pidgin: 48f2d27e: hu.po: Updated for 2.6.1

kelemeng at gnome.hu kelemeng at gnome.hu
Fri Aug 21 12:01:13 EDT 2009


-----------------------------------------------------------------
Revision: 48f2d27edd8466883a732524bff0e292e343e6f5
Ancestor: 42764965ca944708fa38788a702eef42ce73ce64
Author: kelemeng at gnome.hu
Date: 2009-08-21T15:57:38
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/48f2d27edd8466883a732524bff0e292e343e6f5

Modified files:
        po/hu.po

ChangeLog: 

hu.po: Updated for 2.6.1

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/hu.po	7fabde5a8fa0d27c61ab00eb25e77c1023532726
+++ po/hu.po	15fcee3f253403373e170bb6af99c89418d76883
@@ -10,10 +10,10 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin 2.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-14 20:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-14 19:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-21 17:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-21 17:54+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "Rendszernapl?"
 msgid "System Log"
 msgstr "Rendszernapl?"
 
-msgid "Calling ... "
+msgid "Calling..."
 msgstr "H?v?s..."
 
 msgid "Hangup"
@@ -1508,6 +1508,31 @@ msgstr ""
 "Ez a b?v?tm?ny ?j t?rsalg?s megnyit?sakor besz?rja az utols? t?rsalg?st az "
 "aktu?lis t?rsalg?sba."
 
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Fetching TinyURL..."
+msgstr ""
+"\n"
+"TinyURL lek?r?se..."
+
+msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
+msgstr "TinyURL k?sz?t?se csak a legal?bb ilyen hossz? URL-c?mekhez"
+
+msgid "TinyURL (or other) address prefix"
+msgstr "TinyURL (vagy m?s) c?mel?tag"
+
+msgid "TinyURL"
+msgstr "TinyURL"
+
+msgid "TinyURL plugin"
+msgstr "TinyURL b?v?tm?ny"
+
+msgid "When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying"
+msgstr ""
+"URL-c?meket tartalmaz? ?zenet fogad?sakor TinyURL haszn?lata a m?sol?s "
+"megk?nny?t?s?hez"
+
 msgid "Online"
 msgstr "El?rhet?"
 
@@ -1551,31 +1576,6 @@ msgstr "Lastlog b?v?tm?ny."
 msgid "Lastlog plugin."
 msgstr "Lastlog b?v?tm?ny."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Fetching TinyURL..."
-msgstr ""
-"\n"
-"TinyURL lek?r?se..."
-
-msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
-msgstr "TinyURL k?sz?t?se csak a legal?bb ilyen hossz? URL-c?mekhez"
-
-msgid "TinyURL (or other) address prefix"
-msgstr "TinyURL (vagy m?s) c?mel?tag"
-
-msgid "TinyURL"
-msgstr "TinyURL"
-
-msgid "TinyURL plugin"
-msgstr "TinyURL b?v?tm?ny"
-
-msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
-msgstr ""
-"URL-c?meket tartalmaz? ?zenetek fogad?sakor URL-r?vid?t?s a m?sol?s "
-"megk?nny?t?s?hez"
-
 msgid "accounts"
 msgstr "fi?kok"
 
@@ -1728,7 +1728,6 @@ msgstr ""
 "A(z) ,,%s" ?ltal bemutatott tan?s?tv?ny saj?t al??r?s?. Nem ellen?rizhet? "
 "automatikusan."
 
-#. FIXME 2.6.1
 #, c-format
 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
 msgstr "A k?vetkez?h?z bemutatott tan?s?tv?nyl?nc nem ?rv?nyes: %s."
@@ -1751,6 +1750,18 @@ msgstr "A hiteles?t?sszolg?ltat? al? msgid "Invalid certificate authority signature"
 msgstr "A hiteles?t?sszolg?ltat? al??r?sa ?rv?nytelen"
 
