pidgin: b06bece3: Updated Hungarian translation after 2.7....
kelemeng at gnome.hu
kelemeng at gnome.hu
Sun Aug 15 15:55:47 EDT 2010
----------------------------------------------------------------------
Revision: b06bece32ea9fdee372ab449f51888151b3fedbc
Parent: 74e057012b58f5f94a09d304a5fd0c53b4101019
Author: kelemeng at gnome.hu
Date: 08/15/10 15:49:48
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/b06bece32ea9fdee372ab449f51888151b3fedbc
Changelog:
Updated Hungarian translation after 2.7.3
Changes against parent 74e057012b58f5f94a09d304a5fd0c53b4101019
patched po/hu.po
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/hu.po 215ae196f659a69d1f75cf7416c36763dc90dcdc
+++ po/hu.po aa6d080b94e1c93382a6e856eae94288fc0fff59
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin 2.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 02:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-15 21:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-15 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -64,9 +64,8 @@ msgstr "Hiba"
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "A fiók nem lett felvéve"
+msgstr "A fiók nem lett módosÃtva"
msgid "Account was not added"
msgstr "A fiók nem lett felvéve"
@@ -77,10 +76,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"A fiók protokollja nem módosÃtható, ha épp csatlakozva van a kiszolgálóhoz."
msgid ""
"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
msgstr ""
+"A fiók felhasználóneve nem módosÃtható, ha épp csatlakozva van a "
+"kiszolgálóhoz."
msgid "New mail notifications"
msgstr "ÃrtesÃtések új levélre"
@@ -691,7 +693,7 @@ msgstr ""
msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
-"me <művelet>: IRC stÃlusú művelet küldése egy partnernak vagy "
+"me <művelet>: IRC stÃlusú művelet küldése egy partnernek vagy "
"csevegésnek."
msgid ""
@@ -1689,6 +1691,8 @@ msgstr ""
"The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time "
"are accurate."
msgstr ""
+"A tanúsÃtvány még nem érvényes. EllenÅrizze a számÃtógép dátumának és "
+"idejének pontosságát."
msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
msgstr "A tanúsÃtvány lejárt és nem tekinthetŠérvényesnek."
@@ -3834,7 +3838,7 @@ msgstr ""
"this and continue authentication?"
msgstr ""
"%s szöveges hitelesÃtést követel meg egy nem titkosÃtott csatornán. "
-"Engedélyezi ezt és folytatja a hitelesÃtést?"
+"Engedélyezi ezt, és folytatja a hitelesÃtést?"
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Egyszerű szöveges hitelesÃtés"
@@ -3848,18 +3852,18 @@ msgstr "A kiszolgáló szerint a hiteles
msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
msgstr "A kiszolgáló szerint a hitelesÃtés kész, a kliens szerint nem"
-#, fuzzy
msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
-"A kiszolgáló szöveges hitelesÃtést követel meg egy nem titkosÃtott csatornán"
+"A kiszolgáló egyszerű szöveges hitelesÃtést követel meg egy nem titkosÃtott "
+"csatornán"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. "
"Allow this and continue authentication?"
msgstr ""
-"%s szöveges hitelesÃtést követel meg egy nem titkosÃtott csatornán. "
-"Engedélyezi ezt és folytatja a hitelesÃtést?"
+"%s egyszerű szöveges hitelesÃtést követelhet meg egy nem titkosÃtott "
+"kapcsolaton. Engedélyezi ezt, és folytatja a hitelesÃtést?"
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "A SASL hitelesÃtés meghiúsult"
@@ -5939,8 +5943,8 @@ msgstr "A megadott két PIN nem egyezik.
msgid "The two PINs you entered do not match."
msgstr "A megadott két PIN nem egyezik."
-msgid "The name you entered is invalid."
-msgstr "A megadott név érvénytelen."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "A megadott megjelenŠnév érvénytelen."
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -5958,9 +5962,8 @@ msgstr "A profilinformációi még nincs
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr "A profilinformációi még nincsenek lekérve. Próbálja újra késÅbb."
-#, fuzzy
msgid "Your UID"
-msgstr "Az Ãn MXitId-ja"
+msgstr "Az Ãn UID-ja"
#. pin
#. pin (required)
@@ -6032,16 +6035,12 @@ msgstr "Kapcsolódásâ¦"
msgid "Connecting..."
msgstr "Kapcsolódásâ¦"
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "A megadott név érvénytelen."
-
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "A megadott PIN érvénytelen hosszúságú [7-10]."
