pidgin: 9f7ecfce: hu.po: Hungarian translation updated for...

kelemeng at gnome.hu kelemeng at gnome.hu
Fri Jul 31 06:10:36 EDT 2009


-----------------------------------------------------------------
Revision: 9f7ecfce039e8a59bfb603622d5aed0102ea2d72
Ancestor: 3f0362fa563604b4fffeef09f0e11b72c619e40c
Author: kelemeng at gnome.hu
Date: 2009-07-31T10:04:43
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/9f7ecfce039e8a59bfb603622d5aed0102ea2d72

Modified files:
        po/hu.po

ChangeLog: 

hu.po: Hungarian translation updated for 2.60

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/hu.po	964844a80432596681280223faa8243d817dc25a
+++ po/hu.po	3e9d571e4dba439dc0e13611d6c8842e68911e58
@@ -5,14 +5,15 @@
 #
 # Zoltan Sutto <suttozoltan at chello.hu>, 2003.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin 2.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-25 03:21+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf.hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-31 11:58+0200\n"
+"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome at gnome dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -868,12 +869,11 @@ msgstr "Rendszernapl?"
 msgid "System Log"
 msgstr "Rendszernapl?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Calling ... "
-msgstr "Sz?m?t?s..."
+msgstr "H?v?s..."
 
 msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "Lerak?s"
 
 #. Number of actions
 msgid "Accept"
@@ -883,25 +883,24 @@ msgid "Call in progress."
 msgstr "Visszautas?t?s"
 
 msgid "Call in progress."
-msgstr ""
+msgstr "H?v?s folyamatban."
 
 msgid "The call has been terminated."
-msgstr ""
+msgstr "A h?v?s befejezve."
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s besz?lni szeretne ?nnel."
 
 #, c-format
 msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s nem t?mogatott t?pus? m?dia?tvitelt pr?b?l ind?tani."
 
-#, fuzzy
 msgid "You have rejected the call."
-msgstr "Elhagyta a(z) %s%s csatorn?t"
+msgstr "Visszautas?totta a h?v?st."
 
 msgid "call: Make an audio call."
-msgstr ""
+msgstr "call: Hangh?v?s kezdem?nyez?se."
 
 msgid "Emails"
 msgstr "E-mailek"
@@ -1557,22 +1556,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fetching TinyURL..."
 msgstr ""
+"\n"
+"TinyURL lek?r?se..."
 
 msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL k?sz?t?se csak a legal?bb ilyen hossz? URL-c?mekhez"
 
 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL (vagy m?s) c?mel?tag"
 
-#, fuzzy
 msgid "TinyURL"
-msgstr "Dal URL"
+msgstr "TinyURL"
 
 msgid "TinyURL plugin"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL b?v?tm?ny"
 
 msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
 msgstr ""
+"URL-c?meket tartalmaz? ?zenetek fogad?sakor URL-r?vid?t?s a m?sol?s "
+"megk?nny?t?s?hez"
 
 msgid "accounts"
 msgstr "fi?kok"
@@ -1677,31 +1679,37 @@ msgstr "_Tan?s?tv?ny megjelen?t?se?msgid "_View Certificate..."
 msgstr "_Tan?s?tv?ny megjelen?t?se..."
 
-#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. vrq will be completed by user_auth
 #, c-format
 msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
-"automatically checked."
+"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
+"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
 msgstr ""
-"A(z) ,,%s" ?ltal bemutatott tan?s?tv?ny saj?t al??r?s?. Nem ellen?rizhet? "
-"automatikusan."
+"A(z) ,,%s" ?ltal bemutatott tan?s?tv?ny a k?vetkez?t?l sz?rmaz?nak mondja "
+"mag?t: ,,%s". Ez azt jelentheti, hogy a k?v?ntt?l elt?r? szolg?ltat?shoz "
+"kapcsol?dik."
 
-#, c-format
-msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
-msgstr "A k?vetkez?h?z bemutatott tan?s?tv?nyl?nc nem ?rv?nyes: %s."
-
+#. Had no CA pool, so couldn't verify the chain *and*
+#. * the subject name isn't valid.
+#. * I think this is bad enough to warrant a fatal error. It's
+#. * not likely anyway...
+#.
+#. TODO: Probably wrong.
 #. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
 #. connection error until the user dismisses this one, or
 #. stifle it.
 #. TODO: Probably wrong.
 #. TODO: Probably wrong
+#. TODO: Probably wrong.
 msgid "SSL Certificate Error"
 msgstr "SSL tan?s?tv?nyhiba"
 
 msgid "Invalid certificate chain"
 msgstr "?rv?nytelen tan?s?tv?nyl?nc"
 
+#. The subject name is correct, but we weren't able to verify the
+#. * chain because there was no pool of root CAs found. Prompt the user
+#. * to validate it.
+#.
 #. vrq will be completed by user_auth
 msgid ""
 "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
@@ -1710,8 +1718,23 @@ msgstr ""
 "A gy?k?rtan?s?tv?nyok adatb?zisa nem ?rhet? el, ?gy ez a tan?s?tv?ny nem "
 "ellen?rizhet?."
 
+#. Prompt the user to authenticate the certificate
 #. vrq will be completed by user_auth
+#, c-format
 msgid ""
+"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
+"automatically checked."
+msgstr ""
+"A(z) ,,%s" ?ltal bemutatott tan?s?tv?ny saj?t al??r?s?. Nem ellen?rizhet? "
+"automatikusan."
+
+#. FIXME 2.6.1
+#, c-format
+msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
+msgstr "A k?vetkez?h?z bemutatott tan?s?tv?nyl?nc nem ?rv?nyes: %s."
+
+#. vrq will be completed by user_auth
+msgid ""
 "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
 msgstr "A tan?s?tv?nyt kiad? gy?k?rtan?s?tv?nyt a Pidgin nem ismeri."
 
@@ -1728,19 +1751,6 @@ msgstr "A hiteles?t?sszolg?ltat? al? msgid "Invalid certificate authority signature"
 msgstr "A hiteles?t?sszolg?ltat? al??r?sa ?rv?nytelen"
 
-#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
-#. being prompted
-#. vrq will be completed by user_auth
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
-"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
-msgstr ""
-"A(z) ,,%s" ?ltal bemutatott tan?s?tv?ny a k?vetkez?t?l sz?rmaz?nak mondja "
-"mag?t: ,,%s". Ez azt jelentheti, hogy a k?v?ntt?l elt?r? szolg?ltat?shoz "
-"kapcsol?dik."
-
 #. Make messages
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1777,7 +1787,6 @@ msgstr "+++ %s kil?pett"
 msgstr "+++ %s kil?pett"
 
 #. Unknown error
-#. Unknown error!
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
@@ -1824,9 +1833,8 @@ msgstr "%s elhagyta a szob?t (%s)."
 msgid "%s left the room (%s)."
 msgstr "%s elhagyta a szob?t (%s)."
 
-#, fuzzy
 msgid "Invite to chat"
-msgstr "Megh?v?s konferenci?ra"
+msgstr "Megh?v?s cseveg?sre"
 
 #. Put our happy label in it.
 msgid ""
@@ -1967,6 +1975,10 @@ msgstr "%s ?tvitel?nek megkezd?se a k
 msgstr "%s ?tvitel?nek megkezd?se a k?vetkez?t?l: %s"
 
 #, c-format
+msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
+msgstr "<A HREF=\"file://%s\">%s</A> f?jl ?tvitele befejez?d?tt"
+
+#, c-format
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "%s f?jl ?tvitele befejez?d?tt"
 
@@ -2180,9 +2192,8 @@ msgstr "(%s) %s <AUTOMATIKUS V?LASZ>: %
 msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
 msgstr "(%s) %s <AUTOMATIKUS V?LASZ>: %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error creating conference."
-msgstr "Hiba a kapcsolat l?trehoz?sakor"
+msgstr "Hiba a konferencia l?trehoz?sakor."
 
 #, c-format
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
@@ -2586,7 +2597,6 @@ msgstr "Felveszi m?s azonnali?zen?-kl
 msgstr "Felveszi m?s azonnali?zen?-kliensek napl?it a napl?megjelen?t?be."
 
 #. * description
-#, fuzzy
 msgid ""
 "When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
 "Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian.\n"
@@ -2595,7 +2605,7 @@ msgstr ""
 "at your own risk!"
 msgstr ""
 "Napl?k megjelen?t?sekor ez a b?v?tm?ny felveszi m?s azonnali ?zen?k napl?it. "
-"Jelenleg a k?vetkez?k t?mogatottak: Adium, MSN Messenger ?s Trillian.\n"
+"Jelenleg a k?vetkez?k t?mogatottak: Adium, MSN Messenger, aMSN ?s Trillian.\n"
 "\n"
 "FIGYELMEZTET?S: Ez a b?v?tm?ny m?g alfa min?s?g? k?d ?s gyakran "
 "?sszeomolhat. Csak saj?t felel?ss?g?re haszn?lja!"
@@ -2643,13 +2653,12 @@ msgstr "A kil?pett felhaszn?l?nak k?
 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
 msgstr "A kil?pett felhaszn?l?nak k?ld?tt ?zenetek ment?se figyelmeztet?sk?nt."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The rest of the messages will be saved as pounces. You can edit/delete the "
 "pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
 msgstr ""
 "A tov?bbi ?zenetek figyelmeztet?sk?nt ker?lnek ment?sre. A figyelmeztet?st a "
-"Partnerfigyelmeztet?s p?rbesz?dablakban szerkesztheti/t?r?lheti."
+",,Partnerfigyelmeztet?s" p?rbesz?dablakban szerkesztheti/t?r?lheti."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2679,9 +2688,8 @@ msgstr "Ne k?rdezzen. Mindig mentsen fi
 msgid "Do not ask. Always save in pounce."
 msgstr "Ne k?rdezzen. Mindig mentsen figyelmeztet?sben."
 
-#, fuzzy
 msgid "One Time Password"
-msgstr "Adja meg a jelsz?t"
+msgstr "Eldobhat? jelsz?"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2690,13 +2698,13 @@ msgid "One Time Password Support"
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "One Time Password Support"
-msgstr ""
+msgstr "Eldobhat? jelsz? t?mogat?sa"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
 msgid "Enforce that passwords are used only once."
-msgstr ""
+msgstr "A jelszavak egyszeri haszn?lat?nak kik?nyszer?t?se."
 
 #. *  description
 msgid ""
@@ -2704,6 +2712,9 @@ msgstr ""
 "are only used in a single successful connection.\n"
 "Note: The account password must not be saved for this to work."
 msgstr ""
+"Lehet?v? teszi fi?konk?nt kik?nyszer?teni, hogy a nem mentett jelszavak csak "
+"egy sikeres csatlakoz?shoz legyenek felhaszn?lva.\n"
+"Megjegyz?s: a fi?kjelszavakat ennek m?k?d?s?hez nem szabad menteni."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2898,17 +2909,15 @@ msgstr ""
 "Az ActiveTCL telep?t?s nem ?szlelhet?. Ha TCL b?v?tm?nyeket k?v?n haszn?lni, "
 "akkor telep?tse az ActiveTCL-t a http://www.activestate.com c?mr?l\n"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to find Apple's \"Bonjour for Windows\" toolkit, see http://d.pidgin."
 "im/BonjourWindows for more information."
 msgstr ""
-"Az Apple Bonjour For Windows eszk?zk?szlet nem tal?lhat?, tov?bbi "
+"Az Apple ,,Bonjour For Windows" eszk?zk?szlet nem tal?lhat?, tov?bbi "
 "inform?ci?kat a http://d.pidgin.im/BonjourWindows oldalon tal?lhat."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
-msgstr "Nem lehets?ges a bej?v? azonnali ?zen? kapcsolatokat figyelni\n"
+msgstr "A bej?v? azonnali?zen?-kapcsolatok figyel?se nem lehets?ges"
 
 msgid ""
 "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
@@ -2960,21 +2969,17 @@ msgstr "Nem k?ldhet? el az ?zenet, a 
 msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
 msgstr "Nem k?ldhet? el az ?zenet, a t?rsalg?s nem kezdhet? el."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr ""
-"Nem lehet l?trehozni a foglalatot:\n"
-"%s"
+msgstr "Nem lehet l?trehozni a foglalatot: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-msgstr "Nem k?thet? a foglalat a porthoz"
+msgstr "Nem k?thet? a foglalat a porthoz: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to listen on socket: %s"
-msgstr ""
-"Nem lehet l?trehozni a foglalatot:\n"
-"%s"
+msgstr "Nem lehet figyelni a foglalaton: %s"
 
 msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
 msgstr "Hiba a helyi mDNSResponderrel v?gzett kommunik?ci?ban."
@@ -3023,17 +3028,14 @@ msgstr "Partnerlista bet?lt?se f?jlb? msgid "Load buddylist from file..."
 msgstr "Partnerlista bet?lt?se f?jlb?l..."
 