+#, c-format
+msgid "Failed to validate expiration time for %s"
+msgstr "Nem siker?lt ellen?rizni a k?vetkez? lej?rati idej?t: %s"
+
+#, c-format
+msgid "The certificate for %s is expired."
+msgstr "%s tan?s?tv?nya lej?rt."
+
+#, c-format
+msgid "The certificate for %s should not yet be in use."
+msgstr "A k?vetkez? tan?s?tv?ny?t m?g nem lenne szabad haszn?lni: %s."
+
 #. Make messages
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1787,7 +1798,6 @@ msgstr "+++ %s kil?pett"
 msgstr "+++ %s kil?pett"
 
 #. Unknown error
-#, c-format
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
@@ -1987,18 +1997,18 @@ msgstr "A f?jl?tvitel befejez?d?tt"
 msgstr "A f?jl?tvitel befejez?d?tt"
 
 #, c-format
-msgid "You canceled the transfer of %s"
+msgid "You cancelled the transfer of %s"
 msgstr "Megszak?totta %s ?tvitel?t"
 
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "F?jl?tvitel megszak?tva"
 
 #, c-format
-msgid "%s canceled the transfer of %s"
+msgid "%s cancelled the transfer of %s"
 msgstr "%s megszak?totta %s ?tvitel?t"
 
 #, c-format
-msgid "%s canceled the file transfer"
+msgid "%s cancelled the file transfer"
 msgstr "%s megszak?totta a f?jl?tvitelt"
 
 #, c-format
@@ -2456,14 +2466,15 @@ msgstr ""
 "B?v?tm?nyek IPC t?mogat?s?nak tesztel?se kiszolg?l?k?nt. Ez regisztr?lja az "
 "IPC parancsokat."
 
-msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-msgstr "Bel?p?s/kil?p?s rejt?s?nek be?ll?t?sa"
+msgid "Hide Joins/Parts"
+msgstr "Bel?p?s/kil?p?s elrejt?se"
 
-msgid "Minimum Room Size"
-msgstr "Szoba legkisebb m?rete"
+#. Translators: Followed by an input request a number of people
+msgid "For rooms with more than this many people"
+msgstr "Enn?l t?bb jelenl?v?vel rendelkez? szob?khoz:"
 
-msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-msgstr "Felhaszn?l? inaktivit?si id?tartama (perc)"
+msgid "If user has not spoken in this many minutes"
+msgstr "Ha a felhaszn?l? nem sz?lalt meg ennyi percig"
 
 msgid "Apply hiding rules to buddies"
 msgstr "Elrejt?si szab?lyok alkalmaz?sa partnerekre"
@@ -3917,15 +3928,21 @@ msgstr "Log?"
 msgid "Logo"
 msgstr "Log?"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
+"continue?"
+msgstr "%s nem fogja t?bb? l?tni az ?n ?llapotfriss?t?seit. Folytatni akarja?"
+
+msgid "Cancel Presence Notification"
+msgstr "Jelenl?t-?rtes?t?s t?rl?se"
+
 msgid "Un-hide From"
 msgstr "Rejtetts?g visszavon?sa"
 
 msgid "Temporarily Hide From"
 msgstr "Ideiglenesen elrejt"
 
-msgid "Cancel Presence Notification"
-msgstr "Jelenl?t-?rtes?t?s t?rl?se"
-
 msgid "(Re-)Request authorization"
 msgstr "Enged?lyez?s (?jra)k?r?se"
 
@@ -4537,11 +4554,11 @@ msgid ""
 
 msgid ""
 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
-"users with an role or set users' role with the room."
+"users with a role or set users' role with the room."
 msgstr ""
-"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: [1. becen?v] [2. becen?v]"
-"... : Adott szereppel rendelkez? felhaszn?l?k lek?r?se vagy a felhaszn?l?k "
-"szerep?nek be?ll?t?sa a szob?val."
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [1. becen?v] [2. becen?v] ...: "
+"Adott szerep? felhaszn?l?k lek?r?se vagy a felhaszn?l?k szerep?nek "
+"be?ll?t?sa a szob?val."
 
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;felhaszn?l?&gt; [?zenet]:  Felhaszn?l? megh?v?sa a szob?ba."
@@ -4961,8 +4978,7 @@ msgstr "V?ratlan"
 msgid "Not expected"
 msgstr "V?ratlan"
 
-#, c-format
-msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgid "Friendly name is changing too rapidly"
 msgstr "A felhaszn?l?n?v t?l gyorsan v?ltozik"
 
 #, c-format
@@ -5531,8 +5547,9 @@ msgstr ""
 "%s meg szeretn? tekinteni az ?n webkamer?j?t, de ez m?g nem t?mogatott."
 
