pidgin: 47e8cb2d: German translation update, all strings d...
jochenkemnade at web.de
jochenkemnade at web.de
Tue May 4 13:45:42 EDT 2010
-----------------------------------------------------------------
Revision: 47e8cb2dd9ae901b608beea98c7a3dbc4f37dec5
Ancestor: 1b8605fe894a84e4c8bff472b7212dbc5fc4853a
Author: jochenkemnade at web.de
Date: 2010-05-04T17:42:49
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/47e8cb2dd9ae901b608beea98c7a3dbc4f37dec5
Modified files:
po/de.po
ChangeLog:
German translation update, all strings done, TODO: review of mood-related strings
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/de.po 129d330eb16a2e87815aa4ed527416d7a981630a
+++ po/de.po 273dd8ebab3f2bb6162e10578435ba998651b983
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-02 11:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-02 11:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-04 19:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade at web.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7930,9 +7930,8 @@ msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Buddy-Kommentar bearbeiten"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Abwesenheitsmitteilung abrufen"
+msgstr "X-Status-Nachricht abrufen"
msgid "End Direct IM Session"
msgstr "Direkt-IM-Sitzung beenden"
@@ -10364,13 +10363,13 @@ msgstr ""
"Sie sich auf der Yahoo!-Webseite anmelden."
#. indicates a lock due to logging in too frequently
-#, fuzzy
msgid ""
"Account locked: You have been logging in too frequently. Wait a few minutes "
"before trying to connect again. Logging into the Yahoo! website may help."
msgstr ""
-"Konto gesperrt: Zu viele fehlgeschlagene Login-Versuche. Eventuell k?nnen "
-"Sie dies beheben, wenn Sie sich auf der Yahoo!-Webseite anmelden."
+"Konto gesperrt: Zu viele fehlgeschlagene Login-Versuche. Warten Sie einige "
+"Minuten bevor Sie erneut versuchen sich zu verbinden. Eventuell k?nnen Sie "
+"dies beheben, wenn Sie sich auf der Yahoo!-Webseite anmelden."
#. username or password missing
msgid "Username or password missing"
@@ -10452,16 +10451,15 @@ msgstr "Die Verbindung mit %s konnte nic
msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
msgstr "Die Verbindung mit %s konnte nicht hergestellt werden: %s"
-#, fuzzy
msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr ""
-"Kann keine Verbindung zum MXit-Server herstellen. Bitte ?berpr?fen Sie Ihre "
-"Server-Einstellungen."
+msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: Der Server lieferte eine leere Antwort."
msgid ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
+"Verbindung fehlgeschlagen: Die Antwort des Servers enthielt die n?tigen "
+"Informationen nicht"
msgid "Not at Home"
msgstr "Nicht zu Hause"
@@ -11943,9 +11941,8 @@ msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Unterhaltung/Datei _senden..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get _Attention"
-msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
+msgstr "/Unterhaltung/_Aufmerksamkeit erregen"
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Unterhaltung/_Buddy-Alarm hinzuf?gen..."
@@ -12028,9 +12025,8 @@ msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Unterhaltung/Datei senden ..."
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Get Attention"
-msgstr "/Unterhaltung/Info abrufen"
+msgstr "/Unterhaltung/Aufmerksamkeit erregen"
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Unterhaltung/Buddy-Alarm hinzuf?gen..."
@@ -12498,7 +12494,7 @@ msgstr "Litauisch"
msgid "Lithuanian"
msgstr "Litauisch"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
"to multiple messaging services at once. %s is written in C using GTK+. %s "
@@ -12507,15 +12503,14 @@ msgstr ""
"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
-"%s ist ein grafischer modularer Nachrichtendienst, basierend auf libpurple, "
-"der AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, "
-"Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu und QQ gleichzeitig "
-"unterst?tzt. Er wird mit GTK+ entwickelt.<BR><BR>Sie k?nnen das Programm "
-"nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder sp?ter) modifizieren und "
-"weitergeben. Eine Kopie der GPL ist in der Datei 'COPYING' enthalten, die "
-"mit %s ausgeliefert wird. %s wird von seinen Mitwirkenden urheberrechtlich "
-"gesch?tzt. Die Datei 'COPYRIGHT' enth?lt die komplette Liste der "
-"Mitwirkenden. Wir ?bernehmen keine Haftung f?r dieses Programm.<BR><BR>"
+"%s ist ein Nachrichtendienst, basierend auf libpurple, der die Verbindung zu "
+"mehreren Nachrichtendiensten gleichzeitig unterst?tzt. %s wird mit C und GTK"
+"+ entwickelt. %s ist nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder sp?ter) "
+"freigegeben und darf gem?ss dieser bearbeitet und weiter verbreitet werden. "
+"Eine Kopie der GPL wird mit %s ausgeliefert. %s wird von seinen "
+"Mitwirkenden urheberrechtlich gesch?tzt. Eine komplette Liste der "
+"Mitwirkenden wird mit %s ausgeliefert. Wir ?bernehmen keine Haftung f?r %s."
+"<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
@@ -12524,8 +12519,12 @@ msgstr ""
"Channel: #pidgin on irc.freenode.net<BR>\tXMPP MUC: devel at conference.pidgin."
"im<BR><BR>"
msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\"><B>Hilfreiche Quellen</B></FONT><BR>\t<A HREF=\"%s"
+"\">Webseite</A><BR>\t<A HREF=\"%s\">H?ufig gestellte Fragen (FAQ)</A><BR>"
+"\tIRC-Channel: #pidgin auf irc.freenode.net<BR>\tXMPP-MUC: devel at conference."
