pidgin: f316b856: Migrate existing Installer translations ...

datallah at pidgin.im datallah at pidgin.im
Tue May 18 23:32:45 EDT 2010


-----------------------------------------------------------------
Revision: f316b8569302efc6c9a4f1f62438bb2ab629ecab
Ancestor: 114f4f640f60a5c6f3d479b72fb0b5f91a7109b4
Author: datallah at pidgin.im
Date: 2010-05-18T07:13:43
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/f316b8569302efc6c9a4f1f62438bb2ab629ecab

Deleted entries:
        pidgin/win32/nsis/translations
        pidgin/win32/nsis/translations/afrikaans.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/albanian.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/arabic.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/basque.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/bulgarian.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/catalan.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/czech.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/danish.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/dutch.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/english.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/finnish.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/french.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/galician.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/german.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/hebrew.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/hungarian.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/italian.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/japanese.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/korean.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/kurdish.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/lithuanian.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/norwegian.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/norwegian_nynorsk.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/persian.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/polish.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/portuguese-br.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/portuguese.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/romanian.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/russian.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/serbian-latin.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/simp-chinese.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/slovak.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/slovenian.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/spanish.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/swedish.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/trad-chinese.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/valencian.nsh
        pidgin/win32/nsis/translations/vietnamese.nsh
Modified files:
        po/af.po po/ar.po po/bg.po po/ca.po po/cs.po po/da.po
        po/de.po po/es.po po/eu.po po/fa.po po/fi.po po/fr.po
        po/gl.po po/he.po po/hu.po po/it.po po/ja.po po/ko.po
        po/ku.po po/lt.po po/nb.po po/nl.po po/nn.po po/pl.po
        po/pt.po po/pt_BR.po po/ro.po po/ru.po po/sk.po po/sl.po
        po/sq.po po/sr at latin.po po/sv.po po/zh_CN.po po/zh_TW.po

ChangeLog: 

Migrate existing Installer translations into the po files

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/af.po	1040b8ff19d0b129b0873dcd737e0d18b8fd5d6e
+++ po/af.po	30dbb95b88f1fac7eb4625ae35adee1fe502d94c
@@ -15162,31 +15162,31 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) word vrygestel onderhewig aan die GNU General Public License (GPL). Die lisensie word hier slegs vir kennisname verskaf. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Multi-platform-gereedskap vir programkoppelvlakke, gebruik deur Pidgin"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin loop reeds ?rens.  Verlaat Pidgin eers en probeer dan weer."
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Kern-Pidgin-l?ers en DLL'e"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Skep 'n Begin-kieslysinskrywing vir Pidgin"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Skep 'n kortpad na Pidgin op die werkskerm"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Werkskermverstek"
+msgstr "Werkskerm"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15201,7 +15201,7 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+-weergawe"
+msgstr "GTK+-looptydomgewing (benodigd)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15209,12 +15209,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin Internetboodskapper"
+msgstr "Pidgin-kitsboodskapkli?nt (benodigd)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15223,54 +15222,54 @@ msgstr ""
 "Runtime?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kortpad"
+msgstr "Kortpaaie"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Kortpaaie om Pidgin mee te begin"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "Speltoets-ondersteuning"
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "Begin"
+msgstr "Begin-kieslys"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteuning vir speltoeter.  (Internetverbinding benodigd vir installasie)"
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "Die bynaam \"%s\" is reeds in gebruik."
+msgstr "Die installeerder loop reeds."
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "Kon nie register-inskrywings vir Piding kry tydens verwydering nie.$\\rDit is waarskynlik dat 'n ander gebruiker hierdie program ge?nstalleer het."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim-URL-vatsel"
+msgstr "URI-hanteerders"
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
 "version will be installed without removing the currently installed version."
-msgstr ""
+msgstr "Kan nie die tans ge?nstalleerde weergawe van Pidgin verwyder nie. Die nuwe weergawe sal ge?nstalleer word sonder om die huidige een te verwyder."
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Besoek die WinPidgin-webblad"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "U het nie toestemming om hierdie toepassing te verwyder nie."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Current Mood"
============================================================
--- po/ar.po	d5f5436094cada7f3ababd77c820021f3a68d711
+++ po/ar.po	92ffda8584420f396e4ea01c19b3474e517e08db
@@ -15561,31 +15561,30 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) ???? ????? ??? ????????? ?????? (GPL). ?????? ??????? ??? ???? ??????? ???. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "???? ????? ??????? ?????? ???????? ???????? ???????."
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "??????? ???? ?????.  ?? ???? ???? ?????? ?? ??? ????????."
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr " ? ????? ??? ??????? dll"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "???? ?????? ????? ?? ????? ????"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "???? ??????? ???????? ??? ??? ??????"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "????? ??? ??????"
+msgstr "??? ??????"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15598,9 +15597,8 @@ msgstr ""
 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "???? ???+"
+msgstr "???? ???+ (?????? ?? ?? ??? ??????)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15608,12 +15606,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "?????? >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "????? ???????? ???????"
+msgstr "???? ??????? ?????? ??????? (?????)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15622,54 +15619,55 @@ msgstr ""
 "Runtime?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "??????"
+msgstr "??????????"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "???????? ???? ???????"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "??? ??????? ????????"
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "??? ???????"
+msgstr "????? ????"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "??? ??????? ????????.  (????? ????? ????????? ???????)"
 
 #, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "??? ??????? ??? ?????? ???????"
+msgstr "???????? ???? ??????."
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "?? ????? ?????? ??? ????? ????? ?????? ?????.$\\r????? ??? ??? ???????? ?????? ???."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "????? ?????? myim"
+msgstr "???????? ????????"
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
 "version will be installed without removing the currently installed version."
-msgstr ""
+msgstr "????? ????? ???? ???? ????????. ??????? ?????? ??????? ???? ????? ?????? ???????? ?????."
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "?? ?????? ???? ???? ??? ?????"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "?? ???? ????????? ?????? ??? ???????."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Artist"
============================================================
--- po/bg.po	f82b960014638a3464798ff9cd0875ffa145ff6e
+++ po/bg.po	6ba34e3cebc724682a949f4136574be829d01785
@@ -15782,7 +15782,7 @@ msgid "A multi-platform GUI toolkit, use
 msgstr ""
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "?????????????? ??? ?? ???????? ??????, ????????? ?? Pidgin"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
@@ -15790,7 +15790,7 @@ msgid "Core Pidgin files and dlls"
 msgstr ""
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "??????? ?? ?????? ?? Pidgin ? ??????????"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
 msgstr ""
@@ -15829,9 +15829,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "????? ?????????"
+msgstr "Pidgin ?????? ?? ????? ????????? (??????? ??)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15867,7 +15866,7 @@ msgid ""
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "??????????? ?? ???? ?? ?????? ?????? ? ????????? ?? Pidgin.$\\r???????? ? ??? ?????????? ?? ???? ??????????."
 
 #. URL Handler section
 msgid "URI Handlers"
@@ -15884,9 +15883,13 @@ msgid "You do not have permission to uni
 msgstr ""
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "?????? ????? ?? ????????????? ???? ????????."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
============================================================
--- po/ca.po	b258aec7e1e6d6a748cfff14025e4eda028cb3a6
+++ po/ca.po	09040f8523aa6beea07efa09a133a04f647265f4
@@ -15305,31 +15305,30 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) ?s distribu?t sota llic?ncia GPL. Podeu consultar la llic?ncia, nom?s per proposits informatius, aqu?.  $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Una eina IGU multiplataforma, utilitzada per Pidgin"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "Hi ha una inst?ncia del Pidgin executant-se. Surt del Pidgin i torna a intentar-ho."
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Fitxers i dlls del nucli de Pidgin"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Crear una entrada Pidgin al Menu Inici"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Afegir un enlla? directe al Pidgin a l'Escriptori"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Valor predeterminat de l'escriptori"
+msgstr "Escriptori"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15344,21 +15343,19 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "Versi? del m?dul d'execuci? de GTK+"
+msgstr "Entorn d'Execuci? GTK+ (necessari)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
 msgstr "Ubicaci?"
 
 #. License Page
-#, fuzzy
 msgid "Next >"
-msgstr "Text"
+msgstr "Seg?ent >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Missatger d'Internet Pidgin"
+msgstr "Client Pidgin de Missatgeria Instant?nia (necessari)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15367,39 +15364,35 @@ msgstr ""
 "Runtime?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Drecera"
+msgstr "Enlla?os directes"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Enlla?os directes per iniciar el Pidgin"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suport a la Verificaci? de l'Ortografia "
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "Inicialitzaci?"
+msgstr "Menu Inici"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "Suport per a Verificaci? de l'Ortografia.  (?s necesaria connexi? a internet per dur a terme la instal.laci?)"
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "Ja hi ha alg? amb el sobrenom <<%s>>."
+msgstr "L'instal.lador encara est? executant-se."
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "L'instal.lador podria no trobar les entrades del registre de Pidgin.$\\rProbablement un altre usuari ha instal.lat aquesta aplicaci?."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "Gestor d'URL myim"
+msgstr ""
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
@@ -15409,12 +15402,16 @@ msgid "Visit the Pidgin Web Page"
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Visita la p?gina web de Pidgin per Windows"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "No tens perm?s per desinstal.lar aquesta aplicaci?."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Current Mood"
============================================================
--- po/cs.po	2fb7fde861dded3d0b17b05be4d1e7efce6feffc
+++ po/cs.po	457e592fb728968b379d358c5a816b812890ac9e
@@ -15056,10 +15056,10 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "K pou?it? $(^Name) se vztahuje GPL licence. Licence je zde uvedena pouze pro Va?? informaci. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Multi-platform GUI toolkit pou??van? Pidginem"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
@@ -15067,7 +15067,7 @@ msgid "Core Pidgin files and dlls"
 msgstr ""
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Z?kladn? soubory a DLL pro Pidgin"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
 msgstr ""
@@ -15095,7 +15095,7 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "Verze runtime GTK+"
+msgstr "GTK+ Runtime Environment (nutn?)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15103,12 +15103,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Dal?? >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin Internet Messenger"
+msgstr "Pidgin Instant Messaging Client (nutn?)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15144,7 +15143,7 @@ msgid ""
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "Odinstal?n? proces nem??e naj?t z?znamy pro Pidgin v registrech.$\\rPravd?podobn? instalaci t?to aplikace provedl jin? u?ivatel."
 
 #. URL Handler section
 #, fuzzy
@@ -15159,12 +15158,16 @@ msgid "Visit the Pidgin Web Page"
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Nav?t?vit Pidgin Web Page"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "Nem?te opr?vn?n? k odinstalaci t?to aplikace."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Current Mood"
============================================================
--- po/da.po	0f3a7040c0128e7388c6255623c46e92b36e7d63
+++ po/da.po	3bc18dca0a34106345e41f407262a447e82f7298
@@ -15494,10 +15494,10 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) er frigivet under GPL licensen. Licensen er kun medtaget her til generel orientering. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Et multi-platform grafisk interface udviklingsvaerkt?j, bruges af Pidgin"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
@@ -15505,7 +15505,7 @@ msgid "Core Pidgin files and dlls"
 msgstr ""
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Basale Pidgin filer og biblioteker"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
 msgstr ""
@@ -15541,7 +15541,7 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Naeste >"
 