 #, c-format
-msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s webkamera-megh?v?st k?ld?tt, ami m?g nem t?mogatott."
+msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
+msgstr ""
+"%s megh?vta ?nt a webkamer?j?nak megn?z?s?re, de ez m?g nem t?mogatott."
 
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Nem vagyok a g?pn?l"
@@ -5583,6 +5600,10 @@ msgstr "A megadott felhaszn?l?n?v ?r
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "A megadott felhaszn?l?n?v ?rv?nytelen."
 
+#, c-format
+msgid "Friendly name changes too rapidly"
+msgstr "A felhaszn?l?n?v t?l gyorsan v?ltozik"
+
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Lehets?ges, hogy ez a Hotmail fi?k nem akt?v."
 
@@ -5941,18 +5962,17 @@ msgstr "%s pofoz?sa..."
 msgid "Slapping %s..."
 msgstr "%s pofoz?sa..."
 
-# fixme: h?t ez ezt jelenti ;)
 #. Goose means "to pinch someone on their butt"
 msgid "Goose"
-msgstr "Seggber?g?s"
+msgstr "Megcs?p?s"
 
 #, c-format
 msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s seggber?gta!"
+msgstr "%s megcs?pte!"
 
 #, c-format
 msgid "Goosing %s..."
-msgstr "%s seggber?g?sa..."
+msgstr "%s megcs?p?se..."
 
 #. A high-five is when two people's hands slap each other
 #. * in the air above their heads.  It is done to celebrate
@@ -6261,8 +6281,10 @@ msgstr "Kiszolg?l? portja"
 msgid "Server port"
 msgstr "Kiszolg?l? portja"
 
-msgid "Received unexpected response from "
-msgstr "V?ratlan v?lasz ?rkezett a k?vetkez?t?l: "
+#. Note to translators: %s in this string is a URL
+#, c-format
+msgid "Received unexpected response from %s"
+msgstr "V?ratlan v?lasz ?rkezett innen: %s"
 
 #. username connecting too frequently
 msgid ""
@@ -6272,9 +6294,11 @@ msgstr ""
 "?n t?l gyakran jelentkezik ki/be. V?rjon t?z percet ?s pr?b?lja meg ?jra. Ha "
 "tov?bb folytatja, m?g t?bbet kell majd v?rnia."
 
+#. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
+#. error message.
 #, c-format
-msgid "Error requesting "
-msgstr "Hiba a k?r?skor: "
+msgid "Error requesting %s: %s"
+msgstr "Hiba %s lek?r?sekor: %s"
 
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "Az AOL nem enged?lyezi ezen megjelen? n?v hiteles?t?s?t"
@@ -7068,6 +7092,9 @@ msgstr "Kapcs_ol?d?s"
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Kapcs_ol?d?s"
 
+msgid "You closed the connection."
+msgstr "Lez?rta a kapcsolatot."
+
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "AIM inform?ci?k lek?r?se"
 
@@ -7078,6 +7105,9 @@ msgstr "?llapot?zenet lek?r?se"
 msgid "Get Status Msg"
 msgstr "?llapot?zenet lek?r?se"
 
+msgid "End Direct IM Session"
+msgstr "A k?zvetlen kapcsolat befejez?se"
+
 msgid "Direct IM"
 msgstr "K?zvetlen IM"
 
@@ -7909,7 +7939,7 @@ msgstr "F?jlk?ld?s"
 msgstr "F?jlk?ld?s"
 
 #, c-format
-msgid "%d canceled the transfer of %s"
+msgid "%d cancelled the transfer of %s"
 msgstr "%d megszak?totta a(z) %s ?tvitel?t"
 
 #, c-format
@@ -9484,6 +9514,10 @@ msgstr "Yahoo! Jap?n protokollb?v?tm? msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
 msgstr "Yahoo! Jap?n protokollb?v?tm?ny"
 
+#, c-format
+msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
+msgstr "%s webkamera-megh?v?st k?ld?tt, ami m?g nem t?mogatott."
+
 msgid "Your SMS was not delivered"
 msgstr "Az SMS nem lett k?zbes?tve"
 
@@ -9560,10 +9594,28 @@ msgstr "Mell?zi a partnert?"
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Mell?zi a partnert?"
 
-msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr "A fi?kja z?rolva van, k?rem jelentkezzen be a Yahoo! weboldal?ra."
+msgid "Invalid username or password"
+msgstr "?rv?nytelen felhaszn?l?n?v vagy jelsz?"
 
+msgid ""
+"Your account has been locked due to too many failed login attempts.  Please "
+"try logging into the Yahoo! website."
+msgstr ""
+"A fi?k z?rolva, mert t?l sok bejelentkez?si k?s?rlet hi?sult meg. Pr?b?ljon "
+"meg bejelentkezni a Yahoo! weboldal?ra."
+
 #, c-format
+msgid "Unknown error 52.  Reconnecting should fix this."
+msgstr "Ismeretlen hiba: 52. Pr?b?ljon ?jracsatlakozni."
+
+msgid ""
+"Error 1013: The username you have entered is invalid.  The most common cause "
+"of this error is entering your e-mail address instead of your Yahoo! ID."
+msgstr ""
+"1013-as hiba: A megadott felhaszn?l?n?v ?rv?nytelen. Ennek leggyakoribb oka, "
+"hogy az e-mail c?m?t adta meg a Yahoo! azonos?t?ja helyett."
+
+#, c-format
 msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
 msgstr ""
 "Ismeretlen hibasz?m: %d. A Yahoo! weboldal?ra bejelentkezve tal?n "
@@ -10328,6 +10380,124 @@ msgstr ""
 "seg?ts?g?vel visszat?rhet ehhez az ablakhoz fi?kok hozz?ad?s?hoz, "
 "szerkeszt?s?hez vagy elt?vol?t?s?hoz."
 
+#. Buddy List
+msgid "Background Color"
+msgstr "H?tt?rsz?n"
+
+msgid "The background color for the buddy list"
+msgstr "A partnerlista h?tt?rsz?ne"
+
+msgid "Layout"
+msgstr "Elrendez?s"
+
+msgid "The layout of icons, name, and status of the buddy list"
+msgstr "A partnerlista ikonjainak, nev?nek ?s ?llapot?nak elrendez?se"
+
+#. Group
+#. Note to translators: These two strings refer to the background color
+#. of a buddy list group when in its expanded state
+msgid "Expanded Background Color"
+msgstr "Kibontott h?tt?rsz?n"
+
+msgid "The background color of an expanded group"
+msgstr "Kibontott csoport h?tt?rsz?ne"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list group when in its expanded state
+msgid "Expanded Text"
+msgstr "Kibontott sz?veg"
+
+msgid "The text information for when a group is expanded"
+msgstr "Sz?veges inform?ci?k kibontott csoport eset?n"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the background color
+#. of a buddy list group when in its collapsed state
+msgid "Collapsed Background Color"
+msgstr "?sszecsukott h?tt?rsz?n"
+
+msgid "The background color of a collapsed group"
+msgstr "?sszecsukott csoport h?tt?rsz?ne"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list group when in its collapsed state
+msgid "Collapsed Text"
+msgstr "?sszecsukott sz?veg"
+
+msgid "The text information for when a group is collapsed"
+msgstr "A sz?veges inform?ci?k ?sszecsukott csoport eset?n"
+
+#. Buddy
+#. Note to translators: These two strings refer to the background color
+#. of a buddy list contact or chat room
+msgid "Contact/Chat Background Color"
+msgstr "Partner/cseveg?s h?tt?rsz?ne"
+
+msgid "The background color of a contact or chat"
+msgstr "Partner vagy cseveg?s h?tt?rsz?ne"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list contact when in its expanded state
+msgid "Contact Text"
+msgstr "Partnersz?veg"
+
+msgid "The text information for when a contact is expanded"
+msgstr "Kibontott partner sz?veges inform?ci?i"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is online
+msgid "Online Text"
+msgstr "El?rhet? sz?veg"
+
+msgid "The text information for when a buddy is online"
+msgstr "El?rhet? partner sz?veges inform?ci?i"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is away
+msgid "Away Text"
+msgstr "T?vol sz?veg"
+
+msgid "The text information for when a buddy is away"
+msgstr "T?vol l?v? partner sz?veges inform?ci?i"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is offline
+msgid "Offline Text"
+msgstr "Kil?pett sz?veg"
+
+msgid "The text information for when a buddy is offline"
+msgstr "Kil?pett partner sz?veges inform?ci?i"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when it is idle
+msgid "Idle Text"
+msgstr "R??r? sz?veg"
+
+msgid "The text information for when a buddy is idle"
+msgstr "R??r? partner sz?veges inform?ci?i"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
+msgid "Message Text"
+msgstr "?zenetsz?veg"
+
+msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
+msgstr "Olvasatlan ?zenetekkel rendelkez? partner sz?veges inform?ci?i"
+
+#. Note to translators: These two strings refer to the font and color
+#. of a buddy list buddy when they have sent you a new message
+msgid "Message (Nick Said) Text"
+msgstr "?zenetsz?veg (becen?v eml?tve)"
+
+msgid ""
+"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
+"your nickname"
+msgstr ""
+"Sz?veges inform?ci?k, ha a cseveg?s olvasatlan ?zeneteket tartalmaz, amelyek "
+"az ?n becenev?t eml?tik"
+
+msgid "The text information for a buddy's status"
+msgstr "Partner ?llapot?nak sz?veges inform?ci?i"
+
 #, c-format
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
 msgid_plural ""
@@ -10763,8 +10933,8 @@ msgstr "_Csoport:"
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Csoport:"
 
