pidgin: 0db5728d: Translation update
jochenkemnade at web.de
jochenkemnade at web.de
Sun Jun 28 05:50:22 EDT 2009
-----------------------------------------------------------------
Revision: 0db5728dd6db78a86154abd7e8e7cf32db421f7c
Ancestor: d263f4c97070e2e93f35b0b95f7a57e22af37941
Author: jochenkemnade at web.de
Date: 2009-06-28T09:46:14
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/0db5728dd6db78a86154abd7e8e7cf32db421f7c
Modified files:
po/de.po
ChangeLog:
Translation update
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/de.po ff8c116d9a94f412b8b5c989b09c2f7b809dd850
+++ po/de.po 1cda0e610832249a77789dccdc2a0f528e79281b
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-11 12:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-11 12:40+0200\n"
-"Last-Translator: Bjoern Voigt <bjoern at cs.tu-berlin.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-28 11:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-06-28 11:42+0200\n"
+"Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade at web.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -3221,9 +3221,8 @@ msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer"
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-Gadu-Benutzer"
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "Hole server"
+msgstr "GG-Server"
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3473,9 +3472,8 @@ msgstr "Der Spitzname ,,%s" existiert
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
msgstr "Der Spitzname ,,%s" existiert bereits."
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "Spitzname"
+msgstr "Spitzname wird benutzt"
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Kann den Spitznamen nicht ?ndern"
@@ -4022,7 +4020,6 @@ msgstr "vor %s"
msgid "%s ago"
msgstr "vor %s"
-#, fuzzy
msgid "Logged off"
msgstr "Abgemeldet"
@@ -4223,8 +4220,8 @@ msgstr "Falsche XMPP-ID. Die Domain muss
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "Falsche XMPP-ID. Die Domain muss gesetzt werden."
-msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-msgstr ""
+msgid "Malformed BOSH URL"
+msgstr "Fehlerhafte BOSH-URL"
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
@@ -4296,6 +4293,9 @@ msgstr "?ndere Registrierung"
msgid "Change Registration"
msgstr "?ndere Registrierung"
+msgid "Malformed BOSH Connect Server"
+msgstr "Fehlerhafter BOSH-Verbindungsserver"
+
msgid "Error unregistering account"
msgstr "Fehler beim Aufheben der Kontenregistrierung"
@@ -4740,6 +4740,9 @@ msgstr "Proxys f?r Datei?bertragungen"
msgid "File transfer proxies"
msgstr "Proxys f?r Datei?bertragungen"
+msgid "BOSH URL"
+msgstr "BOSH-URL"
+
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
msgid "Show Custom Smileys"
@@ -5771,16 +5774,18 @@ msgid ""
#, c-format
msgid ""
-"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
-"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
-"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
-"again."
+"%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
+"of %d. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
msgstr ""
-"%s Ihr Passwort hat %d Buchstaben, mehr als die erwartete maximale L?nge von "
-"%d f?r MySpaceIM. Bitte k?rzen Sie ihr Passwort unter http://profileedit."
-"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword und "
-"versuchen Sie es erneut."
+"%s Ihr Passwort hat %zu Buchstaben, mehr als die erwartete maximale L?nge "
+"von %d. Bitte k?rzen Sie ihr Passwort unter http://profileedit.myspace.com/"
+"index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword und versuchen Sie es "
+"erneut."
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Ung?ltiger Benutzername oder Passwort"
+
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr "MySpaceIM-Fehler"
@@ -6100,9 +6105,6 @@ msgstr "Master-Archiv ist falsch konfigu
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Master-Archiv ist falsch konfiguriert"
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Ung?ltiger Benutzername oder Passwort"
-
msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
msgstr ""
"Konnte den Rechnernamen des Benutzers, den Sie eingegeben haben, nicht "
@@ -6633,6 +6635,29 @@ msgstr ""
"sein oder mit einem Buchstaben beginnen und nur Buchstaben, Ziffern und "
"Leerzeichen enthalten oder nur aus Ziffern bestehen."
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
+msgstr ""
+"Sie werden eventuell gleich abgemeldet. In diesem Fall, ?berpr?fen Sie %s "
+"auf Updates."
+
+msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
+msgstr "Konnte keinen g?ltigen AIM Login-Hash bekommen."
+
+#, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
+msgstr ""
+"Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet. ?berpr?fen Sie %s wegen Updates."
+
+msgid "Unable to get a valid login hash."
+msgstr "Konnte keinen g?ltigen Login-Hash bekommen."
+
+msgid "Could Not Connect"
+msgstr "Verbinden nicht m?glich"
+
+msgid "Received authorization"
+msgstr "Autorisierung empfangen"
+
#. Unregistered username
#. uid is not exist
msgid "Invalid username."