 #. Components Page
 #, fuzzy
@@ -15574,20 +15574,18 @@ msgstr ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "Dette samtalenavn eksisterer allerede"
+msgstr ""
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "Afinstallationen kunne ikke finde Pidgin i registreringsdatabasen.$\\rMuligvis har en anden bruger installeret programmet."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim URL-h?ndtering"
+msgstr ""
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
@@ -15597,12 +15595,16 @@ msgid "Visit the Pidgin Web Page"
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Bes?g Pidgin's hjemmeside"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "Du har ikke tilladelse til at afinstallere dette program."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Artist"
============================================================
--- po/de.po	93749adb5fa4aa9c697700225506027b71b1959d
+++ po/de.po	1c3b8a7a4e76b7a7eca50f57a510301b2d4ee6fd
@@ -15345,31 +15345,30 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) wird unter der GNU General Public License (GPL) ver?ffentlicht. Die Lizenz dient hier nur der Information. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Multi-Plattform-GUI-Toolkit, verwendet von Pidgin"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "Eine Instanz von Pidgin l?uft momentan schon. Beenden Sie Pidgin und versuchen Sie es nochmal."
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin-Basisdateien und -DLLs"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt einen Eintrag f?r Pidgin im Startmen?"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Erstellt eine Verkn?pfung zu Pidgin auf dem Desktop"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop-Standard"
+msgstr "Desktop"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15382,8 +15381,9 @@ msgstr ""
 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ Runtime Umgebung (erforderlich)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15391,12 +15391,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Weiter >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin Internet-Sofortnachrichtendienst"
+msgstr "Pidgin Instant Messaging Client (erforderlich)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15405,54 +15404,54 @@ msgstr ""
 "Runtime?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Tastenkombination"
+msgstr "Verkn?pfungen"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Verkn?pfungen zum Starten von Pidgin"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "Unterst?tzung f?r Rechtschreibkontrolle"
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "Start"
+msgstr "Startmen?"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "Unterst?tzung f?r Rechtschreibkontrolle.  (F?r die Installation ist eine Internet-Verbindung n?tig)"
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "Der Spitzname ,,%s" existiert bereits."
+msgstr "Der Installer l?uft schon."
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "Der Deinstaller konnte keine Registrierungsschl?ssel f?r Pidgin finden.$\\rEs ist wahrscheinlich, dass ein anderer Benutzer diese Anwendung installiert hat."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim-URL-Behandlungsroutine"
+msgstr "URI-Behandlung"
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
 "version will be installed without removing the currently installed version."
-msgstr ""
+msgstr "Die aktuell installierte Version von Pidgin kann nicht deinstalliert werden. Die neue Version wird installiert, ohne dass die aktuell installierte Version gel?scht wird."
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Besuchen Sie die Pidgin Webseite"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu deinstallieren."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Current Mood"
============================================================
--- po/es.po	62709abb9501b5b6efc1437d65dbae8245371eac
+++ po/es.po	9d0194bf2a578865dea9cc2e26b3ea87f60846f8
@@ -15507,10 +15507,10 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) se distribuye bajo la licencia GPL. Esta licencia se incluye aqu? s?lo con prop?sito informativo: $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Una suite de herramientas GUI multiplataforma, utilizada por Pidgin"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
@@ -15518,7 +15518,7 @@ msgid "Core Pidgin files and dlls"
 msgstr ""
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheros y dlls principales de Core"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
 msgstr ""
@@ -15529,9 +15529,8 @@ msgstr ""
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Valores por omisi?n del escritorio"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15544,8 +15543,9 @@ msgstr ""
 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr ""
+msgstr "Entorno de ejecuci?n de GTK+ (necesario)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15553,12 +15553,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Cliente de mensajer?a de Internet Pidgin"
+msgstr "Cliente de mensajer?a instant?nea de Pidgin (necesario)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15594,7 +15593,7 @@ msgid ""
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "El desinstalador no pudo encontrar las entradas en el registro de Pidgin.$\\rEs probable que otro usuario instalara la aplicaci?n."
 
 #. URL Handler section
 #, fuzzy
@@ -15609,12 +15608,16 @@ msgid "Visit the Pidgin Web Page"
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Visite la p?gina Web de Pidgin"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "No tiene permisos para desinstalar esta aplicaci?n."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Artist"
============================================================
--- po/eu.po	5d08d3c775878a99524322e0050eb02310151e99
+++ po/eu.po	13506507a5088219aea0433593cb057cf940e9df
@@ -15333,31 +15333,30 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "GNU Lizentzia Orokor Publikopean (GPL) argitaratzen da $(^Name). Informatzeko helburu soilarekin aurkezten da hemen lizentzia. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Plataforma anitzeko GUI tresna-sorta, Pidgin-ek erabilia"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin istantzia bat dago martxan. Pidgin itxi eta berriro saiatu."
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Funtsezko Pidgin fitxategi eta dll-ak"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin-entzako lasterbidea Abio-Menuan"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin-entzako lasterbidea Mahaigainean"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Mahaigainaren Lehenetsia"
+msgstr "Mahaigaina"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15372,7 +15371,7 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ Exekuzio-Denborako Bertsioa"
+msgstr "GTK+ exekuzio ingurunea (beharrezkoa)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15380,12 +15379,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Jarraitu >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin Internet-Mezularia"
+msgstr "Pidgin Istanteko Mezularitza Bezeroa (beharrezkoa)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15394,54 +15392,54 @@ msgstr ""
 "Runtime?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Lasterbidea"
+msgstr "Lasterbideak"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin abiarazteko lasterbideak"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "Zuzentzaile Ortografikoa"
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "Abioa"
+msgstr "Abio-menua"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "Zuzentzaile Ortografikoa.  (Internet konexioa behar du instalatzeko)"
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "Erabilpean dago jadanik \"%s\" ezizena."
+msgstr "Instalatzailea martxan dago."
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan dira Pidgin-en erregistro-sarrerak aurkitu.$\\rZiurrenik, beste erabiltzaile batek instalatu zuen aplikazio hau."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim URL-kudeatzailea"
+msgstr "URI Kudeatzaileak"
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
 "version will be installed without removing the currently installed version."
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan da jadanik instalatuta zegoen Pidgin bertsioa kendu. Aurreko bertsioa kendu gabe instalatuko da bertsio berria."
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin Webgunera etorri"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "Ez daukazu aplikazio hau kentzeko baimenik."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Artist"
============================================================
--- po/fa.po	31a01cb3d41dfa30fc094be9a774ee5dfac0cc41
+++ po/fa.po	90f8000ad2c3da47c1308e96bd474c9af86031ea
@@ -15745,31 +15745,30 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) ??? ???? ????? ?????? ??? (GPL) ????? ??? ???. ??? ???? ???? ???? ??????????? ????? ????? ??? ???. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "?????????? ???? ????? ??????? ??? ????? ?? ????? ?? ?? ??????? ??????"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "?????? ????? ?? ??? ?? ??? ???? ???. ????? ?? ????? ???? ??? ? ?????? ??? ????."
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "????????? ? DLL??? ???? ?????"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "????? ???? ???? ????? ?? ??? ????"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "????? ???????? ?? ????? ??? ??????"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "_????? ??????????"
+msgstr "??????"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15784,21 +15783,19 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "????? ????? GTK+ ?? ???? ????"
+msgstr "???? ???? ????? GTK+? (??? ???? ????? ?????? ???)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
 msgstr "????"
 
 #. License Page
-#, fuzzy
 msgid "Next >"
-msgstr "???"
+msgstr "??? >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "?????????? ???????? ?????"
+msgstr "?????? ?????????? ???????? ????? (??????)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15812,49 +15809,50 @@ msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
 msgstr "????????"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "??????????? ?????????? ?????"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "???????? ???????? ??????"
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "??????????"
+msgstr "???? ????"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "???????? ???????? ??????. (???? ??? ????? ???????? ???? ???)"
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "??? ??? ?? ?? ??? ???? ????"
+msgstr "????????? ?? ??? ?? ??? ???? ???."
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "????????? ????????? ????? registery ????? ?? ???? ???.$\\r ???? ??? ????? ????? ??? ?????? ?? ??? ???? ????."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "_????????:"
+msgstr "????????? ????? ????????"
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
 "version will be installed without removing the currently installed version."
-msgstr ""
+msgstr "??? ??????? ?? ????? ?? ?? ??? ???? ??? ??? ???? ????. ???? ???? ???? ??? ???? ????? ??? ??????."
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "???? ??? ????? ?? ??????"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "??? ????? ???? ???? ??? ??? ?????? ?? ??????."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
============================================================
--- po/fi.po	514d562f3bac1897dfcfbb4f1fbc851fdb50c5a9
+++ po/fi.po	08ab9e248780f014b85e5b34992aba716d0d947d
@@ -15267,31 +15267,30 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) on julkaistu GPL-lisenssin alla. Lisenssi esitet??n t?ss? vain tiedotuksena. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Pidginin k?ytt?m? monialustainen k?ytt?liittym?kirjasto"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin on t?ll? hetkell? k?ynniss?. Poistu Pidginist? ja yrit? uudelleen."
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Pidginin ytimen tiedostot ja kirjastot"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Tee Pidgin-pikakuvake k?ynnistysvalikkoon"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Tee Pidgin-pikakuvake ty?p?yd?lle"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Ty?p?yd?n oletus"
+msgstr "Ty?p?yt?"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15306,21 +15305,19 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ Runtime -versio"
+msgstr "Ajonaikainen GTK-ymp?rist? (vaaditaan)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
 msgstr "Sijainti"
 
