pidgin: 46ae10a8: Update Lithuanian translation

laurynas.biveinis at gmail.com laurynas.biveinis at gmail.com
Tue Jul 28 16:05:44 EDT 2009


-----------------------------------------------------------------
Revision: 46ae10a850bb3c3ce9a3bb47a7de9edd4becdb93
Ancestor: 3f513b0104cd70be9b4b8bd82a89a65e750676a2
Author: laurynas.biveinis at gmail.com
Date: 2009-07-28T20:03:28
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/46ae10a850bb3c3ce9a3bb47a7de9edd4becdb93

Modified files:
        po/lt.po

ChangeLog: 

Update Lithuanian translation

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/lt.po	b54218d88220ec7fa53dc3dfbb9175027f283100
+++ po/lt.po	f504a48ce5579a9e01f0a949285d7859b76cbf24
@@ -1,17 +1,25 @@
 # Pidgin eilu?i? vertimai ? lietuvi? kalb?
+
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Pidgin authors
+
 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
+
 # Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis at gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+
 # Marius Karnauskas <marius at akl.lt>, 2005.
+
 # Gediminas ?i?inskas. <gediminas at parok.lt>, 2004, 2005.
+
 # 
+
 # 
+
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-24 09:02+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-28 22:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-28 22:01+0200\n"
 "Last-Translator: Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis at gmail.com>\n"
 "Language-Team:\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -258,6 +266,7 @@ msgstr "Keisti"
 msgstr "Keisti"
 
 #  Use Environmental Settings
+
 msgid "Edit Settings"
 msgstr "Keisti nuostatas"
 
@@ -274,10 +283,12 @@ msgstr "Sukurti reakcij? ? bi?iul?"
 msgstr "Sukurti reakcij? ? bi?iul?"
 
 #  Send File button
+
 msgid "Send File"
 msgstr "Si?sti fail?"
 
 #  Block button
+
 msgid "Blocked"
 msgstr "Blokuotas"
 
@@ -349,14 +360,17 @@ msgstr "Papildiniai"
 msgstr "Papildiniai"
 
 #  Block button
+
 msgid "Block/Unblock"
 msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti"
 
 #  Block button
+
 msgid "Block"
 msgstr "Blokuoti"
 
 #  Block button
+
 msgid "Unblock"
 msgstr "Nebeblokuoti"
 
@@ -390,6 +404,7 @@ msgstr "Pra?ome ?vesti vard? pokalbi? msgstr "Pra?ome ?vesti vard? pokalbi? kambario, prie kurio norite prisijungti."
 
 #  join button
+
 msgid "Join"
 msgstr "Prisijungti"
 
@@ -401,6 +416,7 @@ msgstr ""
 "norite per?i?r?ti."
 
 #  Options
+
 #. Create the "Options" frame.
 msgid "Options"
 msgstr "Parinktys"
@@ -409,6 +425,7 @@ msgstr "Ra?yti ?inut?..."
 msgstr "Ra?yti ?inut?..."
 
 #  Block button
+
 msgid "Block/Unblock..."
 msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti..."
 
@@ -428,7 +445,9 @@ msgstr "tu??ias grupes"
 msgstr "tu??ias grupes"
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+
 msgid "Offline buddies"
 msgstr "neprisijungusius bi?iulius"
 
@@ -530,6 +549,7 @@ msgstr "Mazgo vardas"
 msgstr "Mazgo vardas"
 
 #  Info button
+
 msgid "Info"
 msgstr "Informacija"
 
@@ -621,6 +641,7 @@ msgstr ""
 "?urnal?."
 
 #  Build the Send As menu
+
 msgid "Send To"
 msgstr "Si?sti kam"
 
@@ -637,6 +658,7 @@ msgstr "Sukurti reakcij? ? bi?iul?..
 msgstr "Sukurti reakcij? ? bi?iul?..."
 
 #  Invite
+
 msgid "Invite..."
 msgstr "Pakviesti..."
 
@@ -830,6 +852,7 @@ msgstr "Failas ?ra?ytas vardu %s."
 msgstr "Failas ?ra?ytas vardu %s."
 
 #  Build the Send As menu
+
 msgid "Sending"
 msgstr "Siun?iama"
 
@@ -889,15 +912,15 @@ msgstr "Visi pokalbiai"
 msgstr "Visi pokalbiai"
 
 #  Window **********
+
 msgid "System Log"
 msgstr "Sistemos ?urnalas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Calling ... "
-msgstr "Skai?iuojama..."
+msgstr "Skambinama ..."
 
 msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "Pad?ti ragel?"
 
 #. Number of actions
 msgid "Accept"
@@ -907,25 +930,24 @@ msgid "Call in progress."
 msgstr "Atmesti"
 
 msgid "Call in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Vyksta skambutis."
 
 msgid "The call has been terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Skambutis buvo baigtas."
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s nori prad?ti garsin? pokalb? su jumis."
 
 #, c-format
 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s nori prad?ti nepalaikomo terp?s tipo pokalb? su jumis."
 
-#, fuzzy
 msgid "You have rejected the call."
-msgstr "J?s palikote kanal?%s%s"
+msgstr "J?s atmet?te skambut?."
 
 msgid "call: Make an audio call."
-msgstr ""
+msgstr "skambinti: paskambinti garsiniam pokalbiui."
 
 msgid "Emails"
 msgstr "El. lai?kai"
@@ -963,6 +985,7 @@ msgstr "Kalb?tis"
 msgstr "Kalb?tis"
 
 #  Invite
+
 msgid "Invite"
 msgstr "Pakviesti"
 
@@ -1039,6 +1062,7 @@ msgstr "?veskite bi?iul?, ? kur? re
 msgstr "?veskite bi?iul?, ? kur? reaguoti"
 
 #  "New Buddy Pounce"
+
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nauja reakcija ? bi?iul?"
 
@@ -1046,10 +1070,12 @@ msgstr "Redaguoti reakcij? ? bi?iul?
 msgstr "Redaguoti reakcij? ? bi?iul?"
 
 #  Create the "Pounce Who" frame.
+
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "? kok? bi?iul? reaguoti"
 
 #  Set up stuff for the account box
+
 #. Account:
 msgid "Account:"
 msgstr "Paskyra:"
@@ -1058,6 +1084,7 @@ msgstr "Bi?iulio vardas:"
 msgstr "Bi?iulio vardas:"
 
 #  Create the "Pounce When" frame.
+
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Reaguoti, kai bi?iulis..."
@@ -1131,6 +1158,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite pa?alinti reak
 msgstr "Ar tikrai norite pa?alinti reakcij? ? %s nuo %s?"
 
 #  "New Buddy Pounce"
+
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Reakcijos ? bi?iulius"
 
@@ -1187,12 +1215,16 @@ msgstr "niekada"
 msgstr "niekada"
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+
 msgid "Show Idle Time"
 msgstr "Rodyti neveiklumo laikus"
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+
 msgid "Show Offline Buddies"
 msgstr "Rodyti neprisijungusius bi?iulius"
 
@@ -1551,12 +1583,16 @@ msgstr "Atsijung?s"
 msgstr "Atsijung?s"
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+
 msgid "Online Buddies"
 msgstr "Prisijungusi? bi?iuli?"
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+
 msgid "Offline Buddies"
 msgstr "Neprisijungusi? bi?iuli?"
 
@@ -1596,22 +1632,24 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fetching TinyURL..."
 msgstr ""
+"\n"
+"Gaunamas ,,TinyURL"..."
 
 msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
 msgstr ""
+"Kurti ,,TinyURL" tik URL adresams, esantiems bent tokio ilgio arba ilgesniems."
 
 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
-msgstr ""
+msgstr ",,TinyURL" (ar kitos tarnybos) adreso prefiksas"
 
-#, fuzzy
 msgid "TinyURL"
-msgstr "Dainos URL"
+msgstr ",,TinyURL""
 
 msgid "TinyURL plugin"
-msgstr ""
+msgstr ",,TinyURL" papildinys"
 
 msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
-msgstr ""
+msgstr ",,TinyURL" paslauga lengvesniam URL adres? kopijavimui i? gaut? ?inu?i?"
 
 msgid "accounts"
 msgstr "paskyros"
@@ -1726,6 +1764,7 @@ msgstr ""
 "Liudijimas, kur? pateik? ,,%s", yra paties pasira?ytas.  Jis negali b?ti "
 "automati?kai patikrintas."
 
+#. FIXME 2.6.1
 #, c-format
 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
 msgstr "Liudijim? grandin?, pateikta %s, yra neteisinga."
@@ -1735,6 +1774,7 @@ msgstr "Liudijim? grandin?, pateikta %
 #. stifle it.
 #. TODO: Probably wrong.
 #. TODO: Probably wrong
+#. TODO: Probably wrong.
 msgid "SSL Certificate Error"
 msgstr "SSL liudijimo klaida"
 
@@ -1815,7 +1855,6 @@ msgstr "+++ %s atsijung?"
 msgstr "+++ %s atsijung?"
 
 #. Unknown error
-#. Unknown error!
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ne?inoma klaida"
 
@@ -1862,11 +1901,11 @@ msgstr "%s paliko kambar? (%s)."
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s paliko kambar? (%s)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Invite to chat"
-msgstr "Pakviesti ? konferencij?"
+msgstr "Pakviesti ? pokalb?"
 
 #  Put our happy label in it.
+
 #. Put our happy label in it.
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
@@ -2006,6 +2045,10 @@ msgstr "Pradedamas %s gavimas i? %s"
 msgstr "Pradedamas %s gavimas i? %s"
 
 #, c-format
+msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
+msgstr "Failo <A HREF=\\\"file://%s\\\">%s</A> perdavimas baigtas"
+
+#, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Failo %s perdavimas baigtas"
 
@@ -2220,9 +2263,8 @@ msgstr "(%s) %s <AUTOMATINIS-ATSAKYMAS>:
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTOMATINIS-ATSAKYMAS>: %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error creating conference."
-msgstr "Jungties k?rimo klaida"
+msgstr "Konferencijos suk?rimo klaida."
 
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2336,6 +2378,7 @@ msgstr "Redaguoti pastabas..."
 msgstr "Redaguoti pastabas..."
 
 #  "New Buddy Pounce"
+
 #. *< major version
 #. *< minor version
 #. *< type
@@ -2390,12 +2433,19 @@ msgstr "DBus papildinio pavyzdys"
 msgstr "DBus papildinio pavyzdys"
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -2406,13 +2456,21 @@ msgstr "Valdymas failu"
 msgstr "Valdymas failu"
 
 #  *< name
+
 #  *< version
+
 #  *  summary
+
 #  *  description
+
 #  *< name
+
 #  *< version
+
 #  *  summary
+
 #  *  description
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -2637,7 +2695,6 @@ msgstr "?urnal? ?i?rykl?je parodo i
 msgstr "?urnal? ?i?rykl?je parodo ir kit? pokalbi? program? ?urnalus."
 
 #. * description
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
@@ -2646,8 +2703,8 @@ msgstr ""
 "at your own risk!"
 msgstr ""
 "? ?urnal? ?i?rykl? papildomai ?traukia ?urnalus i? kit? pokalbi? program?.  "
-"?iuo metu yra galimyb? rodyti Adium, MSN Messenger ir Trillian program? "
-"?urnalus.<\n"
+"?iuo metu yra galimyb? rodyti Adium, MSN Messenger, aMSN ir Trillian "
+"program? ?urnalus.<\n"
 "\n"
 "PERSP?JIMAS: ?is papildinys yra vis dar bandomasis ir gali da?nai l??ti.  "
 "Naudokite j? savo rizika!"
@@ -2695,7 +2752,6 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "I?saugo ?inutes, i?si?stas atsijungusiems bi?iuliams, kaip reakcijas ? juos."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
@@ -2718,7 +2774,9 @@ msgstr "Galite keisti arba i?trinti rea
 msgstr "Galite keisti arba i?trinti reakcij? dialoge ,,Reakcijos ? bi?iulius"."
 
 #  *
+
 #  * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons.
+
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
@@ -2731,9 +2789,8 @@ msgstr "Neklausti. Visada i?saugoti rea
 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
 msgstr "Neklausti. Visada i?saugoti reakcijoje."
 
-#, fuzzy
 msgid "One Time Password"
-msgstr "?veskite slapta?od?"
+msgstr "Vienkartiniai slapta?od?iai"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2742,13 +2799,13 @@ msgid "One Time Password Support"
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "One Time Password Support"
-msgstr ""
+msgstr "Vienkartini? slapta?od?i? palaikymas"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 msgid "Enforce that passwords are used only once."
-msgstr ""
+msgstr "U?tikrinti, kad slapta?od?iai yra panaudojami tik po vien? kart?."
 
