pidgin: 87a0c889: update German translation
jochenkemnade at web.de
jochenkemnade at web.de
Fri Sep 11 12:06:31 EDT 2009
-----------------------------------------------------------------
Revision: 87a0c889d36e251b7382cc5224564467f056725f
Ancestor: c2d2852cc366773fab95df3c1eadda30df283c91
Author: jochenkemnade at web.de
Date: 2009-09-11T16:00:54
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/87a0c889d36e251b7382cc5224564467f056725f
Modified files:
po/de.po
ChangeLog:
update German translation
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/de.po 51514c715bdcf9ca19cbf158a7e6fe2ff9601d70
+++ po/de.po 06a6acf32166159e5ef9d4b7cc4d21fdf2f5a55e
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-07 18:26-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 12:28+0200\n"
-"Last-Translator: Bj?rn Voigt <bjoern at cs.tu-berlin.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-11 17:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-11 17:57+0200\n"
+"Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade at web.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1519,7 +1519,6 @@ msgstr ""
"Wenn eine neue Unterhaltung er?ffnet wird, f?gt dieses Plugin die letzte "
"Unterhaltung in die aktuelle Unterhaltung ein."
-#, c-format
msgid ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
@@ -1652,9 +1651,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Das Zertifikat ist selbstsigniert und kann nicht automatisch gepr?ft werden."
-#, fuzzy
msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
-msgstr "Das Root-Zertifikat, welches angegeben wird, ist f?r Pidgin ung?ltig."
+msgstr "Das Root-Zertifikat, welches f?r dieses angegeben ist, ist unbekannt."
msgid "The certificate is not valid yet."
msgstr "Das Zertifikat ist noch nicht g?ltig."
@@ -1883,7 +1881,6 @@ msgstr ""
"Fehler beim Lesen vom Aufl?sungsprozess:\n"
"%s"
-#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr "Aufl?sungsprozess hat sich beendet ohne die Anfrage zu beantworten"
@@ -3345,7 +3342,6 @@ msgstr "Verbinden nicht m?glich: %s"
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Verbinden nicht m?glich: %s"
-#, c-format
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet"
@@ -4823,218 +4819,166 @@ msgstr ""
"%s ist auf der lokalen Liste, aber nicht auf der Serverliste. M?chten Sie, "
"dass der Buddy hinzugef?gt wird?"
-#, c-format
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Kann die Nachricht nicht parsen"
-#, c-format
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "Syntaxfehler (wahrscheinlich ein Client-Bug)"
-#, c-format
msgid "Invalid email address"
msgstr "Ung?ltige E-Mail-Adresse"
-#, c-format
msgid "User does not exist"
msgstr "Benutzer existiert nicht"
-#, c-format
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr "Der Fully Qualified Domain Name fehlt"
-#, c-format
msgid "Already logged in"
msgstr "Schon angemeldet"
-#, c-format
msgid "Invalid username"
msgstr "Ung?ltiger Benutzername"
-#, c-format
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "Ung?ltiger Freundesname"
-#, c-format
msgid "List full"
msgstr "Liste voll"
-#, c-format
msgid "Already there"
msgstr "Schon da"
-#, c-format
msgid "Not on list"
msgstr "Nicht auf der Liste"
-#, c-format
msgid "User is offline"
msgstr "Benutzer ist offline"
-#, c-format
msgid "Already in the mode"
msgstr "Bereits in diesem Modus"
-#, c-format
msgid "Already in opposite list"
msgstr "Bereits in der ,,Gegenteil-Liste""
-#, c-format
msgid "Too many groups"
msgstr "Zu viele Gruppen"
-#, c-format
msgid "Invalid group"
msgstr "Ung?ltige Gruppe"
-#, c-format
msgid "User not in group"
msgstr "Benutzer ist nicht in der Gruppe"
-#, c-format
msgid "Group name too long"
msgstr "Name der Gruppe ist zu lang"
-#, c-format
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Kann die Gruppe ,,Null" nicht entfernen"
-#, c-format
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr ""
"Versuchte einen Benutzer zu einer nichtexistierenden Gruppe hinzuzuf?gen"
-#, c-format
msgid "Switchboard failed"
msgstr "Vermittlung gescheitert"
-#, c-format
msgid "Notify transfer failed"
msgstr "?bertragung der Benachrichtigung gescheitert"
-#, c-format
msgid "Required fields missing"
msgstr "Notwendige Felder fehlen"
-#, c-format
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Zu viele Treffer zu einem FND"
-#, c-format
msgid "Not logged in"
msgstr "Nicht angemeldet"
-#, c-format
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "Dienst momentan nicht verf?gbar"
-#, c-format
msgid "Database server error"
msgstr "Fehler des Datenbank-Servers"
-#, c-format
msgid "Command disabled"
msgstr "Kommando abgeschaltet"
-#, c-format
msgid "File operation error"
msgstr "Dateiverarbeitungsfehler"
-#, c-format
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Fehler bei der Speicheranforderung"
-#, c-format