#. mxit login name
msgid "MXit ID"
-msgstr ""
+msgstr "MXit azonosÃtó"
#. show the form to the user to complete
msgid "Register New MXit Account"
@@ -6069,14 +6068,13 @@ msgstr "Ãrvénytelen országot választ
msgid "Invalid country selected. Please try again."
msgstr "Ãrvénytelen országot választott. Próbálja újra késÅbb."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "A felhasználónév nincs regisztrálva. ElÅször regisztráljon."
+msgstr "A megadott MXit azonosÃtó nincs regisztrálva. ElÅször regisztráljon."
-#, fuzzy
msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
msgstr ""
-"A felhasználónév már használatban van. Válasszon másik felhasználónevet."
+"A megadott MXit azonosÃtó már használatban van. Válasszon másik "
+"felhasználónevet."
msgid "Internal error. Please try again later."
msgstr "BelsÅ hiba. Próbálja újra késÅbb."
@@ -6120,9 +6118,8 @@ msgstr "Rejtett szám"
msgid "Hidden Number"
msgstr "Rejtett szám"
-#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Az Ãn MXitId-ja"
+msgstr "Az Ãn MXit ID-jaâ¦"
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6136,26 +6133,21 @@ msgstr "Felugró indÃtókép engedélye
msgstr "Felugró indÃtókép engedélyezése"
#. you were kicked
-#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Kirúgták Ãnt: (%s)"
+msgstr "Kirúgták ebbÅl a MultiMX-bÅl."
-#, fuzzy
msgid "was kicked"
-msgstr "Rossz jegy"
+msgstr "kirúgva"
-#, fuzzy
msgid "_Room Name:"
-msgstr "Sz_oba:"
+msgstr "Sz_obanév:"
#. Display system message in chat window
-#, fuzzy
msgid "You have invited"
-msgstr "Levele érkezett!"
+msgstr "MeghÃvták"
-#, fuzzy
msgid "Last Online"
-msgstr "ElérhetÅ"
+msgstr "Utoljára elérhetÅ"
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -6727,8 +6719,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
-"Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetÅek le "
-"(%s)."
+"Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetÅek le (%"
+"s)."
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
@@ -7128,102 +7120,13 @@ msgstr ""
"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
"IM. Try using file transfer instead.\n"
msgstr ""
-"%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak "
-"%s méretű fájl küldhetÅ. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n"
+"%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak %"
+"s méretű fájl küldhetÅ. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n"
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr "A(z) %s fájl %s, amely nagyobb, mint a legnagyobb méret (%s)."
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Hiba történt az üzenet fogadása során. A partner, akivel cseveg "
-"valószÃnűleg a várttól eltérÅ kódolást használ. Ha tudja, hogy a partner "
-"milyen kódolást használ, akkor megadhatja azt az AIM/ICQ fiók haladó "
-"fiókbeállÃtásainál.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Hiba az üzenet fogadása közben. Lehetséges, hogy Ãn és %s különbözÅ "
-"kódolást használnak, vagy %s hibás klienst használ.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Partnerikon"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Hang"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM közvetlen azonnali üzenetek"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Fájl letöltése"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Játékok"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr "ICQ Xtraz"
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "KiegészÃtÅk"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Partnerlista küldése"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ közvetlen kapcsolat"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP felhasználó"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilista"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ közvetÃtÅ kiszolgáló"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Régi ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian titkosÃtás"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Biztonság engedélyezve"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Videócsevegés"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "ÃlÅ videó"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "FényképezÅgép"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "KépernyÅmegosztás"
-
msgid "Free For Chat"
msgstr "Ráérek csevegni"
@@ -7254,15 +7157,6 @@ msgstr "Ebédel"
msgid "At lunch"
msgstr "Ebédel"
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP cÃm"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Figyelmeztetési szint"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Partnermegjegyzés"
-
#, c-format
msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
msgstr "Nem lehet kapcsolódni a hitelesÃtési kiszolgálóhoz: %s"
@@ -7361,15 +7255,6 @@ msgstr "A kapcsolat nem inicializálhatÃ
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr "A kapcsolat nem inicializálható"
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvehessem a partnereim közé."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Nincs ok megadva."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Engedélyezést elutasÃtó üzenet:"
-
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7380,6 +7265,9 @@ msgstr ""
"következŠindoklással:\n"
"%s"
+msgid "No reason given."
+msgstr "Nincs ok megadva."
+
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ engedélyezés elutasÃtva."