 #. License Page
-#, fuzzy
 msgid "Next >"
-msgstr "Teksti"
+msgstr "Seuraava >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin-pikaviestin"
+msgstr "Pidgin-pikaviestin (vaaditaan)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15329,39 +15326,35 @@ msgstr ""
 "Runtime?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Oikotie"
+msgstr "Pikakuvakkeet"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Pikakuvakkeet Pidginin k?ynnist?miseksi"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "Oikolukutuki"
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "K?ynnistys"
+msgstr "K?ynnistysvalikko"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "Tuki oikoluvulle.  (Asennukseen tarvitaan Internet-yhteys)"
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "Kutsumanimi "%s" on jo k?yt?ss?."
+msgstr "Asennusohjelma on jo k?ynniss?."
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "Asennuksen poistaja ei l?yt?nyt rekisterist? tietoja Pidginista.$\\rOn todenn?k?ist? ett? joku muu k?ytt?j? on asentanut ohjelman."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim-URL-k?sittelij?"
+msgstr "URI-k?sittelij?t"
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
@@ -15371,12 +15364,16 @@ msgid "Visit the Pidgin Web Page"
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Vieraile Pidginin WWW-sivustolla"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poistaa ohjelmaa."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Artist"
============================================================
--- po/fr.po	56a17934e1f375e2bb0bd82450797b312ef8cc7f
+++ po/fr.po	9540228796dbb95fd8c16f5ac0ae21da539f4bbe
@@ -15356,31 +15356,30 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) est disponible sous licence GNU General Public License (GPL). Le texte de licence suivant est fourni uniquement ? titre informatif. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Un ensemble d'outils pour interfaces graphiques multi-plateforme, utilis? par Pidgin"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "Une instance de Pidgin est en cours d'ex?cution. Veuillez quitter Pidgin et r?essayer."
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Fichiers et DLLs de base de Pidgin"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Cr?er un raccourci pour Pidgin dans le menu D?marrer"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Cr?er un raccourci pour Pidgin sur le bureau"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Param?tres par d?faut du bureau"
+msgstr "Bureau"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15395,7 +15394,7 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "Version des biblioth?ques GTK+"
+msgstr "Biblioth?ques GTK+ (obligatoire)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15403,12 +15402,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Suivant >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Messagerie internet Pidgin"
+msgstr "Pidgin client de messagerie instantan?e (obligatoire)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15417,54 +15415,54 @@ msgstr ""
 "Runtime?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Raccourci"
+msgstr "Raccourcis"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Raccourcis pour lancer Pidgin"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "Correction orthographique"
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "D?marrage"
+msgstr "Menu D?marrer"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "Correction orthogaphique. (Une connexion internet est n?cessaire pour son installation)"
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "Le pseudonyme << %s >> est d?j? utilis?."
+msgstr "Le programme d'installation est d?j? en cours d'ex?cution."
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "Le programme de d?sinstallation n'a pas retrouv? les entr?es de Pidgin dans la base de registres.$\\rL'application a peut-?tre ?t? install?e par un utilisateur diff?rent."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "Gestionnaire d'URL myim"
+msgstr "Gestion des liens (URI)"
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
 "version will be installed without removing the currently installed version."
-msgstr ""
+msgstr "Impossible de d?sinstaller la version de Pidgin en place. La nouvelle version sera install?e sans supprimer la version en place."
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Visitez la page web de Pidgin"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour supprimer cette application."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Artist"
============================================================
--- po/gl.po	1c7b72c810f6cef61cdc61778c550a857b4ac913
+++ po/gl.po	77de57054beb9e01219be03cdbb3f899a7005931
@@ -15403,10 +15403,10 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) distrib?ese baixo a licencia GPL. Esta licencia incl?ese aqu? s? con prop?sito informativo: $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Unha suite de ferramentas GUI multiplataforma, utilizada por Pidgin"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
@@ -15414,7 +15414,7 @@ msgid "Core Pidgin files and dlls"
 msgstr ""
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros e dlls principais de Core"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
 msgstr ""
@@ -15425,9 +15425,8 @@ msgstr ""
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Predeterminado do escritorio"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15442,7 +15441,7 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "Versi?n de GTK+ Runtime"
+msgstr "Entorno de execuci?n de GTK+ (necesario)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15450,12 +15449,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Seguinte >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Mensaxer?a na Internet de Pidgin"
+msgstr "Cliente de mensaxer?a instant?nea de Pidgin (necesario)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15491,12 +15489,11 @@ msgid ""
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "O desinstalador non puido atopar as entradas no rexistro de Pidgin.$\\r? probable que outro usuario instalara a aplicaci?n."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "Manipulador de URL myim"
+msgstr ""
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
@@ -15506,12 +15503,16 @@ msgid "Visit the Pidgin Web Page"
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Visite a p?xina Web de Pidgin"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "Non ten permisos para desinstalar esta aplicaci?n."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Artist"
============================================================
--- po/he.po	4f186e1528edefeafe8ee96c81d7b3e14ef1335e
+++ po/he.po	a64bd5a73ed7a6432a1e69af0eb8c8d24bb3bc4d
@@ -14920,31 +14920,30 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) .??????? ???? ??? ????? ???? ???? .GPL ?????? ??? ?????? $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "?????-????????, ?? ???? ????'?? GUI ???"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "???? ?? ????'?? ??? ??. ?? ????? ?? ????'?? ?????? ????."
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr ".??????? DLL-? Pidgin ????"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "??? ?????-??? ???? ????'?? ?????? ?????"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "??? ?????-??? ???? ????'?? ?? ????? ??????"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "?????? ????? ?????? ??????"
+msgstr "????? ??????"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -14957,8 +14956,9 @@ msgstr ""
 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr ""
+msgstr "(????) .GTK+ ?????"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -14966,12 +14966,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "??? >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "????'?? ?????? ????????"
+msgstr "(????) .Pidgin ?????"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -14980,54 +14979,54 @@ msgstr ""
 "Runtime?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "?????-???"
+msgstr "?????? ???"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "??????-??? ?????? ????'??"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "????? ??????? ????"
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "?????"
+msgstr "????? ?????"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "????? ???? ?????? ???? (???? ????? ??????? ??????)"
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "????? \"%s\" ??? ??????."
+msgstr "????? ?????? ??? ???."
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr ".GTK+ ?????? ?? ???? ?? ???????? ??$\\r.???? ????? ??????? ??? ????? ?? ?????? ????"
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "???? ??????? myim"
+msgstr "????? URI"
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
 "version will be installed without removing the currently installed version."
-msgstr ""
+msgstr "?? ????? ????? ?? ?????? ??????? ?? ????'??. ?????? ????? ????? ??? ???? ????? ???????."
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr ".Pidgin???? ???? ?? "
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr ".??? ?? ???? ????? ????? ???"
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Artist"
============================================================
--- po/hu.po	69346fd702cb3fde502b47462fd37b9cde1931df
+++ po/hu.po	cdba9d1c530ea0ed7cb858543a70a57ebdebbce4
@@ -15195,31 +15195,30 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "A $(^Name) a GNU General Public License (GPL) alatt ker?l terjeszt?sre. Az itt olvashat? licenc csak t?j?koztat?si c?lt szolg?l. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "A Pidgin ?ltal haszn?lt t?bbplatformos grafikus eszk?zk?szlet"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "Jelenleg fut a Pidgin egy p?ld?nya. L?pjen ki a Pidginb?l ?s azut?n pr?b?lja ?jra."
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin f?jlok ?s dll-ek"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Start Men? bejegyz?s l?trehoz?sa a Pidginhez"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Parancsikon l?trehoz?sa a Pidginhez az asztalon"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Asztali k?rnyezet alap?rtelmez?se"
+msgstr "Asztal"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15232,8 +15231,9 @@ msgstr ""
 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+ futtat? k?rnyezet (sz?ks?ges)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15241,12 +15241,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Tov?bb >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin ?zenetk?ld?"
+msgstr "Pidgin azonnali ?zen? kliens (sz?ks?ges)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15255,54 +15254,54 @@ msgstr ""
 "Runtime?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Billenty?parancs"
+msgstr "Parancsikonok"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Parancsikonok a Pidgin ind?t?s?hoz"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "Helyes?r?s-ellen?rz?s t?mogat?sa"
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "Ind?t?s"
+msgstr "Start Men?"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "Helyes?r?s-ellen?rz?s t?mogat?sa. (Internetkapcsolat sz?ks?ges a telep?t?shez)"
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "A becen?v (,,%s") m?r haszn?latban van."
+msgstr "A telep?t? m?r fut."
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "Az elt?vol?t? nem tal?lta a Pidgin registry bejegyz?seket.$\\rVal?sz?n?leg egy m?sik felhaszn?l? telep?tette az alkalmaz?st."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim URL kezel?"
+msgstr "URI kezel?k"
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
 "version will be installed without removing the currently installed version."
-msgstr ""
+msgstr "A Pidgin jelenleg telep?tett v?ltozata nem t?vol?that? el. Az ?j verzi? a jelenleg telep?tett verzi? elt?vol?t?sa n?lk?l ker?l telep?t?sre. "
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "A Pidgin weboldal?nak felkeres?se"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs jogosults?ga az alkalmaz?s elt?vol?t?s?hoz."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Current Mood"
============================================================
--- po/it.po	e1f42fdce92a5671d12ec729775dd4a6546aef25
+++ po/it.po	4a9e4b947ca881ab5e3e6f194d4c09a6c5e9aff4
@@ -15253,31 +15253,30 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) ? distribuito sotto la GNU General Public License (GPL). La licenza ? mostrata qui solamente a scopo informativo. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Un toolkit multipiattaforma per interfacce grafiche, usato da Pidgin"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "? attualmente in esecuzione un'istanza di Pidgin. Esci da Pidgin e riprova."
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "File principali di Pidgin e dll"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Crea una voce per Pidgin nel Menu Avvio"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Crea un collegamento a Pidgin sul desktop"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Predefinito di sistema"
+msgstr "Desktop"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15291,7 +15290,7 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 msgstr ""
 
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr ""
+msgstr "Ambiente di Runtime GTK+ (richiesto se non presente)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15299,12 +15298,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Avanti >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin Internet Messenger"
+msgstr "Pidgin - Client per Messaggi Immediati (richiesto)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15315,52 +15313,53 @@ msgid "Shortcuts"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Scorciatoia"
+msgstr "Collegamenti"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Collegamenti per avviare Pidgin"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto per il correttore ortografico"
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "Avvio"
+msgstr "Menu Avvio"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto per il correttore ortografico.  (? richiesta una connessione a internet per l'installazione)"
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "Il nickname \"%s\" ? gi? in uso."
+msgstr "Il programma di installazione ? gi? in esecuzione"
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "Il programma di rimozione non ? in grado di trovare le voci di registro per Pidgin.$\\rProbabilmente questa applicazione ? stata installata da un altro utente."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "gestore URL myim"
+msgstr "Gestori degli URI"
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
 "version will be installed without removing the currently installed version."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile rimuovere la versione di Pidgin attualmente presente sul tuo computer. La nuova versione sar? installata senza rimuovere la versione precedente."
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Visita la pagina web di Pidgin"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "Non hai il permesso per rimuovere questa applicazione."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Current Mood"
============================================================
--- po/ja.po	d4db88f976ed5b44eb41548de4f2af58901dd4e2
+++ po/ja.po	5947f3c326032a8109eba69c635a1e9967e7b5a4
@@ -15790,31 +15790,30 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name)?GPL????????????????????????????????????????????? $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin?????????????????GUI??????"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin ??????????Pidgin ?????????????????"
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin??????????dll"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "????????? Pidgin ????????"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "??????? Pidgin ?????????????"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "???????????(_A)"
+msgstr "??????"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15829,7 +15828,7 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ ????????????"
+msgstr "GTK+ Runtime Environment (??)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15837,12 +15836,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "?? >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin ???????????????"
+msgstr "Pidgin???????????? (??)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15851,39 +15849,35 @@ msgstr ""
 "Runtime?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "?????"
+msgstr "???????"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin ???????????????"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "????????????"
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
 msgstr "???????"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "????????????  (?????????????????????)"
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "???????????????????"
+msgstr "?????????????????"
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "?????????Pidgin??????????????????????$\\r????????????????????????"
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "????(_H):"
+msgstr ""
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
@@ -15893,12 +15887,16 @@ msgid "Visit the Pidgin Web Page"
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin?Web????????????"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "????????????????????????????????????"
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
============================================================
--- po/ko.po	1f3abb6d459cf4efd31891b0499c0152a176ff68
+++ po/ko.po	7b078f5fd040cabbd89722c353707c9d56798b33
@@ -15742,7 +15742,7 @@ msgid "A multi-platform GUI toolkit, use
 msgstr ""
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "??? ???? ?? ??? GUI ??"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
@@ -15750,7 +15750,7 @@ msgid "Core Pidgin files and dlls"
 msgstr ""
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "??? ?? ??? dll"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
 msgstr ""
@@ -15778,7 +15778,7 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ ??? ??"
+msgstr "GTK+ ??? ?? (??)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15789,9 +15789,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin ??? ???"
+msgstr "?? ??? (??)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15819,20 +15818,18 @@ msgstr ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "? ???? ?? ?? ????."
+msgstr ""
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "?????? ??? ????? ???? ?? ? ????.$\\r? ????? ?? ?? ???? ??? ? ????."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "??(_H):"
+msgstr ""
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
@@ -15845,9 +15842,13 @@ msgid "You do not have permission to uni
 msgstr ""
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "? ????? ??? ? ?? ??? ????."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
============================================================
# po/ku.po is binary
============================================================
--- po/lt.po	4fcf0709c125a29f605f7ce326cf5cd3d33d5651
+++ po/lt.po	e882d80ae9322abf55398ceb19ef7886fd87e02a
@@ -1,19 +1,27 @@
 # Pidgin eilu?i? vertimai ? lietuvi? kalb?
 
+
 # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Pidgin authors
 
+
 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
 
+
 # Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis at gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 
+
 # Marius Karnauskas <marius at akl.lt>, 2005.
 
+
 # Gediminas ?i?inskas. <gediminas at parok.lt>, 2004, 2005.
 
+
 # 
 
+
 # 
 
+
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
@@ -268,6 +276,7 @@ msgstr "Keisti"
 
 #  Use Environmental Settings
 
+
 msgid "Edit Settings"
 msgstr "Keisti nuostatas"
 
@@ -285,11 +294,13 @@ msgstr "Sukurti reakcij? ? bi?iul?"
 
 #  Send File button
 
+
 msgid "Send File"
 msgstr "Si?sti fail?"
 
 #  Block button
 
+
 msgid "Blocked"
 msgstr "Blokuotas"
 
@@ -362,16 +373,19 @@ msgstr "Papildiniai"
 
 #  Block button
 
+
 msgid "Block/Unblock"
 msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti"
 
 #  Block button
 
+
 msgid "Block"
 msgstr "Blokuoti"
 
 #  Block button
 
+
 msgid "Unblock"
 msgstr "Nebeblokuoti"
 
@@ -406,6 +420,7 @@ msgstr "Pra?ome ?vesti vard? pokalbi? 
 #  join button
 
+
 msgid "Join"
 msgstr "Prisijungti"
 
@@ -418,6 +433,7 @@ msgstr ""
 
 #  Options
 
+
 #. Create the "Options" frame.
 msgid "Options"
 msgstr "Parinktys"
@@ -427,6 +443,7 @@ msgstr "Ra?yti ?inut?..."
 
 #  Block button
 
+
 msgid "Block/Unblock..."
 msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti..."
 
@@ -447,8 +464,10 @@ msgstr "tu??ias grupes"
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
 
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 
+
 msgid "Offline buddies"
 msgstr "neprisijungusius bi?iulius"
 
@@ -551,6 +570,7 @@ msgstr "Mazgo vardas"
 
 #  Info button
 
+
 msgid "Info"
 msgstr "Informacija"
 
@@ -643,6 +663,7 @@ msgstr ""
 
 #  Build the Send As menu
 
+
 msgid "Send To"
 msgstr "Si?sti kam"
 
@@ -660,6 +681,7 @@ msgstr "Sukurti reakcij? ? bi?iul?..
 
 #  Invite
 
+
 msgid "Invite..."
 msgstr "Pakviesti..."
 
