pidgin: fcddf855: Slovak translation updated (Andrej Herce...
nosnilmot at pidgin.im
nosnilmot at pidgin.im
Sat Oct 18 22:07:27 EDT 2008
-----------------------------------------------------------------
Revision: fcddf8552a0dca4ef7625283ed126423ae574907
Ancestor: 67dc3833d180a2ecc1ec69b1688e9e03ab3932b6
Author: nosnilmot at pidgin.im
Date: 2008-10-19T02:01:12
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/fcddf8552a0dca4ef7625283ed126423ae574907
Modified files:
po/ChangeLog po/sk.po
ChangeLog:
Slovak translation updated (Andrej Herceg)
Fixes #7271
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ChangeLog 41eb94847b52314acc7eb28f815cf63406298687
+++ po/ChangeLog 631f0d25806009c39f9293d7d4bab83f849f1c95
@@ -12,6 +12,7 @@ version 2.5.2
* Lithuanian translation updated (Laurynas Biveinis)
* Mongolian translation added (gooyo)
* Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro)
+ * Slovak translation updated (Andrej Herceg)
* Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak)
version 2.5.1
============================================================
--- po/sk.po 4d3811e8107052997dcb19d5a424bdae527eed80
+++ po/sk.po 8aaba5fad43c6f14b7664125ded14037a71004bf
@@ -4,19 +4,21 @@
# loptosko <loptosko at gmail.com>, 2007.
# Jozef K??er <quickparser at gmail.com>, 2007.
# Ivan Mas?r <helix84 at centrum.sk>, 2007.
+# Andrej Herceg <herceg.andrej at zoznam.sk>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pidgin-1\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin 2.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-20 13:56+0000\n"
-"Last-Translator: loptosko <loptosko at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-19 02:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-01 19:32+0200\n"
+"Last-Translator: Andrej Herceg <herceg.andrej at zoznam.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
@@ -41,11 +43,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Pou?itie: %s [VO?BA]...\n"
"\n"
-" -c, --config=DIR pre konfigura?n? s?bory pou?ije DIR\n"
-" -d, --debug vklad? ladiace inform?cie do stdout\n"
-" -h, --help zobraz? t?to pomoc a skon??\n"
-" -n, --nologin neprihlasova? automaticky\n"
-" -v, --version zobraz? verziu programu a skon??\n"
+" -c, --config=ADRES?R pre konfigura?n? s?bory pou?ije ADRES?R\n"
+" -d, --debug vklad? ladiace inform?cie do stdout\n"
+" -h, --help zobraz? t?to pomoc a skon??\n"
+" -n, --nologin neprihlasova? automaticky\n"
+" -v, --version zobraz? verziu programu a skon??\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -67,12 +69,11 @@ msgid "New mail notifications"
msgstr "Pou??vate?sk? meno ??tu nesmie by? pr?zdne."
msgid "New mail notifications"
-msgstr "Upozornenia na nov? spr?vy"
+msgstr "Upozornenia na nov? emaily"
msgid "Remember password"
msgstr "Zapam?ta? heslo"
-#, fuzzy
msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr "Nie s? nain?talovan? ?iadne moduly protokolov."
@@ -98,7 +99,6 @@ msgstr "Prez?vka:"
msgstr "Prez?vka:"
#. Register checkbox
-#, fuzzy
msgid "Create this account on the server"
msgstr "Vytvori? tak?to ??et na serveri"
@@ -243,9 +243,6 @@ msgstr "Zadajte n?zov skupiny, ktor? c
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "Zadajte n?zov skupiny, ktor? chcete prida?."
-msgid "A group with the name already exists."
-msgstr "Skupina s t?mto n?zvom u? existuje."
-
msgid "Add Group"
msgstr "Prida? skupinu"
@@ -414,9 +411,8 @@ msgstr "Zobrazi? z?znam..."
msgid "View Log..."
msgstr "Zobrazi? z?znam..."
-#, fuzzy
msgid "View All Logs"
-msgstr "Zobrazi? z?znam"
+msgstr "Zobrazi? v?etky z?znamy"
msgid "Show"
msgstr "Zobrazi?"
@@ -455,7 +451,7 @@ msgid "Type the host name this certifica
msgstr "Zadajte n?zov hostite?a"
msgid "Type the host name this certificate is for."
-msgstr "Zadajte n?zov hostite?a, komu je ur?en? tento certifik?t."
+msgstr "Zadajte n?zov hostite?a, ktor?mu je ur?en? tento certifik?t."
#, c-format
msgid ""
@@ -463,7 +459,7 @@ msgstr ""
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
"Nie je mo?n? importova? s?bor %s.\n"
-"Skontrolujte, ?i je ho mo?n? ??ta? a ?i je vo form?te PEM.\n"
+"Skontrolujte, ?i je mo?n? ho ??ta? a ?i je vo form?te PEM.\n"
msgid "Certificate Import Error"
msgstr "Chyba pri importe certifik?tu"
@@ -548,7 +544,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch sa nebude pok??a? znovu pripoji? na tento ??et, dok?m neoprav?te chybu "
+"Finch sa nebude pok??a? znovu pripoji? na tento ??et, pok?m neoprav?te chybu "
"a znovu nepovol?te tento ??et."
msgid "Re-enable Account"
@@ -558,8 +554,8 @@ msgstr ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
msgstr ""
-"??et bol odpojen? a u? sa nenach?dzate v chate. Budete sa v ?om nach?dza? "
-"ke? sa ??et znovu pripoj?."
+"??et bol odpojen? a u? sa nenach?dzate v chate. Ke? sa ??et znovu pripoj?, "
+"budete automaticky pripojen? k tomuto chatu."
msgid "No such command."
msgstr "Tento pr?kaz neexistuje."
@@ -615,20 +611,18 @@ msgstr "Odosla? do"
msgid "Send To"
msgstr "Odosla? do"
-#, fuzzy
msgid "Invite message"
-msgstr "Vlo?i? do spr?vy"
+msgstr "Poz?vacia spr?va"
msgid "Invite"
msgstr "Pozva?"
-#, fuzzy
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
"along with an optional invite message."
msgstr ""
-"Zadajte, pros?m, meno pou??vate?a, ktor?ho chcete pozva?, spolu s nepovinnou "
-"poz?vacou spr?vou."
+"Zadajte, pros?m, meno pou??vate?a, ktor?ho chcete pozva?,\n"
+"spolu s nepovinnou poz?vacou spr?vou."
msgid "Conversation"
msgstr "Rozhovor"
@@ -642,9 +636,8 @@ msgstr "Prida? sledovanie priate?a..."
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "Prida? sledovanie priate?a..."
-#, fuzzy
msgid "Invite..."
-msgstr "Pozva?"
+msgstr "Pozva?..."
msgid "Enable Logging"
msgstr "Zapn?? zaznamen?vanie"
@@ -655,12 +648,12 @@ msgstr "<AUTOMATICK? ODPOVE?> "
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<AUTOMATICK? ODPOVE?> "
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "List of %d user:\n"
msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] "Zoznam pou??vate?ov:\n"
-msgstr[1] "Zoznam pou??vate?ov:\n"
-msgstr[2] "Zoznam pou??vate?ov:\n"
+msgstr[0] "Zoznam %d pou??vate?a:\n"
+msgstr[1] "Zoznam %d pou??vate?ov:\n"
+msgstr[2] "Zoznam %d pou??vate?ov:\n"
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "Podporovan? ladiace vo?by s?: version"
@@ -680,10 +673,12 @@ msgstr ""
"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
"classes."
msgstr ""
+"%s nie je spr?vna trieda spr?v. Pre spr?vna triedy spr?v pozrite ,,/help "
+"msgcolor"."
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
-msgstr ""
+msgstr "%s nie je spr?vna farba. Pre spr?vne farby pozrite ,,/help msgcolor"."
msgid ""
"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
@@ -712,19 +707,19 @@ msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "plugins: Zobraz? okno modulov."
msgid "buddylist: Show the buddylist."
-msgstr "zoznam kamar?tov: Zobrazi? zoznam."
+msgstr "buddylist: Zobrazi? zoznam priate?ov."
msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr "??ty: Zobrazi? okno s ??tami."
+msgstr "accounts: Zobrazi? okno s ??tami."
msgid "debugwin: Show the debug window."
-msgstr "ladiace okno: Zobrazi? ladiace okno"
+msgstr "debugwin: Zobrazi? ladiace okno."
msgid "prefs: Show the preference window."
-msgstr "vlastnosti: Zobrazi? okno vlastnost?"
+msgstr "prefs: Zobrazi? okno vlastnost?."
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
-msgstr "stavy: Zobrazi? okno stavov."
+msgstr "statuses: Zobrazi? okno stavov."
msgid ""
"msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
@@ -733,6 +728,11 @@ msgstr ""
"background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
msgstr ""
+"msgcolor <class> <foreground> <background>: Nastav? farbu "
+"pre r?zne triedy spr?v v okne rozhovoru.<br> <class>: receive, "
+"send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/background>: "
+"black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, "
+"default<br><br>PR?KLAD:<br> msgcolor send cyan default"
msgid "Unable to open file."
msgstr "Nepodarilo sa otvori? s?bor."
@@ -748,15 +748,15 @@ msgid "Filter:"
msgstr "Vy?isti?"
msgid "Filter:"
-msgstr "Filter: "
+msgstr "Filter:"
msgid "Pause"
msgstr "Pozastavi?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "Prenosy s?borov - %d%% z %d s?borov"
+msgstr[0] "Prenos s?boru - %d%% z %d s?boru"
msgstr[1] "Prenosy s?borov - %d%% z %d s?borov"
msgstr[2] "Prenosy s?borov - %d%% z %d s?borov"
@@ -873,9 +873,8 @@ msgstr "Rozhovory s %s"
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Rozhovory s %s"
-#, fuzzy
msgid "All Conversations"
-msgstr "Rozhovory"
+msgstr "V?etky rozhovory"
msgid "System Log"
msgstr "Syst?mov? z?znam"
@@ -895,9 +894,9 @@ msgid_plural "%s (%s) has %d new message
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s (%s) m? %d nov?ch spr?v."
-msgstr[1] "%s (%s) m? %d nov? spr?vu."
-msgstr[2] "%s (%s) m? %d nov? spr?vy."
+msgstr[0] "%s (%s) m? %d nov? spr?vu."
+msgstr[1] "%s (%s) m? %d nov? spr?vy."
+msgstr[2] "%s (%s) m? %d nov?ch spr?v."
msgid "New Mail"
msgstr "Nov? po?ta"
@@ -982,7 +981,7 @@ msgid "Preferences"
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
#. Create the window
msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavenia"
+msgstr "Predvo?by"
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Zadajte, pros?m, priate?a, ktor?ho chcete sledova?."
@@ -1069,7 +1068,7 @@ msgid "You must create an account first
msgstr "Nem?te ?iadne ??ty."
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
-msgstr "Pred t?m ne? spust?te sledovanie si mus?te prida? ??et."
+msgstr "Pred t?m ne? spust?te sledovanie mus?te si prida? ??et."
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
@@ -1084,7 +1083,7 @@ msgid "%s has paused while typing to you
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
-msgstr "pou??vte? %s v?m prestal p?sa? (%s)"
+msgstr "pou??vate? %s v?m prestal p?sa? (%s)"
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
@@ -1153,16 +1152,16 @@ msgid "Report Idle time"
msgstr "Uklada? zmenu stavu"
msgid "Report Idle time"
-msgstr "Oznamova? ?as ne?innosti:"
+msgstr "Oznamova? ?as ne?innosti"
msgid "Change status when idle"
msgstr "Zmeni? stav pri ne?innosti"
msgid "Minutes before changing status"
-msgstr "Po?et min?t pred zmenou stavu:"
+msgstr "Po?et min?t pred zmenou stavu"
msgid "Change status to"
-msgstr "Zmeni? stav na:"
+msgstr "Zmeni? stav na"
#. Conversations
msgid "Conversations"
@@ -1190,7 +1189,7 @@ msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of
msgstr "Vyberte umiestnenie..."
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
-msgstr "Stla?en?m kl?vesu Enter n?jdete viac miestnost? z tejto kateg?rie."
+msgstr "Stla?en?m kl?vesu ,,Enter" n?jdete viac miestnost? z tejto kateg?rie."
msgid "Get"
msgstr "Z?ska?"
@@ -1233,7 +1232,7 @@ msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr "Zlyhanie rozhrania GStreamer"
msgid "GStreamer failed to initialize."
-msgstr "Nepodarilo sa inicializova? rozhranie GStreamer"
+msgstr "Nepodarilo sa inicializova? rozhranie GStreamer."
msgid "(default)"
msgstr "(predvolen?)"
@@ -1278,7 +1277,7 @@ msgid "Sounds when conversation has focu
msgstr "Mo?nosti zvuku"
msgid "Sounds when conversation has focus"
-msgstr "Prehr?va? zvuky, ke? je okno koverz?cie akt?vne"
+msgstr "Prehr?va? zvuky, ke? je okno konverz?cie akt?vne"
msgid "Always"
msgstr "V?dy"
@@ -1355,7 +1354,7 @@ msgid "Substatus"
msgstr "Zadajte, pros?m, in? titulok pre tento stav."
msgid "Substatus"
-msgstr "Podstav:"
+msgstr "Podstav"
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
@@ -1371,7 +1370,7 @@ msgid "Save & Use"
#. Save & Use
msgid "Save & Use"
-msgstr "Ulo?i? & pou?i?"
+msgstr "Ulo?i? a pou?i?"
msgid "Certificates"
msgstr "Certifik?ty"
@@ -1445,7 +1444,7 @@ msgid "Set URGENT for the terminal windo
msgstr "Tie? zap?pa?!"
msgid "Set URGENT for the terminal window."
-msgstr "Pre termin?lov? okno nastavi? URGENT"
+msgstr "Pre termin?lov? okno nastavi? pr?znak ,,URGENT"."
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
@@ -1507,10 +1506,10 @@ msgid "Nested Subgroup"
msgstr "Bez zoskupovania"
msgid "Nested Subgroup"
-msgstr ""
+msgstr "Vnoren? podskupina"
msgid "Nested Grouping (experimental)"
-msgstr ""
+msgstr "Vnoren? skupiny (experiment?lne)"
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr "Umo??uje alternat?vne mo?nosti zoskupovania v zozname priate?ov."