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "Falscher CHL-Wert zum Server gesendet"
-#, c-format
msgid "Server busy"
msgstr "Server besch?ftigt"
-#, c-format
msgid "Server unavailable"
msgstr "Server unerreichbar"
-#, c-format
msgid "Peer notification server down"
msgstr "Peer-Benachrichtigungsserver nicht erreichbar"
-#, c-format
msgid "Database connect error"
msgstr "Datenbank-Verbindungsfehler"
-#, c-format
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "Server f?hrt runter (melden Sie sich ab)"
-#, c-format
msgid "Error creating connection"
msgstr "Fehler beim Herstellen der Verbindung"
-#, c-format
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "CVR-Parameter sind entweder unbekannt oder nicht erlaubt"
-#, c-format
msgid "Unable to write"
msgstr "Schreiben nicht m?glich"
-#, c-format
msgid "Session overload"
msgstr "Sitzung ?berlastet"
-#, c-format
msgid "User is too active"
msgstr "Benutzer ist zu aktiv"
-#, c-format
msgid "Too many sessions"
msgstr "Zu viele Sitzungen"
-#, c-format
msgid "Passport not verified"
msgstr "Passport (MSN Benutzerausweis) wurde nicht ?berpr?ft"
-#, c-format
msgid "Bad friend file"
msgstr "Falsche Friends-Datei"
-#, c-format
msgid "Not expected"
msgstr "Nicht erwartet"
msgid "Friendly name is changing too rapidly"
msgstr "Benutzername wird zu oft ge?ndert"
-#, c-format
msgid "Server too busy"
msgstr "Server ist zu besch?ftigt"
-#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen"
-#, c-format
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Nicht erlaubt im Offline-Modus"
-#, c-format
msgid "Not accepting new users"
msgstr "Akzeptiert keine neuen Benutzer"
-#, c-format
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "Kinder-Passwort ohne die Zustimmung der Eltern"
-#, c-format
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Passport-Konto wurde noch nicht ?berpr?ft"
msgid "Passport account suspended"
msgstr "Passport-Konto gesperrt"
-#, c-format
msgid "Bad ticket"
msgstr "Falsches Ticket"
@@ -5646,7 +5590,6 @@ msgstr "Der angegebene Benutzername ist
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Der angegebene Benutzername ist ung?ltig."
-#, c-format
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "Benutzernamen werden zu oft ge?ndert"
@@ -8601,7 +8544,6 @@ msgstr "<br><b>Thema des Kanals:</b><br>
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Thema des Kanals:</b><br>%s"
-#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>Kanal-Modi:</b> "
@@ -8626,7 +8568,6 @@ msgstr "Liste der ?ffentlichen Schl?ss
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "Liste der ?ffentlichen Schl?ssel des Kanals"
-#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -9025,7 +8966,6 @@ msgstr "Ihre momentane Stimmung"
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Ihre momentane Stimmung"
-#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
@@ -9414,47 +9354,37 @@ msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem SI
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem SILC-Server"
-#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "Fehler: Unterschiedliche Version, aktualisieren Sie Ihren Client"
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""
"Fehler: Die entfernte Seite vertraut Ihrem ?ffentlichen Schl?ssel nicht"
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr ""
"Fehler: Entferntes Programm unterst?tzt nicht die vorgeschlagen KE-Gruppe"
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr ""
"Fehler: Entferntes Programm unterst?tzt die vorgeschlagene Cipher nicht"
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterst?tzt die vorgeschlagene PKCS nicht"
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr ""
"Fehler: Entferntes Programm unterst?tzt die vorgeschlagen Hashfunktion nicht"
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "Fehler: Entferntes Programm unterst?tzt das vorgeschlagene HMAC nicht"
-#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "Fehler: Falsche Signatur"
-#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "Fehler: Ung?ltiger Cookie"
-#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Fehler: Authentifizierung fehlgeschlagen"
@@ -9677,7 +9607,6 @@ msgstr ""
"Ihr Konto wurde aufgrund zu vieler fehlgeschlagener Login-Versuche gesperrt. "
"Bitte versuchen Sie sich auf der Yahoo!-Webseite anzumelden."
-#, c-format
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr "Unbekannter Fehler 52. Ein Neu-Verbinden sollte dies beheben."
@@ -10284,29 +10213,24 @@ msgstr " (%s)"
msgstr " (%s)"
#. 10053
-#, c-format
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr ""
"Die Verbindung wurde von einer anderen Software auf ihrem Computer "
"unterbrochen."
#. 10054
-#, c-format
msgid "Remote host closed connection."
msgstr "Der entfernte Host hat die Verbindung beendet."
#. 10060
-#, c-format
msgid "Connection timed out."
msgstr "Verbindungsabbruch wegen Zeit?berschreitung."