@@ -860,6 +882,7 @@ msgstr "Failas ?ra?ytas vardu %s."
 
 #  Build the Send As menu
 
+
 msgid "Sending"
 msgstr "Siun?iama"
 
@@ -920,6 +943,7 @@ msgstr "Visi pokalbiai"
 
 #  Window **********
 
+
 msgid "System Log"
 msgstr "Sistemos ?urnalas"
 
@@ -993,6 +1017,7 @@ msgstr "Kalb?tis"
 
 #  Invite
 
+
 msgid "Invite"
 msgstr "Pakviesti"
 
@@ -1073,6 +1098,7 @@ msgstr "?veskite bi?iul?, ? kur? re
 
 #  "New Buddy Pounce"
 
+
 msgid "New Buddy Pounce"
 msgstr "Nauja reakcija ? bi?iul?"
 
@@ -1081,11 +1107,13 @@ msgstr "Redaguoti reakcij? ? bi?iul?
 
 #  Create the "Pounce Who" frame.
 
+
 msgid "Pounce Who"
 msgstr "? kok? bi?iul? reaguoti"
 
 #  Set up stuff for the account box
 
+
 #. Account:
 msgid "Account:"
 msgstr "Paskyra:"
@@ -1095,6 +1123,7 @@ msgstr "Bi?iulio vardas:"
 
 #  Create the "Pounce When" frame.
 
+
 #. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
 msgid "Pounce When Buddy..."
 msgstr "Reaguoti, kai bi?iulis..."
@@ -1169,6 +1198,7 @@ msgstr "Ar tikrai norite pa?alinti reak
 
 #  "New Buddy Pounce"
 
+
 msgid "Buddy Pounces"
 msgstr "Reakcijos ? bi?iulius"
 
@@ -1226,15 +1256,19 @@ msgstr "niekada"
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
 
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 
+
 msgid "Show Idle Time"
 msgstr "Rodyti neveiklumo laikus"
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
 
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 
+
 msgid "Show Offline Buddies"
 msgstr "Rodyti neprisijungusius bi?iulius"
 
@@ -1626,15 +1660,19 @@ msgstr "Atsijung?s"
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
 
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 
+
 msgid "Online Buddies"
 msgstr "Prisijungusi? bi?iuli?"
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
 
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 
+
 msgid "Offline Buddies"
 msgstr "Neprisijungusi? bi?iuli?"
 
@@ -1828,6 +1866,7 @@ msgstr "SSL liudijimo klaida"
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
 
+
 msgid "Unable to validate certificate"
 msgstr "Nepavyko patikrinti liudijimo"
 
@@ -1928,6 +1967,7 @@ msgstr "Pakviesti ? pokalb?"
 
 #  Put our happy label in it.
 
+
 #. Put our happy label in it.
 msgid ""
 "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
@@ -2438,6 +2478,7 @@ msgstr "Redaguoti pastabas..."
 
 #  "New Buddy Pounce"
 
+
 #. *< major version
 #. *< minor version
 #. *< type
@@ -2493,18 +2534,25 @@ msgstr "DBus papildinio pavyzdys"
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -2516,20 +2564,28 @@ msgstr "Valdymas failu"
 
 #  *< name
 
+
 #  *< version
 
+
 #  *  summary
 
+
 #  *  description
 
+
 #  *< name
 
+
 #  *< version
 
+
 #  *  summary
 
+
 #  *  description
 
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -2835,8 +2891,10 @@ msgstr "Galite keisti arba i?trinti rea
 
 #  *
 
+
 #  * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons.
 
+
 msgid "Yes"
 msgstr "Taip"
 
@@ -2922,18 +2980,25 @@ msgstr "Pakelti nujau?iam? pokalbi? l
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -2945,12 +3010,16 @@ msgstr "Signal? testas"
 
 #  *< name
 
+
 #  *< version
 
+
 #  *  summary
 
+
 #  *  description
 
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -2960,18 +3029,25 @@ msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar vi
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -2983,12 +3059,16 @@ msgstr "Paprastas papildinys"
 
 #  *< name
 
+
 #  *< version
 
+
 #  *  summary
 
+
 #  *  description
 
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -3011,12 +3091,16 @@ msgstr "GNUTLS biblioteka"
 
 #  *< name
 
+
 #  *< version
 
+
 #  *  summary
 
+
 #  *  description
 
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -3090,18 +3174,25 @@ msgstr "Bi?iulis pradeda arba baigia se
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -3113,12 +3204,16 @@ msgstr "Prane?imai apie bi?iuli? b?s
 
 #  *< name
 
+
 #  *< version
 
+
 #  *  summary
 
+
 #  *  description
 
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -3403,6 +3498,7 @@ msgstr "Nepavyko skaityti i? jungties"
 
 #  Buddy List trans options
 
+
 msgid "Buddy list downloaded"
 msgstr "Bi?iuli? s?ra?as atsisi?stas"
 
@@ -3566,22 +3662,31 @@ msgstr "Tema"
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 #  *< name
 
+
 #  *< version
 
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -3595,6 +3700,7 @@ msgstr "IRC protokolo papildinys"
 
 #  *  summary
 
+
 #. *  summary
 msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
 msgstr "Ma?iau knisantis IRC protokolo papildinys"
@@ -3710,6 +3816,7 @@ msgstr "Tokio kanalo n?ra"
 
 #  does this happen?
 
+
 #. does this happen?
 msgid "no such channel"
 msgstr "tokio kanalo n?ra"
@@ -3993,11 +4100,13 @@ msgstr "Atsakymo laikas i? %s: %lu sek.
 
 # B?na poroje su ,,PING". Nelabai ai?ku, kaip versti
 
+
 msgid "PONG"
 msgstr "PONG"
 
 # CTCP yra akronimas, PING nei?versta.
 
+
 msgid "CTCP PING reply"
 msgstr "CTCP PING atsakas"
 
@@ -4157,6 +4266,7 @@ msgstr "Pa?to indeksas"
 
 #  Country
 
+
 msgid "Country"
 msgstr "?alis"
 
@@ -4257,10 +4367,13 @@ msgstr "Pareikalauti (i? naujo) prieigo
 
 #  if(NOT ME)
 
+
 #  shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 
+
 #  removed?
 
+
 #. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
 #. removed?
 msgid "Unsubscribe"
@@ -4779,6 +4892,7 @@ msgstr "Ne?inomas vaidmuo: ,,%s""
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
 
+
 #, c-format
 msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
 msgstr "Nepavyko nustatyti vaidmens ,,%s" vartotojui: %s"
@@ -5262,6 +5376,7 @@ msgstr "Pom?giai"
 
 #  Invite
 
+
 #, fuzzy
 msgid "Intoxicated"
 msgstr "Pakviesti"
@@ -5344,6 +5459,7 @@ msgstr "?lovingas"
 
 #  Block button
 
+
 #, fuzzy
 msgid "Shocked"
 msgstr "Blokuotas"
@@ -5554,6 +5670,7 @@ msgstr "Serveris neprieinamas"
 
 # Kaip i?versti ,,peer"?
 
+
 msgid "Peer notification server down"
 msgstr "Kit? vartotoj? informavimo serveris neprieinamas"
 
@@ -5891,6 +6008,7 @@ msgstr "Nam? adresas"
 
 # Ar ?ia turima omeny ,,Mr.", ,,Ms.", ,,Dr." ???
 
+
 msgid "Personal Mobile"
 msgstr "Asmeninis mobilusis telefonas"
 
@@ -5899,11 +6017,13 @@ msgstr "Nam? faksas"
 
 # Ar ?ia turima omeny ,,Mr.", ,,Ms.", ,,Dr." ???
 
+
 msgid "Personal Email"
 msgstr "Asmeninis el. pa?to adresas"
 
 # Ar ?ia turima omeny ,,Mr.", ,,Ms.", ,,Dr." ???
 
+
 msgid "Personal IM"
 msgstr "Asmeninis skubi?j? ?inu?i? kontaktas"
 
@@ -6112,6 +6232,7 @@ msgstr "MSN serveriai yra laikinai i?ju
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
 
+
 #, c-format
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Negalima patikrinti tapatyb?s: %s"
@@ -6385,6 +6506,7 @@ msgstr "?veskite kod?"
 
 #  Country
 
+
 #, fuzzy
 msgid "Your Country"
 msgstr "?alis"
@@ -6558,12 +6680,14 @@ msgstr "?simyl?j?s"
 
 #  Build the Send As menu
 
+
 #, fuzzy
 msgid "Pending"
 msgstr "Siun?iama"
 
 #  Invite
 
+
 #, fuzzy
 msgid "Invited"
 msgstr "Pakviesti"
@@ -7108,6 +7232,7 @@ msgstr "Telefonas"
 
 # Ar ?ia turima omeny ,,Mr.", ,,Ms.", ,,Dr." ???
 
+
 msgid "Personal Title"
 msgstr "Asmens pavadinimas"
 
@@ -7325,6 +7450,7 @@ msgstr "Klausausi muzikos"
 
 #  Build the Send As menu
 
+
 #, fuzzy
 msgid "Studying"
 msgstr "Siun?iama"
@@ -7338,26 +7464,37 @@ msgstr "Jungtimi su serveriu gauti netei
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 #  *< name
 
+
 #  *< version
 
+
 #  *  summary
 
+
 #  *  description
 
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7376,22 +7513,31 @@ msgstr "ICQ UIN..."
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 #  *< name
 
+
 #  *< version
 
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -7575,6 +7721,7 @@ msgstr ""
 
 #  Label
 
+
 #. Label
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Vartotojo paveiksliukas"
@@ -7939,6 +8086,7 @@ msgstr "Negalima i?si?sti ?inut?s (%
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
 
+
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "Negalima i?si?sti ?inut?s: %s"
@@ -7972,6 +8120,7 @@ msgstr "J?s? AIM jungtis gali b?ti pr
 
 #  The conversion failed!
 
+
 #. The conversion failed!
 msgid ""
 "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
@@ -8488,6 +8637,7 @@ msgstr "QQ numeris"
 
 #  Country
 
+
 msgid "Country/Region"
 msgstr "?alis ar regionas"
 
@@ -8529,11 +8679,13 @@ msgstr "Zodiako ?enklas"
 
 #  Block button
 
+
 msgid "Blood"
 msgstr "Kraujas"
 
 # True ir False i?versti buddy_info kontekste
 
+
 msgid "True"
 msgstr "Taip"
 
@@ -8563,6 +8715,7 @@ msgstr "Pastabos"
 
 #  Label
 
+
 #. callback
 msgid "Buddy Memo"
 msgstr "Pastabos apie bi?iul?"
@@ -8597,6 +8750,7 @@ msgstr "?ia ?veskite atsakym?"
 
 #  Build the Send As menu
 
+
 msgid "Send"
 msgstr "Si?sti"
 
@@ -8940,22 +9094,31 @@ msgstr "Keisti pastabas apie bi?iul?"
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 #  *< name
 
+
 #  *< version
 
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -9205,6 +9368,7 @@ msgstr "Konferencija u?daryta"
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
 
+
 msgid "Unable to send message: "
 msgstr "Negalima i?si?sti ?inut?s: "
 
@@ -10150,6 +10314,7 @@ msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiu k
 
 # ,,vCard" yra tikrinis ?odis
 
+
 msgid "Your VCard File"
 msgstr "J?s? vCard failas"
 
@@ -10354,24 +10519,34 @@ msgstr ""
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 #  *< name
 
+
 #  *< version
 
+
 #  *  summary
 
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10386,6 +10561,7 @@ msgstr "SILC protokolo papildinys"
 
 #  *  description
 
+
 #. *  description
 msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
 msgstr "SILC papildinys"
@@ -10592,24 +10768,34 @@ msgstr "Nenurodytas SIP prisijungimo ser
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 #  *< name
 
+
 #  *< version
 
+
 #  *  summary
 
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -10623,24 +10809,34 @@ msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 #  *< name
 
+
 #  *< version
 
+
 #  *  summary
 
+
 #. *  summary
 msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
 msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
@@ -10917,6 +11113,7 @@ msgstr "Inicijuoti konferencij?"
 
 #  Use Environmental Settings
 
+
 msgid "Presence Settings"
 msgstr "B?senos nuostatos"
 
@@ -11225,6 +11422,7 @@ msgstr "Nepavyko sukurti jungties: %s"
 
 #  Data is assumed to be the destination sn
 
+
 #, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
 msgstr "Nepavyko suprasti HTTP tarpininko serverio atsakymo: %s"
@@ -11252,8 +11450,10 @@ msgstr "%s papra?? j?s? d?mesio!"
 
