve vaÅ¡Ã komunitÄ Sametime."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
msgid "No Matches"
msgstr "Žádné shody"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
msgid "Search for a user"
msgstr "Hledat uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
@@ -10321,115 +7591,59 @@ msgstr ""
"OdpovÃdajÃcà uživatele ve vaÅ¡Ã komunitÄ Sametime hledejte zadánÃm jména nebo "
"ÄásteÄného ID do pole nÞe."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
msgid "User Search"
msgstr "Hledánà uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "Importovat seznam Sametime..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Exportovat seznam Sametime..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "PÅidat skupinu adresáÅe Notes..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
msgid "User Search..."
msgstr "Hledánà uživatele..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "Vnutit pÅihlášenà (ignorovat pÅesmÄrovánà serveru)"
#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
msgid "Hide client identity"
msgstr "Skrýt identitu klienta"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "Uživatel %s nenà v sÃti pÅÃtomen"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr "VýmÄna klÃÄů"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "Nemohu provést výmÄnu klÃÄů"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "PÅi výmÄnÄ klÃÄů doÅ¡lo k chybÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "VýmÄna klÃÄů selhala"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "Äas vyprÅ¡el pÅi výmÄnÄ klÃÄů"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "VýmÄna klÃÄů byla pÅeruÅ¡ena"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "VýmÄna klÃÄů již byla spuÅ¡tÄna"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "VýmÄnu klÃÄů nemůžete spustit sami se sebou"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "Vzdálený uživatel již nenà v sÃti pÅÃtomen"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -10437,8 +7651,6 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Byl pÅijat požadavek na výmÄnu klÃÄů od %s. Chcete provést výmÄnu klÃÄů?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -10449,99 +7661,40 @@ msgstr ""
"Vzdálený poÄÃtaÄ: %s\n"
"Vzdálený port: %d"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "Požadavek na výmÄnu klÃÄů"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr "IM s heslem"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "Nemohu nastavit klÃÄ IM"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr "Nastavit heslo IM"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
msgstr "ZÃskat veÅejný klÃÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "Nemohu zÃskat veÅejný klÃÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
msgid "Show Public Key"
msgstr "Zobrazit veÅejný klÃÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
msgstr "Nemohu naÄÃst veÅejný klÃÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr "Informace o uživateli"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr "Nemohu zÃskat informace o uživateli"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "Kamarádovi %s se nedůvÄÅuje"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -10550,19 +7703,13 @@ msgstr ""
"veÅejný klÃÄ. VeÅejný klÃÄ můžete zÃskat pomocà pÅÃkazu ZÃskat veÅejný klÃÄ."
#. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
msgid "Open..."
msgstr "OtevÅÃt..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "Kamarád %s nenà v sÃti pÅÃtomen"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
@@ -10570,18 +7717,12 @@ msgstr ""
"Pro pÅidánà kamaráda musÃte importovat jeho/jejà veÅejný klÃÄ. VeÅejný klÃÄ "
"importujete stisknutÃm Importovat."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
msgid "_Import..."
msgstr "_Importovat..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
msgid "Select correct user"
msgstr "Zvolte správného uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
@@ -10589,8 +7730,6 @@ msgstr ""
"Byl nalezen vÃce než jeden uživatel se stejným veÅejným klÃÄem. Vyberte ze "
"seznamu uživatele, kterého pÅidat do seznamu kamarádů."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
@@ -10598,314 +7737,152 @@ msgstr ""
"Byl nalezen vÃce než jeden uživatel se stejným jménem. Zvolte ze seznamu "
"uživatele, kterého pÅidat do seznamu kamarádů."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
msgid "Detached"
msgstr "Odpojen"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
msgid "Indisposed"
msgstr "Indisponován"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
msgid "Wake Me Up"
msgstr "ProbuÄte mÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
msgid "Hyper Active"
msgstr "HyperaktivnÃ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
msgid "Happy"
msgstr "Šťastný"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
msgid "Sad"
msgstr "Smutný"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
msgid "Angry"
msgstr "Rozzlobený"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
msgid "Jealous"
msgstr "Žárlivý"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
msgid "Ashamed"
msgstr "HanbÃcà se"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
msgid "Invincible"
msgstr "Neporazitelný"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
msgid "In Love"
msgstr "Zamilovaný"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
msgid "Sleepy"
msgstr "Ospalý"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
msgid "Bored"
msgstr "ZnudÄný"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
msgid "Excited"
msgstr "Vzrušený"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
msgid "Anxious"
msgstr "NedoÄkavý"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
msgstr "Režimy uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Preferovaný kontakt"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
msgstr "Preferovaný jazyk"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
msgstr "ZaÅÃzenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
msgid "Timezone"
msgstr "Äasové pásmo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
msgstr "ZemÄpisné umÃstÄnÃ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
msgid "Reset IM Key"
msgstr "Vynulovat klÃÄ IM"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "IM s výmÄnou klÃÄů"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
msgid "IM with Password"
msgstr "IM s heslem"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
msgid "Get Public Key..."
msgstr "ZÃskat veÅejný klÃÄ..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
msgstr "ZabÃt uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr "Kreslit na tabuli"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "Kanál %s v sÃti neexistuje"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
msgstr "Informace o kanálu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "Nemohu zÃskat informace o kanálu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>Název kanálu:</b> %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>PoÄet uživatelů:</b> %d"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>Zakladatel kanálu:</b> %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>Šifra kanálu:</b> %s"
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>HMAC kanálu:</b>\t%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Téma kanálu:</b><br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
-#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>Režimy kanálu:</b> "
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Otisk klÃÄe zakladatele:</b><br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Babbleprint klÃÄe zakladatele:</b><br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "PÅidat veÅejný klÃÄ kanálu"
#. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
msgstr "OtevÅÃt veÅejný klÃÄ..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "Heslo kanálu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "Seznam veÅejných klÃÄů kanálu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
-#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -10919,125 +7896,69 @@ msgstr ""
"nastaveny veÅejné klÃÄe, mohou se pÅipojit jen uživatelé, jejichž veÅejné "
"klÃÄe jsou v seznamu."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Autentizace kanálu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
msgstr "PÅidat/odstranit"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
msgstr "Název skupiny"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
msgid "Passphrase"
msgstr "Heslo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "Zadejte prosÃm název soukromé skupiny kanálu %s a heslo."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "PÅidat soukromou skupinu kanálu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
msgstr "Limit uživatelů"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
"Nastavit limit uživatelů v kanálu. NastavenÃm na nulu limit uživatelů "
"zruÅ¡Ãte."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
msgstr "Seznam pozvaných"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
msgstr "Seznam zakázaných"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
msgstr "PÅidat soukromou skupinu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
msgstr "Zrušit trvalé"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
msgstr "Nastavit trvalé"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
msgstr "Nastavit limit uživatelů"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "Zrušit omezenà tématu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "Nastavit omezenà tématu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "Zrušit Soukromý kanál"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
msgstr "Nastavit Soukromý kanál"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "Zrušit Tajný kanál"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "Nastavit Tajný kanál"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
msgid ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
@@ -11045,322 +7966,178 @@ msgstr ""
"Než se budete moci pÅipojit k soukromé skupinÄ, musÃte se pÅipojit ke kanálu "
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
msgstr "PÅipojit se k soukromé skupinÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Nemohu se pÅipojit k soukromé skupinÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
msgid "Call Command"
msgstr "PÅÃkaz volánÃ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
msgid "Cannot call command"
msgstr "Nemohu zavolat pÅÃkaz"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
msgid "Unknown command"
msgstr "Neznámý pÅÃkaz"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "ZabezpeÄený pÅenos souborů"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Chyba pÅi pÅenosu souboru"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
msgid "Remote disconnected"
msgstr "Vzdálený odpojen"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "PÅÃstup odepÅen"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr "VýmÄna klÃÄů selhala"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
msgid "Connection timed out"
msgstr "Spojenà vyprÅ¡el Äas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
msgid "Creating connection failed"
msgstr "VytváÅenà spojenà selhalo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "Sezenà pro pÅenos souborů neexistuje"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr "Nenà aktivnà sezenà pro pÅenos souborů"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr "PÅenos souborů již byl spuÅ¡tÄn"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "Nemohu provést výmÄnu klÃÄů pro pÅenos souborů"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "Nemohu spustit pÅenos souborů"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr "Nemohu odeslat soubor"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
msgid "Error occurred"
msgstr "DoÅ¡lo k chybÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s zmÄnil téma <I>%s</I> na: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> nastavil režimy kanálu <I>%s</I> na: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> odstranil všechny režimy kanálu <I>%s</I>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> nastavil režimy <I>%s</I> na: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> odstranil všechny režimy <I>%s</I>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "Byli jste vykopnuti z <I>%s</I> od <I>%s</I> (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "Byli jste zabiti v %s: (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "Zabit od %s: (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
msgstr "Odhlášenà od serveru"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr "Osobnà informace"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr "Datum narozenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr "Role v zamÄstnánÃ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
msgid "Organization"
msgstr "Organizace"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr "PÅipojit se k chatu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "Jste zakladatel kanálu <I>%s</I>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "Zakladatel kanálu <I>%s</I> je <I>%s</I>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
msgid "Real Name"
msgstr "SkuteÄné jméno"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
msgid "Status Text"
msgstr "Text stavu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "Otisk veÅejného klÃÄe"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Babbleprint veÅejného klÃÄe"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr "_VÃce..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
msgid "Detach From Server"
msgstr "Odpojit se od serveru"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
msgstr "Nemohu odpojit"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
msgstr "Nemohu nastavit téma"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "Nemohu zmÄnit pÅezdÃvku"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
msgstr "Seznam mÃstnostÃ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Nemohu zÃskat seznam mÃstnostÃ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
msgid "Network is empty"
msgstr "SÃÅ¥ je prázdná"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
msgstr "Nebyl pÅijat veÅejný klÃÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
msgstr "Informace o serveru"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
msgstr "Nemohu zÃskat informace o serveru"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
msgstr "Statistika o serveru"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "Nemohu zÃskat statistiku o serveru"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -11395,59 +8172,36 @@ msgstr ""
"Celkem operátorů serverů: %d\n"
"Celkem operátorů smÄrovaÄů: %d\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
msgstr "Statistika o sÃti"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
msgstr "Ping selhal"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Od serveru pÅijata odpovÄÄ na ping"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
msgstr "Nemohu zabÃt uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
msgid "WATCH"
-msgstr ""
+msgstr "SLEDOVÃNÃ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
msgid "Cannot watch user"
msgstr "Nemohu sledovat uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
msgid "Resuming session"
msgstr "Obnovuji sezenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
msgid "Authenticating connection"
msgstr "Autentizuji pÅipojenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
msgid "Verifying server public key"
msgstr "OvÄÅuji veÅejný klÃÄ serveru"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
msgid "Passphrase required"
msgstr "Je vyžadováno heslo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -11456,12 +8210,10 @@ msgstr ""
"PÅijat veÅejný klÃÄ %s. VaÅ¡e mÃstnà kopie tomuto klÃÄi neodpovÃdá. Opravdu "
"chcete pÅijmout tento veÅejný klÃÄ?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr "PÅijat veÅejný klÃÄ %s. Chcete pÅijmout tento veÅejný klÃÄ?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -11474,102 +8226,64 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr "OvÄÅit veÅejný klÃÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
msgstr "_Zobrazit..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Nepodporovaný typ veÅejného klÃÄe"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Odpojen serverem"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "Chyba pÅi pÅipojovánà se k serveru SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "VýmÄna klÃÄů selhala"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"Obnova odpojeného sezenà selhala. VytvoÅte nové spojenà stisknutÃm Znovu se "
"pÅipojit"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
msgid "Connection failed"
msgstr "Spojenà selhalo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
msgid "Performing key exchange"
msgstr "ProvádÃm výmÄnu klÃÄů"
-#. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
-msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "PÅipojuji se k serveru SILC"
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Nemohu vytvoÅit spojenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
-#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair"
msgstr "Nemohu naÄÃst pár klÃÄů SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
-msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Nemohu vytvoÅit spojenÃ"
+#. Progress
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "PÅipojuji se k serveru SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatek pamÄti"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
msgstr "Nemohu inicializovat protokol SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "Chyba pÅi naÄÃtánà páru klÃÄů SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Vaše momentálnà nálada"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641
-#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "NormálnÃ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
msgid "In love"
msgstr "Zamilovaný"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -11577,63 +8291,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Vaše preferované metody kontaktu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
msgid "Video conferencing"
msgstr "Videokonference"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
msgid "Your Current Status"
msgstr "Váš momentálnà stav"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
msgid "Online Services"
msgstr "Služby online"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Umožnit ostatnÃm vidÄt, jaké služby použÃváte"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Umožnit ostatnÃm vidÄt, jaký poÄÃtaÄ použÃváte"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
msgid "Your VCard File"
msgstr "Váš soubor VCard"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr "Äasové pásmo (UTC)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Atributy stavu online uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -11643,214 +8330,125 @@ msgstr ""
"vaÅ¡e osobnà informace. Zadejte prosÃm informace, které chcete, aby o vás "
"ostatnà uživatelé vidÄli."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
msgid "Message of the Day"
msgstr "Zpráva dne"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Zpráva dne nenà k dispozici"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "S tÃmto spojenÃm nenà asociována zpráva dne"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "VytvoÅit nový pár klÃÄů SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Hesla nesouhlasÃ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "Generovánà páru klÃÄů selhalo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
msgid "Key length"
msgstr "D̩lka kl̀e"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
msgid "Public key file"
msgstr "Soubor veÅejného klÃÄe"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
msgid "Private key file"
msgstr "Soubor soukrom̩ho kl̀e"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr "Heslo (znovu)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Generovat pár klÃÄů"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
msgid "Online Status"
msgstr "Stav pÅipojenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Zobrazit zprávu dne"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "VytvoÅit klÃÄů SILC..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Uživatel <I>%s</I> nenà v sÃti pÅÃtomen"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
msgid "Topic too long"
msgstr "Téma pÅÃliÅ¡ dlouhé"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
msgid "You must specify a nick"
msgstr "MusÃte zadat pÅezdÃvku"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "kanál %s nenalezen"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "režimy kanálu pro %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "na %s nejsou nastaveny žádné režimy kanálu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Nemohu nastavit režimy kanálu pro %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr "Neznámý pÅÃkaz: %s, (možná je to chyba v klientovi)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [kanál]: Opustit chat"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [kanál]: Opustit chat"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
msgstr "topic [<nové téma>]: Zobrazit nebo zmÄnit téma"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
msgstr "join <kanál> [<heslo>]: PÅipojit se k chatu na této sÃti"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Vypsat kanály v této sÃti"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
msgid "whois <nick>: View nick's information"
msgstr "whois <pÅezdÃvka>: Zobrazit informace o pÅezdÃvce"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
msgstr ""
"msg <pÅezdÃvka> <zpráva>: Odeslat uživateli soukromou zprávu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
msgstr ""
"query <pÅezdÃvka> [<zpráva>]: Odeslat uživateli soukromou zprávu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: Zobrazit zprávu dne tohoto serveru"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Odpojit toto sezenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [zpráva]: Odpojit se od serveru s nepovinnou zprávou"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
msgid "call <command>: Call any silc client command"
msgstr "call <pÅÃkaz>: Zavolat libovolný pÅÃkaz klienta silc"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
msgstr "kill <pÅezdÃvka> [-pubkey|<důvod>]: ZabÃt pÅezdÃvku"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
msgstr "nick <novápÅezdÃvka>: ZmÄnit vaÅ¡i pÅezdÃvku"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
msgid "whowas <nick>: View nick's information"
msgstr "whowas <pÅezdÃvka>: Zobrazit informace o pÅezdÃvce"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
msgid ""
"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
@@ -11858,8 +8456,6 @@ msgstr ""
"cmode <kanál> [+|-<režimy>]; [parametry]: ZmÄnit nebo zobrazit "
"režimy kanálu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
msgid ""
"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
"on channel"
@@ -11867,18 +8463,12 @@ msgstr ""
"cumode <kanál> +|-<režimy> <pÅezdÃvka>: ZmÄnit režimy "
"pÅezdÃvky v kanálu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
msgstr "umode <uživatelskérežimy>: Nastavit vaÅ¡e režimy v sÃti"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper <pÅezdÃvka> [-pubkey]: ZÃskat privilegia operátora serveru"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
msgid ""
"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
@@ -11886,45 +8476,29 @@ msgstr ""
"invite <kanál> [-|+]<pÅezdÃva>: pozvat pÅezdÃvku nebo pÅidat/"
"odstranit ze seznamu pozvaných do kanálu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
"kick <kanál> <pÅezdÃvk> [poznámka]: Vykopnout klienta z kanálu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [server]: Zobrazit administrativnà podrobnosti o serveru"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
msgstr "ban [<kanál> +|-<pÅezdÃvka>]: Zakázat klientovi kanál"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
"getkey <pÅezdÃvka|server>: ZÃskat veÅejný klÃÄ klienta nebo serveru"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Zobrazit statistku o serveru a sÃti"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Poslat PING pÅipojenému serveru"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
msgid "users <channel>: List users in channel"
msgstr "users <kanál>: Vypsat uživatele v kanálu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -11941,141 +8515,91 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu SILC"
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Protokol Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036
msgid "Network"
msgstr "SÃÅ¥"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
msgid "Public Key file"
msgstr "Soubor veÅejného klÃÄe"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
msgid "Private Key file"
msgstr "Soubor soukrom̩ho kl̀e"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
msgid "Cipher"
msgstr "Å ifra"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
-msgstr ""
+msgstr "PoužÃvat Perfect Forward Secrecy"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
msgid "Public key authentication"
msgstr "Autentizace veÅejným klÃÄem"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Blokovat IM bez výmÄny klÃÄů"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "Blokovat zprávy na tabuli"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "Automaticky otevÃrat tabuli"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "DigitálnÄ podepisovat a ovÄÅovat vÅ¡echny zprávy"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "VytváÅÃm pár klÃÄů SILC..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
msgid "Cannot create SILC key pair\n"
msgstr "Nemohu vytvoÅit pár klÃÄů SILC\n"
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "SkuteÄné jméno: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "Jméno uživatele: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
#, c-format
msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
msgstr "E-mail: \t\t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "Název poÄÃtaÄe: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "Organizace: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "ZemÄ: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Algoritmus: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "Délka klÃÄe: \t%d bitů\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr "Verze: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -12086,8 +8610,6 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
@@ -12096,156 +8618,98 @@ msgstr ""
"Babbleprint veÅejného klÃÄe:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
msgstr "Informace o veÅejném klÃÄi"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
msgid "Paging"
msgstr "Pager"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videokonference"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
msgid "Computer"
msgstr "PoÄÃtaÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr "%s odeslal zprávu na tabuli. Chcete otevÅÃt tabuli?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
"whiteboard?"