-#, fuzzy
 msgid "You must fill in all registration fields"
-msgstr "T?ltse ki a regisztr?ci?s mez?ket."
+msgstr "Az ?sszes regisztr?ci?s mez?t ki kell t?ltenie"
 
-#, fuzzy
 msgid "Passwords do not match"
-msgstr "A jelszavak nem egyeznek."
+msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to register new account.  An unknown error occurred."
-msgstr "Nem regisztr?lhat? ?j fi?k. Hiba t?rt?nt.\n"
+msgstr "Nem regisztr?lhat? ?j fi?k. Ismeretlen hiba t?rt?nt."
 
 msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
 msgstr "Az ?j Gadu-Gadu fi?k regisztr?lva"
@@ -3048,11 +3050,10 @@ msgid "Enter captcha text"
 msgstr "Jelsz? (m?g egyszer)"
 
 msgid "Enter captcha text"
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a captcha sz?veg?t"
 
-#, fuzzy
 msgid "Captcha"
-msgstr "Captcha k?p"
+msgstr "Captcha"
 
 msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
 msgstr "?j Gadu-Gadu fi?k regisztr?l?sa"
@@ -3191,9 +3192,9 @@ msgstr "Cseveg?s _neve:"
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "Cseveg?s _neve:"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
-msgstr "Nem lehet a kiszolg?l?hoz kapcsol?dni."
+msgstr "Nem oldhat? fel a g?pn?v (,,%s"): %s"
 
 #. 1. connect to server
 #. connect to the server
@@ -3206,9 +3207,8 @@ msgstr "Ez a cseveg?sn?v m?r haszn?l
 msgid "This chat name is already in use"
 msgstr "Ez a cseveg?sn?v m?r haszn?latban van"
 
-#, fuzzy
 msgid "Not connected to the server"
-msgstr "Nincs kapcsolat a kiszolg?l?val."
+msgstr "Nincs kapcsolat a kiszolg?l?val"
 
 msgid "Find buddies..."
 msgstr "Partnerek keres?se..."
@@ -3249,9 +3249,8 @@ msgstr "Gadu-Gadu felhaszn?l?"
 msgid "Gadu-Gadu User"
 msgstr "Gadu-Gadu felhaszn?l?"
 
-#, fuzzy
 msgid "GG server"
-msgstr "Kiszolg?l? lek?rdez?se"
+msgstr "GG kiszolg?l?"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
@@ -3267,7 +3266,6 @@ msgstr "A f?jl?tvitel meghi?sult"
 msgid "File Transfer Failed"
 msgstr "A f?jl?tvitel meghi?sult"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to open a listening port."
 msgstr "Nem nyithat? meg figyel?port."
 
@@ -3291,11 +3289,9 @@ msgstr "MOTD a k?vetkez?h?z: %s"
 #.
 #. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr ""
-"Elveszett a kapcsolat a kiszolg?l?hoz:\n"
-"%s"
+msgstr "Elveszett a kapcsolat a kiszolg?l?hoz: %s"
 
 msgid "View MOTD"
 msgstr "MOTD megjelen?t?se"
@@ -3306,9 +3302,8 @@ msgstr "_Jelsz?:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Jelsz?:"
 
-#, fuzzy
 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "Az IRC becenevek nem tartalmazhatnak sz?k?zt"
+msgstr "Az IRC becenevek ?s a kiszolg?l?n?v nem tartalmazhatnak sz?k?zt"
 
 msgid "SSL support unavailable"
 msgstr "Az SSL t?mogat?s nem ?rhet? el"
@@ -3317,13 +3312,13 @@ msgstr "Nem lehet kapcsol?dni"
 msgstr "Nem lehet kapcsol?dni"
 
 #. this is a regular connect, error out
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to connect: %s"
-msgstr "Nem lehet csatlakozni a k?vetkez?h?z: %s"
+msgstr "Nem lehet csatlakozni: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Server closed the connection"
-msgstr "A kiszolg?l? lez?rta a kapcsolatot."
+msgstr "A kiszolg?l? lez?rta a kapcsolatot"
 
 msgid "Users"
 msgstr "Felhaszn?l?k"
@@ -3481,7 +3476,7 @@ msgid "Kicked by %s (%s)"
 #. Remove user from channel
 #, c-format
 msgid "Kicked by %s (%s)"
-msgstr "%s kiz?rta (%s)"
+msgstr "%s kir?gta (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "mode (%s %s) by %s"
@@ -3507,13 +3502,12 @@ msgstr ""
 #. We only want to do the following dance if the connection
 #. has not been successfully completed.  If it has, just
 #. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "Ez a cseveg?sn?v m?r haszn?latban van"
+msgstr "A becen?v (,,%s") m?r haszn?latban van."
 
-#, fuzzy
 msgid "Nickname in use"
-msgstr "Becen?v"
+msgstr "A becen?v haszn?latban van"
 
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "A becen?v nem v?ltoztathat? meg"
@@ -3759,15 +3753,13 @@ msgstr "v?grehajt?s"
 msgid "execute"
 msgstr "v?grehajt?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support was found."
 msgstr ""
-"A kiszolg?l? megk?veteli a TLS/SSL haszn?lat?t a bejelentkez?shez, de ezek "
-"t?mogat?sa nem tal?lhat?."
+"A kiszolg?l? megk?veteli a TLS/SSL haszn?lat?t, de ezek t?mogat?sa nem "
+"tal?lhat?."
 
-#, fuzzy
 msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support was found."
-msgstr "Titkos?t?st k?r, de a TLS/SSL t?mogat?sa nem tal?lhat?."
+msgstr "Megk?veteli a titkos?t?st, de a TLS/SSL t?mogat?s nem tal?lhat?."
 
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
@@ -3784,13 +3776,11 @@ msgstr "Egyszer? sz?veges hiteles?t?
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Egyszer? sz?veges hiteles?t?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed"
-msgstr "Hiteles?t?s sikertelen"
+msgstr "A SASL hiteles?t?s meghi?sult"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid response from server"
-msgstr "?rv?nytelen v?lasz a kiszolg?l?t?l."
+msgstr "?rv?nytelen v?lasz a kiszolg?l?t?l"
 
 msgid "Server does not use any supported authentication method"
 msgstr "A kiszolg?l? nem haszn?l egyetlen t?mogatott hiteles?t?si elj?r?st sem"
@@ -3801,36 +3791,28 @@ msgstr "?rv?nytelen h?v?s a kiszolg? msgid "Invalid challenge from server"
 msgstr "?rv?nytelen h?v?s a kiszolg?l?t?l"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "SASL error: %s"
-msgstr "SASL hiba"
+msgstr "SASL hiba: %s"
 
 msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
-msgstr ""
+msgstr "A BOSH kapcsolatkezel? megszak?totta a munkamenet?t."
 
-#, fuzzy
 msgid "No session ID given"
-msgstr "Nincs ok megadva"
+msgstr "Nincs megadva munkamenet-azonos?t?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Nem t?mogatott verzi?"
+msgstr "A BOSH protokoll verzi?ja nem t?mogatott"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to establish a connection with the server"
-msgstr ""
-"Nem hozhat? l?tre kapcsolat a k?vetkez? kiszolg?l?val:\n"
-"%s"
+msgstr "Nem hozhat? l?tre kapcsolat a kiszolg?l?val"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
-msgstr ""
-"Nem hozhat? l?tre kapcsolat a k?vetkez? kiszolg?l?val:\n"
-"%s"
+msgstr "Nem hozhat? l?tre kapcsolat a k?vetkez? kiszolg?l?val: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to establish SSL connection"
-msgstr "A kapcsolat nem inicializ?lhat?"
+msgstr "Az SSL kapcsolat hozhat? l?tre"
 
 msgid "Full Name"
 msgstr "Teljes n?v"
@@ -3847,6 +3829,11 @@ msgstr "Utca"
 msgid "Street Address"
 msgstr "Utca"
 
+#.
+#. * EXTADD is correct, EXTADR is generated by other
+#. * clients. The next time someone reads this, remove
+#. * EXTADR.
+#.
 msgid "Extended Address"
 msgstr "Tov?bbi c?m"
 
@@ -3898,9 +3885,8 @@ msgstr "Oper?ci?s rendszer"
 msgid "Operating System"
 msgstr "Oper?ci?s rendszer"
 
-#, fuzzy
 msgid "Local Time"
-msgstr "Helyi f?jl:"
+msgstr "Helyi id?"
 
 msgid "Priority"
 msgstr "Priorit?s"
@@ -3910,11 +3896,10 @@ msgid "%s ago"
 
 #, c-format
 msgid "%s ago"
-msgstr ""
+msgstr "ennyi ideje: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Logged Off"
-msgstr "Bejelentkezve"
+msgstr "Kijelentkezett"
 
 msgid "Middle Name"
 msgstr "K?z?ps? n?v"
@@ -4083,26 +4068,24 @@ msgstr "Szob?k keres?se"
 msgid "Find Rooms"
 msgstr "Szob?k keres?se"
 
-#, fuzzy
 msgid "Affiliations:"
-msgstr "?ln?v:"
+msgstr "Kapcsolatok:"
 
-#, fuzzy
 msgid "No users found"
-msgstr "Nem tal?lhat?k megfelel? felhaszn?l?k"
+msgstr "Nem tal?lhat?k felhaszn?l?k"
 
-#, fuzzy
 msgid "Roles:"
-msgstr "Funkci?"
+msgstr "Szerepek:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Ping timed out"
-msgstr "Ping id?t?ll?p?se"
+msgstr "A ping t?ll?pte az id?korl?tot"
 
 msgid ""
 "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
 "directly."
 msgstr ""
+"Nem tal?lhat? alternat?v XMPP kapcsol?d?si m?dszer, miut?n a k?zvetlen "
+"kapcsol?d?s meghi?sult."
 
 msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "?rv?nytelen XMPP azonos?t?"
@@ -4110,9 +4093,8 @@ msgstr "?rv?nytelen XMPP azonos?t?. 
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 msgstr "?rv?nytelen XMPP azonos?t?. A tartom?nyt be kell ?ll?tani."
 
-#, fuzzy
 msgid "Malformed BOSH URL"
-msgstr "Nem siker?lt a kiszolg?l?hoz kapcsol?dni."
+msgstr "Rosszul form?zott BOSH URL"
 
 #, c-format
 msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4180,10 +4162,6 @@ msgstr "Regisztr?ci? m?dos?t?sa"
 msgid "Change Registration"
 msgstr "Regisztr?ci? m?dos?t?sa"
 
-#, fuzzy
-msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-msgstr "Nem siker?lt a kiszolg?l?hoz kapcsol?dni."
-
 msgid "Error unregistering account"
 msgstr "Hiba a fi?k regisztr?ci?j?nak megsz?ntet?se k?zben"
 
@@ -4469,19 +4447,21 @@ msgstr "%s felhaszn?l? nem pingelhet?
 msgid "Unable to ping user %s"
 msgstr "%s felhaszn?l? nem pingelhet?"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
 msgstr "Nem lehet cs?rgetni, mivel nem ?rhet? el inform?ci? %s felhaszn?l?r?l."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
 msgstr "Nem lehet cs?rgetni, mivel %s felhaszn?l? kil?phetett."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
 "buzzes now."
-msgstr "Nem lehet cs?rgetni, mivel %s felhaszn?l? nem t?mogatja azt."
+msgstr ""
+"Nem lehet cs?rgetni, mivel %s felhaszn?l? nem t?mogatja azt, vagy most nem "
+"k?v?nja fogadni a cs?rget?seket."
 
