pidgin: 59221077: Updated Slovenian, Hebrew, Dutch, Czech,...
rekkanoryo at pidgin.im
rekkanoryo at pidgin.im
Sat Aug 7 13:22:22 EDT 2010
----------------------------------------------------------------------
Revision: 59221077cd501c7413d6d252249d6f987bbab30f
Parent: 26111dc13de0d23833dde930539d8082c51671c1
Author: rekkanoryo at pidgin.im
Date: 08/07/10 13:15:35
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/59221077cd501c7413d6d252249d6f987bbab30f
Changelog:
Updated Slovenian, Hebrew, Dutch, Czech, Norwegian Nynorsk, Spanish, Polish, and Punjabi
translations. Fixes #12397, #12402, #12403, #12405, #12409, #12415, #12452, #12453.
Changes against parent 26111dc13de0d23833dde930539d8082c51671c1
patched po/ChangeLog
patched po/cs.po
patched po/es.po
patched po/he.po
patched po/nl.po
patched po/nn.po
patched po/pa.po
patched po/pl.po
patched po/sl.po
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/es.po e0b4c1aeca72bc3c68bb6047894bc17fcf7a3c6c
+++ po/es.po c6ea772e0d4954ceee0830e2ca6bf4a7541c63eb
@@ -5,10 +5,10 @@
# Copyright (C) April 2003, JM Pérez Cáncer <jm at cocoloco.dyn.dhs.org>
# Copyright (c) December 2003, Francisco Javier F. Serrador
# <franciscojavier.fernandez.serrador at hispalinux.es>, 2003.
+# Copyright (C) February 2010, Francisco Javier F. Serrador <fserrador at gmail.com>
# Copyright (C) June 2002, April 2003, January 2004, March 2004, September 2004,
-# January 2005, 2006-2008, July 2009, July 2010
+# January 2005, 2006-2008, July 2009, July 2010, August 2010
# Javier Fernández-Sanguino Peña <jfs at debian.org>
-# Copyright (C) February 2010, Francisco Javier F. Serrador <fserrador at gmail.com>
#
# Agradecemos la ayuda de revisión realizada por:
# Nathaniel Case, Santiago Erquicia, Francisco Javier F. Serrador,
@@ -53,8 +53,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 02:07-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-25 16:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 13:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 23:10+0200\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
"Language-Team: Spanish team <es at li.org>\n"
"Language: \n"
@@ -6088,7 +6088,7 @@ msgstr "Las dos PINes que introdujo no c
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "Las dos PINes que introdujo no coinciden."
-msgid "The name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
msgstr "El nombre que introdujo es inválido."
msgid ""
@@ -6183,9 +6183,6 @@ msgstr "Conectando..."
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "El nombre que introdujo es inválido."
-
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "El PIN que ha introducido no tiene una longitud válida [7-10]."
@@ -13236,13 +13233,11 @@ msgstr "Saliendo porque está ejecutánd
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Saliendo porque está ejecutándose otro cliente de libpurple.\n"
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/_Media"
+msgstr "_Media"
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "Colgar"
+msgstr "_Colgar"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -15571,6 +15566,9 @@ msgstr "No tiene permisos para desinstal
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "No tiene permisos para desinstalar esta aplicación."
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "El nombre que introdujo es inválido."
+
#~ msgid "/Media/_Hangup"
#~ msgstr "/Media/_Colgar"
============================================================
--- po/pl.po baec1ff01f9b17d7d1eba2c0f85a10ae74f8de25
+++ po/pl.po 7240a60ac583ba04ed99d1078a052cb114fcda2c
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin Polish translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-24 14:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 13:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-06 20:24+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄ
g <piotrdrag at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -68,9 +68,8 @@ msgstr "BÅÄ
d"
msgid "Error"
msgstr "BÅÄ
d"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "Nie dodano konta"
+msgstr "Nie zmodyfikowano konta"
msgid "Account was not added"
msgstr "Nie dodano konta"
@@ -81,10 +80,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"ProtokóŠkonta nie może byÄ zmieniany, kiedy jest poÅÄ
czone z serwerem."
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"Nazwa użytkownika konta nie może byÄ zmieniana, kiedy jest poÅÄ
czone z "
+"serwerem."
msgid "New mail notifications"
msgstr "Powiadomienia o nowej poczcie"
@@ -1707,6 +1709,8 @@ msgstr ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
+"Certyfikat nie jest jeszcze prawidÅowy. ProszÄ sprawdziÄ, czy data i czas "
+"komputera sÄ
dokÅadne."
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "Certyfikat wygasÅ i nie powinien już byÄ uważany za prawidÅowy."
@@ -3392,7 +3396,7 @@ msgid "IRC nick and server may not conta
msgstr "_HasÅo:"
msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
-msgstr "Pseudonimy IRC nie mogÄ
zawieraÄ spacji"
+msgstr "Pseudonimy i serwery IRC nie mogÄ
zawieraÄ spacji"
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "ObsÅuga SSL jest niedostÄpna"
@@ -3872,19 +3876,18 @@ msgstr "Serwer uważa, że uwierzytelnie
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "Serwer uważa, że uwierzytelnienie zostaÅo ukoÅczone, a klient nie"
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-"Serwer wymaga uwierzytelnienia w zwykÅym tekÅcie za poÅrednictwem "
-"niezaszyfrowanego strumienia"
+"Serwer może wymagaÄ uwierzytelnienia w zwykÅym tekÅcie przez niezaszyfrowany "
+"strumieÅ"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s wymaga uwierzytelnienia w zwykÅym tekÅcie za poÅrednictwem "
-"niezaszyfrowanego strumienia. PozwoliÄ i kontynuowaÄ uwierzytelnianie?"
+"%s może wymagaÄ uwierzytelnienia w zwykÅym tekÅcie przez niezaszyfrowany "
+"strumieÅ. PozwoliÄ i kontynuowaÄ uwierzytelnianie?"
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Uwierzytelnienie SASL siÄ nie powiodÅo"
@@ -5974,8 +5977,8 @@ msgstr "Oba podane kody PIN nie zgadzajÄ
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "Oba podane kody PIN nie zgadzajÄ
siÄ."
-msgid "The name you entered is invalid."
-msgstr "Podana nazwa jest nieprawidÅowa."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Podana wyÅwietlana nazwa jest nieprawidÅowa."
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -5995,9 +5998,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Nie pobrano jeszcze informacji o profilu. ProszÄ spróbowaÄ ponownie później."
-#, fuzzy
msgid "Your UID"
-msgstr "MXitId użytkownika"
+msgstr "UID użytkownika"
#. pin
#. pin (required)
@@ -6068,16 +6070,12 @@ msgstr "ÅÄ
czenie..."
msgid "Connecting..."
msgstr "ÅÄ
czenie..."
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Podana nazwa jest nieprawidÅowa."
-
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Podany kod PIN ma nieprawidÅowÄ
dÅugoÅÄ [7-10]."
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
-msgstr ""
+msgstr "Identyfikator MXit"
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6108,14 +6106,13 @@ msgstr "Wybrano nieprawidÅowy kraj. Pro
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "Wybrano nieprawidÅowy kraj. ProszÄ spróbowaÄ ponownie."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
msgstr ""
-"Nie zarejestrowano nazwy użytkownika. ProszÄ najpierw siÄ zarejestrowaÄ."
+"Podany identyfikator MXit nie jest zarejestrowany. ProszÄ najpierw siÄ "
+"zarejestrowaÄ."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "Nazwa użytkownika jest już zarejestrowana. ProszÄ wybraÄ innÄ
nazwÄ."
+msgstr "Identyfikator MXit jest już zarejestrowany. ProszÄ wybraÄ inny."
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "WewnÄtrzny bÅÄ
d. ProszÄ spróbowaÄ ponownie później."
@@ -6159,9 +6156,8 @@ msgstr "Ukryty numer"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Ukryty numer"
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "MXitId użytkownika"
+msgstr "Identyfikator MXit użytkownika..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6175,26 +6171,21 @@ msgstr "WÅÄ
czenie wyskakujÄ
cego ekran
msgstr "WÅÄ
czenie wyskakujÄ
cego ekranu powitalnego"
#. you were kicked
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Użytkownik zostaŠwyrzucony: (%s)"
+msgstr "Użytkownik zostaŠwyrzucony z tego MultiMX."
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "BÅÄdny bilet"
+msgstr "zostaÅ wyrzucony"
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Pokój:"
+msgstr "_Nazwa pokoju:"
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "Nowa wiadomoÅÄ."
+msgstr "Zaproszono"
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Online"
+msgstr "Ostatnio online"
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -7987,85 +7978,74 @@ msgstr ""
"niezbÄdne dla obrazów komunikatora. Ponieważ adres IP zostanie ujawniony, "
"może siÄ to wiÄ
zaÄ z zagrożeniem prywatnoÅci."
-#, fuzzy
msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "NieprawidÅowy identyfikator"
+msgstr "NieprawidÅowe SNAC"
msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Przekroczono ograniczenie prÄdkoÅci serwera"
msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Przekroczono ograniczenie prÄdkoÅci klienta"
-#, fuzzy
msgid "Service unavailable"
msgstr "UsÅuga jest niedostÄpna"
-#, fuzzy
msgid "Service not defined"
-msgstr "Nie odnaleziono konferencji"
+msgstr "Nie okreÅlono usÅugi"
msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr ""
+msgstr "PrzestarzaÅe SNAC"
-#, fuzzy
msgid "Not supported by host"
-msgstr "NieobsÅugiwane"
+msgstr "NieobsÅugiwane przez serwer"
-#, fuzzy
msgid "Not supported by client"
-msgstr "NieobsÅugiwane"
+msgstr "NieobsÅugiwane przez klienta"
msgid "Refused by client"
-msgstr ""
+msgstr "Odmowa klienta"
msgid "Reply too big"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedź jest za duża"
-#, fuzzy
msgid "Responses lost"
-msgstr "PrawdopodobieÅstwo odpowiedzi:"
+msgstr "Utracono odpowiedzi"
-#, fuzzy
msgid "Request denied"
-msgstr "WysyÅanie proÅby"
+msgstr "Odrzucono proÅby"
msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
+msgstr "Uszkodzone dane SNAC"
msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
+msgstr "NiewystarczajÄ
ce uprawnienia"
msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
+msgstr "W lokalnym pozwoleniu/odmowie"
msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom ostrzeżenia jest za wysoki (nadawca)"
msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr ""
+msgstr "Poziom ostrzeżenia jest za wysoki (odbiorca)"
-#, fuzzy
msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "UsÅuga jest tymczasowo niedostÄpna"
+msgstr "Użytkownik jest tymczasowo niedostÄpny"
-#, fuzzy
msgid "No match"
msgstr "Brak wyników"
-#, fuzzy
msgid "List overflow"
msgstr "Lista jest peÅna"
-#, fuzzy
msgid "Request ambiguous"
-msgstr "WysyÅanie proÅby"
+msgstr "Niejednoznaczna proÅba"
msgid "Queue full"
-msgstr ""
+msgstr "Kolejka jest peÅna"
msgid "Not while on AOL"
-msgstr ""
+msgstr "Nie podczas używania AOL"
msgid "Aquarius"
msgstr "Wodnik"
@@ -10270,9 +10250,8 @@ msgstr "Ignorowanie zaproszeÅ do konfer
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignorowanie zaproszeÅ do konferencji"
-#, fuzzy
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "Użycie poÅrednika konta dla poÅÄ
czeÅ SSL"
+msgstr "Użycie poÅrednika konta dla poÅÄ
czeÅ HTTP i HTTPS"
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Adres URL listy pokoi konferencji"
@@ -13147,13 +13126,11 @@ msgstr ""
"KoÅczenie pracy, ponieważ inny klient biblioteki libpurple jest już "
"uruchomiony.\n"
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/_Multimedia"
+msgstr "_Multimedia"
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "RozÅÄ
cz siÄ"
+msgstr "_RozÅÄ
cz siÄ"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -15459,29 +15436,3 @@ msgstr "Brak uprawnieÅ do odinstalowani
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Brak uprawnieÅ do odinstalowania tego programu."
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "Certyfikat nie jest jeszcze prawidÅowy."
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "Podany pseudonim jest nieprawidÅowy."
-
-#~ msgid "MXit Login Name"
-#~ msgstr "Login MXit"
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Pseudonim"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Numer telefonu komórkowego..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "ZaproÅ do konferencji"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Ostatni znany klient"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/Multimedia/_RozÅÄ
cz siÄ"
============================================================
--- po/nl.po a3aa3711f1b8e4ad99634f6b0c28f27818cea14a
+++ po/nl.po 91504b2037cb24fd967be5a893517e9adf3c044d
@@ -6,12 +6,12 @@ msgstr ""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pidgin 2.7.1\n"
+"Project-Id-Version: pidgin 2.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-25 14:26+0100\n"
-"Last-Translator: Gideon van Melle <translations at gvmelle.com>\n"
-"Language-Team: Dutch <translations at gmvelle.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 13:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-01 09:08+0100\n"
+"Last-Translator: Dingoe <translations at gvmelle.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <translations at gvmelle.com>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -5970,8 +5970,8 @@ msgstr "De twee PINcodes die u invulde z
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "De twee PINcodes die u invulde zijn niet gelijk."
-msgid "The name you entered is invalid."
-msgstr "De naam die u invoerde is ongeldig."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "De schermnaam die u invoerde is ongeldig."
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -6065,9 +6065,6 @@ msgstr "Bezig met Verbinden..."
msgid "Connecting..."
msgstr "Bezig met Verbinden..."
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "De schermnaam die u invoerde is ongeldig."
-
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "De PINcode die u invulde heeft een ongeldige lengte [7-10]."
@@ -13133,13 +13130,11 @@ msgstr "We sluiten af, omdat een andere
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "We sluiten af, omdat een andere libpurple cliënt al actief is.\n"
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/_Media"
+msgstr "_Media"
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "Ophangen"
+msgstr "_Ophangen"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -15325,7 +15320,7 @@ msgstr ""
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
"$(^Naam) is uitgegeven onder de GNU Generale Publieke Licentie (GPL). De "
-"licentie wordt hier slechts gegeven voor informatieve doeleinden. $_CLICK"
+"licentie wordt hier slechts gegeven voor informatieve doeleinden. $_KLIK"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
@@ -15467,6 +15462,9 @@ msgstr "U mag dit programma niet verwijd
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "U mag dit programma niet verwijderen."
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "De naam die u invoerde is ongeldig."