msgstr "%s odeslal zprávu na tabuli na kanálu %s. Chcete otevÅÃt tabuli?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
msgid "Whiteboard"
msgstr "Tabule"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
msgid "No server statistics available"
msgstr "Statistika o serveru nenà k dispozici"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
-#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "Chyba: Verze nesouhlasÃ, aktualizujte vaÅ¡eho klienta"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr "Chyba: Vzdálený nevÄÅÃ/nepodporuje váš veÅejný klÃÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navrženou skupinu KE"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navrženou šifru"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navržený PKCS"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navrženou hašovacà funkci"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "Chyba: Vzdálený nepodporuje navržený HMAC"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
-#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "Chyba: Nesprávný podpis"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
-#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "Chyba: Neplatný cookie"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
-#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Chyba: Autentizace selhala"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Nemohu inicializovat pÅipojenà klienta SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
msgid "John Noname"
msgstr "Jan Anonym"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
-msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-msgstr "Nemohu najÃt/pÅistupovat k adresáÅi ~/.silc"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
msgstr "Nemohu naÄÃst pár klÃÄů SILC: %s"
-#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
msgid "Could not write"
msgstr "Nemohu zapisovat"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529
msgid "Could not connect"
msgstr "Nemohu se pÅipojit"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response."
-msgstr "Neznámá chyba serveru."
+msgstr "Neznámá odpovÄÄ serveru."
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "Nemohu vytvoÅit socket pro poslouchánÃ"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "Nemohu najÃt poÄÃtaÄ"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
msgid "Could not resolve hostname"
msgstr "Nemohu pÅeložit název poÄÃtaÄe"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694
msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "Jména uživatelů SIP nemohou obsahovat mezery ani symboly @"
@@ -12257,171 +8721,122 @@ msgstr "Jména uživatelů SIP nemohou o
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu SIP/SIMPLE"
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu SIP/SIMPLE"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "ZveÅejnit stav (upozornÄnÃ: vÅ¡ichni vás mohou sledovat)"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905
msgid "Use UDP"
msgstr "PoužÃvat UDP"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
msgid "Use proxy"
msgstr "PoužÃvat proxy"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
msgid "Auth User"
msgstr "Uživatel pro autentizaci"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
msgid "Auth Domain"
msgstr "Doména autentizace"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "Vyhledávám %s"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "Spojenà k %s selhalo"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "PÅihlásit: %s"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "Nemohu zapsat soubor %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "Nemohu ÄÃst soubor %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "Zpráva pÅÃliÅ¡ dlouhá, poslednÃch %s bajtů useknuto."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s nenà momentálnÄ pÅihlášen."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "Varovánà %s nenà povoleno."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
-#, c-format
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "Zpráva byla zahozena, pÅekraÄujete limit rychlosti serveru."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "Chat v %s nenà dostupný."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "OdesÃláte zprávy pro %s pÅÃliÅ¡ rychle."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "PÅiÅ¡li jste IM od %s, protože byla pÅÃliÅ¡ dlouhá."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "PÅiÅ¡li jste o IM %s, protože byla odeslána pÅÃliÅ¡ rychle."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
-#, c-format
msgid "Failure."
msgstr "SelhánÃ."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
-#, c-format
msgid "Too many matches."
msgstr "PÅÃliÅ¡ mnoho odpovÄdÃ."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
-#, c-format
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "PotÅebuji vÃce kvalifikátorů."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
-#, c-format
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "AdresáÅová služba momentálnÄ nenà k dispozici."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
-#, c-format
msgid "E-mail lookup restricted."
msgstr "Vyhledávánà podle e-mailu omezeno."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
-#, c-format
msgid "Keyword ignored."
msgstr "KlÃÄové slovo ignorováno."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
-#, c-format
msgid "No keywords."
msgstr "Žádné klÃÄové slovo."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
-#, c-format
msgid "User has no directory information."
msgstr "Uživatel nemá žádné informace v adresáÅi."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
-#, c-format
msgid "Country not supported."
msgstr "ZemÄ nenà podporována."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "Neznámé selhánÃ: %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
-#, c-format
msgid "Incorrect screen name or password."
msgstr "Nesprávné jméno uživatele nebo heslo."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
-#, c-format
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Služba je doÄasnÄ nedostupná."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
-#, c-format
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "VaÅ¡e úroveÅ výstrahy je momentálnÄ pÅÃliÅ¡ vysoká pro pÅihlášenÃ."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
-#, c-format
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -12429,72 +8844,54 @@ msgstr ""
"PÅipojovali a odpojovali jste se pÅÃliÅ¡ Äasto. PoÄkejte deset minut a zkuste "
"to znovu. Pokud to budete dále zkouÅ¡et, budete muset Äekat jeÅ¡tÄ déle."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "DoÅ¡lo k neznámé chybÄ pÅi pÅihlaÅ¡ovánÃ: %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
msgstr "DoÅ¡lo k neznámé chybÄ, %d. Informace: %s"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
msgid "Invalid Groupname"
msgstr "Neplatný název skupiny"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
msgid "Connection Closed"
msgstr "Spojenà uzavÅeno"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "Äekám na odpovÄÄ..."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "TOC se vrátil z pÅestávky. Nynà můžete zase odesÃlat zprávy."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
msgid "Password Change Successful"
msgstr "ZmÄna hesla úspÄÅ¡ná"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5932
msgid "_Group:"
msgstr "_Skupina:"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
msgid "Get Dir Info"
msgstr "ZÃskat informace adresáÅe"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
msgid "Set Dir Info"
msgstr "Nastavit informace adresáÅe"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "Nemohu otevÅÃt %s pro zápis!"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr "PÅenos souboru selhal; druhá strana jej pravdÄpodobnÄ pÅeruÅ¡ila."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Nemohu se pÅipojit pro pÅenos."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
msgstr "Nemohu zapsat hlaviÄku souboru. Soubor nebude pÅenesen."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
msgid "Save As..."
msgstr "Uložit jako..."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
@@ -12502,7 +8899,6 @@ msgstr[2] "%s požaduje, aby %s pÅijal
msgstr[1] "%s požaduje, aby %s pÅijal %d soubory: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[2] "%s požaduje, aby %s pÅijal %d souborů: %s (%.2f %s)%s%s"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s vás žádá, abyste jim poslali soubor"
@@ -12517,29 +8913,23 @@ msgstr "%s vás žádá, abyste jim posl
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu TOC"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr "%s vám poslal pozvánku k WWW kameÅe, což jeÅ¡tÄ nenà podporováno."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Vaše zpráva Yahoo! nebyla odeslána."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Zpráva systému Yahoo! pro %s:"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
msgid "Authorization denied message:"
msgstr "Zpráva o odmÃtnutà autorizace:"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -12548,17 +8938,14 @@ msgstr ""
"%s (zpÄtnÄ) zamÃtl váš požadavek pÅidat jej do vaÅ¡eho seznamu kontaktů z "
"následujÃcÃho důvodu: %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
"%s (zpÄtnÄ) odmÃtl váš požadavek pÅidat jej do vaÅ¡eho seznamu kontaktů."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "PÅidánà kamaráda zamÃtnuto"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -12568,11 +8955,9 @@ msgstr ""
"Server Yahoo požádal o použità neznámé metody autentizace. PravdÄpodobnÄ se "
"nebudete moci úspÄÅ¡nÄ pÅihlásit k Yahoo. Hledejte aktualizace na %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Selhala autentizace Yahoo!"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -12581,48 +8966,36 @@ msgstr ""
"Pokusili jste se ignorovat %s, ale tento uživatel je na vašem seznamu "
"kamarádů. KliknutÃm na \"Ano\" kamaráda odstranÃte a budete ignorovat."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignorovat kamaráda?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
+msgid "Invalid screen name."
+msgstr "Neplatné jméno uživatele."
+
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "Váš úÄet je uzamÄen, pÅihlaste se prosÃm na WWW stránkách Yahoo!."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr "Neznámá chyba ÄÃslo %d. PÅihlášenà se na WWW Yahoo! to možná opravÃ."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "Nemohu pÅidat kamaráda %s do skupiny %s do seznamu serveru na úÄtu %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Nemohu pÅidat kamaráda do seznamu na serveru"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ Slyšitelné %s/%s/%s.swf ] %s"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
msgid "Received unexpected HTTP response from server."
msgstr "PÅijata neoÄekávaná odpovÄÄ HTTP od serveru."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
msgid "Connection problem"
msgstr "Problém se spojenÃm"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
#, c-format
msgid ""
"Lost connection with %s:\n"
@@ -12631,7 +9004,6 @@ msgstr ""
"Ztraceno spojenàs %s:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
#, c-format
msgid ""
"Could not establish a connection with %s:\n"
@@ -12640,113 +9012,72 @@ msgstr ""
"Nemohu navázat spojenàs %s:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
msgid "Not at Home"
msgstr "Nejsem doma"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
msgid "Not at Desk"
msgstr "Nejsem u stolu"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
msgid "Not in Office"
msgstr "Nejsem v kanceláÅi"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
msgid "On Vacation"
msgstr "Na dovolené"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
msgid "Stepped Out"
msgstr "Å el jsem ven"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
msgid "Not on server list"
msgstr "Nenà na seznamu serveru"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
msgid "Appear Online"
msgstr "Vypadat pÅipojen"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Vypadat vždy odpojen"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
msgid "Presence"
msgstr "PÅÃtomnost"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
msgid "Appear Offline"
msgstr "Vypadat odpojen"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Nevypadat vždy odpojen"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
msgid "Join in Chat"
msgstr "PÅipojit se k chatu"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360
msgid "Initiate Conference"
msgstr "ZaÄÃt konferenci"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388
msgid "Presence Settings"
msgstr "Nastavenà pÅÃtomnosti"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394
msgid "Start Doodling"
msgstr "ZaÄÃt kreslit"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
msgid "Activate which ID?"
msgstr "Které ID aktivovat?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
msgid "Join whom in chat?"
msgstr "PÅipojit koho k chatu?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518
msgid "Activate ID..."
msgstr "Aktivovat ID..."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "PÅipojit se k uživateli v chatu..."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
msgid "Open Inbox"
msgstr "OtevÅÃt PÅÃchozà poÅ¡tu"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
-#, fuzzy
-msgid "Buzz"
-msgstr "Crr!!"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Buzzing %s..."
-msgstr "Crr!!"
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join <mÃstnost>: PÅipojit se k mÃstnosti chatu v sÃti Yahoo"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: Vypsat mÃstnosti v sÃti Yahoo"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Požádat uživatele, aby zaÄal sezenà kreslenÃ"
@@ -12760,86 +9091,67 @@ msgstr "doodle: Požádat uživatele, ab
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu Yahoo"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japonsko"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
msgid "Pager server"
msgstr "Server pageru"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
msgid "Japan Pager server"
msgstr "Server pageru v Japonsku"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
msgid "Pager port"
msgstr "Port pageru"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
msgid "File transfer server"
msgstr "Server pÅenosu souborů"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
msgid "Japan file transfer server"
msgstr "Server pÅenosu souborů v Japonsku"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
msgid "File transfer port"
msgstr "Port pÅenosu souborů"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
msgid "Chat room locale"
msgstr "Locale mÃstnosti chatu"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignorovat pozvánà do konferencà a mÃstnostà chatu"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
msgid "Chat room list URL"
msgstr "URL seznamu mÃstnostà chatu"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
msgid "Yahoo Chat server"
msgstr "Server Yahoo Chat"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
msgid "Yahoo Chat port"
msgstr "Port Yahoo Chat"
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
msgid "Sent Doodle request."
msgstr "Odeslán požadavek o kreslenÃ."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Nemohu zÃskat deskriptor souboru."