 #  *
 
+
 #  * A wrapper for Pidgin_request_action() that uses Yes and No buttons.
 
+
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
 #.
@@ -11546,15 +11746,19 @@ msgstr "Papildomos _nuostatos"
 
 #  Use Global Proxy Settings
 
+
 #  Use Global Proxy Settings
 
+
 msgid "Use GNOME Proxy Settings"
 msgstr "naudoti GNOME tarpinink? nuostatas"
 
 #  Use Global Proxy Settings
 
+
 #  Use Global Proxy Settings
 
+
 msgid "Use Global Proxy Settings"
 msgstr "naudoti visuotines tarpinink? nuostatas"
 
@@ -11572,6 +11776,7 @@ msgstr "SOCKS 5"
 
 #  Use Environmental Settings
 
+
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "naudoti aplinkos nuostatas"
 
@@ -11796,11 +12001,13 @@ msgstr "Ka_mbari? s?ra?as"
 
 #  Block button
 
+
 msgid "_Block"
 msgstr "_Blokuoti"
 
 #  Block button
 
+
 msgid "Un_block"
 msgstr "_Nebeblokuoti"
 
@@ -11863,6 +12070,7 @@ msgstr "P_ervadinti"
 
 #  join button
 
+
 #. join button
 msgid "_Join"
 msgstr "Prisi_jungti"
@@ -11875,6 +12083,7 @@ msgstr "Pastovus"
 
 #  Use Environmental Settings
 
+
 msgid "_Edit Settings..."
 msgstr "K_eisti nuostatas..."
 
@@ -11911,6 +12120,7 @@ msgstr "Nustatyti vartotojo nuotaik?"
 
 #  Buddies menu
 
+
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Bi?iuliai"
@@ -11929,6 +12139,7 @@ msgstr "/Buddies/_Rodyti vartotojo ?urn
 
 #  Buddies menu
 
+
 msgid "/Buddies/Sh_ow"
 msgstr "/Bi?iuliai/R_odyti"
 
@@ -11940,15 +12151,19 @@ msgstr "/Bi?iuliai/Rodyti/_tu??ias gr
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
 
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 
+
 msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
 msgstr "/Bi?iuliai/Rodyti/_informacij? apie bi?iulius"
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
 
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 
+
 msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
 msgstr "/Bi?iuliai/Rodyti/n_eveiklumo laikus"
 
@@ -11957,8 +12172,10 @@ msgstr "/Bi?iuliai/Rodyti/_protokol? p
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
 
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 
+
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Bi?iuliai/_Surikiuoti bi?iulius"
 
@@ -11983,6 +12200,7 @@ msgstr "/Paskyros/Tvarkyti paskyras"
 
 #  Tools
 
+
 #. Tools
 msgid "/_Tools"
 msgstr "/_?rankiai"
@@ -12023,6 +12241,7 @@ msgstr "/Tools/I?jungti _garsus"
 
 #  Help
 
+
 #. Help
 msgid "/_Help"
 msgstr "/Pa_galba"
@@ -12109,6 +12328,7 @@ msgstr "/Bi?iuliai/Nauja ?inut?..."
 
 #  Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
 
+
 msgid "/Buddies/Join a Chat..."
 msgstr "/Bi?iuliai/Prisijungti prie pokalbio..."
 
@@ -12204,8 +12424,10 @@ msgstr ""
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
 
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 
+
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 #.
@@ -12217,15 +12439,19 @@ msgstr "/Bi?iuliai/Rodyti/tu??ias gru
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
 
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 
+
 msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
 msgstr "/Bi?iuliai/Rodyti/informacij? apie bi?iulius"
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
 
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 
+
 msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
 msgstr "/Bi?iuliai/Rodyti/neveiklumo laikus"
 
@@ -12240,6 +12466,7 @@ msgstr "_Bi?iulio naudotojo vardas:"
 
 #  Optional Information section
 
+
 msgid "(Optional) A_lias:"
 msgstr "(Neprivaloma) A_lternatyvus vardas:"
 
@@ -12302,13 +12529,16 @@ msgstr "_Deaktyvuoti"
 
 #  Tools
 
+
 msgid "/Tools"
 msgstr "/?rankiai"
 
 #  set the Show Offline Buddies option. must be done
 
+
 #  * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
 
+
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/Bi?iuliai/Surikiuoti bi?iulius"
 
@@ -12385,6 +12615,7 @@ msgstr "Visk? rodyti"
 
 #  Conversation menu
 
+
 #. Conversation menu
 msgid "/_Conversation"
 msgstr "/_Pokalbis"
@@ -12464,6 +12695,7 @@ msgstr "/Pokalbis/U_?verti"
 
 #  Options
 
+
 #. Options
 msgid "/_Options"
 msgstr "/P_arinktys"
@@ -12485,11 +12717,13 @@ msgstr "/Pokalbis/Daugiau"
 
 #  Options
 
+
 msgid "/Options"
 msgstr "/Parinktys"
 
 #  Conversation menu
 
+
 #. The menubar has been deactivated. Make sure the 'More' submenu is regenerated next time
 #. * the 'Conversation' menu pops up.
 #. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
@@ -12572,17 +12806,20 @@ msgstr ""
 
 #  Build the Send As menu
 
+
 #. Build the Send To menu
 msgid "S_end To"
 msgstr "_Si?sti paskyrai"
 
 #  Build the Send As menu
 
+
 msgid "_Send"
 msgstr "_Si?sti"
 
 #  Setup the label telling how many people are in the room.
 
+
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
 msgid "0 people in room"
 msgstr "0 ?moni? kambaryje"
@@ -12597,6 +12834,7 @@ msgstr "Paie?ka"
 
 #  Setup the label telling how many people are in the room.
 
+
 #, c-format
 msgid "%d person in room"
 msgid_plural "%d people in room"
@@ -13359,6 +13597,7 @@ msgstr "Spalva pa?nib?d?tos ?inut?s
 
 #  ---------- "Notification Removals" ----------
 
+
 msgid "Typing notification color"
 msgstr "Prane?imo apie pa?nekovo renkam? ?inut? spalva"
 
@@ -13450,6 +13689,7 @@ msgstr ""
 
 #  show everything
 
+
 msgid "Smile!"
 msgstr "?ypsokis!"
 
@@ -13503,6 +13743,7 @@ msgstr "?terpti ?ypsen?l?"
 
 #  Build the Send As menu
 
+
 #, fuzzy
 msgid "Send Attention"
 msgstr "Siuntimo mygtukas"
@@ -13551,6 +13792,7 @@ msgstr "_Horizontali linija"
 
 #  show everything
 
+
 msgid "_Smile!"
 msgstr "_?ypsokit?s!"
 
@@ -13703,6 +13945,7 @@ msgstr "?einantis skambutis"
 
 #  Pause button
 
+
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Sustabdyti"
 
@@ -13746,6 +13989,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"lar
 
 #  "New Buddy Pounce"
 
+
 msgid "New Pounces"
 msgstr "Naujos reakcijos ? bi?iul?"
 
@@ -13808,6 +14052,7 @@ msgstr "Redaguoti reakcij? ? bi?iul?
 
 #  Create the "Pounce Who" frame.
 
+
 #. Create the "Pounce on Whom" frame.
 msgid "Pounce on Whom"
 msgstr "? k? reaguoti"
@@ -13880,6 +14125,7 @@ msgstr "_Reakcija yra pasikartojanti"
 
 #  Create the "Pounce When" frame.
 
+
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "Reakcija ?"
 
@@ -13979,36 +14225,50 @@ msgstr "U?daryti p_okalbius gr??imo (
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 #. System Tray
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Piktograma sistemos juostel?je"
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 msgid "_Show system tray icon:"
 msgstr "_Rodyti piktogram? sistemos juostel?je:"
 
@@ -14017,6 +14277,7 @@ msgstr "kai yra neperskaityt? ?inu?i? 
 #  IM Convo trans options
 
+
 msgid "Conversation Window"
 msgstr "Pokalbi? langas"
 
@@ -14028,6 +14289,7 @@ msgstr "kai pasitrauk?s"
 
 #  IM Convo trans options
 
+
 msgid "Minimi_ze new conversation windows"
 msgstr "_Suskleisti naujus pokalbi? langus"
 
@@ -14043,20 +14305,28 @@ msgstr "Rodyti _u?darymo mygtuk? ant k
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 # <,,ExtPlacement" yra tikrinis ?odis, tod?l neverstinas?
 
+
 msgid "_Placement:"
 msgstr "Tal_pinimas:"
 
@@ -14122,6 +14392,7 @@ msgstr "Numatytasis formato taikymas"
 
 # ?itaip atrodys J?s? i?siun?iam? ?inu?i? tekstas su protokolais kurie palaiko formato taikym?. :)
 
+
 msgid ""
 "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
 "that support formatting."
@@ -14406,6 +14677,7 @@ msgstr "S?saja"
 
 #  We use the registered default browser in windows
 
+
 msgid "Browser"
 msgstr "Nar?ykl?"
 
@@ -14557,6 +14829,7 @@ msgstr "Keisti ?ypsen?l?"
 
 #  show everything
 
+
 msgid "Add Smiley"
 msgstr "Prid?ti ?ypsen?l?"
 
@@ -14569,6 +14842,7 @@ msgstr "_Sekos klavi?? kombinacija:"
 
 #  show everything
 
+
 msgid "Smiley"
 msgstr "?ypsen?l?"
 
@@ -14747,6 +15021,7 @@ msgstr "_Gauti informacij?"
 
 #  Invite
 
+
 msgid "_Invite"
 msgstr "Pakv_iesti"
 
@@ -14878,6 +15153,7 @@ msgstr "Pokalbi? spalvos"
 
 #  IM Convo trans options
 
+
 msgid "Customize colors in the conversation window"
 msgstr "Nustatyti pokalbi? lango spalvas"
 
@@ -14995,20 +15271,28 @@ msgstr ""
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 # <,,ExtPlacement" yra tikrinis ?odis, tod?l neverstinas?
 
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -15020,8 +15304,10 @@ msgstr "ExtPlacement"
 
 #  *< name
 
+
 #  *< version
 
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Extra conversation placement options."
@@ -15029,8 +15315,10 @@ msgstr "Papildomi pokalbi? talpinimo ?
 
 #  *< summary
 
+
 #  *  description
 
+
 #. *< summary
 #. *  description
 msgid ""
@@ -15052,6 +15340,7 @@ msgstr "De?inysis pel?s klavi?as"
 
 #  "Visual gesture display" checkbox
 
+
 #. "Visual gesture display" checkbox
 msgid "_Visual gesture display"
 msgstr "_Vizualus gesto pavaizdavimas"
@@ -15067,10 +15356,13 @@ msgstr "Pel?s gestai"
 
 #  *< name
 
+
 #  *< version
 
+
 #  *  summary
 
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -15079,6 +15371,7 @@ msgstr "Leid?ia naudoti pel?s gestus"
 
 #  *  description
 
+
 #. *  description
 msgid ""
 "Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
@@ -15115,6 +15408,7 @@ msgstr "Pasirinkti bi?iul?"
 
 #  Add the label.
 
+
 #. Add the label.
 msgid ""
 "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
@@ -15129,6 +15423,7 @@ msgstr "Vartotojo _duomenys"
 
 #  "Associate Buddy" button
 
+
 #. "Associate Buddy" button
 msgid "_Associate Buddy"
 msgstr "_Susieti bi?iul?"
@@ -15150,12 +15445,14 @@ msgstr "Nusi?sti el. lai?k?"
 