+
#~ msgid "/Media/_Hangup"
#~ msgstr "/Media/Op_hangen"
============================================================
--- po/cs.po 62acdb2c20c64931483f69ccb20183278e5f2f13
+++ po/cs.po 7bbbfd4eb781c80d8d96f374c2f8dacbaac6dc85
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-26 18:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 13:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-01 18:18+0100\n"
"Last-Translator: David Vachulka <david at konstrukce-cad.com>\n"
"Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -63,9 +63,8 @@ msgstr "Chyba"
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "ÃÄet nebyl pÅidán"
+msgstr "ÃÄet nebyl upraven"
msgid "Account was not added"
msgstr "ÃÄet nebyl pÅidán"
@@ -75,11 +74,11 @@ msgid ""
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Protokol úÄtu nemůže být zmÄnÄn, když je pÅipojen k serveru."
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "Jméno uživatele úÄtu nemůže být zmÄnÄno, když je pÅipojen k serveru."
msgid "New mail notifications"
msgstr "UpozornÄnà na nové zprávy"
@@ -1680,7 +1679,7 @@ msgid ""
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
-msgstr ""
+msgstr "Certifikát je neplatný. Zkontrolujte datum a Äas poÄÃtaÄe."
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "Certifikát vyprÅ¡el a nemÄl by být považován za platný."
@@ -3818,17 +3817,16 @@ msgstr "Server považuje ovÄÅenà za k
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "Server považuje ovÄÅenà za kompletnÃ, ale klient ne"
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "Server vyžaduje textovou autentizaci v nešifrovaném proudu"
+msgstr "Server může vyžadovat textovou autentizaci v nešifrovaném proudu"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s vyžaduje textovou autentizaci pÅes neÅ¡ifrované spojenÃ. Povolit to a "
-"pokraÄovat v autentizaci?"
+"%s může vyžadovat textovou autentizaci pÅes neÅ¡ifrované spojenÃ. Povolit to "
+"a pokraÄovat v autentizaci?"
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL autentizace selhala"
@@ -5882,8 +5880,8 @@ msgstr "PINy nesouhlasÃ."
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "PINy nesouhlasÃ."
-msgid "The name you entered is invalid."
-msgstr "Zadaný jméno nenà platné"
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Zadaný jméno pro zobrazenà nenà platné"
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -5901,9 +5899,8 @@ msgstr "Informace z profilu nebyly zÃsk
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "Informace z profilu nebyly zÃskány, zkuste to prosÃm pozdÄji."
-#, fuzzy
msgid "Your UID"
-msgstr "Tvoje MXitId"
+msgstr "Tvoje UID"
#. pin
#. pin (required)
@@ -5971,16 +5968,12 @@ msgstr "PÅipojovánÃ..."
msgid "Connecting..."
msgstr "PÅipojovánÃ..."
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Zadaný jméno nenà platné"
-
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Zadaný PIN má neplatnou délku [7-10]."
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
-msgstr ""
+msgstr "MXit ID"
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6008,13 +6001,11 @@ msgstr "Vybrána neplatná zemÄ, zkuste
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "Vybrána neplatná zemÄ, zkuste to prosÃm pozdÄji."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "Uživatelské jméno nenà registrováno. NejdÅÃv se registrujte."
+msgstr "MXit ID nenà registrováno. NejdÅÃv se registrujte."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "Uživatelské jméno už je registrované, zkuste jiné."
+msgstr "MXit ID už je registrované, zkuste jiné."
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "Chyba. Zkuste to prosÃm pozdÄji"
@@ -6058,9 +6049,8 @@ msgstr "Skryté ÄÃslo"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Skryté ÄÃslo"
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Tvoje MXitId"
+msgstr "Tvoje MXit ID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6074,26 +6064,21 @@ msgstr "Povolit zobrazenà spouÅ¡tÄcÃ
msgstr "Povolit zobrazenà spouÅ¡tÄcà obrazovky"
#. you were kicked
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Byl jste vykopnut: (%s)"
+msgstr "Byl jste vykopnut z MultiMX."
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "Å patný lÃstek"
+msgstr "byl vykopnut"
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
msgstr "_MÃstnost:"
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "PÅiÅ¡la vám poÅ¡ta!"
+msgstr "PÅiÅ¡lo vám pozvánÃ"
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "PÅipojen"
+msgstr "Naposledy pÅipojen"
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -7865,10 +7850,10 @@ msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr "Neplatné SNAC"
msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "PÅekroÄen limit pomÄru serveru"
msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "PÅekroÄen limit pomÄru klienta"
msgid "Service unavailable"
msgstr "Služba nedostupná"
@@ -10123,9 +10108,8 @@ msgstr "Ignorovat pozvánà do konferenc
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignorovat pozvánà do konferencà a mÃstnostà chatu"
-#, fuzzy
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "PoužÃt proxy pro SSL pÅipojenÃ"
+msgstr "PoužÃt proxy úÄtu pro HTTP a HTTPS pÅipojenÃ"
msgid "Chat room list URL"
msgstr "URL seznamu mÃstnostà chatu"
@@ -12746,7 +12730,7 @@ msgid "Smile!"
" %s"
msgid "Smile!"
-msgstr "ÃsmÄv!"
+msgstr "SmajlÃk!"
msgid "_Manage custom smileys"
msgstr "_Spravovat uživatelské smajlÃky"
@@ -12845,7 +12829,7 @@ msgid "_Attention!"
msgstr "Ã_smÄv!"
msgid "_Attention!"
-msgstr "Vaše pozornost!"
+msgstr "Vyžádat pozornost!"
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr "Selhalo mazánà záznamu"
@@ -12976,13 +12960,11 @@ msgstr "Exiting because another libpurpl
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/_Multimédia"
+msgstr "_Média"
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "ZavÄsit"
+msgstr "_ZavÄsit"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13043,7 +13025,7 @@ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larg
msgstr "OdmÃtnout"
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jste sledován!</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">SledovánÃ</span>"
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "NásledujÃcà zásuvné moduly budou odebrány."
@@ -15256,6 +15238,9 @@ msgstr "Nemáte oprávnÄnà k odinstala
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Nemáte oprávnÄnà k odinstalaci této aplikace."
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Zadaný jméno nenà platné"
+
#~ msgid "The certificate is not valid yet."
#~ msgstr "Certifikát je neplatný."
============================================================
--- po/ChangeLog b9982d84cdb464a4eec95c9f42881bbc6f965608
+++ po/ChangeLog 6bd616636ec00c979014480088a877569e5b8161
@@ -3,9 +3,14 @@ version 2.7.3
version 2.7.3
* Bengali translation updated (Jamil Ahmed)
* Chinese (Simplified) translation updated (Aron Xu)
+ * Czech translation updated (David Vachulka)
* Dutch translation updated (Gideon van Melle)
+ * Hebrew translation updated (Shalom Craimer)
* Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro)
+ * Polish translation updated (Piotr DrÄ
g)
+ * Punjabi translation updated (Amanpreet Singh Alam)
* Russian translation updated (ÐнÑон СамоÑ
валов)
+ * Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak)
* Spanish translation updated (Javier Fernández-Sanguino Peña)
version 2.7.2
============================================================
--- po/he.po 83897495f2c4d52d18aa3a55eb1d0dff8a4213aa
+++ po/he.po df8611175b068a1e823663f4747a3502af56a541
@@ -1,5 +1,5 @@
# Pidgin Hebrew translation
-# Copyright (C) 2005-2009, Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>
+# Copyright (C) 2005-2010, Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>
# Copyright (C) 2003, Pavel Bibergal cyberkm at barak-online.net
#
# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-24 15:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 13:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-01 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at g mail dot com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he at li.org>\n"
"Language: he\n"
@@ -60,9 +60,8 @@ msgstr "ש××××"
msgid "Error"
msgstr "ש××××"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "××ש××× ×× × ×סף"
+msgstr "××ש××× ×× ×¢××××"
msgid "Account was not added"
msgstr "××ש××× ×× × ×סף"
@@ -72,11 +71,11 @@ msgid ""
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "×× × ××ª× ××©× ×ת ×ת ×פר×××ק×× ×©× ××ש××× ××¢××× ××××ר."
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "×× × ××ª× ××©× ×ת ×ת ×©× ××שת×ש ××¢××× ××××ר ×שרת."
msgid "New mail notifications"
msgstr "××××¢× ×¢× ×××ר ××ש"
@@ -1652,7 +1651,7 @@ msgid ""
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
-msgstr ""
+msgstr "×תע××× ×¢×× ×× ×ת×קף. ×ש ××××× ×× ××©×¢× ××ת×ר×× ×©× ××ש×× ×××××ק××."
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "ת×קף ×תע××× ×¤×, ×××× ××× ×××ש××× ×תקפ×."
@@ -3747,15 +3746,16 @@ msgstr "×שרת ס××ר ש×××××ת
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "×שרת ס××ר ש×××××ת ×סת××× ××צ×××, ××× ×ª××× ×ª ××ק×× ×× ×ס××××"
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "×שרת ××רש ××××ת ×× ×××¦×¤× ××¢× ×ª×§×©×רת ×× ×××¦×¤× ×ª"
+msgstr "××ת×× ××שרת ××רש ××××ת ×× ×××¦×¤× ××¢× ×ª×§×©×רת ×× ×××¦×¤× ×ª"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
-msgstr "%s ××רש ××××ת ×× ×××¦×¤× ××¢× ×ª×§×©×רת ×× ×××¦×¤× ×ª. ××פשר ××××ש×× ××× ××ת?"
+msgstr ""
+"××ת×× ××שרת %s ××רש ××××ת ×× ×××¦×¤× ××¢× ×ª×§×©×רת ×× ×××¦×¤× ×ª. ××פשר ××××ש×× ××× "
+"××ת?"
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "××××ת SASL × ×ש×"
@@ -5786,8 +5786,8 @@ msgstr "×©× × ×-PIN ש××× ×ª ××× ×
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "×©× × ×-PIN ש××× ×ª ××× × ××××."
-msgid "The name you entered is invalid."
-msgstr "××©× ×©××× ×ª ××× × ××ק×."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "××× ×ª ש×-תצ××× ×× ×ª×§×£."
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -5805,9 +5805,8 @@ msgstr "פר×× ×פר×פ×× ×©×× ×
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "פר×× ×פר×פ×× ×©×× ×¢×× ×× ×תק×××. ×ש ×× ×¡×ת ×©× ×ת ××××ר ××תר."
-#, fuzzy
msgid "Your UID"
-msgstr "×××× MXit ש××"
+msgstr "×-UID ש××"
#. pin
#. pin (required)
@@ -5875,16 +5874,12 @@ msgstr "×ת××ר..."
msgid "Connecting..."
msgstr "×ת××ר..."
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "××©× ×©××× ×ª ××× × ××ק×."
-
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "×-PIN ש××× ×ª ××¢× ×××¨× ××-×××§× [7-10[."
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
-msgstr ""
+msgstr "×××× MXit"
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
@@ -5912,13 +5907,11 @@ msgstr "× ×××¨× ×רץ ××-××ק××
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "× ×××¨× ×רץ ××-××ק×ת. ×ש ×× ×¡×ת ×©× ×ת."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "×©× ××שת×ש ××× × ×¨×©××. ×××× ××××¨×©× ×§×××."
+msgstr "×××× ×- Mxit ש×××× ××× × ×¨×©××. ×××× ××××¨×©× ×§×××."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "×©× ××שת×ש ××ר רש××. ×ש ××××ר ×©× ×שת×ש ××ר."
+msgstr "×××× MXit ×× ××ר רש××. ×ש ××××ר ×©× ×שת×ש ××ר."
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "ש×××× ×¤× ×××ת. ×ש ×× ×¡×ת ××××ר ××תר."
@@ -5962,9 +5955,8 @@ msgstr "×ספר ס×××"
msgid "Hidden Number"
msgstr "×ספר ס×××"
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "×××× MXit ש××"
+msgstr "×××× MXit ש××.."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -5978,26 +5970,21 @@ msgstr "×פשר פת××ת ××××-××
msgstr "×פשר פת××ת ××××-×ק×××"
#. you were kicked
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "× ××¢×ת: (%s)"
+msgstr "× ××¢×ת ×ת×× MultiMX ××."
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "×ר××ס ×× ×ª×§××"
+msgstr "× ××¢×/×"
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_××ר:"
+msgstr "×©× _××ר:"
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "×ש ×× ×××ר!"
+msgstr "××××× ×ª"
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "××××ר"
+msgstr "××××ר ××ר××"
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -7708,10 +7695,10 @@ msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr "SNAC ×× ×ª×§×£"
msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "×פר×ת ××¢×ר ×××××ת ×שרת"
msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "×פר×ת ××¢×ר ×××××ת ××ק××"
msgid "Service unavailable"
msgstr "×ש×ר×ת ××× × ××××"
@@ -9945,9 +9932,8 @@ msgstr "×תע×× ××××× ×ת ×ש×
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "×תע×× ××××× ×ת ×ש×××ת-××¢××× ××××ר×-צ'××"
-#, fuzzy
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "×שת×ש ××ש××× ×©×¨×ª-ת×××× ×¢××ר ×××××¨× SSL"
+msgstr "×תש×ש ××ת××× ×¢××ר ××ש××× ×ש××× ×××××¨× HTTP ×-HTTPS"
msgid "Chat room list URL"
msgstr "××ק×× ×©× ×¨×©××ת ×××¨× ×צ'××"
@@ -12749,13 +12735,11 @@ msgstr "×ס××× ×××××× ×©××ר
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "×ס××× ×××××× ×©××ר ×¨×¦× ×ª××× × ××רת ש××שת×ש ×ספר××ת libpurple.\n"
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/_××××"
+msgstr "_××××"
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "××ª× ×ª×§"
+msgstr "×ת_× ×ª×§"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -15008,6 +14992,9 @@ msgstr ".××× ×× ×××ת ××××ק
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr ".××× ×× ×××ת ××××ק ת××× × ××ת"
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "××©× ×©××× ×ª ××× × ××ק×."
+
#~ msgid "The certificate is not valid yet."
#~ msgstr "×תע××× ×¢×××× ××× × ×ª×§×¤×."