@@ -6650,7 +6675,6 @@ msgstr "Der AOL-Sofortnachrichtendienst
msgstr "Der AOL-Sofortnachrichtendienst ist zur Zeit nicht erreichbar."
#. username connecting too frequently
-#. IP address connecting too frequently
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -6664,12 +6688,15 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Die Client-Version, die Sie nutzen ist zu alt. Bitte updaten Sie unter %s"
-msgid "Could Not Connect"
-msgstr "Verbinden nicht m?glich"
+#. IP address connecting too frequently
+msgid ""
+"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait a minute and "
+"try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr ""
+"Sie haben sich zu schnell an- und abgemeldet. Warten Sie eine Minute und "
+"versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, m?ssen Sie sogar "
+"noch l?nger warten."
-msgid "Received authorization"
-msgstr "Autorisierung empfangen"
-
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "Der eingegebene SecurID-Schl?ssel ist falsch."
@@ -6685,23 +6712,6 @@ msgstr "_OK"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#, c-format
-msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
-msgstr ""
-"Sie werden eventuell gleich abgemeldet. In diesem Fall, ?berpr?fen Sie %s "
-"auf Updates."
-
-msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
-msgstr "Konnte keinen g?ltigen AIM Login-Hash bekommen."
-
-#, c-format
-msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Sie wurden in kurzer Zeit abgemeldet. ?berpr?fen Sie %s wegen Updates."
-
-msgid "Unable to get a valid login hash."
-msgstr "Konnte keinen g?ltigen Login-Hash bekommen."
-
msgid "Password sent"
msgstr "Passwort gesendet"
@@ -7233,6 +7243,7 @@ msgstr "Benutzer-Info (Web) setzen..."
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "Benutzer-Info (Web) setzen..."
+#. This only happens when connecting with the old-style BUCP login
msgid "Change Password (web)"
msgstr "?ndere Passwort (Web)"
@@ -7262,6 +7273,9 @@ msgstr "Suche Buddy nach Information"
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "Suche Buddy nach Information"
+msgid "Use clientLogin"
+msgstr "clientLogin benutzen"
+
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
@@ -9574,26 +9588,26 @@ msgstr "Falsches Passwort"
msgstr "Falsches Passwort"
#. security lock from too many failed login attempts
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Too many failed login attempts.\n"
"Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
-"Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie "
-"sich auf der Yahoo! Webseite anmelden."
+"Konto gesperrt: Zu viele fehlgeschlagene Login-Versuche\n"
+"Eventuell k?nnen Sie dies beheben, wenn Sie sich auf der Yahoo!-Webseite "
+"anmelden."
#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "Benutzername existiert nicht"
#. indicates a lock of some description
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: Unknown reason.\n"
"Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
-"Unbekannte Fehlernummer %d. Vielleicht kann dies repariert werden, wenn Sie "
-"sich auf der Yahoo! Webseite anmelden."
+"Konto gesperrt: Unbekannter Grund\n"
+" Eventuell k?nnen Sie dies beheben, wenn Sie sich auf der Yahoo!-Webseite "
+"anmelden."
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
@@ -9713,8 +9727,8 @@ msgstr "Anfangen zu malen"
msgid "Start Doodling"
msgstr "Anfangen zu malen"
-msgid "Activate which ID?"
-msgstr "Welche ID aktivieren?"
+msgid "Select the ID you want to activate"
+msgstr "W?hlen Sie die ID die Sie aktivieren m?chten"
msgid "Join whom in chat?"
msgstr "Wen wollen Sie zum Chat einladen?"
@@ -12516,9 +12530,12 @@ msgstr "Unbekannt.... Bitte berichten Si
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr "Unbekannt.... Bitte berichten Sie dieses Problem!"
-msgid "Smiley theme failed to unpack."
-msgstr "Smiley-Thema konnte nicht entpackt werden."
+msgid "Theme failed to unpack."
+msgstr "Thema konnte nicht entpackt werden."
+msgid "Theme failed to load."
+msgstr "Thema konnte nicht geladen werden."
+
msgid "Install Theme"
msgstr "Thema installieren"
@@ -13826,7 +13843,6 @@ msgstr "Farbe des Absendernamens f?r he
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr "Farbe des Absendernamens f?r hervorgehobene Nachrichten"
-#, fuzzy
msgid "Typing Notification Color"
msgstr "Farbe der Tipp-Benachrichtigung"
@@ -13862,19 +13878,17 @@ msgstr "Tipp-Benachrichtigung aktivieren
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr "Tipp-Benachrichtigung aktivieren"
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "Pidgin GTK+ Themenkontrolle"
+msgstr "Themenkontroll-Einstellungen f?r GTK+"
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Schliessen"
+msgstr "Farben"
msgid "Fonts"
msgstr "Schrift"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Sonstiges"
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr "Gtkrc-Datei-Werkzeuge"
More information about the Commits
mailing list