pidgin: a7ad7386: Inserted a link to the inofficial German...

bjoern at cs.tu-berlin.de bjoern at cs.tu-berlin.de
Thu Dec 10 16:45:32 EST 2009


-----------------------------------------------------------------
Revision: a7ad73861fcd2493b36ea5341495c336c5cfcc33
Ancestor: 74c2a132ab1954018974dfcb276a5d01f68cc540
Author: bjoern at cs.tu-berlin.de
Date: 2009-12-10T21:40:13
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/a7ad73861fcd2493b36ea5341495c336c5cfcc33

Modified files:
        po/de.po

ChangeLog: 

Inserted a link to the inofficial German portal www.pidgin-im.de

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/de.po	584f80a37311a6541e17e70c7a0ff6a8f97ea934
+++ po/de.po	15457a6b0773d9ed5d22b1e8dea760d0670c7f57
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-30 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-30 11:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-10 22:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-10 17:38+0100\n"
 "Last-Translator: Bj?rn Voigt <bjoern at cs.tu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3827,6 +3827,13 @@ msgstr ""
 "Der Server erfordert eine Klartext-Authentifizierung ?ber einen "
 "unverschl?sselten Kanal"
 
+#. This should never happen!
+msgid "Invalid response from server"
+msgstr "Ung?ltige Serverantwort"
+
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "Der Server benutzt keine der unterst?tzten Authentifizierungsmethoden"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
@@ -3839,15 +3846,6 @@ msgstr "Klartext-Authentifizierung"
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Klartext-Authentifizierung"
 
-msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen"
-
-msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Ung?ltige Serverantwort"
-
-msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "Der Server benutzt keine der unterst?tzten Authentifizierungsmethoden"
-
 msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
 msgstr ""
 "Sie fordern Verschl?sselung, aber diese ist auf dem Server nicht verf?gbar."
@@ -3855,10 +3853,32 @@ msgstr "Ung?ltige Challenge vom Server"
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Ung?ltige Challenge vom Server"
 
+msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
+msgstr ""
+
+msgid "SASL authentication failed"
+msgstr "SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen"
+
 #, c-format
 msgid "SASL error: %s"
 msgstr "SASL-Fehler: %s"
 
+#, fuzzy
+msgid "Unable to canonicalize username"
+msgstr "Kann nicht konfigurieren"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unable to canonicalize password"
+msgstr "Es konnte kein lauschender Port ge?ffnet werden."
+
+#, fuzzy
+msgid "Malicious challenge from server"
+msgstr "Ung?ltige Challenge vom Server"
+
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected response from server"
+msgstr "Ung?ltige HTTP-Antwort vom Server empfangen"
+
 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
 msgstr "Der BOSH-Verbindungsmanager hat Ihre Sitzung beendet."
 
@@ -3959,13 +3979,21 @@ msgstr "Ressource"
 msgid "Resource"
 msgstr "Ressource"
 
+#, fuzzy
+msgid "Uptime"
+msgstr "Aktualisieren"
+
 #, c-format
-msgid "%s ago"
-msgstr "vor %s"
+msgid "%s"
+msgstr ""
 
 msgid "Logged Off"
 msgstr "Abgemeldet"
 
+#, c-format
+msgid "%s ago"
+msgstr "vor %s"
+
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Zweiter Name"
 
@@ -12229,7 +12257,11 @@ msgstr ""
 "a>)<br/>Wir k?nnen nicht bei Problemen mit Drittanbieter-Protokollen oder "
 "Plugins helfen!<br/>Die Hauptsprache dieser Liste ist <b>Englisch</b>.  Sie "
 "k?nnen gern in einer anderen Sprache schreiben, aber die Antworten k?nnten "
-"weniger hilfreich sein.<br/><br/>"
+"weniger hilfreich sein.<br/>Deutschsprachige Benutzer k?nnen auch das Portal "
+"<a href=\"http://www.pidgin-im.de/\">Pidgin-IM.de</a> nutzen.  Dort finden "
+"Sie aktuelle Informationen zu Pidgin, k?nnen mit anderen Benutzern im Forum "
+"diskutieren und Hilfe zu Problemen finden.  Beachten Sie, dass dieses Portal "
+"unabh?ngig vom offiziellen Pidgin-Projekt ist.<br/><br/>"
 
 #, c-format
 msgid ""


More information about the Commits mailing list