 #, c-format
 msgid "Buzzing %s..."
@@ -4496,36 +4476,39 @@ msgstr "%s megcs?rgette!"
 msgid "%s has buzzed you!"
 msgstr "%s megcs?rgette!"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr "Nem k?ldhet? f?jl a k?vetkez?nek: %s, a JID ?rv?nytelen"
+msgstr ""
+"Nem ind?that? multim?di?s kapcsolat a k?vetkez?h?z: %s, a JID ?rv?nytelen"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
-msgstr "Nem k?ldhet? f?jl a k?vetkez?nek: %s, a felhaszn?l? nem ?rhet? el"
+msgstr ""
+"Nem ind?that? multim?di?s kapcsolat a k?vetkez?h?z: %s, a felhaszn?l? nem "
+"?rhet? el"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
 msgstr ""
-"Nem k?ldhet? f?jl a k?vetkez?nek: %s, nincs feliratkozva a felhaszn?l? "
-"jelenl?t?re"
+"Nem ind?that? multim?di?s kapcsolat a k?vetkez?h?z: %s, nincs feliratkozva a "
+"felhaszn?l? jelenl?t?re"
 
-#, fuzzy
 msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "A regisztr?ci? sikertelen"
+msgstr "A multim?di?s kapcsolat ind?t?sa sikertelen"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
 "session."
-msgstr "V?lassza ki %s azon er?forr?s?t, ahov? f?jlt k?v?n k?ldeni"
+msgstr ""
+"V?lassza ki %s azon er?forr?s?t, ahov? multim?di?s kapcsolatot k?v?n "
+"ind?tani."
 
 msgid "Select a Resource"
 msgstr "V?lasszon er?forr?st"
 
-#, fuzzy
 msgid "Initiate Media"
-msgstr "Cseveg?s ke_zdem?nyez?se"
+msgstr "Multim?di?s kapcsolat ind?t?sa"
 
 msgid "config:  Configure a chat room."
 msgstr "config:   Cseveg?szoba be?ll?t?sa."
@@ -4545,21 +4528,21 @@ msgstr "ban &lt;felhaszn?l?&gt; [ok]: 
 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;felhaszn?l?&gt; [ok]:  Felhaszn?l? kitilt?sa a szob?b?l."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get "
 "the users with an affiliation or set users' affiliation with the room."
 msgstr ""
-"affiliate &lt;felhaszn?l?&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Egy "
-"felhaszn?l? a szob?val fenn?ll? kapcsolat?nak be?ll?t?sa."
+"affiliate &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt; [1. becen?v] [2. becen?v]"
+"... : Adott kapcsolattal rendelkez? felhaszn?l?k lek?r?se vagy felhaszn?l?k "
+"kapcsolat?nak be?ll?t?sa a szob?val."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt; [nick1] [nick2] ...: Get the "
 "users with an role or set users' role with the room."
 msgstr ""
-"role &lt;felhaszn?l?&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: "
-"Be?ll?tja a felhaszn?l? szerep?t a szob?ban."
+"role &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: [1. becen?v] [2. becen?v]"
+"... : Adott szereppel rendelkez? felhaszn?l?k lek?r?se vagy a felhaszn?l?k "
+"szerep?nek be?ll?t?sa a szob?val."
 
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;felhaszn?l?&gt; [?zenet]:  Felhaszn?l? megh?v?sa a szob?ba."
@@ -4621,7 +4604,7 @@ msgid "BOSH URL"
 msgstr "F?jl?tviteli proxy-k"
 
 msgid "BOSH URL"
-msgstr ""
+msgstr "BOSH URL"
 
 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
 #. shared with MSN
@@ -4685,32 +4668,28 @@ msgstr "Alap?rtel_mez?sek elfogad?sa"
 msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "Alap?rtel_mez?sek elfogad?sa"
 
-#, fuzzy
 msgid "No reason"
-msgstr "Nincs ok megadva"
+msgstr "Nincs ok"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "%s kir?gta ?nt: (%s)"
+msgstr "Kir?gt?k ?nt: (%s)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "%s kiz?rta (%s)"
+msgstr "Kir?gva (%s)"
 
-#, fuzzy
 msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-msgstr "Hiba t?rt?nt a f?jl megnyit?sa k?zben."
+msgstr "Hiba t?rt?nt a bej?v? adatfolyam ?tvitel?ben\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Transfer was closed."
-msgstr "A f?jl?tvitel meghi?sult"
+msgstr "Az ?tvitel lez?rva."
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed to open the file"
-msgstr "Nem siker?lt megnyitni a(z) ,,%s" f?jlt: %s"
+msgstr "Nem siker?lt megnyitni a f?jlt"
 
 msgid "Failed to open in-band bytestream"
-msgstr ""
+msgstr "A bej?v? adatfolyam megnyit?sa meghi?sult"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
@@ -5035,9 +5014,29 @@ msgstr "Nem azonnali ?zenetv?lt?si pa
 msgid "Non-IM Contacts"
 msgstr "Nem azonnali ?zenetv?lt?si partnerek"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr ""
+"%s kacsint?st k?ld?tt. <a href='msn-wink://%s'>A lej?tsz?s?hoz kattintson "
+"ide</a>"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
+msgstr "%s kacsint?st k?ld?tt, de az nem menthet?"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr ""
+"%s hangklipet k?ld?tt. <a href='audio://%s'>A lej?tsz?s?hoz kattintson ide</"
+"a>"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
+msgstr "%s hangklipet k?ld?tt, de az nem menthet?"
+
+#, c-format
 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
-msgstr "%s webkamera-megh?v?st k?ld?tt, ami m?g nem t?mogatott."
+msgstr "%s hangcseveg?s-megh?v?st k?ld?tt, ami m?g nem t?mogatott."
 
 msgid "Nudge"
 msgstr "B?k?s"
@@ -5194,6 +5193,29 @@ msgstr ""
 "Az MSN haszn?lat?hoz SSL t?mogat?s sz?ks?ges. Telep?tsen egy t?mogatott SSL "
 "k?nyvt?rat."
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
+"be a valid email address."
+msgstr ""
+"Nem siker?lt %s partner hozz?ad?sa, mert a felhaszn?l?n?v ?rv?nytelen. A "
+"felhaszn?l?neveknek ?rv?nyes e-mail c?mnek kell lenni?k."
+
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "Nem siker?lt felvenni"
+
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Enged?lyez?st k?r? ?zenet:"
+
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "K?rem enged?lyezze, hogy felvegyem!"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Hiba a profil let?lt?se k?zben"
 
@@ -5386,13 +5408,14 @@ msgstr "%s megb?kte!"
 msgid "%s just sent you a Nudge!"
 msgstr "%s megb?kte!"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Ismeretlen hiba (%d)"
+msgstr "Ismeretlen hiba (%d): %s"
 
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Nem vehet? fel a felhaszn?l?"
 
+#. Unknown error!
 #, c-format
 msgid "Unknown error (%d)"
 msgstr "Ismeretlen hiba (%d)"
@@ -5461,26 +5484,22 @@ msgstr ""
 "Kapcsol?d?si hiba a(z) %s kiszolg?l?t?l:\n"
 "%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Our protocol is not supported by the server"
-msgstr "A protokollt nem t?mogatja a kiszolg?l?."
+msgstr "A protokollt nem t?mogatja a kiszolg?l?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Hiba a HTTP feldolgoz?sa k?zben."
+msgstr "Hiba a HTTP feldolgoz?sa k?zben"
 
-#, fuzzy
 msgid "You have signed on from another location"
-msgstr "Bejelentkezett egy m?sik helyr?l."
+msgstr "Bejelentkezett egy m?sik helyr?l"
 
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Az MSN kiszolg?l?k ?tmenetileg nem ?rhet?k el. K?rem v?rjon ?s pr?b?lja ?jra "
 "k?s?bb."
 
-#, fuzzy
 msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "Az MSN kiszolg?l?k ?tmenetileg le?llnak."
+msgstr "Az MSN kiszolg?l?k ?tmenetileg le?llnak"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
@@ -5510,9 +5529,10 @@ msgstr "Partnerlista fogad?sa"
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "Partnerlista fogad?sa"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr "%s webkamera-megh?v?st k?ld?tt, ami m?g nem t?mogatott."
+msgstr ""
+"%s meg szeretn? tekinteni az ?n webkamer?j?t, de ez m?g nem t?mogatott."
 
 #, c-format
 msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
@@ -5707,15 +5727,15 @@ msgstr "Protokollhiba, %d. k?d: %s"
 msgid "Protocol error, code %d: %s"
 msgstr "Protokollhiba, %d. k?d: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
 "of %d.  Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
 "cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
 msgstr ""
-"%s A jelszava %d karakter hossz?, ami nagyobb a MySpaceIM eset?n v?rt %d "
-"?rt?kn?l. R?vid?tse jelszav?t a k?vetkez? c?men: http://profileedit.myspace."
-"com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword ?s pr?b?lkozzon ?jra."
+"%s A jelszava %zu karakter hossz?, ami hosszabb a maxim?lis %d ?rt?kn?l. "
+"R?vid?tse jelszav?t a k?vetkez? c?men: http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword ?s pr?b?lkozzon ?jra."
 
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "Hib?s felhaszn?l?n?v vagy jelsz?"
@@ -5815,6 +5835,9 @@ msgstr ""
 "visit http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username "
 "to set your username."
 msgstr ""
+"Hiba t?rt?nt a felhaszn?l?n?v be?ll?t?sakor. Pr?b?lja ?jra, vagy a http://"
+"editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile.username oldalon "
+"?ll?tsa be a felhaszn?l?nev?t."
 
 msgid "MySpaceIM - Username Available"
 msgstr "MySpaceIM - A felhaszn?l?n?v el?rhet?"
@@ -6075,9 +6098,9 @@ msgstr "Ismeretlen hiba: 0x%X"
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "Ismeretlen hiba: 0x%X"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "%s felhaszn?l? nem pingelhet?"
+msgstr "Nem lehet bejelentkezni: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -6213,13 +6236,12 @@ msgstr "?gy t?nik, %s kil?pett, ?s n
 "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr "?gy t?nik, %s kil?pett, ?s nem kapta meg az utolj?ra k?ld?tt ?zenetet."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to connect to server. Please enter the address of the server to which "
 "you wish to connect."
 msgstr ""
-"Nem lehet kapcsol?dni a kiszolg?l?hoz. K?rem adja meg a kiszolg?l? c?m?t, "
-"amelyikhez kapcsol?dni szeretne."
+"Nem lehet kapcsol?dni a kiszolg?l?hoz. Adja meg a kiszolg?l? c?m?t, amelyhez "
+"kapcsol?dni szeretne."
 
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Ez a konferencia le lett z?rva. Tov?bbi ?zenetek m?r nem k?ldhet?ek."
@@ -6243,9 +6265,8 @@ msgstr "Kiszolg?l? portja"
 msgid "Server port"
 msgstr "Kiszolg?l? portja"
 
-#, fuzzy
 msgid "Received unexpected response from "
-msgstr "V?ratlan HTTP v?lasz ?rkezett a kiszolg?l?t?l."
+msgstr "V?ratlan v?lasz ?rkezett a k?vetkez?t?l: "
 
 #. username connecting too frequently
 msgid ""
@@ -6255,12 +6276,12 @@ msgstr ""
 "?n t?l gyakran jelentkezik ki/be. V?rjon t?z percet ?s pr?b?lja meg ?jra. Ha "
 "tov?bb folytatja, m?g t?bbet kell majd v?rnia."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error requesting "
-msgstr "Hiba %s felold?sakor"
+msgstr "Hiba a k?r?skor: "
 
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
-msgstr ""
+msgstr "Az AOL nem enged?lyezi ezen megjelen? n?v hiteles?t?s?t"
 
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Nem siker?lt kapcsol?dni a cseveg?szob?hoz"
@@ -6268,9 +6289,8 @@ msgstr "?rv?nytelen cseveg?szoban?v"
 msgid "Invalid chat room name"
 msgstr "?rv?nytelen cseveg?szoban?v"
 
-#, fuzzy
 msgid "Received invalid data on connection with server"
-msgstr "?rv?nytelen adatok ?rkeztek a kapcsolaton a kiszolg?l?t?l."
+msgstr "?rv?nytelen adatok ?rkeztek a kapcsolaton a kiszolg?l?t?l"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6317,7 +6337,6 @@ msgstr "?rv?nytelen adatok ?rkeztek a
 msgid "Received invalid data on connection with remote user."
 msgstr "?rv?nytelen adatok ?rkeztek a kapcsolaton a t?voli felhaszn?l?t?l."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to establish a connection with the remote user."
 msgstr "Nem hozhat? l?tre kapcsolat a t?voli felhaszn?l?val."
 
