pidgin: 2c1b3c0b: Updated Hungarian translation for 2.7.1

kelemeng at gnome.hu kelemeng at gnome.hu
Fri May 28 21:01:00 EDT 2010


-----------------------------------------------------------------
Revision: 2c1b3c0b9260f234accfe9eefe841eda53042304
Ancestor: c294c73896eeb961ca95b1e2f3d212056de7a8a5
Author: kelemeng at gnome.hu
Date: 2010-05-29T00:57:48
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/2c1b3c0b9260f234accfe9eefe841eda53042304

Modified files:
        po/hu.po

ChangeLog: 

Updated Hungarian translation for 2.7.1

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/hu.po	ed6763deb09362d98313a403502772d9b6c7d670
+++ po/hu.po	d83abb4dd56389d2793b7dad54c56ce9c470741f
@@ -4,14 +4,13 @@
 # The Hungarian translation of Pidgin was sponsored by Novell Hungary, many thanks for it!
 #
 # Zoltan Sutto <suttozoltan at chello.hu>, 2003.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010.
+# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pidgin 2.5\n"
+"Project-Id-Version: pidgin 2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-08 00:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-29 02:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-29 02:36+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,7 +26,7 @@ msgid "%s. Try `%s -h' for more informat
 
 #, c-format
 msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s. Pr?b?lja a ,,%s -h" parancsot tov?bbi inform?ci?k?rt.\n"
+msgstr "%s. Adja ki a ,,%s -h" parancsot tov?bbi inform?ci?k?rt.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -148,8 +147,7 @@ msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his o
 
 #, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
-msgstr ""
-"%s%s%s%s felhaszn?l? szeretn? %s partnert felvenni a partnerlist?j?ra%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s felhaszn?l? szeretn? %s partnert felvenni a partnerlist?j?ra%s%s"
 
 msgid "Authorize buddy?"
 msgstr "Enged?lyezi a partnert?"
@@ -300,8 +298,7 @@ msgid "Removing this group will also rem
 msgstr "A kapcsolat elt?vol?t?sa a kapcsolat partnereit is elt?vol?tja"
 
 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr ""
-"A csoport elt?vol?t?sa a csoportban tal?lhat? partnereket is elt?vol?tja"
+msgstr "A csoport elt?vol?t?sa a csoportban tal?lhat? partnereket is elt?vol?tja"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
@@ -374,8 +371,7 @@ msgid "Please enter the username or alia
 msgstr "?j azonnali ?zenet"
 
 msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
-msgstr ""
-"Adja meg azon szem?ly felhaszn?l?nev?t vagy ?lnev?t, akinek ?zenni szeretne."
+msgstr "Adja meg azon szem?ly felhaszn?l?nev?t vagy ?lnev?t, akinek ?zenni szeretne."
 
 msgid "Channel"
 msgstr "Csatorna"
@@ -601,13 +597,10 @@ msgid "Logging started. Future messages 
 "?jracsatlakoz?sakor automatikusan ?jra csatlakozni fog a cseveg?shez."
 
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr ""
-"A napl?z?s elkezd?d?tt. A t?rsalg?s j?v?beli ?zenetei napl?zva lesznek."
+msgstr "A napl?z?s elkezd?d?tt. A t?rsalg?s j?v?beli ?zenetei napl?zva lesznek."
 
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr ""
-"A napl?z?s befejez?d?tt. A t?rsalg?s j?v?beli ?zenetei nem lesznek napl?zva."
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "A napl?z?s befejez?d?tt. A t?rsalg?s j?v?beli ?zenetei nem lesznek napl?zva."
 
 msgid "Send To"
 msgstr "K?ld?s ennek"
@@ -669,8 +662,7 @@ msgid "%s is not a valid color. See '/he
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
-msgstr ""
-"%s nem ?rv?nyes sz?n. Az ?rv?nyes sz?nek?rt l?sd a ,,help msgcolor" kimenet?t."
+msgstr "%s nem ?rv?nyes sz?n. Az ?rv?nyes sz?nek?rt l?sd a ,,help msgcolor" kimenet?t."
 
 msgid ""
 "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
@@ -844,8 +836,7 @@ msgstr ""
 "Az azonnali ?zenetek csak akkor lesznek napl?zva, ha az ,,?sszes azonnali "
 "?zenet napl?z?sa" tulajdons?g be van ?ll?tva."
 