 #  Configuration frame
 
+
 #. Configuration frame
 msgid "Evolution Integration Configuration"
 msgstr "Evolution integracijos konfig?ravimas"
 
 #  Label
 
+
 #. Label
 msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
 msgstr ""
@@ -15164,18 +15461,25 @@ msgstr ""
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -15203,6 +15507,7 @@ msgstr "Paskyros tipas:"
 
 #  Optional Information section
 
+
 #. Optional Information section
 msgid "Optional information:"
 msgstr "Neb?tina informacija:"
@@ -15218,18 +15523,25 @@ msgstr "El. pa?to adresas:"
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -15241,12 +15553,16 @@ msgstr "GTK signal? testas"
 
 #  *< name
 
+
 #  *< version
 
+
 #  *  summary
 
+
 #  *  description
 
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -15256,6 +15572,7 @@ msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar vi
 
 #  "New Buddy Pounce"
 
+
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -15269,18 +15586,25 @@ msgstr "Istorija"
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -15292,12 +15616,16 @@ msgstr "Suskleisti pasitraukiant"
 
 #  *< name
 
+
 #  *< version
 
+
 #  *  summary
 
+
 #  *  description
 
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -15386,6 +15714,7 @@ msgstr ""
 
 #  ---------- "Notify For" ----------
 
+
 #. ---------- "Notify For" ----------
 msgid "Notify For"
 msgstr "Prane?ti apie:"
@@ -15398,6 +15727,7 @@ msgstr "_veikiamuosius langus"
 
 #  ---------- "Notification Methods" ----------
 
+
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "Prane?imo b?dai:"
@@ -15407,18 +15737,21 @@ msgstr "p_rid?ti eilut? prie? lango p
 
 #  Count method button
 
+
 #. Count method button
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
 msgstr "?_terpti nauj? ?inu?i? skai?i? ? lango pavadinim?"
 
 #  Count method button
 
+
 #. Count xprop method button
 msgid "Insert count of new message into _X property"
 msgstr "?terpti nauj? ?inu?i? skai?i? ? _X s?vyb?"
 
 #  Urgent method button
 
+
 #. Urgent method button
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "nustatyti lang? tvarkytuv?s ,,_URGENT" patarim?"
@@ -15428,70 +15761,87 @@ msgstr "_Mirginti lang?"
 
 #  IM Convo trans options
 
+
 #. Raise window method button
 msgid "R_aise conversation window"
 msgstr "P_akelti pokalbi? lang?"
 
 #  IM Convo trans options
 
+
 #. Present conversation method button
 msgid "_Present conversation window"
 msgstr "_Pristatyti pokalbi? lang?"
 
 #  ---------- "Notification Removals" ----------
 
+
 #. ---------- "Notification Removals" ----------
 msgid "Notification Removal"
 msgstr "Baigti prane?im?, kai:"
 
 #  Remove on focus button
 
+
 #. Remove on focus button
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
 msgstr "pokalbi? _langas tampa veikiamasis"
 
 #  Remove on click button
 
+
 #. Remove on click button
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
 msgstr "spragtel?jama ant pokalbi? la_ngo"
 
 #  Remove on type button
 
+
 #. Remove on type button
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
 msgstr "ra?o_ma ? pokalbi? lang?"
 
 #  Remove on message send button
 
+
 #  Remove on message send button
 
+
 #. Remove on message send button
 msgid "Remove when a _message gets sent"
 msgstr "i?_siun?iama ?inut?"
 
 #  Remove on conversation switch button
 
+
 #  Remove on conversation switch button
 
+
 #. Remove on conversation switch button
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
 msgstr "kai pers_ijungiama ? pokalbio kortel?"
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -15503,12 +15853,16 @@ msgstr "Prane?imai apie ?inutes"
 
 #  *< name
 
+
 #  *< version
 
+
 #  *  summary
 
+
 #  *  description
 
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -15554,6 +15908,7 @@ msgstr "Vardo pary?kintoje ?inut?je s
 
 #  ---------- "Notification Removals" ----------
 
+
 msgid "Typing Notification Color"
 msgstr "Prane?imo apie renkam? ?inut? spalva"
 
@@ -15572,6 +15927,7 @@ msgstr "U?klausos dialogas"
 
 #  ---------- "Notify For" ----------
 
+
 msgid "Notify Dialog"
 msgstr "Informacinis dialogas"
 
@@ -15597,18 +15953,25 @@ msgstr "I?jungti prane?im? apie renka
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 msgid "GTK+ Theme Control Settings"
 msgstr "GTK+ apipavidalinim? parinktys"
 
@@ -15633,18 +15996,25 @@ msgstr "I? naujo ?kelti gtkrc failus"
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
 msgstr "Pidgin GTK+ apipavidalinimo parinktys"
 
@@ -15680,18 +16050,25 @@ msgstr "Atsisi?sti dabar"
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -15703,10 +16080,13 @@ msgstr "Prane?imas apie laid?"
 
 #  *< name
 
+
 #  *< version
 
+
 #  *  summary
 
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -15715,6 +16095,7 @@ msgstr "Periodi?kai patikrina, ar nei?
 
 #  *  description
 
+
 #. *  description
 msgid ""
 "Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
@@ -15725,6 +16106,7 @@ msgstr ""
 
 #  Build the Send As menu
 
+
 #. *< major version
 #. *< minor version
 #. *< type
@@ -15738,6 +16120,7 @@ msgstr "Siuntimo mygtukas"
 
 #  IM Convo trans options
 
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Conversation Window Send Button."
@@ -15866,18 +16249,25 @@ msgstr "Dialog? lang? piktogramos"
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
 msgstr "Pidgin piktogram? apipavidalinimo redaktorius"
 
@@ -15895,18 +16285,25 @@ msgstr "Redaguoti piktogram? apipavidal
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -15919,18 +16316,25 @@ msgstr "Pidgin apipavidalinimo redaktori
 
 #  *< api_version
 
+
 #  *< type
 
+
 #  *< ui_requirement
 
+
 #  *< flags
 
+
 #  *< dependencies
 
+
 #  *< priority
 
+
 #  *< id
 
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -16058,6 +16462,7 @@ msgstr "?_renginys"
 
 #  Use Environmental Settings
 
+
 #. *< magic
 #. *< major version
 #. *< minor version
@@ -16086,6 +16491,7 @@ msgstr "Nepermatomumas:"
 
 #  IM Convo trans options
 
+
 #. IM Convo trans options
 msgid "IM Conversation Windows"
 msgstr "Pokalbi? langai"
@@ -16104,6 +16510,7 @@ msgstr "Visada vir?uje"
 
 #  Buddy List trans options
 
+
 #. Buddy List trans options
 msgid "Buddy List Window"
 msgstr "Bi?iuli? s?ra?o langas"
@@ -16125,10 +16532,13 @@ msgstr "Permatomumas"
 
 #  *< name
 
+
 #  *< version
 
+
 #  *  summary
 
+
 #. *< name
 #. *< version
 #. *  summary
@@ -16137,6 +16547,7 @@ msgstr "Kintamas permatumomas bi?iuli?
 
 #  *  description
 
+
 #. *  description
 msgid ""
 "This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
@@ -16151,8 +16562,10 @@ msgstr ""
 
 #  Autostart
 
+
 #  Autostart
 
+
 #. Autostart
 msgid "Startup"
 msgstr "Paleidimas"
@@ -16170,6 +16583,7 @@ msgstr "_Pritvirtinamas bi?iuli? langa
 
 #  Blist On Top
 
+
 #. Blist On Top
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
 msgstr "Lai_kyti bi?iuli? s?ra?o lang? vir?uje:"
@@ -16204,6 +16618,7 @@ msgstr "XMPP pultas"
 
 #  Set up stuff for the account box
 
+
 msgid "Account: "
 msgstr "Paskyra:"
 
@@ -16224,31 +16639,30 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) yra i?leistas GNU bendrosios vie?osios licenzijos (GPL) s?lygomis.  Licenzija ?ia yra pateikta tik susipa?inimo tikslams. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Daugiaplatforminis vartotojo s?sajos priemoni? komplektas, naudojamas Pidgin."
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "?iuo metu Pidgin yra paleistas. U?darykite ?i? program? ir pabandykite i? naujo."
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Pagrindiniai Pidgin failai ir DLL bibliotekos"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti pradinio meniu ?ra??, skirt? Pidgin."
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti nuorod? ? Pidgin darbastalyje."
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Darbalaukio numatytasis"
+msgstr "darbalaukyje"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -16261,9 +16675,8 @@ msgstr ""
 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ vykdymo laiko bibliotekos versija"
+msgstr "GTK+ vykdymo meto aplinka (b?tina, jeigu n?ra)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -16271,12 +16684,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Toliau >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin pokalbiai internete"
+msgstr "Pidgin pokalbi? kliento programa (b?tina)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -16285,58 +16697,58 @@ msgstr ""
 "Runtime?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Klavi?? seka"
+msgstr "Nuorodos"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin paleidimo nuorodos"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "Ra?ybos tikrinimo palaikymas"
 
 #  Autostart
 
 #  Autostart
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "Paleidimas"
+msgstr "pradiniame meniu"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "Ra?ybos tikrinimo palaikymas.  (Diegimui b?tina interneto jungtis)"
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "Pokalbi? kambario vardas ,,%s" jau u?imtas."
+msgstr "Diegimo programa jau paleista."
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "I?diegimo programa nerado Pidgin registro ?ra??.$\\rTik?tina, kad progama buvo ?diegta kito naudotojo."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim URL dorokl?"
+msgstr "URI dorokl?s"
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
 "version will be installed without removing the currently installed version."
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko i?diegti anks?iau ?diegtos Pidgin versijos.  Nauja versija bus ?diegta nei?diegus senosios."
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Aplankyti Pidgin tinklalap?"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "J?s neturite teisi? i?diegti ?ios programos."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Artist"
============================================================
--- po/nb.po	9de27c32f2e64a01e220fbd5afdd0c64b3a2df43
+++ po/nb.po	33b8ac267cf14bf79722a5878f4eb7788420e42e
@@ -15211,31 +15211,30 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) er utgitt under GPL (GNU General Public License). Lisensen er oppgitt her kun med henblikk p? informasjon. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Et GUI-verkt?y for flere ulike plattformer, brukes av Pidgin."
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "En instans av Pidgin kj?rer fra f?r. Avslutt Pidgin og pr?v igjen."
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgins kjernefiler og dll'er"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til Pidgin i Startmenyen"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Lag en snarvei til Pidgin p? Skrivebordet"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivebordsstandard"
+msgstr "Skrivebord"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15250,7 +15249,7 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "Versjon av GTK+ kj?remilj? "
+msgstr "GTK+ Runtime Environment (obligatorisk)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15258,12 +15257,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Neste >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin Lynmeldingsklient"
+msgstr "Pidgin Hurtigmeldingsklient (obligatorisk)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15272,39 +15270,35 @@ msgstr ""
 "Runtime?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Snarvei"
+msgstr "Snarveier"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Snarveier for ? starte Pidgin"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "St?tte for stavekontroll"
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "Oppstart"
+msgstr "Startmeny"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "St?tte for stavekontroll. (Internettoppkobling p?krevd for installasjon)"
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "Kallenavnet <<%s>> er allerede i bruk"
+msgstr "Installeren kj?rer allerede."
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "Avinstalleringsprogrammet kunne ikke finne noen registeroppf?ring for Pidgin.$\\rTrolig har en annen bruker avinstallert denne applikasjonen."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim URL behandler"
+msgstr ""
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
@@ -15314,12 +15308,16 @@ msgid "Visit the Pidgin Web Page"
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Bes?k Pidgin for Windows' Nettside"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "Du har ikke rettigheter til ? avinstallere denne applikasjonen."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Artist"
============================================================
--- po/nl.po	65f5f4c21c117018925cd5249e0647f15eeeb8b1
+++ po/nl.po	4b8e59c107e66347652ade518156e517088c5281
@@ -15574,15 +15574,15 @@ msgid "A multi-platform GUI toolkit, use
 msgstr ""
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Een multi-platform gebruikersinterface, gebruikt door Pidgin"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin wordt op dit moment uitgevoerd. Sluit Pidgin af en start de installatie opnieuw."
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin hoofdbestanden en dlls"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
 msgstr ""
@@ -15610,7 +15610,7 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ Runtime-versie"
+msgstr "GTK+ runtime-omgeving (vereist)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15618,12 +15618,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Volgende >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin Internet Messenger"
+msgstr "Pidgin Instant Messaging Client (vereist)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15641,30 +15640,27 @@ msgid "Spellchecking Support"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "Spellingscontrole"
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "Opstarten"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteuning voor spellingscontrole. (Internetverbinding nodig voor installatie)"
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "De bijnaam \"%s\" bestaat al"
+msgstr "Er is al een installatie actief."
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "Het verwijderingsprogramma voor Pidgin kon geen register-ingangen voor Pidgin vinden.$\\rWaarschijnlijk heeft een andere gebruiker het programma ge?nstalleerd."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim URL afhandelaar"
+msgstr ""
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
@@ -15674,12 +15670,16 @@ msgid "Visit the Pidgin Web Page"
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Neem een kijkje op de Pidgin webpagina"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "U mag dit programma niet verwijderen."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Artist"
============================================================
--- po/nn.po	9fb7fd3b87cd3e45ac9473d73889217a43b2a671
+++ po/nn.po	b325b90d4585ea012421c873365ca48f2c88c9b9
@@ -15134,31 +15134,31 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) blir utgjeve med ein GNU General Public License (GPL). Lisensen er berre gjeven her for opplysningsform?l. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Ei grafisk brukargrensesnittverkt?ykasse p? fleire plattformer som Pidgin nyttar"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin kj?rer no. Lukk programmet og pr?v igjen."
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin programfiler og DLL-ar"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Lag ein snarveg til Pidgin p? startmenyen"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Lag ein snarveg til Pidgin p? skrivebordet"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivebordsstandard"
+msgstr "Skrivebordet"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15172,7 +15172,7 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 msgstr ""
 