@@ -7498,60 +7386,13 @@ msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet
msgstr[0] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következÅtÅl: %s, ismeretlen okból."
msgstr[1] "Nem kapott meg %hu üzenetet a következÅtÅl: %s, ismeretlen okból."
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "A felhasználó információi nem érhetÅek el: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Kapcsolódva ezóta"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Tagság kezdete"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Képességek"
-
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Az AIM kapcsolata megszakadhatott."
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Nem lehet megjelenÃteni az üzenetet ettÅl a felhasználótól, mert az "
-"érvénytelen karaktereket tartalmazott.]"
-
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Kilépett a(z) %s csevegÅszobából."
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Saját weboldal"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "További információ"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "IrányÃtószám"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Munkahelyi adatok"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Részleg"
-
-msgid "Position"
-msgstr "PozÃció"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Weboldal"
-
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Felbukkanó üzenet"
@@ -7831,8 +7672,8 @@ msgstr "CÃm módosÃtása a következÅ
msgid "Change Address To:"
msgstr "CÃm módosÃtása a következÅre:"
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr "<i>Ãn nem vár engedélyezésre</i>"
+msgid "you are not waiting for authorization"
+msgstr "Ãn nem vár engedélyezésre"
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "A következÅ partnerektÅl vár engedélyezésre"
@@ -7886,9 +7727,6 @@ msgstr "Partner keresése e-mail cÃm sz
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Partner keresése e-mail cÃm szerintâ¦"
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Partner keresése információ alapján"
-
msgid "Use clientLogin"
msgstr "Kliensbejelentkezés használata"
@@ -7929,85 +7767,74 @@ msgstr ""
"képekhez. Ezzel láthatóvá válik az IP cÃme, ami veszélyeztetheti a "
"magánszférája biztonságát."
-#, fuzzy
msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "Ãrvénytelen azonosÃtó"
+msgstr "Ãrvénytelen SNAC"
msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "A kiszolgáló sebességkorlátja túllépve"
msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "A kliens sebességkorlátja túllépve"
-#, fuzzy
msgid "Service unavailable"
msgstr "A szolgáltatás nem érhetŠel"
-#, fuzzy
msgid "Service not defined"
-msgstr "A konferencia nem található"
+msgstr "A szolgáltatás nincs meghatározva"
msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr ""
+msgstr "Elavult SNAC"
-#, fuzzy
msgid "Not supported by host"
-msgstr "Nem támogatott"
+msgstr "A kiszolgáló nem támogatja"
-#, fuzzy
msgid "Not supported by client"
-msgstr "Nem támogatott"
+msgstr "A kliens nem támogatja"
msgid "Refused by client"
-msgstr ""
+msgstr "A kliens visszautasÃtotta"
msgid "Reply too big"
-msgstr ""
+msgstr "A válasz túl nagy"
-#, fuzzy
msgid "Responses lost"
-msgstr "Válasz valószÃnűsége:"
+msgstr "A válaszok elvesztek"
-#, fuzzy
msgid "Request denied"
-msgstr "Kérés"
+msgstr "A kérés elutasÃtva"
msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
+msgstr "Sérült SNAC tartalom"
msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
+msgstr "Elégtelen jogosultságok"
msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
+msgstr "A helyi engedélyezésben/tiltásban"
msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr ""
+msgstr "A figyelmeztetési szint túl magas (küldÅ)"
msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr ""
+msgstr "A figyelmeztetési szint túl magas (fogadó)"
-#, fuzzy
msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "A szolgáltatás átmenetileg nem érhetŠel"
+msgstr "A felhasználó átmenetileg nem érhetŠel"
-#, fuzzy
msgid "No match"
msgstr "Nincs találat"
-#, fuzzy
msgid "List overflow"
-msgstr "A lista megtelt"
+msgstr "A lista túlcsordult"
-#, fuzzy
msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Kérés"
+msgstr "A kérés kétértelmű"
msgid "Queue full"
-msgstr ""
+msgstr "A sor tele"
msgid "Not while on AOL"
-msgstr ""
+msgstr "Nem az AOL-on"
msgid "Aquarius"
msgstr "VÃzöntÅ"
@@ -10064,6 +9891,9 @@ msgstr "SzámÃtógép"
msgid "Computer"
msgstr "SzámÃtógép"
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobiltelefon"
+
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
@@ -10232,9 +10062,8 @@ msgstr "Konferencia- és csevegÅszoba-m
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Konferencia- és csevegÅszoba-meghÃvások figyelmen kÃvül hagyása"
-#, fuzzy
msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "Fiókproxy használata SSL kapcsolatokhoz"
+msgstr "Fiókproxy használata HTTP és HTTPS kapcsolatokhoz"
msgid "Chat room list URL"
msgstr "CsevegÅszobák listájának URL cÃme"
@@ -10493,6 +10322,9 @@ msgstr "Ãrási hiba"
msgid "Write Error"
msgstr "Ãrási hiba"
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP cÃm"
+
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Yahoo! Japán profil"
@@ -10534,6 +10366,9 @@ msgstr "Ãrdekes link 3"
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Ãrdekes link 3"
+msgid "Member Since"
+msgstr "Tagság kezdete"
+
msgid "Last Update"
msgstr "Utolsó frissÃtés"
@@ -10762,8 +10597,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
msgstr ""
-"Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) "
-"%d. porton"
+"Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) %"
+"d. porton"
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
@@ -11016,8 +10851,8 @@ msgstr ""
"An error was encountered reading your %s. The file has not been loaded, and "
"the old file has been renamed to %s~."