-msgid "Auto_join when account becomes online."
-msgstr "Automatikus _csatlakoz?s a fi?k el?rhet?v? v?l?sakor."
+msgid "Auto_join when account connects."
+msgstr "Automatikus _csatlakoz?s a fi?k csatlakoz?sakor."
 
 msgid "_Remain in chat after window is closed."
 msgstr "Cseveg?sben mara_d?s az ablak bez?r?sakor."
@@ -10796,100 +10966,6 @@ msgstr "/Partnerek/Partnerek rendez?se"
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Partnerek/Partnerek rendez?se"
 
-#. Buddy List
-msgid "Background Color"
-msgstr "H?tt?rsz?n"
-
-msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr "A partnerlista h?tt?rsz?ne"
-
-msgid "Layout"
-msgstr "Elrendez?s"
-
-msgid "The layout of icons, name, and status of the blist"
-msgstr "A partnerlista ikonjainak, nev?nek ?s ?llapot?nak elrendez?se"
-
-#. Group
-msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Kibontott h?tt?rsz?n"
-
-msgid "The background color of an expanded group"
-msgstr "Kibontott csoport h?tt?rsz?ne"
-
-msgid "Expanded Text"
-msgstr "Kibontott sz?veg"
-
-msgid "The text information for when a group is expanded"
-msgstr "Sz?veges inform?ci?k kibontott csoport eset?n"
-
-msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "?sszecsukott h?tt?rsz?n"
-
-msgid "The background color of a collapsed group"
-msgstr "?sszecsukott csoport h?tt?rsz?ne"
-
-msgid "Collapsed Text"
-msgstr "?sszecsukott sz?veg"
-
-msgid "The text information for when a group is collapsed"
-msgstr "A sz?veges inform?ci?k ?sszecsukott csoport eset?n"
-
-#. Buddy
-msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Partner/cseveg?s h?tt?rsz?ne"
-
-msgid "The background color of a contact or chat"
-msgstr "Partner vagy cseveg?s h?tt?rsz?ne"
-
-msgid "Contact Text"
-msgstr "Partnersz?veg"
-
-msgid "The text information for when a contact is expanded"
-msgstr "Kibontott partner sz?veges inform?ci?i"
-
-msgid "On-line Text"
-msgstr "El?rhet? sz?veg"
-
-msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr "El?rhet? partner sz?veges inform?ci?i"
-
-msgid "Away Text"
-msgstr "T?vol sz?veg"
-
-msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr "T?vol l?v? partner sz?veges inform?ci?i"
-
-msgid "Off-line Text"
-msgstr "Kil?pett sz?veg"
-
-msgid "The text information for when a buddy is off-line"
-msgstr "Kil?pett partner sz?veges inform?ci?i"
-
-msgid "Idle Text"
-msgstr "R??r? sz?veg"
-
-msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr "R??r? partner sz?veges inform?ci?i"
-
-msgid "Message Text"
-msgstr "?zenetsz?veg"
-
-msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
-msgstr "Olvasatlan ?zenetekkel rendelkez? partner sz?veges inform?ci?i"
-
-msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr "?zenetsz?veg (becen?v eml?tve)"
-
-msgid ""
-"The text information for when a chat has an unread message that mentions "
-"your nick"
-msgstr ""
-"Sz?veges inform?ci?k, ha a cseveg?s olvasatlan ?zeneteket tartalmaz, amelyek "
-"az ?n becenev?t eml?tik"
-
-msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "Partner ?llapot?nak sz?veges inform?ci?i"
-
 msgid "Type the host name for this certificate."
 msgstr "?rja be a tan?s?tv?nyt birtokl? g?p nev?t."
 