@@ -6518,15 +6537,13 @@ msgstr "Partnermegjegyz?s"
 msgid "Buddy Comment"
 msgstr "Partnermegjegyz?s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
-msgstr ""
-"Nem siker?lt kapcsol?dni a hiteles?t?si kiszolg?l?hoz:\n"
-"%s"
+msgstr "Nem lehet kapcsol?dni a hiteles?t?si kiszolg?l?hoz: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
-msgstr "Nem lehet a kiszolg?l?hoz kapcsol?dni."
+msgstr "Nem lehet a BOS kiszolg?l?hoz kapcsol?dni: %s"
 
 msgid "Username sent"
 msgstr "Felhaszn?l?n?v elk?ldve"
@@ -6538,21 +6555,21 @@ msgstr "Kapcsol?d?s befejez?se"
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "Kapcsol?d?s befejez?se"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
 "a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
 "numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr ""
-"Nem lehet bel?pni: Sikertelen a bel?p?s %s n?ven, mert a felhaszn?l?n?v "
-"?rv?nytelen. A felhaszn?l?neveknek ?rv?nyes e-mail c?mnek kell lennie, vagy "
-"bet?vel kell kezd?dni?k ?s bet?ket, sz?mokat, sz?k?z?ket, vagy csak sz?mokat "
+"Nem lehet bel?pni %s n?ven, mert a felhaszn?l?n?v ?rv?nytelen. A "
+"felhaszn?l?neveknek ?rv?nyes e-mail c?mnek kell lennie, vagy bet?vel kell "
+"kezd?dni?k ?s bet?ket, sz?mokat, sz?k?z?ket, vagy csak sz?mokat "
 "tartalmazhatnak."
 
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
 msgstr ""
-"Hamarosan megszakadhat a kapcsolat. Ebbben az esetben keressen friss?t?seket "
+"Hamarosan megszakadhat a kapcsolat. Ebben az esetben keressen friss?t?seket "
 "a k?vetkez? c?men: %s."
 
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
@@ -6567,19 +6584,18 @@ msgstr "A hiteles?t?s fogadva"
 #. Unregistered username
 #. uid is not exist
 #. the username does not exist
-#, fuzzy
 msgid "Username does not exist"
-msgstr "A felhaszn?l? nem l?tezik"
+msgstr "A felhaszn?l?n?v nem l?tezik"
 
 #. Suspended account
-#, fuzzy
 msgid "Your account is currently suspended"
-msgstr "A fi?kja jelenleg fel van f?ggesztve."
+msgstr "A fi?kja jelenleg fel van f?ggesztve"
 
 #. service temporarily unavailable
 msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
 msgstr "Az AOL azonnali ?zen? szolg?ltat?s ?tmenetileg nem ?rhet? el."
 
+#. client too old
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
 msgstr ""
@@ -6587,17 +6603,15 @@ msgstr ""
 "k?vetkez? helyr?l: %s"
 
 #. IP address connecting too frequently
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and "
 "try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
 msgstr ""
-"?n t?l gyakran jelentkezik ki/be. V?rjon t?z percet ?s pr?b?lja meg ?jra. Ha "
+"?n t?l gyakran jelentkezik ki/be. V?rjon egy percet ?s pr?b?lja meg ?jra. Ha "
 "tov?bb folytatja, m?g t?bbet kell majd v?rnia."
 
-#, fuzzy
 msgid "The SecurID key entered is invalid"
-msgstr "A megadott SecurID kulcs ?rv?nytelen."
+msgstr "A megadott SecurID kulcs ?rv?nytelen"
 
 msgid "Enter SecurID"
 msgstr "Adja meg a SecurID-t"
@@ -6605,12 +6619,6 @@ msgstr "?rja be a hatjegy? sz?mot a d
 msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
 msgstr "?rja be a hatjegy? sz?mot a digit?lis k?perny?r?l."
 
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
 msgid "Password sent"
 msgstr "Jelsz? elk?ldve"
 
@@ -6620,12 +6628,6 @@ msgstr "K?rem enged?lyezze, hogy felve
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
 msgstr "K?rem enged?lyezze, hogy felvehessem a partnereim k?z?."
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Enged?lyez?st k?r? ?zenet:"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "K?rem enged?lyezze, hogy felvegyem!"
-
 msgid "No reason given."
 msgstr "Nincs ok megadva."
 
@@ -6966,7 +6968,7 @@ msgstr "A t?voll?t-?zenet t?l hossz? msgid "Away message too long."
 msgstr "A t?voll?t-?zenet t?l hossz?."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
 "be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
@@ -6974,12 +6976,9 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Nem siker?lt %s partner hozz?ad?sa, mert a felhaszn?l?n?v ?rv?nytelen. A "
 "felhaszn?l?neveknek ?rv?nyes e-mail c?mnek kell lenni?k, vagy bet?vel kell "
-"kezd?dni?k, ?s bet?ket, sz?mokat ?s sz?k?z?ket, vagy csak sz?mokb?l "
-"?llhatnak."
+"kezd?dni?k, ?s bet?ket, sz?mokat ?s sz?k?z?ket tartalmazhatnak, vagy csak "
+"sz?mokb?l ?llhatnak."
 
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "Nem siker?lt felvenni"
-
 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
 msgstr "Nem lehet lek?rni a partnerek list?j?t"
 
@@ -6994,7 +6993,7 @@ msgstr "?rv?k"
 msgid "Orphans"
 msgstr "?rv?k"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
 "list.  Please remove one and try again."
@@ -7005,7 +7004,7 @@ msgstr "(nincs n?v)"
 msgid "(no name)"
 msgstr "(nincs n?v)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
 msgstr "A(z) %s partner ismeretlen ok miatt nem adhat? hozz?."
 
@@ -7167,9 +7166,8 @@ msgstr "Partner keres?se inform?ci? a
 msgid "Search for Buddy by Information"
 msgstr "Partner keres?se inform?ci? alapj?n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
-msgstr "A felhaszn?l? nincs bejelentkezve"
+msgstr "Kliensbejelentkez?s haszn?lata"
 
 msgid ""
 "Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
@@ -7368,30 +7366,26 @@ msgstr "Megjegyz?s"
 msgstr "Megjegyz?s"
 
 #. callback
-#, fuzzy
 msgid "Buddy Memo"
-msgstr "Partnerfeljegyz?s m?dos?t?sa"
+msgstr "Partnerfeljegyz?s"
 
 msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr ""
+msgstr "M?dos?tsa a megjegyz?st"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Modify"
-msgstr "M?dos?t?s"
+msgstr "_M?dos?t?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Memo Modify"
-msgstr "M?dos?t?s"
+msgstr "Megjegyz?s m?dos?t?sa"
 
-#, fuzzy
 msgid "Server says:"
-msgstr "A kiszolg?l? foglalt"
+msgstr "A kiszolg?l? v?lasza:"
 
 msgid "Your request was accepted."
-msgstr ""
+msgstr "A k?r?s elfogadva."
 
 msgid "Your request was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "A k?r?s visszautas?tva."
 
 #, c-format
 msgid "%u requires verification"
@@ -7705,7 +7699,7 @@ msgid "and more, please let me know... t
 msgstr "<p><b>Lelkiismeretes tesztel?k</b>:<br>\n"
 
 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr ""
+msgstr "?s sokan m?sok, k?sz?nj?k :)"
 
 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
 msgstr "<p><i>?s a h?tt?remberek...</i><br>\n"
@@ -7781,7 +7775,6 @@ msgstr "Friss?t?si id?k?z (mp)"
 msgid "Update interval (seconds)"
 msgstr "Friss?t?si id?k?z (mp)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to decrypt server reply"
 msgstr "Nem fejthet? vissza a kiszolg?l? v?lasza"
 
@@ -7849,9 +7842,8 @@ msgstr "Jelsor k?r?se"
 msgid "Requesting token"
 msgstr "Jelsor k?r?se"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Nem lehet a kiszolg?l?hoz kapcsol?dni."
+msgstr "Nem oldhat? fel a g?pn?v"
 
 msgid "Invalid server or port"
 msgstr "?rv?nytelen kiszolg?l? vagy port"
@@ -7904,9 +7896,8 @@ msgstr "QQ Qun parancs"
 msgid "QQ Qun Command"
 msgstr "QQ Qun parancs"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "Nem fejthet? vissza a bejelentkez?si v?las"
+msgstr "Nem fejthet? vissza a bejelentkez?si v?lasz"
 
 msgid "Unknown LOGIN CMD"
 msgstr "Ismeretlen bejelentkez?si parancs"
@@ -8895,7 +8886,6 @@ msgstr "A kiszolg?l? bontotta a kapcso
 msgid "Disconnected by server"
 msgstr "A kiszolg?l? bontotta a kapcsolatot"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error connecting to SILC Server"
 msgstr "Hiba a SILC kiszolg?l?hoz kapcsol?d?s k?zben"
 
@@ -8911,24 +8901,18 @@ msgstr "Kulcscsere elv?gz?se"
 msgid "Performing key exchange"
 msgstr "Kulcscsere elv?gz?se"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to load SILC key pair"
-msgstr "Nem siker?lt a SILC kulcsp?rt bet?lteni"
+msgstr "Nem lehet a SILC kulcsp?rt bet?lteni"
 
 #. Progress
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Kapcsol?d?s a SILC kiszolg?l?hoz"
 
-#, fuzzy
-msgid "Unable to not load SILC key pair"
-msgstr "Nem siker?lt a SILC kulcsp?rt bet?lteni"
-
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Elfogyott a mem?ria"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to initialize SILC protocol"
-msgstr "Nem lehet inicializ?lni a SILC protokollt"
+msgstr "Nem lehet el?k?sz?teni a SILC protokollt"
 
 msgid "Error loading SILC key pair"
 msgstr "Hiba a SILC kulcsp?r bet?lt?sekor"
@@ -9236,9 +9220,8 @@ msgstr "SILC kulcsp?r l?trehoz?sa..."
 msgid "Creating SILC key pair..."
 msgstr "SILC kulcsp?r l?trehoz?sa..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "Nem hozhat? l?tre SILC kulcsp?r\n"
+msgstr "Nem hozhat? l?tre SILC kulcsp?r"
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -9377,27 +9360,24 @@ msgstr "Hiba: Hiteles?t?s sikertelen"
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Hiba: Hiteles?t?s sikertelen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to initialize SILC Client connection"
-msgstr "Nem lehet inicializ?lni a SILC kliens kapcsolatot"
+msgstr "Nem lehet el?k?sz?teni a SILC klienskapcsolatot"
 
 msgid "John Noname"
 msgstr "N?vtelen"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
 msgstr "Nem siker?lt a SILC kulcsp?rt bet?lteni: %s"
 
 msgid "Unable to create connection"
 msgstr "Nem hozhat? l?tre kapcsolat"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unknown server response"
-msgstr "Ismeretlen kiszolg?l?v?lasz."
+msgstr "Ismeretlen kiszolg?l?v?lasz"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "Nem lehet l?trehozni foglalatot"
+msgstr "Nem lehet l?trehozni figyel?foglalatot"
 
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr ""
@@ -9462,9 +9442,8 @@ msgstr "Yahoo azonos?t?..."
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo! Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo protokollb?v?tm?ny"
+msgstr "Yahoo! protokollb?v?tm?ny"
 
 msgid "Pager server"
 msgstr "Szem?lyh?v? kiszolg?l?"
@@ -9493,9 +9472,8 @@ msgstr "Yahoo cseveg?port"
 msgid "Yahoo Chat port"
 msgstr "Yahoo cseveg?port"
 
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo azonos?t?..."
+msgstr "Yahoo Jap?n azonos?t?..."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -9507,12 +9485,11 @@ msgstr "Yahoo azonos?t?..."
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo protokollb?v?tm?ny"
+msgstr "Yahoo! Jap?n protokollb?v?tm?ny"
 
 msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
+msgstr "Az SMS nem lett k?zbes?tve"
 
 msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
 msgstr "Az ?n Yahoo! ?zenete nem lett elk?ldve."
@@ -9539,32 +9516,28 @@ msgstr "Partner felv?tele megtagadva"
 msgstr "Partner felv?tele megtagadva"
 
 #. Some error in the received stream
-#, fuzzy
 msgid "Received invalid data"
-msgstr "?rv?nytelen adatok ?rkeztek a kapcsolaton a kiszolg?l?t?l."
+msgstr "?rv?nytelen adatok ?rkeztek"
 
 #. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Account locked: Too many failed login attempts.  Logging into the Yahoo! "
 "website may fix this."
 msgstr ""
-"Ismeretlen hibasz?m: %d. A Yahoo! weboldal?ra bejelentkezve tal?n "
-"megoldhatja ezt a probl?m?t."
+"A fi?k z?rolva: t?l sok meghi?sult bejelentkez?si k?s?rlet. A Yahoo! "
+"weboldal?ra bejelentkez?s tal?n megoldhatja ezt a probl?m?t."
 