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
+#, c-format
+msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
+msgstr "%s zkoušà vám poslat %d soborů.\n"
+
msgid "Write Error"
msgstr "Chyba pÅi zápisu"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Profil Yahoo! Japonsko"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Profil Yahoo!"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
@@ -12847,7 +9159,6 @@ msgstr ""
"Lituji, v souÄasné dobÄ nejsou podporovány profily oznaÄené jako obsahujÃcà "
"obsah pro dospÄlé."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
@@ -12855,47 +9166,34 @@ msgstr ""
"Pokud si pÅejete zobrazit tento profil, musÃte navÅ¡tÃvit tento odkaz ve svém "
"WWW prohlÞeÄi:"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "ID Yahoo!"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
msgid "Hobbies"
msgstr "KonÃÄky"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131
msgid "Latest News"
msgstr "NejnovÄjÅ¡Ã zprávy"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
msgid "Home Page"
msgstr "Domovská stránka"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
msgid "Cool Link 1"
msgstr "SkvÄlý odkaz 1"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
msgid "Cool Link 2"
msgstr "SkvÄlý odkaz 2"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
msgid "Cool Link 3"
msgstr "SkvÄlý odkaz 3"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
msgid "Last Update"
msgstr "Poslednà aktualizace"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Informace o uživateli %s nedostupné"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
@@ -12903,7 +9201,6 @@ msgstr ""
"Lituji, tento profil je zÅejmÄ v jazyce nebo formátu, který momentálnÄ nenà "
"podporován."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
@@ -12911,7 +9208,6 @@ msgstr ""
"Nemohu zÃskat profil uživatele. To je pravdÄpodobnÄ doÄasný problém na "
"stranÄ serveru. Zkuste to prosÃm znovu pozdÄji."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -12921,40 +9217,32 @@ msgstr ""
"neexistuje; nÄkdy ale Yahoo! opravdu nemůže najÃt profil uživatele. Pokud "
"vÃce, že uživatel existuje, zkuste to prosÃm znovu pozdÄji."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Profil uživatele je prázdný."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr ""
"%s odmÃtl vaÅ¡e pozvánà ke konferenci do mÃstnosti \"%s\", protože \"%s\"."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
msgid "Invitation Rejected"
msgstr "Pozvánà odmÃtnuto"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Nemohu se pÅipojit k chatu"
#. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
msgid "Unknown room"
msgstr "Neznámá mÃstnost"
#. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444
msgid "Maybe the room is full"
msgstr "Možná je mÃstnost plná"
#. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
msgid "Not available"
msgstr "Nenà k dispozici"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
@@ -12962,46 +9250,34 @@ msgstr ""
"Neznámá chyba. Možná se budete muset odhlásit a poÄkat pÄt minut, než se "
"budete moci znovu pÅipojit k mÃstnosti chatu"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "Nynà diskutujete v %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "Nemohu pÅipojit kamaráda k chatu"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "Možná nejsou v chatu?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "ZÃskávánà seznamu mÃstnostà selhalo."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500
msgid "Voices"
msgstr "Hlasy"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
msgid "Webcams"
msgstr "WWW kamery"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "Nemohu zÃskat seznam mÃstnostÃ."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
msgid "User Rooms"
msgstr "MÃstnosti uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Problém se spojenÃm k servery YCHT."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
#, c-format
msgid ""
"Lost connection with server\n"
@@ -13010,7 +9286,6 @@ msgstr ""
"Ztraceno spojenà se serverem\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -13018,79 +9293,60 @@ msgstr ""
"(PÅi konverzi této zprávy doÅ¡lo k chybÄ. Zkontrolujte volbu 'KódovánÃ' v "
"Editoru úÄtů)"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Nemohu do chatu poslat %s,%s,%s"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Skrytý nebo nepÅihlášen"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Na %s od %s"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
msgid "Anyone"
msgstr "Kdokoli"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
msgid "_Class:"
msgstr "_TÅÃda:"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
msgid "_Instance:"
msgstr "_Instance:"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
msgid "_Recipient:"
msgstr "_PÅÃjemce:"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Pokus pÅihlásit se k %s,%s,%s selhal"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
msgid "zlocate <nick>: Locate user"
msgstr "zlocate <pÅezdÃvka>: NajÃt uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
msgid "zl <nick>: Locate user"
msgstr "zl <pÅezdÃvka>: NajÃt uživatele"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"instance <instance>: Nastavit instanci, kterou použÃvat v této tÅÃdÄ"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst <instance>: Nastavit instanci, kterou použÃvat v této tÅÃdÄ"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"topic <instance>: Nastavit instanci, kterou použÃvat v této tÅÃdÄ"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
msgstr ""
"sub <tÅÃda> <instance> <pÅÃjemce>: PÅipojit se k novému "
"chatu"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
msgid ""
"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
msgstr ""
"zi <instance>: Odeslat zprávu na <zpráva,<i>instance</i>,*>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
msgid ""
"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*>"
@@ -13098,7 +9354,6 @@ msgstr ""
"zci <tÅÃda> <instance>: Odeslat zprávu na <<i>tÅÃda</i>,"
"<i>instance</i>,*>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
msgid ""
"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
@@ -13106,7 +9361,6 @@ msgstr ""
"zcir <tÅÃda> <instance> <pÅÃjemce>: Odeslat zprávu na <"
"<i>tÅÃda</i>,<i>instance</i>,<i>pÅÃjemce</i>>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
msgid ""
"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
@@ -13114,15 +9368,12 @@ msgstr ""
"zir <instance> <pÅÃjemce>: Odeslat zprávu na <MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>pÅÃjemce</i>>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
msgstr "zc <tÅÃda>: Odeslat zprávu na <<i>tÅÃda</i>,PERSONAL,*>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
msgid "Resubscribe"
msgstr "Znovu se pÅihlásit"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "ZÃskat pÅihlášenà od serveru"
@@ -13136,45 +9387,33 @@ msgstr "ZÃskat pÅihlášenà od server
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zásuvný modul protokolu Zephyr"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
msgid "Use tzc"
msgstr "PoužÃvat tzc"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
msgid "tzc command"
msgstr "PÅÃkaz tzc"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Exportovat do .anyone"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Exportovat do .zephyr.subs"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Importovat z .anyone"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Importovat z .zephyr.subs"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
msgid "Realm"
msgstr "Realm"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
msgid "Exposure"
msgstr "VystavenÃ"
-#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049
-#: ../libpurple/proxy.c:1617
#, c-format
msgid ""
"Unable to create socket:\n"
@@ -13183,76 +9422,61 @@ msgstr ""
"Nemohu vytvoÅit socket:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/proxy.c:659
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
msgstr "Nemohu zpracovat odpovÄÄ od HTTP proxy: %s\n"
-#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780
-#: ../libpurple/proxy.c:792
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "Chyba pÅipojenà k HTTP proxy %d"
-#: ../libpurple/proxy.c:788
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
msgstr "PÅÃstup odepÅen: HTTP proxy server zakazuje tunelovánà portu %d."
-#: ../libpurple/proxy.c:1012
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr "Chyba pÅi pÅekladu %s"
-#: ../libpurple/proxy.c:1714
msgid "Could not resolve host name"
msgstr "Nemohu pÅeložit název poÄÃtaÄe"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
-#: ../libpurple/request.h:1378
msgid "_Yes"
msgstr "_Ano"
-#: ../libpurple/request.h:1378
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
-#: ../libpurple/request.h:1398
msgid "_Accept"
msgstr "_PÅijmout"
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
#.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
msgid "I'm not here right now"
msgstr "TeÄ tu zrovna nejsem"
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:535
msgid "saved statuses"
msgstr "uložené stavy"
-#: ../libpurple/server.c:234
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s je teÄ znám jako %s.\n"
-#: ../libpurple/server.c:302
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr ""
+msgstr "Vyžaduji pozornost %s..."
-#: ../libpurple/server.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr "%s požádal o informace o vás"
+msgstr "%s vyžaduje vašà pozornost!"
-#: ../libpurple/server.c:796
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -13261,95 +9485,76 @@ msgstr ""
"%s zve %s do mÃstnosti chatu %s:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/server.c:801
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s zve %s do mÃstnosti chatu %s\n"
-#: ../libpurple/server.c:805
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "PÅijmout pozvánà k chatu?"
-#: ../libpurple/sslconn.c:164
-#, fuzzy
msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "Spojenà selhalo"
+msgstr "SSL spojenà selhalo"
-#: ../libpurple/sslconn.c:166
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "Vyjednávánà SSL selhalo"
-#: ../libpurple/sslconn.c:168
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL spojenà dalo neplatný certifikát"
-#: ../libpurple/sslconn.c:171
-#, fuzzy
msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "Neznámá chyba"
+msgstr "Neznámá chyba SSL"
-#: ../libpurple/status.c:153
msgid "Unset"
msgstr "Nenastaveno"
-#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
msgid "Do not disturb"
msgstr "Nerušit"
-#: ../libpurple/status.c:159
msgid "Extended away"
msgstr "PryÄ na dlouho"
-#: ../libpurple/status.c:160
msgid "Mobile"
msgstr "MobilnÃ"
-#: ../libpurple/status.c:609
+msgid "Listening to music"
+msgstr "Poslochá muziku"
+
#, c-format
-msgid "%s changed status from %s to %s"
-msgstr "%s zmÄnil stav z %s na %s"
+msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
+msgstr "%s (%s) zmÄnil stav z %s na %s"
-#: ../libpurple/status.c:619
#, c-format
-msgid "%s is now %s"
-msgstr "%s je teÄ %s"
+msgid "%s (%s) is now %s"
+msgstr "%s (%s) je teÄ %s"
-#: ../libpurple/status.c:624
#, c-format
-msgid "%s is no longer %s"
-msgstr "%s už nenà %s"
+msgid "%s (%s) is no longer %s"
+msgstr "%s (%s) už nenà %s"
-#: ../libpurple/status.c:1234
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s se stal neÄinným"
-#: ../libpurple/status.c:1251
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s se stal Äinným"
-#: ../libpurple/status.c:1314
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s se stal neÄinným"
-#: ../libpurple/status.c:1316
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s se stal Äinným"
-#: ../libpurple/util.c:718
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#: ../libpurple/util.c:2722
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Chyba pÅi Ätenà %s"
-#: ../libpurple/util.c:2723
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
@@ -13358,15 +9563,12 @@ msgstr ""
"PÅi Ätenà vaÅ¡eho %s doÅ¡lo k chybÄ. Nebylo naÄteno a starý soubor byl "
"pÅejmenován na %s~."
-#: ../libpurple/util.c:3223
msgid "Calculating..."
msgstr "PoÄÃtám..."
-#: ../libpurple/util.c:3226
msgid "Unknown."
msgstr "Neznámá."
-#: ../libpurple/util.c:3252
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -13374,7 +9576,6 @@ msgstr[2] "%d sekund"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekund"
-#: ../libpurple/util.c:3264
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -13382,7 +9583,6 @@ msgstr[2] "%d dnů"
msgstr[1] "%d dny"
msgstr[2] "%d dnů"
-#: ../libpurple/util.c:3272
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
@@ -13390,7 +9590,6 @@ msgstr[2] "%s, %d hodin"
msgstr[1] "%s, %d hodiny"
msgstr[2] "%s, %d hodin"
-#: ../libpurple/util.c:3278
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -13398,7 +9597,6 @@ msgstr[2] "%d hodin"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodin"
-#: ../libpurple/util.c:3286
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
@@ -13406,7 +9604,6 @@ msgstr[2] "%s, %d minut"
msgstr[1] "%s, %d minuty"
msgstr[2] "%s, %d minut"
-#: ../libpurple/util.c:3292
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -13414,17 +9611,14 @@ msgstr[2] "%d minut"
msgstr[1] "%d minuty"
msgstr[2] "%d minut"
-#: ../libpurple/util.c:3552
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr "Nemohu otevÅÃt %s: PÅÃliÅ¡ mnohokrát pÅesmÄrován"
-#: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "Nemohu se pÅipojit k %s"
-#: ../libpurple/util.c:3712
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
@@ -13433,107 +9627,111 @@ msgstr ""
"Nemohu alokovat dostatek pamÄti pro uloženà obsahu z %s. WWW server možná "
"zkouÅ¡Ã nÄco zlomyslného."
-#: ../libpurple/util.c:3747
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Chyba pÅi Ätenà z %s: %s"
-#: ../libpurple/util.c:3778
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "Chyba pÅi zápisu do %s: %s"
-#: ../libpurple/util.c:3803
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr "Nemohu se pÅipojit k %s: %s"
-#: ../pidgin.desktop.in.h:1
+#, c-format
+msgid " - %s"
+msgstr " - %s"
+
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#. 10053
+#, c-format
+msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
+msgstr "PÅipojenà poruÅ¡eno jiným softwarem na poÄÃtaÄi."
+
+#. 10054
+#, c-format
+msgid "Remote host closed connection."
+msgstr "Vzdálený poÄÃtaÄ ukonÄil pÅipojenÃ."
+
+#. 10060
+#, c-format
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Spojenà vyprÅ¡el Äas."
+
+#. 10061
+#, c-format
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Spojenà odmÃtnuto."
+
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Internet Messenger"
-#: ../pidgin.desktop.in.h:2
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin Internet Messenger"
-#: ../pidgin.desktop.in.h:3
msgid "Send instant messages over multiple protocols"
msgstr "PosÃlat instant message různými protokoly"
-#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
msgid "Orientation"
msgstr "Orientace"
-#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientace oznamovacà oblasti."
#. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:407
msgid "Login Options"
msgstr "Možnosti pÅihlášenÃ"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:428
msgid "Pro_tocol:"
msgstr "_Protokol:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:439
msgid "Screen _name:"
msgstr "_Jméno uživatele:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:529
msgid "_Local alias:"
msgstr "_MÃstnà alias:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:533
msgid "Remember pass_word"
msgstr "Za_pamatovat si heslo"
#. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:591
msgid "User Options"
msgstr "Nastavenà uživatele"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:604
msgid "New _mail notifications"
msgstr "_UpozornÄnà na nové zprávy"
#. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:609
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "PoužÃvat pro tento úÄet tuto _ikonu kamaráda:"
#. Build the protocol options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:731
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "Nastavenà %s"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:936
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "PoužÃvat nastavenà proxy v GNOME"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:937
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "PoužÃvat globálnà nastavenà proxy"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:943
msgid "No Proxy"
msgstr "Žádná proxy"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:949
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:955
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:961
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "PoužÃt globálnà prostÅedÃ"
@@ -13542,73 +9740,56 @@ msgstr "PoužÃt globálnà prostÅedÃ"
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
msgid "If you look real closely"
msgstr "Pokud se podÃváte opravdu zblÃzka,"
# More daring translation?
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "můžete vidÄt, jak se motýli párujÃ"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
msgid "Proxy Options"
msgstr "Možnosti proxy"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205
msgid "Proxy _type:"
msgstr "_Typ proxy:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226
msgid "_Host:"
msgstr "_PoÄÃtaÄ:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
msgid "_Username:"
msgstr "Jméno _uživatele:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Nemohu uložit nový úÄet"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr "Již existuje úÄet se zadanými podmÃnkami."
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
msgid "Add Account"
msgstr "PÅidat úÄet"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
msgid "_Basic"
msgstr "Zá_kladnÃ"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1499
msgid "Create this new account on the server"
msgstr "VytvoÅit tento nový úÄet na serveru"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
msgid "_Advanced"
msgstr "_PokroÄilé"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2001
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2201
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -13631,325 +9812,286 @@ msgstr ""
"Můžete se do tohoto okna vrátit a pÅidávat, upravovat nebo odstraÅovat úÄty "
"pÅes <b>ÃÄty->PÅidat/Upravit</b> v oknÄ seznamu kamarádů."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:767
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "PÅipojit se k chatu"
+#, c-format
+msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
+msgid_plural ""
+"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
+msgstr[0] "Máte %d kontakt pojmenovaný %s. Chcete je spojit?"
+msgstr[1] "Máte %d kontakty pojmenované %s. Chcete je spojit?"
+msgstr[2] "Máte %d kontaktů pojmenovaných %s. Chcete je spojit?"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:788
msgid ""
+"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
+"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
+"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
+msgstr ""
+"Spojenà kontaktů způsobÃ, že budou sdÃlet jednu položku v seznamu kamarádů a "
+"použÃvat jedno okno konverzace. Znovu je rozdÄlit je můžete pomocà "
+"'Rozbalit' z menu"
+
+msgid "Room _List"
+msgstr "Seznam _mÃstnostÃ"
+
+msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
"Zadejte prosÃm odpovÃdajÃcà informace o chatu, ke kterému se chcete "
"pÅipojit.\n"
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
msgid "_Account:"
msgstr "_ÃÄet:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
msgid "_Block"
msgstr "_Blokovat"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1088
msgid "Un_block"
msgstr "Od_blokovat"
+msgid "Move to"
+msgstr "PÅesunout do"
+
# KEEP THIS SHORT FORM, the full one doesn't fit on a button.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1139
msgid "Get _Info"
msgstr "_Info"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "I_M"
msgstr "I_M"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1148
-#, fuzzy
-msgid "_Send File"
-msgstr "Odeslat soubor"
+msgid "_Send File..."
