pidgin: 25e27ca0: de translation: update some of the more ...

jochenkemnade at web.de jochenkemnade at web.de
Fri Sep 26 12:30:43 EDT 2008


-----------------------------------------------------------------
Revision: 25e27ca0f73c4714d17fcdf83d0e4ce7e63bc55d
Ancestor: 046452c275782ffd3218e3ae4863eaa8bf31a5f4
Author: jochenkemnade at web.de
Date: 2008-09-26T16:26:56
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/25e27ca0f73c4714d17fcdf83d0e4ce7e63bc55d

Modified files:
        po/de.po

ChangeLog: 

de translation: update some of the more translatable strings

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/de.po	ddd1e35ad60eaaa90efb38dec164c7fd9e7003d3
+++ po/de.po	4abf0386dd1e03c9ebf7432d2e84944520bab1a3
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-01 10:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-01 10:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-26 18:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-26 18:18+0200\n"
 "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade at web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Passwort speichern"
 msgid "Remember password"
 msgstr "Passwort speichern"
 
-msgid "There's no protocol plugins installed."
+msgid "There are no protocol plugins installed."
 msgstr "Es sind keine Protokoll-Plugins installiert."
 
 msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
@@ -1839,8 +1839,8 @@ msgstr ""
 "Fehler beim Lesen vom Auflösungsprozess:\n"
 "%s"
 
-msgid "EOF while reading from resolver process"
-msgstr "EOF während vom Resolver-Prozess gelesen wurde"
+msgid "Resolver process exited without answering our request"
+msgstr "Auflösungsprozess hat sich beendet ohne die Anfrage zu beantworten"
 
 #, c-format
 msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -4554,6 +4554,11 @@ msgstr "Proxys für Dateiübertragungen"
 msgid "File transfer proxies"
 msgstr "Proxys für Dateiübertragungen"
 
+#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
+#. shared with MSN
+msgid "Show Custom Smileys"
+msgstr "Zeige benutzerdefinierte Smileys"
+
 #, c-format
 msgid "%s has left the conversation."
 msgstr "%s hat das Gespräch verlassen."
@@ -4869,6 +4874,12 @@ msgstr "MSN-Fehler: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "MSN-Fehler: %s\n"
 
+msgid "Other Contacts"
+msgstr "Andere Kontakte"
+
+msgid "Non-IM Contacts"
+msgstr "Nicht-IM-Kontakte"
+
 msgid "Nudge"
 msgstr "Anstoßen"
 
@@ -4939,6 +4950,9 @@ msgstr "Nachricht"
 msgid "Page"
 msgstr "Nachricht"
 
+msgid "Has you"
+msgstr "Hat Sie"
+
 msgid "Home Phone Number"
 msgstr "Private Telefonnummer"
 
@@ -5221,6 +5235,9 @@ msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufü
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Kann den Benutzer nicht hinzufügen"
 
+msgid "The following users are missing from your addressbook"
+msgstr "Die folgenden Benutzer fehlen in Ihrem Adressbuch"
+
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
 msgstr "Kann den Benutzer nicht zu %s (%s) hinzufügen"
@@ -5437,9 +5454,6 @@ msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist viellei
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Dieses Hotmail-Konto ist vielleicht nicht aktiv."
 
-msgid "Has you"
-msgstr "Hat Sie"
-
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6130,6 +6144,9 @@ msgstr "AIM-Protokoll-Plugin"
 msgid "AIM Protocol Plugin"
 msgstr "AIM-Protokoll-Plugin"
 
+msgid "ICQ UIN..."
+msgstr "ICQ-UIN..."
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7173,15 +7190,24 @@ msgstr "Andere"
 msgid "Other"
 msgstr "Andere"
 
-msgid "Modify my information"
-msgstr "Meine Informationen bearbeiten"
+msgid "Modify information"
+msgstr "Informationen bearbeiten"
 
-msgid "Update my information"
-msgstr "Meine Informationen aktualisieren"
+msgid "Update information"
+msgstr "Informationen aktualisieren"
 
-msgid "Your information has been updated"
-msgstr "Ihre Informationen wurden aktualisiert"
+#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
+#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
+msgid "QQ Buddy"
+msgstr "QQ-Buddy"
 