 #. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Account locked: Unknown reason.  Logging into the Yahoo! website may fix "
 "this."
 msgstr ""
-"Ismeretlen hibasz?m: %d. A Yahoo! weboldal?ra bejelentkezve tal?n "
+"A fi?k z?rolva: Ismeretlen ok. A Yahoo! weboldal?ra bejelentkez?s tal?n "
 "megoldhatja ezt a probl?m?t."
 
 #. username or password missing
-#, fuzzy
 msgid "Username or password missing"
-msgstr "Hib?s felhaszn?l?n?v vagy jelsz?"
+msgstr "A felhaszn?l?n?v vagy jelsz? hi?nyzik"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9600,35 +9573,29 @@ msgstr ""
 "Ismeretlen hibasz?m: %d. A Yahoo! weboldal?ra bejelentkezve tal?n "
 "megoldhatja ezt a probl?m?t."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
-"Nem siker?lt a(z) %s partner hozz?ad?sa a(z) %s csoporthoz, a(z) %s fi?khoz "
-"tartoz? kiszolg?l?oldali list?n."
+"Nem siker?lt a(z) %s partner hozz?ad?sa a(z) %s csoporthoz, a(z) %s fi?k "
+"kiszolg?l?oldali list?j?n."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to add buddy to server list"
-msgstr "Nem siker?lt a partnert hozz?adni a kiszolg?l?oldali list?hoz"
+msgstr "Nem siker?lt a partnert hozz?adni a kiszolg?l? list?j?hoz"
 
 #, c-format
 msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
 msgstr "[ Hallhat? %s/%s/%s.swf ] %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
-msgstr "V?ratlan HTTP v?lasz ?rkezett a kiszolg?l?t?l."
+msgstr "V?ratlan HTTP v?lasz ?rkezett a kiszolg?l?t?l"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Lost connection with %s: %s"
-msgstr ""
-"Elveszett a kapcsolat a k?vetkez?vel: %s:\n"
-"%s"
+msgstr "Elveszett a kapcsolat a k?vetkez?vel: %s: %s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
-msgstr ""
-"Nem hozhat? l?tre kapcsolat a k?vetkez? kiszolg?l?val:\n"
-"%s"
+msgstr "Nem hozhat? l?tre kapcsolat a k?vetkez?vel: %s: %s"
 
 msgid "Not at Home"
 msgstr "Nem vagyok itthon"
@@ -9676,7 +9643,7 @@ msgid "Select the ID you want to activat
 msgstr "Firk?l?s megkezd?se"
 
 msgid "Select the ID you want to activate"
-msgstr ""
+msgstr "V?lassza ki az aktiv?land? azonos?t?t"
 
 msgid "Join whom in chat?"
 msgstr "Kihez csatlakozik a cseveg?sben?"
@@ -9778,13 +9745,9 @@ msgstr "A felhaszn?l? profilja ?res."
 msgstr "A felhaszn?l? profilja ?res."
 
 #, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr ""
-"%s visszal?pett az ?n megh?v?s?t?l a(z) ,,%s" konferenciaszob?ba, mivel: ,,%s"."
+msgid "%s has declined to join."
+msgstr "%s visszautas?totta a bel?p?st."
 
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Megh?v?s visszautas?tva"
-
 msgid "Failed to join chat"
 msgstr "Nem siker?lt kapcsol?dni a cseveg?shez"
 
@@ -9835,9 +9798,8 @@ msgstr "Felhaszn?l?i szob?k"
 msgid "User Rooms"
 msgstr "Felhaszn?l?i szob?k"
 
-#, fuzzy
 msgid "Connection problem with the YCHT server"
-msgstr "Kapcsolathiba a YCHT kiszolg?l?val."
+msgstr "Kapcsolathiba a YCHT kiszolg?l?val"
 
 msgid ""
 "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
@@ -9968,19 +9930,19 @@ msgstr "Export?l?s"
 msgid "Exposure"
 msgstr "Export?l?s"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
-msgstr "A v?lasz nem dolgozhat? fel a HTTP proxyt?l: %s\n"
+msgstr "A v?lasz nem dolgozhat? fel a HTTP proxyt?l: %s"
 
 #, c-format
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
 msgstr "%d HTTP proxy kapcsolathiba"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
 msgstr ""
 "Hozz?f?r?s megtagadva: a HTTP proxy kiszolg?l? tiltja az alagutaz?st a(z) %"
-"d. porton."
+"d. porton"
 
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s"
@@ -10224,13 +10186,13 @@ msgstr "Hiba %s olvas?sakor"
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "Hiba %s olvas?sakor"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
 msgstr ""
-"Hiba l?pett fel a(z) %s feldolgoz?sa k?zben. Ezek nem lettek bet?ltve, a "
-"r?gi f?jl %s~ n?ven lett elmentve."
+"Hiba t?rt?nt a(z) %s olvas?sakor. Ez a f?jl nem lett bet?ltve, a r?gi f?jl %"
+"s~ n?ven lett elmentve."
 
 msgid "Internet Messenger"
 msgstr "Azonnali ?zenetk?ld?s"
@@ -10274,8 +10236,8 @@ msgstr "Ezen _partnerikon haszn?lata a 
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
 msgstr "Ezen _partnerikon haszn?lata a fi?khoz:"
 
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Halad?"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Spe_ci?lis"
 
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
 msgstr "GNOME proxybe?ll?t?sok haszn?lata"
@@ -10337,9 +10299,8 @@ msgstr "Ezen ?j fi?_k l?trehoz?sa a 
 msgid "Create _this new account on the server"
 msgstr "Ezen ?j fi?_k l?trehoz?sa a kiszolg?l?n"
 
-#, fuzzy
-msgid "_Proxy"
-msgstr "Proxy"
+msgid "P_roxy"
+msgstr "P_roxy"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Enged?lyezve"
@@ -10390,9 +10351,8 @@ msgstr "Friss?tse a sz?ks?ges mez?ke
 msgid "Please update the necessary fields."
 msgstr "Friss?tse a sz?ks?ges mez?ket."
 
-#, fuzzy
 msgid "A_ccount"
-msgstr "Fi?k"
+msgstr "_Fi?k"
 
 msgid ""
 "Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -10419,16 +10379,14 @@ msgstr "?_zenet"
 msgid "I_M"
 msgstr "?_zenet"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Audio Call"
-msgstr "Cse_veg?s hozz?ad?sa"
+msgstr "_Hangh?v?s"
 
 msgid "Audio/_Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "Hang/_vide?h?v?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Video Call"
-msgstr "Vide?cseveg?s"
+msgstr "_Vide?h?v?s"
 
 msgid "_Send File..."
 msgstr "_F?jl k?ld?se..."
@@ -10439,11 +10397,9 @@ msgstr "Nap_l? megtekint?se"
 msgid "View _Log"
 msgstr "Nap_l? megtekint?se"
 
-#, fuzzy
 msgid "Hide When Offline"
 msgstr "Elrejt?s, ha nem ?rhet? el"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show When Offline"
 msgstr "Megjelen?t?s, ha el?rhet?"
 
@@ -10571,9 +10527,8 @@ msgstr "/Eszk?z?k/_Tan?s?tv?nyok"
 msgid "/Tools/_Certificates"
 msgstr "/Eszk?z?k/_Tan?s?tv?nyok"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/Eszk?z?k/Mosol_y"
+msgstr "/Eszk?z?k/Egy?ni mosol_yok"
 
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Eszk?z?k/B?_v?tm?nyek"
@@ -10702,7 +10657,7 @@ msgid "By recent log activity"
 msgstr "?llapot szerint"
 
 msgid "By recent log activity"
-msgstr ""
+msgstr "Legut?bbi napl?aktivit?s szerint"
 
 #, c-format
 msgid "%s disconnected"
@@ -10719,7 +10674,7 @@ msgid "SSL FAQs"
 msgstr "?jraenged?lyez?s"
 
 msgid "SSL FAQs"
-msgstr ""
+msgstr "SSL FAQ-ok"
 
 msgid "Welcome back!"
 msgstr "?dv?z?lj?k ?jra!"
@@ -10850,107 +10805,95 @@ msgid "The background color for the budd
 msgstr "H?tt?rsz?n"
 
 msgid "The background color for the buddy list"
-msgstr ""
+msgstr "A partnerlista h?tt?rsz?ne"
 
-#, fuzzy
 msgid "Layout"
-msgstr "lao"
+msgstr "Elrendez?s"
 
 msgid "The layout of icons, name, and status of the blist"
-msgstr ""
+msgstr "A partnerlista ikonjainak, nev?nek ?s ?llapot?nak elrendez?se"
 
 #. Group
-#, fuzzy
 msgid "Expanded Background Color"
-msgstr "H?tt?rsz?n"
+msgstr "Kibontott h?tt?rsz?n"
 
 msgid "The background color of an expanded group"
-msgstr ""
+msgstr "Kibontott csoport h?tt?rsz?ne"
 
-#, fuzzy
 msgid "Expanded Text"
-msgstr "_Kibont?s"
+msgstr "Kibontott sz?veg"
 
 msgid "The text information for when a group is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Sz?veges inform?ci?k kibontott csoport eset?n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Collapsed Background Color"
-msgstr "H?tt?rsz?n kiv?laszt?sa"
+msgstr "?sszecsukott h?tt?rsz?n"
 
 msgid "The background color of a collapsed group"
-msgstr ""
+msgstr "?sszecsukott csoport h?tt?rsz?ne"
 
-#, fuzzy
 msgid "Collapsed Text"
-msgstr "?sszecs_uk?s"
+msgstr "?sszecsukott sz?veg"
 
 msgid "The text information for when a group is collapsed"
-msgstr ""
+msgstr "A sz?veges inform?ci?k ?sszecsukott csoport eset?n"
 
 #. Buddy
-#, fuzzy
 msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "H?tt?rsz?n kiv?laszt?sa"
+msgstr "Partner/cseveg?s h?tt?rsz?ne"
 
 msgid "The background color of a contact or chat"
-msgstr ""
+msgstr "Partner vagy cseveg?s h?tt?rsz?ne"
 
-#, fuzzy
 msgid "Contact Text"
-msgstr "Billenty?parancs"
+msgstr "Partnersz?veg"
 
 msgid "The text information for when a contact is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Kibontott partner sz?veges inform?ci?i"
 
-#, fuzzy
 msgid "On-line Text"
-msgstr "El?rhet?"
+msgstr "El?rhet? sz?veg"
 
 msgid "The text information for when a buddy is online"
-msgstr ""
+msgstr "El?rhet? partner sz?veges inform?ci?i"
 
-#, fuzzy
 msgid "Away Text"
-msgstr "T?vol"
+msgstr "T?vol sz?veg"
 
 msgid "The text information for when a buddy is away"
-msgstr ""
+msgstr "T?vol l?v? partner sz?veges inform?ci?i"
 
-#, fuzzy
 msgid "Off-line Text"
-msgstr "Kil?pett"
+msgstr "Kil?pett sz?veg"
 
 msgid "The text information for when a buddy is off-line"
-msgstr ""
+msgstr "Kil?pett partner sz?veges inform?ci?i"
 
-#, fuzzy
 msgid "Idle Text"
-msgstr "Hangulatsz?veg"
+msgstr "R??r? sz?veg"
 
 msgid "The text information for when a buddy is idle"
-msgstr ""
+msgstr "R??r? partner sz?veges inform?ci?i"
 
-#, fuzzy
 msgid "Message Text"
-msgstr "?zenet elk?ldve"
+msgstr "?zenetsz?veg"
 
 msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
-msgstr ""
+msgstr "Olvasatlan ?zenetekkel rendelkez? partner sz?veges inform?ci?i"
 
 msgid "Message (Nick Said) Text"
-msgstr ""
+msgstr "?zenetsz?veg (becen?v eml?tve)"
 
 msgid ""
 "The text information for when a chat has an unread message that mentions "
 "your nick"
 msgstr ""
+"Sz?veges inform?ci?k, ha a cseveg?s olvasatlan ?zeneteket tartalmaz, amelyek "
+"az ?n becenev?t eml?tik"
 
-#, fuzzy
 msgid "The text information for a buddy's status"
-msgstr "%s felhaszn?l?inform?ci?inak m?dos?t?sa"
+msgstr "Partner ?llapot?nak sz?veges inform?ci?i"
 
-#, fuzzy
 msgid "Type the host name for this certificate."
 msgstr "?rja be a tan?s?tv?nyt birtokl? g?p nev?t."
 