@@ -10974,6 +11050,9 @@ msgstr "/T?rsalg?s/?j azonnali ?_zen
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/T?rsalg?s/?j azonnali ?_zenet..."
 
+msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
+msgstr "/T?rsalg?s/Csatlakoz?s _cseveg?shez..."
+
 msgid "/Conversation/_Find..."
 msgstr "/T?rsalg?s/Ker_es?s..."
 
@@ -11356,7 +11435,7 @@ msgstr "?szt"
 msgid "Estonian"
 msgstr "?szt"
 
-msgid "Euskera(Basque)"
+msgid "Basque"
 msgstr "Baszk"
 
 msgid "Persian"
@@ -11561,10 +11640,19 @@ msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
 "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support at pidgin.im"
-"\">support at pidgin.im</A><BR/><BR/>"
+"\">support at pidgin.im</A> (This is a <A HREF=\"http://pidgin.im/cgi-bin/"
+"mailman/listinfo/support\">mailing list</A>, and messages sent here are <A "
+"HREF=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">publicly archived!</A>  "
+"Furthermore, we do <I><B>not</B></I> support MXit, Facebook, Skype, or any "
+"other third-party plugins on this list.<BR/><BR/>"
 msgstr ""
-"<FONT SIZE=\"4\">Seg?ts?g e-mailben (angol):</FONT> <A HREF=\"mailto:"
-"support at pidgin.im\">support at pidgin.im</A><BR/><BR/>"
+"<FONT SIZE=\"4\">Seg?ts?g e-mailben:</FONT> <A HREF=\"mailto:support at pidgin."
+"im\">support at pidgin.im</A> (Ez egy angol nyelv? <A HREF=\"http://pidgin.im/"
+"cgi-bin/mailman/listinfo/support\">levelez?lista</A>, az ide k?ld?tt levelek "
+"<A HREF=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">nyilv?nosan el?rhet?k "
+"lesznek!</A> Tov?bb?, ezen a list?n <I><B>nem</B></I> t?mogatjuk az MXit, "
+"Facebook, Skype, vagy b?rmely m?s harmadik f?lt?l sz?rmaz? b?v?tm?nyt.<BR/"
+"><BR/>"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12121,66 +12209,46 @@ msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
 "\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
-"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-"                      Without this only the first account will be enabled).\n"
-"  --display=DISPLAY   X display to use\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
 msgstr ""
-"%s %s\n"
 "Haszn?lat: %s [KAPCSOL?]...\n"
 "\n"
-"  -c, --config=K?NYVT?R A K?NYVT?R haszn?lata a be?ll?t?f?jlokhoz\n"
-"  -d, --debug         hibakeres? ?zenetek ki?r?sa a szabv?nyos kimenetre\n"
-"  -f, --force-online  el?rhet? ?llapot k?nyszer?t?se, a h?l?zat ?llapot?t?l\n"
-"                        f?ggetlen?l\n"
-"  -h, --help          ezen s?g? megjelen?t?se ?s kil?p?s\n"
-"  -m, --multiple      ne csak egy p?ld?ny futhasson\n"
-"  -n, --nologin       ne jelentkezzen be automatikusan\n"
-"  -l, --login[=N?V]   automatikus bejelentkez?s (a N?V param?ter megadja a\n"
-"                      haszn?land? fi?kok vessz?kkel tagolt list?j?t)\n"
-"  --display=K?PERNY?  a haszn?land? X megjelen?t?\n"
-"  -v, --version       az aktu?lis verzi? megjelen?t?se ?s kil?p?s\n"
 