@@ -1520,7 +1519,7 @@ msgid "lastlog: Searches for a substring
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
-msgstr "lastlog: Vyh?ad?va re?azce v backlogu.."
+msgstr "lastlog: Vyh?ad?va re?azce v backlogu."
msgid "GntLastlog"
msgstr "GntLastlog"
@@ -1645,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
"automatically checked."
msgstr ""
-"Certifik?t od pou??vate?a \"%s\" je podp?san? sam?m sebou. Nie je mo?n? ho "
+"Certifik?t od pou??vate?a ,,%s" je podp?san? sam?m sebou. Nie je mo?n? ho "
"automaticky overi?."
#, c-format
@@ -1697,9 +1696,8 @@ msgstr ""
"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
-"Certifik?t od pou??vate?a \"%s\" tvrd?, ?e poch?dza od pou??vate?a \"%s\". "
-"To m??e znamena?, ?e sa neprip?jate na t? slu?bu, na ktor? sa chcete "
-"pripoji?. "
+"Certifik?t od pou??vate?a ,,%s" tvrd?, ?e poch?dza od pou??vate?a ,,%s". To "
+"m??e znamena?, ?e sa neprip?jate na t? slu?bu, na ktor? sa chcete pripoji?."
#. Make messages
#, c-format
@@ -1829,6 +1827,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
+"Proces resolvera bol ukon?en? bez toho, aby odpovedal na na?u po?iadavku"
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -1938,7 +1937,7 @@ msgid "File transfer to %s failed."
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
-msgstr "Prenos s?boru ku pou??vate?ovi %s zlyhal."
+msgstr "Prenos s?boru k pou??vate?ovi %s zlyhal."
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
@@ -2135,10 +2134,9 @@ msgstr "Nezhoda ABI verzi? %d.%d.x (pot
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "Nezhoda ABI verzi? %d.%d.x (potrebn? %d.%d.x)"
-#, fuzzy
msgid ""
"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
-msgstr "Modul nepodporuje v?etky po?adovan? funkcie"
+msgstr "Modul nepodporuje v?etky po?adovan? funkcie (list_icon, login a close)"
#, c-format
msgid ""
@@ -2149,7 +2147,7 @@ msgid "Unable to load the plugin"
"sk?ste znovu."
msgid "Unable to load the plugin"
-msgstr "Nebolo mo?n? na??ta? tento modul."
+msgstr "Nebolo mo?n? na??ta? tento modul"
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
@@ -2179,7 +2177,7 @@ msgid "When a file-transfer request arri
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
-msgstr "Ke? pr?de ?iados? na prenos s?boru od pou??vate?a %s?"
+msgstr "Ke? pr?de ?iados? na prenos s?boru od pou??vate?a %s"
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr "Nastavenie automatick?ho potvrdzovania"
@@ -2221,9 +2219,8 @@ msgstr ""
"s?boru\n"
"(len ak neexistuje konverz?cia s odosielate?om)"
-#, fuzzy
msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr "Vyberte pou??vate?sk? prie?inok pre h?adanie"
+msgstr "Vytvori? nov? adres?r pre ka?d?ho pou??vate?a"
msgid "Notes"
msgstr "Pozn?mky"
@@ -2248,7 +2245,7 @@ msgid "Store notes on particular buddies
#. *< name
#. *< version
msgid "Store notes on particular buddies."
-msgstr "Uklada? pozn?mky do samotn?ch priate?ov."
+msgstr "Uklada? pozn?mky o konkr?tnych priate?och."
#. *< summary
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
@@ -2387,7 +2384,7 @@ msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr "?asov? limit neaktivity (v min?tach)"
msgid "Apply hiding rules to buddies"
-msgstr ""
+msgstr "Pou?i? pravidl? skr?vania aj pre priate?ov"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2402,7 +2399,7 @@ msgid "Hides extraneous join/part messag
#. *< version
#. * summary
msgid "Hides extraneous join/part messages."
-msgstr "Skry? ?ast? spr?vy o prihl?sen? a odhl?sen?"
+msgstr "Skry? ?ast? spr?vy o prihl?sen? a odhl?sen?."
#. * description
msgid ""
@@ -2434,13 +2431,13 @@ msgid "You were disconnected from the se
msgstr "Jedna alebo viac spr?v mo?no nebolo doru?en?ch."
msgid "You were disconnected from the server."
-msgstr "Boli ste odpojen? zo servra."
+msgstr "Boli ste odpojen? od servra."
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
msgstr ""
-"Moment?lne ste odpojen?. A? dok?m sa neprihl?site v?m nebud? doru?ovan? "
+"Moment?lne ste odpojen?. A? pok?m sa neprihl?site v?m nebud? doru?ovan? "
"spr?vy."
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
@@ -2640,7 +2637,7 @@ msgid "You feel a disturbance in the for
"za?n? p?sa? spr?vu. Funguje na AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
msgid "You feel a disturbance in the force..."
-msgstr "C?tite naru?enie va?ej moci..."
+msgstr "C?tite naru?enie sily..."
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "Povoli? len pou??vate?ov z m?jho zoznamu"
@@ -2794,7 +2791,7 @@ msgid "Provides support for loading Tcl
msgstr "Na??ta? Tcl modulov"
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
-msgstr "Umo??uje sp???a? Tcl moduly."
+msgstr "Umo??uje sp???a? Tcl moduly"
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
@@ -2803,14 +2800,12 @@ msgstr ""
"Nebol n?jden? ActiveTCL. Ak chcete pou??va? moduly TCL, nain?taluj?e "
"ActiveTCL z http://www.activestate.com\n"
-#, fuzzy
msgid ""
"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
"pidgin.im/BonjourWindows for more information."
msgstr ""
-"Toolkit Apple Bonjour For Windows nebol n?jden?, pre viac inform?ci? pozrite "
-"?ast? ot?zky na: http://developer.pidgin.im/wiki/Using%"
-"20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging"
+"Toolkit Apple Bonjour pre Windows nebol n?jden?, pre viac inform?ci? pozrite "
+"?ast? ot?zky na: http://d.pidgin.im/BonjourWindows"
msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
msgstr "Nepodarilo sa spusti? ?akanie na prich?dzaj?ce spojenia\n"
@@ -2849,7 +2844,7 @@ msgid "Purple Person"
msgstr "Modul protokolu Bonjour"
msgid "Purple Person"
-msgstr "Fialov? osoba"
+msgstr "Osoba Purple"
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
@@ -3056,7 +3051,7 @@ msgid "Connection failed."
msgstr "V?? zoznam priate?ov bol ulo?en? na serveri."
msgid "Connection failed."
-msgstr "Pripojenie zlyhalo"
+msgstr "Pripojenie zlyhalo."
msgid "Add to chat"
msgstr "Prida? na chat"
@@ -3130,13 +3125,13 @@ msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Nebolo mo?n? otvori? port na po??vanie."
msgid "Error displaying MOTD"
-msgstr "Chyba pri zobrazovan? MOTD"
+msgstr "Chyba pri zobrazovan? spr?vy d?a"
msgid "No MOTD available"
msgstr "?iadna spr?va d?a nie je dostupn?"
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
-msgstr "S t?mto pripojen?m nie je asociovan? ?iadna spr?va d?a"
+msgstr "S t?mto pripojen?m nie je asociovan? ?iadna spr?va d?a."
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
@@ -3169,7 +3164,7 @@ msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Nepodarilo sa vytvori? socket"
msgid "Couldn't connect to host"
-msgstr "Nepodarilo sa pripoji? ku hostite?ovi"
+msgstr "Nepodarilo sa pripoji? k hostite?ovi"
msgid "Read error"
msgstr "Chyba ??tania"
@@ -3207,7 +3202,7 @@ msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
msgstr "K?dovania"
msgid "Auto-detect incoming UTF-8"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky zisti? prich?dzaj?ce UTF-8"
msgid "Real name"
msgstr "Skuto?n? meno"
@@ -3222,9 +3217,9 @@ msgstr "Zl? re?im"
msgid "Bad mode"
msgstr "Zl? re?im"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ban on %s by %s, set %s ago"
-msgstr "Ban na %s od %s, dan? pred %ld sekundami"
+msgstr "Ban na %s od %s, dan? pred %s"
#, c-format
msgid "Ban on %s"
@@ -3393,7 +3388,7 @@ msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg
"nebola zadan? spr?va."
msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
-msgstr ""
+msgstr "ctcp <prez?vka> <spr?va>: po?le pou??vate?ovi ctcp spr?vu."
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: Odo?le pr?kaz na chanserv"
@@ -3469,8 +3464,8 @@ msgstr ""
"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
msgstr ""
-"msg <prez?vka> <spr?va>: Po?le spr?vu pou??vate?ovi (navzdory "
-"kan?lu)."
+"msg <prez?vka> <spr?va>: Po?le s?kromn? spr?vu pou??vate?ovi "
+"(nie na kan?l)."
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr ""
@@ -3544,7 +3539,7 @@ msgstr ""
msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
msgstr ""
-"umode <+|-><A-Za-z>: Nastav? alebo odstav? re?im pou??vate?a."
+"umode <+|-><A-Za-z>: Nastav? alebo odoberie re?im pou??vate?a."
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr "version [prez?vka]: odo?le pou??vate?ovi po?iadavku CTCP VERSION"
@@ -3621,7 +3616,7 @@ msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Server nepou??va ?iadny z podporovan?ch sp?sobov autentifik?cie"
msgid "Invalid challenge from server"
-msgstr "Chybn? v?zva zo servera."
+msgstr "Chybn? v?zva zo servera"
msgid "SASL error"
msgstr "Chyba SASL"
@@ -3708,7 +3703,7 @@ msgid "Multi-User Chat Extended Presence
msgstr "Skupinov? chat"
msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-msgstr "Roz??ren? inform?cie o pr?tomnosti v skupinovom chate."
+msgstr "Roz??ren? inform?cie o pr?tomnosti v skupinovom chate"
msgid "In-Band Bytestreams"
msgstr "In-Band Bajtstreamy"
@@ -3837,7 +3832,7 @@ msgid "Simplified Encrypted Session Nego
msgstr "Objavenie STUN slu?ieb pre Jingle"
msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-msgstr "Po?adovanie zjednodu?en?ho ?iforvan?ho spojenia"
+msgstr "Po?adovanie zjednodu?en?ho ?ifrovan?ho spojenia"
msgid "Hop Check"
msgstr "Kontrola skoku"
@@ -4002,8 +3997,7 @@ msgid "Nick changing not supported in no
msgstr "Chyba po?as registr?cie"
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
-msgstr ""
-"V miestnostiach, ktor? nie s? typu ,,MUC", nie je mo?n? zmeni? prez?vku."
+msgstr "V miestnostiach, ktor? nie s? typu ,,MUC", nie je mo?n? zmeni? prez?vku"
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Chyba po?as prij?mania zoznamu miestnost?"
@@ -4250,7 +4244,7 @@ msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "Polo?ka nen?jden?"
msgid "Malformed XMPP ID"
-msgstr "Chybn? XMPP ID"
+msgstr "Chybn? XMPP ID"
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Neakceptovate?n?"
@@ -4337,7 +4331,7 @@ msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Chybn? XML"
msgid "Non-matching Hosts"
-msgstr "Nezhoduj?ce sa hostitele"
+msgstr "Nezhoduj?ci sa hostitelia"
msgid "Policy Violation"
msgstr "Poru?enie pravidiel"
@@ -4549,9 +4543,9 @@ msgstr "Chyba spr?vy XMPP"
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "Chyba spr?vy XMPP"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(Code %s)"
-msgstr " (K?d %s)"
+msgstr "(K?d %s)"
msgid "XML Parse error"
msgstr "Chyba pri spracovan? XML"
@@ -4585,7 +4579,9 @@ msgid "Unable to send file to %s, user d
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
-msgstr "Ned? sa odosla? s?bor pou??vate?ovi %s, nepodporuje prenosy s?borov"
+msgstr ""
+"Ned? sa odosla? s?bor pou??vate?ovi %s. Pou??vate? nepodporuje prenosy "
+"s?borov"
msgid "File Send Failed"
msgstr "Odoslanie s?boru zlyhalo"
@@ -4596,13 +4592,13 @@ msgid "Unable to send file to %s, user i
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
-msgstr "Pou??vate?ovi %s nie je mo?n? odosla? s?bor, pr?ve je odpojen?."
+msgstr "Pou??vate?ovi %s nie je mo?n? odosla? s?bor, pr?ve je odpojen?"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
"Pou??vate?ovi %s nie je mo?n? odosla? s?bor, nie je zap?san? v pr?tomn?ch "
-"pou??vate?och."
+"pou??vate?och"
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
@@ -4643,7 +4639,7 @@ msgid "Select an action"
msgstr "Akcie"
msgid "Select an action"
-msgstr "Vyberte autora"
+msgstr "Vyberte akciu"
msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
msgstr "Nebolo mo?n? prevza? zoznam adries MSN"
@@ -4694,7 +4690,7 @@ msgid "Invalid username"
#, c-format
msgid "Invalid username"
-msgstr "Chybn? prihlasovacie meno."
+msgstr "Chybn? prihlasovacie meno"
#, c-format
msgid "Invalid friendly name"
@@ -4876,9 +4872,9 @@ msgstr "??et pasu nebol e?te overen?
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "??et pasu nebol e?te overen?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Passport account suspended"
-msgstr "??et pasu nebol e?te overen?"
+msgstr "??et pasu bol pozastaven?"
#, c-format
msgid "Bad ticket"
@@ -4911,9 +4907,8 @@ msgstr "?tuch?te pou??vate?a %s..."
msgid "Nudging %s..."
msgstr "?tuch?te pou??vate?a %s..."
-#, fuzzy
msgid "Email Address..."
-msgstr "Emailov? adresa"
+msgstr "Emailov? adresa..."
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Va?e nov? MSN priate?sk? meno je pr?li? dlh?."
@@ -4925,13 +4920,13 @@ msgid "Set your home phone number."
msgstr "Toto je n?zov, pod ktor?m v?s bud? vidie? ostatn? priatelia z MSN."
msgid "Set your home phone number."
-msgstr "Vypl?te va?e telef?nne ?islo domov"
+msgstr "Vypl?te va?e telef?nne ?islo domov."
msgid "Set your work phone number."