+#, fuzzy
+msgid "Successed:"
+msgstr "Geschwindigkeit:"
+
+msgid "Change buddy information."
+msgstr "Buddy-Informationen bearbeiten"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
@@ -7198,30 +7224,29 @@ msgstr "Sie haben die Anfrage von %d abg
 msgid "You rejected %d's request"
 msgstr "Sie haben die Anfrage von %d abgelehnt"
 
-msgid "Input your reason:"
-msgstr "Geben Sie Ihren Grund an:"
-
 msgid "Reject request"
 msgstr "Anfrage ablehnen"
 
 #. title
-msgid "Sorry, you are not my type..."
+msgid "Sorry, you are not my style..."
 msgstr "Tut mir Leid, du bist nicht mein Typ..."
 
 msgid "Add buddy with auth request failed"
 msgstr "Benutzer hinzufügen, wenn Autorisierungsanfrage fehlschlug"
 
-#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
-msgid "You have successfully removed a buddy"
-msgstr "Sie haben einen Buddy entfernt"
+msgid "Failed:"
+msgstr "Gescheitert:"
 
-#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
-msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-msgstr "Sie haben sich erfolgreich von der Kontaktliste Ihres Freunds entfernt"
+msgid "Remove buddy"
+msgstr "Buddy entfernen"
 
+#, fuzzy
+msgid "Remove from other's buddy list"
+msgstr "Von seiner/ihrer Buddy-Liste entfernen"
+
 #, c-format
-msgid "User %d needs authentication"
-msgstr "Benutzer %d benötigt Authentifizierung"
+msgid "%d needs authentication"
+msgstr "%d benötigt Authentifizierung"
 
 msgid "Input request here"
 msgstr "Anfrage hier eingeben"
@@ -7237,14 +7262,14 @@ msgstr "Senden"
 msgstr "Senden"
 
 #, c-format
-msgid "You have added %d to buddy list"
-msgstr "Sie haben %d zu Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt"
+msgid "Add into %d's buddy list"
+msgstr "Zu %ds Buddy-Liste hinzufügen"
 
-msgid "QQid Error"
-msgstr "QQid-Fehler"
+msgid "QQ Number Error"
+msgstr "Fehler in QQ-Nummer"
 
-msgid "Invalid QQid"
-msgstr "Ungültige QQid"
+msgid "Invalid QQ Number"
+msgstr "Ungültige QQ-Nummer"
 
 msgid "ID: "
 msgstr "ID: "
@@ -7264,19 +7289,19 @@ msgstr "QQ-Qun"
 msgid "QQ Qun"
 msgstr "QQ-Qun"
 
-msgid "Please enter external group ID"
-msgstr "Bitte geben Sie die externe Gruppen-ID an"
+msgid "Please enter Qun number"
+msgstr "Bitte geben Sie die Qun-Nummer ein"
 
-msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
-msgstr "Sie können nur nach permanenten QQ-Gruppen suchen\n"
+msgid "You can only search for permanent Qun\n"
+msgstr "Sie können nur nach permanenten Qun suchen\n"
 
 #, c-format
-msgid "User %d requested to join group %d"
-msgstr "Benutzer %d möchte der Gruppe %d beitreten"
+msgid "%d request to join Qun %d"
+msgstr "%d möchte dem Qun %d beitreten"
 
 #, c-format
-msgid "Reason: %s"
-msgstr "Grund: %s"
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Nachricht: %s"
 
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "QQ-Qun-Operation"
@@ -7284,33 +7309,34 @@ msgstr "Akzeptieren"
 msgid "Approve"
 msgstr "Akzeptieren"
 
-#, c-format
-msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
+msgstr "Dem Qun %d, moderiert von admin %d, konnte nicht beigetreten werden"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
 msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d abgelehnt"
 
 #, c-format
-msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-msgstr "Ihre Anfrage, der Gruppe %d beizutreten wurde von Admin %d akzeptiert"
+msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
+msgstr "[%d] vom Qun „%d“ entfernt"
 
-#, c-format
-msgid "You [%d] have left group \"%d\""
-msgstr "Sie [%d] haben die Gruppe „%d“ verlassen"
+msgid "Notice:"
+msgstr "Bemerkung:"
 
 #, c-format
-msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
-msgstr "Sie [%d] wurden der Gruppe „%d“ hinzugefügt"
+msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
+msgstr "[%d] zum Qun „%d“ hinzugefügt"
 
-msgid "This group has been added to your buddy list"
-msgstr "Diese Gruppe wurde Ihrer Buddy-Liste hinzugefügt"
-
 msgid "I am not a member"
 msgstr "Ich bin kein Mitglied"
 
 msgid "I am a member"
 msgstr "Ich bin Mitglied"
 