+"pidgin.im<BR><BR>"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
"e-mailing <a href=\"mailto:support at pidgin.im\">support at pidgin.im</a><br/"
@@ -12535,18 +12534,19 @@ msgstr ""
"welcome to post in another language, but the responses may be less helpful."
"<br/>"
msgstr ""
-"<font size=\"4\">Hilfe von anderen Pidgin-Benutzern:</font> <a href=\"mailto:"
-"support at pidgin.im\">support at pidgin.im</a><br/>Dies ist eine <b>?ffentliche</"
-"b> Mailing-Liste! (<a href=\"http://pidgin.im/pipermail/support/\">Archiv</"
-"a>)<br/>Wir k?nnen nicht bei Problemen mit Drittanbieter-Protokollen oder "
-"Plugins helfen!<br/>Die Hauptsprache dieser Liste ist <b>Englisch</b>. Sie "
-"k?nnen gern in einer anderen Sprache schreiben, aber die Antworten k?nnten "
-"weniger hilfreich sein.<br/>Deutschsprachige Benutzer k?nnen auch das Portal "
-"<a href=\"http://www.pidgin-im.de/\">Pidgin-IM.de</a> nutzen. Dort finden "
-"Sie aktuelle Informationen zu Pidgin, k?nnen mit anderen Benutzern im <a "
-"href=\"http://forum.pidgin-im.de/\">Forum</a> diskutieren und Hilfe zu "
-"Problemen finden. Beachten Sie, dass dieses Portal unabh?ngig vom "
-"offiziellen Pidgin-Projekt ist.<br/><br/>"
+"<font size=\"4\"><b>Hilfe von anderen Pidgin-Benutzern</b></font> erh?lt man "
+"per E-Mail an <a href=\"mailto:support at pidgin.im\">support at pidgin.im</a><br/"
+">Dies ist eine <b>?ffentliche</b> Mailing-Liste! (<a href=\"http://pidgin.im/"
+"pipermail/support/\">Archiv</a>)<br/>Wir k?nnen nicht bei Problemen mit "
+"Drittanbieter-Protokollen oder Plugins helfen!<br/>Die Hauptsprache dieser "
+"Liste ist <b>Englisch</b>. Sie k?nnen gern in einer anderen Sprache "
+"schreiben, aber die Antworten k?nnten weniger hilfreich sein.<br/"
+">Deutschsprachige Benutzer k?nnen auch das Portal <a href=\"http://www."
+"pidgin-im.de/\">Pidgin-IM.de</a> nutzen. Dort finden Sie aktuelle "
+"Informationen zu Pidgin, k?nnen mit anderen Benutzern im <a href=\"http://"
+"forum.pidgin-im.de/\">Forum</a> diskutieren und Hilfe zu Problemen finden. "
+"Beachten Sie, dass dieses Portal unabh?ngig vom offiziellen Pidgin-Projekt "
+"ist.<br/><br/>"
#, c-format
msgid "About %s"
@@ -12556,9 +12556,9 @@ msgstr "Build-Informationen"
msgstr "Build-Informationen"
#. End of not to be translated section
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Build Information"
-msgstr "Buddy-Information"
+msgstr "%s-Build-Informationen"
msgid "Current Developers"
msgstr "Aktuelle Entwickler"
@@ -12572,9 +12572,9 @@ msgstr "Zur?ckgetretene verr?ckte Patc
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "Zur?ckgetretene verr?ckte Patchschreiber"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Developer Information"
-msgstr "Serverinformation"
+msgstr "%s-Entwickler-Informationen"
msgid "Current Translators"
msgstr "Aktuelle ?bersetzer"
@@ -12582,9 +12582,9 @@ msgstr "Fr?here ?bersetzer"
msgid "Past Translators"
msgstr "Fr?here ?bersetzer"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Translator Information"
-msgstr "Mehr Informationen"
+msgstr "%s-?bersetzer-Informationen"
msgid "_Name"
msgstr "_Name"
@@ -12835,7 +12835,7 @@ msgid "\"Attention\" Name Color"
"Farbe, mit der der Name in einer empfangenen Nachricht dargestellt wird."
msgid "\"Attention\" Name Color"
-msgstr "Farbe des Absendernamens f?r ,,Achtung"-Nachrichten"
+msgstr "Farbe des Absendernamens f?r ,,Aufmerksamkeits"-Nachrichten"
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr ""
@@ -13006,9 +13006,8 @@ msgstr "Smiley einf?gen"
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Smiley einf?gen"
-#, fuzzy
msgid "Send Attention"
-msgstr "Senden-Knopf"
+msgstr "Aufmerksamkeitsgesuch senden"
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Fett</b>"
@@ -13056,7 +13055,7 @@ msgid "_Attention!"
msgstr "_L?cheln!"
msgid "_Attention!"
-msgstr "_Achtung!"
+msgstr "_Aufmerksamkeit!"
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr "L?schen des Mitschnitts fehlgeschlagen"
@@ -14004,9 +14003,8 @@ msgstr "Verwaltung f?r benutzerdefinier
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Verwaltung f?r benutzerdefinierte Smileys"
-#, fuzzy
msgid "Attention received"
-msgstr "Aktivierung erforderlich"
+msgstr "Aufmerksamkeitsgesuch erhalten"
msgid "Select Buddy Icon"
msgstr "Buddy-Icon ausw?hlen"
More information about the Commits
mailing list