============================================================
--- po/sl.po 47bc406f710bdae3b50cade675cb81a3afd4b545
+++ po/sl.po 150d1da3885c12ea66791fb7819d23f2b21f0bbe
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.1\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin 2.7.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-22 11:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 13:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-07-30 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
"Language: \n"
@@ -65,9 +65,8 @@ msgstr "Napaka"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "RaÄun ni bil dodan"
+msgstr "RaÄun ni bil spremenjen"
msgid "Account was not added"
msgstr "RaÄun ni bil dodan"
@@ -78,10 +77,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"Protokola raÄuna ni mogoÄe spremeniti, medtem ko je povezan s strežnikom."
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"UporabniÅ¡kega imena raÄuna ni mogoÄe spremeniti, medtem ko je povezan s "
+"strežnikom."
msgid "New mail notifications"
msgstr "ObveÅ¡Äanje o prispeli poÅ¡ti"
@@ -1698,6 +1700,8 @@ msgstr ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
+"Potrdilo Å¡e ni veljavno. Preverite, da sta datum in Äas vaÅ¡ega sistema "
+"pravilno nastavljena."
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr ""
@@ -3870,18 +3874,18 @@ msgstr "Strežnik meni, da je overovitev
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "Strežnik meni, da je overovitev dokonÄana, odjemalec pa ne"
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-"Strežnik zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranega toka"
+"Strežnik lahko zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranega "
+"toka"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. Se "
-"strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?"
+"%s lahko zahteva overovitev z navadnim besedilom preko nešifrirane povezave. "
+"Se strinjate s tem in želite nadaljevati z overovitvijo?"
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Overovitev SASL ni uspela"
@@ -5961,8 +5965,8 @@ msgstr "Vnesena PIN-a se ne ujemata."
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "Vnesena PIN-a se ne ujemata."
-msgid "The name you entered is invalid."
-msgstr "Vneseno ime ni veljavno."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Vneseno pojavno ime ni veljavno."
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -5980,9 +5984,8 @@ msgstr "Podatki o vašem profilu še nis
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "Podatki o vašem profilu še niso pridobljen. Poskusite znova kasneje."
-#, fuzzy
msgid "Your UID"
-msgstr "Vaš MXitId"
+msgstr "Vaš UID"
#. pin
#. pin (required)
@@ -6054,16 +6057,12 @@ msgstr "Povezovanje ..."
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezovanje ..."
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Vneseno ime ni veljavno."
-
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Vneseni PIN ni veljavne dolžine [7-10]."
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
-msgstr ""
+msgstr "MXit ID"
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6092,13 +6091,12 @@ msgstr "Izbrana neveljavna država. Posk
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "Izbrana neveljavna država. Poskusite znova kasneje."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "Uporabniško ime ni registrirano. Najprej se registrirajte."
+msgstr ""
+"ID za MXit, ki ste ga vnesli, ni registriran. Najprej se registrirajte."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "Uporabniško ime je že registrirano. Izberite drugo ime."
+msgstr "ID za MXit, ki ste ga vnesli, je že registriran. Izberite drugo ime."
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "Notranja napaka. Poskusite znova pozneje."
@@ -6142,9 +6140,8 @@ msgstr "Skrita Å¡tevilka"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Skrita Å¡tevilka"
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Vaš MXitId"
+msgstr "Vaš MXit ID ..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6158,26 +6155,21 @@ msgstr "OmogoÄi pozdravno okno ob zagon
msgstr "OmogoÄi pozdravno okno ob zagonu"
#. you were kicked
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Brcnjeni ste bili: (%s)"
+msgstr "Brcnjeni ste bili s tega MultiMX."
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "NapaÄna vstopnica"
+msgstr "je bil brcnjen"
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Soba:"
+msgstr "_Ime sobe:"
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "Dobili ste pošto!"
+msgstr "Povabili ste uporabnika"
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Prisoten"
+msgstr "Nazadnje povezan"
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -7970,85 +7962,74 @@ msgstr ""
"za sporoÄanje s slikami. Ker bo razkrit naslov IP, sodi ta povezava med "
"tveganja zasebnosti."
-#, fuzzy
msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "Neveljaven ID"
+msgstr "Neveljaven SNAC"
msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "PrekoraÄena omejitev hitrosti strežnika"
msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "PrekoraÄena omejitev hitrosti odjemalca"
-#, fuzzy
msgid "Service unavailable"
msgstr "Storitev ni dostopna"
-#, fuzzy
msgid "Service not defined"
-msgstr "Konference ni mogoÄe najti"
+msgstr "Storitev ni definirana"
msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr ""
+msgstr "Zastarel SNAC"
-#, fuzzy
msgid "Not supported by host"
-msgstr "Ni podprto"
+msgstr "Ni podprto s strani gostitelja"
-#, fuzzy
msgid "Not supported by client"
-msgstr "Ni podprto"
+msgstr "Ni podprto s strani odjemalca"
msgid "Refused by client"
-msgstr ""
+msgstr "Zavrnjeno s strani odjemalca"
msgid "Reply too big"
-msgstr ""
+msgstr "Odgovor preobsežen"
-#, fuzzy
msgid "Responses lost"
-msgstr "Verjetnost odgovora:"
+msgstr "Odgovori izgubljeni"
-#, fuzzy
msgid "Request denied"
-msgstr "Zahteva v teku"
+msgstr "Zahteva zavrnjena"
msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
+msgstr "Razkrinkana obremenitev SNAC"
msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
+msgstr "Nezadostne pravice"
msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
+msgstr "V krajevnem dovoli/prepovej"
msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr ""
+msgstr "Raven opozoril previsoka (oddajnik)"
msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr ""
+msgstr "Raven opozoril previsoka (sprejemnik)"
-#, fuzzy
msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Storitev trenutno ni na voljo"
+msgstr "Uporabnik trenutno ni na voljo"
-#, fuzzy
msgid "No match"
msgstr "Ni zadetkov"
-#, fuzzy
msgid "List overflow"
msgstr "Seznam poln"
-#, fuzzy
msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Zahteva v teku"
+msgstr "Zahteva je dvoumna"
msgid "Queue full"
-msgstr ""
+msgstr "Vrsta polna"
msgid "Not while on AOL"
-msgstr ""
+msgstr "Ne medtem ko na AOL"
msgid "Aquarius"
msgstr "Vodnar"
@@ -10241,9 +10222,8 @@ msgstr "Prezri povabila na konference in
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Prezri povabila na konference in v klepetalnice"
-#, fuzzy
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "Pri povezavah SSL uporabi posredovalni strežnik za raÄune"
+msgstr "Pri povezavah HTTP in HTTPS uporabi posredovalni strežnik za raÄune"
msgid "Chat room list URL"
msgstr "URL seznama sob pomenkov"
@@ -13126,13 +13106,11 @@ msgstr "Program se bo zaprl, ker je že
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Program se bo zaprl, ker je že zagnan drug odjemalec libpurple.\n"
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/_Mediji"
+msgstr "_Mediji"
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "Odloži"
+msgstr "Odlo_ži"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -15300,7 +15278,7 @@ msgid "A multi-platform GUI toolkit, use
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "VeÄ-platformsko orodje za vmesnike, ki ga uporablja Pidgin"
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
@@ -15433,6 +15411,9 @@ msgstr "Za odstranitev programa nimate u
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Za odstranitev programa nimate ustreznih pravic."
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Vneseno ime ni veljavno."
+
#~ msgid "The certificate is not valid yet."
#~ msgstr "Digitalno potrdilo Å¡e ni veljavno."
============================================================
--- po/nn.po 84cbdaa9b13d42994070e74616eabe06d6dc6a48
+++ po/nn.po b3cd76f7ac5ab6f45b80d925954344b9933fe79b
@@ -1,11 +1,12 @@
#
# Yngve Spjeld Landro <l10n at landro.net>, 2010.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtranslator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 02:06-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-21 23:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 13:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-01 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Yngve Spjeld Landro <l10n at landro.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n at landro.net>\n"
"Language: nn\n"
@@ -5924,8 +5925,8 @@ msgstr "Dei to PIN-ane du skreiv inn sam
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "Dei to PIN-ane du skreiv inn samsvarer ikkje."
-msgid "The name you entered is invalid."
-msgstr "Namnet du skreiv er ugyldig."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "Visingsnamnet du skreiv er ugyldig."
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -5944,9 +5945,8 @@ msgstr "Profilopplysningane dine er ikkj
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "Profilopplysningane dine er ikkje henta enno. Prøv igjen seinare."
-#, fuzzy
msgid "Your UID"
-msgstr "MXit-ID-en din"
+msgstr "UID-en din"
#. pin
#. pin (required)
@@ -6017,16 +6017,12 @@ msgstr "Koplar tilâ¦"
msgid "Connecting..."
msgstr "Koplar tilâ¦"
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Namnet du skreiv er ugyldig."
-
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "PIN-en du skreiv nyttar ei ulovleg lengd [7-10]."
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
-msgstr ""
+msgstr "MXit-ID"
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6054,13 +6050,11 @@ msgstr "Du valde eit ugyldig land. Prøv
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "Du valde eit ugyldig land. Prøv igjen seinare."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "Brukarnamnet er ikkje registrert. Registrer deg først."
+msgstr "MXit-id-en du brukte er ikkje registrert. Registrer deg først."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "Brukarnamnet er allereie registrert. Vel eit anna brukarnamn."
+msgstr "MXit-id-en er allereie registrert. Vel ein annan ein."
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "Intern feil. Prøv igjen seinare."
@@ -6104,9 +6098,8 @@ msgstr "Skjult nummer"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Skjult nummer"
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "MXit-ID-en din"
+msgstr "MXit-id-en dinâ¦"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6131,13 +6124,11 @@ msgstr "Rom_namn:"
msgstr "Rom_namn:"
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "Du har fått e-post."
+msgstr "Du har invitert "
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "Tilkopla"
+msgstr "Sist tilkopla"
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -13035,13 +13026,11 @@ msgstr "Avsluttar sidan en annan libpurp
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Avsluttar sidan en annan libpurple-klient allereie kjører.\n"
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/_Media"
+msgstr "_Media"
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "Legg på"
+msgstr "_Legg paÌ"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
============================================================
--- po/pa.po 55a34319445b7db01371ca7a7683069de7cddc25
+++ po/pa.po e238f9fc3d4c0506bc972f4b39c51ed05c191f5f
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-26 05:27+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-07 13:11-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-08 07:23+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
-"Language-Team: ਪੰà¨à¨¾à¨¬à© <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
+"Language-Team: testLokalize <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -64,9 +64,8 @@ msgstr "à¨à¨²à¨¤à©"
msgid "Error"
msgstr "à¨à¨²à¨¤à©"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨"
+msgstr "à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਸà©à¨§à¨¿à¨ ਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¿à¨"
msgid "Account was not added"
msgstr "à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨"
@@ -76,11 +75,11 @@ msgid ""
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਦਾ ਪਰà©à¨à©à¨à¨¾à¨² ਬਦਲਿਠਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾, à¨à¨¦à©à¨ à¨à¨¹ ਸਰਵਰ ਨਾਲ à¨à©à¨¨à¨à©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨à¥¤"
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਦਾ ਯà©à¨à¨¼à¨°-ਨਾਠਬਦਲਿਠਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾, à¨à¨¦à©à¨ à¨à¨¹ ਸਰਵਰ ਨਾਲ à¨à©à¨¨à¨à©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨à¥¤"
msgid "New mail notifications"
msgstr "ਨਵà©à¨ ਮà©à¨² ਨà©à¨à©à¨«à¨¿à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨"
@@ -1251,9 +1250,8 @@ msgstr "à¨à¨¿à¨¸à© ਨ੠ਤà©à¨¹à¨¾
msgid "Someone says your username in chat"
msgstr "à¨à¨¿à¨¸à© ਨ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ ਨਾਠà¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ ਲਿਠਹà©"
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "à¨à¨à¨à©à¨µà©à¨¸à¨¼à¨¨ ਲà©à©à©à¨¦à©"
+msgstr "à¨à¨à¨à©à¨µà©à¨¸à¨¼à¨¨ ਲà©à©à©à¨¦à© ਹà©"
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "à¨à©à¨¸à¨à¨°à©à¨®à¨° ਫà©à¨²à©à¨¹"
@@ -1636,13 +1634,11 @@ msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à
msgid "Set User Info"
msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਦਿà¨"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support setting a public alias."
-msgstr "à¨à¨¹ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨¾à¨² à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤ ਰà©à¨® ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤"
+msgstr "à¨à¨¹ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨¾à¨² ਪਬਲਿਠà¨à¨ª-ਨਾਠਲà©à¨£ ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤"
-#, fuzzy
msgid "This protocol does not support fetching the public alias."
-msgstr "à¨à¨¹ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨¾à¨² à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤ ਰà©à¨® ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤"
+msgstr "à¨à¨¹ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨¾à¨² ਪਬਲਿਠà¨à¨ª-ਨਾਠਲà©à¨£ ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤"
msgid "Unknown"
msgstr "à¨
ਣà¨à¨¾à¨£"
@@ -1664,7 +1660,7 @@ msgid ""
msgid ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰà¨à©à¨«à¨¿à¨à©à¨ ਹਾਲ ਲਾà¨à© ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤ à¨à¨ªà¨£à© à¨à©°à¨ªà¨¿à¨à¨à¨° ਦ੠ਮਿਤ੠ਤ੠ਸਮਾਠà¨à©à©±à¨ à¨à¨°à© à¨à¨¿ à¨à© à¨à¨¹ ਠà©à¨ ਹà©à¥¤"
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "ਸਰà¨à©à¨«à¨¿à¨à©à¨ ਦ੠ਮਿà¨à¨¦ ਪà©à©±à¨ à¨à©à©±à¨à© ਹ੠à¨
ਤ੠à¨à¨¾à¨à¨à¨¼ ਨਹà©à¨ ਮੰਨਿਠà¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
@@ -3775,17 +3771,16 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਸà©à¨à¨¦à¨¾ ਹ
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "ਸਰਵਰ ਸà©à¨à¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿ ਪਰਮਾਣà¨à¨¿à¨¤à¨¾ ਪà©à¨°à© ਹ੠à¨à¨ ਹà©, ਪਰ à¨à¨²à¨¾à¨à¨ ਨਹà©à¨"
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਨà©à©° à¨à©±à¨ à¨à¨¼à©à¨°-à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¡ ਸà¨à¨°à©à¨® ਲਠਪਲà©à¨¨-à¨à©à¨à¨¸à¨ ਪਰਮਾਣà¨à¨¿à¨¤à¨¾ ਦ੠ਲà©à© ਹà©à¥¤"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨà©à©° à¨à©±à¨ à¨à¨¼à©à¨°-à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¡ ਸà¨à¨°à©à¨® ਲਠਪਲà©à¨¨-à¨à©à¨à¨¸à¨ ਪਰਮਾਣà¨à¨¿à¨¤à¨¾ ਦ੠ਲà©à© ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s ਲਠà¨à¨¼à©à¨°-à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¡ à¨à©à¨¨à©à¨à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à©±à¨¤à© ਪਲà©à¨¨-à¨à©à¨à¨¸à¨ ਪਰਮਾਣà¨à¨¿à¨¤à¨¾ ਲà©à©à©à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à© à¨à¨¹ ਪਰਮਾਣਿà¨à¨¤à¨¾ ਮਨà¨à¨¼à©à¨° "
-"à¨à¨°à¨à© à¨à¨¾à¨°à© ਰੱà¨à¨£à¨¾ ਹà©?"