msgstr ""
-"Hiba történt a(z) %s olvasásakor. Ez a fájl nem lett betöltve, a régi fájl "
-"%s~ néven lett elmentve."
+"Hiba történt a(z) %s olvasásakor. Ez a fájl nem lett betöltve, a régi fájl %"
+"s~ néven lett elmentve."
msgid ""
"Chat over IM. Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
@@ -11154,6 +10989,10 @@ msgstr ""
"segÃtségével visszatérhet ehhez az ablakhoz fiókok hozzáadásához, "
"szerkesztéséhez vagy eltávolÃtásához."
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s felhasználó szeretné Ãnt (%s) felvenni a partnerlistájára%s%s"
+
#. Buddy List
msgid "Background Color"
msgstr "HáttérszÃn"
@@ -12437,8 +12276,8 @@ msgid ""
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
"is released, and may be modified and redistributed, under the terms of the "
"GPL version 2 (or later). A copy of the GPL is distributed with %s. %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
-"%s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
+"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
"A %s egy libpurple alapú moduláris üzenetküldŠkliens, amely egyszerre több "
"üzenetküldŠszolgáltatáshoz is képes csatlakozni. A %s GTK+ használatával, C "
@@ -12988,16 +12827,16 @@ msgid ""
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
-"%s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
+"s which started at %s?"
msgstr ""
"Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s csatornán folytatott, %s idÅpontban "
"kezdÅdött beszélgetés naplóját?"
#, c-format
msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
-"%s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
+"s?"
msgstr ""
"Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s idÅpontban kezdÅdött rendszernaplót?"
@@ -13103,13 +12942,11 @@ msgstr "Kilépés, mert már fut egy má
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Kilépés, mert már fut egy másik libpurple kliens.\n"
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/_Média"
+msgstr "Méd_ia"
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "Lerakás"
+msgstr "_Lerakás"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -14016,6 +13853,10 @@ msgstr ""
"<b>Fájlméret:</b> %s\n"
"<b>Képméret:</b> %dx%d"
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Partnerikon"
+
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
@@ -14948,6 +14789,9 @@ msgstr "Féloperátor"
msgid "Half Operator"
msgstr "Féloperátor"
+msgid "Voice"
+msgstr "Hang"
+
msgid "Authorization dialog"
msgstr "HitelesÃtési ablak"
@@ -15266,7 +15110,7 @@ msgstr ""
"Ez a bÅvÃtmény XMPP kiszolgálókban vagy kliensekben végzett hibakereséshez "
"hasznos."
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0). $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue." DO NOT translate the CLICK in $_CLICK. It will break the installer.
msgid ""
"$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
"is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15328,8 +15172,8 @@ msgid ""
#, no-c-format
msgid ""
"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
-"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
msgstr ""
"Hiba a helyesÃrás-ellenÅrzÅ telepÃtésekor. ($R3).$\\rHa az újrapróbálkozás "
"meghiúsul, akkor saját kezűleg is telepÃtheti a http://developer.pidgin.im/"
@@ -15411,29 +15255,3 @@ msgstr "Nincs jogosultsága az alkalmazÃ
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Nincs jogosultsága az alkalmazás eltávolÃtásához."
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "A tanúsÃtvány még nem érvényes."
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "A megadott becenév érvénytelen."
-
-#~ msgid "MXit Login Name"
-#~ msgstr "MXit bejelentkezési név"
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "Becenév"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "Az Ãn mobiltelefonszámaâ¦"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "MeghÃvás csevegésre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "Utolsó ismert kliens"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/Média/_Lerakás"
More information about the Commits
mailing list