+msgstr "_Odeslat soubor..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1155
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "PÅidat _sledovánà kamaráda"
+msgid "Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "PÅidat sledovánà _kamaráda..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
msgid "View _Log"
msgstr "Zobrazit záz_nam"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298
+msgid "Hide when offline"
+msgstr "Skrýt pÅi odpojenÃ"
+
+msgid "Show when offline"
+msgstr "Zobrazit pÅi odpojenÃ"
+
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstranit"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1238
-msgid "Add a _Buddy"
+msgid "Add _Buddy..."
msgstr "_PÅidat kamaráda"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1241
-msgid "Add a C_hat"
+msgid "Add C_hat..."
msgstr "PÅidat _chat"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1244
msgid "_Delete Group"
msgstr "_Odstranit skupinu"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1246
msgid "_Rename"
msgstr "_PÅejmenovat"
#. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Join"
msgstr "_PÅipojit"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1267
msgid "Auto-Join"
msgstr "Automatické pÅihlaÅ¡ovánÃ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329
+msgid "Persistent"
+msgstr "Trvalý"
+
msgid "_Collapse"
msgstr "_Sbalit"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1334
msgid "_Expand"
msgstr "_Rozbalit"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Nástroje/UmlÄet zvuky"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:430
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr "Nejste momentálnÄ pÅipojen s úÄtem, který může pÅidat tohoto kamaráda."
+#. I don't believe this can happen currently, I think
+#. * everything that calls this function checks for one of the
+#. * above node types first.
+msgid "Unknown node type"
+msgstr "Neznámý typ nódu"
+
#. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Kamarádi"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2870
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Kamarádi/Nová _Instant Message..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Kamarádi/PÅipojit se k _chatu..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2872
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Kamarádi/ZÃskat informace o _uživateli..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Kamarádi/Zobrazit _záznam uživatele..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2875
-msgid "/Buddies/Show"
-msgstr "/Kamarádi/Zobrazit"
+msgid "/Buddies/Sh_ow"
+msgstr "/Kamarádi/_Zobrazit"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2876
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/_Odpojené kamarády"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2877
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/_Prázdné skupiny"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2878
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/_Podrobnosti o kamarádovi"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2879
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/_Äas neÄinnosti"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2880
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/_Ikony protokolu"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2881
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Kamarádi/_Åadit kamarády"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2883
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Kamarádi/_PÅidat kamaráda..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2884
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Kamarádi/PÅidat _chat..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2885
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Kamarádi/PÅidat _skupinu..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2887
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Kamarádi/_Konec"
#. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2890
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_ÃÄty"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589
-msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-msgstr "/ÃÄty/PÅidat\\/upravit"
+msgid "/Accounts/Manage"
+msgstr "/ÃÄty/Spravovat"
#. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2894
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Nástroje"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2895
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Nástroje/_Sledovánà kamarádů"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2896
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/Nástroje/_Certifikáty"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2897
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Nástroje/_Zásuvné moduly"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2898
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Nástroje/_NastavenÃ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Nástroje/_SoukromÃ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2901
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Nástroje/_PÅenosy souborů"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2902
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Nástroje/_Seznam mÃstnostÃ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2903
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/Nástroje/Systémový záz_nam"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2905
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Nástroje/UmlÄet _zvuky"
#. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2907
msgid "/_Help"
msgstr "/Nápo_vÄda"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2908
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/NápovÄda/_NápovÄda online"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2909
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/NápovÄda/_Ladicà okno"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913
msgid "/Help/_About"
msgstr "/NápovÄda/O _aplikaci"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2942
#, c-format
+msgid "<b>Account:</b> %s"
+msgstr "<b>ÃÄet:</b> %s"
+
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
+"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>ÃÄet:</b> %s"
+"<b>Téma:</b> %s"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3020
+msgid "(no topic set)"
+msgstr "(téma nenà nastaveno)"
+
msgid "Buddy Alias"
msgstr "Alias kamaráda"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3049
msgid "Logged In"
msgstr "PÅihlášen"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3095
msgid "Last Seen"
msgstr "Naposledy vidÄn"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3116
msgid "Spooky"
-msgstr ""
+msgstr "Strašidelný"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3118
msgid "Awesome"
-msgstr ""
+msgstr "Hrůzný"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3120
msgid "Rockin'"
-msgstr ""
+msgstr "Rockin'"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3453
+msgid "Total Buddies"
+msgstr "Celkem kamarádů"
+
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "NeÄinný %dd %dh %02dm"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3455
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "NeÄinný %dh %02dm"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3457
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "NeÄinný %dm"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3602
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Kamarádi/Nová Instant Message..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Kamarádi/PÅipojit se k chatu..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/Kamarádi/ZÃskat informace o uživateli..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/Kamarádi/PÅidat kamaráda..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Kamarádi/PÅidat chat..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/Kamarádi/PÅidat skupinu..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Nástroje/SoukromÃ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Nástroje/Seznam mÃstnostÃ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -13957,118 +10099,106 @@ msgstr[2] "%d nepÅeÄtených zpráv od
msgstr[1] "%d nepÅeÄtené zprávy od %s\n"
msgstr[2] "%d nepÅeÄtených zpráv od %s\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3822
msgid "Manually"
msgstr "RuÄnÄ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3824
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "Podle abecedy"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3825
msgid "By status"
msgstr "Podle stavu"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3826
msgid "By log size"
msgstr "Podle velikosti záznamu"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s odpojen"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4067
#, c-format
-msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-msgstr "<span color=\"red\">%s odpojen: %s</span>"
+msgid "%s disabled"
+msgstr "%s zakázáno"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4219
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Znovu pÅipojit"
+
+msgid "Re-enable"
+msgstr "Znovu povolit"
+
+msgid "Welcome back!"
+msgstr "VÃtej zpÄt!"
+
+#, c-format
+msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
+msgid_plural ""
+"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
+msgstr[0] "%d úÄet byl odpojen, protože jste pÅihlásili z jiného umÃstÄnÃ."
+msgstr[1] "%d úÄty byly odpojeny, protože jste pÅihlásili z jiného umÃstÄnÃ."
+msgstr[2] "%d úÄtů bylo odpojeno, protože jste pÅihlásili z jiného umÃstÄnÃ."
+
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>Jméno uživatele:</b>"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4226
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>Heslo:</b>"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4237
msgid "_Login"
msgstr "_PÅihlásit"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4320
msgid "/Accounts"
msgstr "/ÃÄty"
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
+"b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>VÃtá vás %s!</span>\n"
"\n"
-"Nemáte povoleny žádné úÄty. Povolte své úÄty IM z okna <b>ÃÄty</b> na "
-"<b>ÃÄty->PÅidat/Upravit</b>. Až povolÃte úÄty, budete se moci pÅihlásit, "
-"nastavit svůj stav, a mluvit se svými kamarády."
+"Nemáte povoleny žádné úÄty. Povolte své úÄty IM z menu <b>ÃÄty</b> na "
+"<b>ÃÄty->Spravovat</b>. Až povolÃte úÄty, budete se moci pÅihlásit, nastavit "
+"svůj stav, a mluvit se svými kamarády."
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4597
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/Odpojené kamarády"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4600
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/Prázdné skupiny"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4606
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/Podrobnosti o kamarádovi"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4609
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/Äas neÄinnosti"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4612
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr "/Kamarádi/Zobrazit/Ikony protokolu"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5507
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"Zadejte prosÃm jméno uživatele, kterého chcete pÅidat do svého seznamu "
-"kamarádů. Můžete také zadat alias nebo pÅezdÃvku pro kamaráda. Alias bude "
-"zobrazen mÃsto jména uživatele kdykoli je to možné.\n"
+msgid "Add a buddy.\n"
+msgstr "PÅidat kamaráda.\n"
-#. End of account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5542
-msgid "_Screen name:"
-msgstr "_Jméno uživatele:"
+msgid "Buddy's _screen name:"
+msgstr "_Jméno kamaráda:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914
-msgid "A_lias:"
-msgstr "_Alias:"
+msgid "(Optional) A_lias:"
+msgstr "(Nepovinné) A_lias:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5826
+msgid "Add buddy to _group:"
+msgstr "PÅidat kamaráda do _skupiny:"
+
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Tento protokol nepodporuje mÃstnosti chatu."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5842
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr ""
"Nejste momentálnÄ pÅipojen s žádným protokolem, který má možnost chatu."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5883
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -14076,80 +10206,60 @@ msgstr ""
"Zadejte prosÃm alias a odpovÃdajÃcà informace o chatu, který chcete pÅidat "
"do svého seznamu kamarádů.\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5964
+msgid "A_lias:"
+msgstr "_Alias:"
+
+msgid "Auto_join when account becomes online."
+msgstr "Automaticky _pÅipojit pÅi pÅipojenà úÄtu."
+
+msgid "_Hide chat when the window is closed."
+msgstr "_Skrýt chat pÅi zavÅenà okna."
+
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Zadejte prosÃm název skupiny, kterou pÅidat."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6609
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr "<PurpleMain>/ÃÄty/"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6633
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Upravit úÄet"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073
msgid "No actions available"
msgstr "Žádné akce nejsou k dispozici"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6654
msgid "_Disable"
msgstr "Za_kázat"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6666
msgid "Enable Account"
msgstr "Povolit úÄet"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6672
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr "<PurpleMain>/ÃÄty/Povolit úÄet"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6721
msgid "/Tools"
msgstr "/Nástroje"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6791
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Kamarádi/Åadit kamarády"
#. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
-#, fuzzy
msgid "SSL Servers"
-msgstr "Server"
+msgstr "SSL servery"
-#: ../pidgin/gtkconn.c:180
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
-"re-enable the account."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"%s se nepokusà znovu pÅipojit k úÄtu, dokud chybu neopravÃte a úÄet znovu "
-"nepovolÃte."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:482
msgid "Unknown command."
msgstr "Neznámý pÅÃkaz."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "Tento kamarád nenà na stejném protokolu jako tento chat."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:774
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr "Nejste momentálnÄ pÅipojen s úÄtem, který může pozvat tohoto kamaráda."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:827
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Pozvat kamaráda do mÃstnosti chatu"
#. Put our happy label in it.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:857
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
@@ -14157,188 +10267,138 @@ msgstr ""
"Zadejte prosÃm jméno uživatele, kterého chcete pozvat, a nepovinnÄ i zvacà "
"zprávu."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:878
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Kamarád:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
msgid "_Message:"
msgstr "Z_práva:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219
-#: ../pidgin/gtkft.c:543
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Nemohu otevÅÃt soubor."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:953
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Konverzace s %s</h1>\n"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:991
msgid "Save Conversation"
msgstr "Uložit konverzaci"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
msgid "Find"
msgstr "Hledat"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195
msgid "_Search for:"
msgstr "_Hledat:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1622
msgid "Un-Ignore"
msgstr "PÅestat ignorovat"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1625
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1645
msgid "Get Away Message"
msgstr "ZÃskat zprávu o nepÅÃtomnosti"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1668
msgid "Last said"
msgstr "Naposledy ÅeÄeno"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2606
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Nemohu uložit soubor ikony na disk."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2657
msgid "Save Icon"
msgstr "Uložit ikonu"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2709
msgid "Animate"
msgstr "Animovat"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2714
msgid "Hide Icon"
msgstr "Skrýt ikonu"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2717
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Uložit ikonu jako..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2721
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "Nastavit vlastnà ikonu..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2734
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Odstranit vlastnà ikonu"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2861
msgid "Show All"
msgstr "Zobrazit vše"
#. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2880
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Konverzace"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2882
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Konverzace/Nová _Instant Message..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2887
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Konverzace/_Hledat..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2889
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Konverzace/Zobrazit záz_nam"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2890
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Konverzace/_Uložit jako..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2892
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Konverzace/Vy_mazat pamÄÅ¥ Åádků"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2896
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Konverzace/Odeslat _soubor..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2897
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Konverzace/PÅidat _sledovánà kamaráda..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2899
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Konverzace/_ZÃskat informace"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2901
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Konverzace/_Pozvat..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2903
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr "/Konverzace/_VÃce"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2907
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Konverzace/_Alias..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2909
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Konverzace/_Blokovat..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2911
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr "/Konverzace/O_dblokovat..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2913
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Konverzace/_PÅidat..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2915
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Konverzace/_Odstranit..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2920
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Konverzace/Vložit _odkaz..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2922
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Konverzace/Vložit _obrázek..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2928
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Konverzace/_ZavÅÃt"
#. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2932
msgid "/_Options"
msgstr "/_Možnosti"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2933
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Možnosti/Povolit zaz_namenávánÃ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2934
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Možnosti/Povolit _zvuky"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2936
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Možnosti/Zobrazovat liÅ¡ty nástrojů _FormátovánÃ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2937
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Možnosti/Zobrazovat _Äasové znaÄky"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3061
msgid "/Conversation/More"
msgstr "/Konverzace/VÃce"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
msgid "/Options"
msgstr "/Možnosti"
@@ -14347,97 +10407,79 @@ msgstr "/Možnosti"
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184
msgid "/Conversation"
msgstr "/Konverzace"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3192
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Konverzace/Zobrazit záznam"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3198
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Konverzace/Odeslat soubor..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3202
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Konverzace/PÅidat sledovánà kamaráda..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3208
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Konverzace/ZÃskat informace"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3212
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Konverzace/Pozvat..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3218
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Konverzace/Alias..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3222
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Konverzace/Blokovat..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3226
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr "/Konverzace/Odblokovat..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3230
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Konverzace/PÅidat..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3234
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Konverzace/Odstranit..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3240
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Konverzace/Vložit odkaz..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3244
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Konverzace/Vložit obrázek..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3250
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Možnosti/Povolit zaznamenávánÃ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3253
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Možnosti/Povolit zvuky"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3266
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Možnosti/Zobrazovat liÅ¡ty nástrojů FormátovánÃ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3269
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Možnosti/Zobrazovat Äasové znaÄky"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388
msgid "User is typing..."
msgstr "Uživatel pÃÅ¡e..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3391
-msgid "User has typed something and stopped"
-msgstr "Uživatel nÄco napsal a poÄkal"
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s has stopped typing"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s vám pÅestal psát"
#. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022
-msgid "_Send To"
+msgid "S_end To"
msgstr "_Odeslat do"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4286
msgid "_Send"
msgstr "_Odeslat"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4390
msgid "0 people in room"
msgstr "0 lidà v mÃstnosti"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
@@ -14445,494 +10487,353 @@ msgstr[2] "%d osob v mÃstnosti"
msgstr[1] "%d osoby v mÃstnosti"
msgstr[2] "%d osob v mÃstnosti"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
msgid "Typing"
msgstr "PÃÅ¡e"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6490
msgid "Stopped Typing"
msgstr "PÅestane psát"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6493
msgid "Nick Said"
msgstr "PÅezdÃvka Åekla"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
msgid "Unread Messages"
msgstr "NepÅeÄtené zprávy"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6499
msgid "New Event"
msgstr "Nová událost"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7572
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: Vymaže vÅ¡echny pamÄti Åádků konverzace."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7736
msgid "Confirm close"
msgstr "Potvrdit zavÅenÃ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7768
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "Máte nepÅeÄtené zprávy. Opravdu chcete zavÅÃt okno?"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8355
msgid "Close other tabs"
msgstr "ZavÅÃt ostatnà záložky"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8361
msgid "Close all tabs"
msgstr "ZavÅÃt vÅ¡echny záložky"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8369
msgid "Detach this tab"
msgstr "Odpojit tuto záložku"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8375
msgid "Close this tab"
msgstr "ZavÅÃt tuto záložku"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8875
msgid "Close conversation"
msgstr "ZavÅÃt konverzaci"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9477
msgid "Last created window"
msgstr "Poslednà vytvoÅené okno"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9479
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "OddÄlovat okna IM a chatů"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415
msgid "New window"
msgstr "Nové okno"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9483
msgid "By group"
msgstr "Podle skupiny"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9485
msgid "By account"
msgstr "Podle úÄtu"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Uložit ladicà záznam"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
msgid "Invert"
msgstr "Invertovat"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
msgid "Highlight matches"
msgstr "ZvýrazÅovat výskyty"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
msgid "_Icon Only"
msgstr "Jen _ikony"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
msgid "_Text Only"
msgstr "Jen _text"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr "_Jak ikony, tak text"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:775
msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:794
msgid "Right click for more options."
msgstr "Pro vÃce možnostà kliknÄte pravým tlaÄÃtkem."
