pidgin: 22d8ed22: German update (spell checking with "loka...
bjoern at cs.tu-berlin.de
bjoern at cs.tu-berlin.de
Mon Nov 30 05:55:42 EST 2009
-----------------------------------------------------------------
Revision: 22d8ed2241e94e1d340cf0ff4f65beaf3c2286cd
Ancestor: 07dc6851f4d16e9c89791c488bbc6d3b2bdb8ecf
Author: bjoern at cs.tu-berlin.de
Date: 2009-11-30T10:52:49
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/22d8ed2241e94e1d340cf0ff4f65beaf3c2286cd
Modified files:
po/de.po
ChangeLog:
German update (spell checking with "lokalize")
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/de.po a77597f4bd7d3f2cf3f80f1eaec3b10bbf8465e4
+++ po/de.po 584f80a37311a6541e17e70c7a0ff6a8f97ea934
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-26 22:45+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-26 22:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-30 11:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-30 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Bj?rn Voigt <bjoern at cs.tu-berlin.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1564,6 +1564,7 @@ msgstr "Online"
msgid "Online"
msgstr "Online"
+#. primative, no, id, name
msgid "Offline"
msgstr "Offline"
@@ -2516,7 +2517,7 @@ msgid "Apply hiding rules to buddies"
msgstr "Wenn Benutzer so viele Minuten nicht gesprochen hat"
msgid "Apply hiding rules to buddies"
-msgstr "Regeln zum Verstecken auf Buddies anwenden"
+msgstr "Regeln zum Verstecken auf Buddys anwenden"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3106,7 +3107,7 @@ msgid "Enter captcha text"
msgstr "Passwort (nochmal)"
msgid "Enter captcha text"
-msgstr "Captcha-Text eigeben"
+msgstr "Captcha-Text eingeben"
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
@@ -3187,10 +3188,12 @@ msgstr "Zum Chat hinzuf?gen..."
msgid "Add to chat..."
msgstr "Zum Chat hinzuf?gen..."
+#. 0
#. Global
msgid "Available"
msgstr "Verf?gbar"
+#. 1
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
@@ -4011,9 +4014,6 @@ msgstr "Abmelden"
msgid "Log Out"
msgstr "Abmelden"
-#. primative, no, id, name
-#. 0
-#. 1
#. 2
msgid "Chatty"
msgstr "Gespr?chig"
@@ -4021,6 +4021,7 @@ msgstr "Abwesend (erweitert)"
msgid "Extended Away"
msgstr "Abwesend (erweitert)"
+#. 3
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Nicht st?ren"
@@ -4161,7 +4162,7 @@ msgstr ""
"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
"directly."
msgstr ""
-"Nach dem Fehlschlagen einer direkten XMPP-Verbindung konnen keine "
+"Nach dem Fehlschlagen einer direkten XMPP-Verbindung k?nnen keine "
"alternativen Verbindungsmethoden gefunden werden."
msgid "Invalid XMPP ID"
@@ -4459,7 +4460,7 @@ msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Ung?ltige ID"
msgid "Invalid Namespace"
-msgstr "Ung?ltiger Namenraum"
+msgstr "Ung?ltiger Namensraum"
msgid "Invalid XML"
msgstr "Ung?ltiges XML"
@@ -5875,7 +5876,7 @@ msgid "View Splash"
msgstr "Hier k?nnen Sie Ihr MXit-Profil aktualisieren"
msgid "View Splash"
-msgstr "Startbildschirn anschauen"
+msgstr "Startbildschirm anschauen"
msgid "There is no splash-screen currently available"
msgstr "Es gibt gerade keinen Startbildschirm"
@@ -6315,7 +6316,7 @@ msgid "Base font size (points)"
msgstr "Bildschirmaufl?sung (dpi)"
msgid "Base font size (points)"
-msgstr "Basis-Schriftgr?sse (Punkt)"
+msgstr "Basis-Schriftgr?sse (Punkt)"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
@@ -6888,7 +6889,7 @@ msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "Dienst nicht definiert"
msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Obsoleteter SNAC"
+msgstr "Obsoleter SNAC"
msgid "Not supported by host"
msgstr "Nicht unterst?tzt vom Host"
@@ -7993,7 +7994,7 @@ msgid "%u needs authorization"
#, c-format
msgid "%u needs authorization"
-msgstr "%u ben?tigt Authorisierung"
+msgstr "%u ben?tigt Autorisierung"
msgid "Add buddy authorize"
msgstr "Buddy-Autorisierung hinzuf?gen"
@@ -8678,8 +8679,8 @@ msgstr ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
msgstr ""
-"Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht zu einem der folgenden Benutzer "
-"beziehen. Bitte w?hlen Sie den korrekten Benutzer vor der untenstehenden "
+"Der Bezeichner '%s' kann sich vielleicht auf einen der folgenden Benutzer "
+"beziehen. Bitte w?hlen Sie den korrekten Benutzer aus der untenstehenden "
"Liste, um ihn zu Ihrer Buddy-Liste hinzuzuf?gen."
msgid "Select User"
@@ -8923,7 +8924,7 @@ msgid "The %s buddy is not trusted"
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
-msgstr "Dem Buddy %s wird nicht (kryptografisch) vertraut"
+msgstr "Dem Buddy %s wird nicht (kryptographisch) vertraut"
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
@@ -9902,7 +9903,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr ""
-"Fehler: Entferntes Programm unterst?tzt die vorgeschlagene Cipher nicht"
+"Fehler: Entferntes Programm unterst?tzt die vorgeschlagene Chiffre nicht"
#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
@@ -14326,17 +14327,17 @@ msgid "Markerline"
"haben."
msgid "Markerline"
-msgstr "Markierunglinie"
+msgstr "Markierungslinie"
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr ""
"Eine Linie zeichnen um neue Nachrichten in einer Unterhaltung anzuzeigen."
msgid "Jump to markerline"
-msgstr "Springen zur Markierunglinie"
+msgstr "Springen zur Markierungslinie"
msgid "Draw Markerline in "
-msgstr "Zeichne eine Markierunglinie in "
+msgstr "Zeichne eine Markierungslinie in "
msgid "_IM windows"
msgstr "_IM-Fenster"
@@ -14816,7 +14817,7 @@ msgid "Display Timestamps Every"
msgstr "Zeigt die Buddy-Liste als ticker?hnliche Laufschrift."
msgid "Display Timestamps Every"
-msgstr "Zeige Zeitstemple alle"
+msgstr "Zeige Zeitstempel alle"
#. *< type
#. *< ui_requirement
More information about the Commits
mailing list