+"%s ਲਠà¨à¨¼à©à¨°-à¨à©°à¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¡ à¨à©à¨¨à©à¨à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à©±à¨¤à© ਪਲà©à¨¨-à¨à©à¨à¨¸à¨ ਪਰਮਾਣà¨à¨¿à¨¤à¨¾ ਲà©à©à©à¨¦à© ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ à¨à© à¨à¨¹ ਪਰਮਾਣਿà¨à¨¤à¨¾ "
+"ਮਨà¨à¨¼à©à¨° à¨à¨°à¨à© à¨à¨¾à¨°à© ਰੱà¨à¨£à¨¾ ਹà©?"
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "SASL ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨à¨¤à¨¾ à¨
ਸਫਲ"
@@ -3795,38 +3790,35 @@ msgstr "SASL à¨à¨²à¨¤à©: %s"
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL à¨à¨²à¨¤à©: %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "à¨à¨²à¨¤ à¨à©°à¨ªà©à©±à¨ ਹਾਲਤ"
+msgstr "à¨à¨²à¨¤ à¨à©°à¨à©à¨¡à¨¿à©°à¨"
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "ਨਾਸਹਾà¨à¨ ਵਰà¨à¨¨"
+msgstr "à¨à¨¼à©à¨°-ਸਹਾà¨à¨ à¨à¨à¨¸à¨à©à¨¨à¨¸à¨¼à¨¨"
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
"attack"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਰ ਵਲà©à¨ à¨
ਣà¨à¨¾à¨£ à¨à¨µà¨¾à¨¬ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ ਸੰà¨à¨µ MITM ਹਮਲ੠ਦਾ ਸੰà¨à©à¨¤ ਹ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
msgid ""
"The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
"it. This indicates a likely MITM attack"
msgstr ""
+"ਸਰਵਰ à¨à©à¨¨à¨² ਬਾà¨à¨¡à¨¿à©°à¨ ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©, ਪਰ à¨à¨²à¨¾à¨¨ ਨਹà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨ªà¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤ à¨à¨¹ MITM ਹਮਲ੠ਦ੠ਸੰà¨à©à¨¤ "
+"ਹ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
-#, fuzzy
msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਪਾਬੰਦ੠ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©"
+msgstr "ਸਰਵਰ à¨à©à¨¨à¨² ਬਾà¨à¨¡à¨¿à©°à¨ ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©"
-#, fuzzy
msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "ਨਾ-ਸਹਾà¨à¨ à¨à©°à¨à©à¨¡à¨¿à©°à¨"
+msgstr "ਨਾ-ਸਹਾà¨à¨ à¨à©à¨¨à¨² ਬਾà¨à¨¡à¨¿à©°à¨ ਢੰà¨"
msgid "User not found"
msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨° ਮà©à¨à©à¨¦ ਨਹà©à¨ ਹà©"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "à¨à¨²à¨¤ ਯà©à¨à¨¼à¨° ਨਾà¨"
+msgstr "à¨à¨²à¨¤ ਯà©à¨à¨¼à¨° à¨à©°à¨à©à¨¡à¨¿à©°à¨"
msgid "Resource Constraint"
msgstr "ਸਰà©à¨¤ ਪਾਬੰਦà©"
@@ -4144,9 +4136,8 @@ msgstr "à¨à¨²à¨¤ XMPP ID"
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "à¨à¨²à¨¤ XMPP ID"
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "à¨à¨²à¨¤ XMPP ID ਹà©à¥¤ ਡà©à¨®à©à¨¨ ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à¨¨à© ਲਾà¨à¨¼à¨®à© ਹà©à¥¤"
+msgstr "à¨à¨²à¨¤ XMPP ID ਹà©à¥¤ ਯà©à¨à¨¼à¨°-ਨਾਠਸà©à©±à¨ à¨à¨°à¨¨à¨¾ ਲਾà¨à¨¼à¨®à© ਹà©à¥¤"
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "à¨à¨²à¨¤ XMPP ID ਹà©à¥¤ ਡà©à¨®à©à¨¨ ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à¨¨à© ਲਾà¨à¨¼à¨®à© ਹà©à¥¤"
@@ -4278,13 +4269,11 @@ msgstr "ਬੱà¨à¨¼ ਮਨà¨à¨¼à©à¨°"
msgid "Allow Buzz"
msgstr "ਬੱà¨à¨¼ ਮਨà¨à¨¼à©à¨°"
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "ਮੱਧ ਨਾà¨"
+msgstr "ਮà©à¨¡ ਨਾà¨"
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "ਸà©à¨¨à©à¨¹à© à¨à¨¿à©±à¨ªà¨£à©"
+msgstr "ਮà©à¨¡ à¨à¨¿à©±à¨ªà¨£à©"
#. primitive
#. ID
@@ -4578,9 +4567,8 @@ msgstr "ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਸ਼à©à¨°à©"
msgid "Initiate Media"
msgstr "ਮà©à¨¡à¨¿à¨ ਸ਼à©à¨°à©"
-#, fuzzy
msgid "Account does not support PEP, can't set mood"
-msgstr "à¨à¨¹ ਪà©à¨°à©à¨à©à¨à¨¾à¨² à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤ ਰà©à¨® ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤"
+msgstr "à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ PEP ਲਠਸਹਾà¨à¨ ਨਹà©à¨, ਮà©à¨¡ ਸà©à©±à¨ ਨਹà©à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¦à¨¾"
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Configure a chat room."
@@ -4634,9 +4622,8 @@ msgstr "ਬੱà¨à¨¼: ਯà©à¨à¨¼à¨° à¨
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "ਬੱà¨à¨¼: ਯà©à¨à¨¼à¨° ਦਾ ਧਿà¨à¨¨ ਦà©à¨à¨à¨£ ਵਾਸਤ੠à¨à¨¸ ਨà©à©° ਬੱà¨à¨¼ à¨à©à¨à©"
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "ਠà©à¨ ਯà©à¨à¨¼à¨° à¨à©à¨£à©"
+msgstr "ਮà©à¨¡: ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਯà©à¨à¨¼à¨° ਮà©à¨¡ ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©"
msgid "Extended Away"
msgstr "ਪਹà©à©°à¨ ਤà©à¨ ਦà©à¨°"
@@ -4714,18 +4701,17 @@ msgstr "(à¨à©à¨¡ %s)"
msgid "(Code %s)"
msgstr "(à¨à©à¨¡ %s)"
-#, fuzzy
msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "ਸà©à¨¨à©à¨¹à¨¾ à¨à©à¨à¨£ ਲਠà¨
ਸਫਲ ਹà©à¥¤ ਸà©à¨¨à©à¨¹à¨¾ ਬਹà©à¨¤ ਵੱਡਾ ਹà©à¥¤"
+msgstr "ਸà©à¨¨à©à¨¹à© 'ਠਪਸੰਦà©à¨¦à¨¾ ਸਮਾà¨à¨²à© ਬਹà©à¨¤ ਵੱਡਾ ਹà©à¥¤"
msgid "XMPP stream header missing"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP ਸà¨à¨°à©à¨® ਹà©à©±à¨¡à¨° ਸੰà¨à¨µ ਨਹà©à¨ ਹà©"
msgid "XMPP Version Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP ਵਰà¨à¨¨ ਨਹà©à¨ ਮਿਲਦਾ"
msgid "XMPP stream missing ID"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP ਸà¨à©à¨°à¨® ID à¨à©à©°à¨® ਹà©"
msgid "XML Parse error"
msgstr "XML ਪਾਰਸ à¨à¨²à¨¤à©"
@@ -4784,7 +4770,7 @@ msgid "File Send Failed"
msgstr "ਫਾà¨à¨² %s ਨà©à©° à¨à©à¨à¨£ ਲਠà¨
ਸਮਰੱਥ ਹà©, ਫਾà¨à¨² à¨à¨°à¨¾à¨à¨¸à¨«à¨° ਲਠਸਹਿਯà©à¨à© ਨਹà©à¨"
msgid "File Send Failed"
-msgstr "ਫਾà¨à¨² à¨à©à¨à¨£à¨¾ à¨
ਸਫਲ"
+msgstr "ਫਾà¨à¨² à¨à©à¨à¨£ ਲਠਫà©à¨²à©à¨¹"
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
@@ -4803,31 +4789,26 @@ msgstr "à¨à©à¨£à© à¨à¨¿ à¨à¨¿à¨¹à©
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "à¨à©à¨£à© à¨à¨¿ à¨à¨¿à¨¹à©à© %s ਦ੠ਸਰà©à¨¤ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©±à¨ ਫਾà¨à¨² ਤà©à¨ ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©à¨à¨£à© à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹà©"
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "à¨
ਰਬà©"
+msgstr "ਡਰਿà¨"
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "ਸ਼ਰਮਸ਼ਾਰ"
+msgstr "ਡà©à¨°-à¨à©à¨°"
-#, fuzzy
msgid "Amorous"
-msgstr "ਸ਼ਾਨਦਾਰ"
+msgstr "à¨à¨¸à¨¼à¨à¨¾à¨¨à¨¾"
msgid "Angry"
msgstr "à¨à©à©±à¨¸à© ਵਿੱà¨"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "ਪਾਬੰਦà©à¨¸à¨¼à©à¨¦à¨¾"
+msgstr "à¨à¨¼à¨¿à©±à¨¦à©"
msgid "Anxious"
msgstr "ਬà©à¨à©à¨¨"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "ਤà©à¨¸à©à¨ à¨à©à¨à¨¿à¨"
+msgstr "à¨à¨¾à¨à¨¦à¨¾"
msgid "Ashamed"
msgstr "ਸ਼ਰਮਸ਼ਾਰ"
@@ -4835,279 +4816,231 @@ msgstr "à¨
ੱà¨à¨¿à¨"
msgid "Bored"
msgstr "à¨
ੱà¨à¨¿à¨"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨²à©"
+msgstr "ਦਲà©à¨°"
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "ਰà©à¨²à©à¨®"
+msgstr "ਸ਼ਾà¨à¨¤"
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤"
+msgstr "à¨à©à¨à¨¸"
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "à¨à©à©à©"
+msgstr "ਠੰਡ"
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "à¨à¨à¨°à¨¾"
+msgstr "ਹà©à¨¸à¨²à© ਨਾਲ"
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "à¨à¨¾à¨°à© ਰੱà¨à©"
+msgstr "à¨à¨²à¨à¨¿à¨"
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "ਸੰਪਰà¨"
+msgstr "à¨
ੰਤਰ ਧਿà¨à¨¨"
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "à¨à©à©à¨¿à¨"
+msgstr "ਪਰਸੰਨ"
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "à¨à©°à¨ªà¨¨à©"
+msgstr "ਵà©à¨¹à¨®à©"
msgid "Crazy"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à©±à¨²à¨¾"
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "ਬਣਾà¨"
+msgstr "ਸਿਰà¨à¨£à¨¸à¨¼à©à¨²"
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "ਸ਼ਾਨਦਾਰ"
+msgstr "à¨à¨¿à¨à¨¸à©"
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "à¨à¨¨à¨à¨¾à¨° à¨à©à¨¤à¨¾"
+msgstr "ਨਿੰਮà©à¨à©à¨£à¨¾"
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "ਹà¨à¨¾à¨à¨"
+msgstr "ਦà©à¨à©"
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "à¨à©à¨¨à©à¨à¨¶à¨¨ ਬੰਦ ਹà©à¥¤"
+msgstr "ਨਿਰਾਸ਼"
msgid "Disgusted"
-msgstr ""
+msgstr "à¨
ੱà¨à¨¿à¨"
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "à¨à¨¯à©à¨ ਹà©"
+msgstr "ਡਰਿà¨"
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "à¨
ੱਡ"
+msgstr "ਬà©à¨§à¨¿à¨à¨¨à¨¾"
msgid "Embarrassed"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰà©à¨¸à¨¼à¨¾à¨¨"
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "ਬà©à¨à©à¨¨"
+msgstr "à¨à¨°à¨à¨¾à¨²à©"
msgid "Excited"
msgstr "à¨à©à¨¸à¨¼ ਵਿੱà¨"
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "ਸ਼ਾਨਦਾਰ"
+msgstr "ਨà¨à¨¼à¨°à©"
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਠਨਾà¨"
+msgstr "ਨਿਰਾਸ਼"
msgid "Grateful"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨¹à¨¸à¨¾à¨¨à¨®à©°à¨¦"
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "ਲਿਠà¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©..."