-msgstr "Vypl?te va?e telef?nne ?islo do pr?ce"
+msgstr "Vypl?te va?e telef?nne ?islo do pr?ce."
msgid "Set your mobile phone number."
-msgstr "Vypl?te va?e telef?nne ?islo na mobil"
+msgstr "Vypl?te va?e telef?nne ?islo na mobil."
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Povoli? mobiln? str?nky MSN?"
@@ -4949,22 +4944,20 @@ msgstr "Nepovoli?"
msgid "Disallow"
msgstr "Nepovoli?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Blocked Text for %s"
-msgstr "Koment?r priate?a %s"
+msgstr "Zablokovan? text pre %s"
-#, fuzzy
msgid "No text is blocked for this account."
-msgstr "Pou??va? t?to ikonu priate?a pre ??et:"
+msgstr "Pre tento ??et nie je zablokovan? ?iadny text."
#, c-format
msgid ""
"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr ""
+msgstr "MSN servery aktu?lne blokuj? tieto regul?rne v?razy:<br/>%s"
-#, fuzzy
msgid "This account does not have email enabled."
-msgstr "Tento ??et slu?by Hotmail nemus? by? akt?vny."
+msgstr "Tento ??et nem? povolen? email."
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Odosla? spr?vu na mobil."
@@ -5027,7 +5020,7 @@ msgid "View Blocked Text..."
msgstr "Povoli?/Zak?za? mobiln? str?nky..."
msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazi? zablokovan? text..."
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "Otvori? po?tov? schr?nku Hotmail"
@@ -5229,11 +5222,10 @@ msgid "Windows Live ID authentication:Un
msgstr "nudge: postr?te pou??vate?a pre z?skanie ich pozornosti"
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
-msgstr "Antentifik?cia Windows Live ID: nebolo mo?n? pripoji? sa"
+msgstr "Autentifik?cia Windows Live ID: Nem??em sa pripoji?"
-#, fuzzy
msgid "Windows Live ID authentication:Invalid response"
-msgstr "Antentifik?cia Windows Live ID: nebolo mo?n? pripoji? sa"
+msgstr "Autentifik?cia Windows Live ID: Nespr?vna odpove?"
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
@@ -5284,9 +5276,8 @@ msgstr "Slu?ba je do?asne nedostupn?.
msgid "Service Temporarily Unavailable."
msgstr "Slu?ba je do?asne nedostupn?."
-#, fuzzy
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
-msgstr "Spr?vu sa nepodarilo odosla?, preto?e nie ste prihl?sen?."
+msgstr "Spr?va na mobil nebola odoslan?, preto?e bola pr?li? dlh?."
msgid "Unable to rename group"
msgstr "Nepodarilo sa premenova? skupinu"
@@ -5310,17 +5301,17 @@ msgstr[0] ""
"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
"sign in."
msgstr[0] ""
-"MSN server bude o %d min?t vypnut? z d?vodu ?dr?by. Budete automaticky "
+"MSN server bude o %d min?tu vypnut? z d?vodu ?dr?by. Budete automaticky "
"odhl?sen?. Pros?m, ukon?ite v?etky pr?ve prebiehaj?ce rozhovory.\n"
"\n"
"Ke? bude ?dr?ba dokon?en?, budete sa m?c? znovu prihl?si?."
msgstr[1] ""
-"MSN server bude o %d min?tu vypnut? z d?vodu ?dr?by. Budete automaticky "
+"MSN server bude o %d min?ty vypnut? z d?vodu ?dr?by. Budete automaticky "
"odhl?sen?. Pros?m, ukon?ite v?etky pr?ve prebiehaj?ce rozhovory.\n"
"\n"
"Ke? bude ?dr?ba dokon?en?, budete sa m?c? znovu prihl?si?."
msgstr[2] ""
-"MSN server bude o %d min?ty vypnut? z d?vodu ?dr?by. Budete automaticky "
+"MSN server bude o %d min?t vypnut? z d?vodu ?dr?by. Budete automaticky "
"odhl?sen?. Pros?m, ukon?ite v?etky pr?ve prebiehaj?ce rozhovory.\n"
"\n"
"Ke? bude ?dr?ba dokon?en?, budete sa m?c? znovu prihl?si?."
@@ -5329,18 +5320,18 @@ msgstr ""
"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
"happens when the user is blocked or does not exist."
msgstr ""
+"Spr?vu sa nepodarilo odosla?, preto?e pou??vate? je nedostupn?. Zvy?ajne sa "
+"to st?va ak je pou??vate? zablokovan?, alebo neexistuje."
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
-msgstr "Spr?vu sa nepodarilo odosla?, preto?e posielame pr?li? r?chlo:"
+msgstr "Spr?vu sa nepodarilo odosla?, preto?e posielame pr?li? r?chlo."
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown encoding error occurred."
-msgstr "Spr?vu sa nepodarilo odosla?, preto?e sa vyskytla nezn?ma chyba:"
+msgstr ""
+"Spr?vu sa nepodarilo odosla?, preto?e sa vyskytla nezn?ma chyba k?dovania."
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
-msgstr "Spr?vu sa nepodarilo odosla?, preto?e sa vyskytla nezn?ma chyba:"
+msgstr "Spr?vu sa nepodarilo odosla?, preto?e sa vyskytla nezn?ma chyba."
msgid "Unable to connect"
msgstr "Nepodarilo sa pripoji?"
@@ -5504,15 +5495,16 @@ msgstr "Prihlasuje sa"
msgid "Logging in"
msgstr "Prihlasuje sa"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
msgstr[0] ""
-"Pripojenie ku serveru preru?en? (neboli prijat? ?iadn? ?daje po?as %d sek?nd)"
+"Pripojenie ku serveru preru?en? (neboli prijat? ?iadne ?daje po?as %d "
+"sekundy)"
msgstr[1] ""
-"Pripojenie ku serveru preru?en? (neboli prijat? ?iadn? ?daje po?as %d sek?nd)"
+"Pripojenie ku serveru preru?en? (neboli prijat? ?iadne ?daje po?as %d sek?nd)"
msgstr[2] ""
-"Pripojenie ku serveru preru?en? (neboli prijat? ?iadn? ?daje po?as %d sek?nd)"
+"Pripojenie ku serveru preru?en? (neboli prijat? ?iadne ?daje po?as %d sek?nd)"
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
msgid "New mail messages"
@@ -5528,7 +5520,7 @@ msgid "New picture comments"
msgstr "Nov? pozv?nky priate?ov!"
msgid "New picture comments"
-msgstr "Nov? koment?re ku obr?zkom"
+msgstr "Nov? koment?re k obr?zkom"
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
@@ -5567,10 +5559,10 @@ msgid "Failed to add buddy"
msgstr "Chyba MySpaceIM"
msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Nebolo mo?n? prida? priate?a."
+msgstr "Nebolo mo?n? prida? priate?a"
msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "pr?kaz 'addbuddy' zlyhal."
+msgstr "pr?kaz ,,addbuddy" zlyhal."
msgid "persist command failed"
msgstr "pr?kaz persist zlyhal"
@@ -5586,7 +5578,7 @@ msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr "Odstr?nenie priate?a zlyhalo"
msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr "pr?kaz 'delbuddy' zlyhal"
+msgstr "pr?kaz ,,delbuddy" zlyhal"
msgid "blocklist command failed"
msgstr "pr?kaz blocklist zlyhal"
@@ -5607,7 +5599,7 @@ msgstr "IM Priate?ov"
msgid "IM Friends"
msgstr "IM Priate?ov"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
"the server-side list)"
@@ -5615,11 +5607,11 @@ msgstr[0] ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
msgstr[0] ""
-"%d priate?ov bolo pridan?ch alebo aktualizovan?ch zo serveru (vr?tane "
-"priate?ov ktor? sa u? nach?dzali na serverovom zozname)"
+"%d priate? bol pridan? alebo aktualizovan? zo serveru (vr?tane priate?ov "
+"ktor? sa u? nach?dzali na serverovom zozname)"
msgstr[1] ""
-"%d priate?ov bolo pridan?ch alebo aktualizovan?ch zo serveru (vr?tane "
-"priate?ov ktor? sa u? nach?dzali na serverovom zozname)"
+"%d priatelia boli pridan? alebo aktualizovan? zo serveru (vr?tane priate?ov "
+"ktor? sa u? nach?dzali na serverovom zozname)"
msgstr[2] ""
"%d priate?ov bolo pridan?ch alebo aktualizovan?ch zo serveru (vr?tane "
"priate?ov ktor? sa u? nach?dzali na serverovom zozname)"
@@ -5922,7 +5914,7 @@ msgid "An error occurred while updating
msgstr "Zadali ste nespr?vne pou??vate?sk? meno"
msgid "An error occurred while updating the directory"
-msgstr "Po?as aktualizovania adres?ra sa vyskytla chyba."
+msgstr "Po?as aktualizovania adres?ra sa vyskytla chyba"
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Nekompatibiln? verzia protokolu"
@@ -5934,8 +5926,8 @@ msgstr ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
msgstr ""
-"T?to evalua?n? verzia nedovo?uje prihl?senie viac ako desiatich pou??vate?ov "
-"nar?z"
+"T?to demoverzia verzia nedovo?uje prihl?senie viac ako desiatich "
+"pou??vate?ov naraz"
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "Pou??vate? je bu? odpojen?, alebo ste zablokovan?"
@@ -5998,19 +5990,19 @@ msgid "Unable to add user to privacy lis
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
-msgstr "Nepodarilo sa prida? do zoznamu s?kromn?ch (%s)"
+msgstr "Nepodarilo sa prida? do zoznamu s?kromn?ch (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
-msgstr "Nepodarilo sa prida? %s do zoznamu blokovan?ch (%s)"
+msgstr "Nepodarilo sa prida? %s do zoznamu blokovan?ch (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
-msgstr "Nepodarilo sa prida? %s do zoznamu povolen?ch (%s)"
+msgstr "Nepodarilo sa prida? %s do zoznamu povolen?ch (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
-msgstr "Nepodarilo sa odstr?ni? %s zo zoznamu s?kromn?ch (%s)"
+msgstr "Nepodarilo sa odstr?ni? %s zo zoznamu s?kromn?ch (%s)."
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
@@ -6155,7 +6147,7 @@ msgid "ICQ UIN..."
msgstr "Modul protokolu AIM"
msgid "ICQ UIN..."
-msgstr ""
+msgstr "ICQ UIN..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -6181,7 +6173,7 @@ msgid "Lost connection with the remote u
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
-msgstr "Pripojenie so vzidalen?m pou?ivate?om je preru?en?:<br>%s"
+msgstr "Pripojenie so vzdialen?m pou?ivate?om je preru?en?:<br>%s"
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "Prijat? neplatn? d?ta pri spojen? so vzdialen?m pou??vate?om."
@@ -6253,10 +6245,10 @@ msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr "V miestne povolen?ch/zak?zan?ch"
msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr ""
+msgstr "?rove? upozornenia je pr?li? vysok? (odosielate?)"
msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr ""
+msgstr "?rove? upozornenia je pr?li? vysok? (prij?mate?)"
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "Pou??vate? je do?asne nedostupn?"
@@ -6341,7 +6333,7 @@ msgid "Hiptop"
msgstr "ICQ UTF8"
msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptom"
+msgstr "Hiptop"
msgid "Security Enabled"
msgstr "Bezpe?nos? zapnut?"
@@ -6358,9 +6350,8 @@ msgstr "Kamera"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#, fuzzy
msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Pou??vate?sk? meno"
+msgstr "Zdie?anie obrazovky"
#, c-format
msgid "Free For Chat"
@@ -6436,7 +6427,7 @@ msgid "Your account is currently suspend
#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended."
-msgstr "V?? ??et je moment?lne pozastaven?"
+msgstr "V?? ??et je moment?lne pozastaven?."
#. service temporarily unavailable
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
@@ -6590,16 +6581,16 @@ msgid_plural "You missed %hu messages fr
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] "Pri?li ste o %hu spr?v od pou??vate?a %s, preto?e boli chybn?."
-msgstr[1] "Pri?li ste o %hu spr?vu od pou??vate?a %s, preto?e bola chybn?."
-msgstr[2] "Pri?li ste o %hu spr?vy od pou??vate?a %s, preto?e boli chybn?."
+msgstr[0] "Pri?li ste o %hu spr?vu od pou??vate?a %s, preto?e bola chybn?."
+msgstr[1] "Pri?li ste o %hu spr?vy od pou??vate?a %s, preto?e boli chybn?."
+msgstr[2] "Pri?li ste o %hu spr?v od pou??vate?a %s, preto?e boli chybn?."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "%hu spr?v od %s nebolo prijat?ch, preto?e boli pr?li? ve?k?."
-msgstr[1] "%hu spr?va od %s nebola prijat?, preto?e bola pr?li? ve?k?."
-msgstr[2] "%hu spr?vy od %s neboli prijat?, preto?e boli pr?li? ve?k?."
+msgstr[0] "%hu spr?va od %s nebola prijat?, preto?e bola pr?li? ve?k?."
+msgstr[1] "%hu spr?vy od %s neboli prijat?, preto?e boli pr?li? ve?k?."
+msgstr[2] "%hu spr?v od %s nebolo prijat?ch, preto?e boli pr?li? ve?k?."
#, c-format
msgid ""
@@ -6607,38 +6598,50 @@ msgstr[0] ""
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
msgstr[0] ""
-"Pri?li ste o %hu spr?v od pou??vate?a %s, preto?e bol prekro?en? limit "
+"Pri?li ste o %hu spr?vu od pou??vate?a %s, preto?e bol prekro?en? limit "
"hodnotenia."
msgstr[1] ""
-"Pri?li ste o %hu spr?vu od pou??vate?a %s, preto?e bol prekro?en? limit "
+"Pri?li ste o %hu spr?vy od pou??vate?a %s, preto?e bol prekro?en? limit "
"hodnotenia."
msgstr[2] ""
-"Pri?li ste o %hu spr?vy od pou??vate?a %s, preto?e bol prekro?en? limit "
+"Pri?li ste o %hu spr?v od pou??vate?a %s, preto?e bol prekro?en? limit "
"hodnotenia."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[0] "Pri?li ste o %hu spr?v od pou??vate?a %s, preto?e je pr?li? zl?."
-msgstr[1] "Pri?li ste o %hu spr?vu od pou??vate?a %s, preto?e je pr?li? zl?."