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:824
msgid "Level "
msgstr "ÃroveÅ "
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831
msgid "Select the debug filter level."
msgstr "Zvolte úroveÅ ladicÃho filtru."
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
msgid "All"
msgstr "VÅ¡e"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
msgid "Warning"
msgstr "VarovánÃ"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
msgid "Error "
msgstr "Chyba "
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:838
msgid "Fatal Error"
msgstr "Fatálnà chyba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
msgid "lead developer"
msgstr "vedoucà vývojáÅ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
msgid "developer"
msgstr "vývojáÅ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
msgid "support"
msgstr "podpora"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
msgid "support/QA"
msgstr "podpora/QA"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
msgid "developer & webmaster"
msgstr "vývojáŠa webmaster"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr ""
+msgstr "Senior pÅispÄvatel/QA"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
msgid "win32 port"
msgstr "port na win32"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110
msgid "maintainer"
msgstr "správce"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "správce libfaim"
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hacker a jmenovaný ÅidiÄ [lÃná kůže]"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
msgid "XMPP developer"
msgstr "vývojáŠXMPP"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
msgid "original author"
msgstr "původnà autor"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
msgid "Arabic"
msgstr "Arabština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
msgid "Belarusian Latin"
-msgstr ""
+msgstr "BÄloruÅ¡tina (latinka)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulharština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
msgid "Bengali"
msgstr "Bengálština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosenština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
msgid "Catalan"
msgstr "Katalánština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
msgid "Valencian-Catalan"
-msgstr ""
+msgstr "Katalánština (Valencie)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
msgid "Czech"
msgstr "ÄeÅ¡tina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
msgid "Danish"
msgstr "Dánština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
msgid "German"
msgstr "NÄmÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
msgid "Dzongkha"
-msgstr ""
+msgstr "Džonka"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
msgid "Greek"
msgstr "ÅeÄtina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
msgid "Australian English"
msgstr "Australská angliÄtina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
msgid "Canadian English"
msgstr "Kanadská angliÄtina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
msgid "British English"
msgstr "Britská angliÄtina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
msgid "Spanish"
msgstr "Å panÄlÅ¡tina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
msgid "Estonian"
msgstr "Estonština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
msgid "Euskera(Basque)"
-msgstr ""
+msgstr "BaskiÄtina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
msgid "Persian"
msgstr "Perština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
msgid "Finnish"
msgstr "Finština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
msgid "French"
msgstr "Francouzština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
-#, fuzzy
msgid "Galician"
-msgstr "Italština"
+msgstr "GalÃcijÅ¡tina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr "Tým jazyka Gujarati"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrejština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
msgid "Hindi"
msgstr "Hindština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
msgid "Hungarian"
msgstr "MaÄarÅ¡tina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonéština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
msgid "Italian"
msgstr "Italština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
msgid "Japanese"
msgstr "Japonština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
msgid "Georgian"
msgstr "GruzÃnÅ¡tina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "PÅekladatelé GruzÃnÅ¡tiny z Ubuntu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
msgid "Kannada Translation team"
msgstr "Tým pÅekladatelů Kannada"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
msgid "Korean"
msgstr "Korejština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
-#, fuzzy
msgid "Lao"
-msgstr "Lev"
+msgstr "Laonština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litevština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedonština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "Norština Bokmål"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
msgid "Nepali"
msgstr "Nepálština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "Holandština, vlámština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norština Nynorsk"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
msgid "Polish"
msgstr "Polština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portugalština-brazilská"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
-#, fuzzy
msgid "Pashto"
-msgstr "Foto"
+msgstr "Paštu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
msgid "Russian"
msgstr "Ruština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
msgid "Slovak"
msgstr "Slovenština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovinština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
msgid "Albanian"
msgstr "Albánština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
msgid "Serbian"
msgstr "Srbština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhálština"
+
msgid "Swedish"
msgstr "Švédština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
msgid "Thai"
msgstr "Thajština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
msgid "Turkish"
msgstr "TureÄtina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh a tým Gnome-Vi"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "ZjednoduÅ¡ená ÄÃnÅ¡tina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr "Hong Kongská ÄÃnÅ¡tina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "TradiÄnà ÄÃnÅ¡tina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
msgid "Amharic"
msgstr "Amharština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O %s"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
#, c-format
msgid ""
"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
@@ -14953,48 +10854,42 @@ msgstr ""
"Copyright %s vlastnà jeho spoluautoÅi. Pro úplný seznam spoluautorů viz "
"soubor 'COPYRIGHT'. Pro tento program neposkytujeme žádnou záruku.<BR><BR>"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
-#, c-format
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
msgid "Current Developers"
msgstr "SouÄasnà vývojáÅi"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Å Ãlenà autoÅi patchů"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
msgid "Retired Developers"
msgstr "VývojáÅi na odpoÄinku"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "Å Ãlenà autoÅi patchů na odpoÄinku"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
msgid "Artists"
msgstr "UmÄlci"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
msgid "Current Translators"
msgstr "SouÄasnà pÅekladatelé"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
msgid "Past Translators"
msgstr "DÅÃvÄjÅ¡Ã pÅekladatelé"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
msgid "Debugging Information"
msgstr "Ladicà informace"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
+msgid "_Name"
+msgstr "_Název"
+
+msgid "_Account"
+msgstr "_ÃÄet"
+
msgid "Get User Info"
msgstr "ZÃskat informace o uživateli"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
@@ -15002,11 +10897,9 @@ msgstr ""
"Zadejte prosÃm jméno uživatele nebo alias osoby, jejÞ informace chcete "
"zobrazit."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
msgid "View User Log"
msgstr "Zobrazit záznam uživatele"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
@@ -15014,32 +10907,25 @@ msgstr ""
"Zadejte prosÃm jméno uživatele nebo alias osoby, jejÞ záznam chcete "
"zobrazit."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
msgid "Alias Contact"
msgstr "Alias kontaktu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Zadejte alias pro tento kontakt."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Zadejte alias pro %s"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Alias kamaráda"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
msgid "Alias Chat"
msgstr "Alias chatu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Zadejte alias pro tento chat."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -15057,15 +10943,12 @@ msgstr[2] ""
"Hodláte odstranit kontakt obsahujÃcà %s a %d jiných kamarádů ze svého "
"seznamu kamarádů. Chcete pokraÄovat?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
msgid "Remove Contact"
msgstr "Odstranit kontakt"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_Odstranit kontakt"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
@@ -15073,15 +10956,12 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Hodláte slouÄit skupinu nazvanou %s do skupiny nazvané %s. Chcete pokraÄovat?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
msgid "Merge Groups"
msgstr "SlouÄit skupiny"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
msgid "_Merge Groups"
msgstr "_SlouÄit skupiny"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -15090,29 +10970,23 @@ msgstr ""
"Hodláte odstranit skupinu %s a vÅ¡echny jejà Äleny ze svého seznamu kamarádů. "
"Chcete pokraÄovat?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
msgid "Remove Group"
msgstr "Odstranit skupinu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
msgid "_Remove Group"
msgstr "_Odstranit skupinu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "Hodláte odstranit %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokraÄovat?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Odstranit kamaráda"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "_Odstranit kamaráda"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
@@ -15120,166 +10994,150 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Hodláte odstranit chat %s ze svého seznamu kamarádů. Chcete pokraÄovat?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
msgid "Remove Chat"
msgstr "Odstranit chat"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_Odstranit chat"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "Pro vÃce nepÅeÄtených zpráv kliknÄte pravým tlaÄÃtkem...\n"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
msgid "Change Status"
msgstr "ZmÄnit stav"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
msgid "Show Buddy List"
msgstr "Zobrazit seznam kamarádů"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
msgid "New Message..."
msgstr "Nová zpráva.."
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
msgid "Mute Sounds"
msgstr "UmlÄet zvuky"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Blink on new message"
+msgid "Blink on New Message"
msgstr "Blikat pÅi nové zprávÄ"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
msgid "Quit"
msgstr "Konec"
-#: ../pidgin/gtkft.c:154
msgid "Not started"
msgstr "NezaÄato"
-#: ../pidgin/gtkft.c:274
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>PÅijÃmám jako:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:276
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>PÅijÃmám od:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:280
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>OdesÃlám k:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:282
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>OdesÃlám jako:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:498
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "Pro otevÃránà tohoto typu souborů nenà nastavena žádná aplikace."
-#: ../pidgin/gtkft.c:503
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "PÅi otevÃránà souboru doÅ¡lo k chybÄ."
-#: ../pidgin/gtkft.c:540
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "Chyba pÅi spouÅ¡tÄnà %s: %s"
-#: ../pidgin/gtkft.c:549
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr "Chyba pÅi spouÅ¡tÄnà %s"
-#: ../pidgin/gtkft.c:550
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "Proces vrátil kód chyby %d"
-#: ../pidgin/gtkft.c:697
msgid "Filename:"
msgstr "Název souboru:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:698
msgid "Local File:"
msgstr "MÃstnà soubor:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:700
msgid "Speed:"
msgstr "Rychlost:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:701
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Využitý Äas:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:702
msgid "Time Remaining:"
msgstr "ZbývajÃcà Äas:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:784
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "ZavÅÃt toto okno, až vÅ¡echny pÅenosy _skonÄÃ"
-#: ../pidgin/gtkft.c:794
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "_Vymazat dokonÄené pÅenosy"
#. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:803
msgid "File transfer _details"
msgstr "_Podrobnosti o pÅenosu souboru"
#. Pause button
-#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastavit"
#. Resume button
-#: ../pidgin/gtkft.c:843
msgid "_Resume"
-msgstr "_PokraÄovat"
+msgstr "Po_kraÄovat"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "Vložit _jako text"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
msgid "_Reset formatting"
msgstr "Vy_mazat formátovánÃ"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Barva odkazu"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Barva, kterou kreslit odkazy."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Barva zvýraznÄnà odkazu"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "Barva, kterou kreslit odkazy, když je nad nimi myš."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
+msgid "Sent Message Name Color"
+msgstr "Barva poslané zprávy"
+
+msgid "Color to draw the name of a message you sent."
+msgstr "Barva zprávy, kterou jste poslal."
+
+msgid "Received Message Name Color"
+msgstr "Barva pÅijaté zprávy"
+
+msgid "Color to draw the name of a message you received."
+msgstr "Barva zprávy, kterou jste obdržel."
+
+msgid "\"Attention\" Name Color"
+msgstr "Barva \"UpozornÄnÃ\""
+
+msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
+msgstr "Barva obdržené zpávy obsahujÃcà vaÅ¡e jméno."
+
+msgid "Action Message Name Color"
+msgstr "Barva IRC akÄnà zprávy"
+
+msgid "Color to draw the name of an action message."
+msgstr "Barva akÄnà zprávy."
+
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_KopÃrovat e-mailovou adresu"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_OtevÅÃt odkaz v prohlÞeÄi"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_KopÃrovat adresu odkazu"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -15289,7 +11147,6 @@ msgstr ""
"\n"
"PoužÃvám PNG."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
@@ -15299,7 +11156,6 @@ msgstr ""
"\n"
"PoužÃvám PNG."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -15310,7 +11166,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
@@ -15321,192 +11176,151 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
msgid "Save Image"
msgstr "Uložit obrázek"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
-#, c-format
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Uložit obrázek..."
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
msgid "Select Font"
msgstr "Vyberte pÃsmo"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
msgid "Select Text Color"
msgstr "Vyberte barvu textu"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
msgid "Select Background Color"
msgstr "Vyberte barvu pozadÃ"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
msgid "_Description"
msgstr "_Popis"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
"Zadejte prosÃm URL a popis odkazu, který chcete vložit. Popis je nepovinný."
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "Zadejte prosÃm URL odkazu, který chcete vložit."
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
msgid "Insert Link"
msgstr "Vložit odkaz"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložit"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "Nemohu uložit obrázek: %s\n"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
msgid "Insert Image"
msgstr "Vložit obrázek"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761
+msgid "Smile!"
+msgstr "ÃsmÄv!"
+
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "V tomto tématu nejsou k dispozici smajlÃky."
-#. show everything
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
-msgid "Smile!"
-msgstr "ÃsmÄv!"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219
msgid "_Font"
msgstr "_PÃsmo"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
msgid "Group Items"
msgstr "Položky skupiny"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
msgid "Ungroup Items"
msgstr "Zrušit seskupenà položek"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
msgid "Bold"
msgstr "TuÄné"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
msgid "Italic"
msgstr "KurzÃva"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
msgid "Underline"
msgstr "Podtržené"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
msgid "Strikethrough"
msgstr "PÅeÅ¡krtnuté"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
msgid "Increase Font Size"
msgstr "ZvÄtÅ¡it velikost pÃsma"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "ZmenÅ¡it velikost pÃsma"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
msgid "Font Face"
msgstr "Åez pÃsma"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadÃ"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
msgid "Foreground Color"
msgstr "Barva popÅedÃ"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
msgid "Reset Formatting"
msgstr "Vymazat formátovánÃ"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
msgid "Insert IM Image"
msgstr "Vložit obrázek IM"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Vložit smajlÃk"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_TuÄné</b>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>_KurzÃva</i>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr "<u>_Podtržené</u>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr "<span strikethrough='true'>PÅeÅ¡krtnuté</span>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr "<span size='larger'>_VÄtÅ¡Ã</span>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
msgid "_Normal"
msgstr "_NormálnÃ"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr "<span size='smaller'>_MenÅ¡Ã</span>"
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
msgid "_Font face"
msgstr "_Åez pÃsma"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Foreground _color"
msgstr "Barva po_pÅedÃ"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
msgid "Bac_kground color"
msgstr "Barva po_zadÃ"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270
-msgid "_Smiley"
-msgstr "_SmajlÃk"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
msgid "_Image"
msgstr "_Obrázek"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282
msgid "_Link"
msgstr "Od_kaz"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288
msgid "_Horizontal rule"
msgstr "_Vodorovná Äára"
-#: ../pidgin/gtklog.c:293
+msgid "_Smile!"
+msgstr "Ã_smÄv!"
+
+msgid "Log Deletion Failed"
+msgstr "Selhalo mazánà záznamu"
+
+msgid "Check permissions and try again."
+msgstr "Zkontrolujte práva a zkuste znovu."
+
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
@@ -15515,7 +11329,6 @@ msgstr ""
"Opravdu že chcete natrvalo odstranit záznam konverzace s %s, který zaÄal v %"
"s?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:304
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
@@ -15524,7 +11337,6 @@ msgstr ""
"Opravdu že chcete natrvalo odstranit záznam konverzace v %s, který zaÄal v %"
"s?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:309
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
@@ -15532,77 +11344,59 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Opravdu že chcete natrvalo odstranit systémovy záznam, který zaÄal v %s?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:453
+msgid "Delete Log?"
+msgstr "Odstranit záznam?"
+
+msgid "Delete Log..."
+msgstr "Mazánà záznamu..."
+
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konverzace v %s v %s</span>"
-#: ../pidgin/gtklog.c:456
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Konverzace s %s v %s</span>"
-#: ../pidgin/gtklog.c:503
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:550
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"Systémový události budou zaznamenávány, jen je-li povoleno nastavenà "
-"\"Zaznamenávat vÅ¡echny zmÄny stavu do systémového záznamu\"."