-msgid "I am applying to join"
-msgstr "Ich möchte beitreten"
+#, fuzzy
+msgid "I am requesting"
+msgstr "Ich frage an"
 
 msgid "I am the admin"
 msgstr "Ich bin der Admin"
@@ -7318,18 +7344,23 @@ msgstr "Unbekannter Status"
 msgid "Unknown status"
 msgstr "Unbekannter Status"
 
-msgid "This group does not allow others to join"
-msgstr "Dieser Gruppe können andere nicht beitreten"
+msgid "The Qun does not allow others to join"
+msgstr "Diesen Qun können andere nicht beitreten"
 
-msgid "You have successfully left the group"
-msgstr "Sie haben die Gruppe erfolgreich verlassen"
+msgid "Remove from Qun"
+msgstr "vom Qun entfernen"
 
-msgid "QQ Group Auth"
-msgstr "QQ-Gruppenauthentifikation"
+#, fuzzy
+msgid "Join to Qun"
+msgstr "Chat betreten"
 
-msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
-msgstr "Ihre Autorisierungsanfrage wurde vom QQ-Server akzeptiert"
+#, c-format
+msgid "Qun %d denied to join"
+msgstr ""
 
+msgid "Join Qun, Unknow Reply"
+msgstr ""
+
 msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
 msgstr "Sie haben eine Gruppen-ID außerhalb des erlaubten Bereichs angegeben"
 
@@ -7347,24 +7378,36 @@ msgstr "Wollen sie die Anfrage akzeptier
 msgid "Do you want to approve the request?"
 msgstr "Wollen sie die Anfrage akzeptieren?"
 
-msgid "Enter your reason:"
-msgstr "Geben Sie Ihren Grund an:"
+#, fuzzy
+msgid "Change Qun member"
+msgstr "Telefonnummer"
 
-msgid "You have successfully modified Qun member"
-msgstr "Sie haben die Qun-Mitgliedschaft erfolgreich modifiziert"
+msgid "Change Qun information"
+msgstr "Qun-Informationen bearbeiten"
 
-msgid "You have successfully modified Qun information"
-msgstr "Sie haben die Qun-Information erfolgreich modifiziert"
-
 msgid "You have successfully created a Qun"
 msgstr "Sie haben einen Qun angelegt"
 
-msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to set up the detail information now?"
 msgstr "Möchten Sie jetzt die Qun-Details einstellen?"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Setup"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
+
+msgid "QQ Server News"
+msgstr "QQ-Server-News"
+
 msgid "System Message"
 msgstr "Systemnachricht"
 
@@ -7396,8 +7439,9 @@ msgstr " Video"
 msgid " Video"
 msgstr " Video"
 
-msgid " Space"
-msgstr " Raum"
+#, fuzzy
+msgid " Zone"
+msgstr " Zone"
 
 msgid "Flag"
 msgstr "Flagge"
@@ -7417,22 +7461,38 @@ msgstr "<b>Letzte Aktualisierung</b>: %s
 msgstr "<b>Letzte Aktualisierung</b>: %s<br>\n"
 
 #, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
+msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Verbindungsmodus</b>: %s<br>\n"
 
 #, c-format
-msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Wirklicher Hostname</b>: %s: %d<br>\n"
+msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Meine Internet-Adresse</b>: %s<br>\n"
 
 #, c-format
-msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Meine öffentlich IP</b>: %s<br>\n"
+msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Gesendet</b>: %lu<br>\n"
 
 #, c-format
+msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Erneut senden</b>: %lu<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Verloren</b>: %lu<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Empfangen</b>: %lu<br>\n"
+
+#, c-format
+msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<b>Duplikat empfangen</b>: %lu<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Anmeldezeit</b>: %s<br>\n"
 
@@ -7453,11 +7513,11 @@ msgstr "Passwort ändern"
 msgid "Change Password"
 msgstr "Passwort ändern"
 
-msgid "Show Login Information"
-msgstr "Login-Informationen anzeigen"
+msgid "Account Information"
+msgstr "Kontoinformationen"
 
-msgid "Leave this QQ Qun"
-msgstr "Dieses QQ-Qun verlassen"
+msgid "Leave the QQ Qun"
+msgstr "Diesen QQ-Qun verlassen"
 
 msgid "Block this buddy"
 msgstr "Diesen Buddy blockieren"
@@ -7475,12 +7535,19 @@ msgstr "QQ-Protokoll-Plugin"
 msgid "QQ Protocol\tPlugin"
 msgstr "QQ-Protokoll-Plugin"
 
