pidgin: 37832a48: German translation update (2 strings)

bjoern at cs.tu-berlin.de bjoern at cs.tu-berlin.de
Thu Feb 4 05:40:50 EST 2010


-----------------------------------------------------------------
Revision: 37832a48b6f47c821ea47f996a13dfbfafeaa823
Ancestor: 2a3e80170374775648865ed02009fb9e8b2c8799
Author: bjoern at cs.tu-berlin.de
Date: 2010-02-04T10:34:58
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/37832a48b6f47c821ea47f996a13dfbfafeaa823

Modified files:
        po/de.po

ChangeLog: 

German translation update (2 strings)

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/de.po	fff72285082a4bf331900ef9fcf7d582c21dd2f8
+++ po/de.po	20ad5378cdbb21e705a65bfeaea7d14fda709a78
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-24 23:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-24 23:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-04 11:33+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-04 11:32+0100\n"
 "Last-Translator: Bj?rn Voigt <bjoern at cs.tu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4742,6 +4742,11 @@ msgstr "(Code %s)"
 msgid "(Code %s)"
 msgstr "(Code %s)"
 
+msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
+msgstr ""
+"Ein benutzerdefinierter Smiley in der Nachricht ist zu gross, um gesendet zu "
+"werden."
+
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "Fehler beim Einlesen von XML-Daten"
 
@@ -6797,8 +6802,11 @@ msgstr "Server-Port"
 msgid "Server port"
 msgstr "Server-Port"
 
-#. Note to translators: %s in this string is a URL
 #, c-format
+msgid "Received unexpected response from %s: %s"
+msgstr "Unerwartete Antwort von %s erhalten: %s"
+
+#, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s"
 msgstr "Unerwartete Antwort von %s erhalten"
 
@@ -7394,14 +7402,6 @@ msgstr ""
 "[Kann die Nachricht von diesem Benutzer nicht anzeigen, da sie ung?ltige "
 "Zeichen enth?lt.]"
 
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-msgstr ""
-"Die letzte gew?nschte Aktion konnte nicht durchgef?hrt werden, da die "
-"Senderate ?berschritten wurde. Bitte warten Sie 10 Sekunden und versuchen "
-"Sie es erneut.\n"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Die Verbindung zum Raum %s wurde unterbrochen."


More information about the Commits mailing list