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
 msgstr ""
 "A cseveg?sek csak akkor lesznek napl?zva, ha az ,,?sszes cseveg?s napl?z?sa" "
 "tulajdons?g be van ?ll?tva."
@@ -990,8 +981,7 @@ msgstr "A kiv?lasztott f?jl nem egy ?
 msgid "The selected file is not a valid plugin."
 msgstr "A kiv?lasztott f?jl nem egy ?rv?nyes b?v?tm?ny."
 
-msgid ""
-"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
+msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
 msgstr ""
 "Nyissa meg a hibakeres? ablakot ?s pr?b?lkozzon ?jra a pontos hiba?zenet "
 "megjelen?t?s?hez."
@@ -1351,6 +1341,7 @@ msgstr "Mentett ?llapotok"
 msgid "Saved Statuses"
 msgstr "Mentett ?llapotok"
 
+#. title
 msgid "Title"
 msgstr "Beoszt?s"
 
@@ -1422,8 +1413,7 @@ msgid "This plugin cannot be loaded beca
 msgstr "Az ablak nem tal?lhat?"
 
 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
-msgstr ""
-"A b?v?tm?ny nem t?lthet? be, mivel X11 t?mogat?s n?lk?l ker?lt leford?t?sra."
+msgstr "A b?v?tm?ny nem t?lthet? be, mivel X11 t?mogat?s n?lk?l ker?lt leford?t?sra."
 
 msgid "GntClipboard"
 msgstr "GntClipboard"
@@ -1507,7 +1497,7 @@ msgid "Shows recently logged conversatio
 msgstr "Gnt el?zm?nyek"
 
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Legut?bb napl?zott t?rsalg?sok mutat?sa ?j t?rsalg?skor."
+msgstr "Megjelen?ti a nemr?g napl?zott t?rsalg?sokat az ?j t?rsalg?sokban."
 
 msgid ""
 "When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
@@ -1907,7 +1897,6 @@ msgstr "Sz?l-el??ll?t?si hiba: %s"
 msgid "Thread creation failure: %s"
 msgstr "Sz?l-el??ll?t?si hiba: %s"
 
-#. Data is assumed to be the destination bn
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ismeretlen ok"
 
@@ -2162,8 +2151,7 @@ msgid "<b><font color=\"red\">The logger
 msgstr "A megadott parancs kezelje-e az ,,ymsgr" URL c?meket"
 
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr ""
-"<b><font color=\"red\">A napl?z?nak nincsen olvas?s funkci?ja</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"red\">A napl?z?nak nincsen olvas?s funkci?ja</font></b>"
 
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
@@ -2214,8 +2202,7 @@ msgstr ""
 "Nem tal?lhat?k kodekek. Telep?tsen n?h?ny GStreamer kodeket, ezek a "
 "GStreamer b?v?tm?nycsomagokban tal?lhat?k."
 
-msgid ""
-"No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
+msgid "No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict."
 msgstr ""
 "Nincs t?bb kodek. A fs-codecs.conf f?jlban megadott kodekbe?ll?t?sok t?l "
 "szigor?ak."
@@ -2251,8 +2238,7 @@ msgstr "Az ABI verzi?ja nem egyezik: %d
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 msgstr "Az ABI verzi?ja nem egyezik: %d.%d.x (sz?ks?ges: %d.%d.x)"
 
-msgid ""
-"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
+msgid "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
 msgstr ""
 "A b?v?tm?ny nem val?s?tja meg az ?sszes k?v?nt f?ggv?nyt (list_icon, login "
 "?s close)"
@@ -2261,8 +2247,7 @@ msgid ""
 msgid ""
 "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
 "again."
-msgstr ""
-"A sz?ks?ges %s b?v?tm?ny nem tal?lhat?. K?rem telep?tse, majd pr?b?lja ?jra."
+msgstr "A sz?ks?ges %s b?v?tm?ny nem tal?lhat?. K?rem telep?tse, majd pr?b?lja ?jra."
 
 msgid "Unable to load the plugin"
 msgstr "A b?v?tm?ny nem t?lthet? be"
@@ -2327,8 +2312,7 @@ msgid "Automatically reject from users n
 "(Teljes el?r?si utat adjon meg)"
 
 msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-msgstr ""
-"Automatikus visszautas?t?s a partnerlist?n nem szerepl? felhaszn?l?kt?l"
+msgstr "Automatikus visszautas?t?s a partnerlist?n nem szerepl? felhaszn?l?kt?l"
 
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2558,8 +2542,7 @@ msgid ""
 msgid ""
 "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
 "logged in."
-msgstr ""
-"Jelenleg nincs csatlakozva. Nem fogadhat ?zeneteket, am?g nem jelentkezik be."
+msgstr "Jelenleg nincs csatlakozva. Nem fogadhat ?zeneteket, am?g nem jelentkezik be."
 