-msgstr[2] "Pri?li ste o %hu spr?vy od pou??vate?a %s, preto?e je pr?li? zl?."
+msgstr[0] ""
+"Pri?li ste o %hu spr?vu od pou??vate?a %s, preto?e je jeho/jej ?rove? "
+"upozornenia pr?li? vysok?."
+msgstr[1] ""
+"Pri?li ste o %hu spr?vy od pou??vate?a %s, preto?e je jeho/jej ?rove? "
+"upozornenia pr?li? vysok?."
+msgstr[2] ""
+"Pri?li ste o %hu spr?v od pou??vate?a %s, preto?e je jeho/jej ?rove? "
+"upozornenia pr?li? vysok?."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
msgid_plural ""
"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "Pri?li ste o %hu spr?v od pou??vate?a %s, preto?e ste pr?li? zl?."
-msgstr[1] "Pri?li ste o %hu spr?vu od pou??vate?a %s, preto?e ste pr?li? zl?."
-msgstr[2] "Pri?li ste o %hu spr?vy od pou??vate?a %s, preto?e ste pr?li? zl?."
+msgstr[0] ""
+"Pri?li ste o %hu spr?vu od pou??vate?a %s, preto?e je va?a ?rove? "
+"upozornenia pr?li? vysok?."
+msgstr[1] ""
+"Pri?li ste o %hu spr?vy od pou??vate?a %s, preto?e je va?a ?rove? "
+"upozornenia pr?li? vysok?."
+msgstr[2] ""
+"Pri?li ste o %hu spr?v od pou??vate?a %s, preto?e je va?a ?rove? upozornenia "
+"pr?li? vysok?."
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "Z nezn?meho d?vodu ste pri?li o %hu spr?v od pou??vate?a %s."
-msgstr[1] "Z nezn?meho d?vodu ste pri?li o %hu spr?vu od pou??vate?a %s."
-msgstr[2] "Z nezn?meho d?vodu ste pri?li o %hu spr?vy od pou??vate?a %s."
+msgstr[0] "Z nezn?meho d?vodu ste pri?li o %hu spr?vu od pou??vate?a %s."
+msgstr[1] "Z nezn?meho d?vodu ste pri?li o %hu spr?vy od pou??vate?a %s."
+msgstr[2] "Z nezn?meho d?vodu ste pri?li o %hu spr?v od pou??vate?a %s."
#. Data is assumed to be the destination sn
#, c-format
@@ -6716,8 +6719,8 @@ msgid_plural "The following usernames ar
#, c-format
msgid "The following username is associated with %s"
msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "Nasleduj?ce pou??vate?sk? men? s? asociovan? s %s"
-msgstr[1] "Nasleduj?ce pou??vate?sk? meno je asociovan? s %s"
+msgstr[0] "Nasleduj?ce pou??vate?sk? meno je asociovan? s %s"
+msgstr[1] "Nasleduj?ce pou??vate?sk? men? s? asociovan? s %s"
msgstr[2] "Nasleduj?ce pou??vate?sk? men? s? asociovan? s %s"
#, c-format
@@ -6757,7 +6760,7 @@ msgstr ""
"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
"request pending for this username."
msgstr ""
-"Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeni? emailov? adresu, preto?e o toto "
+"Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeni? emailov? adresu, preto?e na toto "
"pou??vate?sk? meno je dan? ?iados?."
#, c-format
@@ -6816,13 +6819,13 @@ msgstr[0] ""
"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"Maxim?lna d??ka profilu, %d bajtov, bola prekro?en?. Profil bol automaticky "
+"Maxim?lna d??ka profilu, %d bajt, bola prekro?en?. Profil bol automaticky "
"skr?ten?."
msgstr[1] ""
-"Maxim?lna d??ka profilu, %d bajt, bola prekro?en?. Profil bol automaticky "
+"Maxim?lna d??ka profilu, %d bajty, bola prekro?en?. Profil bol automaticky "
"skr?ten?."
msgstr[2] ""
-"Maxim?lna d??ka profilu, %d bajty, bola prekro?en?. Profil bol automaticky "
+"Maxim?lna d??ka profilu, %d bajtov, bola prekro?en?. Profil bol automaticky "
"skr?ten?."
msgid "Profile too long."
@@ -6836,14 +6839,14 @@ msgstr[0] ""
"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded. It has been "
"truncated for you."
msgstr[0] ""
-"Maxim?lna d??ka spr?vy nepr?tomnosti, %d bajtov, bola prekro?en?. Spr?va "
-"bola automaticky skr?ten?."
-msgstr[1] ""
"Maxim?lna d??ka spr?vy nepr?tomnosti, %d bajt, bola prekro?en?. Spr?va bola "
"automaticky skr?ten?."
-msgstr[2] ""
+msgstr[1] ""
"Maxim?lna d??ka spr?vy nepr?tomnosti, %d bajty, bola prekro?en?. Spr?va "
"bola automaticky skr?ten?."
+msgstr[2] ""
+"Maxim?lna d??ka spr?vy nepr?tomnosti, %d bajtov, bola prekro?en?. Spr?va "
+"bola automaticky skr?ten?."
msgid "Away message too long."
msgstr "Spr?va nepr?tomnosti je pr?li? dlh?."
@@ -6880,7 +6883,7 @@ msgstr ""
"list. Please remove one and try again."
msgstr ""
"Nepodarilo sa prida? priate?a %s, preto?e vo va?om zozname m?te pr?li? ve?a "
-"priate?ov. Odstr?nte, pros?m, jedn?ho a sk?ste to znovu"
+"priate?ov. Odstr?nte, pros?m, jedn?ho a sk?ste to znovu."
msgid "(no name)"
msgstr "(bez n?zvu)"
@@ -7054,7 +7057,7 @@ msgid "Allow multiple simultaneous login
"(pomal?ie, ale neprezrad? va?u IP adresu)"
msgid "Allow multiple simultaneous logins"
-msgstr ""
+msgstr "Povoli? nieko?kon?sobn? simult?nne prihl?senia"
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
@@ -7192,27 +7195,22 @@ msgstr "In?"
msgid "Other"
msgstr "In?"
-#, fuzzy
msgid "Modify information"
-msgstr "Upravi? moje inform?cie"
+msgstr "Upravi? inform?cie"
-#, fuzzy
msgid "Update information"
-msgstr "Aktualizova? moje inform?cie"
+msgstr "Aktualizova? inform?cie"
#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
-#, fuzzy
msgid "QQ Buddy"
-msgstr "Priate?"
+msgstr "QQ priate?"
-#, fuzzy
msgid "Successed:"
-msgstr "R?chlos?:"
+msgstr "?spe?n?:"
-#, fuzzy
msgid "Change buddy information."
-msgstr "Zadajte, pros?m, inform?ciu o priate?ovi."
+msgstr "Zmeni? inform?cie o priate?ovi."
#, c-format
msgid ""
@@ -7222,7 +7220,7 @@ msgid "Invalid QQ Face"
"Nastavenie vlastn?ch tv?r? zatia? nefunguje. Pros?m, vyberte si obr?zok z %s."
msgid "Invalid QQ Face"
-msgstr "Neplant? QQ obr?zok"
+msgstr "Neplatn? QQ obr?zok"
#, c-format
msgid "You rejected %d's request"
@@ -7232,28 +7230,24 @@ msgstr "Odmietnu? po?iadavku"
msgstr "Odmietnu? po?iadavku"
#. title
-#, fuzzy
msgid "Sorry, you are not my style..."
-msgstr "Prep??, nie si m?j typ..."
+msgstr "Prep??te, nie ste m?j typ..."
msgid "Add buddy with auth request failed"
msgstr "Pridanie kamar?ta s po?iadavkou na autentifik?ciu zlyhalo"
-#, fuzzy
msgid "Failed:"
-msgstr "Zlyhalo"
+msgstr "Zlyhalo:"
-#, fuzzy
msgid "Remove buddy"
msgstr "Odstr?ni? priate?a"
-#, fuzzy
msgid "Remove from other's buddy list"
-msgstr "Pou??vate? %s v?s odstr?nil zo svojho zoznamu priate?ov."
+msgstr "Odstr?ni? z ?al??ch zoznamov priate?ov"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d needs authentication"
-msgstr "Pou??vate? %d vy?aduje autentifik?ciu"
+msgstr "%d vy?aduje autentifik?ciu"
msgid "Input request here"
msgstr "Sem zadajte po?iadavku"
@@ -7268,17 +7262,15 @@ msgstr "Odosla?"
msgid "Send"
msgstr "Odosla?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add into %d's buddy list"
-msgstr "Nepodarilo sa na??ta? zoznam priate?ov"
+msgstr "Prida? do %d zoznamu priate?ov"
-#, fuzzy
msgid "QQ Number Error"
-msgstr "QQ ??slo"
+msgstr "Chyba QQ ??sla"
-#, fuzzy
msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "Neplant? QQ obr?zok"
+msgstr "Neplatn? QQ ??slo"
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
@@ -7293,22 +7285,20 @@ msgid "Auth"
msgstr "Popis skupiny"
msgid "Auth"
-msgstr "Aut"
+msgstr "Autentifik?cia"
msgid "QQ Qun"
msgstr "QQ Qun"
-#, fuzzy
msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "Zadajte, pros?m, nov? n?zov pre %s"
+msgstr "Pros?m, zadajte Qun ??slo"
-#, fuzzy
msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "M??ete h?ada? len trval? QQ skupiny\n"
+msgstr "M??ete h?ada? len trval? Qun skupiny\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d request to join Qun %d"
-msgstr "Pou??vate? %d po?iadal o vstup do skupiny %d"
+msgstr "%d po?iadal o vstup do Qun %d"
#, c-format
msgid "Message: %s"
@@ -7320,26 +7310,24 @@ msgstr "Potvrdi?"
msgid "Approve"
msgstr "Potvrdi?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
-msgstr "Nebolo mo?n? vst?pi? do chatu s priate?om."
+msgstr "Chyba pri prip?jan? do Qun %d, spravovan?ho administr?torom %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
-msgstr ""
-"Va?a po?iadavka pre vstup do skupiny %d bola odmietnut? administr?torom %d"
+msgstr "?spe?n? pripojenie do Qun %d, spravovan?ho administr?torom %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-msgstr "[%d] Opustili ste skupinu ,,%d""
+msgstr "[%d] odstr?nen? z Qun \"%d\""
-#, fuzzy
msgid "Notice:"
-msgstr "Pozn?mka"
+msgstr "Pozn?mka:"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-msgstr "[%d] Boli ste pridan? do skupiny ,,%d""
+msgstr "[%d] pridan? do Qun \"%d\""
msgid "I am not a member"
msgstr "Nie som ?len"
@@ -7347,9 +7335,8 @@ msgstr "Som ?len"
msgid "I am a member"
msgstr "Som ?len"
-#, fuzzy
msgid "I am requesting"
-msgstr "Chybn? po?iadavka"
+msgstr "?iadam o povolenie vstupu"
msgid "I am the admin"
msgstr "Som admin"
@@ -7357,24 +7344,21 @@ msgstr "Nezn?my stav"
msgid "Unknown status"
msgstr "Nezn?my stav"
-#, fuzzy
msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "Skupina neumo??uje in?m pripoji? sa"
+msgstr "Qun neumo??uje in?m pripoji? sa"
-#, fuzzy
msgid "Remove from Qun"
-msgstr "Odstr?ni? skupinu"
+msgstr "Odstr?ni? z Qun"
-#, fuzzy
msgid "Join to Qun"
-msgstr "Pripoji? sa k rozhovoru"
+msgstr "Pripoji? sa do Qun"
#, c-format
msgid "Qun %d denied to join"
-msgstr ""
+msgstr "Qun %d odmietol pripojenie"
msgid "Join Qun, Unknow Reply"
-msgstr ""
+msgstr "Pripojenie do Qun, nezn?ma odpove?"
msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
msgstr "Zadali ste ID skupiny mimo prijate?n?ho rozsahu"
@@ -7393,34 +7377,33 @@ msgstr "Chcete potvrdi? po?iadavku?"
msgid "Do you want to approve the request?"
msgstr "Chcete potvrdi? po?iadavku?"
-#, fuzzy
msgid "Change Qun member"
-msgstr "Telef?nne ??slo"
+msgstr "Zmeni? ??slo Qun"
-#, fuzzy
msgid "Change Qun information"
-msgstr "Podrobnosti o kan?li"
+msgstr "Zmeni? inform?cie o Qun"
msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "?spe?ne ste vytvroili Qun"
+msgstr "?spe?ne ste vytvorili Qun"
-#, fuzzy
msgid "Would you like to set up the detail information now?"
-msgstr "Chcete teraz nastavi? Qun detaily?"
+msgstr "Chcete teraz nastavi? podrobn? inform?cie?"
msgid "Setup"
msgstr "Nastavenie"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
-#, fuzzy
msgid "QQ Server News"
-msgstr "ICQ Server Relay"
+msgstr "Novinky QQ servera"
msgid "System Message"
msgstr "Syst?mov? spr?va"
@@ -7435,37 +7418,32 @@ msgstr "?rove?"
msgid "Level"
msgstr "?rove?"
-#, fuzzy
msgid "Member"
-msgstr "?len od"
+msgstr "?len"
msgid " VIP"
-msgstr ""
+msgstr " VIP"
msgid " TCP"
-msgstr ""
+msgstr " TCP"
-#, fuzzy
msgid " FromMobile"
-msgstr "Mobiln?"
+msgstr " FromMobile"
-#, fuzzy
msgid " BindMobile"
-msgstr "Mobiln?"
+msgstr " BindMobile"
-#, fuzzy
msgid " Video"
-msgstr "?iv? video"
+msgstr " Video"
-#, fuzzy
msgid " Zone"
-msgstr "?iadne"
+msgstr " Z?na"
msgid "Flag"
-msgstr ""
+msgstr "Pr?znak"
msgid "Ver"
-msgstr ""
+msgstr "Verzia"
msgid "Invalid name"
msgstr "Chybn? n?zov"
@@ -7478,37 +7456,37 @@ msgstr "<b>Naposledy obnoven?</b>: %s<b
msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Naposledy obnoven?</b>: %s<br>\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP servera</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Re?im pripojenia</b>: %s<br>\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Re?im pripojenia</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Moja internetov? adresa</b>: %s<br>\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Momen?lne pripojen?</b>: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Odoslan?</b>: %lu<br>\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Naposledy obnoven?</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Op?tovne odoslan?</b>: %lu<br>\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Naposledy obnoven?</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Straten?</b>: %lu<br>\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Naposledy obnoven?</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Prijat?</b>: %lu<br>\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Moja verejn? IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Prijat? viacn?sobne</b>: %lu<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
@@ -7531,13 +7509,11 @@ msgstr "Zmeni? heslo"
msgid "Change Password"
msgstr "Zmeni? heslo"
-#, fuzzy
msgid "Account Information"
-msgstr "Inform?cie o prihlasen?"