+msgstr "ਸà©à¨à©"
msgid "Grumpy"
-msgstr "à¨à¨°à©à©°à¨ªà©"
+msgstr "ਰà©à©±à¨à¨¾"
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "ਸ਼ਹਿਰ"
+msgstr "ਸ਼ਰਮਿੰਦਾ"
msgid "Happy"
msgstr "à¨à©à¨¸à¨¼"
msgid "Hopeful"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨¸à¨µà©°à¨¦"
msgid "Hot"
msgstr "ਹਾà¨"
msgid "Humbled"
-msgstr ""
+msgstr "ਨਿਮਾਣਾ"
msgid "Humiliated"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨²à©à¨² à¨à©à¨¤à¨¾"
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "à¨à©à©±à¨¸à© ਵਿੱà¨"
+msgstr "à¨à©à©±à¨à¨¾"
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "ਹਾਸਾ"
+msgstr "ਬਦਸਲà©à¨à©"
msgid "Impressed"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਰà¨à¨¾à¨µà¨¿à¨¤"
-#, fuzzy
msgid "In awe"
-msgstr "ਪਿà¨à¨° ਨਾਲ"
+msgstr "ਸਨਮਾਨ 'à¨"
msgid "In love"
msgstr "ਪਿà¨à¨° ਨਾਲ"
-#, fuzzy
msgid "Indignant"
-msgstr "à¨à©°à¨¡à©à¨¨à©à¨¸à¨¼à©à¨à¨"
+msgstr "ਰà©à©±à¨¸à¨¿à¨"
-#, fuzzy
msgid "Interested"
-msgstr "ਦਿਲà¨à¨¸à¨ªà©à¨à¨"
+msgstr "à¨à¨¤à¨¸à¨"
-#, fuzzy
msgid "Intoxicated"
-msgstr "ਸੱਦਾ à¨à©à¨à¨¿à¨"
+msgstr "ਮਦਹà©à¨¸à¨¼"
msgid "Invincible"
msgstr "à¨
à¨à¨¿à©±à¨¤"
msgid "Jealous"
-msgstr "à¨à¨°à¨à¨¾à¨²à©"
+msgstr "à¨à¨°à¨à¨"
-#, fuzzy
msgid "Lonely"
-msgstr "ਬਾà¨à¨¦à¨°"
+msgstr "à¨à©±à¨à¨²à©"
-#, fuzzy
msgid "Lost"
-msgstr "ਸਠਤà©à¨ à¨à©±à¨à©"
+msgstr "à¨à©à¨à¨à¨¿à¨"
msgid "Lucky"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨¿à¨¸à¨®à¨¤ ਵਾਲਾ"
-#, fuzzy
msgid "Mean"
-msgstr "à¨à¨°à¨®à¨¨"
+msgstr "ਸ਼à©à¨®"
-#, fuzzy
msgid "Moody"
-msgstr "ਮà©à¨¡"
+msgstr "ਦਿਲà¨à©à¨°"
msgid "Nervous"
-msgstr ""
+msgstr "ਬà©à¨à¨¦à¨²à¨¿à¨"
-#, fuzzy
msgid "Neutral"
-msgstr "ਵà©à¨°à¨µà¨¾"
+msgstr "à¨
ਨਿਸ਼à¨à¨¤"
-#, fuzzy
msgid "Offended"
-msgstr "à¨à¨«à¨²à¨¾à¨à¨¨"
+msgstr "ਦà©à¨¸à¨¼à©"
msgid "Outraged"
-msgstr ""
+msgstr "à¨
ਤਿੱà¨à¨à¨¾à¨°à©"
-#, fuzzy
msgid "Playful"
-msgstr "à¨à¨²à¨¾à¨"
+msgstr "ਰà©à¨£à¨à©"
-#, fuzzy
msgid "Proud"
-msgstr "à¨à©±à¨à©"
+msgstr "ਮà¨à¨¼à¨¾à¨à©"
-#, fuzzy
msgid "Relaxed"
-msgstr "à¨
ਸਲ੠ਨਾà¨"
+msgstr "ਸà©à¨¸à¨¤"
-#, fuzzy
msgid "Relieved"
-msgstr "ਮਿਲà©"
+msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨® 'à¨"
-#, fuzzy
msgid "Remorseful"
-msgstr "ਹà¨à¨¾à¨"
+msgstr "ਪਸ਼à¨à¨¾à¨¤à¨¾à¨ªà¨ªà©à¨°à¨¨"
-#, fuzzy
msgid "Restless"
-msgstr "ਰà¨à¨¿à¨¸à¨à¨°"
+msgstr "ਬà©à¨à©à¨¨"
msgid "Sad"
msgstr "à¨à¨¦à¨¾à¨¸"
-#, fuzzy
msgid "Sarcastic"
-msgstr "ਮਰਾਠà©"
+msgstr "ਵਿà¨
à©°à¨à¨®à¨"
msgid "Satisfied"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰਤà©à¨¸à¨¼à¨"
-#, fuzzy
msgid "Serious"
-msgstr "ਸ਼ਾਨਦਾਰ"
+msgstr "à¨à©°à¨à©à¨°"
-#, fuzzy
msgid "Shocked"
-msgstr "ਪਾਬੰਦà©"
+msgstr "ਸਦਮਾ"
msgid "Shy"
-msgstr ""
+msgstr "ਸੰà¨à¨¾à¨"
msgid "Sick"
msgstr "ਬà©à¨®à¨¾à¨°"
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
-msgstr "à¨à¨¬à¨¾à¨¸à©à¨à¨"
+msgstr "à¨à¨¨à©à¨à¨¦à¨¾"
msgid "Spontaneous"
-msgstr ""
+msgstr "ਲà¨à¨¾à¨¤à¨¾à¨°"
-#, fuzzy
msgid "Stressed"
-msgstr "ਸਪà©à¨¡"
+msgstr "ਦਬਾà¨
'à¨"
-#, fuzzy
msgid "Strong"
-msgstr "à¨à©à¨¤"
+msgstr "ਮà¨à¨¼à¨¬à©à¨¤"
msgid "Surprised"
-msgstr ""
+msgstr "ਹà©à¨°à¨¾à¨¨"
msgid "Thankful"
-msgstr ""
+msgstr "ਧੰਨਵਾਦà©"
msgid "Thirsty"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à©±à¨à¨"
-#, fuzzy
msgid "Tired"
-msgstr "ਫਾà¨à¨°"
+msgstr "ਥੱà¨à¨¿à¨/ਥੱà¨à©"
-#, fuzzy
msgid "Undefined"
-msgstr "ਹà©à¨ ਾਠਲਾà¨à¨¨"
+msgstr "à¨
ਸਪਸ਼à¨"
-#, fuzzy
msgid "Weak"
-msgstr "ਧੱਫਾ"
+msgstr "ਹਲà¨à¨¾"
-#, fuzzy
msgid "Worried"
-msgstr "à¨
ੱà¨à¨¿à¨"
+msgstr "à¨à¨¿à©°à¨¤à¨¾à¨¤à©à¨°"
msgid "Set User Nickname"
msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨° ਨਾਠਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©"
@@ -5352,12 +5285,12 @@ msgid "%s sent a voice clip. <a href='au
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
-msgstr "%s ਨ੠ਵà©à¨¡à¨¿à¨ à¨à¨²à¨¿à©±à¨ª à¨à©à¨à©à¥¤ <a href='audio://%s'>à¨à¨²à¨¾à¨à¨£ ਲਠà¨à¨²à¨¿à©±à¨ à¨à¨°à©</a>"
+msgstr "%s ਨ੠ਵਿਡà©à¨ à¨à¨²à¨¿à©±à¨ª à¨à©à¨à©à¥¤ <a href='audio://%s'>à¨à¨²à¨¾à¨à¨£ ਲਠà¨à¨²à¨¿à©±à¨ à¨à¨°à©</a>"
# , c-format
#, c-format
msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
-msgstr "%s ਨ੠ਵà©à¨¡à¨¿à¨ à¨à¨²à¨¿à©±à¨ª à¨à©à¨à©, ਪਰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à© ਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à©à¥¤"
+msgstr "%s ਨ੠ਵਿਡà©à¨ à¨à¨²à¨¿à©±à¨ª à¨à©à¨à©, ਪਰ ਸੰà¨à¨¾à¨²à© ਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à©à¥¤"
# , c-format
#, c-format
@@ -5701,9 +5634,8 @@ msgstr "à¨à¨¸à¨à¨® ਸਮਾà¨à¨²à©
msgid "Show custom smileys"
msgstr "à¨à¨¸à¨à¨® ਸਮਾà¨à¨²à© ਵà©à¨à©"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "à¨à©à¨¨à©à¨à¨¸à¨¼à¨¨ ਬਣਾà¨à¨£ ਲਠà¨
ਸਫਲ ਹà©à¥¤"
+msgstr "ਸਿੱਧਾ à¨à©à¨¨à©à¨à¨¸à¨¼à¨¨ ਮਨà¨à¨¼à©à¨° ਹà©"
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: ਯà©à¨à¨¼à¨° ਦਾ ਧਿà¨à¨¨ à¨à¨¿à©±à¨à¨£ ਵਾਸਤ੠ਸà©à¨¨à¨¤ (ਸੰà¨à©à¨¤) ਮਾਰà©"
@@ -5902,8 +5834,8 @@ msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਵਲà©à¨
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਵਲà©à¨ ਦਿੱਤ੠ਦà©à¨µà©à¨ ਪਿੰਨ à¨à¨ªà¨¸ 'ਠਮਿਲਦ੠ਨਹà©à¨ ਹਨ।"
-msgid "The name you entered is invalid."
-msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਵਲà©à¨ ਦਿੱਤਾ ਨਾਠà¨à¨²à¨¤ ਹà©à¥¤"
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਵਲà©à¨ ਦਿੱਤਾ ਡਿਸਪਲà©à¨
ਨਾਠà¨à¨²à¨¤ ਹà©à¥¤"
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -5922,7 +5854,7 @@ msgid "Your UID"
msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਪਰà©à¨«à¨¾à¨à¨² à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਹਾਲ੠ਲਠਨਹà©à¨ à¨à¨ ਹà©à¥¤ ਬਾà¨
ਦ ਵਿੱਠà¨à©à¨¸à¨¼à¨¿à¨¸à¨¼ à¨à¨°à© à¨à©à¥¤"
msgid "Your UID"
-msgstr ""
+msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ UID"
#. pin
#. pin (required)
@@ -5990,16 +5922,12 @@ msgstr "à¨à©à¨¨à©à¨à¨ à¨à©à¨¤à¨¾
msgid "Connecting..."
msgstr "à¨à©à¨¨à©à¨à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©..."
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਵਲà©à¨ ਦਿੱਤਾ ਨਾਠà¨à¨²à¨¤ ਹà©à¥¤"
-
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਵਲà©à¨ ਦਿੱਤ੠PIN ਦ੠ਲੰਬਾਠà¨à¨²à¨¤ ਹ੠[7-10]"
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
-msgstr ""
+msgstr "MXit ID"
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6027,13 +5955,11 @@ msgstr "à¨à¨²à¨¤ ਦà©à¨¸à¨¼ à¨à©à¨£
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "à¨à¨²à¨¤ ਦà©à¨¸à¨¼ à¨à©à¨£à¨¿à¨à¥¤ ਫà©à¨° à¨à©à¨¸à¨¼à¨¿à¨¸à¨¼ à¨à¨°à© à¨à©à¥¤"
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨°-ਨਾਠਰà¨à¨¿à¨¸à¨à¨° ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤ ਪਹਿਲਾਠਰà¨à¨¿à¨¸à¨à¨° à¨à¨°à© à¨à©à¥¤"
+msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਵਲà©à¨ ਦਿੱਤਾ MXit ID ਰà¨à¨¿à¨¸à¨à¨° ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤ ਪਹਿਲਾਠਰà¨à¨¿à¨¸à¨à¨° à¨à¨°à© à¨à©à¥¤"
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨°-ਨਾਠਪਹਿਲਾਠਹ੠ਰà¨à¨¿à¨¸à¨à¨° ਹà©à¥¤ ਵੱà¨à¨°à¨¾ ਯà©à¨à¨¼à¨° ਨਾਠà¨à©à¨£à© à¨à©à¥¤"
+msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਵਲà©à¨ ਦਿੱਤਾ MXit ID ਪਹਿਲਾਠਹ੠ਰà¨à¨¿à¨¸à¨à¨° ਹà©à¥¤ ਵੱà¨à¨°à¨¾ à¨à©à¨£à© à¨à©à¥¤"
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "à¨
ੰਦਰà©à¨¨à© à¨à¨²à¨¤à©à¥¤ ਬਾà¨
ਦ 'ਠਵਿੱਠà¨à©à¨¸à¨¼à¨¿à¨¸à¨¼ à¨à¨°à© à¨à©à¥¤"
@@ -6070,17 +5996,15 @@ msgstr "ਹਾਲਤ ਸà©à¨¨à©à¨¹à¨¾"
msgid "Status Message"
msgstr "ਹਾਲਤ ਸà©à¨¨à©à¨¹à¨¾"
-#, fuzzy
msgid "Rejection Message"
-msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ ਹà©à¨ ਸà©à¨¨à©à¨¹à©"
+msgstr "à¨à¨¨à¨à¨¾à¨° ਸà©à¨¨à©à¨¹à¨¾"
#. hidden number
msgid "Hidden Number"
msgstr "ਨੰਬਰ à¨à¨¹à¨²à©"
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
+msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à¨¾ MXit ID..."
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6095,26 +6019,21 @@ msgstr "ਸਵਾà¨à¨¤à©-ਸà¨à¨°à©à
# , c-format
#. you were kicked
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਠà©à©±à¨¡à¨¾ ਮਾਰਿà¨: (%s)"
+msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©° à¨à¨¸ ਮਲà¨à©MX ਤà©à¨ à¨à¨¿à©±à¨ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨à¥¤"
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "à¨à¨²à¨¤ à¨à¨¿à¨à¨"
+msgstr "à¨à¨¿à©±à¨ à¨à©à¨¤à¨¾"
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "ਰà©à¨®(_R):"
+msgstr "ਰà©à¨® ਨਾà¨(_R):"
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਮà©à¨² à¨à¨ ਹà©!"
+msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° ਸੱਦਾ ਹà©"
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "à¨à¨¨à¨²à¨¾à¨à¨¨"
+msgstr "à¨à¨à¨°à© à¨à¨¨à¨²à¨¾à¨à¨¨"
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -6839,9 +6758,9 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਪà©à¨°à¨"
msgid "Server port"
msgstr "ਸਰਵਰ ਪà©à¨°à¨"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "%s ਤà©à¨ à¨
à¨à¨¾à¨¨à¨ à¨à¨µà¨¾à¨¬ ਮਿਲਿà¨"
+msgstr "%s ਤà©à¨ à¨
à¨à¨¾à¨¨à¨ à¨à¨µà¨¾à¨¬ ਮਿਲਿà¨: %s"
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
@@ -6865,14 +6784,16 @@ msgstr ""
"Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
"client does not currently support CAPTCHAs."
msgstr ""
+"ਸਰਵਰ ਨ੠ਮੰਠà¨à©à¨¤à© ਹ੠à¨à¨¿ ਤà©à¨¸à©à¨ ਸਾà¨à¨¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠCAPTCHA à¨à¨°à©, ਪਰ à¨à¨¹ à¨à¨²à¨¾à¨à¨ CAPTCHA ਲਠਸਹਾà¨à¨ "
+"ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤"
msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
msgstr "AOL ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਸà¨à¨°à©à¨¨ ਨਾਠਨà©à©° à¨à©±à¨¥à© ਪਰਮਾਣਿਤ à¨à¨°à¨¨ ਨਹà©à¨ ਦਿੰਦਾ ਹà©à¥¤"
# , c-format
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error requesting %s"
-msgstr "%s ਮੰਠਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à¨²à¨¤à©: %s"
+msgstr "%s ਮੰਠਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à¨²à¨¤à©"
msgid "Could not join chat room"
msgstr "à¨à©à¨ ਰà©à¨® ਵਿੱਠਦਾà¨à¨² ਨਹà©à¨ ਹà©à¨à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¿à¨"
@@ -6941,104 +6862,88 @@ msgid "Thinking"
msgstr "%s ਨà©à©° ਸà©à¨¨à©à¨¹à¨¾ à¨à©à¨à¨£ ਲਠà¨
ਸਮਰੱਥ: %s"
msgid "Thinking"
-msgstr ""
+msgstr "ਸà©à¨ ਰਿਹਾ/ਰਹ੠ਹਾà¨"
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "ਲਿà¨à¨£à¨¾ ਬੰਦ à¨à©à¨¤à¨¾"
+msgstr "à¨à¨°à©à¨¦à¨¦à¨¾à¨°à© à¨à¨° ਰਿਹਾ/ਰਹ੠ਹਾà¨"
-#, fuzzy
msgid "Questioning"
-msgstr "ਸਵਾਲ ਡਾà¨à¨²à¨¾à¨"
+msgstr "ਸਵਾਲ à¨à¨° ਰਿਹਾ/ਰਹ੠ਹਾà¨"
-#, fuzzy
msgid "Eating"
-msgstr "ਪà©à¨à¨¼à¨¿à©°à¨"
+msgstr "à¨à¨¾à¨£à¨¾ à¨à¨¾ ਰਿਹਾ/ਰਹ੠ਹਾà¨"
-#, fuzzy
msgid "Watching a movie"
-msgstr "à¨à©±à¨ à¨à©à¨¡ à¨à©à¨¡à© à¨à¨¾ ਰਹ੠ਹà©"
+msgstr "ਫਿਲਮ ਦ੠ਰਿਹਾ ਹਾà¨"
msgid "Typing"
msgstr "ਲਿਠਰਿਹਾ/ਰਹ੠ਹà©"
-#, fuzzy
msgid "At the office"
-msgstr "ਦਫ਼ਤਰ 'ਠਨਹà©à¨"
+msgstr "ਦਫ਼ਤਰ 'ਠਹਾà¨"
msgid "Taking a bath"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨¸à¨¼à¨¨à¨¾à¨¨ à¨à¨° ਰਿਹਾ ਹਾà¨"
msgid "Watching TV"
-msgstr ""
+msgstr "TV ਵà©à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©"
-#, fuzzy
msgid "Having fun"
-msgstr "ਹà©à¨à¨¡ à¨
ੱਪ"
+msgstr "ਮà©à¨à¨¾à¨ à¨à¨°à¨¦à¨¾"
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "à¨à¨¬à¨¾à¨¸à©à¨à¨"
+msgstr "ਸ੠ਰਹà©"
msgid "Using a PDA"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ਦ੠ਵਰਤà©à¨"
-#, fuzzy
msgid "Meeting friends"
-msgstr "IM ਦà©à¨¸à¨¤"
+msgstr "ਦà©à¨¸à¨¤à¨¾à¨ ਨਾਲ ਮਿਲ ਰਹà©"
-#, fuzzy
msgid "On the phone"
msgstr "ਫà©à¨¨ à¨à©±à¨¤à©"
-#, fuzzy
msgid "Surfing"
-msgstr "à¨à¨µà¨¿à¨°à¨¤à©"
+msgstr "ਸਰਫ਼ à¨à¨° ਰਹà©"
#. "I am mobile." / "John is mobile."
msgid "Mobile"
msgstr "ਮà©à¨¬à¨¾à¨à¨²"
msgid "Searching the web"
-msgstr ""
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ à¨à©±à¨¤à© à¨à©à¨ à¨à¨¾à¨°à©"
msgid "At a party"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਾਰà¨à© 'à¨"
msgid "Having Coffee"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨¾à¨«à¨¼à© ਪ੠ਰਿਹਾ/ਰਹ੠ਹਾà¨"
#. Playing video games
-#, fuzzy
msgid "Gaming"
-msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨° à¨à©à¨®"
+msgstr "à¨à©à¨¡à¨¾à¨"
msgid "Browsing the web"
-msgstr ""
+msgstr "ਵà©à©±à¨¬ ਬਰਾà¨à¨à¨¼ à¨à¨°à©"
-#, fuzzy
msgid "Smoking"
-msgstr "à¨à©à¨¤"
+msgstr "ਸਿà¨à¨°à¨ ਪ੠ਰਹà©"
-#, fuzzy
msgid "Writing"
-msgstr "à¨à©°à¨® à¨à¨° ਰਿਹਾ/ਰਹ੠ਹਾà¨"
+msgstr "ਲਿਠਰਹà©"
#. Drinking [Alcohol]
-#, fuzzy
msgid "Drinking"
-msgstr "à¨à©°à¨® à¨à¨° ਰਿਹਾ/ਰਹ੠ਹਾà¨"
+msgstr "ਪà©à©±à¨ ਲਾ ਰਹà©"
msgid "Listening to music"
msgstr "ਸੰà¨à©à¨¤ ਸà©à¨£ ਰਿਹਾ/ਰਹ੠ਹਾà¨"
-#, fuzzy
msgid "Studying"
-msgstr "à¨à©à¨à¨¿à¨ à¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©"
+msgstr "ਪà©à©à¨¹ ਰਿਹਾ/ਰਹ੠ਹਾà¨"
-#, fuzzy
msgid "In the restroom"
-msgstr "ਦਿਲà¨à¨¸à¨ªà©à¨à¨"
+msgstr "à¨à¨°à¨¾à¨®-à¨à¨®à¨°à© 'à¨"
msgid "Received invalid data on connection with server"
msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ à¨à©à¨¨à©à¨à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à©±à¨¤à© à¨à¨²à¨¤ ਡਾà¨à¨¾ ਮਿਲਿਠਹà©à¥¤"
@@ -7141,7 +7046,7 @@ msgid "ICQ Xtraz"
msgstr "à¨à©à¨¡à¨¾à¨"
msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
+msgstr "ICQ Xtraz"
msgid "Add-Ins"
msgstr "ਹà©à¨°"
@@ -7209,25 +7114,20 @@ msgstr "à¨
ਦਿੱà¨"
msgid "Invisible"
msgstr "à¨
ਦਿੱà¨"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "à¨à¨®à©à¨²"
+msgstr "ਬà©à¨°à¨¾"
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "à¨à¨¿à©±à¨¤à¨¾"
+msgstr "à¨à¨¦à¨¾à¨¸à©"
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "ਮà©à¨°à© ਬਾਰà©"
+msgstr "à¨à¨°à©"
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "ਨà©à©±à¨à¨µà¨°à¨"
+msgstr "à¨à©°à¨® à¨à©±à¨¤à©"
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
-msgstr "ਦà©à¨ªà©à¨¹à¨° ਦ੠à¨à¨¾à¨£à© ਲਠਬਾਹਰ"
+msgstr "ਦà©à¨ªà©à¨¹à¨° ਦ੠à¨à¨¾à¨£à© ਲà¨"
msgid "IP Address"
msgstr "IP à¨à¨¡à¨°à©à©±à¨¸"
@@ -7704,9 +7604,8 @@ msgstr "iTunes ਸੰà¨à©à¨¤ ਸà¨à©
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "iTunes ਸੰà¨à©à¨¤ ਸà¨à©à¨° ਲਿੰà¨"
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "ਫਿੰà¨"
+msgstr "ਦà©à¨ªà¨¹à¨¿à¨° ਦਾ à¨à¨¾à¨£à¨¾"
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -7740,9 +7639,8 @@ msgstr "ਬੱਡ੠à¨à¨¿à©±à¨ªà¨£à©
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "ਬੱਡ੠à¨à¨¿à©±à¨ªà¨£à© ਸà©à¨§"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "ਸਥਿਤ੠ਸà©à¨¨à©à¨¹à¨¾ ਲਵà©"
+msgstr "X-ਹਾਲਤ ਸà©à¨¨à©à¨¹à¨¾ ਲਵà©"
msgid "End Direct IM Session"
msgstr "ਸਿੱਧਾ IM ਸ਼à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਬੰਦ à¨à©à¨¤à¨¾"
@@ -7870,10 +7768,10 @@ msgid "Server rate limit exceeded"
msgstr "à¨à¨²à¨¤ SNAC"
msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਰਵਰ ਰà©à¨ ਲਿਮਠਵੱਧ à¨à¨"
msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à¨²à¨¾à¨à¨ ਰà©à¨ ਲਿਮਠਵੱਧ à¨à¨"
msgid "Service unavailable"
msgstr "ਸਰਵਿਸ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਨਹà©à¨"
@@ -8218,9 +8116,8 @@ msgstr "à¨à¨¡à¨®à¨¿à¨¨"
msgstr "à¨à¨¡à¨®à¨¿à¨¨"
#. XXX: Should this be "Topic"?
-#, fuzzy
msgid "Room Title"
-msgstr "ਰà©à¨® ਲਿਸà¨"
+msgstr "ਰà©à¨® à¨à¨¾à¨à¨à¨²"
msgid "Notice"
msgstr "ਨà©à¨à¨¿à¨¸"
@@ -10109,9 +10006,8 @@ msgstr "à¨à¨¨à¨«à¨°à©°à¨¸ à¨
ਤ੠à¨
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "à¨à¨¨à¨«à¨°à©°à¨¸ à¨
ਤ੠à¨à©à¨-ਰà©à¨® ਸੱਦ੠à¨
ਣਡਿੱਠ੠à¨à¨°à©"
-#, fuzzy
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "SSL à¨à©à¨¨à©à¨à¨¸à¨¼à¨¨à¨¾à¨ ਲਠà¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਪਰਾà¨à¨¸à© ਵਰਤà©à¨"
+msgstr "HTTP à¨
ਤ੠HTTPS à¨à©à¨¨à©à¨à¨¸à¨¼à¨¨à¨¾à¨ ਲਠà¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਪਰਾà¨à¨¸à© ਵਰਤà©à¨"
msgid "Chat room list URL"
msgstr "à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤ ਰà©à¨® ਲਿਸਠUrl"
@@ -10181,13 +10077,12 @@ msgstr ""
"à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਲਾਠਹà©à¨à¨: à¨
ਣà¨à¨¾à¨£ à¨à¨¾à¨°à¨¨à¥¤ Yahoo! ਵà©à¨¬à¨¸à¨¾à¨à¨ à¨à©±à¨¤à© ਲਾà¨à¨à¨¨ à¨à¨°à¨¨ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਠਹੱਲ ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਲਾਠਹà©à¨à¨: ਬਹà©à¨¤ ਸਾਰà©à¨à¨ ਲਾà¨à¨à¨¨ à¨à©à¨¸à¨¼à¨¿à¨¸à¨¼ à¨à¨°à¨à©à¥¤ Yahoo! ਵà©à¨¬à¨¸à¨¾à¨à¨ à¨à©±à¨¤à© ਲਾà¨à¨à¨¨ à¨à¨°à¨¨ ਨਾਲ "
-"ਸਮੱਸਿਠਹੱਲ ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
+"à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਲਾਠਹà©à¨à¨: ਬਹà©à¨¤ ਸਾਰà©à¨à¨ ਲਾà¨à¨à¨¨ à¨à©à¨¸à¨¼à¨¿à¨¸à¨¼ à¨à¨°à¨à©à¥¤ ਮà©à© à¨à©à¨¨à©à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਤà©à¨ ਪਹਿਲਾਠà¨à©à¨ ਮਿੰਠà¨à¨¡à©à¨ ਲਵ੠"
+"à¨à©à¥¤ Yahoo! ਵà©à¨¬à¨¸à¨¾à¨à¨ à¨à©±à¨¤à© ਲਾà¨à¨à¨¨ à¨à¨°à¨¨ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਠਹੱਲ ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
@@ -10268,14 +10163,13 @@ msgstr "%s ਨਾਲ à¨à©±à¨ à¨à©à¨¨
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "%s ਨਾਲ à¨à©±à¨ à¨à©à¨¨à©à¨à¨¸à¨¼à¨¨ ਬਣਾà¨à¨ ਨਹà©à¨ à¨à¨¾ ਸà¨à¨¿à¨: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "MXit ਸਰਵਰ ਨਾਲ à¨à©à¨¨à©à¨à¨ ਹà©à¨£ ਲਠà¨
ਸਮਰੱਥ ਹà©à¥¤ à¨à¨ªà¨£à© ਸਰਵਰ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ à¨à©à©±à¨ à¨à¨°à© à¨à©à¥¤"
+msgstr "à¨à©à¨¨à©à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨
ਸਮਰੱਥ: ਸਰਵਰ ਨ੠à¨à¨¾à¨²à© à¨à¨µà¨¾à¨¬ ਦਿੱਤਾ ਹà©à¥¤"
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à©à¨¨à©à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨
ਸਮਰੱਥ: ਸਰਵਰ ਦਾ à¨à¨µà¨¾à¨¬ ਲà©à©à©à¨¦à© à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਨਹà©à¨ ਰੱà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
msgid "Not at Home"
msgstr "à¨à¨°à© ਨਹà©à¨"
@@ -10723,9 +10617,8 @@ msgstr "ਪਹà©à©°à¨ ਤà©à¨ ਦà©
msgid "Extended away"
msgstr "ਪਹà©à©°à¨ ਤà©à¨ ਦà©à¨°"
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "ਮਿਲਿà¨"
+msgstr "ਮਹਿਸà©à¨¸ à¨à¨° ਰਹà©"
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -11256,13 +11149,11 @@ msgstr "à¨
ਣà¨à¨¾à¨£ ਨà©à¨¡ à¨à¨¾
msgid "Unknown node type"
msgstr "à¨
ਣà¨à¨¾à¨£ ਨà©à¨¡ à¨à¨¾à¨à¨ª"
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "ਲਿਸਤ ਤà©à¨ à¨à¨ªà¨£à¨¾ ਮà©à¨¡ à¨à©à¨£à© à¨à©à¥¤"
+msgstr "ਲਿਸਠ'à¨à©à¨ à¨à¨ªà¨£à¨¾ ਮà©à¨¡ à¨à©à¨£à©"
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "à¨à¨²à©à¨à¨¸ (à¨à©à¨£à¨µà¨¾à¨)"
+msgstr "ਸà©à¨¨à©à¨¹à¨¾ (à¨à©à¨£à¨µà¨¾à¨)"
msgid "Edit User Mood"
msgstr "ਯà©à¨à¨¼à¨° ਮà©à¨¡ ਸà©à¨§"
@@ -11345,9 +11236,8 @@ msgstr "/à¨à©à¨²/ਪਰਾà¨à¨µà©à¨¸
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/à¨à©à¨²/ਪਰਾà¨à¨µà©à¨¸à©(_i)"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/à¨à©à¨²/ਸਿਸà¨à¨® ਲਾਠਵà©à¨à©(_L)"
+msgstr "/à¨à©à¨²/ਮà©à¨¡ ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©(_M)"
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/à¨à©à¨²/ਫਾà¨à¨² à¨à¨°à¨¾à¨à¨¸à¨«à¨°(_F)"
@@ -11368,20 +11258,17 @@ msgstr "/ਮੱਦਦ/à¨à¨¨à¨²à¨¾à¨à¨¨
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/ਮੱਦਦ/à¨à¨¨à¨²à¨¾à¨à¨¨ ਮੱਦਦ(_H)"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Build Information"
-msgstr "ਬੱਡ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©"
+msgstr "/ਮੱਦਦ/ਬਿਲਡ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©(_B)"
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/ਮੱਦਦ/ਡà©à¨¬à©±à¨ ਵਿੰਡà©(_D)"
-#, fuzzy
msgid "/Help/De_veloper Information"
-msgstr "ਸਰਵਰ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©"
+msgstr "/ਮੱਦਦ/ਡਿਵà©à¨²à¨ªà¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©(_v)"
-#, fuzzy
msgid "/Help/_Translator Information"
-msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨à¨µà©à¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©"
+msgstr "/ਮੱਦਦ/à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©(_T)"
msgid "/Help/_About"
msgstr "/ਮੱਦਦ/à¨à¨¸ ਬਾਰà©(_A)"
@@ -11606,9 +11493,8 @@ msgstr "à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਸà©à¨§(_E)
msgid "_Edit Account"
msgstr "à¨
à¨à¨¾à¨à¨à¨ ਸà©à¨§(_E)"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "ਮà©à¨¡ ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©..."