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:554
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""
-"Instant message budou zaznamenávány, jen je-li povoleno nastavenà "
-"\"Zaznamenávat všechny instant message\"."
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:557
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"Chaty budou zaznamenávány, jen je-li povoleno nastavenà \"Zaznamenávat "
-"všechny chaty\"."
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:561
-msgid "No logs were found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné záznamy"
-
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:576
msgid "_Browse logs folder"
msgstr "_Procházet složku záznamů"
-#: ../pidgin/gtklog.c:640
-msgid "Total log size:"
-msgstr "Celková velikost záznamu:"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:709
#, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Konverzace v %s"
+msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s %s. Pro vÃce informacà zkuste `%s -h'.\n"
-#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779
#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Konverzace s %s"
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
+" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -m, --multiple do not ensure single instance\n"
+" -n, --nologin don't automatically login\n"
+" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+" Without this only the first account will be enabled).\n"
+" --display=DISPLAY X display to use\n"
+" -v, --version display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"PoužitÃ: %s [PÅEPÃNAÄ]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=ADRESÃÅ použÃvat ADRESÃÅ pro soubory s nastavenÃm\n"
+" -d, --debug vypisovat ladicà zprávy na stdout\n"
+" -h, --help zobrazit tuto nápovÄdu a skonÄit\n"
+" -m, --multiple nezajišťovat jedinou instanci\n"
+" -n, --nologin nepÅihlaÅ¡ovat se automaticky\n"
+" -l, --login[=NÃZEV] povolit zadané úÄty (nepovinný parametr NÃZEV\n"
+" urÄuje úÄty, které použÃt, oddÄlené Äárkami)\n"
+" Bez nich bude povolen jen prvnà úÄet).\n"
+" --display=DISPLAY použÃt X obrazovku\n"
+" -v, --version zobrazit aktuálnà verzi a skonÄit\n"
-#: ../pidgin/gtklog.c:804
-msgid "System Log"
-msgstr "Systémový záznam"
-
-#: ../pidgin/gtkmain.c:386
#, c-format
-msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s %s. Pro vÃce informacà zkuste `%s -h'.\n"
-
-#: ../pidgin/gtkmain.c:388
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -15612,8 +11406,9 @@ msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -m, --multiple do not ensure single instance\n"
" -n, --nologin don't automatically login\n"
-" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-" account(s) to use, separated by commas)\n"
+" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+" Without this only the first account will be enabled).\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
@@ -15624,14 +11419,14 @@ msgstr ""
" -h, --help zobrazit tuto nápovÄdu a skonÄit\n"
" -m, --multiple nezajišťovat jedinou instanci\n"
" -n, --nologin nepÅihlaÅ¡ovat se automaticky\n"
-" -l, --login[=NÃZEV] automaticky se pÅihlásit (nepovinný parametr NÃZEV\n"
+" -l, --login[=NÃZEV] povolit zadané úÄty (nepovinný parametr NÃZEV\n"
" urÄuje úÄty, které použÃt, oddÄlené Äárkami)\n"
+" Bez nich bude povolen jen prvnà úÄet).\n"
" -v, --version zobrazit aktuálnà verzi a skonÄit\n"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
"no fault of your own.\n"
"\n"
@@ -15649,7 +11444,7 @@ msgstr ""
"on other protocols is at\n"
"%swiki/DeveloperPages\n"
msgstr ""
-"%s spadl a pokusil se vypsat soubor core.\n"
+"%s %s spadl a pokusil se vypsat soubor core.\n"
"Toto je chyba v programu a nestalo se to vaÅ¡Ã\n"
"vinou.\n"
"\n"
@@ -15664,24 +11459,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokud potÅebujete dalÅ¡Ã pomoc, prosÃm IM buÄ SeanEgn nebo\n"
"LSchiere (pomocà AIM). Kontaktnà informace pro Sean a Luka\n"
-"na jiných protokolech je na\n"
+"na jiných protokolech jsou na\n"
"%swiki/DeveloperPages\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:349
msgid "Open All Messages"
msgstr "OtevÅÃt vÅ¡echny zprávy"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:402
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:540
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -15689,47 +11480,45 @@ msgstr[2] "%s má %d nových zpráv."
msgstr[1] "%s má %d nové zprávy."
msgstr[2] "%s má %d nových zpráv."
-#: ../pidgin/gtknotify.c:564
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
-msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
-msgstr[0] "<b>Podrobnosti o zásuvném modulu</b>"
-msgstr[1] "<b>Podrobnosti o zásuvném modulu</b>"
-msgstr[2] "<b>Podrobnosti o zásuvném modulu</b>"
+#, c-format
+msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
+msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
+msgstr[0] "<b>%d nový e-mail</b>"
+msgstr[1] "<b>%d nové e-maily</b>"
+msgstr[2] "<b>%d nových e-mailů</b>"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:989
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr "PÅÃkaz prohlÞeÄe \"%s\" nenà platný."
-#: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Nemohu otevÅÃt URL"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr "Chyba pÅi spouÅ¡tÄnà \"%s\": %s"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1145
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Byl zvolen 'RuÄnÃ' pÅÃkaz prohlÞeÄe, ale nebyl nastaven žádný pÅÃkaz."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:265
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "NásledujÃcà zásuvné moduly budou odebrány."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "NÄkolik zásuvných modulů bude odebráno."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:288
msgid "Unload Plugins"
msgstr "Odebrat zásuvné moduly"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:400
+msgid "Could not unload plugin"
+msgstr "Nemohu odebrat zásuvný modul"
+
+msgid ""
+"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
+"startup."
+msgstr "Zásuvný modul nemůže být teÄ odpojen, ale bude pÅi dalÅ¡Ãm startu-"
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -15740,7 +11529,6 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">WWW stránka:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Název souboru:</span>\t%s"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:410
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -15751,125 +11539,94 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Chyba: %s\n"
"Hledejte aktualizaci na WWW zásuvného modulu.</span>"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:536
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Nastavit zásuvný _modul"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:599
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>Podrobnosti o zásuvném modulu</b>"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:157
msgid "Select a file"
msgstr "Zvolte soubor"
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:532
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Sledovat koho"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:559
msgid "_Buddy name:"
msgstr "_Jméno kamaráda:"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:593
msgid "Si_gns on"
msgstr "_PÅihlásà se"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:595
msgid "Signs o_ff"
msgstr "_Odhlásà se"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:597
msgid "Goes a_way"
msgstr "Jde _pryÄ"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:599
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "_Vrátà se z nepÅÃtomnosti"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:601
msgid "Becomes _idle"
msgstr "Stane se _neÄinným"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:603
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "Už nenà ne_Äinný."
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:605
msgid "Starts _typing"
msgstr "ZaÄne _psát"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:607
msgid "P_auses while typing"
msgstr "Z_astavà se pÅi psanÃ"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:609
msgid "Stops t_yping"
msgstr "PÅestane p_sát"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
msgid "Sends a _message"
msgstr "Odešle _zprávu"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:654
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "_OtevÅÃt okno IM"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:656
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "Zobrazit _upozornÄnÃ"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:658
msgid "Send a _message"
msgstr "Odeslat _zprávu"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:660
msgid "E_xecute a command"
msgstr "Spustit _pÅÃkaz"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:662
msgid "P_lay a sound"
msgstr "PÅe_hrát zvuk"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:668
msgid "Brows_e..."
msgstr "_Procházet..."
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:670
msgid "Br_owse..."
msgstr "_Procházet..."
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:671
msgid "Pre_view"
msgstr "Ná_hled"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:798
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr "_Sledovat, jen když můj stav nenà K dispozici"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:803
msgid "_Recurring"
msgstr "_OpakujÃcà se"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246
msgid "Pounce Target"
msgstr "CÃl sledovánÃ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:386
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "ImplicitnÃ"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:517
msgid "Smiley theme failed to unpack."
msgstr "Téma smajlÃků nelze rozbalit."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:644
msgid "Install Theme"
msgstr "Nainstalovat téma"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:697
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -15877,132 +11634,103 @@ msgstr ""
"Vyberte téma smajlÃků, které chcete použÃvat, ze seznamu nÞe. Nová témata "
"mohou být nainstalována jejich pÅetaženÃm do seznamu témat."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:732
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ikona v panelu"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:895
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr "Zobrazovat _ikonu v panelu:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:899
msgid "On unread messages"
msgstr "PÅi nepÅeÄtených zprávách"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
msgid "Conversation Window Hiding"
msgstr "Skrývánà okna konverzace"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "_Skrýt nové konverzace IM:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944
msgid "When away"
msgstr "PÅi nepÅÃtomnosti"
#. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:916
msgid "Tabs"
msgstr "Záložky"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:918
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Zobrazovat IM a chaty v oknech se zá_ložkami."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:932
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "Zobrazovat na záložkách tlaÄÃtko z_avÅÃt"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:935
msgid "_Placement:"
msgstr "_UmÃstÄnÃ:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
msgid "Top"
msgstr "NahoÅe"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
msgid "Bottom"
msgstr "Dole"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:940
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
msgid "Left Vertical"
msgstr "Vlevo svislé"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
msgid "Right Vertical"
msgstr "Vpravo svislé"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:950
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "_Nové konverzace:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:995
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "Zobrazovat _Formátovánà u pÅÃchozÃch zpráv"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:998
+msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
+msgstr "ZavÅit IM okamžitÄ se zavÅenÃm záložky"
+
msgid "Show _detailed information"
msgstr "Zobrazit _podrobné informace"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Povolit _animaci ikon kamarádů"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1007
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "UpozorÅovat kamarády, že jim _pÃÅ¡ete"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "Z_výrazÅovat slova s pÅeklepy"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "PoužÃvat hladké posouvánÃ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "_Bliknout oknem, když jsou pÅijaty IM"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr "_Minimalizovat nová okna konverzacÃ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
msgid "Font"
msgstr "PÃsmo"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
msgid "Use document font from _theme"
msgstr "PoužÃvat pÃsmo dokumentu z _tématu"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
msgid "Use font from _theme"
msgstr "PoužÃvat pÃsmo z _tématu"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
msgid "Conversation _font:"
msgstr "_PÃsmo konverzace"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1043
msgid "Default Formatting"
msgstr "Implicitnà formátovánÃ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
@@ -16010,119 +11738,124 @@ msgstr ""
"Takto bude vypadat text vaÅ¡Ã odchozà zprávy, pokud použÃváte protokoly, "
"které podporujà formátovánÃ."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1128
+msgid "Cannot start proxy configuration program."
+msgstr "Nemohu spustit program pro konfiguraci proxy."
+
+msgid "Cannot start browser configuration program."
+msgstr "Nemohu spustit konfiguraci prohlÞeÄe."
+
msgid "ST_UN server:"
msgstr "Server ST_UN:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1140
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">PÅÃklad: stunserver.org</span>"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1144
msgid "_Autodetect IP address"
msgstr "_Autodetekovat IP adresu"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1153
msgid "Public _IP:"
msgstr "VeÅejná _IP:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
msgid "Ports"
msgstr "Porty"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1185
+msgid "_Enable automatic router port forwarding"
+msgstr "_Povolit automatické smÄrovánà portů"
+
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "_RuÄnÄ urÄit rozsah portů, na kterých poslouchat"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1188
msgid "_Start port:"
msgstr "_PoÄáteÄnà port:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1195
msgid "_End port:"
msgstr "_Koncový port:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1203
+msgid "Proxy Server & Browser"
+msgstr "Proxy server a prohlÞeÄ"
+
+msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
+msgstr "<b>Program konfigurace proxy nenalezen.</b>"
+
+msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
+msgstr "<b>Program pro prohlÞenà konfigurace nenalezen.</b>"
+
+msgid ""
+"Proxy & Browser preferences are configured\n"
+"in GNOME Preferences"
+msgstr ""
+"Nastevenà proxy & prohlÞeÄe jsou nastaveny\n"
+"v nastavenÃch GNOME"
+
+msgid "Configure _Proxy"
+msgstr "Nastavit proxy"
+
+msgid "Configure _Browser"
+msgstr "Nastavit _prohlÞeÄ"
+
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy server"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1207
msgid "No proxy"
msgstr "Žádná proxy"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
msgid "_User:"
msgstr "_Uživatel:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
msgid "Seamonkey"
msgstr "Seamonkey"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
+msgid "Desktop Default"
+msgstr "Vychozà prostÅedÃ"
+
msgid "GNOME Default"
msgstr "Implicitnà pro GNOME"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1346
msgid "Manual"
msgstr "RuÄnÃ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
msgid "Browser Selection"
msgstr "VýbÄr prohlÞeÄe"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1403
msgid "_Browser:"
msgstr "_ProhlÞeÄ:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
msgid "_Open link in:"
msgstr "_OtevÅÃt odkaz v:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
msgid "Browser default"
msgstr "Implicitnà nastavenà prohlÞeÄe"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
msgid "Existing window"
msgstr "ExistujÃcà okno"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
msgid "New tab"
msgstr "Nová záložka"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
@@ -16131,69 +11864,48 @@ msgstr ""
"_RuÄnÃ:\n"
"(%s pro URL)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
msgid "Log _format:"
msgstr "_Formát záznamu:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "Zaz_namenávat všechny instant message"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Zaznamenávat všechny _chaty"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "Zaznamenávat vÅ¡echny zmÄny _stavu do systémového záznamu"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
msgid "Sound Selection"
msgstr "VýbÄr zvuku"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
-#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr "NejtiÅ¡Å¡Ã"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
-#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr "TiÅ¡Å¡Ã"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
-#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr "Tichý"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
-#, c-format
msgid "Loud"
msgstr "Hlasitý"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
-#, c-format
msgid "Louder"
msgstr "HlasitÄjÅ¡Ã"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
-#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr "NejhlasitÄjÅ¡Ã"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
msgid "_Method:"
msgstr "_Metoda:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
msgid "Console beep"
msgstr "PÃpnutà konzoly"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1722
msgid "No sounds"
msgstr "Žádné zvuky"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1730
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
@@ -16202,280 +11914,220 @@ msgstr ""
"_PÅÃkaz zvuku:\n"
"(%s pro název souboru)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1757
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Zvuky, když je okno konverzace _aktivnÃ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
msgid "Enable sounds:"
msgstr "Povolit zvuky:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
msgid "Volume:"
msgstr "Hlasitost:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
msgid "Play"
msgstr "PÅehrát"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
msgid "_Report idle time:"
msgstr "_Hlásit Äas neÄinnosti:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "Podle použÃvánà klávesnice nebo myÅ¡i"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1941
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_Automatická odpovÄÄ:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
msgid "When both away and idle"
msgstr "PÅi nepÅÃtomnosti a neÄinnosti"
#. Auto-away stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
msgid "Auto-away"
msgstr "Automatická nepÅÃtomnost"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
msgid "Change status when _idle"
msgstr "ZmÄnit stav _pÅi neÄinnosti"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "_Minuty pÅed neÄinnostÃ:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1965
msgid "Change _status to:"
msgstr "ZmÄnit _stav na:"
#. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1986
msgid "Status at Startup"
msgstr "Stav pÅi spuÅ¡tÄnÃ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "PoužÃvat pÅi spouÅ¡tÄnà stav podle poslednÃho _ukonÄenÃ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "Stav, který použÃt pÅi _spouÅ¡tÄnÃ:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2032
msgid "Interface"
msgstr "RozhranÃ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
msgid "Smiley Themes"
msgstr "Témata smajlÃků"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2041
msgid "Browser"
msgstr "ProhlÞeÄ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
msgid "Status / Idle"
msgstr "Stav / neÄinný"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Povolit vÅ¡em uživatelům kontaktovat mÄ"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "Povolit jen uživatelům na mém seznamu kamarádů"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Povolit jen uživatelům nÞe"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Block all users"
msgstr "Blokovat všechny uživatele"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block only the users below"
msgstr "Blokovat jen uživatele nÞe"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
msgid "Privacy"
msgstr "SoukromÃ"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:382
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "ZmÄny v nastavenà soukromà majà okamžitý efekt."