#. 10061
-#, c-format
msgid "Connection refused."
msgstr "Verbindung abgelehnt."
#. 10048
-#, c-format
msgid "Address already in use."
msgstr "Adresse wird bereits benutzt."
@@ -11714,7 +11638,6 @@ msgstr ""
"gesch?tzt. Die Datei 'COPYRIGHT' enth?lt die komplette Liste der "
"Mitwirkenden. Wir ?bernehmen keine Haftung f?r dieses Programm.<BR><BR>"
-#, c-format
msgid ""
"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
@@ -11722,7 +11645,6 @@ msgstr ""
"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
"\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#, c-format
msgid ""
"<font size=\"4\">Help from other Pidgin users:</font> <a href=\"mailto:"
"support at pidgin.im\">support at pidgin.im</a><br/>This is a <b>public</b> "
@@ -11739,13 +11661,11 @@ msgstr ""
"k?nnen gern in einer anderen Sprache schreiben, aber die Antworten k?nnten "
"weniger hilfreich sein.<br/><br/>"
-#, c-format
msgid ""
"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr ""
"<FONT SIZE=\"4\">IRC-Kanal:</FONT> #pidgin auf irc.freenode.net<BR><BR>"
-#, c-format
msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel at conference.pidgin.im<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">XMPP-MUC:</FONT> devel at conference.pidgin.im<BR><BR>"
@@ -12338,7 +12258,6 @@ msgstr "NAME"
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
-#, fuzzy
msgid ""
"enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
@@ -12346,7 +12265,9 @@ msgstr ""
msgstr ""
"angegebene Konten aktivieren (optionales Argument NAME\n"
" bestimmt Konto(n), die benutzt werden sollen,\n"
-" getrennt durch Kommata."
+" getrennt durch Kommata.\n"
+" Ohne diesen Parameter wird nur das erste "
+"Konto aktiviert)."
msgid "X display to use"
msgstr "das zu benutzenden X-Display"
@@ -12388,7 +12309,6 @@ msgstr "Pidgin"
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
-#, c-format
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Wird geschlossen, da bereits ein anderer libpurple-Client l?uft\n"
@@ -12582,47 +12502,36 @@ msgstr "Alarm-Ziel"
msgid "Pounce Target"
msgstr "Alarm-Ziel"
-#, c-format
msgid "Started typing"
msgstr "Beginnt zu tippen"
-#, c-format
msgid "Paused while typing"
msgstr "Hat beim Tippen angehalten"
-#, c-format
msgid "Signed on"
msgstr "Hat sich anmeldet"
-#, c-format
msgid "Returned from being idle"
msgstr "Ist nicht mehr inaktiv"
-#, c-format
msgid "Returned from being away"
msgstr "Ist wieder anwesend"
-#, c-format
msgid "Stopped typing"
msgstr "Hat das Tippen gestoppt"
-#, c-format
msgid "Signed off"
msgstr "Hat sich abmeldet"
-#, c-format
msgid "Became idle"
msgstr "Wurde unt?tig"
-#, c-format
msgid "Went away"
msgstr "Ging hinaus"
-#, c-format
msgid "Sent a message"
msgstr "Eine Nachricht senden"
-#, c-format
msgid "Unknown.... Please report this!"
msgstr "Unbekannt.... Bitte berichten Sie dieses Problem!"
@@ -12769,9 +12678,8 @@ msgstr "Kann das Browser-Konfigurationsp
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr "Kann das Browser-Konfigurationsprogramm nicht starten."
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "_Deaktivieren"
+msgstr "Deaktiviert"
#, c-format
msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
@@ -12917,27 +12825,21 @@ msgstr "Klang-Auswahl"
msgid "Sound Selection"
msgstr "Klang-Auswahl"
-#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr "Am leisesten"
-#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr "Leiser"
-#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr "Leise"
-#, c-format
msgid "Loud"
msgstr "Laut"
-#, c-format
msgid "Louder"
msgstr "Lauter"
-#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr "Am lautesten"
@@ -14033,7 +13935,6 @@ msgstr "Farbe ausw?hlen"
msgid "Select Color"
msgstr "Farbe ausw?hlen"
-#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr "Schriftart w?hlen"
@@ -14336,7 +14237,6 @@ msgstr "Zeitstempelformat-Optionen"
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Zeitstempelformat-Optionen"
-#, c-format
msgid "_Force 24-hour time format"
msgstr "_Erzwinge 24-Stunden Zeitformat"
@@ -14550,6 +14450,3 @@ msgstr ""
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
msgstr ""
"Dieses Plugin ist n?tzlich zur Fehlersuche in XMPP-Servern oder -Clients."
-
-#~ msgid "Without this only the first account will be enabled)."
-#~ msgstr "Ohne diesen Parameter wirdnur das erste Konto aktiviert)."
More information about the Commits
mailing list