+msgstr "Inform?cie o ??te"
-#, fuzzy
msgid "Leave the QQ Qun"
-msgstr "Opusti? toto QQ Qun"
+msgstr "Opusti? tento QQ Qun"
msgid "Block this buddy"
msgstr "Blokova? tohoto priate?a"
@@ -7555,58 +7531,52 @@ msgstr "QQ Protokol\tModul"
msgid "QQ Protocol\tPlugin"
msgstr "QQ Protokol\tModul"
-#, fuzzy
msgid "Auto"
-msgstr "Autor"
+msgstr "Auto"
-#, fuzzy
msgid "Connect by TCP"
msgstr "Pripoji? sa pomocou TCP"
-#, fuzzy
msgid "Show server notice"
-msgstr "Port servera"
+msgstr "Zobrazi? upozornenia servera"
-#, fuzzy
msgid "Show server news"
-msgstr "Adresa servera"
+msgstr "Zobrazi? novinky servera"
-#, fuzzy
msgid "Keep alive interval(s)"
-msgstr "Chyba keep alive"
+msgstr "Interval udr?iavania spojenia"
msgid "Update interval(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Interval aktualiz?cie"
#, c-format
msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
-msgstr ""
+msgstr "Neplatn? token k?du odpovede, 0x%02X"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "Chybn? titulok"
+msgstr "Chybn? d??ka tokenu, %d"
msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa prihl?si?. Server po?aduje nepodporovan? akciu."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error password: %s"
-msgstr "Chyba pri zmene hesla"
+msgstr "Chyba hesla: %s"
#, c-format
msgid "Need active: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vy?aduje akt?vne: %s"
#, c-format
msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
-msgstr ""
+msgstr "Nem??em sa prihl?si?. Nezn?my k?d odpovede 0x%02X"
msgid "Keep alive error"
msgstr "Chyba keep alive"
-#, fuzzy
msgid "Failed to connect all servers"
-msgstr "Nepodarilo sa spoji? so serverom."
+msgstr "Zlyhalo pripojenie ku v?etk?m serverom"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
msgid "Unable to connect."
@@ -7615,13 +7585,13 @@ msgstr "Chyba socketu"
msgid "Socket error"
msgstr "Chyba socketu"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Lost connection with server:\n"
"%d, %s"
msgstr ""
-"Pripojenie k servera bolo preru?en?:\n"
-"%s"
+"Pripojenie k serveru bolo preru?en?:\n"
+"%d, %s"
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Ned? sa ??ta? zo soketu"
@@ -7633,50 +7603,46 @@ msgstr "Pripojenie bolo preru?en?"
msgstr "Pripojenie bolo preru?en?"
#. Update the login progress status display
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Request token"
-msgstr "Po?iadavka zamietnut?"
+msgstr "Po?iadavka tokenu"
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "Nebolo mo?n? prelo?i? n?zov hostite?a"
-#, fuzzy
msgid "Invalid server or port"
-msgstr "Nespr?vna chyba"
+msgstr "Chybn? server alebo port"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting server %s, retries %d"
-msgstr ""
-"Chyba pripojenia %s servera:\n"
-"%s"
+msgstr "Prip?ja sa na server %s, po?et opakovan? %d"
-#, fuzzy
msgid "QQ Error"
-msgstr "Chyba QQid"
+msgstr "Chyba QQ"
msgid "Unknow SERVER CMD"
-msgstr ""
+msgstr "Nezn?my SERVER CMD"
#, c-format
msgid ""
"Error reply of %s(0x%02X)\n"
"Room %d, reply 0x%02X"
msgstr ""
+"Chyba pri odpovedi na pr?kaz %s(0x%02X)\n"
+"Miestnos? %d, odpove? 0x%02X"
-#, fuzzy
msgid "QQ Qun Command"
-msgstr "Pr?kaz"
+msgstr "QQ Qun pr?kaz"
#, c-format
msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nie ste ?lenom QQ Qun \"%s\"\n"
msgid "Can not decrypt login reply"
-msgstr ""
+msgstr "Nem??em de?ifrova? odpove? pri prihl?sen?"
-#, fuzzy
msgid "Unknow reply CMD"
-msgstr "Nezn?ma pr??ina"
+msgstr "Nezn?ma odpove? CMD"
#, c-format
msgid "%d has declined the file %s"
@@ -7689,13 +7655,11 @@ msgstr "pou??vate? %d preru?il preno
msgid "%d canceled the transfer of %s"
msgstr "pou??vate? %d preru?il prenos %s"
-#, fuzzy
msgid "Do you approve the requestion?"
-msgstr "Chcete potvrdi? po?iadavku?"
+msgstr "Chcete schv?li? ?iados??"
-#, fuzzy
msgid "Do you add the buddy?"
-msgstr "Chcete prida? tohoto priate?a?"
+msgstr "Chcete prida? priate?a?"
#. only need to get value
#, c-format
@@ -7705,46 +7669,43 @@ msgstr "Chcete prida? pou??vate?a?"
msgid "Would you like to add him?"
msgstr "Chcete prida? pou??vate?a?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s added you [%s] to buddy list"
msgstr "Pou??vate? %s si v?s [%s] pridal do svojho zoznamu priate?ov"
-#, fuzzy
msgid "QQ Budy"
-msgstr "Priate?"
+msgstr "QQ priate?"
#, c-format
msgid "Requestion rejected by %s"
-msgstr ""
+msgstr "?iados? odmietol %s"
#, c-format
msgid "Requestion approved by %s"
-msgstr ""
+msgstr "?iados? schv?lil %s"
#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
#, c-format
msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-msgstr "%s chce prida? v?s [%s] ako priate?a"
+msgstr "%s si v?s [%s] chce prida? ako priate?a"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not in buddy list"
-msgstr "%s sa nenach?dza vo va?om zozname priate?ov"
+msgstr "%s sa nenach?dza v zozname priate?ov"
-#, fuzzy
msgid "Would you add?"
-msgstr "Chcete prida? pou??vate?a?"
+msgstr "Chcete si ho/ju prida? do zoznamu priate?ov?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "From %s:"
-msgstr "Od"
+msgstr "Od %s:"
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
-#, fuzzy
msgid "QQ Server Notice"
-msgstr "Port servera"
+msgstr "Upozornenie QQ servera"
msgid "Connection closed (writing)"
msgstr "Pripojenie uzavret? (zapisuje sa)"
@@ -7811,7 +7772,7 @@ msgid "Unable to connect to host"
#. this is a regular connect, error out
msgid "Unable to connect to host"
-msgstr "Nepodarilo sa pripoji? ku hostite?ovi"
+msgstr "Nepodarilo sa pripoji? k hostite?ovi"
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
@@ -8004,9 +7965,9 @@ msgstr ""
"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
"to your buddy list."
msgstr ""
-"Identifik?tor ,,%s" m??e odkazova? na ktor?hoko?vek z nasleduj?cich skup?n "
-"Notes zoznamu adries. Vyberte, pros?m, spr?vneho pou??vate?a zo zoznamu "
-"ni??ie a pridajte ho do svojho zoznamu kamar?tov."
+"Identifik?tor ,,%s" m??e odkazova? na ktor?ko?vek z nasleduj?cich skup?n "
+"Notes zoznamu adries. Vyberte, pros?m, spr?vnu skupinu zo zoznamu ni??ie a "
+"pridajte ju do svojho zoznamu kamar?tov."
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Vyberte Notes zoznam adries"
@@ -8081,7 +8042,7 @@ msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "Exportova? zoznam Sametime..."
msgid "Add Notes Address Book Group..."
-msgstr "Prida? skupinu Notes zoznamu adries...."
+msgstr "Prida? skupinu Notes zoznamu adries..."
msgid "User Search..."
msgstr "H?adanie pou??vate?ov..."
@@ -8180,7 +8141,7 @@ msgstr ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
msgstr ""
-"Nem??ete prij?ma? upozornenia na priate?a, dok?m si neimportujete jeho "
+"Nem??ete prij?ma? upozornenia na priate?a, pok?m si neimportujete jeho "
"verejn? k???. K??? je mo?n? importova? mo?nos?ou ,,Z?ska? verejn? k???"."
#. Open file selector to select the public key.
@@ -8195,8 +8156,8 @@ msgstr ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
msgstr ""
-"Ak chcete prida? priate?a, mus?te importova? jeho verejn? k???. Press Import "
-"to import a public key."
+"Ak chcete prida? priate?a, mus?te importova? jeho verejn? k???. Verejn? k??? "
+"importujete stla?en?m Importova?."
msgid "_Import..."
msgstr "_Imporova?..."
@@ -8209,7 +8170,7 @@ msgstr ""
"user from the list to add to the buddy list."
msgstr ""
"Tento verejn? k??? vlastn? viacero pou??vate?ov. Zo zoznamu vyberte "
-"pou??vate?a, ktor?ho chcete prida? doznznamu priate?ov."
+"pou??vate?a, ktor?ho chcete prida? do zoznamu priate?ov."
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
@@ -8279,10 +8240,10 @@ msgid "Timezone"
msgstr "Zariadenie"
msgid "Timezone"
-msgstr "?asov? z?na"
+msgstr "?asov? p?smo"
msgid "Geolocation"
-msgstr "?asov? z?na"
+msgstr "Zemepisn? poloha"
msgid "Reset IM Key"
msgstr "Znovunastavi? IM k???"
@@ -8307,7 +8268,7 @@ msgid "Channel %s does not exist in the
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
-msgstr "Kan?l %s neexistuje na sieti"
+msgstr "Kan?l %s v sieti neexistuje"
msgid "Channel Information"
msgstr "Podrobnosti o kan?li"
@@ -8375,9 +8336,9 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Autentifik?cia kan?lu sa pou??va na zabezpe?enie kan?lu pred neautorizovan?m "
"pr?stupom. Autentifikova? sa d? pomocou hesla alebo pomocou digit?lnych "
-"podpisov. Ak bolo nastaven? heslo, pou??vatelia m??u vst?pi?, a? ke? "
-"hozadaj?. Ak s? nastaven? verejn? k???e kan?lu, vst?pi? m??u len "
-"pou??vatelia,ktor?ch k???e s? na zozname."
+"podpisov. Ak bolo nastaven? heslo, pou??vatelia m??u vst?pi?, a? ke? ho "
+"zadaj?. Ak s? nastaven? verejn? k???e kan?lu, vst?pi? m??u len pou??vatelia, "
+"ktor?ch k???e s? na zozname."
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Autentifik?cia kan?lu"
@@ -8480,7 +8441,7 @@ msgid "Creating connection failed"
msgstr "?as pripojenia vypr?al"
msgid "Creating connection failed"
-msgstr "Vyvtorenie pripojenia zlyhalo"
+msgstr "Vytvorenie pripojenia zlyhalo"
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "Rel?cia prenosu s?borov neexistuje"
@@ -8637,7 +8598,7 @@ msgstr ""
"Total server operators: %d\n"
"Total router operators: %d\n"
msgstr ""
-"?as spustenia lok?lneho serveri: %s\n"
+"?as spustenia lok?lneho servera: %s\n"
"D??ka behu lok?lneho servera: %s\n"
"Klienti lok?lneho servera: %d\n"
"Kan?ly lok?lneho servera: %d\n"
@@ -8756,9 +8717,9 @@ msgstr "Chyba pri na??tan? SILC p?ru
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "Chyba pri na??tan? SILC p?ru k???ov"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download %s: %s"
-msgstr "Pou??vatelia v %s: %s"
+msgstr "S?ahovanie %s: %s"
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Va?a aktu?lna n?lada"
@@ -9276,7 +9237,7 @@ msgid "A message has been dropped, you a
#, c-format
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-msgstr "Spr?va bola zru?en?, prekra?ujete r?chlostn? limit servera"
+msgstr "Spr?va bola zru?en?, prekra?ujete r?chlostn? limit servera."
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
@@ -9288,7 +9249,7 @@ msgid "You missed an IM from %s because
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-msgstr "Pri?li ste o spr?vu od pou??vate?a %s, preto?e bola pr?li? ve?k?."
+msgstr "Pri?li ste o spr?vu od pou??vate?a %s, preto?e bola pr?li? dlh?."
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
@@ -9309,7 +9270,7 @@ msgid "Dir service temporarily unavailab
#, c-format
msgid "Dir service temporarily unavailable."
-msgstr "Slu?ba dir je do?asne nedostupn?"
+msgstr "Slu?ba dir je do?asne nedostupn?."
#, c-format
msgid "Email lookup restricted."
@@ -9400,7 +9361,7 @@ msgid "Could not write file header. The
msgstr "Nepodarilo sa spoji? na prenos."
msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
-msgstr "Nebolo mo?n? zap?sa? hlavi?ku s?boru. S?bor sa nebude posiela?"
+msgstr "Nebolo mo?n? zap?sa? hlavi?ku s?boru. S?bor sa nebude posiela?."
msgid "Save As..."
msgstr "Ulo?i? ako..."
@@ -9409,11 +9370,11 @@ msgstr[0] ""
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[0] ""
+"Pou??vate? %s vy?aduje od pou??vate?a %s potvrdenie %d s?boru: %s (%.2f %s)%s"
+"%s"
+msgstr[1] ""
"Pou??vate? %s vy?aduje od pou??vate?a %s potvrdenie %d s?borov: %s (%.2f %s)%"
"s%s"
-msgstr[1] ""
-"Pou??vate? %s vy?aduje od pou??vate?a %s potvrdenie %d s?boru: %s (%.2f %s)%s"
-"%s"
msgstr[2] ""
"Pou??vate? %s vy?aduje od pou??vate?a %s potvrdenie %d s?borov: %s (%.2f %s)%"
"s%s"
@@ -9447,7 +9408,7 @@ msgid "Authorization denied message:"
msgstr "Syst?mov? spr?va Yahoo! pre %s:"
msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Spr?va odmietnutia autoriz?cie"
+msgstr "Spr?va odmietnutia autoriz?cie:"
#, c-format
msgid ""
@@ -9564,7 +9525,7 @@ msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Vyzera? odpojen?"