 #. *  description
 msgid ""
@@ -2756,6 +2813,9 @@ msgstr ""
 "are only used in a single successful connection.\n"
 "Note: The account password must not be saved for this to work."
 msgstr ""
+"Leid?ia u?tikrinti pasirinktoms paskyroms, kad ne?ra?yti slapta?od?iai b?t? "
+"naudojami tik vienam s?kmingam prisijungimui.\n"
+"Pastaba: tokios paskyros slapta?odis negali b?ti ?ra?ytas."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2801,12 +2861,19 @@ msgstr "Pakelti nujau?iam? pokalbi? l
 msgstr "Pakelti nujau?iam? pokalbi? langus"
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -2817,9 +2884,13 @@ msgstr "Signal? testas"
 msgstr "Signal? testas"
 
 #  *< name
+
 #  *< version
+
 #  *  summary
+
 #  *  description
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -2828,12 +2899,19 @@ msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar vi
 msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi signalai veikia teisingai."
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -2844,9 +2922,13 @@ msgstr "Paprastas papildinys"
 msgstr "Paprastas papildinys"
 
 #  *< name
+
 #  *< version
+
 #  *  summary
+
 #  *  description
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -2868,9 +2950,13 @@ msgstr "GNUTLS biblioteka"
 msgstr "GNUTLS biblioteka"
 
 #  *< name
+
 #  *< version
+
 #  *  summary
+
 #  *  description
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -2943,12 +3029,19 @@ msgstr "Bi?iulis pradeda arba baigia se
 msgstr "Bi?iulis pradeda arba baigia seans?"
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -2959,9 +3052,13 @@ msgstr "Prane?imai apie bi?iuli? b?s
 msgstr "Prane?imai apie bi?iuli? b?senas"
 
 #  *< name
+
 #  *< version
+
 #  *  summary
+
 #  *  description
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -2986,18 +3083,16 @@ msgstr ""
 "Nepavyko rasti ?diegto ,,ActiveTCL".  Jei norite naudoti TCL papildinius, "
 "?diekite ,,ActiveTCL" i? http://www.activestate.com\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
 "im/BonjourWindows for more information."
 msgstr ""
-"Apple Bonjour Windows priemoni? rinkinys nerastas.  Adresu http://d.pidgin."
-"im/BonjourWindow rasite daugiau informacijos."
+"Apple ,,Bonjour for Windows" priemoni? rinkinys nerastas.  Adresu http://d."
+"pidgin.im/BonjourWindow rasite daugiau informacijos."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
 msgstr ""
-"Nepavyko sukurti klausymo prievado ?einan?ioms greit?j? ?inu?i? jungtims\n"
+"Nepavyko sukurti klausymo prievado ?einan?ioms greit?j? ?inu?i? jungtims"
 
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
@@ -3048,21 +3143,17 @@ msgstr "Negalima i?si?sti ?inut?s ir
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "Negalima i?si?sti ?inut?s ir prad?ti pokalbio."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr ""
-"Nepavyko sukurti jungties:\n"
-"%s"
+msgstr "Nepavyko sukurti jungties: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-msgstr "Nepavyko susieti jungties su prievadu"
+msgstr "Nepavyko susieti jungties su prievadu: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to listen on socket: %s"
-msgstr ""
-"Nepavyko sukurti jungties:\n"
-"%s"
+msgstr "Nepavyko klausytis jungties: %s"
 
 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
 msgstr "Komunikacijos su vietiniu mDNSResponder klaida"
@@ -3111,17 +3202,14 @@ msgstr "?kelti bi?iuli? s?ra?? i?
 msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "?kelti bi?iuli? s?ra?? i? failo..."
 
-#, fuzzy
 msgid "You must fill in all registration fields"
-msgstr "U?pildykite registracijos formos laukus."
+msgstr "Privalote u?pildyti visus registracijos formos laukus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Slapta?od?iai nesutampa."
+msgstr "Slapta?od?iai nesutampa"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
-msgstr "Nepavyko registruoti naujos paskyros, nes ?vyko klaida.\n"
+msgstr "Nepavyko registruoti naujos paskyros.  ?vyko ne?inoma klaida."
 
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "U?registruotas naujas Gadu-Gadu abonentas"
@@ -3136,11 +3224,10 @@ msgid "Enter captcha text"
 msgstr "Pakartotas slapta?odis"
 
 msgid "Enter captcha text"
-msgstr ""
+msgstr "?veskite ,,captcha" tekst?:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Captcha"
-msgstr ",,Captcha" paveiksliukas"
+msgstr ",,Captcha""
 
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "Registruoti nauj? Gadu-Gadu abonent?"
@@ -3253,6 +3340,7 @@ msgstr "Nepavyko skaityti i? jungties"
 msgstr "Nepavyko skaityti i? jungties"
 
 #  Buddy List trans options
+
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Bi?iuli? s?ra?as atsisi?stas"
 
@@ -3280,9 +3368,9 @@ msgstr "Ka_nalo pavadinimas:"
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Ka_nalo pavadinimas:"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
+msgstr "Nepavyko nustatyti IP adreso pagal vard? '%s': %s"
 
 #. 1. connect to server
 #. connect to the server
@@ -3295,9 +3383,8 @@ msgstr "Toks pokalbi? kambario vardas j
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Toks pokalbi? kambario vardas jau yra vartojamas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Not connected to the server"
-msgstr "Neprisijungta prie serverio."
+msgstr "Neprisijungta prie serverio"
 
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Ie?koti bi?iuli?..."
@@ -3338,9 +3425,8 @@ msgstr "Gadu-Gadu vartotojas"
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu vartotojas"
 
-#, fuzzy
 msgid "GG server"
-msgstr "Gaunamas serveris"
+msgstr "GG serveris"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
@@ -3356,7 +3442,6 @@ msgstr "Failo perdavimas nepavyko"
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "Failo perdavimas nepavyko"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open a listening port."
 msgstr "Nepavyko atverti prievado klausymui."
 
@@ -3380,11 +3465,9 @@ msgstr "%s MOTD"
 #.
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr ""
-"Dingo jungtis su serveriu:\n"
-"%s"
+msgstr "Dingo jungtis su serveriu: %s"
 
 msgid "View MOTD"
 msgstr "?i?r?ti MOTD"
@@ -3395,9 +3478,8 @@ msgstr "Sla_pta?odis:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "Sla_pta?odis:"
 
-#, fuzzy
 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "IRC vardai negali tur?ti matom? tarp?"
+msgstr "IRC vardai ir serverio adresas negali tur?ti tarp?"
 
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "N?ra SSL palaikymo"
@@ -3406,13 +3488,13 @@ msgstr "Negalima prisijungti"
 msgstr "Negalima prisijungti"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
+msgstr "Nepavyko prisijungti: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Server closed the connection"
-msgstr "Serveris u?dar? jungt?."
+msgstr "Serveris u?dar? jungt?"
 
 msgid "Users"
 msgstr "Vartotojai"
@@ -3421,14 +3503,23 @@ msgstr "Tema"
 msgstr "Tema"
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 #  *< name
+
 #  *< version
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -3441,6 +3532,7 @@ msgstr "IRC protokolo papildinys"
 msgstr "IRC protokolo papildinys"
 
 #  *  summary
+
 #. *  summary
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Ma?iau knisantis IRC protokolo papildinys"
@@ -3555,6 +3647,7 @@ msgstr "Tokio kanalo n?ra"
 msgstr "Tokio kanalo n?ra"
 
 #  does this happen?
+
 #. does this happen?
 msgid "no such channel"
 msgstr "tokio kanalo n?ra"
@@ -3608,13 +3701,12 @@ msgstr ""
 #. We only want to do the following dance if the connection
 #. has not been successfully completed.  If it has, just
 #. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "Toks pokalbi? kambario vardas jau yra vartojamas"
+msgstr "Pokalbi? kambario vardas ,,%s" jau u?imtas."
 
-#, fuzzy
 msgid "Nickname in use"
-msgstr "Vardas"
+msgstr "U?imtas vardas"
 
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Negalima pakeisti vardo"
@@ -3838,10 +3930,12 @@ msgstr "Atsakymo laikas i? %s: %lu sek.
 msgstr "Atsakymo laikas i? %s: %lu sek."
 
 # B?na poroje su ,,PING". Nelabai ai?ku, kaip versti
+
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
 # CTCP yra akronimas, PING nei?versta.
+
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING atsakas"
 
@@ -3857,11 +3951,10 @@ msgstr "vykdyti"
 msgid "execute"
 msgstr "vykdyti"
 
-#, fuzzy
 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Serveris reikalauja TLS/SSL prisijungimui.  N?ra TLS/SSL palaikymo."
+msgstr ""
+"Serveris reikalauja TLS/SSL prisijungimui, bet TLS/SSL palaikymas nerastas."
 
-#, fuzzy
 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
 msgstr "J?s reikalaujate ?ifravimo, bet TLS/SSL palaikymas nerastas."
 
@@ -3881,13 +3974,11 @@ msgstr "Tapatyb?s nustatymas grynu teks
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Tapatyb?s nustatymas grynu tekstu"
 
-#, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "Nepavyko nustatyti tapatyb?"
+msgstr "SASL atpa?inimas nepavyko"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid response from server"
-msgstr "Neteisingas atsakas i? serverio."
+msgstr "Neteisingas atsakas i? serverio"
 
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "Serveris nenaudoja jokio Pidgin palaikomo tapatyb?s nustatymo metodo"
@@ -3898,36 +3989,28 @@ msgstr "Neteisingas serverio i???kis"
 msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "Neteisingas serverio i???kis"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SASL error: %s"
-msgstr "SASL klaida"
+msgstr "SASL klaida: %s"
 
 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
-msgstr ""
+msgstr "BOSH jung?i? tvarkytuv? nutrauk? j?s? sesij?."
 
-#, fuzzy
 msgid "No session ID given"
-msgstr "Prie?astis nenurodyta"
+msgstr "Neduotas seanso ID"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Nepalaikoma versija"
+msgstr "Nepalaikoma BOSH protokolo versija"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr ""
-"Nepavyko prisijungti prie serverio:\n"
-"%s"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr ""
-"Nepavyko prisijungti prie serverio:\n"
-"%s"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "Nepavyko sukurti jungties"
+msgstr "Nepavyko sukurti SSL jungties"
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "Pilnas vardas"
@@ -3957,6 +4040,7 @@ msgstr "Pa?to indeksas"
 msgstr "Pa?to indeksas"
 
 #  Country
+
 msgid "Country"
 msgstr "?alis"
 
@@ -3996,9 +4080,8 @@ msgstr "Operacin? sistema"
 msgid "Operating System"
 msgstr "Operacin? sistema"
 
-#, fuzzy
 msgid "Local Time"
-msgstr "Vietinis failas:"
+msgstr "Vietinis laikas"
 
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritetas"
@@ -4008,11 +4091,10 @@ msgid "%s ago"
 
 #, c-format
 msgid "%s ago"
-msgstr ""
+msgstr "prie? %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Logged Off"
-msgstr "Prisijung?s"
+msgstr "Atsijung?s"
 
 msgid "Middle Name"
 msgstr "Antras vardas"
@@ -4043,8 +4125,11 @@ msgstr "Pareikalauti (i? naujo) prieigo
 msgstr "Pareikalauti (i? naujo) prieigos teis?s"
 
 #  if(NOT ME)
+
 #  shouldn't this just happen automatically when the buddy is
+
 #  removed?
+
 #. if(NOT ME)
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
@@ -4183,19 +4268,15 @@ msgstr "Rasti kambarius"
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Rasti kambarius"
 
-#, fuzzy
 msgid "Affiliations:"
-msgstr "Alternatyvusis vardas:"
+msgstr "Naryst?s:"
 
-#, fuzzy
 msgid "No users found"
-msgstr "Ie?kot? vartotoj? nerasta"
+msgstr "Naudotoj? nerasta"
 
-#, fuzzy
 msgid "Roles:"
-msgstr "Pareigos"
+msgstr "Vaidmenys:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Ping timed out"
 msgstr "Baig?si skimbtel?jimo laukimo laikas"
 
@@ -4203,6 +4284,8 @@ msgstr ""
 "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
 "directly."
 msgstr ""
+"Negalima rasti alternatyvi? XMPP prisijungimo b?d? nepavykus prisijungti "
+"tiesiai."
 
 msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "Neteisingas XMPP ID"
@@ -4210,9 +4293,8 @@ msgstr "Neteisingas XMPP ID.  Sritis pri
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 msgstr "Neteisingas XMPP ID.  Sritis privalo b?ti nustatyta."
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
+msgstr "Neteisingas BOSH URL adresas"
 
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4281,10 +4363,6 @@ msgstr "Pakeisti registracij?"
 msgid "Change Registration"
 msgstr "Pakeisti registracij?"
 
-#, fuzzy
-msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
-
 msgid "Error unregistering account"
 msgstr "Paskyros i?registravimo klaida"
 
@@ -4559,6 +4637,7 @@ msgstr "Ne?inomas vaidmuo: ,,%s""
 msgstr "Ne?inomas vaidmuo: ,,%s""
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
+
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "Nepavyko nustatyti vaidmens ,,%s" vartotojui: %s"
@@ -4571,19 +4650,19 @@ msgstr "Nepavyko skimbtel?ti naudotojui
 msgid "Unable to ping user %s"
 msgstr "Nepavyko skimbtel?ti naudotojui %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
 msgstr "Negalima pazyzti, nes nieko ne?inoma apie naudotoj? %s."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
-msgstr "Negalima pazyzti, nes naudotojas %s gali b?ti neprisijung?s."
+msgstr "Negalima pazyzti, nes %s gali b?ti neprisijung?s/-usi."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
 "buzzes now."
-msgstr "Nepavyko pazyzti, nes naudotojas %s to nepalaiko."
+msgstr "Nepavyko pazyzti, nes %s to nepalaiko arba nenori gauti zyzim?."
 
 #, c-format
 msgid "Buzzing %s..."
@@ -4598,35 +4677,34 @@ msgstr "%s jums pazyz?!"
 msgid "%s has buzzed you!"
 msgstr "%s jums pazyz?!"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "Negalima nusi?sti failo vartotojui %s, nes neteisingas JID"
+msgstr "Nepavyko prad?ti medijos seanso su %s: neteisingas JID"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "Negalima nusi?sti failo vartotojui %s, nes jis neprisijung?s"
+msgstr "Nepavyko prad?ti medijos seanso su %s, nes jis neprisijung?s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
 msgstr ""
-"Negalima si?sti failo vartotojui %s, nes jis ne?trauktas ? bi?iuli? s?ra??"
+"Nepavyko prad?ti medijos seanso su %s: n?ra registracijos prie ?io vartotojo "
+"buvimo informacijos"
 
-#, fuzzy
 msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "Registracija nepavyko"
+msgstr "Medijos seanso klaida"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
 "session."
-msgstr "Parinkite %s i?tekli?, ? kur? norite nusi?sti fail?"
+msgstr "Parinkite %s i?tekli?, su kuriuo norite prad?ti medijos seans?."
 
 msgid "Select a Resource"
 msgstr "Parinkite i?tekli?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Initiate Media"
-msgstr "_Prad?ti pokalb?"
+msgstr "Prad?ti medijos seans?"
 