+msgstr "ਮà©à¨¡ ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©(_M)..."
msgid "No actions available"
msgstr "à¨à©à¨ à¨à¨¾à¨°à¨µà¨¾à¨ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ ਨਹà©à¨"
@@ -11728,9 +11614,8 @@ msgstr "/à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤/ਫਾà¨à¨²
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤/ਫਾà¨à¨² à¨à©à¨à©(_n)..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤/à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਵà©"
+msgstr "/à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤/ਧਿà¨à¨¨ ਮੰà¨à©(_A)"
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤/ਪà¨à¨¨à¨¸ ਬੱਡ੠ਸ਼ਾਮਿਲ(_P)..."
@@ -11805,17 +11690,16 @@ msgid "/Conversation/Media/Video Call"
msgstr "/à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤/ਮà©à¨¡à¨¿à¨/à¨à¨¡à©à¨ à¨à¨¾à¨²"
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤/ਮà©à¨¡à¨¿à¨/ਵà©à¨¡à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨²"
+msgstr "/à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤/ਮà©à¨¡à¨¿à¨/ਵਿਡà©à¨ à¨à¨¾à¨²"
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤/ਮà©à¨¡à¨¿à¨/à¨à¨¡à©à¨\\/ਵà©à¨¡à¨¿à¨ à¨à¨¾à¨²"
+msgstr "/à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤/ਮà©à¨¡à¨¿à¨/à¨à¨¡à©à¨\\/ਵਿਡà©à¨ à¨à¨¾à¨²"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤/ਫਾà¨à¨² à¨à©à¨à©..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤/à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਲਵà©"
+msgstr "/à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤/ਧਿà¨à¨¨ ਲਵà©"
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/à¨à©±à¨²à¨¬à¨¾à¨¤/ਪà¨à¨¨à¨¸ ਬੱਡ੠ਸ਼ਾਮਿਲ..."
@@ -11881,13 +11765,11 @@ msgstr "ਰà©à¨® ਵਿੱਠ0 ਵਿà
msgid "0 people in room"
msgstr "ਰà©à¨® ਵਿੱਠ0 ਵਿà¨
à¨à¨¤à©"
-#, fuzzy
msgid "Close Find bar"
-msgstr "à¨à¨¹ à¨à©à¨¬ ਬੰਦ à¨à¨°à©"
+msgstr "à¨à©à¨ ਪੱà¨à© ਬੰਦ à¨à¨°à©"
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "à¨à©à¨"
+msgstr "à¨à©à¨:"
#, c-format
msgid "%d person in room"
@@ -12050,9 +11932,8 @@ msgstr "à¨
ਰਬà©"
msgid "Arabic"
msgstr "à¨
ਰਬà©"
-#, fuzzy
msgid "Assamese"
-msgstr "ਸ਼ਰਮਸ਼ਾਰ"
+msgstr "à¨à¨¸à¨¾à¨®à©"
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "ਬà©à¨²à¨¾à¨°à©à¨¸à© ਲà©à¨à¨¿à¨¨"
@@ -12063,9 +11944,8 @@ msgstr "ਬੰà¨à¨¾à¨²à©"
msgid "Bengali"
msgstr "ਬੰà¨à¨¾à¨²à©"
-#, fuzzy
msgid "Bengali-India"
-msgstr "ਬੰà¨à¨¾à¨²à©"
+msgstr "ਬੰà¨à¨¾à¨²à©-à¨à¨¾à¨°à¨¤à©"
msgid "Bosnian"
msgstr "ਬà©à¨¸à¨¨à©à¨à¨"
@@ -12181,9 +12061,8 @@ msgstr "ਮà©à¨à¨¡à©à¨¨à©à¨à¨"
msgid "Macedonian"
msgstr "ਮà©à¨à¨¡à©à¨¨à©à¨à¨"
-#, fuzzy
msgid "Malayalam"
-msgstr "ਮਲਾà¨"
+msgstr "ਮਲਿà¨à¨²à¨®"
msgid "Mongolian"
msgstr "ਮੰà¨à©à¨²à©à¨à¨"
@@ -12209,9 +12088,8 @@ msgstr "à¨
ੱਸà©à¨à¨¾à¨¨"
msgid "Occitan"
msgstr "à¨
ੱਸà©à¨à¨¾à¨¨"
-#, fuzzy
msgid "Oriya"
-msgstr "Opera"
+msgstr "à¨à©à©à¨"
msgid "Punjabi"
msgstr "ਪੰà¨à¨¾à¨¬à©"
@@ -12294,7 +12172,7 @@ msgstr "ਲà©à¨¥à©à¨µà¨¨à©à¨à¨"
msgid "Lithuanian"
msgstr "ਲà©à¨¥à©à¨µà¨¨à©à¨à¨"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
@@ -12305,11 +12183,11 @@ msgstr ""
msgstr ""
"%s libpurple à¨à©±à¨¤à© à¨
ਧਾਰਿਤ à¨à©±à¨ à¨à¨°à¨¾à¨«à¨¿à¨à¨² ਮà©à¨¡à©à¨²à¨° ਮà©à¨¸à©°à¨à¨¼à¨¿à©°à¨ à¨à¨²à¨¾à¨à¨ ਹà©, à¨à© à¨à¨¿ AIM, MSN, Yahoo!, "
"ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, "
-"Zephyr, NySpaceIM, Gadu-Gadu à¨
ਤ੠QQ ਸਠਨਾਲ à¨à©±à¨à© à¨à¨¾à¨à¨® à¨à©à¨¨à©à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਦ੠ਯà©à¨ ਹà©à¥¤ à¨à¨¸ ਨà©à©° GTK"
-"+ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨à© ਲਿà¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤<BR><BR>ਤà©à¨¸à©à¨ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਨà©à©° GPL (ਵਰà¨à¨¨ 2 à¨à¨¾à¨ ਨਵà©à¨) ਦà©à¨à¨ ਸ਼ਰਤਾਠ"
-"ਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨ ਸà©à¨§ à¨
ਤ੠ਵੰਡ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ GPL ਦ੠à¨à¨¾à¨ªà© ਨà©à©° %s ਨਾਲ 'COPYING' ਫਾà¨à¨² ਵਿੱਠਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ %s "
-"à¨à¨¸ ਦ੠ਯà©à¨à¨¦à¨¾à¨¨à©à¨à¨ à¨à©à¨² à¨à¨¾à¨ªà©-ਰਾà¨à¨ ਹà©à¥¤ ਯà©à¨à¨¦à¨¾à¨¨à©à¨à¨ ਦ੠ਲਿਸਠਵà©à¨à¨£ ਵਾਸਤ੠'COPYRIGHT' ਫਾà¨à¨² ਵà©à¨à©à¥¤ "
-"à¨à¨¸ ਪਰà©à¨à¨°à¨¾à¨® ਬਾਰ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨
ਸà©à¨ à¨à©à¨ ਵਾਰੰà¨à© ਨਹà©à¨ ਦਿੰਦ੠ਹਾà¨à¥¤<BR><BR>"
+"Zephyr, NySpaceIM, Gadu-Gadu à¨
ਤ੠QQ ਸਠਨਾਲ à¨à©±à¨à© à¨à¨¾à¨à¨® à¨à©à¨¨à©à¨à¨ à¨à¨°à¨¨ ਦ੠ਯà©à¨ ਹà©à¥¤ %s ਨà©à©° GTK"
+"+ ਦ੠ਵਰਤà©à¨ à¨à¨°à¨à© ਲਿà¨à¨¿à¨ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ %s ਨà©à©° GPL ਵਰà¨à¨¨ ੨ (à¨à¨¾à¨ ਨਵà©à¨) ਦà©à¨à¨ ਸ਼ਰਤਾਠਮà©à¨¤à¨¾à¨¬à¨ ਸà©à¨§ à¨
ਤ੠"
+"ਵੰਡ ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤ GPL ਦ੠à¨à¨¾à¨ªà© ਨà©à©° %s ਨਾਲ 'COPYING' ਫਾà¨à¨² ਵਿੱਠਦਿੱਤਾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ %s à¨à¨¸ ਦ੠"
+"ਯà©à¨à¨¦à¨¾à¨¨à©à¨à¨ à¨à©à¨² à¨à¨¾à¨ªà©-ਰਾà¨à¨ ਹà©, à¨à¨¿à¨¸ ਦ੠ਲਿਸਠ%s ਨਾਲ à¨à¨ªà¨²à©±à¨¬à¨§ à¨à¨°à¨µà¨¾à¨ à¨à¨¾ ਰਹ੠ਹà©à¥¤ %s ਬਾਰ੠ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° "
+"à¨
ਸà©à¨ à¨à©à¨ ਵਾਰੰà¨à© ਨਹà©à¨ ਦਿੰਦ੠ਹਾà¨à¥¤<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
@@ -12318,8 +12196,11 @@ msgstr ""
"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel at conference.pidgin."
"im<BR><BR>"
msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>ਮੱਦਦ ਲਠਸਰà©à¨¤</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s\">ਵà©à©±à¨¬à¨¸à¨¾à¨à¨</A><BR>"
+"\t<A HREF=\"%s\">à¨
à¨à¨¸à¨° ਪà©à©±à¨à© à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਸਵਾਲ</A><BR>\tIRC à¨à©à¨¨à¨²: #pidgin on irc.freenode."
+"net<BR>\tXMPP MUC: devel at conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
"e-mailing <a href=\"mailto:support at pidgin.im\">support at pidgin.im</a><br/"
@@ -12333,20 +12214,19 @@ msgstr ""
"im\">support at pidgin.im</a><br/>à¨à¨¹ <b>ਪਬਲਿà¨</b> ਮà©à¨²à¨¿à©°à¨ ਲਿਸਠਹà©! (<a href="
"\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">à¨
à¨à¨¾à¨à¨µ</a>) <br/>à¨
ਸà©à¨ ਸà©à¨¤à©°à¨¤à¨° ਧਿਰ ਪਰà©à¨à©à¨à¨¾à¨² "
"à¨à¨¾à¨ ਪਲੱà¨à¨à¨¨ ਲਠਮੱਦਦ ਨਹà©à¨ à¨à¨° ਸà¨à¨¦à©!<br/>à¨à¨¹ ਲਿਸਠਦ੠ਮà©à¨² à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ <b>à¨
à©°à¨à¨°à©à¨à¨¼à©</b> ਹà©à¥¤ ਤà©à¨¸à©à¨ ਹà©à¨° "
-"à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਵਿੱਠਪà©à¨¸à¨ à¨à¨° ਤਾਠਸà¨à¨¦à© ਹà©, ਪਰ à¨à¨µà¨¾à¨¬ à¨à©±à¨ ਮਿਲਣ ਦ੠ਸੰà¨à¨µà¨¾à¨¨à¨¾ ਰਹà©à¨à©à¥¤<br/><br/>"
+"à¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¾ ਵਿੱਠਪà©à¨¸à¨ à¨à¨° ਤਾਠਸà¨à¨¦à© ਹà©, ਪਰ à¨à¨µà¨¾à¨¬ à¨à©±à¨ ਮਿਲਣ ਦ੠ਸੰà¨à¨µà¨¾à¨¨à¨¾ ਰਹà©à¨à©à¥¤<br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "%s ਬਾਰà©"
-#, fuzzy
msgid "Build Information"
-msgstr "ਬੱਡ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©"
+msgstr "ਬਿਲਡ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©"
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "ਬੱਡ੠à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©"
+msgstr "%s ਬਿਲਡ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©"
msgid "Current Developers"
msgstr "ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ ਡà©à¨µà©à¨²à¨ªà¨°"
@@ -12360,9 +12240,9 @@ msgstr "ਰਿà¨à¨¾à¨à¨° ਹà©à¨ ਪ
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "ਰਿà¨à¨¾à¨à¨° ਹà©à¨ ਪà©à¨à¨ ਲà©à¨à¨"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "ਸਰਵਰ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©"
+msgstr "%s ਡਿਵà©à¨²à¨ªà¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©"
msgid "Current Translators"
msgstr "ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨"
@@ -12370,9 +12250,9 @@ msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨£à© à¨
ਨà©à¨µà
msgid "Past Translators"
msgstr "ਪà©à¨°à¨¾à¨£à© à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦à¨"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "ਹà©à¨° à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©"
+msgstr "%s à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©"
msgid "_Name"
msgstr "ਨਾà¨(_N)"
@@ -12771,9 +12651,8 @@ msgstr "ਸਮਾà¨à¨²à© ਸ਼ਾਮà
msgid "Insert Smiley"
msgstr "ਸਮਾà¨à¨²à© ਸ਼ਾਮਲ à¨à¨°à©"
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "à¨à©à¨à© ਬà¨à¨¨"
+msgstr "ਧਿà¨à¨¨ ਮੰà¨à©"
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>à¨à©à©à¨¾(_B)</b>"
@@ -12821,7 +12700,7 @@ msgid "_Attention!"
msgstr "ਸਮਾà¨à¨²(_S)!"
msgid "_Attention!"