-#. "Set privacy for:" label
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
msgid "Set privacy for:"
msgstr "Nastavit soukromà pro:"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574
+#. Remove All button
+msgid "Remove Al_l"
+msgstr "Odstranit _vše"
+
msgid "Permit User"
msgstr "Povolit uživateli"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Zadejte uživatele, kterému povolujete vás kontaktovat."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
"Zadejte prosÃm jméno uživatele, o kterém chcete, aby vás mohl kontaktovat."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
msgid "_Permit"
msgstr "_Povolit"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Povolit %s kontaktovat vás?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Opravdu chcete povolit %s kontaktovat vás?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613
msgid "Block User"
msgstr "Blokovat uživatele"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
msgid "Type a user to block."
msgstr "Zadejte uživatele, kterého blokovat."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Zadejte prosÃm jméno uživatele, kterého chcete blokovat."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Blokovat %s?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Opravdu chcete blokovat %s?"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
msgid "Apply"
msgstr "PoužÃt"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
msgid "That file already exists"
msgstr "Tento soubor již existuje"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Chcete jej pÅepsat?"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1511
msgid "Overwrite"
msgstr "PÅepsat"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1512
msgid "Choose New Name"
msgstr "Zvolte nový název"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
msgid "Select Folder..."
msgstr "Zvolte složku..."
-#. Create the window.
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
-msgid "Room List"
-msgstr "Seznam mÃstnostÃ"
-
#. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443
msgid "_Get List"
msgstr "_ZÃskat seznam"
#. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451
msgid "_Add Chat"
msgstr "_PÅidat chat"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr "Opravdu že chcete odstranit zvolené uložené stavy?"
#. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
msgid "_Use"
msgstr "_PoužÃt"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr "Název se již použÃvá. MusÃte zvolit jedineÄný název."
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
msgid "Different"
msgstr "Různé"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
msgid "_Title:"
msgstr "_Název:"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
msgid "_Status:"
msgstr "_Stav:"
#. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "PoužÃvat _jiný stav pro nÄkteré úÄty"
#. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "Uložit _a použÃt"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "Stav pro %s"
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "Äekám na spojenà po sÃti"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:632
+msgid "New status..."
+msgstr "Nový stav..."
+
+msgid "Saved statuses..."
+msgstr "Uložené stavy..."
+
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "PÅi naÄÃtánà %s doÅ¡lo k následujÃcà chybÄ: %s"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424
msgid "Failed to load image"
msgstr "Nemohu naÄÃst obrázek"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1498
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "Nemohu odeslat složku %s."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1499
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
"individually."
msgstr "%s neumà pÅenést složku. Budete muset soubory v nà pÅenést po jednom."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1550
msgid "You have dragged an image"
msgstr "PÅetáhli jste obrázek"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1532
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
@@ -16483,23 +12135,18 @@ msgstr ""
"Můžete tento obrázek odeslat jako pÅenos souboru, vložit jej do zprávy, nebo "
"jej použÃvat jako ikonu kamaráda pro tohoto uživatele."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "Nastavit jako ikonu kamaráda"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559
msgid "Send image file"
msgstr "Odeslat soubor obrázku"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559
msgid "Insert in message"
msgstr "Vložit do zprávy"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1544
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "Chcete jej nastavit jako ikonu kamaráda pro tohoto uživatele?"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1551
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
@@ -16507,7 +12154,6 @@ msgstr ""
"Můžete tento obrázek odeslat jako pÅenos souboru, nebo jej použÃvat jako "
"ikonu kamaráda pro tohoto uživatele."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1552
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
@@ -16520,11 +12166,9 @@ msgstr ""
#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not. I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Nemohu odeslat spouÅ¡tÄÄ"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -16532,7 +12176,6 @@ msgstr ""
"PÅetáhli jste spouÅ¡tÄÄ pracovnà plochy. PravdÄpodobnÄ jste chtÄli odeslat, "
"na co tento spouÅ¡tÄÄ ukazuje, mÃsto pÅÃmo tohoto spouÅ¡tÄÄe."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2345
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -16543,25 +12186,20 @@ msgstr ""
"<b>Velikost souboru:</b> %s\n"
"<b>Velikost obrázku:</b> %dÃ%d"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2641
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr "Soubor '%s' je pro %s pÅÃliÅ¡ velký. Zkuste prosÃm menÅ¡Ã obrázek.\n"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2643
msgid "Icon Error"
msgstr "Chyba ikony"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2644
msgid "Could not set icon"
msgstr "Nemohu nastavit ikonu"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2744
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nemohu otevÅÃt soubor '%s': %s"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2793
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -16569,83 +12207,66 @@ msgstr ""
"Nemohu naÄÃst obrázek '%s': důvod nenà znám, pravdÄpodobnÄ poÅ¡kozený soubor "
"obrázku"
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
msgid "Save File"
msgstr "Uložit soubor"
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
msgid "Select color"
msgstr "Zvolte barvu"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Alias"
msgstr "_Alias"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "Close _tabs"
msgstr "ZavÅÃt _záložky"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:91
msgid "_Get Info"
msgstr "_ZÃskat info"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Invite"
msgstr "_Pozvat"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Modify"
msgstr "Z_mÄnit"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:94
msgid "_Open Mail"
msgstr "_OtevÅÃt poÅ¡tu"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
+msgid "Pidgin Tooltip"
+msgstr "Pidgin tipy"
+
msgid "Pidgin smileys"
msgstr "SmajlÃky Pidginu"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "Penguin Pimps"
-msgstr ""
+msgstr "Penguin Pimps"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr "VýbÄr tohoto zakáže grafické emotikony."
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
msgid "none"
msgstr "žádné"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450
msgid "Display Statistics"
msgstr "Zobrazit statistika"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
msgid "Response Probability:"
msgstr "PravÄpodobnost odpovÄdi:"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "Nastavenà statistik"
#. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr "Maximálnà Äas na odpovÄÄ:"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
msgid "minutes"
msgstr "minut"
#. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr "Maximálnà rozdÃl od poslednÃho potkánÃ:"
#. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828
msgid "Threshold:"
msgstr "Práh:"
@@ -16655,18 +12276,15 @@ msgstr "Práh:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr "PÅedpovÃdánà dostupnosti kontaktu"
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr "Zásuvný modul PÅedpovÃdánà dostupnosti kontaktu."
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939
msgid ""
"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
"information about buddies in a users contact list."
@@ -16674,42 +12292,33 @@ msgstr ""
"Zásuvný modul PÅedpovÃdánà dostupnosti kontaktu (cap) se použÃvá po "
"zobrazovánà statistických informacà o kamarádech v seznamu kontaktů."
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr "Kamarád je neÄinný"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr "Kamarád je pryÄ"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr "Kamarád je pryÄ \"na dlouho\""
#. Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
msgstr "Kamarád je mobilnÃ"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr "Kamarád je odpojen"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr "Hodnoty bodů, které použÃvat, když..."
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr "Kamarád s <i>nejvÄtÅ¡Ãm skóre</i> bude mÃt v kontaktu prioritu.\n"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "PoužÃvat poslednÃho kamaráda, když jsou si skóre rovna."
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "Hodnoty bodů, které použÃvat pro úÄet..."
@@ -16719,20 +12328,17 @@ msgstr "Hodnoty bodů, které použÃvat
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
msgid "Contact Priority"
msgstr "Priorita kontaktu"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr "UmožÅuje ovládánà hodnot pÅiÅazených s různými stavy kamarádů."
#. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
@@ -16740,61 +12346,47 @@ msgstr ""
"UmožÅuje zmÄnu hodnot bodů stavů neÄinný/pryÄ/odpojen kamarádů pÅi výpoÄtech "
"priority kontaktů."
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
msgstr "Barvy konverzace"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr "Upravit barvy v oknÄ konverzace"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
msgid "Error Messages"
msgstr "Zprávy o chybách"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
msgid "Highlighted Messages"
msgstr "ZvýraznÄné zprávy"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
msgid "System Messages"
msgstr "Systémové zprávy"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
msgid "Sent Messages"
msgstr "Odeslané zprávy"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
msgid "Received Messages"
msgstr "PÅijaté zprávy"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Vyberte barvu pro %s"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "Ignorovat pÅÃchozà formátovánÃ"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
msgid "Apply in Chats"
msgstr "PoužÃvat v chatech"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
msgid "Apply in IMs"
msgstr "PoužÃvat v IM"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr "Podle poÄtu konverzacÃ"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr "UmÃsÅ¥ovánà konverzacÃ"
#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
@@ -16802,11 +12394,9 @@ msgstr ""
"Poznámka: Nastavenà pro \"Nové konverzace\" musà být nastaveno na \"Podle "
"poÄtu konverzacÃ\"."
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "PoÄet konverzacà v oknÄ"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "OddÄlovat okna IM a chatů pÅi umÃsÅ¥ovánà podle ÄÃsla"
@@ -16816,39 +12406,32 @@ msgstr "OddÄlovat okna IM a chatů pÅi
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
msgstr "DalUmÃstÄnÃ"
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "DalÅ¡Ã možnosti umÃsÅ¥ovánà konverzacÃ"
#. *< summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
msgstr "Omezit poÄet konverzacà v oknÄ, volitelnÄ s oddÄlenÃm IM a chatů"
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Nastavenà gest myši"
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
msgid "Middle mouse button"
msgstr "ProstÅednà tlaÄÃtko myÅ¡i"
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
msgid "Right mouse button"
msgstr "Pravé tlaÄÃtko myÅ¡i"
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_Vizuálnà zobrazovánà gest"
@@ -16858,19 +12441,16 @@ msgstr "_Vizuálnà zobrazovánà gest"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Gesta myši"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Poskytuje podporu pro gesta myši"
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -16886,34 +12466,25 @@ msgstr ""
"TáhnÄte nahoru a pak doleva pro pÅepnutà na pÅedchozà konverzaci.\n"
"TáhnÄte nahoru a pak doprava pro pÅepnutà na následujÃcà konverzaci."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Instant Messaging"
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr "Vyberte osobu z vaÅ¡eho adresáÅe nÞe nebo pÅidejte novou osobu."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
#. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248
msgid "New Person"
msgstr "Nová osoba"
#. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593
msgid "Select Buddy"
msgstr "Vybrat kamaráda"
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
@@ -16922,43 +12493,33 @@ msgstr ""
"vytvoÅte novou osobu."
#. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
msgid "User _details"
msgstr "_Podrobnosti o uživateli"
#. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_PÅiÅadit kamaráda"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
msgid "Unable to send e-mail"
msgstr "Nemohu odeslat e-mail"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr "Program evolution nebyl nalezen v PATH."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
msgstr "Pro tohoto kamaráda nebyla nalezena e-mailová adresa."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
msgid "Add to Address Book"
msgstr "PÅidat do adresáÅe"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
msgid "Send E-Mail"
msgstr "Odeslat e-mail"
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Nastavenà integrace s Evolution"
#. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "Vyberte vÅ¡echny úÄty, ke kterým se majà automaticky pÅidat kamarádi."
@@ -16968,7 +12529,6 @@ msgstr "Vyberte vÅ¡echny úÄty, ke kter
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Integrace s Evolution"
@@ -16976,37 +12536,28 @@ msgstr "Integrace s Evolution"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "Poskytuje integraci s Evolution."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Zadejte prosÃm nÞe informace o osobÄ."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
msgstr "Zadejte prosÃm nÞe jméno uživatele kamaráda a typ úÄtu."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
msgid "Account type:"
msgstr "Typ úÄtu:"
#. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309
msgid "Optional information:"
msgstr "Nepovinné informace:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344
msgid "First name:"
msgstr "KÅestnà jméno:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
msgid "Last name:"
msgstr "PÅÃjmenÃ:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
@@ -17016,7 +12567,6 @@ msgstr "E-mail:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "Test signálů GTK"
@@ -17024,12 +12574,9 @@ msgstr "Test signálů GTK"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "Test pro zjiÅ¡tÄnÃ, jestli vÅ¡echny signály ui fungujà správnÄ."
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17038,7 +12585,6 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Poznámka o kamarádovi:</b> %s"
-#: ../pidgin/plugins/history.c:188
msgid "History"
msgstr "Historie"
@@ -17048,7 +12594,6 @@ msgstr "Historie"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr "Ikonifikovat pÅi nepÅÃtomnosti"
@@ -17056,82 +12601,63 @@ msgstr "Ikonifikovat pÅi nepÅÃtomnost
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "Ikonifikuje seznam kamarádů a vaÅ¡e konverzace, když jdete pryÄ."
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr "Kontrola pošty"
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "Kontroluje novou mÃstnà poÅ¡tu."
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
"PÅidá do seznamu kamarádů malý obdélnÃk, který zobrazuje, jestli máte novou "
"poštu."
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
-#, fuzzy
msgid "Markerline"
-msgstr "Podtržené"
+msgstr "ZvýraznÄná Äára"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr "Kreslit Äáru indikujÃcà nové zprávy konverzacÃch"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
msgid "Draw Markerline in "
-msgstr ""
+msgstr "Kreslit zvýraznÄnou Äáru"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682
msgid "_IM windows"
msgstr "Okna _IM"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689
msgid "C_hat windows"
msgstr "Okna _chatu"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
msgstr ""
"Bylo vyžádáno sezenà music messaging. PÅijmÄte prosÃm kliknutÃm na ikonu MM."
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "Sezenà music messaging potvrzeno."
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
msgstr "Music Messaging"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr "PÅi spouÅ¡tÄnà pÅÃkazu doÅ¡lo ke konfliktu:"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
msgstr "Chyba pÅi spouÅ¡tÄnà editoru"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
msgstr "DoÅ¡lo k následujÃcà chybÄ:"
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "Nastavenà Music Messaging"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
msgstr "Cesta editoru skóre"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
msgstr "_PoužÃt"
@@ -17143,12 +12669,10 @@ msgstr "_PoužÃt"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "Zásuvný modul music messaging pro spolupráci pÅi skládánÃ."
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editting a common score in real-time."
@@ -17157,74 +12681,59 @@ msgstr ""
"na hudebnÃm dÃle upravovánÃm spoleÄné partitury v reálném Äase."
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:678
msgid "Notify For"
msgstr "UpozorÅovat na"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:697
msgid "\t_Only when someone says your screen name"
msgstr "\t_Jen když nÄkdo Åekne vaÅ¡i pÅezdÃvku"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:707
msgid "_Focused windows"
msgstr "_Aktivnà okna"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:715
msgid "Notification Methods"
msgstr "Metody upozornÄnÃ"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:722
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "PÅipojit _ÅetÄzec pÅed nadpis okna:"
#. Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:741
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "Vložit _poÄet zpráv do nadpisu okna"
#. Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:750
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "Vložit poÄet nových zpráv do vlastnosti _X"
#. Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:758
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "Nastavit hint manažera oken \"_URGENT\""
#. Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:767
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Z_výšit okno konverzace"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
msgid "Notification Removal"
msgstr "OdstranÄnà upozornÄnÃ"
#. Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:780
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "Odstranit, když se okno konverzace stane _aktivnÃ"
#. Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:787
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "Odstranit, když okno konverzace _pÅijme kliknutÃ"
#. Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:795
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "Odstranit pÅi _psanà do okna konverzace"
#. Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Odstranit, když je _odeslána zpráva"
#. Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:812
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "Odstranit pÅi pÅepnutà na zá_ložku konverzace"
@@ -17234,7 +12743,6 @@ msgstr "Odstranit pÅi pÅepnutà na zá
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:907
msgid "Message Notification"
msgstr "UpozornÄnà na zprávu"
@@ -17242,7 +12750,6 @@ msgstr "UpozornÄnà na zprávu"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "Poskytuje nÄkolik způsobů, jak vás upozornit na nepÅeÄtené zprávy."