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:  konfig?ruoti pokalbi? kambar?."
@@ -4647,21 +4725,21 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "ban &lt;vartotojas&gt; [prie?astis]:  u?drausti vartotojui ateiti ? kambar?."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
 msgstr ""
-"affilliate &lt;vartotojas;&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;:  "
-"nustatyti vartotojo status? kambaryje."
+"affilliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [vardas1] [vardas2] ...:  "
+"gauti vartotojus su nurodyta naryste arba nustatyti naudotoj? naryst? "
+"kambaryje."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
 "users with an role or set users' role with the room."
 msgstr ""
-"role &lt;vartotojas&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: "
-"nustatyti vartotojo vaidmen? kambaryje."
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [vardas1] [vardas2] ...: "
+"Gauti naudotojus su nurodytu vaidmeniu arba nustatyti vartotoj? vaidmen? "
+"kambaryje."
 
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;vartotojas&gt; [?inut?]:  pakviesti vartotoj? ? kambar?."
@@ -4727,7 +4805,7 @@ msgid "BOSH URL"
 msgstr "Fail? perdavimo tarpininkaujantys serveriai"
 
 msgid "BOSH URL"
-msgstr ""
+msgstr "BOSH URL adresas"
 
 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
 #. shared with MSN
@@ -4791,32 +4869,30 @@ msgstr "_Priimti numatyt?sias nuostatas
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_Priimti numatyt?sias nuostatas"
 
-#, fuzzy
 msgid "No reason"
 msgstr "Prie?astis nenurodyta"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "Tave i?spyr? %s: %s"
+msgstr "Tave i?spyr? (%s)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "I?spyr? %s (%s)"
+msgstr "I?spyr? (%s)"
 
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "Failo atv?rimo metu ?vyko klaida."
+msgstr ""
+"?vyko klaida perdavime, naudojan?iame bait? sraut? pagrindiniame XMPP sraute "
+"(,,in-band")\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Failo perdavimas nepavyko"
+msgstr "Perdavimas buvo u?darytas."
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open the file"
-msgstr "Nepavyko atverti failo ,,%s": %s"
+msgstr "Nepavyko atverti failo"
 
 msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atidaryti bait? srauto pagrindiniame XMPP sraute (,,in-band")"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
@@ -5044,6 +5120,7 @@ msgstr "Serveris neprieinamas"
 msgstr "Serveris neprieinamas"
 
 # Kaip i?versti ,,peer"?
+
 #, c-format
 msgid "Peer notification server down"
 msgstr "Kit? vartotoj? informavimo serveris neprieinamas"
@@ -5141,12 +5218,30 @@ msgstr "Kontaktai ne i? greit?j? ?in
 msgid "Non-IM Contacts"
 msgstr "Kontaktai ne i? greit?j? ?inu?i? tinkl?"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
 msgstr ""
-"%s atsiunt? kvietim? internetin?s vaizdo kameros pokalbiui, ko Pidgin dar "
-"nepalaiko."
+"%s atsiunt? mirksniuk?. <a href='msn-wink://%s'>Paspauskite ?ia, kad "
+"pa?i?r?tum?te</a>"
 
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
+msgstr "%s atsiunt? mirksniuk?, bet nepavyko jo ?ra?yti"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr ""
+"%s atsiunt? garso ?ra??. <a href='audio://%s'>Paspauskite ?ia, kad "
+"pasiklausytum?te</a>"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
+msgstr "%s atsiunt? vaizdo ?ra??, bet jo i?saugoti nepavyko"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
+msgstr "%s atsiunt? kvietim? pokalbiui su vaizdu, kas dar n?ra palaikoma."
+
 msgid "Nudge"
 msgstr "Bakstel?jimas"
 
@@ -5300,6 +5395,29 @@ msgstr ""
 "MSN protokolui SSL palaikymas yra b?tinas.  Pra?ome ?diegti palaikom? SSL "
 "bibliotek?."
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+"be a valid email address."
+msgstr ""
+"Nepavyko prid?ti bi?iulio %s, nes neteisingas naudotojo vardas.  Jis turi "
+"b?ti galiojantis el. pa?to adresas."
+
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "Negalima prid?ti"
+
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Prieigos teis?s pra?ymo ?inut?:"
+
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Pra?au suteikti man prieigos teis?!"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "_Gerai"
+
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Profilio gavimo klaida"
 
@@ -5370,6 +5488,7 @@ msgstr "Nam? adresas"
 msgstr "Nam? adresas"
 
 # Ar ?ia turima omeny ,,Mr.", ,,Ms.", ,,Dr." ???
+
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "Asmeninis mobilusis telefonas"
 
@@ -5377,10 +5496,12 @@ msgstr "Nam? faksas"
 msgstr "Nam? faksas"
 
 # Ar ?ia turima omeny ,,Mr.", ,,Ms.", ,,Dr." ???
+
 msgid "Personal Email"
 msgstr "Asmeninis el. pa?to adresas"
 
 # Ar ?ia turima omeny ,,Mr.", ,,Ms.", ,,Dr." ???
+
 msgid "Personal IM"
 msgstr "Asmeninis skubi?j? ?inu?i? kontaktas"
 
@@ -5494,13 +5615,14 @@ msgstr "%s nori bakstel?jo Jums!"
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s nori bakstel?jo Jums!"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Ne?inoma klaida (%d)"
+msgstr "Ne?inoma klaida (%d): %s"
 
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Nepavyko prid?ti vartotojo"
 
+#. Unknown error!
 #, c-format
 msgid "Unknown error (%d)"
 msgstr "Ne?inoma klaida (%d)"
@@ -5572,28 +5694,25 @@ msgstr ""
 "Jungties klaida su severiu %s:\n"
 "%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "M?s? protokolo serveris nepalaiko."
+msgstr "M?s? protokolo nepalaiko serveris"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "HTTP sintaksin?s analiz?s klaida."
+msgstr "HTTP sintaksin?s analiz?s klaida"
 
-#, fuzzy
 msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "J?s prisijung?te i? kitur."
+msgstr "J?s prisijung?te i? kitur"
 
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "MSN serveriai yra laikinai neprieinami. Pra?ome palaukti ir pabandyti i? "
 "naujo."
 
-#, fuzzy
 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "MSN serveriai yra laikinai i?jungiami."
+msgstr "MSN serveriai yra laikinai i?jungiami"
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
+
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Negalima patikrinti tapatyb?s: %s"
@@ -5622,7 +5741,7 @@ msgstr "Gaunamas bi?iuli? s?ra?as"
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Gaunamas bi?iuli? s?ra?as"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
 msgstr ""
 "%s atsiunt? kvietim? internetin?s vaizdo kameros pokalbiui, ko Pidgin dar "
@@ -5716,6 +5835,7 @@ msgstr "Negalima prid?ti vartotojo pask
 msgstr "Negalima prid?ti vartotojo paskyroje %s (%s)"
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
+
 #, c-format
 msgid "Unable to block user on %s (%s)"
 msgstr "Negalima blokuoti vartotojo paskyroje %s (%s)"
@@ -5825,16 +5945,16 @@ msgstr "Protokolo klaida, kodas %d: %s"
 msgid "Protocol error, code %d: %s"
 msgstr "Protokolo klaida, kodas %d: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
 "of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
 msgstr ""
-"%s J?s? slapta?odis yra %d simboli?, daugiau negu did?iausias MySpaceIM "
-"leid?iamas ilgis %d.  Sutrumpinkite savo slapta?od? adresu http://"
-"profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword "
-"ir pabandykite i? naujo."
+"%s J?s? slapta?odis yra %zu simboli?, daugiau negu did?iausias leid?iamas "
+"ilgis %d.  Sutrumpinkite savo slapta?od? adresu http://profileedit.myspace."
+"com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword ir pabandykite i? "
+"naujo."
 
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Neteisingas naudotojo vardas ar slapta?odis"
@@ -5933,6 +6053,9 @@ msgstr ""
 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
 "to set your username."
 msgstr ""
+"Vardo nustatymo metu ?vyko klaida.  Pabandykite i? naujo, arba aplankykite "
+"http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username ir "
+"nustatykite vard? ten."
 
 msgid "MySpaceIM - Username Available"
 msgstr "MySpaceIM - naudotojo vardas laisvas"
@@ -6192,9 +6315,9 @@ msgstr "Ne?inoma klaida: 0x%X"
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Ne?inoma klaida: 0x%X"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "Nepavyko skimbtel?ti naudotojui %s"
+msgstr "Nepavyko prisijungti: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -6273,6 +6396,7 @@ msgstr "Telefonas"
 msgstr "Telefonas"
 
 # Ar ?ia turima omeny ,,Mr.", ,,Ms.", ,,Dr." ???
+
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Asmens pavadinimas"
 
@@ -6327,7 +6451,6 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Atrodo, kad %s yra atsijung?s ir negavo ?inut?s, kuri? k? tik i?siunt?te."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
 "you wish to connect."
@@ -6357,9 +6480,8 @@ msgstr "Serverio prievadas"
 msgid "Server port"
 msgstr "Serverio prievadas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Received unexpected response from "
-msgstr "Gautas nelauktas HTTP atsakymas i? serverio."
+msgstr "Gautas nelauktas atsakymas i? "
 
 #. username connecting too frequently
 msgid ""
@@ -6370,12 +6492,12 @@ msgstr ""
 "ir bandykite v?l. Jei vis tiek bandysite jungtis, Jums reik?s laukti dar "
 "ilgiau."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error requesting "
-msgstr "Klaida nustatant %s"
+msgstr "U?klausos klaida: "
 
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
-msgstr ""
+msgstr "AOL neleid?ia j?s? vardui prisijungti"
 
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie pokalbi? kambario"
@@ -6383,21 +6505,31 @@ msgstr "Neteisingas pokalbi? kambario p
 msgid "Invalid chat room name"
 msgstr "Neteisingas pokalbi? kambario pavadinimas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Received invalid data on connection with server"
 msgstr "Jungtimi su serveriu gauti neteisingi duomenys."
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 #  *< name
+
 #  *< version
+
 #  *  summary
+
 #  *  description
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6415,14 +6547,23 @@ msgstr "ICQ UIN..."
 msgstr "ICQ UIN..."
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 #  *< name
+
 #  *< version
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -6452,9 +6593,8 @@ msgstr "Gauti neteisingi duomenys ry?iu
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
 msgstr "Gauti neteisingi duomenys ry?iu su nutolusiu vartotoju."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
-msgstr "Nepavyko sukurti jungties su nutolusiu vartotoju."
+msgstr "Nepavyko u?megzti ry?io su nutolusiu vartotoju."
 
 msgid "Direct IM established"
 msgstr "Sukurtas tiesioginis pokalbi? ry?is"
@@ -6564,6 +6704,7 @@ msgstr ""
 "skirtingas koduotes, arba %s naudoja kliento program? su riktais.)"
 
 #  Label
+
 #. Label
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Vartotojo paveiksliukas"
@@ -6655,15 +6796,13 @@ msgstr "Bi?iulio komentaras"
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Bi?iulio komentaras"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr ""
-"Nepavyko prisijungti prie tapatyb?s nustatymo serverio:\n"
-"%s"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie tapatyb?s nustatymo serverio: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie BOS serverio: %s"
 
 msgid "Username sent"
 msgstr "Vartotojo vardas nusi?stas"
@@ -6675,16 +6814,15 @@ msgstr "Pabaigiama jungtis"
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Pabaigiama jungtis"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"Negalima prisijungti: vardu %s prisijungti nepavyko, nes naudotojo vardas "
-"neteisingas.  Naudotojo vardas turi b?ti arba teisingas el. pa?to adresas, "
-"arba prasid?ti raide ir tur?ti tik raides, skaitmenis ir tarpus, arba tur?ti "
-"tik skaitmenis."
+"Nepavyko prisijungti vardu %s, nes jis neteisingas.  Naudotojo vardas turi "
+"b?ti arba teisingas el. pa?to adresas, arba prasid?ti raide ir tur?ti tik "
+"raides, skaitmenis ir tarpus, arba tur?ti tik skaitmenis."
 
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
@@ -6704,19 +6842,18 @@ msgstr "Gauta prieigos teis?"
 #. Unregistered username
 #. uid is not exist
 #. the username does not exist
-#, fuzzy
 msgid "Username does not exist"
-msgstr "Vartotojas neegzistuoja"
+msgstr "Naudotojas neegzistuoja"
 
 #. Suspended account
-#, fuzzy
 msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "J?s? abonentas ?iuo metu suspenduotas."
+msgstr "J?s? paskyra ?iuo metu suspenduota"
 
 #. service temporarily unavailable
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "AOL IM tarnyba laikinai neprieinama"
 
+#. client too old
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
@@ -6724,16 +6861,14 @@ msgstr ""
 "svetain?je %s"
 
 #. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and "
 "try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
-"J?s per da?nai prisijungin?jote ir atsijungin?jote. Palaukite de?imt minu?i? "
-"ir bandykite v?l. Jei vis tiek bandysite jungtis, Jums reik?s laukti dar "
-"ilgiau."
+"J?s per da?nai prisijungin?jote ir atsijungin?jote.  Palaukite de?imt minut? "
+"ir bandykite v?l. Jeigu nepaisydami bandysite jungtis i?kart, gali reik?ti "
+"palaukti dar ilgiau."
 
-#, fuzzy
 msgid "The SecurID key entered is invalid"
 msgstr "?vestas SecurID raktas yra neteisingas."
 
@@ -6743,12 +6878,6 @@ msgstr "?veskite 6 skaitmen? skai?i?
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "?veskite 6 skaitmen? skai?i? i? skaitmeninio displ?jaus."
 