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr "Az ?zenet nem k?ldhet? el, mivel a maxim?lis hossz el lett ?rve."
@@ -2961,10 +2944,8 @@ msgstr "A bej?v? azonnali?zen?-kapcs
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections"
 msgstr "A bej?v? azonnali?zen?-kapcsolatok figyel?se nem lehets?ges"
 
-msgid ""
-"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
-msgstr ""
-"Nem hozhat? l?tre kapcsolat a helyi mDNS kiszolg?l?val. Egy?ltal?n fut?"
+msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgstr "Nem hozhat? l?tre kapcsolat a helyi mDNS kiszolg?l?val. Egy?ltal?n fut?"
 
 msgid "First name"
 msgstr "Ut?n?v"
@@ -3185,6 +3166,9 @@ msgstr "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. first name
+#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
+#. optional information
+#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
 msgid "First Name"
 msgstr "Ut?n?v"
 
@@ -3682,8 +3666,7 @@ msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a no
 msgstr "nickserv: parancs k?ld?se a nickserv kiszolg?l?nak"
 
 msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
-msgstr ""
-"notice &lt;c?l&lt;:  ?rtes?t?s k?ld?se egy felhaszn?l?nak vagy csatorn?nak."
+msgstr "notice &lt;c?l&lt;:  ?rtes?t?s k?ld?se egy felhaszn?l?nak vagy csatorn?nak."
 
 msgid ""
 "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
@@ -3767,8 +3750,7 @@ msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get
 "tudja."
 
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
-msgstr ""
-"whois [kiszolg?l?] &lt;becen?v&gt;:  Inform?ci?k lek?r?se egy felhaszn?l?r?l."
+msgstr "whois [kiszolg?l?] &lt;becen?v&gt;:  Inform?ci?k lek?r?se egy felhaszn?l?r?l."
 
 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
 msgstr ""
@@ -3798,8 +3780,7 @@ msgid "Server requires plaintext authent
 msgstr "v?grehajt?s"
 
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr ""
-"A kiszolg?l? sz?veges hiteles?t?st k?vetel meg egy nem titkos?tott csatorn?n"
+msgstr "A kiszolg?l? sz?veges hiteles?t?st k?vetel meg egy nem titkos?tott csatorn?n"
 
 #. This should never happen!
 msgid "Invalid response from server"
@@ -3844,8 +3825,7 @@ msgid ""
 msgid ""
 "Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
 "attack"
-msgstr ""
-"V?ratlan v?lasz a kiszolg?l?t?l. Ez k?zbe?kel?d?ses (MITM) t?mad?st jelezhet."
+msgstr "V?ratlan v?lasz a kiszolg?l?t?l. Ez k?zbe?kel?d?ses (MITM) t?mad?st jelezhet."
 
 msgid ""
 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
@@ -3932,6 +3912,7 @@ msgstr "Ir?ny?t?sz?m"
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Ir?ny?t?sz?m"
 
+#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
 msgid "Country"
 msgstr "Orsz?g"
 
@@ -3946,8 +3927,6 @@ msgstr "Szervezeti egys?g"
 msgid "Organization Unit"
 msgstr "Szervezeti egys?g"
 
-#. title
-#. optional information
 msgid "Job Title"
 msgstr "Beoszt?s"
 
@@ -3955,6 +3934,7 @@ msgstr "Funkci?"
 msgstr "Funkci?"
 
 #. birthday
+#. birthday (required)
 msgid "Birthday"
 msgstr "Sz?let?snap"
 
@@ -4074,8 +4054,7 @@ msgid "Fill in one or more fields to sea
 msgstr "Kiszolg?l?utas?t?sok: %s"
 
 msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
-msgstr ""
-"T?lts?n ki legal?bb egy mez?t a megfelel? XMPP felhaszn?l?k keres?s?hez."
+msgstr "T?lts?n ki legal?bb egy mez?t a megfelel? XMPP felhaszn?l?k keres?s?hez."
 
 msgid "Email Address"
 msgstr "E-mail c?m"
@@ -4236,8 +4215,7 @@ msgstr "Regisztr?ci? megsz?ntet?se"
 msgid "Unregister"
 msgstr "Regisztr?ci? megsz?ntet?se"
 
-msgid ""
-"Please fill out the information below to change your account registration."
+msgid "Please fill out the information below to change your account registration."
 msgstr "Adja meg a k?vetkez? inform?ci?kat a regisztr?lt fi?k m?dos?t?s?hoz."
 