@@ -11001,7 +10944,6 @@ msgstr "T?voll?t ?zenet lek?rdez?se
 msgid "Get Away Message"
 msgstr "T?voll?t ?zenet lek?rdez?se"
 
-#, fuzzy
 msgid "Last Said"
 msgstr "Utolj?ra ezt mondta"
 
@@ -11048,21 +10990,17 @@ msgstr "/T?rsalg?s/El?_zm?nyek t?rl
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/T?rsalg?s/El?_zm?nyek t?rl?se"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/T?rsalg?s/_T?bb"
+msgstr "/T?rsalg?s/M?_dia"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/T?rsalg?s/_T?bb"
+msgstr "/T?rsalg?s/M?dia/_Hangh?v?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/T?rsalg?s/_T?bb"
+msgstr "/T?rsalg?s/M?dia/_Videoh?v?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/T?rsalg?s/Nap_l? megtekint?se"
+msgstr "/T?rsalg?s/M?dia/Hang\\/vi_de?h?v?s"
 
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/T?rsalg?s/F?jl k?l_d?se..."
@@ -11136,17 +11074,14 @@ msgstr "/T?rsalg?s/Napl? megtekint?s
 msgid "/Conversation/View Log"
 msgstr "/T?rsalg?s/Napl? megtekint?se"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/T?rsalg?s/T?bb"
+msgstr "/T?rsalg?s/M?dia/Hangh?v?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/T?rsalg?s/Napl? megtekint?se"
+msgstr "/T?rsalg?s/M?dia/Videoh?v?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/T?rsalg?s/T?bb"
+msgstr "/T?rsalg?s/M?dia/Hang\\/vide?h?v?s"
 
 msgid "/Conversation/Send File..."
 msgstr "/T?rsalg?s/F?jl k?ld?se..."
@@ -11332,7 +11267,7 @@ msgid "voice and video"
 msgstr "Ka-Hing Cheung"
 
 msgid "voice and video"
-msgstr ""
+msgstr "hang ?s vide?"
 
 msgid "support"
 msgstr "t?mogat?"
@@ -11458,9 +11393,8 @@ msgstr "magyar"
 msgid "Hungarian"
 msgstr "magyar"
 
-#, fuzzy
 msgid "Armenian"
-msgstr "rom?n"
+msgstr "?rm?ny"
 
 msgid "Indonesian"
 msgstr "indon?z"
@@ -11477,9 +11411,8 @@ msgstr "Gr?z Ubuntu ford?t?k"
 msgid "Ubuntu Georgian Translators"
 msgstr "Gr?z Ubuntu ford?t?k"
 
-#, fuzzy
 msgid "Khmer"
-msgstr "Egy?b"
+msgstr "Khmer"
 
 msgid "Kannada"
 msgstr "kannada"
@@ -11560,7 +11493,7 @@ msgid "Swahili"
 msgstr "sv?d"
 
 msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Szuah?li"
 
 msgid "Tamil"
 msgstr "tamil"
@@ -11870,14 +11803,6 @@ msgstr "F?jl?t_vitel r?szletei"
 msgid "File transfer _details"
 msgstr "F?jl?t_vitel r?szletei"
 
-#. Pause button
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Sz?net"
-
-#. Resume button
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Folytat?s"
-
 msgid "Paste as Plain _Text"
 msgstr "Beilleszt?s egyszer? sz?_vegk?nt"
 
@@ -11896,7 +11821,6 @@ msgstr "Megl?togatott hiperhivatkoz?s 
 msgid "Hyperlink visited color"
 msgstr "Megl?togatott hiperhivatkoz?s sz?ne"
 
-#, fuzzy
 msgid "Color to draw hyperlink after it has been visited (or activated)."
 msgstr "Megl?togatott (aktiv?lt) hiperhivatkoz?sok rajzol?s?hoz haszn?lt sz?n."
 
@@ -11934,23 +11858,20 @@ msgstr "M?velet?zenet n?vsz?ne sutto
 msgid "Action Message Name Color for Whispered Message"
 msgstr "M?velet?zenet n?vsz?ne suttogott ?zenethez"
 
-#, fuzzy
 msgid "Color to draw the name of a whispered action message."
-msgstr "M?velet?zenet nev?nek rajzsz?ne."
+msgstr "Suttogott m?velet?zenet nev?nek rajzsz?ne."
 
 msgid "Whisper Message Name Color"
 msgstr "Suttogott ?zenet n?vsz?ne"
 
-#, fuzzy
 msgid "Color to draw the name of a whispered message."
-msgstr "M?velet?zenet nev?nek rajzsz?ne."
+msgstr "Suttogott ?zenet nev?nek rajzsz?ne."
 
 msgid "Typing notification color"
 msgstr "G?pel?s?rtes?t?s sz?ne"
 
-#, fuzzy
 msgid "The color to use for the typing notification"
-msgstr "A g?pel?s?rtes?t?s bet?k?szlet?nek sz?ne"
+msgstr "A g?pel?s?rtes?t?s sz?ne"
 
 msgid "Typing notification font"
 msgstr "G?pel?s?rtes?t?s bet?k?szlete"
@@ -12202,7 +12123,7 @@ msgstr "%s %s. Pr?b?lja a ,,%s -h" 
 msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
 msgstr "%s %s. Pr?b?lja a ,,%s -h" parancsot tov?bbi inform?ci?k?rt.\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -12224,6 +12145,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -c, --config=K?NYVT?R A K?NYVT?R haszn?lata a be?ll?t?f?jlokhoz\n"
 "  -d, --debug         hibakeres? ?zenetek ki?r?sa a szabv?nyos kimenetre\n"
+"  -f, --force-online  el?rhet? ?llapot k?nyszer?t?se, a h?l?zat ?llapot?t?l\n"
+"                        f?ggetlen?l\n"
 "  -h, --help          ezen s?g? megjelen?t?se ?s kil?p?s\n"
 "  -m, --multiple      ne csak egy p?ld?ny futhasson\n"
 "  -n, --nologin       ne jelentkezzen be automatikusan\n"
@@ -12232,7 +12155,7 @@ msgstr ""
 "  --display=K?PERNY?  a haszn?land? X megjelen?t?\n"
 "  -v, --version       az aktu?lis verzi? megjelen?t?se ?s kil?p?s\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -12253,6 +12176,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "  -c, --config=K?NYVT?R A K?NYVT?R haszn?lata a be?ll?t?f?jlokhoz\n"
 "  -d, --debug         hibakeres? ?zenetek ki?r?sa a szabv?nyos kimenetre\n"
+"  -f, --force-online  el?rhet? ?llapot k?nyszer?t?se, a h?l?zat ?llapot?t?l\n"
+"                        f?ggetlen?l\n"
 "  -h, --help          ezen s?g? megjelen?t?se ?s kil?p?s\n"
 "  -m, --multiple      ne csak egy p?ld?ny futhasson\n"
 "  -n, --nologin       ne jelentkezzen be automatikusan\n"
@@ -12298,22 +12223,21 @@ msgid "/_Media"
 msgstr "Kil?p?s, mert m?r fut egy m?sik libpurple kliens.\n"
 
 msgid "/_Media"
-msgstr ""
+msgstr "/_M?dia"
 
 msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "/M?dia/_Lerak?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Calling..."
-msgstr "Sz?m?t?s..."
+msgstr "H?v?s..."
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s hang/vide?kapcsolatot szeretne ind?tani."
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start a video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s vide?kapcsolatot szeretne ind?tani."
 
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
@@ -12342,9 +12266,8 @@ msgstr "A ,,K?zi" b?ng?sz?parancs
 "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "A ,,K?zi" b?ng?sz?parancsot v?lasztotta, de nem adott meg parancsot."
 
-#, fuzzy
 msgid "No message"
-msgstr "Ismeretlen ?zenet"
+msgstr "Nincs ?zenet"
 
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "?sszes ?zenet megnyit?sa"
@@ -12352,16 +12275,14 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"lar
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Levele ?rkezett!</span>"
 
-#, fuzzy
 msgid "New Pounces"
-msgstr "?j partnerfigyelmeztet?s"
+msgstr "?j partnerfigyelmeztet?sek"
 
 msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Rendben"
 
-#, fuzzy
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Levele ?rkezett!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">?zenete ?rkezett!</span>"
 
 msgid "The following plugins will be unloaded."
 msgstr "A k?vetkez? b?v?tm?nyek lesznek elt?vol?tva."
@@ -12411,9 +12332,8 @@ msgstr "F?jl kiv?laszt?sa"
 msgid "Select a file"
 msgstr "F?jl kiv?laszt?sa"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modify Buddy Pounce"
-msgstr "Partnerfigyelmeztet?s szerkeszt?se"
+msgstr "Partnerfigyelmeztet?s m?dos?t?sa"
 
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
 msgid "Pounce on Whom"
@@ -12488,61 +12408,58 @@ msgstr "Figyelmeztet?s c?mzettje"
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Figyelmeztet?s c?mzettje"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Started typing"
-msgstr "Elkezd g?pelni"
+msgstr "Elkezdett g?pelni"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Paused while typing"
-msgstr "Felf?ggeszti a g?pel?st"
+msgstr "F?lbehagyta a g?pel?st"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signed on"
-msgstr "Bejelentkezik"
+msgstr "Bejelentkezett"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s inakt?v ?llapota megsz?nt (%s)"
+msgstr "Visszat?rt inakt?v ?llapotb?l"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Returned from being away"
-msgstr "Visszat?r t?voll?tb?l"
+msgstr "Visszat?rt t?voll?tb?l"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stopped typing"
 msgstr "Abbahagyta a g?pel?st"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Signed off"
-msgstr "Kijelentkezik"
+msgstr "Kijelentkezett"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Became idle"
-msgstr "Inakt?v lesz"
+msgstr "Inakt?v lett"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Went away"
-msgstr "Ha t?vol vagyok"
+msgstr "Elment"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Sent a message"
-msgstr "?zenet k?ld?se"
+msgstr "?zenetet k?ld?tt"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Ismeretlen figyelmeztet?si esem?ny. K?rj?k jelentse ezt!"
+msgstr "Ismeretlen... K?rj?k jelentse ezt!"
 
-#, fuzzy
 msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr "A hangulatjel-t?ma kicsomagol?sa meghi?sult."
+msgstr "A t?ma kicsomagol?sa meghi?sult."
 
-#, fuzzy
 msgid "Theme failed to load."
-msgstr "A hangulatjel-t?ma kicsomagol?sa meghi?sult."
+msgstr "A t?ma bet?lt?se meghi?sult."
 