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "_Gerai"
-
 msgid "Password sent"
 msgstr "I?si?stas slapta?odis"
 
@@ -6760,12 +6889,6 @@ msgstr ""
 "Pra?au suteikti man prieigos teis?, kad a? gal??iau ?traukti Jus ? savo "
 "bi?iuli? s?ra??."
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Prieigos teis?s pra?ymo ?inut?:"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Pra?au suteikti man prieigos teis?!"
-
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nenurodyta prie?astis."
 
@@ -6905,6 +7028,7 @@ msgstr[2] ""
 "J?s praleidote %hu prane?im? nuo vartotojo %s d?l ne?inomos prie?asties."
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
+
 #. Data is assumed to be the destination bn
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
@@ -6937,6 +7061,7 @@ msgstr "J?s? AIM jungtis gali b?ti pr
 msgstr "J?s? AIM jungtis gali b?ti prarasta."
 
 #  The conversion failed!
+
 #. The conversion failed!
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
@@ -7121,19 +7246,16 @@ msgstr "Pasitraukimo ?inut? per ilga."
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Pasitraukimo ?inut? per ilga."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"Nepavyko prid?ti bi?iulio %s, nes ?is naudotojo vardas neteisingas.  Vardai "
-"turi b?ti arba teisingi el. pa?to adresai, arba turi prasid?ti raide ir "
+"Nepavyko prid?ti bi?iulio %s, nes toks naudotojo vardas neteisingas.  Vardas "
+"turi b?ti arba teisingas el. pa?to adresaas, arba turi prasid?ti raide ir "
 "tur?ti tik raides, skaitmenis ir tarpus, arba tur?ti tik skaitmenis."
 
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "Negalima prid?ti"
-
 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
 msgstr "Negalima gauti bi?iuli? s?ra?o"
 
@@ -7147,20 +7269,20 @@ msgstr "Na?lai?iai"
 msgid "Orphans"
 msgstr "Na?lai?iai"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
 msgstr ""
-"Nepavyko prid?ti bi?iulio %s, nes J?s turite per daug bi?iuli? savo bi?iuli? "
+"Nepavyko prid?ti bi?iulio %s, nes turite per daug bi?iuli? savo bi?iuli? "
 "s?ra?e.  Pra?ome vien? pa?alinti ir bandyti i? naujo."
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(n?ra vardo)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
-msgstr "Bi?iulio %s prid?ti nepavyko d?l ne?inamos prie?asties."
+msgstr "Bi?iulio %s prid?ti nepavyko d?l ne?inomos prie?asties."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7325,9 +7447,8 @@ msgstr "Ie?koti bi?iulio pagal informa
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Ie?koti bi?iulio pagal informacij?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
-msgstr "Vartotojas neprisijung?s"
+msgstr "Naudoti ,,clientLogin""
 
 msgid ""
 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -7452,6 +7573,7 @@ msgstr "QQ numeris"
 msgstr "QQ numeris"
 
 #  Country
+
 msgid "Country/Region"
 msgstr "?alis ar regionas"
 
@@ -7492,10 +7614,12 @@ msgstr "Zodiako ?enklas"
 msgstr "Zodiako ?enklas"
 
 #  Block button
+
 msgid "Blood"
 msgstr "Kraujas"
 
 # True ir False i?versti buddy_info kontekste
+
 msgid "True"
 msgstr "Taip"
 
@@ -7527,31 +7651,28 @@ msgstr "Pastabos"
 msgstr "Pastabos"
 
 #  Label
+
 #. callback
-#, fuzzy
 msgid "Buddy Memo"
-msgstr "Vartotojo paveiksliukas"
+msgstr "Pastabos apie bi?iul?"
 
 msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr ""
+msgstr "?veskite savo pastabas apie j?"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Modify"
-msgstr "Keisti"
+msgstr "_Keisti"
 
-#, fuzzy
 msgid "Memo Modify"
-msgstr "Keisti"
+msgstr "Keisti pastabas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Server says:"
-msgstr "Serveris u?imtas"
+msgstr "Serveris sako:"
 
 msgid "Your request was accepted."
-msgstr ""
+msgstr "J?s? u?klausta priimta."
 
 msgid "Your request was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "J?s? u?klausta atmesta."
 
 #, c-format
 msgid "%u requires verification"
@@ -7564,6 +7685,7 @@ msgstr "?ia ?veskite atsakym?"
 msgstr "?ia ?veskite atsakym?"
 
 #  Build the Send As menu
+
 msgid "Send"
 msgstr "Si?sti"
 
@@ -7865,12 +7987,11 @@ msgstr "<p><b>Pad?kos</b>:<br>\n"
 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
 msgstr "<p><b>Pad?kos</b>:<br>\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Pirmasis autorius</b>:<br>\n"
+msgstr "<p><b>Kruop?t?s testuotojai</b>:<br>\n"
 
 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr ""
+msgstr "ir kiti, para?ykite man... a?i?!))"
 
 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
 msgstr ""
@@ -7898,19 +8019,27 @@ msgstr "Apie OpenQ"
 msgid "About OpenQ"
 msgstr "Apie OpenQ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "Redaguoti adres?"
+msgstr "Keisti pastabas apie bi?iul?"
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 #  *< name
+
 #  *< version
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7957,7 +8086,6 @@ msgstr "Atnaujinimo intervalas (sekund?
 msgid "Update interval (seconds)"
 msgstr "Atnaujinimo intervalas (sekund?mis)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to decrypt server reply"
 msgstr "Nepavyko i??ifruoti serverio atsakymo"
 
@@ -8025,9 +8153,8 @@ msgstr "Pra?oma ?ym?s"
 msgid "Requesting token"
 msgstr "Pra?oma ?ym?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
+msgstr "Nepavyko gauti IP adreso pagal mazgo vard?"
 
 msgid "Invalid server or port"
 msgstr "Neteisingas serveris ar prievadas"
@@ -8080,7 +8207,6 @@ msgstr "QQ pokalbi? kambario komanda"
 msgid "QQ Qun Command"
 msgstr "QQ pokalbi? kambario komanda"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to decrypt login reply"
 msgstr "Nepavyko i??ifruoti prisijungimo atsakymo"
 
@@ -8162,6 +8288,7 @@ msgstr "Konferencija u?daryta"
 msgstr "Konferencija u?daryta"
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
+
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Negalima i?si?sti ?inut?s: "
 
@@ -9064,9 +9191,8 @@ msgstr "Atjungtas serverio"
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "Atjungtas serverio"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error connecting to SILC Server"
-msgstr "Jungimosi ? SILC server? klaida"
+msgstr "Jungimosi prie SILC serverio klaida"
 
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Apsikeitimas raktais nepavyko"
@@ -9080,7 +9206,6 @@ msgstr "Apsikei?iama raktais"
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Apsikei?iama raktais"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load SILC key pair"
 msgstr "Nepavyko ?kelti SILC rakt? poros"
 
@@ -9088,14 +9213,9 @@ msgstr "Jungiamasi prie SILC serverio"
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Jungiamasi prie SILC serverio"
 
-#, fuzzy
-msgid "Unable to not load SILC key pair"
-msgstr "Nepavyko ?kelti SILC rakt? poros"
-
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Tr?ksta atminties"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
 msgstr "Nepavyko inicijuoti SILC protokolo"
 
@@ -9145,6 +9265,7 @@ msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiu k
 msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiu kompiuteriu J?s naudojat?s"
 
 # ,,vCard" yra tikrinis ?odis
+
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "J?s? vCard failas"
 
@@ -9348,15 +9469,25 @@ msgstr ""
 "tam tikrus vartotojus kanale(-uose)"
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 #  *< name
+
 #  *< version
+
 #  *  summary
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9370,6 +9501,7 @@ msgstr "SILC protokolo papildinys"
 msgstr "SILC protokolo papildinys"
 
 #  *  description
+
 #. *  description
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "SILC papildinys"
@@ -9410,9 +9542,8 @@ msgstr "Kuriama SILC rakt? pora..."
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "Kuriama SILC rakt? pora..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "Negalima sukurti SILC rakt? poros\n"
+msgstr "Negalima sukurti SILC rakt? poros"
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9550,27 +9681,24 @@ msgstr "Nesekm?: tapatyb?s nustatymas 
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Nesekm?: tapatyb?s nustatymas nepavyko"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
 msgstr "Nepavyko inicijuoti SILC kliento jungties"
 
 msgid "John Noname"
 msgstr "Vardenis Pavardenis"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
 msgstr "Nepavyko ?kelti SILC rakt? poros: %s"
 
 msgid "Unable to create connection"
 msgstr "Nepavyko sukurti jungties."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unknown server response"
-msgstr "Ne?inomas serverio atsakymas."
+msgstr "Ne?inomas serverio atsakymas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "Negalima sukurti jungties"
+msgstr "Nepavyko sukurti jungties klausymuisi"
 
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP naudotoj? vardai negali tur?ti matom? tarp? arba ,,@" simboli?"
@@ -9579,15 +9707,25 @@ msgstr "Nenurodytas SIP prisijungimo ser
 msgstr "Nenurodytas SIP prisijungimo serveris"
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 #  *< name
+
 #  *< version
+
 #  *  summary
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9600,15 +9738,25 @@ msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
 msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 #  *< name
+
 #  *< version
+
 #  *  summary
+
 #. *  summary
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
@@ -9654,9 +9802,8 @@ msgstr "Yahoo ID..."
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo protokolo papildinys"
+msgstr "Yahoo! protokolo papildinys"
 
 msgid "Pager server"
 msgstr "Prane?im? gaviklio serveris"
@@ -9685,9 +9832,8 @@ msgstr "Yahoo pokalbi? serverio prievad
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Yahoo pokalbi? serverio prievadas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
+msgstr "Yahoo Japonija ID..."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -9699,12 +9845,11 @@ msgstr "Yahoo ID..."
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo protokolo papildinys"
+msgstr "Yahoo! Japonija protokolo papildinys"
 
 msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
+msgstr "J?s? SMS nebuvo pristatyta"
 
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "J?s? Yahoo! ?inut? nebuvo i?si?sta."
@@ -9730,32 +9875,28 @@ msgstr "Bi?iulio prid?jimas atmestas"
 msgstr "Bi?iulio prid?jimas atmestas"
 
 #. Some error in the received stream
-#, fuzzy
 msgid "Received invalid data"
-msgstr "Jungtimi su serveriu gauti neteisingi duomenys."
+msgstr "Gauti neteisingi duomenys"
 
 #. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
 "website may fix this."
 msgstr ""
-"Ne?inomas klaidos numeris %d.  Prisijungimas prie Yahoo! svetain?s galb?t "
-"tai pataisys."
+"Paskyra u?blokuota: per daug nepavykusi? bandym? prisijungti.  Prisijungimas "
+"prie Yahoo! svetain?s galb?t tai pataisys."
 
 #. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
 "this."
 msgstr ""
-"Ne?inomas klaidos numeris %d.  Prisijungimas prie Yahoo! svetain?s galb?t "
-"tai pataisys."
+"Paskyra u?blokuota d?l ne?inomos prie?asties.  Prisijungimas prie Yahoo! "
+"svetain?s galb?t tai pataisys."
 
 #. username or password missing
-#, fuzzy
 msgid "Username or password missing"
-msgstr "Neteisingas naudotojo vardas ar slapta?odis"
+msgstr "Tr?ksta naudotojo vardo ar slapta?od?io"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9790,11 +9931,10 @@ msgstr ""
 "Ne?inomas klaidos numeris %d.  Prisijungimas prie Yahoo! svetain?s galb?t "
 "tai pataisys."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr "Nepavyko prid?ti bi?iulio %s ? grup? %s serverio s?ra?e paskyroje %s."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to add buddy to server list"
 msgstr "Nepavyko prid?ti bi?iulio ? serverio sara??"
 
@@ -9802,21 +9942,16 @@ msgstr "[ Garsin? ?inut? %s/%s/%s.swf
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Garsin? ?inut? %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
 msgstr "Gautas nelauktas HTTP atsakymas i? serverio."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-"Prarasta jungtis su %s:\n"
-"%s"
+msgstr "Prarasta jungtis su %s: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-"Nepavyko prisijungti prie serverio:\n"
-"%s"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio %s: %s"
 
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Ne namie"
@@ -9858,6 +9993,7 @@ msgstr "Inicijuoti konferencij?"
 msgstr "Inicijuoti konferencij?"
 
 #  Use Environmental Settings
+
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "B?senos nuostatos"
 
@@ -9865,7 +10001,7 @@ msgid "Select the ID you want to activat
 msgstr "Prad?ti pai?in?jim?"
 
 msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite ID, kur? norite aktyvuoti"
 
 msgid "Join whom in chat?"
 msgstr "Prisijungti prie ko ? pokalb??"
@@ -9965,14 +10101,9 @@ msgstr "Tu??ias vartotojo profilis."
 msgstr "Tu??ias vartotojo profilis."
 
 #, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr ""
-"Vartotojas %s atmet? J?s? konferencijos pakvietim? ? kambar? ,,%s" d?l "
-"prie?asties ,,%s"."
+msgid "%s has declined to join."
+msgstr "%s atsisak? prisijungti."
 
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Pakvietimas atmestas"
-
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie pokalbio"
 
@@ -10023,9 +10154,8 @@ msgstr "Vartotoj? kambariai"
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Vartotoj? kambariai"
 
-#, fuzzy
 msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Jungties su YCHT serveriu problemos."
+msgstr "Jungties su YCHT serveriu problema"
 
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -10158,19 +10288,19 @@ msgstr "Atskleidimas"
 msgstr "Atskleidimas"
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
-#, fuzzy, c-format
+
+#, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "Nepavyko suprasti HTTP tarpininko serverio atsakymo: %s\n"
+msgstr "Nepavyko suprasti HTTP tarpininko serverio atsakymo: %s"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
 msgstr "HTTP tarpininko serverio jungties klaida %d"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
 msgstr ""
-"Kreiptis atmesta: tarpininkaujantis serveris draud?ia prievado %d "
-"tuneliavim?."
+"Kreiptis atmesta: HTTP serveris tarpininkas draud?ia prievado %d tuneliavim?."
 