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
@@ -4586,8 +4564,7 @@ msgid "Unable to initiate media with %s:
 
 #, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
-msgstr ""
-"Nem ind?that? multim?di?s kapcsolat a k?vetkez?h?z: %s, a JID ?rv?nytelen"
+msgstr "Nem ind?that? multim?di?s kapcsolat a k?vetkez?h?z: %s, a JID ?rv?nytelen"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
@@ -4664,8 +4641,7 @@ msgstr "kick &lt;felhaszn?l?&gt; [ok]:
 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;felhaszn?l?&gt; [ok]:  Felhaszn?l? kir?g?sa a szob?b?l."
 
-msgid ""
-"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
 msgstr ""
 "msg &lt;felhaszn?l?&gt; &lt;?zenet&gt;:  Mag?n?zenet k?ld?se m?sik "
 "felhaszn?l?nak."
@@ -5416,8 +5392,7 @@ msgstr "Nincs tiltott sz?veg ehhez a fi
 msgstr "Nincs tiltott sz?veg ehhez a fi?khoz."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
+msgid "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
 msgstr ""
 "Az MSN kiszolg?l?k jelenleg a k?vetkez? regul?ris kifejez?seket tiltj?k:<br/>"
 "%s"
@@ -5699,6 +5674,9 @@ msgstr "Egy?ni hangulatjelek megjelen?
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Egy?ni hangulatjelek megjelen?t?se"
 
+msgid "Allow direct connections"
+msgstr "K?zvetlen kapcsolatok enged?lyez?se"
+
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: felhaszn?l? megb?k?se figyelemfelh?v?si c?llal"
 
@@ -5808,8 +5786,7 @@ msgstr "Nem siker?lt a hiteles?t?s: %
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Nem siker?lt a hiteles?t?s: %s"
 
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
 msgstr ""
 "Az ?n MSN partnerlist?ja ?tmenetileg nem ?rhet? el. K?rem v?rjon ?s pr?b?lja "
 "?jra k?s?bb."
@@ -5834,13 +5811,11 @@ msgid "%s requests to view your webcam, 
 
 #, c-format
 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s meg szeretn? tekinteni az ?n webkamer?j?t, de ez m?g nem t?mogatott."
+msgstr "%s meg szeretn? tekinteni az ?n webkamer?j?t, de ez m?g nem t?mogatott."
 
 #, c-format
 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
-msgstr ""
-"%s megh?vta ?nt a webkamer?j?nak megn?z?s?re, de ez m?g nem t?mogatott."
+msgstr "%s megh?vta ?nt a webkamer?j?nak megn?z?s?re, de ez m?g nem t?mogatott."
 
 msgid "Away From Computer"
 msgstr "Nem vagyok a g?pn?l"
@@ -5852,8 +5827,7 @@ msgid "Message may have not been sent be
 msgstr "Eb?delni mentem"
 
 msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
-msgstr ""
-"Id?t?ll?p?s k?vetkezett be, emiatt az ?zenet lehet, hogy nem lett elk?ldve:"
+msgstr "Id?t?ll?p?s k?vetkezett be, emiatt az ?zenet lehet, hogy nem lett elk?ldve:"
 
 msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
 msgstr "Az ?zenet nem k?ldhet? el, l?thatatlan m?dban nem enged?lyezett:"
@@ -5875,8 +5849,7 @@ msgstr ""
 "kiszolg?l?val. Ez val?sz?n?leg kiszolg?l?hiba, p?r perc m?lva pr?b?lkozzon "
 "?jra:"
 
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr "Az ?zenet nem k?ldhet? el, mivel hiba l?pett fel a k?zvet?t?s k?zben:"
 
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
@@ -5906,8 +5879,7 @@ msgstr "A megadott n?v ?rv?nytelen."
 msgid "The name you entered is invalid."
 msgstr "A megadott n?v ?rv?nytelen."
 