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
-msgstr "Nevyzera? sa trvale odpojen?"
+msgstr "Nevyzera? ako trvale odpojen?"
msgid "Join in Chat"
msgstr "Pripoji? sa k rozhovoru"
@@ -9576,10 +9537,10 @@ msgid "Start Doodling"
msgstr "Nastavenie pr?tomnosti"
msgid "Start Doodling"
-msgstr "Za?a? ?m?ra?"
+msgstr "Za?a? ?m?ra?"
msgid "Activate which ID?"
-msgstr "Aktivova? s ID?"
+msgstr "Ktor? ID aktivova??"
msgid "Join whom in chat?"
msgstr "S k?m sa spoji? v chate?"
@@ -9601,11 +9562,10 @@ msgid "doodle: Request user to start a D
msgstr "list: Vyp?sa? zoznam miestnost? na sieti Yahoo"
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
-msgstr "?m?ranie: Po?iada? pou??vate?a o rel?ciu ?m?ranie"
+msgstr "doodle: Po?iada? pou??vate?a o rel?ciu ?m?ranie"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo ID..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9660,7 +9620,7 @@ msgid "Sent Doodle request."
#. * Doodle session has been made
#.
msgid "Sent Doodle request."
-msgstr "Odosla? ?iados? na za?atie ?m?rania."
+msgstr "Odosla? ?iados? na za?atie ?m?rania."
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Nepodarilo sa zalo?i? popisova? s?boru."
@@ -9687,7 +9647,7 @@ msgstr ""
"web browser:"
msgstr ""
"Ak chcete zobrazi? tento profil, budete musie? nav?t?vi? tento odkaz vo "
-"va?om webovom prehliada?i."
+"va?om webovom prehliada?i:"
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! ID"
@@ -9779,7 +9739,7 @@ msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "Pr?ve chatujete v %s."
msgid "Failed to join buddy in chat"
-msgstr "Nebolo mo?n? vst?pi? do chatu s priate?om."
+msgstr "Nebolo mo?n? vst?pi? do chatu s priate?om"
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "Mo?no?e sa nenach?dzaj? v chate?"
@@ -9815,7 +9775,7 @@ msgstr ""
"in the Account Editor)"
msgstr ""
"(Po?as prevodu tejto spr?vy sa vyskytla chyba.\t Skontrolujte mo?nos? "
-",,k?dovanie" v editore ??tu)"
+",,K?dovanie" v editore ??tu)"
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
@@ -9835,7 +9795,7 @@ msgid "_Instance:"
msgstr "_Trieda:"
msgid "_Instance:"
-msgstr "_In?tancia"
+msgstr "_In?tancia:"
msgid "_Recipient:"
msgstr "_Pr?jemca:"
@@ -9852,16 +9812,15 @@ msgstr ""
msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-"instance <instance>: Nastavi? in?tanciu, ktor? pou??vat? na tejto "
-"triede"
+"instance <in?tancia>: Nastavi? in?tanciu, ktor? pou??va? v tejto triede"
msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-"inst <instance>: Nastavi? in?tanciu, ktor? pou??vat? na tejto triede"
+"inst <in?tancia>: Nastavi? in?tanciu, ktor? pou??vat? v tejto triede"
msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
-"topic <in?tancia>: Nastavi? in?tanciu, ktor? pou??vat? na tejto triede"
+"topic <in?tancia>: Nastavi? in?tanciu, ktor? pou??va? v tejto triede"
msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
msgstr ""
@@ -10018,21 +9977,18 @@ msgstr "Prija? pozvanie na chat?"
msgstr "Prija? pozvanie na chat?"
#. Shortcut
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "Zoradi?"
+msgstr "Skratka"
-#, fuzzy
msgid "The text-shortcut for the smiley"
-msgstr "Textov? t?ma odkazov GTK+"
+msgstr "Textov? skratka pre smajl?ka"
#. Stored Image
-#, fuzzy
msgid "Stored Image"
-msgstr "Ulo?i? obr?zok"
+msgstr "Ulo?en? obr?zok"
msgid "Stored Image. (that'll have to do for now)"
-msgstr ""
+msgstr "Ulo?en? obr?zok. (ktor? mus? by? teraz vytvoren?)"
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "SSL spojenie zlyhalo"
@@ -10120,56 +10076,56 @@ msgid_plural "%d seconds"
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sek?nd"
-msgstr[1] "%d sekunda"
-msgstr[2] "%d sekundy"
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekundy"
+msgstr[2] "%d sek?nd"
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
-msgstr[0] "%d dn?"
-msgstr[1] "%d de?"
-msgstr[2] "%d dni"
+msgstr[0] "%d de?"
+msgstr[1] "%d dni"
+msgstr[2] "%d dn?"
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
-msgstr[0] "%s, %d hod?n"
-msgstr[1] "%s, %d hodina"
-msgstr[2] "%s, %d hodiny"
+msgstr[0] "%s, %d hodina"
+msgstr[1] "%s, %d hodiny"
+msgstr[2] "%s, %d hod?n"
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hod?n"
-msgstr[1] "%d hodina"
-msgstr[2] "%d hodiny"
+msgstr[0] "%d hodina"
+msgstr[1] "%d hodiny"
+msgstr[2] "%d hod?n"
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
-msgstr[0] "%s, %d min?t"
-msgstr[1] "%s, %d min?ta"
-msgstr[2] "%s, %d min?ty"
+msgstr[0] "%s, %d min?ta"
+msgstr[1] "%s, %d min?ty"
+msgstr[2] "%s, %d min?t"
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d min?t"
-msgstr[1] "%d min?ta"
-msgstr[2] "%d min?ty"
+msgstr[0] "%d min?ta"
+msgstr[1] "%d min?ty"
+msgstr[2] "%d min?t"
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
-msgstr "Nepodarilo sa otvori? %s: Presmerovan? pr?li? ve?a kr??"
+msgstr "Nepodarilo sa otvori? %s: Presmerovan? pr?li? ve?a kr?t"
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "Nepodarilo sa pripoji? na %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr "Chyba pri ??tan? z %s: %s"
+msgstr "Chyba pri ??tan? z %s: odpove? je pr?li? dlh? (limit je %d bajtov)"
#, c-format
msgid ""
@@ -10212,7 +10168,7 @@ msgid "Connection timed out."
#. 10060
#, c-format
msgid "Connection timed out."
-msgstr "?asov? interval vypr?al"
+msgstr "?asov? interval vypr?al."
#. 10061
#, c-format
@@ -10220,9 +10176,9 @@ msgstr "Pripojenie odmietnut?."
msgstr "Pripojenie odmietnut?."
#. 10048
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Address already in use."
-msgstr "Toto meno u? pou??va niekto in?"
+msgstr "Adresa sa u? pou??va."
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Internetov? komunik?tor"
@@ -10261,7 +10217,7 @@ msgid "New _mail notifications"
msgstr "Lok?lna prez?vka:"
msgid "New _mail notifications"
-msgstr "Upozornenia na nov? spr?vy"
+msgstr "Upozornenia na nov? emaily"
#. Buddy icon
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
@@ -10332,9 +10288,8 @@ msgstr "_Z?kladn?"
msgid "_Basic"
msgstr "_Z?kladn?"
-#, fuzzy
msgid "Create _this new account on the server"
-msgstr "Vytvori? tak?to ??et na serveri"
+msgstr "_Vytvori? tak?to ??et na serveri"
msgid "_Advanced"
msgstr "_Pokro?il?"
@@ -10345,7 +10300,7 @@ msgstr "Protokol"
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
@@ -10366,16 +10321,16 @@ msgstr ""
"aj ?al??.\n"
"\n"
"Ak budete chcie? nesk?r prida?, upravova? alebo odstr?ni? niektor? ??ty, "
-"toto okno n?jdete v ponuke <b>??ty->Prida?/Upravi?</b> v okne Zoznam "
+"toto okno n?jdete v ponuke <b>??ty->Organizova? ??ty</b> v okne Zoznam "
"priate?ov"
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
-msgstr[0] "M?te %d kontaktov pomenovan?ch %s. ?el?te si ich zl??i??"
-msgstr[1] "M?te %d kontakt pomenovan? %s. ?el?te si ich zl??i??"
-msgstr[2] "M?te %d kontakty pomenovan? %s. ?el?te si ich zl??i??"
+msgstr[0] "M?te %d kontakt pomenovan? %s. ?el?te si ich zl??i??"
+msgstr[1] "M?te %d kontakty pomenovan? %s. ?el?te si ich zl??i??"
+msgstr[2] "M?te %d kontaktov pomenovan?ch %s. ?el?te si ich zl??i??"
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
@@ -10384,7 +10339,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Po spojen? bud? zabera? iba jedno miesto v zozname kontaktov a bud? vyu??va? "
"rovnak? okno rozhovoru. M??ete ich znovu oddeli? tak, ?e vyberiete mo?nos? "
-"'Rozbali?' z kontextovej ponuky"
+",,Rozbali?" z kontextovej ponuky"
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "Pros?m, aktualizujte potrebn? pol??ka."
@@ -10438,9 +10393,8 @@ msgstr "Odst_r?ni?"
msgid "_Remove"
msgstr "Odst_r?ni?"
-#, fuzzy
msgid "Set Custom Icon"
-msgstr "Nastavi? vlastn? ikonu..."
+msgstr "Nastavi? vlastn? ikonu"
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Odstr?ni? vlastn? ikonu"
@@ -10544,9 +10498,8 @@ msgstr "/??_ty"
msgid "/_Accounts"
msgstr "/??_ty"
-#, fuzzy
msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "/??ty/Organizova?"
+msgstr "/??ty/Organizova? ??ty"
#. Tools
msgid "/_Tools"
@@ -10567,9 +10520,8 @@ msgstr "/N?stroje/_S?kromie"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/N?stroje/_S?kromie"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Smile_y"
-msgstr "/N?stroje/_S?kromie"
+msgstr "/N?stroje/Smaj_l?ky"
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/N?stroje/_Prenosy s?borov"
@@ -10679,9 +10631,9 @@ msgid_plural "%d unread messages from %s
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
-msgstr[0] "%d nepre??tan?ch spr?v od pou??vate?a %s\n"
-msgstr[1] "%d nepre??tan? spr?va od pou??vate?a %s\n"
-msgstr[2] "%d nepre??tan? spr?vy od pou??vate?a %s\n"
+msgstr[0] "%d nepre??tan? spr?va od pou??vate?a %s\n"
+msgstr[1] "%d nepre??tan? spr?vy od pou??vate?a %s\n"
+msgstr[2] "%d nepre??tan?ch spr?v od pou??vate?a %s\n"
msgid "Manually"
msgstr "Ru?ne"
@@ -10713,9 +10665,9 @@ msgid_plural ""
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
-msgstr[0] "%d ??tov bolo vypnut?ch, lebo ste sa prihl?sili z in?ho miesta:"
-msgstr[1] "%d ??et bol vypnut?, lebo ste sa prihl?sili z in?ho miesta:"
-msgstr[2] "%d ??ty boli vypnut?, lebo ste sa prihl?sili z in?ho miesta:"
+msgstr[0] "%d ??et bol vypnut?, lebo ste sa prihl?sili z in?ho miesta:"
+msgstr[1] "%d ??ety boli vypnut?, lebo ste sa prihl?sili z in?ho miesta:"
+msgstr[2] "%d ??tov bolo vypnut?ch, lebo ste sa prihl?sili z in?ho miesta:"
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>Prihlasovacie meno:</b>"
@@ -10730,7 +10682,7 @@ msgstr "/??ty"
msgstr "/??ty"
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
@@ -10740,10 +10692,10 @@ msgstr ""
msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>Vitajte v programe %s!</span>\n"
"\n"
-"Zatia? nem?te adtivovan? ?iadne IM ??ty. M??ete ich prida? v okne <b>??ty</"
-"b> ktor? n?jdete v ponuke <b>??ty->Organizova?</b>. Po tom, ako aktivujete "
-"v?? ??et, budete sa m?c? prihl?si?, zmeni? svoj stav a p?sa? si s va?imi "
-"priate?mi."
+"Zatia? nem?te aktivovan? ?iadne IM ??ty. M??ete ich prida? v okne <b>??ty</"
+"b> ktor? n?jdete v ponuke <b>??ty->Organizova? ??ty</b>. Po tom, ako "
+"aktivujete v?? ??et, budete sa m?c? prihl?si?, zmeni? svoj stav a p?sa? si s "
+"va?imi priate?mi."
# SPRAVNE
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
@@ -10839,7 +10791,7 @@ msgid "That buddy is not on the same pro
msgstr "Nezn?my pr?kaz."
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
-msgstr "Priate? nie je na tom istom protokole ako tento chat"
+msgstr "Priate? nie je na tom istom protokole ako tento chat."
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
@@ -10944,7 +10896,7 @@ msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr "/Rozhovor/Poz_va?..."
msgid "/Conversation/M_ore"
-msgstr "/Conversation/Via_c"
+msgstr "/Rozhovor/Via_c"
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Rozhovor/Pre_z?vka..."
@@ -11073,9 +11025,9 @@ msgid_plural "%d people in room"
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
-msgstr[0] "V miestnosti je %d os?b"
-msgstr[1] "V miestnosti je %d osoba"
-msgstr[2] "V miestnosti s? %d osoby"
+msgstr[0] "V miestnosti je %d osoba"
+msgstr[1] "V miestnosti s? %d osoby"
+msgstr[2] "V miestnosti je %d os?b"
msgid "Typing"
msgstr "P??e"
@@ -11181,7 +11133,7 @@ msgid "Ka-Hing Cheung"
#. feel free to not translate this
msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr ""
+msgstr "Ka-Hing Cheung"
msgid "support"
msgstr "podpora"
@@ -11286,9 +11238,8 @@ msgstr "franc?z?tina"
msgid "French"
msgstr "franc?z?tina"
-#, fuzzy
msgid "Irish"
-msgstr "kurd?ina"
+msgstr "?r?ina"
msgid "Galician"
msgstr "gal?cij?ina"
@@ -11357,7 +11308,7 @@ msgid "Occitan"
msgstr "n?rsky nynorsk"
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "okcit?n?ina"
msgid "Punjabi"
msgstr "pand??b?ina"
@@ -11532,10 +11483,10 @@ msgstr[0] ""
"your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr[0] ""
"Z v??ho zoznamu priate?ov sa chyst?te odstr?ni? kontakt, ktor? obsahuje %s a "
-"%d ?al??ch priate?ov. Chcete pokra?ova??"