-msgid "Connect using TCP"
+msgid "Auto"
+msgstr "Auto"
+
+#, fuzzy
+msgid "Connect by TCP"
 msgstr "Ãœber TCP verbinden"
 
-msgid "resend interval(s)"
-msgstr "Neusenden-Intervall(e)"
+msgid "Show server notice"
+msgstr "Server-Nachricht anzeigen"
 
+msgid "Show server news"
+msgstr "Server-News anzeigen"
+
 msgid "Keep alive interval(s)"
 msgstr "Intervall(e) zum Aufrechterhalten der Verbindung (Keep alive)"
 
@@ -7488,15 +7555,39 @@ msgstr "Aktualisierungsintervall(e)"
 msgstr "Aktualisierungsintervall(e)"
 
 #, c-format
+msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
+msgstr "Ungültiger Token-Antwort-Code, 0x%02X"
+
+#, c-format
 msgid "Invalid token len, %d"
 msgstr "Ungültige Länge des Tokens, %d"
 
+msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error password: %s"
+msgstr "Fehler beim Ändern des Passworts"
+
+#, c-format
+msgid "Need active: %s"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
+msgstr "Ungültiger Token-Antwort-Code, 0x%02X"
+
 msgid "Keep alive error"
 msgstr "Fehler beim Aufrechterhalten der Verbindung (Keep alive)"
 
-msgid "Failed to connect server"
+#, fuzzy
+msgid "Failed to connect all servers"
 msgstr "Verbinden zum Server fehlgeschlagen"
 
+#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
+msgid "Unable to connect."
+msgstr "Verbindung nicht möglich."
+
 msgid "Socket error"
 msgstr "Socket-Fehler"
 
@@ -7517,54 +7608,50 @@ msgstr "Verbindung verloren"
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Verbindung verloren"
 
+#. Update the login progress status display
+#, fuzzy
+msgid "Request token"
+msgstr "Anfrage verweigert"
+
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Kann den Hostnamen nicht auflösen"
 
-msgid "hostname is NULL or port is 0"
-msgstr "Hostname ist NULL oder Port ist 0"
+msgid "Invalid server or port"
+msgstr "Ungültiger Server oder Port"
 
 #, c-format
 msgid "Connecting server %s, retries %d"
 msgstr "Verbinde zu Server %s, %d Wiederholungen"
 
-#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-msgid "Unable to connect."
-msgstr "Verbindung nicht möglich."
+msgid "QQ Error"
+msgstr "QQ-Fehler"
 
-msgid "Could not resolve hostname"
-msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen"
+msgid "Unknow SERVER CMD"
+msgstr ""
 
-msgid "Unable to login. Check debug log."
-msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen, Debugmitschnitt beachten."
-
-msgid "Unable to login"
-msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen"
-
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Reply %s(0x%02X )\n"
-"Sent %s(0x%02X )\n"
-"Room id %d, reply [0x%02X]: \n"
-"%s"
+"Error reply of %s(0x%02X)\n"
+"Room %d, reply 0x%02X"
 msgstr ""
 "Antwort %s(0x%02X )\n"
 "Gesendet %s(0x%02X )\n"
 "Raum-ID %d, Antwort [0x%02X]: \n"
 "%s"
 
-msgid "Failed room reply"
-msgstr "Antwort vom Raum gescheitert"
+msgid "QQ Qun Command"
+msgstr "QQ-Qun-Kommando"
 
 #, c-format
-msgid "You are not a member of group \"%s\"\n"
-msgstr "Sie sind ein Mitglied der Gruppe „%s“\n"
+msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
+msgstr "Sie sind kein Mitglied des Qun „%s“\n"
 
 msgid "Can not decrypt login reply"
 msgstr "Kann die Antwort der Anmeldung nicht entschlüsseln"
 
-#, c-format
-msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
-msgstr "Ungültiger Token-Antwort-Code, 0x%02X"
+#, fuzzy
+msgid "Unknow reply CMD"
+msgstr "Unbekannter Grund"
 
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
@@ -7577,7 +7664,12 @@ msgstr "%d hat die Ãœbertragung von %s a
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "%d hat die Ãœbertragung von %s abgebrochen"
 
-msgid "Do you want to add this buddy?"
+#, fuzzy
+msgid "Do you approve the requestion?"
+msgstr "Wollen sie die Anfrage akzeptieren?"
+
+#, fuzzy
+msgid "Do you add the buddy?"
 msgstr "Möchten Sie diesen Buddy hinzufügen?"
 