-#, c-format
+msgid "use DIR for config files"
+msgstr "a K?NYVT?R haszn?lata a be?ll?t?f?jlokhoz"
+
+msgid "print debugging messages to stdout"
+msgstr "hibakeres? ?zenetek ki?r?sa a szabv?nyos kimenetre"
+
+msgid "force online, regardless of network status"
+msgstr "el?rhet? k?nyszer?t?se a h?l?zat ?llapot?t?l f?ggetlen?l"
+
+msgid "display this help and exit"
+msgstr "ezen s?g? megjelen?t?se ?s kil?p?s"
+
+msgid "allow multiple instances"
+msgstr "t?bb p?ld?ny enged?lyez?se"
+
+msgid "don't automatically login"
+msgstr "ne jelentkezzen be automatikusan"
+
 msgid ""
-"%s %s\n"
-"Usage: %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-"  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
-"  -h, --help          display this help and exit\n"
-"  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
-"  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-"  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
-"                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-"                      Without this only the first account will be enabled).\n"
-"  -v, --version       display the current version and exit\n"
+"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+"                      specifies account(s) to use, separated by commas."
 msgstr ""
-"%s %s\n"
-"Haszn?lat: %s [KAPCSOL?]...\n"
-"\n"
-"  -c, --config=K?NYVT?R A K?NYVT?R haszn?lata a be?ll?t?f?jlokhoz\n"
-"  -d, --debug         hibakeres? ?zenetek ki?r?sa a szabv?nyos kimenetre\n"
-"  -f, --force-online  el?rhet? ?llapot k?nyszer?t?se, a h?l?zat ?llapot?t?l\n"
-"                        f?ggetlen?l\n"
-"  -h, --help          ezen s?g? megjelen?t?se ?s kil?p?s\n"
-"  -m, --multiple      ne csak egy p?ld?ny futhasson\n"
-"  -n, --nologin       ne jelentkezzen be automatikusan\n"
-"  -l, --login[=N?V]   automatikus bejelentkez?s (a N?V param?ter megadja a\n"
-"                      haszn?land? fi?kok vessz?kkel tagolt list?j?t)\n"
-"  -v, --version       az aktu?lis verzi? megjelen?t?se ?s kil?p?s\n"
+"automatikus bejelentkez?s (a N?V param?ter megadja a\n"
+"                      haszn?land? fi?kok vessz?kkel tagolt list?j?t."
 
+msgid "Without this only the first account will be enabled)."
+msgstr "En?lk?l csak az els? fi?k lesz enged?lyezve)."
+
+msgid "X display to use"
+msgstr "Haszn?land? X-megjelen?t?"
+
+msgid "display the current version and exit"
+msgstr "az aktu?lis verzi? megjelen?t?se ?s kil?p?s"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -12224,9 +12292,6 @@ msgstr "/M?dia/_Lerak?s"
 msgid "/Media/_Hangup"
 msgstr "/M?dia/_Lerak?s"
 
-msgid "Calling..."
-msgstr "H?v?s..."
-
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
 msgstr "%s hang/vide?kapcsolatot szeretne ind?tani."
@@ -13243,66 +13308,6 @@ msgstr "Statisztikai inform?ci?k megje
 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
 msgstr "Statisztikai inform?ci?k megjelen?t?se a partnerek el?rhet?s?g?r?l"
 