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr ""
+msgstr "GTK+-kj?remilj? (p?kravd om det ikkje er til stades no)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15180,12 +15180,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Neste >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin Internett meldingsklient"
+msgstr "Pidgin lynmeldingsklient (p?kravd)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15194,54 +15193,54 @@ msgstr ""
 "Runtime?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Snarveg"
+msgstr "Snarvegar"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Snarvegar for ? starta Pidgin"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "Stavekontrollhjelp"
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "Oppstart"
+msgstr "Startmenyen"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "Stavekontrollhjelp (treng internettsamband for ? installera)."
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "Kallenamnet \"%s\" er allereie i bruk."
+msgstr "Installasjonsprogrammet kj?rer allereie."
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "Avinstallasjonsprogrammet fann ikkje registerpostar for Pidgin.$\\rTruleg har ein annan brukar installert denne applikasjonen."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim adressehandterar"
+msgstr "URI-referanse"
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
 "version will be installed without removing the currently installed version."
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikkje ? avinstallera Pidgin-utg?va som er i bruk. Den nye utg?va kjem til ? bli installert utan ? ta vekk den gjeldande."
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Bes?k Pidgin si nettside"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "Du har ikkje l?yve til ? kunna avinstallera denne applikasjonen."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Current Mood"
============================================================
--- po/pl.po	6ef252c2622e6d18f644a9cdd191578e98f962cb
+++ po/pl.po	41915882b0b5275c3a875ea74b106abd5efc2f17
@@ -15238,7 +15238,7 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "Program $(^Name) jest rozpowszechniany na warunkach Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GPL). Licencja jest tu podana wy??cznie w celach informacyjnych. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
 msgstr ""
@@ -15249,20 +15249,19 @@ msgid "Core Pidgin files and dlls"
 msgstr ""
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "G??wne pliki programu Pidgin i biblioteki DLL"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Utworzenie wpisu w menu Start dla programu Pidgin"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Utworzenie skr?tu do programu Pidgin na pulpicie"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Domy?lna ?rodowiska"
+msgstr "Pulpit"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15276,7 +15275,7 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 msgstr ""
 
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr ""
+msgstr "Biblioteka GTK+ (wymagana, je?li nie jest obecna)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15284,12 +15283,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Dalej >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Komunikator internetowy Pidgin"
+msgstr "Klient komunikatora Pidgin (wymagany)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15298,12 +15296,11 @@ msgstr ""
 "Runtime?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Skr?t"
+msgstr "Skr?ty"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Skr?ty do uruchamiania programu Pidgin"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
@@ -15311,26 +15308,24 @@ msgid "Start Menu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "Uruchomienie"
+msgstr "Menu Start"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "Pseudonim \"%s\" jest ju? u?ywany."
+msgstr ""
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "Instalator nie mo?e odnale?? wpis?w w rejestrze dla programu Pidgin.$\\rMo?liwe, ?e inny u?ytkownik zainstalowa? ten program."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "obs?uga adres?w URL myim"
+msgstr ""
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
@@ -15340,12 +15335,16 @@ msgid "Visit the Pidgin Web Page"
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Odwied? stron? WWW programu Pidgin"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "Brak uprawnie? do odinstalowania tego programu."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Current Mood"
============================================================
--- po/pt.po	b2d88c4e157c6b2066d6f061ecbeada0561748d3
+++ po/pt.po	9faa1796e9889a80810ca9915192ae3c6498f3a7
@@ -16085,31 +16085,30 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) est? dispon?vel sob a licen?a GNU General Public License (GPL). O texto da licen?a ? fornecido aqui meramente a t?tulo informativo. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Um conjunto de ferramentas de interface gr?fica multi-plataforma, usado pelo Pidgin"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "Uma inst?ncia do Pidgin j? est? a ser executada. Saia do Pidgin e tente de novo."
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros e bibliotecas principais do Pidgin"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Criar uma entrada para o Pidgin na Barra de Iniciar"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Criar um atalho para o Pidgin no Ambiente de Trabalho"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "_Aceitar Padr?es"
+msgstr "Ambiente de Trabalho"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -16124,7 +16123,7 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "Vers?o do ambiente de tempo de execu??o GTK+"
+msgstr "Ambiente de Execu??o GTK+ (obrigat?rio)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -16132,12 +16131,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Seguinte >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Mensageiro Internet"
+msgstr "Cliente de Mensagens Instant?neas Pidgin (obrigat?rio)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -16146,39 +16144,35 @@ msgstr ""
 "Runtime?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Porta"
+msgstr "Atalhos"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Atalhos para iniciar o Pidgin"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "Iniciar"
+msgstr "Menu de Iniciar"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "Este nome de chat j? est? a ser utilizado"
+msgstr "O instalador j? est? a ser executado."
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "O desinstalador n?o encontrou entradas de registo do Pidgin.$\\r? prov?vel que outro utilizador tenha instalado este programa."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "_Gestor:"
+msgstr ""
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
@@ -16188,12 +16182,16 @@ msgid "Visit the Pidgin Web Page"
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Visite a P?gina Web do Pidgin"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "N?o tem permiss?o para desinstalar este programa."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
============================================================
--- po/pt_BR.po	e10123b39ec4e1026c0ff90c9f2fee07364ac7ac
+++ po/pt_BR.po	10deea63242338e5f21ee6a2610aac9dc508be77
@@ -15420,31 +15420,30 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) ? distribu?do sob a licen?a GPL. Esta licen?a ? disponibilizada aqui apenas para fins informativos. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Um conjunto de ferramentas multi-plataforma para interface do usu?rio, usado pelo Pidgin"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "Uma inst?ncia do Pidgin est? em execu??o. Feche o Pidgin e tente novamente."
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos e bibliotecas principais do Pidgin"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Crie uma entrada no Menu Iniciar para o Pidgin"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Crie um atalho para o Pidgin na ?rea de Trabalho"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Desktop Padr?o"
+msgstr "?rea de Trabalho"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15459,7 +15458,7 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "Vers?o do ambiente de tempo de execu??o do GTK+"
+msgstr "Ambiente de tempo de execu??o do GTK+ (requerido)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15467,12 +15466,12 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Avan?ar >"
 
 #. Components Page
 #, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Mensageiro da Internet Pidgin"
+msgstr "Cliente de mensagens instant?neas Pidgin (requerido)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15483,52 +15482,53 @@ msgid "Shortcuts"
 
 #, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Atalho"
+msgstr "Atalhos"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Atalhos para iniciar o Pidgin"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte a verifica??o ortogr?fica"
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "Iniciar"
+msgstr "Menu Iniciar"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "Suporte a verifica??o ortogr?fica (A instala??o necessita de conex?o a internet)"
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "Este apelido \"%s\" j? est? sendo utilizado"
+msgstr "O instalador j? est? em execu??o."
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "O desinstalador n?o p?de encontrar entradas de registro do Pidgin.$\\r? prov?vel que outro usu?rio tenha instalado esta aplica??o."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "Suporte a URLs myim"
+msgstr "Handlers para endere?os"
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
 "version will be installed without removing the currently installed version."
-msgstr ""
+msgstr "N?o foi poss?vel desinstalar a vers?o do Pidgin que est? instalada atualmente. A nova vers?o ser? instalada sem que a vers?o antiga seja removida."
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Visite a p?gina da web do Pidgin"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "Voc? n?o tem permiss?o para desinstalar essa aplica??o."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Artist"
============================================================
--- po/ro.po	697fbfbf3680f528039092014c42a8db17fd236a
+++ po/ro.po	880706eb7b8a4bf5218aa145fb0a86c40b3878c9
@@ -15261,31 +15261,30 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) are licen?? GPL (GNU Public License). Licen?a este inclus? aici doar pentru scopuri informative. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Un mediu de dezvoltare multiplatform? utilizat de Pidgin"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "O instan?? a programului Pidgin este deja pornit?. ?nchide?i-o ?i ?ncerca?i din nou."
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Fi?iere Pidgin ?i dll-uri"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Creeaz? o intrare Pidgin ?n meniul Start"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Creeaz? iconi?e Pidgin pe Desktop"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Implicit"
+msgstr "Desktop"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15298,8 +15297,9 @@ msgstr ""
 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr ""
+msgstr "Mediu GTK+ (obligatoriu)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15307,12 +15307,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "?nainte >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Mesagerul Pidgin"
+msgstr "Client de mesagerie instant (obligatoriu)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15321,39 +15320,35 @@ msgstr ""
 "Runtime?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Combina?ie de semne"
+msgstr "Scurt?turi"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Scurt?turi pentru pornirea Pidgin"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "Pornire"
+msgstr "Meniu Start"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "Pseudonimul ,,%s" este deja utilizat."
+msgstr "Instalarea este deja pornit?."
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "Programul de dezinstalare nu a g?sit intr?ri Pidgin ?n regi?tri.$\\rProbabil un alt utilizator a instalat aceast? aplica?ie."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "Gestionare URL myim"
+msgstr ""
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
@@ -15363,12 +15358,16 @@ msgid "Visit the Pidgin Web Page"
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Vizita?i pagina de web Pidgin"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "Nu ave?i drepturile de acces necesare dezinstal?rii acestei aplica?ii."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Current Mood"
============================================================
--- po/ru.po	c9f957b45649998b1a83d6dc533002c8909216d1
+++ po/ru.po	7ffa04a85d6abacba5307f7d9e31ec5bc70284eb
@@ -15464,10 +15464,10 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) ???????? ??? ????????? GPL. ???????? ????????? ????? ??? ??????????????? ?????. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "??????????????????? ??????????? ??????????????, ???????????? Pidgin."
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
@@ -15475,7 +15475,7 @@ msgid "Core Pidgin files and dlls"
 msgstr ""
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "???????? ????? Pidgin ? ??????????."
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
 msgstr ""
@@ -15488,7 +15488,7 @@ msgid "Desktop"
 