 #. only need to get value
@@ -7588,39 +7680,46 @@ msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?"
 msgid "Would you like to add him?"
 msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?"
 
-#, c-format
-msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s added you [%s] to buddy list"
 msgstr "%s hat Sie [%s] zu seiner Buddy-Liste hinzugefügt"
 
+#, fuzzy
+msgid "QQ Budy"
+msgstr "Buddy"
+
 #, c-format
-msgid "User %s rejected your request"
-msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage abgelehnt"
+msgid "Requestion rejected by %s"
+msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "User %s approved your request"
-msgstr "Benutzer %s hat Ihre Anfrage akzeptiert"
+msgid "Requestion approved by %s"
+msgstr ""
 
 #. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
 #, c-format
 msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
 msgstr "%s möchte Sie [%s] als Freund hinzufügen"
 
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Nachricht: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not in buddy list"
+msgstr "%s ist nicht in Ihrer Buddy-Liste"
 
-#, c-format
-msgid "%s is not in your buddy list"
-msgstr "%s ist nicht in Ihrer Buddy-Liste"
+#, fuzzy
+msgid "Would you add?"
+msgstr "Möchten Sie ihn hinzufügen?"
 
 #, c-format
-msgid "Notice from: %s"
-msgstr "Ankündigung von %s"
+msgid "From %s:"
+msgstr "Von %s:"
 
 #, c-format
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
+msgid "QQ Server Notice"
+msgstr "QQ-Server-Nachricht"
+
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Verbindung geschlossen (schreibend)"
 
@@ -9090,6 +9189,9 @@ msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstell
 msgid "Could not create listen socket"
 msgstr "Kann Listen-Socket nicht erstellen"
 
+msgid "Could not resolve hostname"
+msgstr "Konnte den Hostnamen nicht auflösen"
+
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP-Benutzernamen dürfen keine Leerzeichen oder @-Symbole enthalten"
 
@@ -9474,6 +9576,9 @@ msgstr "doodle: Einen Benutzer aufforder
 msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
 msgstr "doodle: Einen Benutzer auffordern, eine Mal-Sitzung zu starten"
 
+msgid "Yahoo ID..."
+msgstr "Yahoo-ID..."
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10029,6 +10134,10 @@ msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich"
 msgstr "Verbindung zu %s nicht möglich"
 
 #, c-format
+msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
+msgstr "Fehler beim Lesen von %s: Antwort zu lang (%d Bytes maximal)"
+
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
 "server may be trying something malicious."
@@ -11559,6 +11668,13 @@ msgstr "Farbe zum Darstellen von Hyperli
 msgid "Color to draw hyperlinks."
 msgstr "Farbe zum Darstellen von Hyperlinks."
 
+msgid "Hyperlink visited color"
+msgstr "Farbe für besuchte Hyperlinks"
+
+msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."
+msgstr ""
+"Farbe zum Darstellen von Hyperlinks, wenn sie besucht (oder aktiviert) wurden"
+
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Hyperlink-Farbe"
 
@@ -12429,13 +12545,19 @@ msgstr ""
 "Klang-_Abspielbefehl:\n"
 "(%s für den Dateinamen)"
 
+#, fuzzy
+msgid "M_ute sounds"
+msgstr "Stu_mmschalten"
+
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
 msgstr "Klang, wenn das Gespräch den _Fokus hat"
 
-msgid "Enable sounds:"
+#, fuzzy
+msgid "_Enable sounds:"
 msgstr "Klänge aktivieren:"
 
-msgid "Volume:"
+#, fuzzy
+msgid "V_olume:"
 msgstr "Lautstärke:"
 
 msgid "Play"
@@ -13385,6 +13507,9 @@ msgstr "Hyperlink-Farbe"
 msgid "Hyperlink Color"
 msgstr "Hyperlink-Farbe"
 
+msgid "Visited Hyperlink Color"
+msgstr "Farbe für besuchte Hyperlinks"
+
 msgid "Highlighted Message Name Color"
 msgstr "Farbe des Absendernamens für hervorgehobene Nachrichten"
 


More information about the Commits mailing list