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s"
@@ -10185,7 +10315,9 @@ msgstr "%s papra?? j?s? d?mesio!"
 msgstr "%s papra?? j?s? d?mesio!"
 
 #  *
+
 #  * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons.
+
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
@@ -10423,7 +10555,7 @@ msgstr "%s skaitymo klaida"
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "%s skaitymo klaida"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
@@ -10473,16 +10605,20 @@ msgstr "Naudot_i tok? vartotojo paveiks
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
 msgstr "Naudot_i tok? vartotojo paveiksliuk? ?iai paskyrai:"
 
-msgid "_Advanced"
+msgid "Ad_vanced"
 msgstr "Papildomos _nuostatos"
 
 #  Use Global Proxy Settings
+
 #  Use Global Proxy Settings
+
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
 msgstr "naudoti GNOME tarpinink? nuostatas"
 
 #  Use Global Proxy Settings
+
 #  Use Global Proxy Settings
+
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "naudoti visuotines tarpinink? nuostatas"
 
@@ -10499,6 +10635,7 @@ msgstr "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 #  Use Environmental Settings
+
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "naudoti aplinkos nuostatas"
 
@@ -10541,9 +10678,8 @@ msgstr "Sukur_ti ?i? nauj? paskyr? s
 msgid "Create _this new account on the server"
 msgstr "Sukur_ti ?i? nauj? paskyr? serveryje"
 
-#, fuzzy
-msgid "_Proxy"
-msgstr "Tarpininkas"
+msgid "P_roxy"
+msgstr "Ta_rpininkas"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "?jungta"
@@ -10593,9 +10729,8 @@ msgstr "Pataisykite b?tinus laukus."
 msgid "Please update the necessary fields."
 msgstr "Pataisykite b?tinus laukus."
 
-#, fuzzy
 msgid "A_ccount"
-msgstr "Paskyra"
+msgstr "_Paskyra"
 
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -10608,10 +10743,12 @@ msgstr "Ka_mbari? s?ra?as"
 msgstr "Ka_mbari? s?ra?as"
 
 #  Block button
+
 msgid "_Block"
 msgstr "_Blokuoti"
 
 #  Block button
+
 msgid "Un_block"
 msgstr "_Nebeblokuoti"
 
@@ -10624,16 +10761,14 @@ msgstr "_Kalb?tis"
 msgid "I_M"
 msgstr "_Kalb?tis"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Audio Call"
-msgstr "_Prid?ti pokalbi? kambar?"
+msgstr "Pok_albis su garsu"
 
 msgid "Audio/_Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "Audio/_Video skambutis"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Video Call"
-msgstr "Vaizdinis pokalbis"
+msgstr "Pokalbis su _vaizdu"
 
 msgid "_Send File..."
 msgstr "_Si?sti fail?..."
@@ -10644,11 +10779,9 @@ msgstr "?i?r?ti ?urna_l?"
 msgid "View _Log"
 msgstr "?i?r?ti ?urna_l?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Hide When Offline"
 msgstr "Pasl?pti, kai neprisijung?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show When Offline"
 msgstr "Rodyti, kai neprisijung?s"
 
@@ -10677,6 +10810,7 @@ msgstr "P_ervadinti"
 msgstr "P_ervadinti"
 
 #  join button
+
 #. join button
 msgid "_Join"
 msgstr "Prisi_jungti"
@@ -10688,6 +10822,7 @@ msgstr "Pastovus"
 msgstr "Pastovus"
 
 #  Use Environmental Settings
+
 msgid "_Edit Settings..."
 msgstr "K_eisti nuostatas..."
 
@@ -10712,6 +10847,7 @@ msgstr "Ne?inomas mazgo tipas"
 msgstr "Ne?inomas mazgo tipas"
 
 #  Buddies menu
+
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Bi?iuliai"
@@ -10729,6 +10865,7 @@ msgstr "/Buddies/_Rodyti vartotojo ?urn
 msgstr "/Buddies/_Rodyti vartotojo ?urnalus..."
 
 #  Buddies menu
+
 msgid "/Buddies/Sh_ow"
 msgstr "/Bi?iuliai/R_odyti"
 
@@ -10739,12 +10876,16 @@ msgstr "/Bi?iuliai/Rodyti/_tu??ias gr
 msgstr "/Bi?iuliai/Rodyti/_tu??ias grupes"
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+
 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
 msgstr "/Bi?iuliai/Rodyti/_informacij? apie bi?iulius"
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+
 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
 msgstr "/Bi?iuliai/Rodyti/n_eveiklumo laikus"
 
@@ -10752,7 +10893,9 @@ msgstr "/Bi?iuliai/Rodyti/_protokol? p
 msgstr "/Bi?iuliai/Rodyti/_protokol? piktogramas"
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Bi?iuliai/_Surikiuoti bi?iulius"
 
@@ -10776,6 +10919,7 @@ msgstr "/Paskyros/Tvarkyti paskyras"
 msgstr "/Paskyros/Tvarkyti paskyras"
 
 #  Tools
+
 #. Tools
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_?rankiai"
@@ -10786,9 +10930,8 @@ msgstr "/?rankiai/_Liudijimai"
 msgid "/Tools/_Certificates"
 msgstr "/?rankiai/_Liudijimai"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/?rankiai/_?ypsen?l?s"
+msgstr "/?rankiai/Indvidualios _?ypsen?l?s"
 
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/?rankiai/_Papildiniai"
@@ -10812,6 +10955,7 @@ msgstr "/Tools/I?jungti _garsus"
 msgstr "/Tools/I?jungti _garsus"
 
 #  Help
+
 #. Help
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Pa_galba"
@@ -10885,6 +11029,7 @@ msgstr "/Bi?iuliai/Nauja ?inut?..."
 msgstr "/Bi?iuliai/Nauja ?inut?..."
 
 #  Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
+
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Bi?iuliai/Prisijungti prie pokalbio..."
 
@@ -10920,7 +11065,7 @@ msgid "By recent log activity"
 msgstr "pagal status?"
 
 msgid "By recent log activity"
-msgstr ""
+msgstr "pagal paskutinius ?ra?us ?urnale"
 
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
@@ -10937,7 +11082,7 @@ msgid "SSL FAQs"
 msgstr "Aktyvuoti v?l"
 
 msgid "SSL FAQs"
-msgstr ""
+msgstr "DUK apie SSL"
 
 msgid "Welcome back!"
 msgstr "Sveiki sugr???!"
@@ -10979,7 +11124,9 @@ msgstr ""
 "?nek?tis su draugais."
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
@@ -10990,12 +11137,16 @@ msgstr "/Bi?iuliai/Rodyti/tu??ias gru
 msgstr "/Bi?iuliai/Rodyti/tu??ias grupes"
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+
 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
 msgstr "/Bi?iuliai/Rodyti/informacij? apie bi?iulius"
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+
 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
 msgstr "/Bi?iuliai/Rodyti/neveiklumo laikus"
 
@@ -11009,6 +11160,7 @@ msgstr "_Bi?iulio naudotojo vardas:"
 msgstr "_Bi?iulio naudotojo vardas:"
 
 #  Optional Information section
+
 msgid "(Optional) A_lias:"
 msgstr "(Neprivaloma) A_lternatyvus vardas:"
 
@@ -11066,11 +11218,14 @@ msgstr "_Deaktyvuoti"
 msgstr "_Deaktyvuoti"
 
 #  Tools
+
 msgid "/Tools"
 msgstr "/?rankiai"
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Bi?iuliai/Surikiuoti bi?iulius"
 
@@ -11079,107 +11234,93 @@ msgid "The background color for the budd
 msgstr "Fono spalva"
 
 msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "Bi?iuli? s?ra?o fono spalvo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Layout"
-msgstr "Laosie?i? kalba"
+msgstr "I?d?stymas"
 
 msgid "The layout of icons, name, and status of the blist"
-msgstr ""
+msgstr "Piktogram?, vard? ir b?kl?s prane?im? i?d?stymas bi?iuli? s?ra?e"
 
 #. Group
-#, fuzzy
 msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "Fono spalva"
+msgstr "I?skleisto fono spalva"
 
 msgid "The background color of an expanded group"
-msgstr ""
+msgstr "I?skleistos grup?s fono spalva"
 
-#, fuzzy
 msgid "Expanded Text"
-msgstr "I?skl_eisti"
+msgstr "I?skleistas tekstas"
 
 msgid "The text information for when a group is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas, kai grup? i?skleid?iama"
 
-#, fuzzy
 msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "Pasirinkti fono spalv?"
+msgstr "Suskleisto fono spalva"
 
 msgid "The background color of a collapsed group"
-msgstr ""
+msgstr "Suskleistos grup?s fono spalva"
 
-#, fuzzy
 msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_Suskleisti"
+msgstr "Suskleistas tekstas"
 
 msgid "The text information for when a group is collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas, kai grup? suskleid?iama"
 
 #. Buddy
-#, fuzzy
 msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Pasirinkti fono spalv?"
+msgstr "Kontakto/pokalbio fono spalva"
 
 msgid "The background color of a contact or chat"
-msgstr ""
+msgstr "Fono spalva kontaktui arba pokalbiui"
 
-#, fuzzy
 msgid "Contact Text"
-msgstr "Klavi?? seka"
+msgstr "Kontakto tekstas"
 
 msgid "The text information for when a contact is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas, kai kontaktas i?skleid?iamas"
 
-#, fuzzy
 msgid "On-line Text"
-msgstr "Prisijung?s"
+msgstr "Prisijungusio bi?iulio tekstas"
 
 msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas, kai bi?iulis yra prisijung?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Away Text"
-msgstr "Pasitrauk?s"
+msgstr "Pasitraukusio bi?iulio tekstas"
 
 msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas, kai bi?iulis yra pasi?alin?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Off-line Text"
-msgstr "Atsijung?s"
+msgstr "Atsijungusio bi?iulio tekstas"
 
 msgid "The text information for when a buddy is off-line"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas, kai bi?iulis yra atsijung?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Idle Text"
-msgstr "Nuotaikos tekstas"
+msgstr "Neveiklaus bi?iulio tekstas"
 
 msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas, kai bi?iulis yra neveiklus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Message Text"
-msgstr "I?si?sta ?inut?"
+msgstr "?inut?s tekstas"
 
 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas, kai bi?iulis yra gav?s neperskaityt? ?inut?"
 
 msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr ""
+msgstr "?inut?s (pasakytas vardas) tekstas"
 
 msgid ""
 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
 "your nick"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas, kai pokalbis turi neperskaityt? ?inut?, kuri mini j?s? vard?"
 
-#, fuzzy
 msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "Pakeisti vartotojo %s informacij?"
+msgstr "Teksto informacija bi?iulio b?klei"
 
-#, fuzzy
 msgid "Type the host name for this certificate."
 msgstr "?veskite mazgo, kuriam skirtas ?is liudijimas, vard?"
 
@@ -11230,7 +11371,6 @@ msgstr "Gauti pasitraukimo ?inut?"
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "Gauti pasitraukimo ?inut?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Last Said"
 msgstr "Paskutin? ?inut?"
 
@@ -11259,6 +11399,7 @@ msgstr "Visk? rodyti"
 msgstr "Visk? rodyti"
 
 #  Conversation menu
+
 #. Conversation menu
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Pokalbis"
@@ -11278,21 +11419,17 @@ msgstr "/Pokalbis/I?_valyti lang?"
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/Pokalbis/I?_valyti lang?"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/Pokalbis/_Daugiau"
+msgstr "/Pokalbis/_Terp?"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/Pokalbis/_Daugiau"
+msgstr "/Pokalbis/Terp?/Sk_ambutis su garsu"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/Pokalbis/_Daugiau"
+msgstr "/Pokalbis/Terp?/Skambutis su _vaizdu"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/Pokalbis/?i?r?ti ?urna_l?"
+msgstr "/Pokalbis/Terp?/_Skambutis su garsu ir vaizdu"
 
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/Pokalbis/Nusi?sti _fail?..."
@@ -11334,6 +11471,7 @@ msgstr "/Pokalbis/U_?verti"
 msgstr "/Pokalbis/U_?verti"
 
 #  Options
+
 #. Options
 msgid "/_Options"
 msgstr "/P_arinktys"
@@ -11354,10 +11492,12 @@ msgstr "/Pokalbis/Daugiau"
 msgstr "/Pokalbis/Daugiau"
 
 #  Options
+
 msgid "/Options"
 msgstr "/Parinktys"
 
 #  Conversation menu
+
 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
 #. * the 'Conversation' menu pops up.
 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
@@ -11369,17 +11509,14 @@ msgstr "/Pokalbis/Rodyti ?urnal?"
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/Pokalbis/Rodyti ?urnal?"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/Pokalbis/Daugiau"
+msgstr "/Pokalbis/Terp?/Skambutis su garsu"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/Pokalbis/Rodyti ?urnal?"
+msgstr "/Pokalbis/Terp?/Skambutis su vaizdu"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/Pokalbis/Daugiau"
+msgstr "/Pokalbis/Terp?/Skambutis su garsu ir vaizdu"
 
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/Pokalbis/Si?sti fail?..."
@@ -11438,20 +11575,24 @@ msgstr ""
 "%s nustojo ra?yti"
 
 #  Build the Send As menu
+
 #. Build the Send To menu
 msgid "S_end To"
 msgstr "_Si?sti paskyrai"
 
 #  Build the Send As menu
+
 msgid "_Send"
 msgstr "_Si?sti"
 
 #  Setup the label telling how many people are in the room.
+
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 ?moni? kambaryje"
 
 #  Setup the label telling how many people are in the room.
+
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
@@ -11569,7 +11710,7 @@ msgid "voice and video"
 msgstr "Ka-Hing Cheung"
 
 msgid "voice and video"
-msgstr ""
+msgstr "garsas ir vaizdas"
 
 msgid "support"
 msgstr "palaikymas"
@@ -11695,9 +11836,8 @@ msgstr "Vengr? kalba"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Vengr? kalba"
 
-#, fuzzy
 msgid "Armenian"
-msgstr "Rumun? kalba"
+msgstr "Arm?n? kalba"
 
 msgid "Indonesian"
 msgstr "Indonezie?i? kalba"
@@ -11714,9 +11854,8 @@ msgstr "Ubuntu vert?jai ? gruzin? kal
 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
 msgstr "Ubuntu vert?jai ? gruzin? kalb?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Khmer"
-msgstr "Kitas"
+msgstr "Khmer? kalba"
 
 msgid "Kannada"
 msgstr "Kanad? kalba"
@@ -11797,7 +11936,7 @@ msgid "Swahili"
 msgstr "?ved? kalba"
 
 msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Suahili? kalba"
 
 msgid "Tamil"
 msgstr "Tamil? kalba"
@@ -12111,16 +12250,6 @@ msgstr "_Informacija apie perdavim?"
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "_Informacija apie perdavim?"
 