+"%d ?al?ieho priate?a. Chcete pokra?ova??"
msgstr[1] ""
"Z v??ho zoznamu priate?ov sa chyst?te odstr?ni? kontakt, ktor? obsahuje %s a "
-"%d ?al?ieho priate?a. Chcete pokra?ova??"
+"%d ?al??ch priate?ov. Chcete pokra?ova??"
msgstr[2] ""
"Z v??ho zoznamu priate?ov sa chyst?te odstr?ni? kontakt, ktor? obsahuje %s a "
"%d ?al??ch priate?ov. Chcete pokra?ova??"
@@ -11588,8 +11539,7 @@ msgid ""
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
"continue?"
-msgstr ""
-"Chyst?te sa odstr?ni? chat %s a v?etk?ch jej ?lenov. Chcete pokra?ova??"
+msgstr "Chyst?te sa odstr?ni? chat %s. Chcete pokra?ova??"
msgid "Remove Chat"
msgstr "Odstr?ni? chat"
@@ -11601,45 +11551,35 @@ msgstr ""
msgstr ""
"?al?ie nepre??tan? spr?vy zobraz?te kliknut?m prav?m tla?idlom my?i...\n"
-#, fuzzy
msgid "_Change Status"
-msgstr "Zmeni? stav"
+msgstr "Zm_eni? stav"
-#, fuzzy
msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "Zobrazi? zoznam priate?ov"
+msgstr "_Zobrazi? zoznam priate?ov"
-#, fuzzy
msgid "_Unread Messages"
-msgstr "Nepre??tan? spr?vy"
+msgstr "_Nepre??tan? spr?vy"
-#, fuzzy
msgid "New _Message..."
-msgstr "Nov? spr?va..."
+msgstr "Nov? _spr?va..."
-#, fuzzy
msgid "_Accounts"
-msgstr "/??_ty"
+msgstr "??_ty"
-#, fuzzy
msgid "Plu_gins"
-msgstr "Moduly"
+msgstr "_Moduly"
-#, fuzzy
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Nastavenia"
+msgstr "N_astavenia"
-#, fuzzy
msgid "Mute _Sounds"
-msgstr "Vypn?? zvuky"
+msgstr "Vypn?? zv_uky"
-#, fuzzy
msgid "_Blink on New Message"
-msgstr "Blika? pri novej spr?ve"
+msgstr "_Blika? pri novej spr?ve"
-#, fuzzy
msgid "_Quit"
-msgstr "Ukon?i?"
+msgstr "U_kon?i?"
msgid "Not started"
msgstr "Neza?al prenos"
@@ -11722,13 +11662,11 @@ msgstr "Farba na vykreslenie odkazov."
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Farba na vykreslenie odkazov."
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink visited color"
-msgstr "Farba odkazu"
+msgstr "Farba nav?t?ven?ho odkazu"
-#, fuzzy
msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."
-msgstr "Farba na vykreslenie odkazu, nad ktor?m sa nach?dza kurzor my?i."
+msgstr "Farba na vykreslenie odkazu, ktor? bol nav?t?ven? (alebo aktivovan?)."
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Farba podsvieten?ho odkazu"
@@ -11760,13 +11698,11 @@ msgstr "Farba mena pri spr?ve s akciou.
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr "Farba mena pri spr?ve s akciou."
-#, fuzzy
msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
-msgstr "Farba mena pri spr?ve s akciou"
+msgstr "Farba mena pri spr?ve s akciou pri po?epkanej spr?ve"
-#, fuzzy
msgid "Whisper Message Name Color"
-msgstr "Farba mena pri odoslanej spr?ve"
+msgstr "Farba mena pri po?epkanej spr?ve"
msgid "Typing notification color"
msgstr "Farba inform?cie o p?san?"
@@ -11837,9 +11773,9 @@ msgstr "_Ulo?i? obr?zok..."
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Ulo?i? obr?zok..."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr "Zobrazi? vlastn?ch smajl?kov"
+msgstr "_Prida? vlastn?ho smajl?ka..."
msgid "Select Font"
msgstr "Vybra? p?smo"
@@ -11882,13 +11818,15 @@ msgstr ""
"This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
" %s"
msgstr ""
+"Tento smajl?k je zak?zan?, preto?e pre t?to skratku existuje vlastn? "
+"smajl?k:\n"
+" %s"
msgid "Smile!"
msgstr "Smajl?k!"
-#, fuzzy
msgid "_Manage custom smileys"
-msgstr "Zobrazi? vlastn?ch smajl?kov"
+msgstr "_Spravova? vlastn?ch smajl?kov"
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "T?to t?ma neobsahuje ?iadne smajl?ky."
@@ -11948,7 +11886,7 @@ msgid "<span strikethrough='true'>Strike
msgstr "<u>_Pod?iarknut?</u>"
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
-msgstr "<span size='larger'>Pre?krtnut?</span>"
+msgstr "<span strikethrough='true'>Pre?krtnut?</span>"
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr "<span size='larger'>_V???ie</span>"
@@ -12051,15 +11989,15 @@ msgstr ""
"%s %s\n"
"Pou?itie: %s [VO?BA]...\n"
"\n"
-" -c, --config=ADR pre konfigura?n? s?bory pou?ije ADR\n"
-" -d, --debug vklad? ladiace inform?cie do stdout\n"
-" -h, --help zobraz? t?to pomoc a skon??\n"
-" -m, --multiple umo?n? viac ako jeden spusten? program\n"
-" -n, --nologin neprihlasova? automaticky\n"
-" -l, --login[=MENO] automatick? prihl?senie (volite?n? argument\n"
-" MENO ur?uje ??ty odde?ovan? ?iarkami)\n"
-" --display=DISPLAY X obrazovka, ktoru pou?i?\n"
-" -v, --version zobraz? aktu?lnu verziu a skon??\n"
+" -c, --config=ADRES?R pre konfigura?n? s?bory pou?ije ADRES?R\n"
+" -d, --debug vklad? ladiace inform?cie do stdout\n"
+" -h, --help zobraz? t?to pomoc a skon??\n"
+" -m, --multiple umo?n? viac ako jeden spusten? program\n"
+" -n, --nologin neprihlasova? automaticky\n"
+" -l, --login[=MENO] automatick? prihl?senie (volite?n? argument\n"
+" MENO ur?uje ??ty odde?ovan? ?iarkami)\n"
+" --display=DISPLAY X obrazovka, ktoru pou?i?\n"
+" -v, --version zobraz? aktu?lnu verziu a skon??\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -12079,15 +12017,15 @@ msgstr ""
"%s %s\n"
"Pou?itie: %s [VO?BA]...\n"
"\n"
-" -c, --config=ADR pre konfigura?n? s?bory pou?ije ADR\n"
-" -d, --debug vklad? ladiace inform?cie do stdout\n"
-" -h, --help zobraz? t?to pomoc a skon??\n"
-" -m, --multiple umo?n? viac ako jeden spusten? program\n"
-" -n, --nologin neprihlasova? automaticky\n"
-" -l, --login[=MENO] automatick? prihl?senie (volite?n? argument\n"
-" MENO ur?uje ??ty odde?ovan? ?iarkami)\n"
-" --display=DISPLAY X obrazovka, ktoru pou?i?\n"
-" -v, --version zobraz? aktu?lnu verziu a skon??\n"
+" -c, --config=ADRES?R pre konfigura?n? s?bory pou?ije ADRES?R\n"
+" -d, --debug vklad? ladiace inform?cie do stdout\n"
+" -h, --help zobraz? t?to pomoc a skon??\n"
+" -m, --multiple umo?n? viac ako jeden spusten? program\n"
+" -n, --nologin neprihlasova? automaticky\n"
+" -l, --login[=MENO] automatick? prihl?senie (volite?n? argument\n"
+" MENO ur?uje ??ty odde?ovan? ?iarkami)\n"
+" --display=DISPLAY X obrazovka, ktoru pou?i?\n"
+" -v, --version zobraz? aktu?lnu verziu a skon??\n"
#, c-format
msgid ""
@@ -12141,16 +12079,16 @@ msgid_plural "%s has %d new messages."
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
-msgstr[0] "Pou??vate? %s m? %d nov?ch spr?v."
-msgstr[1] "Pou??vate? %s m? %d nov? spr?vu."
-msgstr[2] "Pou??vate? %s m? %d nov? spr?vy."
+msgstr[0] "Pou??vate? %s m? %d nov? spr?vu."
+msgstr[1] "Pou??vate? %s m? %d nov? spr?vy."
+msgstr[2] "Pou??vate? %s m? %d nov?ch spr?v."
#, c-format
msgid "<b>%d new email.</b>"
msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>%d nov?ch emailov.</b>"
-msgstr[1] "<b>%d nov? email.</b>"
-msgstr[2] "<b>%d nov? emaily.</b>"
+msgstr[0] "<b>%d nov? email.</b>"
+msgstr[1] "<b>%d nov? emaily.</b>"
+msgstr[2] "<b>%d nov?ch emailov.</b>"
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
@@ -12592,31 +12530,26 @@ msgstr ""
"Pr?kaz zvuku:\n"
"(%s pre n?zov s?boru)"
-#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
-msgstr "Vypn?? zvuky"
+msgstr "Vypn?? zv_uky"
msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Prehr?va? zvuky, ke? je okno koverz?cie _akt?vne"
+msgstr "Prehr?va? zvuky, ke? je okno konverz?cie _akt?vne"
-#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "Povoli? zvuky:"
+msgstr "_Povoli? zvuky:"
-#, fuzzy
msgid "V_olume:"
-msgstr "Hlasitos?:"
+msgstr "_Hlasitos?:"
msgid "Play"
msgstr "Prehra?"
-#, fuzzy
msgid "_Browse..."
msgstr "P_reh?ad?va?..."
-#, fuzzy
msgid "_Reset"
-msgstr "Obnovi?"
+msgstr "_Obnovi?"
msgid "_Report idle time:"
msgstr "_Oznamova? ?as ne?innosti:"
@@ -12701,7 +12634,7 @@ msgstr ""
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
-"Zadajte, pros?m, meno pou??vate?a, ktor?mu chcete dovoli? kontaktova? v?s."
+"Zadajte, pros?m, meno pou??vate?a, ktor?mu chcete povoli? kontaktova? v?s."
msgid "_Permit"
msgstr "_Povoli?"
@@ -12718,7 +12651,7 @@ msgid "Type a user to block."
msgstr "Blokova? pou??vate?a"
msgid "Type a user to block."
-msgstr "Zadajte pou??vate?a, ktor?ho blokova?"
+msgstr "Zadajte pou??vate?a, ktor?ho blokova?."
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Zadajte, pros?m, meno pou??vate?a, ktor?ho chcete blokova?."
@@ -12782,59 +12715,51 @@ msgid "Sa_ve & Use"
#. Save & Use button
msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "Ul_o?i? a Pou?i?"
+msgstr "Ul_o?i? a pou?i?"
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "Stav pre %s"
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley"
-msgstr "Vlo?i? smajl?ka"
+msgstr "Vlastn? smajl?k"
msgid "More Data needed"
-msgstr ""
+msgstr "Treba viac ?dajov"
msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-msgstr ""
+msgstr "Pros?m, nastavte skratku priraden? pre smajl?ka."
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Shortcut"
-msgstr "Duplik?tna oprava"
+msgstr "Duplicitn? skratka"
msgid ""
"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a "
"different shortcut."
msgstr ""
+"Vlastn? smajl?k pre vybran? skratku u? existuje. Pros?m, vyberte in? skratku."
-#, fuzzy
msgid "Please select an image for the smiley."
-msgstr "Pros?m, vyberte va?u n?ladu zo zoznamu."
+msgstr "Pros?m, vyberte obr?zok pre smajl?ka."
-#, fuzzy
msgid "Edit Smiley"
-msgstr "Vlo?i? smajl?ka"
+msgstr "_Upravi? smajl?ka"
-#, fuzzy
msgid "Add Smiley"
-msgstr "_Smajl?k"
+msgstr "_Prida? smajl?k"
-#, fuzzy
msgid "Smiley _Image"
-msgstr "Ulo?i? obr?zok"
+msgstr "_Obr?zok smajl?ka"
#. Smiley shortcut
-#, fuzzy
msgid "Smiley S_hortcut"
-msgstr "Kl?vesov? skratky"
+msgstr "_Skratka pre smajl?ka"
-#, fuzzy
msgid "Smiley"
-msgstr "_Smajl?k"
+msgstr "Smajl?k"
-#, fuzzy
msgid "Custom Smiley Manager"
-msgstr "Mana??r certifik?tov"
+msgstr "Spr?vca vlastn?ch smajl?kov"
#, fuzzy
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
@@ -12861,7 +12786,7 @@ msgid "The following error has occurred
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
-msgstr "Po?as na??tavania %s sa vyskytla nasleduj?ca chyba: %s"
+msgstr "Po?as na??tania %s sa vyskytla nasleduj?ca chyba: %s"
msgid "Failed to load image"
msgstr "Nepodarilo sa na??ta? obr?zok"
@@ -12911,8 +12836,8 @@ msgstr ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
msgstr ""
-"Tento obr?zok m??ete vlo?i? do spr?vy alebo ho pou?i? ako ikonu pre tohto "
-"priate?a."
+"Tento obr?zok m??ete vlo?i? do spr?vy, alebo ho pou?i? ako ikonu pre tohto "
+"priate?a"
#. I don't know if we really want to do anything here. Most of the desktop item types are crap like
#. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
@@ -12979,14 +12904,13 @@ msgid "_Modify"
msgstr "_Pozva?"
msgid "_Modify"
-msgstr "_Upravi?"
+msgstr "_Zmeni?"
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Otvori? po?tu"
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "Upravi?"
+msgstr "_Upravi?"
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr "Pidgin bublina"
@@ -13031,7 +12955,7 @@ msgid "Contact Availability Prediction"
#. *< priority
#. *< id
msgid "Contact Availability Prediction"
-msgstr "Predpovedanie dostupnosti kontaktu."