-msgid "Server name request"
-msgstr "Kiszolg?l?n?v-k?r?s"
-
-msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "Adjon meg egy XMPP kiszolg?l?t"
-
-msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "V?lassza ki a lek?rdezend? XMPP kiszolg?l?t"
-
-msgid "Find Services"
-msgstr "Szolg?ltat?sok keres?se"
-
-msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Felv?tel a partnerlist?ra"
-
-msgid "Gateway"
-msgstr "?tj?r?"
-
-msgid "Directory"
-msgstr "C?mt?r"
-
-msgid "PubSub Collection"
-msgstr "PubSub gy?jtem?ny"
-
-msgid "PubSub Leaf"
-msgstr "PubSub lev?l"
-
-msgid ""
-"\n"
-"<b>Description:</b> "
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>Le?r?s:</b>"
-
-#. Create the window.
-msgid "Service Discovery"
-msgstr "Szolg?ltat?sfelt?rk?pez?s"
-
-msgid "_Browse"
-msgstr "_Tall?z?s"
-
-msgid "Server does not exist"
-msgstr "A kiszolg?l? nem l?tezik"
-
-msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "A kiszolg?l? nem t?mogatja a szolg?ltat?sfelt?rk?pez?st"
-
-msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "XMPP szolg?ltat?sfelt?rk?pez?s"
-
-msgid "Allows browsing and registering services."
-msgstr "Lehet?v? teszi szolg?ltat?sok tall?z?s?t ?s regisztr?l?s?t."
-
-msgid ""
-"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
-"services."
-msgstr ""
-"Ez a b?v?tm?ny ?r?k?lt ?tvitelekkel t?rt?n?, vagy m?s XMPP szolg?ltat?sokhoz "
-"val? regisztr?l?shoz hasznos."
-
 msgid "Buddy is idle"
 msgstr "A partner inakt?v"
 
@@ -13395,6 +13400,68 @@ msgstr "Alkalmaz?s ?zenetv?lt?sokban
 msgid "Apply in IMs"
 msgstr "Alkalmaz?s ?zenetv?lt?sokban"
 
+#. Note to translators: The string "Enter an XMPP Server" is asking the
+#. user to type the name of an XMPP server which will then be queried
+msgid "Server name request"
+msgstr "Kiszolg?l?n?v-k?r?s"
+
+msgid "Enter an XMPP Server"
+msgstr "Adjon meg egy XMPP kiszolg?l?t"
+
+msgid "Select an XMPP server to query"
+msgstr "V?lassza ki a lek?rdezend? XMPP kiszolg?l?t"
+
+msgid "Find Services"
+msgstr "Szolg?ltat?sok keres?se"
+
+msgid "Add to Buddy List"
+msgstr "Felv?tel a partnerlist?ra"
+
+msgid "Gateway"
+msgstr "?tj?r?"
+
+msgid "Directory"
+msgstr "C?mt?r"
+
+msgid "PubSub Collection"
+msgstr "PubSub gy?jtem?ny"
+
+msgid "PubSub Leaf"
+msgstr "PubSub lev?l"
+
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Description:</b> "
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Le?r?s:</b>"
+
+#. Create the window.
+msgid "Service Discovery"
+msgstr "Szolg?ltat?sfelt?rk?pez?s"
+
+msgid "_Browse"
+msgstr "_Tall?z?s"
+
+msgid "Server does not exist"
+msgstr "A kiszolg?l? nem l?tezik"
+
+msgid "Server does not support service discovery"
+msgstr "A kiszolg?l? nem t?mogatja a szolg?ltat?sfelt?rk?pez?st"
+
+msgid "XMPP Service Discovery"
+msgstr "XMPP szolg?ltat?sfelt?rk?pez?s"
+
+msgid "Allows browsing and registering services."
+msgstr "Lehet?v? teszi szolg?ltat?sok tall?z?s?t ?s regisztr?l?s?t."
+
+msgid ""
+"This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
+"services."
+msgstr ""
+"Ez a b?v?tm?ny ?r?k?lt ?tvitelekkel t?rt?n?, vagy m?s XMPP szolg?ltat?sokhoz "
+"val? regisztr?l?shoz hasznos."
+
 msgid "By conversation count"
 msgstr "T?rsalg?sok sz?ma szerint"
 


More information about the Commits mailing list