-#  Pause button
-#. Pause button
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Sustabdyti"
-
-#  Resume button
-#. Resume button
-msgid "_Resume"
-msgstr "_T?sti"
-
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "?d?ti kaip gryn? _tekst?"
 
@@ -12139,9 +12268,8 @@ msgstr "Aplankyto hipersaito spalva"
 msgid "Hyperlink visited color"
 msgstr "Aplankyto hipersaito spalva"
 
-#, fuzzy
 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
-msgstr "Aplankyto ar aktyvuoto hipersaito spalva."
+msgstr "Jau aplankyto ar aktyvuoto hipersaito spalva."
 
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Hipersaito pary?kinimo spalva"
@@ -12176,22 +12304,20 @@ msgstr "Veiksmo ?inut?s vardo spalva p
 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
 msgstr "Veiksmo ?inut?s vardo spalva pa?nib?d?toms ?inut?ms"
 
-#, fuzzy
 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
-msgstr "Spalva vardui veiksmo ?inut?je."
+msgstr "Spalva pa?nib?d?tos veiksmo ?inut?s pavadinimui."
 
 msgid "Whisper Message Name Color"
 msgstr "Vardo spalva pa?nib?d?tose ?inut?se"
 
-#, fuzzy
 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
-msgstr "Spalva vardui veiksmo ?inut?je."
+msgstr "Spalva pa?nib?d?tos ?inut?s pavadinimui."
 
 #  ---------- "Notification Removals" ----------
+
 msgid "Typing notification color"
 msgstr "Prane?imo apie pa?nekovo renkam? ?inut? spalva"
 
-#, fuzzy
 msgid "The color to use for the typing notification"
 msgstr "Spalva prane?imui apie pa?nekovo renkam? ?inut?"
 
@@ -12298,6 +12424,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #  show everything
+
 msgid "Smile!"
 msgstr "?ypsokis!"
 
@@ -12392,6 +12519,7 @@ msgstr "_Horizontali linija"
 msgstr "_Horizontali linija"
 
 #  show everything
+
 msgid "_Smile!"
 msgstr "_?ypsokit?s!"
 
@@ -12442,7 +12570,7 @@ msgstr "%s %s. Daugiau informacijos sute
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s %s. Daugiau informacijos suteikia komanda ,,%s -h".\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -12464,6 +12592,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -c, --config=KATALOGAS  naudoti ,,KATALOGAS" konfig?racini? fail? paie?kai\n"
 "  -d, --debug             i?vesti derinimo prane?imus ? standartin? i?vest?\n"
+"  -f, --force-online      priversti prisijungti, nepaisant tinklo b?kl?s\n"
 "  -h, --help              parodyti ?i? pagalb? ir baigti\n"
 "  -m, --multiple          netikrinti, ar vienu metu paleista tik viena "
 "kopija\n"
@@ -12474,7 +12603,7 @@ msgstr ""
 "  --display=DISPLAY       X displ?jus naudojimui\n"
 "  -v, --version           parodyti ?ios programos versij? ir baigti\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -12495,6 +12624,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -c, --config=KATALOGAS  naudoti ,,KATALOGAS" konfig?racini? fail? paie?kai\n"
 "  -d, --debug             i?vesti derinimo prane?imus ? standartin? i?vest?\n"
+"  -f, --force-online      priversti prisijungti nepaisant tinklo b?kl?s\n"
 "  -h, --help              parodyti ?i? pagalb? ir baigti\n"
 "  -m, --multiple          netikrinti, ar vienu metu paleista tik viena "
 "kopija\n"
@@ -12544,22 +12674,21 @@ msgid "/_Media"
 msgstr "Programa u?daroma, nes jau yra paleistas kitas libpurple klientas.\n"
 
 msgid "/_Media"
-msgstr ""
+msgstr "/_Terp?"
 
 msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "/Terp?/_Baigti skambut?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Calling..."
-msgstr "Skai?iuojama..."
+msgstr "Skambinama..."
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s nori prad?ti garso ir vaizdo pokalb? su jumis."
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start a video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s nori prad?ti vaizdo pokalb? su jumis."
 
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
@@ -12590,9 +12719,8 @@ msgstr "Pasirinkta 'Rankin?' nar?ykl?
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Pasirinkta 'Rankin?' nar?ykl?s komanda, ta?iau komanda nenustatyta."
 
-#, fuzzy
 msgid "No message"
-msgstr "Ne?inoma prane?imas"
+msgstr "?inut?s n?ra"
 
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Atidaryti visas ?inutes"
@@ -12601,16 +12729,15 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"lar
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">J?s gavote lai?k?!</span>"
 
 #  "New Buddy Pounce"
-#, fuzzy
+
 msgid "New Pounces"
-msgstr "Nauja reakcija ? bi?iul?"
+msgstr "Naujos reakcijos ? bi?iul?"
 
 msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "U?daryti"
 
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">J?s gavote lai?k?!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">? jus ka?kas sureagavo!</span>"
 
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "?ie papildiniai bus i?kelti."
@@ -12660,11 +12787,11 @@ msgstr "Pasirinkite fail?"
 msgid "Select a file"
 msgstr "Pasirinkite fail?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modify Buddy Pounce"
 msgstr "Redaguoti reakcij? ? bi?iul?"
 
 #  Create the "Pounce Who" frame.
+
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "? k? reaguoti"
@@ -12736,64 +12863,62 @@ msgstr "_Reakcija yra pasikartojanti"
 msgstr "_Reakcija yra pasikartojanti"
 
 #  Create the "Pounce When" frame.
+
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Reakcija ?"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Started typing"
 msgstr "pradeda ra?yti"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Paused while typing"
 msgstr "trumpam nustoja ra?yti"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signed on"
 msgstr "prisijungia"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s tapo veiklus (%s)"
+msgstr "sugr??ta i? neveiklumo"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Returned from being away"
-msgstr "sugr??ta"
+msgstr "sugr??ta i? pasi?alinimo"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stopped typing"
-msgstr "Nustota rinkti tekst?"
+msgstr "nustoja rinkti tekst?"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signed off"
 msgstr "atsijungia"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Became idle"
 msgstr "tampa neveiklus"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Went away"
-msgstr "kai pasitrauk?s"
+msgstr "pasi?alina"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sent a message"
-msgstr "Nusi?sti ?inut?"
+msgstr "nusiunt? ?inut?"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Ne?inomas reakcijos veiksmas. Pra?ome apie tai prane?ti!"
+msgstr "Ne?inoma... Pra?ome apie tai prane?ti!"
 
-#, fuzzy
 msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr "Nepavyko i?pakuoti ?ypsen?li? apipavidalinimo failo."
+msgstr "Nepavyko i?pakuoti apipavidalinimo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Theme failed to load."
-msgstr "Nepavyko i?pakuoti ?ypsen?li? apipavidalinimo failo."
+msgstr "Nepavyko ?kelti apipavidalinimo."
 
-#, fuzzy
 msgid "Theme failed to copy."
-msgstr "Nepavyko i?pakuoti ?ypsen?li? apipavidalinimo failo."
+msgstr "Nepavyko nukopijuoti apipavidalinimo."
 
 msgid "Install Theme"
 msgstr "?diegti apipavidalinim?"
@@ -12816,28 +12941,41 @@ msgstr "U?daryti p_okalbius gr??imo (
 msgstr "U?daryti p_okalbius gr??imo (,,Escape") klavi?u"
 
 #. Buddy List Themes
-#, fuzzy
 msgid "Buddy List Theme"
-msgstr "Bi?iuli? s?ra?as"
+msgstr "Bi?iuli? s?ra?o apipavidalinimas"
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 #. System Tray
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Piktograma sistemos juostel?je"
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 msgid "_Show system tray icon:"
 msgstr "_Rodyti piktogram? sistemos juostel?je:"
 
@@ -12845,9 +12983,9 @@ msgstr "kai yra neperskaityt? ?inu?i? msgstr "kai yra neperskaityt? ?inu?i?"
 
 #  IM Convo trans options
-#, fuzzy
+
 msgid "Conversation Window"
-msgstr "Pokalbi? langai"
+msgstr "Pokalbi? langas"
 
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "_Sl?pti naujus pokalbius"
@@ -12856,6 +12994,7 @@ msgstr "kai pasitrauk?s"
 msgstr "kai pasitrauk?s"
 
 #  IM Convo trans options
+
 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
 msgstr "_Suskleisti naujus pokalbi? langus"
 
@@ -12870,13 +13009,21 @@ msgstr "Rodyti _u?darymo mygtuk? ant k
 msgstr "Rodyti _u?darymo mygtuk? ant korteli?"
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 # <,,ExtPlacement" yra tikrinis ?odis, tod?l neverstinas?
+
 msgid "_Placement:"
 msgstr "Tal_pinimas:"
 
@@ -12926,7 +13073,7 @@ msgid "Minimum input area height in line
 msgstr "Mirginti _lang?, kai gaunamos ?inut?s"
 
 msgid "Minimum input area height in lines:"
-msgstr "Ma?iausias ?vedimo srities auk?tis linijomis:"
+msgstr "Ma?iausias ?vedimo srities auk?tis eilut?mis"
 
 msgid "Font"
 msgstr "?riftas"
@@ -12944,6 +13091,7 @@ msgstr "Numatytasis formato taikymas"
 msgstr "Numatytasis formato taikymas"
 
 # ?itaip atrodys J?s? i?siun?iam? ?inu?i? tekstas su protokolais kurie palaiko formato taikym?. :)
+
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting."
@@ -12960,9 +13108,9 @@ msgstr "<span style=\\\"italic\\\">Pavyz
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\\\"italic\\\">Pavyzd?iui: stunserver.org</span>"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "_Automati?kai aptikti IP adres?"
+msgstr "Naudoti _automati?kai aptikt? IP adres?: %s"
 
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "Vie?as _IP:"
@@ -12984,7 +13132,7 @@ msgid "Relay Server (TURN)"
 
 #. TURN server
 msgid "Relay Server (TURN)"
-msgstr ""
+msgstr "Perdavimo serveris (TURN)"
 
 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
 msgstr "Tarpininkaujantis serveris ir nar?ykl?"
@@ -13201,6 +13349,7 @@ msgstr "?ypsen?li? apipavidalinimai"
 msgstr "?ypsen?li? apipavidalinimai"
 
 #  We use the registered default browser in windows
+
 msgid "Browser"
 msgstr "Nar?ykl?"
 
@@ -13330,11 +13479,11 @@ msgstr "Paskyros %s b?sena"
 msgid "Status for %s"
 msgstr "Paskyros %s b?sena"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
 msgstr ""
-"?iai klavi?? sekai jau priskirta tinkinta ?ypsenel?.  Pasirinkite kitoki? "
+"Nuosavas ?ypsniukas kombinacijai ,,%s" jau priskirtas.  Pasirinkite kitoki? "
 "kombinacij?."
 
 msgid "Custom Smiley"
@@ -13347,32 +13496,30 @@ msgstr "Keisti ?ypsen?l?"
 msgstr "Keisti ?ypsen?l?"
 
 #  show everything
+
 msgid "Add Smiley"
 msgstr "Prid?ti ?ypsen?l?"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Image:"
-msgstr "_paveiksliuk?"
+msgstr "_Paveiksliukas:"
 
 #. Shortcut text
-#, fuzzy
 msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "Klavi?? seka"
+msgstr "_Sekos klavi?? kombinacija:"
 
 #  show everything
+
 msgid "Smiley"
 msgstr "?ypsen?l?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut Text"
-msgstr "Klavi?? seka"
+msgstr "Sekos klavi?? kombinacija"
 
 msgid "Custom Smiley Manager"
-msgstr "Tinkint? ?ypsen?li? tvarkytuv?"
+msgstr "Nuosav? ?ypsen?li? tvarkytuv?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Pasirinkti bi?iul?"
+msgstr "Pasirinkti bi?iulio paveiksliuk?"
 
 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
 msgstr "Paspauskite, kad pakeistum?te savo paveiksliuk? ?iai paskyrai."
@@ -13458,13 +13605,12 @@ msgstr "Negalima i?si?sti paleidykl?s
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Negalima i?si?sti paleidykl?s"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
 "this launcher instead of this launcher itself."
 msgstr ""
 "J?s atitemp?te pele darbastalio paleidykl?.  Grei?iausiai norite si?sti ne "
-"pa?i? paleidykl?, o jos paleid?iam? objekt?."
+"pa?i? paleidykl?, o tai, k? ji paleid?ia."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13498,9 +13644,8 @@ msgstr ""
 "Paveiksliuko ,,%s" nepavyko ?kelti d?l ne?inomos prie?asties, turb?t tai yra "
 "sugadintas paveiksliuko failas"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Open Link"
-msgstr "_Atverti sait? kame:"
+msgstr "_Atverti sait?"
 