-#, fuzzy
 msgid "Theme failed to copy."
-msgstr "A hangulatjel-t?ma kicsomagol?sa meghi?sult."
+msgstr "A t?ma m?sol?sa meghi?sult."
 
 msgid "Install Theme"
 msgstr "T?ma telep?t?se"
@@ -12564,9 +12481,8 @@ msgstr "T?rsalg?sok bez?r?sa az _Esc
 msgstr "T?rsalg?sok bez?r?sa az _Escape billenty?vel"
 
 #. Buddy List Themes
-#, fuzzy
 msgid "Buddy List Theme"
-msgstr "Partnerlista"
+msgstr "Partnerlista-t?ma"
 
 #. System Tray
 msgid "System Tray Icon"
@@ -12578,9 +12494,8 @@ msgstr "Olvasatlan ?zenetek eset?n"
 msgid "On unread messages"
 msgstr "Olvasatlan ?zenetek eset?n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Conversation Window"
-msgstr "IM t?rsalg?si ablakok"
+msgstr "T?rsalg?si ablak"
 
 msgid "_Hide new IM conversations:"
 msgstr "?j t?rsal_g?sok elrejt?se:"
@@ -12683,9 +12598,9 @@ msgstr "<span style=\"italic\">P?ld?ul
 msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
 msgstr "<span style=\"italic\">P?ld?ul: stunserver.org</span>"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
-msgstr "_IP c?m automatikus felismer?se"
+msgstr "Automatikusan felismert _IP c?m haszn?lata: %s"
 
 msgid "Public _IP:"
 msgstr "_Nyilv?nos IP:"
@@ -12707,7 +12622,7 @@ msgid "Relay Server (TURN)"
 
 #. TURN server
 msgid "Relay Server (TURN)"
-msgstr ""
+msgstr "Tov?bb?t? kiszolg?l? (TURN)"
 
 msgid "Proxy Server &amp; Browser"
 msgstr "Proxy-kiszolg?l? ?s b?ng?sz?"
@@ -13054,12 +12969,12 @@ msgstr "%s ?llapota"
 msgid "Status for %s"
 msgstr "%s ?llapota"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
 msgstr ""
-"M?r l?tezik egy?ni hangulatjel a kiv?lasztott billenty?parancshoz. Adjon meg "
-"m?sik billenty?parancsot."
+"M?r l?tezik egy?ni hangulatjel ehhez: ,,%s". Adjon meg m?sik "
+"billenty?parancsot."
 
 msgid "Custom Smiley"
 msgstr "Egy?ni hangulatjel"
@@ -13073,28 +12988,24 @@ msgstr "Hangulatjel hozz?ad?sa"
 msgid "Add Smiley"
 msgstr "Hangulatjel hozz?ad?sa"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Image:"
-msgstr "K?_p"
+msgstr "K?_p:"
 
 #. Shortcut text
-#, fuzzy
 msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "Billenty?parancs"
+msgstr "Bille_nty?parancs sz?vege:"
 
 msgid "Smiley"
 msgstr "Hangulatjel"
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcut Text"
-msgstr "Billenty?parancs"
+msgstr "Billenty?parancs sz?vege"
 
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "Egy?nihangulatjel-kezel?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Partner kiv?laszt?sa"
+msgstr "V?lasszon partnerikont"
 
 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
 msgstr "Kattintson a fi?k partnerikonj?nak m?dos?t?s?hoz."
@@ -13180,13 +13091,12 @@ msgstr "Az ind?t?ikon nem k?ldhet? e
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Az ind?t?ikon nem k?ldhet? el"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
 "this launcher instead of this launcher itself."
 msgstr ""
-"Egy asztali ind?t?ikont h?zott be. Val?sz?n?leg az ind?t?ikon ?ltal mutatott "
-"objektumot akarta elk?ldeni az ind?t?ikon helyett."
+"Egy asztali ind?t?ikont h?zott be. Val?sz?n?leg az ind?t?ikon c?lobjektum?t "
+"akarta elk?ldeni az ind?t?ikon helyett."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -13220,9 +13130,8 @@ msgstr ""
 "A(z) ,,%s" k?p bet?lt?se sikertelen: az ok nem ismert, val?sz?n?leg s?r?lt a "
 "k?pf?jl"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Open Link"
-msgstr "Hivatk_oz?s megnyit?sa:"
+msgstr "_Hivatkoz?s megnyit?sa"
 
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Hivatkoz?s hely?nek m?sol?sa"
@@ -13230,9 +13139,21 @@ msgstr "E-mail c?m _m?sol?sa"
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "E-mail c?m _m?sol?sa"
 
+msgid "_Open File"
+msgstr "_F?jl megnyit?sa"
+
+msgid "Open _Containing Directory"
+msgstr "_Tartalmaz? k?nyvt?r megnyit?sa"
+
 msgid "Save File"
 msgstr "F?jl ment?se"
 
+msgid "_Play Sound"
+msgstr "H_ang lej?tsz?sa"
+
+msgid "_Save File"
+msgstr "F?jl m_ent?se"
+
 msgid "Select color"
 msgstr "Sz?n kiv?laszt?sa"
 
@@ -13257,6 +13178,9 @@ msgstr "_Lev?l megnyit?sa"
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Lev?l megnyit?sa"
 
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Sz?net"
+
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkeszt?s"
 
@@ -13320,79 +13244,65 @@ msgstr "Statisztikai inform?ci?k megje
 msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
 msgstr "Statisztikai inform?ci?k megjelen?t?se a partnerek el?rhet?s?g?r?l"
 
-#, fuzzy
 msgid "Server name request"
-msgstr "Kiszolg?l? c?me"
+msgstr "Kiszolg?l?n?v-k?r?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Enter an XMPP Server"
-msgstr "Adjon meg egy konferenciakiszolg?l?t"
+msgstr "Adjon meg egy XMPP kiszolg?l?t"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select an XMPP server to query"
-msgstr "V?lassza ki a lek?rdezend? konferenciakiszolg?l?t"
+msgstr "V?lassza ki a lek?rdezend? XMPP kiszolg?l?t"
 
-#, fuzzy
 msgid "Find Services"
-msgstr "El?rhet? szolg?ltat?sok"
+msgstr "Szolg?ltat?sok keres?se"
 
-#, fuzzy
 msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Partnerlista k?ld?se"
+msgstr "Felv?tel a partnerlist?ra"
 
-#, fuzzy
 msgid "Gateway"
-msgstr "A partner elmegy"
+msgstr "?tj?r?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Directory"
-msgstr "Napl?k?nyvt?r"
+msgstr "C?mt?r"
 
-#, fuzzy
 msgid "PubSub Collection"
-msgstr "Hang kiv?laszt?sa"
+msgstr "PubSub gy?jtem?ny"
 
-#, fuzzy
 msgid "PubSub Leaf"
-msgstr "PubSub szolg?ltat?s"
+msgstr "PubSub lev?l"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
-msgstr "Le?r?s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Le?r?s:</b>"
 
 #. Create the window.
-#, fuzzy
 msgid "Service Discovery"
-msgstr "Szolg?ltat?sfelt?rk?pez?si inform?ci?k"
+msgstr "Szolg?ltat?sfelt?rk?pez?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Browse"
-msgstr "_B?ng?sz?:"
+msgstr "_Tall?z?s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Server does not exist"
-msgstr "A felhaszn?l? nem l?tezik"
+msgstr "A kiszolg?l? nem l?tezik"
 
-#, fuzzy
 msgid "Server does not support service discovery"
-msgstr "A kiszolg?l? nem t?mogatja a blokkol?st"
+msgstr "A kiszolg?l? nem t?mogatja a szolg?ltat?sfelt?rk?pez?st"
 
-#, fuzzy
 msgid "XMPP Service Discovery"
-msgstr "Szolg?ltat?sfelt?rk?pez?si inform?ci?k"
+msgstr "XMPP szolg?ltat?sfelt?rk?pez?s"
 
 msgid "Allows browsing and registering services."
-msgstr ""
+msgstr "Lehet?v? teszi szolg?ltat?sok tall?z?s?t ?s regisztr?l?s?t."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This plugin is useful for registering with legacy transports or other XMPP "
 "services."
 msgstr ""
-"Ez a b?v?tm?ny XMPP kiszolg?l?kban vagy kliensekben v?gzett hibakeres?shez "
-"hasznos."
+"Ez a b?v?tm?ny ?r?k?lt ?tvitelekkel t?rt?n?, vagy m?s XMPP szolg?ltat?sokhoz "
+"val? regisztr?l?shoz hasznos."
 
 msgid "Buddy is idle"
 msgstr "A partner inakt?v"
@@ -13789,7 +13699,6 @@ msgstr "Zenei ?zenetk?ld? b?v?tm?n
 msgstr "Zenei ?zenetk?ld? b?v?tm?ny egy?ttm?k?d? zeneszerz?shez."
 
 #. *  summary
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
 "on a piece of music by editing a common score in real-time."
@@ -13914,7 +13823,6 @@ msgstr "Kiemelt ?zenet n?vsz?ne"
 msgid "Highlighted Message Name Color"
 msgstr "Kiemelt ?zenet n?vsz?ne"
 
-#, fuzzy
 msgid "Typing Notification Color"
 msgstr "G?pel?s?rtes?t?s sz?ne"
 
@@ -13947,23 +13855,20 @@ msgstr "GTK+ sz?veges gyorsbillenty? t
 msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
 msgstr "GTK+ sz?veges gyorsbillenty? t?ma"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disable Typing Notification Text"
-msgstr "G?pel?s?rtes?t?s enged?lyez?se"
+msgstr "G?pel?s?rtes?t?s sz?veg?nek letilt?sa"
 
-#, fuzzy
 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "Pidgin GTK+ t?mavez?rl?s"
+msgstr "GTK+ t?mavez?rl?s be?ll?t?sai"
 
-#, fuzzy
 msgid "Colors"
-msgstr "Bez?r?s"
+msgstr "Sz?nek"
 
 msgid "Fonts"
 msgstr "Bet?k?szletek"
 
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Egyebek"
 
 msgid "Gtkrc File Tools"
 msgstr "Gtkrc f?jleszk?z?k"
@@ -14048,7 +13953,6 @@ msgstr "T?rsalg?si ablak k?ld?s gomb
 msgstr "T?rsalg?si ablak k?ld?s gombja."
 
 #. *< summary
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
 "for use when no physical keyboard is present."
@@ -14109,94 +14013,81 @@ msgstr ""
 "A felhaszn?l? ?ltal megadott szab?lyoknak megfelel?en cser?li a sz?veget a "
 "kimen? ?zenetekben."
 
-#, fuzzy
 msgid "Just logged in"
-msgstr "Nincs bejelentkezve"
+msgstr "?pp bejelentkezett"
 
-#, fuzzy
 msgid "Just logged out"
-msgstr "Nincs bejelentkezve"
+msgstr "?pp kijelentkezett"
 
 msgid ""
 "Icon for Contact/\n"
 "Icon for Unknown person"
 msgstr ""
+"Partner ikonja/\n"
+"Ismeretlen ikonja"
 
-#, fuzzy
 msgid "Icon for Chat"
-msgstr "Csatlakoz?s egy cseveg?shez"
+msgstr "Cseveg?s ikonja"
 
-#, fuzzy
 msgid "Ignored"
-msgstr "Mell?z?s"
+msgstr "Mell?zve"
 
-#, fuzzy
 msgid "Founder"
-msgstr "Hangosabb"
+msgstr "Alap?t?"
 
-#, fuzzy
+#. A user in a chat room who has special privileges.
 msgid "Operator"
-msgstr "Opera"
+msgstr "Oper?tor"
 
+#. A half operator is someone who has a subset of the privileges
+#. that an operator has.
 msgid "Half Operator"
-msgstr ""
+msgstr "F?loper?tor"
 
-#, fuzzy
 msgid "Authorization dialog"
-msgstr "Enged?ly megadva"
+msgstr "Hiteles?t?si ablak"
 
-#, fuzzy
 msgid "Error dialog"
-msgstr "Hiba "
+msgstr "Hibaablak"
 
-#, fuzzy
 msgid "Information dialog"
-msgstr "Inform?ci?k"
+msgstr "Inform?ci?s ablak"
 
 msgid "Mail dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Lev?l ablak"
 
-#, fuzzy
 msgid "Question dialog"
-msgstr "K?rd?s p?rbesz?dablak"
+msgstr "K?rdez? ablak"
 
-#, fuzzy
 msgid "Warning dialog"
-msgstr "Figyelmeztet?si szint"
+msgstr "Figyelmeztet? ablak"
 
 msgid "What kind of dialog is this?"
-msgstr ""
+msgstr "Milyen t?pus? ablak ez?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Status Icons"
-msgstr "%s ?llapota"
+msgstr "?llapotikonok"
 
-#, fuzzy
 msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "Cseveg?szoba nyelve"
+msgstr "Cseveg?szoba matric?i"
 
-#, fuzzy
 msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Ikon m?dos?t?sa"
+msgstr "Ablak ikonjai"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "Pidgin GTK+ t?mavez?rl?s"
+msgstr "Pidgin ikont?ma-szerkeszt?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Contact"
-msgstr "Kapcsolatinform?ci?k"
+msgstr "Partner"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Partnerlista"
+msgstr "Pidgin partnerlistat?ma-szerkeszt?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Partnerlista"
+msgstr "Partnerlista-t?ma szerkeszt?se"
 
 msgid "Edit Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Ikont?ma szerkeszt?se"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -14205,16 +14096,14 @@ msgstr ""
 #. *< priority
 #. *< id
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Pidgin GTK+ t?mavez?rl?s"
+msgstr "Pidgin t?maszerkeszt?"
 