-msgstr ""
+msgstr "ਧਿà¨à¨¨ ਦਿà¨(_A)!"
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr "ਲਾà¨à¨à¨¨ ਹà¨à¨¾à¨à¨£ ਲਠਫà©à¨²à©à¨¹"
@@ -12948,13 +12827,11 @@ msgstr "ਬੰਦ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ à¨
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "ਬੰਦ à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©, à¨à¨¿à¨à¨à¨à¨¿ à¨à©±à¨ ਹà©à¨° libpurple à¨à¨²à¨¾à¨à¨ ਪਹਿਲਾਠਹ੠à¨à©±à¨² ਰਿਹਾ ਹà©à¥¤\n"
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/ਮà©à¨¡à¨¿à¨(_M)"
+msgstr "ਮà©à¨¡à¨¿à¨(_M)"
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "ਹà©à¨à¨¡ à¨
ੱਪ"
+msgstr "ਹà©à¨à¨ à¨
ੱਪ(_H)"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13900,9 +13777,8 @@ msgstr "ਫਾà¨à¨² ਸੰà¨à¨¾à¨²à©(
msgid "_Save File"
msgstr "ਫਾà¨à¨² ਸੰà¨à¨¾à¨²à©(_S)"
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ %s ਨà©à©° ਹà¨à¨¾à¨à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹà©?"
+msgstr "à¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ ਸਾਫ਼ à¨à¨°à¨¨à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹà©?"
msgid "Select color"
msgstr "ਰੰਠà¨à©à¨£à©"
@@ -14869,21 +14745,18 @@ msgstr "à¨à¨¾à¨à¨®-ਸà¨à©à¨à¨ª ਫ
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "à¨à¨¾à¨à¨®-ਸà¨à©à¨à¨ª ਫਾਰਮà©à¨ à¨à©à¨£"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "24-à¨à©°à¨à© ਸਮਾਠਫਾਰਮà©à¨ ਲਠਮà¨à©à¨¬à©à¨°(_F)"
+msgstr "ਸਮਾà¨-ਮà©à¨¹à¨° ਫਾਰਮà©à¨ ਲਠਮà¨à¨¼à¨¬à©à¨°(_F):"
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "ਵà©à¨¹à©à¨¾ (ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª) ਡਿਫਾਲà¨"
+msgstr "ਸਿਸà¨à¨® ਡਿਫਾਲਠਵਰਤà©à¨"
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "24-à¨à©°à¨à© ਸਮਾਠਫਾਰਮà©à¨ ਲਠਮà¨à©à¨¬à©à¨°(_F)"
+msgstr "੧੨ à¨à©°à¨à¨¾ ਸਮਾਠਫਾਰਮà©à¨"
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "24-à¨à©°à¨à© ਸਮਾਠਫਾਰਮà©à¨ ਲਠਮà¨à©à¨¬à©à¨°(_F)"
+msgstr "੨੪ à¨à©°à¨à© ਸਮਾਠਫਾਰਮà©à¨"
msgid "Show dates in..."
msgstr "ਮਿਤ੠ਵà©à¨à©..."
@@ -15078,7 +14951,6 @@ msgstr "ਰਾà¨
XMPP ਪà©à¨¹à©à¨°à¨
msgstr "ਰਾà¨
XMPP ਪà©à¨¹à©à¨°à¨¾ à¨à©à¨à© à¨
ਤ੠ਲਵà©"
#. * description
-#, fuzzy
msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
msgstr "à¨à¨¹ ਪਲੱà¨à¨à¨¨ XMPP ਸਰਵਰ à¨à¨¾à¨ à¨à¨²à¨¾à¨à¨ ਡà©à¨¬à©±à¨ ਲਠਫਾà¨à¨¦à©à¨®à©°à¨¦ ਹà©à¥¤"
@@ -15087,36 +14959,37 @@ msgstr ""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
+"$(^Name) ਨà©à©° à¨à¨¨à© à¨à¨°à¨¨à¨² ਪਬਲਿਠਲਾà¨à¨¸à©à¨à¨¸ (GPL) ਹà©à¨ à¨à¨¾à¨°à© à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¿à¨ ਹà©à¥¤ ਲਾà¨à¨¸à©à¨à¨¸ à¨à©±à¨¥à© à¨à©à¨µà¨² "
+"à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à© ਦà©à¨£ ਦ੠ਮà¨à¨¸à¨¦ ਨਾਲ ਹ੠ਦਿੱਤਾ à¨à¨¾ ਰਿਹਾ ਹà©à¥¤ $_CLICK"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "ਮਲà¨à©-ਪਲà©à¨à¨«à¨¾à¨°à¨® GUI à¨à©à¨²à¨à¨¿à©±à¨, ਪਿਡà¨à¨¿à¨¨ ਵਲà©à¨ ਵਰਤ੠à¨à¨¾à¨à¨¦à© ਹà©"
msgid ""
"An instance of Pidgin is currently running. Please exit Pidgin and try "
"again."
-msgstr ""
+msgstr "ਪਿਡà¨à¨¿à¨¨ à¨à¨¸ ਸਮà©à¨ à¨à©±à¨² ਰਿਹਾ ਹà©à¥¤ ਪਿਡà¨à¨¿à¨¨ ਬੰਦ à¨à¨°à¨à© ਫà©à¨° à¨à©à¨¸à¨¼à¨¿à¨¸à¨¼ à¨à¨°à© à¨à©à¥¤"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "à¨à©à¨° ਪਿਡà¨à¨¿à¨¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨ ਤ੠dll "
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਿਡà¨à¨¿à¨¨ ਲਠਸà¨à¨¾à¨°à¨ ਮà©à¨¨à© à¨à¨à¨à¨°à© ਬਣਾà¨"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਿਡà¨à¨¿à¨¨ ਲਠਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª à¨à©±à¨¤à© ਸ਼ਾਰà¨à¨à©±à¨ ਬਣਾà¨"
#. Installer Subsection Text
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
-msgstr ""
+msgstr "ਡà©à¨¬à©±à¨ ਸਿੰਬਲ (à¨à¨°à©à¨¸à¨¼ ਰਿਪà©à¨°à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲà¨)"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "ਵà©à¨¹à©à¨¾ (ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª) ਡਿਫਾਲà¨"
+msgstr "ਡà©à¨¸à¨à¨à¨¾à¨ª"
#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
msgid ""
@@ -15124,12 +14997,17 @@ msgstr ""
"function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
"from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+"GTK+ Runtime ($R2) ਡਾà¨à¨¨à¨²à©à¨¡ à¨à¨°à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à¨²à¨¤à© ਹà©à¥¤$\\rà¨à¨¹ ਪਿਡà¨à¨¿à¨¨ ਦ੠à¨à©°à¨® à¨à¨°à¨¨ ਲਠਲਾà¨à¨¼à¨®à© ਹà©à¥¤ "
+"à¨à© ਵਾਰ ਵਾਰ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਫà©à¨²à©à¨¹ ਹà©à¨µà© ਤਾਠਤà©à¨¸à©à¨ http://pidgin.im/download/windows/ "
+"'à¨à¨«à¨²à¨¾à¨à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨°' ਵਰਤਣ ਬਾਰ੠ਸà©à¨à©à¥¤"
#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
msgid ""
"Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
"use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
msgstr ""
+"ਡà©à¨¬à©±à¨ ਸਿੰਬਲ ($R2) à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à¨²à¨¤à©à¥¤$\\rà¨à© ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਫà©à¨²à©à¨¹ ਹà©à©°à¨¦à¨¾ ਹ੠ਤਾਠਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° "
+"http://pidgin.im/download/windows/ ਤà©à¨ 'à¨à¨«à¨²à¨¾à¨à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨°' ਵਰਤਣਾ ਪ੠ਸà¨à¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤"
#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
#, no-c-format
@@ -15138,81 +15016,86 @@ msgstr ""
"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
+"ਸਪà©à¨²à¨à©à©±à¨ ($R3) à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਦà©à¨°à¨¾à¨¨ à¨à¨²à¨¤à©à¥¤ $\\rà¨à© ਲà©à¨£ ਲਠਫà©à¨²à©à¨¹ ਹà©à¨µà© ਤਾਠà¨à©à¨¦ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠ"
+"ਹਦਾà¨à¨¤à¨¾à¨ ਵà©à¨à©: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ Runtime ਵਰà¨à¨¨"
+msgstr "GTK+ Runtime (à¨à© ਮà©à¨à©à¨¦ ਨਾ ਹà©à¨µà© ਤਾਠà¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©)"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "ਸਥਿਤà©"
+msgstr "à¨
ਨà©à¨µà¨¾à¨¦"
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "à¨
ੱà¨à© >"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "ਪਿਡà¨à¨¿à¨¨ à¨à©°à¨à¨°à¨¨à©à¨ ਮà©à¨¸à©°à¨à¨¼à¨°"
+msgstr "ਪਿਡà¨à¨¿à¨¨ ਤà©à¨°à©°à¨¤ à¨à©°à¨à¨°à¨¨à©à¨ ਮà©à¨¸à©°à¨à¨¼à¨° (ਲਾà¨à¨¼à¨®à©)"
msgid ""
"Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
"already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
"Runtime?"
msgstr ""
+"ਪਿਡà¨à¨¿à¨¨ ਲਠà¨
ਨà©à¨à©à¨² GTK+ ਰਨà¨à¨¾à¨à¨® à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹ੠(à¨à© à¨à¨¿ ਹਾਲ੠ਮà©à¨à©à¨¦ ਨਹà©à¨ à¨à¨¾à¨ªà¨¦à¨¾ ਹà©à¥¤)$\\rà¨à© ਤà©à¨¸à©à¨ GTK"
+"+ ਰਨà¨à¨¾à¨à¨® ਨà©à©° à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਨà©à©° à¨à©±à¨¡à¨£à¨¾ à¨à¨¾à¨¹à©à©°à¨¦à© ਹà©?"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "ਸ਼ਾਰà¨à¨à©±à¨"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਿਡà¨à¨¿à¨¨ ਸ਼à©à¨°à© à¨à¨°à¨¨ ਲਠਸ਼ਾਰà¨à¨à©±à¨"
#. Installer Subsection Text
msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਪà©à¨² à¨à©à©±à¨ ਸਹਿਯà©à¨"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Start Menu"
-msgstr "ਸ਼à©à¨°à©à¨à¨¤"
+msgstr "ਸà¨à¨¾à¨°à¨ ਮà©à¨¨à©"
#. Installer Subsection Detailed Description
msgid ""
"Support for Spellchecking. (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "ਸਪà©à¨² à¨à©à©±à¨ à¨à¨°à¨¨ ਲਠਸਹਿਯà©à¨à¥¤ (à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à©à¨¸à¨¼à¨¨ ਲਠà¨à©°à¨à¨°à¨¨à©à©±à¨ à¨à©à¨¨à©à¨à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à¨¾à¨¹à©à¨¦à¨¾ ਹà©)"
-#, fuzzy
msgid "The installer is already running."
-msgstr "\"%s\" ਨਾਠਪਹਿਲਾਠਹ੠ਵਰਤà©à¨ 'ਠਹà©|"
+msgstr "à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° ਪਹਿਲਾਠਹ੠à¨à©±à¨² ਰਿਹਾ ਹà©à¥¤"
msgid ""
"The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
"that another user installed this application."
msgstr ""
+"à¨
ਣ-à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨²à¨° ਪਿਡà¨à¨¿à¨¨ ਲਠਰਿà¨à¨¸à¨à¨°à© à¨à¨à¨à¨°à©à¨à¨ ਨਹà©à¨ ਲੱਠਸà¨à¨¿à¨à¥¤$\\rà¨à©°à¨ à¨à¨¾à¨ªà¨¦à¨¾ ਹ੠à¨à¨¿ ਹà©à¨° ਯà©à¨à¨¼à¨° ਨ੠à¨à¨¹ "
+"à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à©à¨¤à© ਹà©à¥¤"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim URL ਹà©à¨à¨¡à¨²à¨°"
+msgstr "URI ਹà©à©±à¨¡à¨²à¨°"
msgid ""
"Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
"version will be installed without removing the currently installed version."
msgstr ""
+"ਪਿਡà¨à¨¿à¨¨ ਦ੠ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਵਰà¨à¨¨ ਨà©à©° ਹà¨à¨¾à¨à¨£ ਲਠà¨
ਸਮਰੱਥ ਹà©à¥¤ ਨਵਾਠਵਰà¨à¨¨ ਮà©à¨à©à¨¦à¨¾ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² ਵਰà¨à¨¨ ਨà©à©° ਬਿਨਾਠ"
+"ਹà¨à¨¾à¨ ਹ੠à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à©à¨¤à¨¾ à¨à¨¾à¨µà©à¨à¨¾à¥¤"
#. Text displayed on Installer Finish Page
msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "ਪਿਡà¨à¨¿à¨¨ ਵà©à©±à¨¬ ਪà©à¨à¨¼ à¨à©±à¨¤à© à¨à¨¾à¨"
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©à©° à¨à¨¹ à¨à¨ªà¨²à©à¨à©à¨¸à¨¼à¨¨ à¨à©°à¨¸à¨à¨¾à¨² à¨à¨°à¨¨ ਲਠà¨
ਧਿà¨à¨¾à¨° ਨਹà©à¨ ਹਨ।"
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à© ਵਲà©à¨ ਦਿੱਤਾ ਨਾਠà¨à¨²à¨¤ ਹà©à¥¤"
+
#~ msgid "The certificate is not valid yet."
#~ msgstr "ਸਰà¨à©à¨«à¨¿à¨à©à¨ ਢà©à©±à¨à¨µà¨¾à¨ ਨਹà©à¨ ਹà©à¥¤"
More information about the Commits
mailing list