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "Kopijuoti _saito adres?"
@@ -13508,9 +13653,21 @@ msgstr "Kopijuoti _el. pa?to adres?"
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "Kopijuoti _el. pa?to adres?"
 
+msgid "_Open File"
+msgstr "_Atverti fail?"
+
+msgid "Open _Containing Directory"
+msgstr "Atverti _katalog?"
+
 msgid "Save File"
 msgstr "?ra?yti fail?"
 
+msgid "_Play Sound"
+msgstr "_Groti gars?"
+
+msgid "_Save File"
+msgstr "_?ra?yti fail?"
+
 msgid "Select color"
 msgstr "Pasirinkite spalv?"
 
@@ -13524,6 +13681,7 @@ msgstr "_Gauti informacij?"
 msgstr "_Gauti informacij?"
 
 #  Invite
+
 msgid "_Invite"
 msgstr "Pakv_iesti"
 
@@ -13536,6 +13694,11 @@ msgstr "_Atverti pa?t?"
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Atverti pa?t?"
 
+#  Pause button
+
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Sustabdyti"
+
 msgid "_Edit"
 msgstr "K_eisti"
 
@@ -13599,77 +13762,65 @@ msgstr "Rodo statistik? apie bi?iuli?
 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
 msgstr "Rodo statistik? apie bi?iuli? prieinamum?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Server name request"
-msgstr "Serverio adresas"
+msgstr "Serverio vardo u?klausa"
 
-#, fuzzy
 msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "?veskite konferencij? server?"
+msgstr "?veskite XMPP server?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "Pasirinkite konferencij? server? u?klausai"
+msgstr "Pasirinkite XMPP server? u?klausai"
 
-#, fuzzy
 msgid "Find Services"
-msgstr "Tiesiogin?s tarnybos"
+msgstr "Rasti servisus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Nusi?sti bi?iuli? s?ra??"
+msgstr "Prid?ti ? bi?iuli? s?ra??"
 
-#, fuzzy
 msgid "Gateway"
-msgstr "pasitraukia"
+msgstr "Tinkl? s?saja (,,Gateway")"
 
-#, fuzzy
 msgid "Directory"
-msgstr "?urnal? katalogas"
+msgstr "Katalogas"
 
-#, fuzzy
 msgid "PubSub Collection"
-msgstr "Garso i?rinkimas"
+msgstr ",,PubSub Collection""
 
-#, fuzzy
 msgid "PubSub Leaf"
-msgstr "PubSub paslauga"
+msgstr ",,PubSub Leaf""
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
-msgstr "Apra?ymas"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Apra?ymas:</b> "
 
 #. Create the window.
-#, fuzzy
 msgid "Service Discovery"
-msgstr "Paslaug? paie?kos informacija"
+msgstr "Servis? suradimas"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Browse"
-msgstr "_Nar?ykl?:"
+msgstr "_Nar?yti"
 
-#, fuzzy
 msgid "Server does not exist"
-msgstr "Vartotojas neegzistuoja"
+msgstr "Serveris neegzistuoja"
 
-#, fuzzy
 msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "Serveris nepalaiko blokavimo"
+msgstr "Serveris nepalaiko servis? suradimo"
 
-#, fuzzy
 msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "Paslaug? paie?kos informacija"
+msgstr "XMPP servis? suradimas"
 
 msgid "Allows browsing and registering services."
-msgstr ""
+msgstr "Leid?ia nar?ymo ir registravimo paslaugas."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
 "services."
-msgstr "?is papildinys naudingas XMPP serveri? ir klient? derinimui."
+msgstr ""
+"?is papildinys naudingas registravimuisi su senais transporto protokolais ar "
+"kitais XMPP servisais."
 
 msgid "Buddy is idle"
 msgstr "bi?iulis yra neveiklus"
@@ -13729,6 +13880,7 @@ msgstr "Pokalbi? spalvos"
 msgstr "Pokalbi? spalvos"
 
 #  IM Convo trans options
+
 msgid "Customize colors in the conversation window"
 msgstr "Nustatyti pokalbi? lango spalvas"
 
@@ -13783,13 +13935,21 @@ msgstr ""
 "langus"
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 # <,,ExtPlacement" yra tikrinis ?odis, tod?l neverstinas?
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -13800,14 +13960,18 @@ msgstr "ExtPlacement"
 msgstr "ExtPlacement"
 
 #  *< name
+
 #  *< version
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Extra conversation placement options."
 msgstr "Papildomi pokalbi? talpinimo ? langus nustatymai"
 
 #  *< summary
+
 #  *  description
+
 #. *< summary
 #. *  description
 msgid ""
@@ -13828,6 +13992,7 @@ msgstr "De?inysis pel?s klavi?as"
 msgstr "De?inysis pel?s klavi?as"
 
 #  "Visual gesture display" checkbox
+
 #. "Visual gesture display" checkbox
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Vizualus gesto pavaizdavimas"
@@ -13842,8 +14007,11 @@ msgstr "Pel?s gestai"
 msgstr "Pel?s gestai"
 
 #  *< name
+
 #  *< version
+
 #  *  summary
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -13851,6 +14019,7 @@ msgstr "Leid?ia naudoti pel?s gestus"
 msgstr "Leid?ia naudoti pel?s gestus"
 
 #  *  description
+
 #. *  description
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
@@ -13886,6 +14055,7 @@ msgstr "Pasirinkti bi?iul?"
 msgstr "Pasirinkti bi?iul?"
 
 #  Add the label.
+
 #. Add the label.
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
@@ -13899,6 +14069,7 @@ msgstr "Vartotojo _duomenys"
 msgstr "Vartotojo _duomenys"
 
 #  "Associate Buddy" button
+
 #. "Associate Buddy" button
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Susieti bi?iul?"
@@ -13919,11 +14090,13 @@ msgstr "Nusi?sti el. lai?k?"
 msgstr "Nusi?sti el. lai?k?"
 
 #  Configuration frame
+
 #. Configuration frame
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Evolution integracijos konfig?ravimas"
 
 #  Label
+
 #. Label
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
@@ -13931,12 +14104,19 @@ msgstr ""
 "automati?kai."
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -13963,6 +14143,7 @@ msgstr "Paskyros tipas:"
 msgstr "Paskyros tipas:"
 
 #  Optional Information section
+
 #. Optional Information section
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Neb?tina informacija:"
@@ -13977,12 +14158,19 @@ msgstr "El. pa?to adresas:"
 msgstr "El. pa?to adresas:"
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -13993,9 +14181,13 @@ msgstr "GTK signal? testas"
 msgstr "GTK signal? testas"
 
 #  *< name
+
 #  *< version
+
 #  *  summary
+
 #  *  description
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -14004,6 +14196,7 @@ msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar vi
 msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi s?sajos signalai veikia teisingai."
 
 #  "New Buddy Pounce"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -14016,12 +14209,19 @@ msgstr "Istorija"
 msgstr "Istorija"
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -14032,9 +14232,13 @@ msgstr "Suskleisti pasitraukiant"
 msgstr "Suskleisti pasitraukiant"
 
 #  *< name
+
 #  *< version
+
 #  *  summary
+
 #  *  description
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -14114,15 +14318,15 @@ msgstr "Muzikini? ?inu?i? papildinys
 msgstr "Muzikini? ?inu?i? papildinys kolektyviniam muzikos k?rimui."
 
 #. *  summary
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
 msgstr ""
 "Muzikini? ?inu?i? papildinys leid?ia keliems vartotojams vienu metu kurti t? "
-"pat? muzikin? k?rin?."
+"pat? muzikin? k?rin? redaguojant t? pa?i? partit?r?."
 
 #  ---------- "Notify For" ----------
+
 #. ---------- "Notify For" ----------
 msgid "Notify For"
 msgstr "Prane?ti apie:"
@@ -14134,6 +14338,7 @@ msgstr "_veikiamuosius langus"
 msgstr "_veikiamuosius langus"
 
 #  ---------- "Notification Methods" ----------
+
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Prane?imo b?dai:"
@@ -14142,16 +14347,19 @@ msgstr "p_rid?ti eilut? prie? lango p
 msgstr "p_rid?ti eilut? prie? lango pavadinim?:"
 
 #  Count method button
+
 #. Count method button
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "?_terpti nauj? ?inu?i? skai?i? ? lango pavadinim?"
 
 #  Count method button
+
 #. Count xprop method button
 msgid "Insert count of new message into _X property"
 msgstr "?terpti nauj? ?inu?i? skai?i? ? _X s?vyb?"
 
 #  Urgent method button
+
 #. Urgent method button
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "nustatyti lang? tvarkytuv?s ,,_URGENT" patarim?"
@@ -14160,54 +14368,71 @@ msgstr "_Mirginti lang?"
 msgstr "_Mirginti lang?"
 
 #  IM Convo trans options
+
 #. Raise window method button
 msgid "R_aise conversation window"
 msgstr "P_akelti pokalbi? lang?"
 
 #  IM Convo trans options
+
 #. Present conversation method button
 msgid "_Present conversation window"
 msgstr "_Pristatyti pokalbi? lang?"
 
 #  ---------- "Notification Removals" ----------
+
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Baigti prane?im?, kai:"
 
 #  Remove on focus button
+
 #. Remove on focus button
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "pokalbi? _langas tampa veikiamasis"
 
 #  Remove on click button
+
 #. Remove on click button
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "spragtel?jama ant pokalbi? la_ngo"
 
 #  Remove on type button
+
 #. Remove on type button
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "ra?o_ma ? pokalbi? lang?"
 
 #  Remove on message send button
+
 #  Remove on message send button
+
 #. Remove on message send button
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "i?_siun?iama ?inut?"
 
 #  Remove on conversation switch button
+
 #  Remove on conversation switch button
+
 #. Remove on conversation switch button
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "kai pers_ijungiama ? pokalbio kortel?"
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -14218,9 +14443,13 @@ msgstr "Prane?imai apie ?inutes"
 msgstr "Prane?imai apie ?inutes"
 
 #  *< name
+
 #  *< version
+
 #  *  summary
+
 #  *  description
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -14265,9 +14494,9 @@ msgstr "Vardo pary?kintoje ?inut?je s
 msgstr "Vardo pary?kintoje ?inut?je spalva"
 
 #  ---------- "Notification Removals" ----------
-#, fuzzy
+
 msgid "Typing Notification Color"
-msgstr "Prane?imo apie pa?nekovo renkam? ?inut? spalva"
+msgstr "Prane?imo apie renkam? ?inut? spalva"
 
 msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
 msgstr "GtkTreeView horizontalus atskyrimo tarpas"
@@ -14279,6 +14508,7 @@ msgstr "U?klausos dialogas"
 msgstr "U?klausos dialogas"
 
 #  ---------- "Notify For" ----------
+
 msgid "Notify Dialog"
 msgstr "Informacinis dialogas"
 
@@ -14299,30 +14529,34 @@ msgstr "GTK+ prieigos klavi?? parinkti
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "GTK+ prieigos klavi?? parinktis"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "Rodyti prane?imus apie pa?nekov? renkamas ?inutes"
+msgstr "I?jungti prane?im? apie renkam? ?inut? tekst?"
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
-#, fuzzy
+
 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "Pidgin GTK+ apipavidalinimo parinktys"
+msgstr "GTK+ apipavidalinim? parinktys"
 
-#, fuzzy
 msgid "Colors"
-msgstr "U?verti"
+msgstr "Spalvos"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "?riftai"
 
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Kita"
 
 msgid "Gtkrc File Tools"
 msgstr "Gtkrc fail? ?rankiai"
@@ -14335,12 +14569,19 @@ msgstr "I? naujo ?kelti gtkrc failus"
 msgstr "I? naujo ?kelti gtkrc failus"
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
 msgstr "Pidgin GTK+ apipavidalinimo parinktys"
 
@@ -14375,12 +14616,19 @@ msgstr "Atsisi?sti dabar"
 msgstr "Atsisi?sti dabar"
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -14391,8 +14639,11 @@ msgstr "Prane?imas apie laid?"
 msgstr "Prane?imas apie laid?"
 
 #  *< name
+
 #  *< version
+
 #  *  summary
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -14400,6 +14651,7 @@ msgstr "Periodi?kai patikrina, ar nei?
 msgstr "Periodi?kai patikrina, ar nei?leistos naujos versijos"
 
 #  *  description
+
 #. *  description
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
@@ -14409,6 +14661,7 @@ msgstr ""
 "vartotojui kartu su pakeitim? s?ra?u."
 
 #  Build the Send As menu
+
 #. *< major version
 #. *< minor version
 #. *< type
@@ -14421,19 +14674,19 @@ msgstr "Siuntimo mygtukas"
 msgstr "Siuntimo mygtukas"
 
 #  IM Convo trans options
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Conversation Window Send Button."
 msgstr "Mygtukas ,,Si?sti" pokalbi? languose"
 
 #. *< summary
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
 "for use when no physical keyboard is present."
 msgstr ""
-"Prideda mygtuk? ,,Si?sti" ? pokalbi? lango ?vedimo srit?.  Skirta naudojimui, "
-"kai n?ra realios klaviat?ros."
+"Prideda mygtuk? ,,Si?sti" ? pokalbi? lango ?vedimo srit?.  Naudinga, kai n?ra "
+"fizin?s klaviat?ros."
 
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "Pakartoto ?od?io pataisymas"
@@ -14487,109 +14740,107 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Pakei?ia tekst? i?siun?iamose ?inut?se pagal vartotojo sukurtas taisykles."
 