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "???????????? ?? ?????????"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15503,7 +15503,7 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "?????? GTK+"
+msgstr "GTK+ ????????? ??? ??????? (??????????)."
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15511,12 +15511,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "????????? >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "?????? ?????? ??????????? ??????????? Pidgin"
+msgstr "Pidgin - ?????? ??? ??????????? ?????? ??????????? ?? ????????? ?????????? (??????????)."
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15544,20 +15543,18 @@ msgstr ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "????????? \"%s\" ??? ????????????."
+msgstr ""
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "????????? ???????? ?? ????? ????? ?????? Pidgin ? ????????.$\\r???????? ??? ?????????? ????????? ?????? ????????????."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "?????? ?? ????? myim"
+msgstr ""
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
@@ -15566,13 +15563,18 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #. Installer Finish Page
+#, fuzzy
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "???????? ???-???????? Pidgin ??? ????????????? Windows."
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "? ??? ??? ???? ?? ???????? ????? ??????????."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
============================================================
--- po/sk.po	81b34738780d18af0bb89e729297863d57325ef6
+++ po/sk.po	b52ca043f161f505f87dc4bc8e85c9761f11316b
@@ -15114,31 +15114,30 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) je vydan? pod GPL licenciou. T?to licencia je len pre informa?n? ??ely. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplatformov? GUI n?stroje, pou??van? Pidgin-om"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin je pr?ve spusten?. Vypnite ho a sk?ste znova."
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Jadro Pidgin-u a nevyhnutn? DLL s?bory"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvori? odkaz na Pidgin v ?tart Menu"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Vytvori? z?stupcu pre Pidgin na pracovnej ploche"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Predvolen? prostredia"
+msgstr "Plocha"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15153,7 +15152,7 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "Verzia GTK+ Runtime"
+msgstr "GTK+ Runtime prostredie (nevyhnutn?)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15161,12 +15160,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "?alej >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Internetov? komunik?tor Pidgin"
+msgstr "Pidgin Instant Messaging Klient (nevyhnutn?)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15175,39 +15173,35 @@ msgstr ""
 "Runtime?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Skratka"
+msgstr "Z?stupcovia"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Z?stupcovia pre Pidgin"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora kontroly pravopisu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "Spustenie"
+msgstr "?tart Menu"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora kontroly pravopisu (Nutn? pripojenie k Internetu)"
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "Prez?vka \"%s\" je u? obsaden?."
+msgstr "In?tal?cia je u? spusten?"
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "In?tal?toru sa nepodarilo n?js? polo?ky v registri pre Pidgin.$\\rJe mo?n?, ?e t?to aplik?ciu nain?taloval in? pou??vate?."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim URL handler"
+msgstr ""
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
@@ -15217,12 +15211,16 @@ msgid "Visit the Pidgin Web Page"
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Nav?t?vi? webstr?nku Windows Pidgin"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "Nem?te opr?vnenie na odin?tal?ciu tejto aplik?cie."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Current Mood"
============================================================
--- po/sl.po	14ed21e59edcb30a991c321dfec2e729ffd2fff4
+++ po/sl.po	9ecf1e0c320c3c9dbcbd773217fcfcef941c41f7
@@ -15218,31 +15218,30 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) je izdan pod licenco GPL. Ta licenca je tu na voljo le v informativne namene. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Ve?platformna orodjarna GUI, ki jo uporablja Pidgin"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno ?e te?e ena razli?ica Pidgina. Prosimo, zaprite aplikacijo in poskusite znova."
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Temeljne datoteke in knji?nice za Pidgin"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari izbiro Pidgin v meniju Start"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Ustvari bli?njico za Pidgin na namizju"b
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Privzeto za namizje"
+msgstr "Namizje"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15255,8 +15254,9 @@ msgstr ""
 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr ""
+msgstr "Izvajalno okolje GTK+ (zahtevano)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15264,12 +15264,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "Naprej >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Spletni sel Pidgin"
+msgstr "Pidgin - odjemalec za klepet (zahtevano)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15278,54 +15277,54 @@ msgstr ""
 "Runtime?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Tipke za bli?njico"
+msgstr "Tipke za bli?njice"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Bli?njice za zagon Pidgina"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora preverjanja ?rkovanja"
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "Zagon"
+msgstr "Za?etni meni"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "Podpora preverjanja ?rkovanja.  (Za namestitev je potrebna spletna povezava)"
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "Vzdevek \"%s\" ?e obstaja."
+msgstr "Name??anje ?e poteka."
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "Vnosov za Pidgin v registru ni mogo?e najti.$\\rNajverjetneje je ta program namestil drug uporabnik."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "Upravlja? za URL-je \"myim\""
+msgstr ""
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
 "version will be installed without removing the currently installed version."
-msgstr ""
+msgstr "Trenutno name??ene razli?ice Pidgina ni mogo?e odstraniti. Nova razli?ica bo name??ena brez odstranitve trenutno name??ene razli?ice."
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Obi??ite spletno stran Pidgin"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "Za odstranitev programa nimate ustreznih pravic."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Current Mood"
============================================================
--- po/sq.po	99c4fddb67763884443e5d5b4904ceec115b873e
+++ po/sq.po	8fb4836ebe445a3d490ace7b301af5443dc5c53c
@@ -15821,7 +15821,7 @@ msgid "A multi-platform GUI toolkit, use
 msgstr ""
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Nj? grup mjetesh shum?platform?sh p?r GUI, p?rdorur nga Pidgin-i"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
@@ -15829,7 +15829,7 @@ msgid "Core Pidgin files and dlls"
 msgstr ""
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Kartela dhe dll baz? t? Pidgin-it"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
 msgstr ""
@@ -15840,9 +15840,8 @@ msgstr ""
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Parazgjedhje Desktopi"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15857,7 +15856,7 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "Version GTK+ Runtime"
+msgstr "GTK+ Runtime Environment (i nevojsh?m)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15865,12 +15864,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "M? tej >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin Internet Messenger"
+msgstr "Klient Shk?mbimi Mesazhesh t? Atyp?ratysh?m Pidgin (i nevojsh?m)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15899,15 +15897,14 @@ msgstr ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "Nofka \"%s\" ?sht? duke u p?rdorur nd?rkoh?."
+msgstr ""
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "?instaluesi nuk gjeti dot z?ra regjistri p?r Pidgin-in.$\\rKa mund?si q? k?t? zbatim ta ket? instaluar nj? tjet?r p?rdorues."
 
 #. URL Handler section
 #, fuzzy
@@ -15922,12 +15919,16 @@ msgid "Visit the Pidgin Web Page"
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Vizitoni Faqen Web t? Pidgin-it"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "Nuk keni leje t? ?instaloni k?t? zbatim."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Current Mood"
============================================================
--- po/sr at latin.po	cddf893b36f534fccf60b74f16c900f25b481dd7
+++ po/sr at latin.po	ff39f09f192504e2196321a27acaa4070c658f23
@@ -15506,7 +15506,7 @@ msgid "A multi-platform GUI toolkit, use
 msgstr ""
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Skup oru?a za grafi?ko okru?enje, za vi?e platformi, koristi ga Pidgin "
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
@@ -15514,7 +15514,7 @@ msgid "Core Pidgin files and dlls"
 msgstr ""
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Osnovne Pidgin datoteke i dinami?ke biblioteke"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
 msgstr ""
@@ -15525,9 +15525,8 @@ msgstr ""
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Podrazumevano na sitemu"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15542,7 +15541,7 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ biblioteka izdanje"
+msgstr "GTK+ okolina za izvr?avanje (neophodno)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15553,9 +15552,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pid?in Internet pismono?a"
+msgstr "Pidgin klijent za brze poruke (neophodno)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15591,12 +15589,11 @@ msgid ""
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "Program za uklanjanje instalacije ne mo?e da prona?e stavke registra za Pidgin.$\\rVerovatno je ovu aplikaciju instalirao drugi korisnik."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "Rukovodilac adresa Mog svemira"
+msgstr ""
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
@@ -15609,9 +15606,13 @@ msgid "You do not have permission to uni
 msgstr ""
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "Nemate ovla??enja za deinstalaciju ove aplikacije."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Artist"
============================================================
--- po/sv.po	469aac3457ea56240e61ee6e281cd10a472f818c
+++ po/sv.po	19ffcf357383a174e169ddd151fa8a740f352b87
@@ -15249,31 +15249,30 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) ?r utgivet under GPL. Licensen finns tillg?nglig h?r f?r informationssyften enbart. $_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "En GUI-verktygsupps?ttning f?r flera olika plattformar som Pidgin anv?nder."
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "En instans av Pidgin k?rs redan. Avsluta Pidgin och f?rs?k igen."
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgins k?rnfiler och DLL:er"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Skapar ett till?gg i startmenyn f?r Pidgin"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "Skapar en genv?g till Pidgin p? skrivbordet"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivbordets f?rval"
+msgstr "Skrivbord"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15288,7 +15287,7 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ Runtime-version"
+msgstr "GTK+-k?rmilj? (obligatorisk)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15296,12 +15295,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "N?sta >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin Meddelandeklient"
+msgstr "Pidgin Snabbmeddelandeklient (obligatorisk)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15310,54 +15308,54 @@ msgstr ""
 "Runtime?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Genv?g"
+msgstr "Genv?gar"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Genv?gar f?r att starta Pidgin"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "St?d f?r r?ttstavning"
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "Uppstart"
+msgstr "Startmeny"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "St?d f?r R?ttstavning.  (Internetanslutning kr?vs f?r installation)"
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "Smeknamnet \"%s\" anv?nds redan."
+msgstr "Installationsprogrammet k?rs redan."
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "Avinstalleraren kunde inte hitta registerv?rden f?r Pidgin.$\\rAntagligen har en annan anv?ndare installerat applikationen."
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim URL-hanterare"
+msgstr "URI Hanterare"
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
 "version will be installed without removing the currently installed version."
-msgstr ""
+msgstr "Kunde inte avinstallera den nuvarande versionen av Pidgin. Den nya versionen kommer att installeras utan att ta bort den f?r n?rvarande installerade versionen."
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "Bes?k Pidgin hemsida"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "Du har inte r?ttigheter att avinstallera den h?r applikationen."
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Artist"
============================================================
--- po/zh_CN.po	92fffd4077bd9c0daa9b10167cdc250ccf834dce
+++ po/zh_CN.po	07f2a0328fdbd45a1b00fc000abd10bfbf5680a1
@@ -14716,31 +14716,30 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) ? GPL ?????????????????$_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin ?????? GUI ???"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin ???????????? Pidgin ???????"
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin ????? DLLs"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "???????? Pidgin ?????"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "?????? Pidgin ?????"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "?????"
+msgstr "??"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -14755,7 +14754,7 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ ??????"
+msgstr "GTK+ ??????(??)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -14763,12 +14762,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "??? >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin ???????"
+msgstr "Pidgin ??????(??)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -14777,16 +14775,15 @@ msgstr ""
 "Runtime?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "????"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "?? Pidgin ?????"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "??????"
 
 #, fuzzy
 msgid "Start Menu"
@@ -14794,22 +14791,20 @@ msgid ""
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "???????(??????? Internet)"
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "??"%s"?????"
+msgstr "?????????"
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "??????? Pidgin ???????$\\r???????????????"
 
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "??(_H):"
+msgstr ""
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
@@ -14819,12 +14814,16 @@ msgid "Visit the Pidgin Web Page"
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "?? Pidgin ??"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "???????????"
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Artist"
============================================================
--- po/zh_TW.po	1c7e57a71fbefe6e4b58ce5d61fc52406ca3873a
+++ po/zh_TW.po	57375c5b3afea7e444581939462a633869041c5b
@@ -15693,31 +15693,30 @@ msgid ""
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
-msgstr ""
+msgstr "$(^Name) ?? GNU General Public License (GPL) ????????????,????????$_CLICK"
 
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin ??????????????"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
 "again."
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin ?????,??????????????"
 
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
-msgstr ""
+msgstr "Pidgin ??????????"
 
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "??????????"
 
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
-msgstr ""
+msgstr "???????"
 
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "?????"
+msgstr "????"
 
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -15732,7 +15731,7 @@ msgid "GTK+ Runtime (required if not pre
 
 #, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ Runtime ??"
+msgstr "Pidgin ??? (??)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Localizations"
@@ -15740,12 +15739,11 @@ msgid "Next >"
 
 #. License Page
 msgid "Next >"
-msgstr ""
+msgstr "??? >"
 
 #. Components Page
-#, fuzzy
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
-msgstr "Pidgin ?????"
+msgstr "Pidgin ??? (??)"
 
 #. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
@@ -15754,55 +15752,55 @@ msgstr ""
 "Runtime?"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "??"
 
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
-msgstr ""
+msgstr "?? Pidgin ??"
 
 #. Spellcheck Section Prompts
 msgid "Spellchecking Support"
-msgstr ""
+msgstr "??????"
 
-#, fuzzy
 msgid "Start Menu"
-msgstr "??"
+msgstr "?????"
 
 msgid ""
 "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
-msgstr ""
+msgstr "??????(??????????)?"
 
-#, fuzzy
 msgid "The installer is already running."
-msgstr "???%s???????"
+msgstr "??????????"
 
 #. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
-msgstr ""
+msgstr "???????? Pidgin ??????$\\r?????????????????????"
 
 #  NOTE ????????
 #. URL Handler section
-#, fuzzy
 msgid "URI Handlers"
-msgstr "myim ?????"
+msgstr "URI ????"
 
 #. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
 "version will be installed without removing the currently installed version."
-msgstr ""
+msgstr "?????????? Pidgin,?????????????????????"
 
 #. Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
-msgstr ""
+msgstr "?? Pidgin ??"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr ""
+msgstr "?????????? Pidgin?"
 
-msgid "spellcheck_faq"
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 
 #~ msgid "Current Mood"


More information about the Commits mailing list