pidgin: cfd584ea: German translation update
bjoern at cs.tu-berlin.de
bjoern at cs.tu-berlin.de
Fri May 7 16:55:42 EDT 2010
-----------------------------------------------------------------
Revision: cfd584ea88838b15be546c80c32029e747711f38
Ancestor: 5378b2067023c1be51d87906196d87f03c9992e3
Author: bjoern at cs.tu-berlin.de
Date: 2010-05-07T20:49:29
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/cfd584ea88838b15be546c80c32029e747711f38
Modified files:
po/de.po
ChangeLog:
German translation update
- update for moods
- XEP-0107: User Mood (http://xmpp.org/extensions/xep-0107.html)
was used
- it's still not easy to find two different words for "thankful" and
"grateful" in German (both is "dankbar")
now it is:
grateful: Dankbar, erkenntlich
thankful: Dankbar, froh
- similar problems exists for other moods
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/de.po 273dd8ebab3f2bb6162e10578435ba998651b983
+++ po/de.po c47904c54ca39645fd6cde8eae9cc9bd6da8edb6
@@ -11,9 +11,9 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-04 19:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-04 19:40+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade at web.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-07 22:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-07 22:28+0200\n"
+"Last-Translator: Bj?rn Voigt <bjoern at cs.tu-berlin.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <de at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgid "Afraid"
"Bitte w?hlen Sie die Ressource von %s, an die Sie eine Datei schicken m?chten"
msgid "Afraid"
-msgstr "?ngstlich"
+msgstr "?ngstlich, besorgt"
msgid "Amazed"
msgstr "Verbl?fft"
@@ -4896,10 +4896,10 @@ msgid "Annoyed"
msgstr "Ver?rgert"
msgid "Annoyed"
-msgstr "Ver?rgert"
+msgstr "?rgerlich"
msgid "Anxious"
-msgstr "Besorgt"
+msgstr "?ngstlich, unruhig"
msgid "Aroused"
msgstr "Aufger?ttelt"
@@ -4982,7 +4982,7 @@ msgid "Grateful"
msgstr "Frustriert"
msgid "Grateful"
-msgstr "Dankbar"
+msgstr "Dankbar, erkenntlich"
msgid "Grieving"
msgstr "Trauernd"
@@ -4996,7 +4996,7 @@ msgid "Happy"
#. 4
msgid "Happy"
-msgstr "Gl?cklich"
+msgstr "Erfreut"
msgid "Hopeful"
msgstr "Hoffnungsvoll"
@@ -5067,7 +5067,7 @@ msgid "Outraged"
msgstr "Beleidigt"
msgid "Outraged"
-msgstr "Schockiert"
+msgstr "Emp?rt"
msgid "Playful"
msgstr "Verspielt"
@@ -5113,7 +5113,7 @@ msgid "Sleepy"
#. 10
#. Sleepy / Tired
msgid "Sleepy"
-msgstr "M?de"
+msgstr "Schl?frig"
msgid "Spontaneous"
msgstr "Spontan"
@@ -5128,7 +5128,7 @@ msgid "Thankful"
msgstr "?berrascht"
msgid "Thankful"
-msgstr "Dankbar"
+msgstr "Dankbar, froh"
msgid "Thirsty"
msgstr "Durstig"
@@ -5137,13 +5137,13 @@ msgid "Undefined"
msgstr "M?de"
msgid "Undefined"
-msgstr "Unbekannt"
+msgstr "Undefiniert"
msgid "Weak"
msgstr "Schwach"
msgid "Worried"
-msgstr "Besorgt"
+msgstr "Besorgt, beunruhigt"
msgid "Set User Nickname"
msgstr "Setze Benutzer-Spitzname"
@@ -10458,8 +10458,8 @@ msgstr ""
"Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
"information"
msgstr ""
-"Verbindung fehlgeschlagen: Die Antwort des Servers enthielt die n?tigen "
-"Informationen nicht"
+"Verbindung fehlgeschlagen: Die Antwort des Servers enthielt nicht die "
+"n?tigen Informationen"
msgid "Not at Home"
msgstr "Nicht zu Hause"
@@ -12504,13 +12504,13 @@ msgstr ""
"s. There is no warranty for %s.<BR><BR>"
msgstr ""
"%s ist ein Nachrichtendienst, basierend auf libpurple, der die Verbindung zu "
-"mehreren Nachrichtendiensten gleichzeitig unterst?tzt. %s wird mit C und GTK"
-"+ entwickelt. %s ist nach den Bedingungen der GPL (Version 2 oder sp?ter) "
-"freigegeben und darf gem?ss dieser bearbeitet und weiter verbreitet werden. "
-"Eine Kopie der GPL wird mit %s ausgeliefert. %s wird von seinen "
-"Mitwirkenden urheberrechtlich gesch?tzt. Eine komplette Liste der "
-"Mitwirkenden wird mit %s ausgeliefert. Wir ?bernehmen keine Haftung f?r %s."
-"<BR><BR>"
+"mehreren Nachrichtendiensten gleichzeitig unterst?tzt. %s wird in C "
+"programmiert und nutzt GTK+. %s ist nach den Bedingungen der GPL (Version 2 "
+"oder sp?ter) freigegeben und darf gem?ss dieser bearbeitet und weiter "
+"verbreitet werden. Eine Kopie der GPL wird mit %s ausgeliefert. %s wird "
+"von seinen Mitwirkenden urheberrechtlich gesch?tzt. Eine komplette Liste "
+"der Mitwirkenden wird mit %s ausgeliefert. Wir ?bernehmen keine Haftung f?r "
+"%s.<BR><BR>"
#, c-format
msgid ""
@@ -14366,7 +14366,7 @@ msgstr ""
"<b>Description:</b> "
msgstr ""
"\n"
-"<b>Beschreibung:</b>"
+"<b>Beschreibung:</b> "
#. Create the window.
msgid "Service Discovery"
More information about the Commits
mailing list