-#, fuzzy
 msgid "Just logged in"
-msgstr "Neprisijung?s"
+msgstr "K? tik prisijung?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Just logged out"
-msgstr "Neprisijung?s"
+msgstr "K? tik atsijung?"
 
 msgid ""
 "Icon for Contact/\n"
 "Icon for Unknown person"
 msgstr ""
+"Piktograma kontaktui/\n"
+"Piktograma ne?inomam asmeniui"
 
-#, fuzzy
 msgid "Icon for Chat"
-msgstr "Prisijungti prie pokalbio"
+msgstr "Piktograma pokalbiui"
 
-#, fuzzy
 msgid "Ignored"
-msgstr "Ignoruoti"
+msgstr "Ignoruojamas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Founder"
-msgstr "Garsiau"
+msgstr "Steig?jas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Operator"
-msgstr "Opera"
+msgstr "Operatorius"
 
 msgid "Half Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Pusiau operatorius"
 
-#, fuzzy
 msgid "Authorization dialog"
-msgstr "Suteikta prieigos teis?"
+msgstr "Prieigos teis?s dialogo langas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error dialog"
-msgstr "Klaidos "
+msgstr "Klaidos dialogo langas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Information dialog"
-msgstr "Informacija"
+msgstr "Informacijos dialogo langas"
 
 msgid "Mail dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Pa?to dialogo langas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Question dialog"
-msgstr "U?klausos dialogas"
+msgstr "Klausimo dialogo langas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Warning dialog"
-msgstr "Persp?jimo lygis"
+msgstr "Persp?jimo dialogo langas"
 
 msgid "What kind of dialog is this?"
-msgstr ""
+msgstr "Kokios r??ies dialogo langas tai yra?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Status Icons"
-msgstr "Paskyros %s b?sena"
+msgstr "B?sen? piktogramos"
 
-#, fuzzy
 msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "Pokalbi? kambario lokal?"
+msgstr "Pokalbi? kambari? emblemos"
 
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Pakeisti paveiksliuk?"
+msgstr "Dialog? lang? piktogramos"
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
-#, fuzzy
+
 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "Pidgin GTK+ apipavidalinimo parinktys"
+msgstr "Pidgin piktogram? apipavidalinimo redaktorius"
 
-#, fuzzy
 msgid "Contact"
-msgstr "Kontaktin? informacija"
+msgstr "Kontaktas"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Bi?iuli? s?ra?as"
+msgstr "Pidgin bi?iuli? s?ra?o apipavidalinimo redaktorius"
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Bi?iuli? s?ra?as"
+msgstr "Redaguoti bi?iuli? s?ra?o apipavidalinim?"
 
 msgid "Edit Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Redaguoti piktogram? apipavidalinim?"
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -14597,23 +14848,28 @@ msgstr ""
 #. *< priority
 #. *< id
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Pidgin GTK+ apipavidalinimo parinktys"
+msgstr "Pidgin apipavidalinimo redaktorius"
 
 #  *< api_version
+
 #  *< type
+
 #  *< ui_requirement
+
 #  *< flags
+
 #  *< dependencies
+
 #  *< priority
+
 #  *< id
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "Pidgin GTK+ apipavidalinimo parinktys"
+msgstr "Pidgin apipavidalinimo redaktorius"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -14702,6 +14958,7 @@ msgstr "Nepermatomumas:"
 msgstr "Nepermatomumas:"
 
 #  IM Convo trans options
+
 #. IM Convo trans options
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Pokalbi? langai"
@@ -14719,6 +14976,7 @@ msgstr "Visada vir?uje"
 msgstr "Visada vir?uje"
 
 #  Buddy List trans options
+
 #. Buddy List trans options
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Bi?iuli? s?ra?o langas"
@@ -14739,8 +14997,11 @@ msgstr "Permatomumas"
 msgstr "Permatomumas"
 
 #  *< name
+
 #  *< version
+
 #  *  summary
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -14748,6 +15009,7 @@ msgstr "Kintamas permatumomas bi?iuli?
 msgstr "Kintamas permatumomas bi?iuli? s?ra?o ir pokalbi? langams."
 
 #  *  description
+
 #. *  description
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
@@ -14764,7 +15026,9 @@ msgstr "GTK+ vykdymo laiko bibliotekos v
 msgstr "GTK+ vykdymo laiko bibliotekos versija"
 
 #  Autostart
+
 #  Autostart
+
 #. Autostart
 msgid "Startup"
 msgstr "Paleidimas"
@@ -14777,6 +15041,7 @@ msgstr "_Pritvirtinamas bi?iuli? langa
 msgstr "_Pritvirtinamas bi?iuli? langas"
 
 #  Blist On Top
+
 #. Blist On Top
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
 msgstr "Lai_kyti bi?iuli? s?ra?o lang? vir?uje:"
@@ -14791,7 +15056,6 @@ msgstr "Specifin?s Pidgin parinktys Win
 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
 msgstr "Specifin?s Pidgin parinktys Windows operacinei sistemai."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
 msgstr ""
@@ -14811,6 +15075,7 @@ msgstr "XMPP pultas"
 msgstr "XMPP pultas"
 
 #  Set up stuff for the account box
+
 msgid "Account: "
 msgstr "Paskyra:"
 
@@ -14835,507 +15100,3 @@ msgstr "?is papildinys naudingas XMPP s
 #. *  description
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "?is papildinys naudingas XMPP serveri? ir klient? derinimui."
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Nepavyko atidaryti prievado"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Nepavyko nustatyti jungties klausymuisi"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "Nepavyko skaityti i? jungties"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "Nepavyko prisijungti."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "Serveris atsijung?"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti jungties"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Skaitymo klaida"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko prisijungti prie serverio:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "Ra?ymo klaida"
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "Paskutinis veiksmas"
-
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Paslaug? paie?kos informacija"
-
-#~ msgid "Service Discovery Items"
-#~ msgstr "Paslaug? paie?kos elementai"
-
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "I?pl?stini? strof? adresavimas"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "Pokalbis su keliais vartotojais"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "I?pl?stin? buvimo informacija pokalbiuose su keliais vartotojais"
-
-#~ msgid "In-Band Bytestreams"
-#~ msgstr "Kanalo vidaus bait? srautai"
-
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Specialios (ad hoc) komandos"
-
-#~ msgid "PubSub Service"
-#~ msgstr "PubSub paslauga"
-
-#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-#~ msgstr "SOCKS5 bait? srautai"
-
-#~ msgid "Out of Band Data"
-#~ msgstr "U?kanaliniai duomenys"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-IM"
-
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "Registracija kanalo viduje"
-
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Naudotojo vietov?"
-
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Naudotojo avataras"
-
-#  *< api_version
-#  *< type
-#  *< ui_requirement
-#  *< flags
-#  *< dependencies
-#  *< priority
-#  *< id
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Prane?imai apie pokalbio b?sen?"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Programin?s ?rangos versija"
-
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Kanalo inicijavimas"
-
-#~ msgid "User Mood"
-#~ msgstr "Naudotojo nuotaika"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Naudotojo aktyvumas"
-
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Objekt? gebos"
-
-#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
-#~ msgstr "?ifruoti seans? susitarimai"
-
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Naudotojo daina"
-
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "S?ra?o objekt? apsikeitimas"
-
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "Pasiekiamumo adresas"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Naudotojo profilis"
-
-#  join button
-#~ msgid "Jingle"
-#~ msgstr "Jingle"
-
-#~ msgid "Jingle Audio"
-#~ msgstr "Jingle Audio"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Naudotojo vardas"
-
-#~ msgid "Jingle ICE UDP"
-#~ msgstr "Jingle ICE UDP"
-
-#~ msgid "Jingle ICE TCP"
-#~ msgstr "Jingle ICE TCP"
-
-#~ msgid "Jingle Raw UDP"
-#~ msgstr "Jingle grynu UDP"
-
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Jingle Video"
-
-#~ msgid "Jingle DTMF"
-#~ msgstr "Jingle DTMF"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "Prane?imai apie ?inu?i? pristatym?"
-
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Vie?ojo rakto skelbimas"
-
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Naudotojas ?nekasi"
-
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "Naudotojas nar?o"
-
-#~ msgid "User Gaming"
-#~ msgstr "Naudotojas ?aid?ia"
-
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Naudotojas ?i?ri"
-
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Strof? ?ifravimas"
-
-#~ msgid "Entity Time"
-#~ msgstr "Objekto laikas"
-
-#~ msgid "Delayed Delivery"
-#~ msgstr "U?delstinis pristatymas"
-
-#~ msgid "Collaborative Data Objects"
-#~ msgstr "Bendradarbiavimo duomen? objektai"
-
-#~ msgid "File Repository and Sharing"
-#~ msgstr "Fail? saugykla ir dalinimasis"
-
-#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-#~ msgstr "STUN paslaugos paie?ka, skirta Jingle"
-
-#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-#~ msgstr "Supaprastintas susitarimas d?l ?ifruoto seanso"
-
-#~ msgid "Hop Check"
-#~ msgstr "?uoli? patikrinimas"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Skaitymo klaida"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
-
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Skaitymo buferis pripildytas (2)"
-
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "Nepavyko i?analizuoti prane?imo"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo: %s (%d)"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "Prisijungimas nepavyko (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr "J?s buvote atjungtas, kadangi prisijung?te kitoje darbo vietoje."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Klaida. SSL palaikymas ne?diegtas."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Neteisingas slapta?odis."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko prisijungti prie BOS serverio:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
-#~ msgstr "Jus netrukus gali atjungti.  Patikrinkite %s, ar n?ra atnaujinim?."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Nepavyko prisijungti"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "Neteisingas naudotojo vardas"
-
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Nepavyko i??ifruoti serverio atsakymo"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "Prisijungimas prarastas"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Jungtis u?daryta (ra?oma)"
-
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "Jungtis atidaryta i? naujo"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Skaitymo i? jungties klaida: %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Nepavyko ra?yti"
-
-#~ msgid "Could not connect"
-#~ msgstr "Nepavyko prisijungti"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "Nepavyko sukurti jungties klausymuisi"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect Password"
-#~ msgstr "Neteisingas slapta?odis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko sukurti jungties su %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Japonija"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Japonijos prane?im? gaviklio serveris"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Japonijos fail? perdavimo serveris"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prarastas prisijungimas prie serverio\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr "Serveris reikalauja TLS/SSL prisijungimui.  N?ra TLS/SSL palaikymo."
-
-#  IM Convo trans options
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "Pokalbi? lang? sl?pimas"
-
-#~ msgid "More Data needed"
-#~ msgstr "Reikia daugiau duomen?"
-
-#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-#~ msgstr "Nurodykite klavi?? sek? susiejimui su ?ypsen?le."
-
-#~ msgid "Please select an image for the smiley."
-#~ msgstr "Parinkite ?ypsen?lei paveiksliuk?."
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Kur? ID aktyvuoti?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "?ymeklio spalva"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "Antrin? ?ymeklio spalva"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "S?sajos spalvos"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "S?sajos element? dyd?iai"
-
-#~ msgid "Invite message"
-#~ msgstr "Pakvietimo ?inut?"
-
-#  Put our happy label in it.
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pra?om ?vesti vartotojo, kur? norite pakviesti, vard? kartu su "
-#~ "neprivaloma pakvietimo ?inute."
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "Ie?koma %s"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Prisijungimas prie %s nepavyko"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Prisijungiama: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Negalima ra?yti failo %s."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Negalima skaityti failo %s."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "?inut? per ilga, paskutiniai %s bitai nuk?sti."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s n?ra ?iuo metu prisijung?s"
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "Vartotojo %s persp?jimas neleid?iamas"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "?inut? prarasta, J?s vir?ijote maksimali? serverio grei?io rib?"
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "Pokalbis %s nepasiekiamas"
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "?inutes gav?jui %s J?s siun?iate per greitai."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "J?s praleidote ?inut? i? %s, nes ji buvo i?si?sta per didel?"
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "J?s praleidote ?inut? i? %s, nes ji buvo i?si?sta per greitai."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Nesekm?."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "Per daug atitikim?."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "Reikia labiau apibr??ti."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Katalogo tarnyba laikinai neprieinama."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "El. pa?to adres? paie?ka apribota."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Ignoruotas bazinis ?odis"
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "N?ra bazini? ?od?i?"
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "Vartotojas neturi katalogo informacijos"
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Nepalaikoma ?alis."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Ne?inoma nesekm?: %s."
-
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Neteisingas naudotojo vardas arba slapta?odis"
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "Paslauga laikinai nepasiekiama"
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr ""
-#~ "J?s? persp?jimo lygis ?iuo metu yra per auk?tas, kad gal?tum?te "
-#~ "prisijungti."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten "
-#~ "minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "J?s prisijungin?jote ir atsijungin?jote per da?nai.  Palaukite de?imt "
-#~ "minu?i? ir pabandykite i? naujo.  Jei ir toliau bandysite, Jums reik?s "
-#~ "laukti dar ilgiau."
-
-#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-#~ msgstr "?vyko ne?inoma prisijungimo klaida: %s."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-#~ msgstr "?vyko ne?inoma klaida %d.  Informacija: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "Neteisingas grup?s pavadinimas"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Jungtis u?daryta"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "Laukiama atsako..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr ""
-#~ "TOC protokolo u?laikymas baig?si. Dabar J?s v?l galite si?sti ?inutes."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Slapta?odis pakeistas s?kmingai"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "Gauti katalogo informacij?"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "Nustatyti katalogo informacij?"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "Nepavyko atverti %s ra?ymui!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-#~ msgstr "Fail? perdavimas nepavyko; grei?iausiai kita pus? j? nutrauk?."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Nepavyko prisijungti perdavimui."
-
-#~ msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-#~ msgstr "Nepavyko ra?yti failo antra?t?s.  Failas nebus perduotas."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "?ra?yti kaip..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s pra?o %s priimti %d fail?: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s pra?o %s priimti %d failus: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[2] "%s pra?o %s priimti %d fail?: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s pra?o nusi?sti jam fail?"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "TOC protokolo papildinys"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s parinktys"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Tarpininko parinktys"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "pagal ?urnalo dyd?"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "_Atverti sait? nar?ykl?je"
-
-#~ msgid "ST_UN server:"
-#~ msgstr "ST_UN Serveris:"
-
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "_?ypsen?l?s paveiksliukas"
-
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "_?ypsen?l?s klavi?? seka"


More information about the Commits mailing list