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "Pidgin GTK+ t?mavez?rl?s"
+msgstr "Pidgin t?maszerkeszt?."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -14383,7 +14272,6 @@ msgstr "A windowsos Pidginre jellemz? b
 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
 msgstr "A windowsos Pidginre jellemz? be?ll?t?sok."
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
 msgstr ""
@@ -14429,504 +14317,5 @@ msgstr ""
 "Ez a b?v?tm?ny XMPP kiszolg?l?kban vagy kliensekben v?gzett hibakeres?shez "
 "hasznos."
 
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "Nem nyithat? meg a foglalat"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "Nem lehet figyelni a foglalatot"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "A foglalatot nem lehet olvasni"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "A kapcsol?d?s meghi?sult."
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "A kiszolg?l? bontotta a kapcsolatot"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "Nem siker?lt l?trehozni a foglalatot"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "Nem siker?lt kapcsol?dni a kiszolg?l?hoz"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "Olvas?si hiba"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem hozhat? l?tre kapcsolat a k?vetkez? kiszolg?l?val:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "?r?si hiba"
-
-# fixme: innent?l egy j? darabon xmpp protokollkieg?sz?t?sek nevei vannak, l?sd: http://www.xmpp.org/extensions/
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "Utols? m?velet"
-
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "Szolg?ltat?sfelt?rk?pez?si inform?ci?k"
-
-#~ msgid "Service Discovery Items"
-#~ msgstr "Szolg?ltat?sfelt?rk?pez?si elemek"
-
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "Kib?v?tett kifejez?sc?mz?s"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "T?bbfelhaszn?l?s cseveg?s"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "T?bbfelhaszn?l?s cseveg?s kib?v?tett jelenl?t-inform?ci?i"
-
-#~ msgid "In-Band Bytestreams"
-#~ msgstr "Be?gyazott b?jtsorozat"
-
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "Eseti parancsok"
-
-#~ msgid "PubSub Service"
-#~ msgstr "PubSub szolg?ltat?s"
-
-#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-#~ msgstr "SOCKS5 b?jtsorozat"
-
-#~ msgid "Out of Band Data"
-#~ msgstr "K?ls? adatok"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-IM"
-
-# fixme: mi a r?k ez?
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "Be?gyazott regisztr?ci?"
-
-#~ msgid "User Location"
-#~ msgstr "Felhaszn?l? helye"
-
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "Felhaszn?l?i avatar"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "Cseveg?s?llapot-?rtes?t?sek"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "Szoftververzi?"
-
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "Adat?tvitel kezdem?nyez?se"
-
-#~ msgid "User Mood"
-#~ msgstr "Felhaszn?l? hangulata"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "Felhaszn?l?i tev?kenys?g"
-
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "Egyed k?pess?gei"
-
-#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
-#~ msgstr "Titkos?tott munkamenet-egyeztet?sek"
-
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "Hallgatott zene"
-
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "Partnerlista-elemek cser?je"
-
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "El?rhet?s?gi c?m"
-
-#~ msgid "User Profile"
-#~ msgstr "Felhaszn?l?i profil"
-
-#~ msgid "Jingle"
-#~ msgstr "Jingle"
-
-#~ msgid "Jingle Audio"
-#~ msgstr "Jingle hang"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "Felhaszn?l? beceneve"
-
-#~ msgid "Jingle ICE UDP"
-#~ msgstr "Jingle ICE UDP"
-
-#~ msgid "Jingle ICE TCP"
-#~ msgstr "Jingle ICE TCP"
-
-#~ msgid "Jingle Raw UDP"
-#~ msgstr "Jingle Raw UDP"
-
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "Jingle vide?"
-
-#~ msgid "Jingle DTMF"
-#~ msgstr "Jingle DTMF"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "T?rtivev?nyek"
-
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "Nyilv?nos kulcs k?zz?t?tele"
-
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "Cseveg?szob?k"
-
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "B?ng?szett oldalak"
-
-#~ msgid "User Gaming"
-#~ msgstr "J?t?kok"
-
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "Vide?k"
-
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "Kifejez?stitkos?t?s"
-
-#~ msgid "Entity Time"
-#~ msgstr "Helyi id?"
-
-#~ msgid "Delayed Delivery"
-#~ msgstr "K?sleltetett k?zbes?t?s"
-
-#~ msgid "Collaborative Data Objects"
-#~ msgstr "Egy?ttm?k?d?si adatobjektumok"
-
-#~ msgid "File Repository and Sharing"
-#~ msgstr "F?jllerakat ?s -megoszt?s"
-
-#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-#~ msgstr "STUN szolg?ltat?sfelt?rk?pez?s a Jingle-h?z"
-
-#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-#~ msgstr "Egyszer?s?tett titkos?tott munkamenet-egyeztet?s"
-
-# fixme: id?ig egy j? darabon xmpp protokollkieg?sz?t?sek nevei voltak, l?sd: http://www.xmpp.org/extensions/
-#~ msgid "Hop Check"
-#~ msgstr "Ugr?sellen?rz?s"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "Olvas?si hiba"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "Nem siker?lt a kiszolg?l?hoz kapcsol?dni."
-
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "Az olvas?si puffer megtelt (2)"
-
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "?rtelmezhetetlen ?zenet"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "Nem siker?lt kapcsol?dni a kiszolg?l?hoz: %s (%d)"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "A bejelentkez?s sikertelen (%s)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ki lett jelentkeztetve, mivel bejelentkezett egy m?sik munka?llom?sr?l."
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "Hiba: az SSL t?mogat?s nincs telep?tve."
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "Helytelen jelsz?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem siker?lt kapcsol?dni a BOS kiszolg?l?hoz:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hamarosan megszakad a kapcsolat. Friss?t?sek?rt keresse fel a k?vetkez? "
-#~ "c?met: %s."
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "Nem siker?lt kapcsol?dni"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "?rv?nytelen felhaszn?l?n?v."
-
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "Nem fejthet? vissza a kiszolg?l? v?lasza"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "A kapcsolat elveszett"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "Nem siker?lt a kiszolg?l? felold?sa"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "Kapcsolat lez?rva (?r?s)"
-
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "Kapcsolat vissza?ll?tva"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "Hiba a foglalatb?l olvas?s k?zben: %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "Nem lehet a kiszolg?l?hoz kapcsol?dni"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "Nem siker?lt az ?r?s"
-
-#~ msgid "Could not connect"
-#~ msgstr "Nem siker?lt kapcsol?dni"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "Nem siker?lt l?trehozni a figyel? foglalatot"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "A g?pn?v nem oldhat? fel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect Password"
-#~ msgstr "Hib?s jelsz?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem hozhat? l?tre kapcsolat a k?vetkez?vel: %s:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo Jap?n"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "Jap?n szem?lyh?v? kiszolg?l?"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "Jap?n f?jl?tviteli kiszolg?l?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "A kapcsolat elveszett a kiszolg?l?val\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "A g?pn?v nem oldhat? fel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr ""
-#~ "A kiszolg?l? megk?veteli a TLS/SSL haszn?lat?t a bejelentkez?shez, de "
-#~ "ezek t?mogat?sa nem tal?lhat?."
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "T?rsalg?si ablak elrejt?se"
-
-#~ msgid "More Data needed"
-#~ msgstr "Tov?bbi adatok sz?ks?gesek"
-
-#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-#~ msgstr "Adja meg a hangulatjelhez t?rs?tand? billenty?parancsot."
-
-#~ msgid "Please select an image for the smiley."
-#~ msgstr "V?lassza ki a k?pet a hangulatjelhez."
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "Melyik azonos?t?t aktiv?lja?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "Kurzor sz?ne"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "M?sodlagos kurzor sz?ne"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "Fel?let sz?nei"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "Fel?leti elemek m?retei"
-
-#~ msgid "Invite message"
-#~ msgstr "Megh?v??zenet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adja meg a megh?vand? partner nev?t,\n"
-#~ "egy elhagyhat? megh?v??zenettel egy?tt."
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "%s keres?se"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "Kapcsol?d?s sikertelen a k?vetkez?h?z: %s"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "Bejelentkez?s: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "Nem lehet ?rni a(z) %s f?jlba."
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "Nem lehet olvasni a(z) %s f?jlt."
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "Az ?zenet t?l hossz?, az utols? %s b?jt csonk?tva."
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s jelenleg nincs bejelentkezve."
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "%s figyelmeztet?se nincs enged?lyezve."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Egy ?zenet el lett dobva, ?n t?ll?pte a kiszolg?l? ?tviteli "
-#~ "sebess?ghat?r?t."
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "Nem lehet csevegni a k?vetkez?ben: %s."
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "T?l gyorsan k?ld ?zeneteket a k?vetkez?nek: %s."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem kapott meg egy ?zenetet a k?vetkez?t?l: %s, mert az t?l nagy volt."
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem kapott meg egy ?zenetet a k?vetkez?t?l: %s, mert a felad? t?l gyorsan "
-#~ "k?ldte."
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "Hiba."
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "T?l sok tal?lat."
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "T?bb felt?tel sz?ks?ges."
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "K?nyvt?rszolg?ltat?s ?tmenetileg nem ?rhet? el."
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "E-mail keres?s korl?tozva."
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "Kulcssz? figyelmen k?v?l hagyva."
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "Nincsenek kulcsszavak."
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "A felhaszn?l? nem rendelkezik c?mt?r-inform?ci?kkal."
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "Nem t?mogatott orsz?g."
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "Ismeretlen hiba: %s."
-
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "Helytelen felhaszn?l?n?v vagy jelsz?."
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "A szolg?ltat?s ?tmenetileg nem ?rhet? el."
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "A figyelmeztet?si szintje jelenleg t?l magas a bejelentkez?shez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten "
-#~ "minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "T?l gyakran jelentkezik be/ki. V?rjon t?z percet, ?s pr?b?lja meg ?jra. "
-#~ "Ha tov?bb folytatja, akkor m?g tov?bb kell majd v?rnia."
-
-#~ msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
-#~ msgstr "Ismeretlen bejelentkez?si hiba t?rt?nt: %s."
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-#~ msgstr "Ismeretlen hiba t?rt?nt: %d. Inform?ci?: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "?rv?nytelen csoportn?v"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "Kapcsolat lez?rva"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "V?rakoz?s v?laszra..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "A TOC ism?t m?k?d?k?pes. Mostant?l ?jra k?ldhet ?zeneteket."
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "Jelsz? sikeresen megv?ltoztatva"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "K?nyvt?rinform?ci?k lek?r?se"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "K?nyvt?rinform?ci?k be?ll?t?sa"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "%s nem nyithat? meg ?r?sra!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
-#~ msgstr "A f?jl?tvitel sikertelen; val?sz?n?leg a m?sik oldal megszak?totta."
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "Az ?tvitelhez nem siker?lt a kapcsolatot l?trehozni."
-
-#~ msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-#~ msgstr "A f?jl fejl?c?t nem siker?lt ki?rni. A f?jl nem lesz elk?ldve."
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Ment?s m?sk?nt..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s k?ri %s partnert %d f?jl fogad?s?ra: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s k?ri %s partnert %d f?jl fogad?s?ra: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s egy f?jl elk?ld?s?re k?ri"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "TOC protokollb?v?tm?ny"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s be?ll?t?sai"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "Proxy be?ll?t?sai"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "Napl? m?rete szerint"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "Hivatk_oz?s megnyit?sa b?ng?sz?ben"
-
-#~ msgid "ST_UN server:"
-#~ msgstr "ST_UN kiszolg?l?:"
-
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "Hangulatjel _k?p"
-
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "_Hangulatjel billenty?parancsa"
+#~ msgid "_Resume"
+#~ msgstr "_Folytat?s"


More information about the Commits mailing list