+msgstr "Predpovedanie dostupnosti kontaktu"
#. *< name
#. *< version
@@ -13164,7 +13088,7 @@ msgid "Extra conversation placement opti
#. *< name
#. *< version
msgid "Extra conversation placement options."
-msgstr "Dal?ie mo?nosti umiest?ovania rozhovorov"
+msgstr "Dal?ie mo?nosti umiest?ovania rozhovorov."
#. *< summary
#. * description
@@ -13270,7 +13194,7 @@ msgid "Evolution Integration Configurati
#. Configuration frame
msgid "Evolution Integration Configuration"
-msgstr "Nastavenie integr?cie s Evoulution"
+msgstr "Nastavenie integr?cie s Evolution"
#. Label
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
@@ -13306,7 +13230,7 @@ msgid "First name:"
msgstr "Nepovinn? inform?cie:"
msgid "First name:"
-msgstr "Krstn? meno"
+msgstr "Krstn? meno:"
msgid "Last name:"
msgstr "Priezvisko:"
@@ -13375,7 +13299,7 @@ msgid "Draw a line to indicate new messa
msgstr "Deliaca ?iara"
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
-msgstr "Nakresli? ?iaru za nov?mi spr?vami v rozhovore"
+msgstr "Nakresli? ?iaru za nov?mi spr?vami v rozhovore."
msgid "Jump to markerline"
msgstr "Sko?i? na deliacu ?iaru"
@@ -13530,7 +13454,7 @@ msgid "An example plugin that does stuff
#. *< version
#. * summary
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
-msgstr "Uk??kov? modul ktor? nie?o vykon?va - pozrite popis"
+msgstr "Uk??kov? modul ktor? nie?o vykon?va - pozrite popis."
#. * description
msgid ""
@@ -13553,9 +13477,8 @@ msgstr "Farba odkazu"
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Farba odkazu"
-#, fuzzy
msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr "Farba odkazu"
+msgstr "Farba nav?t?ven?ho odkazu"
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr "Farba zv?raznenia mena v spr?ve"
@@ -13707,7 +13630,7 @@ msgstr ""
"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
"for when no physical keyboard is present."
msgstr ""
-"Ku textov?mu pol??ku v okne rozhovoru prid? tla?idlo Odosla?. Vhodn? ak nie "
+"K textov?mu pol??ku v okne rozhovoru prid? tla?idlo Odosla?. Vhodn? ak nie "
"je pripojen? kl?vesnica."
msgid "Duplicate Correction"
@@ -13760,7 +13683,8 @@ msgstr ""
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
-"Nahradzuje text v odosielan?ch spr?vach pod?a pou??vate?om ur?en?ch pravidiel"
+"Nahradzuje text v odosielan?ch spr?vach pod?a pou??vate?om ur?en?ch "
+"pravidiel."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -13973,385 +13897,7 @@ msgid "This plugin is useful for debbugi
#. * description
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
-msgstr "Tento plugin je vhodn? pre ladenie XMPP serverov alebo klientov."
+msgstr "Tento modul je vhodn? pre ladenie XMPP serverov alebo klientov."
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "Po?as ??tania z procesu resolveru sa vyskytlo EOF"
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Chyba pri nastavovan? socketu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
-#~ "response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Antentifik?cia Windows Live ID: nebolo mo?n? n?js? autentifika?n? token v "
-#~ "odpovedi serveru"
-
-#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-#~ msgstr "Zlyhala antentifik?cia Windows Live ID"
-
-#~ msgid "Too evil (sender)"
-#~ msgstr "Pr?li? zl? (odosielate?)"
-
-#~ msgid "Too evil (receiver)"
-#~ msgstr "Pr?li? zl? (pr?jemca)"
-
-#~ msgid "Available Message"
-#~ msgstr "Dostupn? spr?va"
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Spr?va o nepr?tomnosti"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr "<i>(prij?ma sa)</i>"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Va?e inform?cie boli aktualizovan?"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "Zadajte v?? d?vod:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed a buddy"
-#~ msgstr "?spe?ne ste odstr?nili priate?a"
-
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "Boli ste ?spe?ne odstr?nen? z priate?ovho zoznamu kontaktov"
-
-#~ msgid "You have added %d to buddy list"
-#~ msgstr "Pridali ste pou??vate?a %d do zoznamu kamar?tov"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Nespr?vne QQid"
-
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Zadajte, pros?m, ID externej skupiny"
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "D?vod: %s"
-
-#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Va?a po?iadavka pre vstup do skupiny %d bola vyhoven? administr?torom %d"
-
-#~ msgid "This group has been added to your buddy list"
-#~ msgstr "Skupina bola pridan? do v??ho zoznamu priate?ov"
-
-#~ msgid "I am applying to join"
-#~ msgstr "Uch?dzam sa o ?lenstvo"
-
-#~ msgid "You have successfully left the group"
-#~ msgstr "?spe?ne ste opustili skupinu"
-
-#~ msgid "QQ Group Auth"
-#~ msgstr "QQ Skupinov? autentifik?cia"
-
-#~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-#~ msgstr "Va?a ?iados? o autoriz?ciu bola prijat? QQ serverom"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "K?d [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "Chyba skupinovej oper?cie"
-
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Zadajte v?? d?vod:"
-
-#~ msgid "You have successfully modified Qun member"
-#~ msgstr "?spe?ne ste zmenili Qun ??slo"
-
-#~ msgid "You have successfully modified Qun information"
-#~ msgstr "?spe?ne ste zmenili Qun inform?cie"
-
-#~ msgid "Error requesting login token"
-#~ msgstr "Chyba pri po?adovan? prihlasovacieho tokenu"
-
-#~ msgid "Unable to login. Check debug log."
-#~ msgstr "Nepodarilo sa prihl?si?. Pozrite ladiaci z?znam."
-
-#~ msgid "Unable to login"
-#~ msgstr "Nebolo mo?n? sa prihl?si?"
-
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "TCP adresa"
-
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "UDP adresa"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Zobrazi? inform?cie o prihlasen?"
-
-#~ msgid "Login failed, no reply"
-#~ msgstr "Prihl?senie zlyhalo, ?iadna odpove?"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "Pou??vate? %s odmietol va?u po?iadavku"
-
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "Pou??vate? %s ods?hlasil va?u po?iadavku"
-
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Zobrazi? ?tatistiky"
-
-#~ msgid "Screen name:"
-#~ msgstr "Pou??vate?sk? meno:"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "Niekto v chate nap??e va?e meno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Server vy?aduje plaintextov? autentifik?ciu cez neza?ifrovan? "
-#~ "pripojenie. Chcete ju povoli? a pokra?ova? v autentifik?cii?"
-
-#~ msgid "Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication"
-#~ msgstr "Na autentifik?ciu pou?i? GSSAPI (Kerberos v5)"
-
-#~ msgid "Invalid screen name"
-#~ msgstr "Pou??vate?sk? meno je chybn?"
-
-#~ msgid "Invalid screen name."
-#~ msgstr "Chybn? pou??vate?sk? meno."
-
-#~ msgid "Screen _name:"
-#~ msgstr "Pou??vate?sk? meno:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s%s<span weight=\"bold\">Autor:</span>\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">Domovsk? str?nka:</span>\t\t%s\n"
-#~ "<span weight=\"bold\">N?zov s?boru:</span>\t\t%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-#~ "information about buddies in a users contact list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Modul dostupnosti kontaktu zobrazuje ?tatistick? inform?cie o priate?och "
-#~ "v zozname kontaktov."
-
-#~ msgid "Screen name sent"
-#~ msgstr "Pou??vate?sk? meno odoslan?"
-
-#~ msgid "Screen name"
-#~ msgstr "Pou??vate?sk? meno"
-
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "Spoji?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
-#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
-#~ "possible.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zadajte, pros?m, meno pou??vate?a, ktor?ho chcete prida? do v??ho zoznamu "
-#~ "priate?ov. M??ete vyplni? aj prez?vku priate?a. Prez?vka sa bude "
-#~ "zobrazova? v zozname priate?ov namiesto mena pou??vate?a v?dy, ke? to "
-#~ "bude mo?n?.\n"
-
-#~ msgid "A_ccount:"
-#~ msgstr "??e_t:"
-
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "Sledova?, len ak som nedostupn?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
-#~ "supported by MySpace."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prep??te, ale hesl? ktor? s? dlh?ie ako %d znakov (va?e m? %d znakov) nie "
-#~ "s? podporovan? na MySpace."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
-#~ "username and choose a username and try to login again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pros?m, cho?te na http://editprofile.myspace.com/index.cfm?"
-#~ "fuseaction=profile.username a vyberte si pou??vate?sk? meno a sk?ste sa "
-#~ "prihl?si? znovu."
-
-#~ msgid "Use recent buddies group"
-#~ msgstr "Pou?i? naposledy pou?it? skupinu kamar?tov"
-
-#~ msgid "Show how long you have been idle"
-#~ msgstr "Zobraz? ako dlho ste boli ne?inn?"
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "Prie?inok ~/.silc sa nena?iel alebo je nepr?stupn?"
-
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "Aktu?lne m?dium"
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "Pou??vate? %s zmenil stav z %s na %s"
-
-#~ msgid "%s is now %s"
-#~ msgstr "Pou??vate? %s je teraz %s"
-
-#~ msgid "%s is no longer %s"
-#~ msgstr "Pou??vate? %s u? nie je %s"
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "Pou??vate? nie?o nap?sal a prestal"
-
-#~ msgid "S_mile!"
-#~ msgstr "S_majl?k!"
-
-#~ msgid "Invalid chat name specified."
-#~ msgstr "Bol zadan? chybn? n?zov chatu."
-
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "Po?as zatv?rania modulu sa vyskytli chyby."
-
-#~ msgid "Couldn't open file"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa otvori? s?bor"
-
-#~ msgid "Error initializing session"
-#~ msgstr "Chyba po?as zakladania rel?cie"
-
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa pripoji? na server kontaktov."
-
-#~ msgid "Unable to connect to OIM server"
-#~ msgstr "Nepodarilo sa pripoji? na OIM server."
-
-#~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
-#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvori? SSL pripojenie na server."
-
-#~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-#~ msgstr "<span color=\"red\">%s bol odpojen?: %s</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-#~ "and re-enable the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s sa nebude znovu pok??a? pripoji? na tento ??et, k?m neoprav?te chybu a "
-#~ "znovu nepovol?te tento ??et."
-
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "Zoradi? pod?a stavu"
-
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "Zoradi? pod?a abecedy"
-
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "Zoradi? pod?a ve?kosti z?znamu"
-
-#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
-#~ msgstr "Pr?ve ste odoslali ?tuchanec!"
-
-#~ msgid "Would like to add him?"
-#~ msgstr "Chcete ho prida??"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
-#~ msgstr "%s v?m pr?ve poslal bzzz!"
-
-#~ msgid "You have just sent a Buzz!"
-#~ msgstr "Pr?ve ste odoslali bzzz!"
-
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "Prida? _sledovanie priatela"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "Prida? chat"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/??ty/Pri_da? a upravi?"
-
-#~ msgid "/Help"
-#~ msgstr "/_Pomocn?k"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/Mo?nosti/Zobrazi? ikonu priate?a"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "/Mo?nosti/Zobrazi? ikonu priate?a"
-
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "Po_sla? cez"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
-#~ "capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/"
-#~ "SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and "
-#~ "QQ all at once. It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
-#~ "redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or "
-#~ "later). A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed "
-#~ "with %s. %s is copyrighted by its contributors. See the 'COPYRIGHT' "
-#~ "file for the complete list of contributors. We provide no warranty for "
-#~ "this program.<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s je modul?rny IM klient zalo?en? na kni?nici libpurple, ktor? podporuje "
-#~ "protokoly AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell "
-#~ "GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu, and QQ. Je "
-#~ "vytvoren? pomocou kni?nice GTK+.<BR><BR>Tento program m??ete upravova? a "
-#~ "distribuova? pod?a podmienok licencie GPL (vo verzii 2 alebo nov?ej). "
-#~ "K?pia licencie GPL sa nach?dza v s?bore 'COPYING', ktor? je dod?van? "
-#~ "spolu s programom %s. Vlastn?kmi autorsk?ch pr?v programu %s s? jeho "
-#~ "prispievatelia. Kompletn? zoznam prispievate?ov si m??ete pozrie? v "
-#~ "s?bore 'COPYRIGHT'. Na tento program v?m neposkytujeme ?iadnu z?ruku."
-#~ "<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Conversation History"
-#~ msgstr "Hist?ria rozhovoru"
-
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "Zobrazova? z?znamov"
-
-#~ msgid "nudged"
-#~ msgstr "?tuchnut?"
-
-#~ msgid "%d buddies were added or updated"
-#~ msgstr "%d priatelia boli pridan? alebo aktualizovan?"
-
-#~ msgid "buzzed"
-#~ msgstr "vyru?en?"
-
-#~ msgid "Attention! %s %s."
-#~ msgstr "Pozor! %s %s."
-
-#~ msgid "Attention!"
-#~ msgstr "Pozor!"
-
-#~ msgid "Attention! You have been %s."
-#~ msgstr "Pozor! Boli ste %s"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show/Show _Offline Buddies"
-#~ msgstr "/Priatelia/Zobrazi?/_Nepripojen?ch priate?ov"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show/Show _Empty Groups"
-#~ msgstr "/Priatelia/Zobrazi?/Pr?zdne s_kupiny"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show/Show Buddy _Details"
-#~ msgstr "/Priatelia/Zobrazi?/_Detaily priate?ov"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show/Show Idle _Times"
-#~ msgstr "/Priatelia/Zobrazi?/?_asy ne?innosti"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show/Show Offline Buddies"
-#~ msgstr "/Priatelia/Zobrazi?/Nepripojen?ch priate?ov"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show/Show Empty Groups"
-#~ msgstr "/Priatelia/Zobrazi?/Pr?zdne skupiny"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show/Show Buddy Details"
-#~ msgstr "/Priatelia/Zobrazi?/Detaily priate?ov"
-
-#~ msgid "/Buddies/Show/Show Idle Times"
-#~ msgstr "/Priatelia/Zobrazi?/?asy ne?innosti"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Hide"
-#~ msgstr "/Rozhovor/_Skry?"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "n?r?ina"
+#~ msgid "A group with the name already exists."
+#~ msgstr "Skupina s t?mto n?zvom u? existuje."
More information about the Commits
mailing list