pidgin: 59846498: Updated Catalan translation.

josep.puigdemont at gmail.com josep.puigdemont at gmail.com
Sun Jan 4 19:50:43 EST 2009


-----------------------------------------------------------------
Revision: 59846498f3aa2a55b9aec64d1b51c62acd88a926
Ancestor: 20e1cd58c08fdfc4116101503338fb89269ea0ea
Author: josep.puigdemont at gmail.com
Date: 2009-01-05T00:47:03
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/59846498f3aa2a55b9aec64d1b51c62acd88a926

Modified files:
        po/ca.po

ChangeLog: 

Updated Catalan translation.

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ca.po	641f7deb2850bd91deeb5322b27b0bd969ac51b0
+++ po/ca.po	7b031f6c519ba1c98264553ea7a0c984cf87cd9b
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-19 17:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 17:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-05 01:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-05 01:44+0100\n"
 "Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamaj? <josep.puigdemont at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome at softcatala.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4196,6 +4196,9 @@ msgstr "S'est? reinicialitzant el flux"
 msgid "Re-initializing Stream"
 msgstr "S'est? reinicialitzant el flux"
 
+msgid "Server doesn't support blocking"
+msgstr "El servidor no permet blocar"
+
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "No autoritzat"
 
@@ -4954,7 +4957,6 @@ msgstr "El compte de passaport encara no
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "El compte de passaport encara no est? verificat"
 
-#, c-format
 msgid "Passport account suspended"
 msgstr "El compte de passaport s'ha susp?s"
 
@@ -6576,12 +6578,10 @@ msgstr "_D'acord"
 msgstr "_D'acord"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-"fixed.  Check %s for updates."
+msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
-"Se us pot desconnectar d'aqu? a poc temps. Si voleu, podeu emprar TOC fins "
-"que aix? es resolgui. Comproveu si hi ha actualitzacions a %s."
+"Pot ser que es desconnecti d'aqu? a poc. Si aix? pass?s, comproveu si hi ha "
+"actualitzacions a %s."
 
 # FIXME: hash (josep)
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
@@ -7535,13 +7535,11 @@ msgstr " TCP"
 msgid " TCP"
 msgstr " TCP"
 
-#, fuzzy
 msgid " FromMobile"
-msgstr "M?bil"
+msgstr " FromMobile"
 
-#, fuzzy
 msgid " BindMobile"
-msgstr "M?bil"
+msgstr " BindMobile"
 
 msgid " Video"
 msgstr " V?deo"
@@ -9335,6 +9333,9 @@ msgstr "Els noms d'usuari SIP no poden c
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "Els noms d'usuari SIP no poden contenir espais en blanc ni @"
 
+msgid "SIP connect server not specified"
+msgstr "No s'ha especificat el servidor SIP al qual connectar-se"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -14102,6 +14103,13 @@ msgstr "Aquest connector ?s ?til per a
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "Aquest connector ?s ?til per a depurar servidors i clients XMPP."
 
+#~ msgid ""
+#~ "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
+#~ "fixed.  Check %s for updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se us pot desconnectar d'aqu? a poc temps. Si voleu, podeu emprar TOC "
+#~ "fins que aix? es resolgui. Comproveu si hi ha actualitzacions a %s."
+
 #~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
 #~ msgid_plural ""
 #~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"


More information about the Commits mailing list