@@ -17252,19 +12759,16 @@ msgstr "Poskytuje nÄkolik způsobů, ja
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr "Ukázkový zásuvný modul Pidginu"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "Ukázkový zásuvný modul, který nÄco dÄlá - viz popis."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -17276,61 +12780,43 @@ msgstr ""
"- Obracà vÅ¡echen pÅÃchozà text\n"
"- OdeÅ¡le zprávu lidem ve vaÅ¡em seznamu okamžitÄ, když se pÅihlásÃ"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
msgid "Cursor Color"
msgstr "Barva kurzoru"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
msgid "Secondary Cursor Color"
msgstr "Sekundárnà barva kurzoru"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Barva odkazu"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
+msgid "Highlighted Message Name Color"
+msgstr "Barva zvýraznÄné zprávy"
+
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "Vodorovné oddÄlenà GtkTreeView"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
msgid "Conversation Entry"
msgstr "Pole konverzace"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Historie konverzace"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "ProhlÞeÄ záznamů"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
msgid "Request Dialog"
msgstr "Dialog požadavku"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
msgid "Notify Dialog"
msgstr "Dialog upozornÄnÃ"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
msgid "Select Color"
msgstr "Vyberte barvu"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
-#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr "Vyberte pÃsmo rozhranÃ"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr "Vyberte pÃsmo pro %s"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "PÃsmo rozhranà GTK+"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "Téma GTK+ textu odkazu"
@@ -17354,48 +12840,37 @@ msgstr "Téma GTK+ textu odkazu"
#. widget_bool_widgets[i]);
#. }
#.
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
msgid "Interface colors"
msgstr "Barvy rozhranÃ"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
msgid "Widget Sizes"
msgstr "Velikosti widgetů"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
msgid "Fonts"
msgstr "PÃsma"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr "Nástroje souboru Gtkrc"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr "Zapsat nastavenà do %s%sgtkrc-2.0"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "Znovu naÄÃst soubory gtkrc"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr "Ovládánà tématu GTK+ Pidginu"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "Poskytuje pÅÃstup k Äasto použÃvaným nastavenÃm gtkrc."
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr "PÅÃmý"
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Nechá vás odeslat pÅÃmý vstup protokolům založeným na textu."
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -17403,7 +12878,6 @@ msgstr ""
"Nechá vás odeslat pÅÃmý vstup protokolům založeným na textu (XMPP, MSN, IRC, "
"TOC). Pro odeslánà stisknÄte 'Enter' ve vstupnÃm poli. Sledujte ladicà okno."
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
#, c-format
msgid ""
"You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
@@ -17412,12 +12886,10 @@ msgstr ""
"PoužÃváte %s verze %s. Aktuálnà verze je %s. Můžete ji zÃskat z <a href=\\\"%"
"s\\\">%s</a><hr>"
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
#, c-format
msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
msgstr "<b>Seznam zmÄn:</b><br>%s"
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
msgid "New Version Available"
msgstr "Je k dispozici nová verze"
@@ -17427,88 +12899,69 @@ msgstr "Je k dispozici nová verze"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
msgid "Release Notification"
msgstr "UpozornÄnà na verzi"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "PravidelnÄ hledá nové verze."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
msgstr "PravidelnÄ hledá nové verze a upozornà uživatele se seznamem zmÄn.."
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Duplikátnà oprava"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "Zadané slovo již v seznamu oprav existuje."
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
msgid "Text Replacements"
msgstr "Náhrady textu"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
msgid "You type"
msgstr "PÃÅ¡ete"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
msgid "You send"
msgstr "OdesÃláte"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
msgid "Whole words only"
msgstr "Jen celá slova"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
msgid "Case sensitive"
msgstr "RozliÅ¡ovat velikost pÃsmen"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "PÅidat novou náhradu textu"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
msgid "You _type:"
msgstr "_PÃÅ¡ete:"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
msgid "You _send:"
msgstr "_OdesÃláte:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
"_Zachovat velikost pÃsmen (zruÅ¡te volbu pro automatické zpracovávánà "
"velikosti pÃsmen)"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Nahrazovat jen _celá slova"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "Obecné možnosti náhrady textu"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "Povolit náhradu poslednÃho slova pÅi odesÃlánÃ"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
msgid "Text replacement"
msgstr "Náhrada textu"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
"Nahrazuje text v odchozÃch zprávách podle uživatelem definovaných pravidel."
@@ -17519,7 +12972,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "Ticker kamarádů"
@@ -17527,11 +12979,9 @@ msgstr "Ticker kamarádů"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "VodorovnÄ se posunujÃcà verze seznamu kamarádů."
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr "Zobrazovat Äasové znaÄky každých"
@@ -17541,50 +12991,37 @@ msgstr "Zobrazovat Äasové znaÄky kaž
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
msgid "Timestamp"
msgstr "Äasová znaÄka"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr "Zobrazovat Äasové znaÄky ve stylu iChat"
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr "Každých N minut pÅidává ke konverzacÃm Äasové znaÄky ve stylu iChat."
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Možnosti formátu Äasové znaÄky"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
-#, c-format
msgid "_Force 24-hour time format"
msgstr "_Vnutit 24-hodinový formát Äasu"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
msgid "Show dates in..."
msgstr "Zobrazovat data v..."
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
msgid "Co_nversations:"
msgstr "_Konverzace:"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "For delayed messages"
msgstr "Pro zpoždÄné zprávy"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr "Pro zpoždÄné zprávy a v chatech"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
msgid "_Message Logs:"
msgstr "_Záznamy zpráv:"
@@ -17594,19 +13031,16 @@ msgstr "_Záznamy zpráv:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr "Formáty Äasových znaÄek zpráv"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr "Upravit formáty Äasových znaÄek zpráv."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
@@ -17614,44 +13048,32 @@ msgstr ""
"Tento zásuvný modul umožÅuje uživateli upravit formáty Äasových znaÄek zpráv "
"v konverzacÃch a záznamech."
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
msgid "Opacity:"
msgstr "KrytÃ:"
#. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "Okna IM konverzace"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
msgid "_IM window transparency"
msgstr "Průhlednost okna _IM"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "_Zobrazovat posuvný pruh v oknÄ IM"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "Odstranit průhlednost okna IM pÅi aktivaci"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Always on top"
msgstr "Vždy nahoÅe"
#. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Okno seznamu kamarádů"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "Průhlednost okna _seznamu kamarádů"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "Odstranit průhlednost okna seznamu kamarádů pÅi aktivaci"
@@ -17661,19 +13083,16 @@ msgstr "Odstranit průhlednost okna sezn
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
msgid "Transparency"
msgstr "Průhlednost"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "PromÄnlivá průhlednost pro seznam kamarádů a konverzace."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
@@ -17685,54 +13104,43 @@ msgstr ""
"\n"
"* Poznámka: Tento zásuvný modul vyžaduje Win2000 nebo vyÅ¡Å¡Ã."
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "Verze runtime GTK+"
#. Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
msgid "Startup"
msgstr "SpuÅ¡tÄnÃ"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "_SpouÅ¡tÄt %s pÅi spuÅ¡tÄnà Windows"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_Dokovatelný seznam kamarádů"
#. Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "_Udržovat okno seznamu kamarádů nahoÅe:"
#. XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
msgid "Only when docked"
msgstr "Jen pÅi zadokovánÃ"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
msgid "_Flash window when chat messages are received"
msgstr "_Bliknout oknem, když jsou pÅijaty zprávy chatu"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr "Možnosti Pidginu ve Windows"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "Možnosti specifické pro Pidgin pro Windows."
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
msgstr ""
"Poskytuje možnosti specifické pro Pidgin pro Windows, napÅÃklad dokovánà "
"seznamu kamarádů."
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>Odhlášen.</font>"
@@ -17742,153 +13150,173 @@ msgstr "<font color='#777777'>Odhlášen
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
msgid "XMPP Console"
msgstr "Konzola XMPP"
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
msgid "Account: "
msgstr "ÃÄet: "
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr "<font color='#777777'>NepÅipojen k XMPP</font>"
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
msgid "Insert an <iq/> stanza."
msgstr "Vložte sekci <iq/>."
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
msgid "Insert a <presence/> stanza."
msgstr "Vložte sekci <presence/>."
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
msgid "Insert a <message/> stanza."
msgstr "Vložte sekci <message/>."
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "PÅijÃmat a odesÃlat pÅÃmo sekce XMPP."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
msgstr "Tento zásuvný modul je užiteÄný pro ladÄnà serverů nebo klientů XMPP."
#, fuzzy
-#~ msgid "Show"
-#~ msgstr "Zobrazit vše"
+#~ msgid "Show offline buddies"
+#~ msgstr "Zobrazovat odpojené kamarády"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offline buddies"
-#~ msgstr "Zobrazovat odpojené kamarády"
+#~ msgid "Sort by status"
+#~ msgstr "Åadit podle stavu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Port"
+#~ msgid "Sort alphabetically"
+#~ msgstr "Åadit podle abecedy"
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Status"
-#~ msgstr "Podle stavu"
+#~ msgid "Sort by log size"
+#~ msgstr "Åadit podle velikosti záznamu"
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Log Size"
-#~ msgstr "Podle velikosti záznamu"
+#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
+#~ msgstr "Sledovat, jen když můj stav je nejsem k dispozici"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "Nemohu se pÅipojit k serveru."
+#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
+#~ msgstr "PÅi uvolÅovánà zásuvného modulu doÅ¡lo k chybám."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Zvolte adresáŠNotes"
+#~ msgid "Couldn't open file"
+#~ msgstr "Nemohu otevÅÃt soubor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "Aktuálnà token"
+#~ msgid "Error initializing session"
+#~ msgstr "Chyba pÅi inicializaci sezenÃ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Zásuvný modul protokolu Novell GroupWise Messenger"
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
+#~ "supported by MySpace."
+#~ msgstr "Lituji, MySpace nepodporuje hesla delšà než %d znaků (vaše má %d)."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-#~ msgstr "Normálnà autentizace selhala!"
+#~ msgid ""
+#~ "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
+#~ "username and choose a username and try to login again."
+#~ msgstr ""
+#~ "JdÄte prosÃm na http://editprofile.myspace.com/index.cfm?"
+#~ "fuseaction=profile.username, zvolte jméno uživatele, a zkuste se "
+#~ "pÅihlásit znovu."
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s vám právÄ poslal Å¡Å¥ouchnutÃ!"
+#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
+#~ msgstr "Nemohu vytvoÅit pÅipojenà SSL k serveru."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error (%d)"
-#~ msgstr "Neznámá chyba"
+#~ msgid "Screen name sent"
+#~ msgstr "Jméno uživatele odesláno"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to OIM server"
-#~ msgstr "Nemohu se pÅipojit k serveru."
+#~ msgid "Screen name"
+#~ msgstr "Jméno uživatele"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
+#~ msgid "Invalid chat name specified."
+#~ msgstr "Zadán neplatný název chatu."
+
+#~ msgid "Use recent buddies group"
+#~ msgstr "PoužÃvat skupinu nedávných kamarádů"
+
+#~ msgid "Show how long you have been idle"
+#~ msgstr "Zobrazovat, jak dlouho jste byli neÄinnÃ"
+
+#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
+#~ msgstr "Nemohu najÃt/pÅistupovat k adresáÅi ~/.silc"
+
+#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
#~ msgstr "%s zmÄnil stav z %s na %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s) is now %s"
+#~ msgid "%s is now %s"
#~ msgstr "%s je teÄ %s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
+#~ msgid "%s is no longer %s"
#~ msgstr "%s už nenà %s"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "Z_práva:"
+#~ msgid "_Send File"
+#~ msgstr "Odeslat soubor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File..."
-#~ msgstr "_Odeslat soubor"
+#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
+#~ msgstr "PÅidat _sledovánà kamaráda"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
-#~ msgstr "PÅidat sledovánà kamaráda..."
+#~ msgid "Add a C_hat"
+#~ msgstr "PÅidat _chat"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide when offline"
-#~ msgstr "Nedovoleno pÅi odpojenÃ"
+#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
+#~ msgstr "/ÃÄty/PÅidat\\/upravit"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show when offline"
-#~ msgstr "Nedovoleno pÅi odpojenÃ"
+#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
+#~ msgstr "<span color=\"red\">%s odpojen: %s</span>"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add _Buddy..."
-#~ msgstr "PÅidat kamaráda"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
+#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
+#~ "possible.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadejte prosÃm jméno uživatele, kterého chcete pÅidat do svého seznamu "
+#~ "kamarádů. Můžete také zadat alias nebo pÅezdÃvku pro kamaráda. Alias bude "
+#~ "zobrazen mÃsto jména uživatele kdykoli je to možné.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add C_hat..."
-#~ msgstr "PÅidat chat"
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
+#~ "and re-enable the account."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s se nepokusà znovu pÅipojit k úÄtu, dokud chybu neopravÃte a úÄet znovu "
+#~ "nepovolÃte."
+#~ msgid "User has typed something and stopped"
+#~ msgstr "Uživatel nÄco napsal a poÄkal"
+
+#~ msgid "_Send To"
+#~ msgstr "_Odeslat do"
+
+#~ msgid "_Smiley"
+#~ msgstr "_SmajlÃk"
+
+#~ msgid "Conversation History"
+#~ msgstr "Historie konverzace"
+
+#~ msgid "Log Viewer"
+#~ msgstr "ProhlÞeÄ záznamů"
+
#, fuzzy
-#~ msgid "Persistent"
-#~ msgstr "Perština"
+#~ msgid "Unable to connect to contact server"
+#~ msgstr "Nemohu se pÅipojit k serveru."
#, fuzzy
-#~ msgid "/Accounts/Manage"
-#~ msgstr "/ÃÄty"
+#~ msgid "Current media"
+#~ msgstr "Aktuálnà token"
#, fuzzy
-#~ msgid "A_ccount:"
-#~ msgstr "ÃÄet:"
+#~ msgid "Unable to connect to OIM server"
+#~ msgstr "Nemohu se pÅipojit k serveru."
#, fuzzy
-#~ msgid "S_end To"
-#~ msgstr "Odeslat do"
+#~ msgid "_Merge"
+#~ msgstr "Z_práva:"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Smile!"
-#~ msgstr "ÃsmÄv!"
+#~ msgid "A_ccount:"
+#~ msgstr "ÃÄet:"
#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
#~ msgstr "PrávÄ jste odeslali Å¡Å¥ouchnutÃ!"
@@ -17928,9 +13356,6 @@ msgstr "Tento zásuvný modul je užiteÄ
#~ msgid "Feature Calibration"
#~ msgstr "Kalibrace funkcÃ"
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Zakázáno"
-
#~ msgid "Blink tray icon for unread..."
#~ msgstr "Blikat ikonou v oznamovacà oblasti pro nepÅeÄtené..."
@@ -18163,13 +13588,6 @@ msgstr "Tento zásuvný modul je užiteÄ
#~ msgid "_Deny"
#~ msgstr "_ZamÃtnout"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>%s:</b> %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "<b>%s:</b> %s"
-
#~ msgid "Login server"
#~ msgstr "PÅihlaÅ¡ovacà server"
@@ -18365,9 +13783,6 @@ msgstr "Tento zásuvný modul je užiteÄ
#~ msgid "TOC port"
#~ msgstr "Port TOC"
-#~ msgid "Message (optional) :"
-#~ msgstr "Zpráva (nepovinná):"
-
#~ msgid "Unable to read"
#~ msgstr "Nemohu ÄÃst"
@@ -18383,9 +13798,6 @@ msgstr "Tento zásuvný modul je užiteÄ
#~ msgid "<b>IP Address:</b> %s<br>"
#~ msgstr "<b>IP adresa:</b> %s<br>"
-#~ msgid "%s came back"
-#~ msgstr "%s se vrátil"
-
#~ msgid "%s went away"
#~ msgstr "%s Å¡el pryÄ"
More information about the Commits
mailing list