-msgid ""
-"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
+msgid "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
 msgstr "A megadott sz?let?snap ?rv?nytelen. A helyes form?tum: ,,????-HH-NN"."
 
 #. show error to user
@@ -5922,7 +5894,11 @@ msgstr "A profilinform?ci?i m?g nincs
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 msgstr "A profilinform?ci?i m?g nincsenek lek?rve. Pr?b?lja ?jra k?s?bb."
 
+msgid "Your MXitId"
+msgstr "Az ?n MXitId-ja"
+
 #. pin
+#. pin (required)
 msgid "PIN"
 msgstr "PIN"
 
@@ -5972,8 +5948,7 @@ msgstr "A k?ldeni k?v?nt f?jl t?l n
 msgid "The file you are trying to send is too large!"
 msgstr "A k?ldeni k?v?nt f?jl t?l nagy."
 
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
+msgid "Unable to connect to the MXit HTTP server. Please check your server settings."
 msgstr ""
 "Nem lehet kapcsol?dni a Mxit HTTP kiszolg?l?hoz. Ellen?rizze a kiszolg?l? "
 "be?ll?t?sait."
@@ -5981,8 +5956,7 @@ msgstr "Bejelentkez?s..."
 msgid "Logging In..."
 msgstr "Bejelentkez?s..."
 
-msgid ""
-"Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
+msgid "Unable to connect to the MXit server. Please check your server settings."
 msgstr ""
 "Nem lehet kapcsol?dni a MXit kiszolg?l?hoz. Ellen?rizze a kiszolg?l? "
 "be?ll?t?sait."
@@ -6000,7 +5974,7 @@ msgstr "MXit bejelentkez?si n?v"
 msgid "MXit Login Name"
 msgstr "MXit bejelentkez?si n?v"
 
-#. nick name
+#. nick name (required)
 msgid "Nick Name"
 msgstr "Becen?v"
 
@@ -6017,8 +5991,7 @@ msgstr "Hiba a MXit WAP oldalhoz kapcsol
 
 #. wapserver error
 #. server could not find the user
-msgid ""
-"MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
+msgid "MXit is currently unable to process the request. Please try again later."
 msgstr "A MXit jelenleg nem k?pes feldolgozni a k?r?st. Pr?b?lja ?jra k?s?bb."
 
 msgid "Wrong security code entered. Please try again later."
@@ -6034,8 +6007,7 @@ msgid "Username is already registered. P
 msgstr "A felhaszn?l?n?v nincs regisztr?lva. El?sz?r regisztr?ljon."
 
 msgid "Username is already registered. Please choose another username."
-msgstr ""
-"A felhaszn?l?n?v m?r haszn?latban van. V?lasszon m?sik felhaszn?l?nevet."
+msgstr "A felhaszn?l?n?v m?r haszn?latban van. V?lasszon m?sik felhaszn?l?nevet."
 
 msgid "Internal error. Please try again later."
 msgstr "Bels? hiba. Pr?b?lja ?jra k?s?bb."
@@ -6046,7 +6018,7 @@ msgstr "Biztons?gi k?d"
 msgid "Security Code"
 msgstr "Biztons?gi k?d"
 
-#. ask for input
+#. ask for input (required)
 msgid "Enter Security Code"
 msgstr "Adja meg a biztons?gi k?dot"
 
@@ -6072,6 +6044,10 @@ msgstr "?llapot?zenet"
 msgid "Status Message"
 msgstr "?llapot?zenet"
 
+msgid "Rejection Message"
+msgstr "Visszautas?t?si ?zenet"
+
+#. hidden number
 msgid "Hidden Number"
 msgstr "Rejtett sz?m"
 
@@ -6107,8 +6083,7 @@ msgstr "Sikeres bejelentkez?s..."
 msgstr "Sikeres bejelentkez?s..."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
+msgid "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
 msgstr "%s titkos?tott ?zenetet k?ld?tt, de ez m?g nem t?mogatott."
 
 msgid "Message Error"
@@ -6642,8 +6617,7 @@ msgid ""
 msgid ""
 "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
 "time"
-msgstr ""
-"Ez a pr?baverzi? nem enged?lyezi t?zn?l t?bb felhaszn?l? egyidej? bel?p?s?t"
+msgstr "Ez a pr?baverzi? nem enged?lyezi t?zn?l t?bb felhaszn?l? egyidej? bel?p?s?t"
 
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
 msgstr "A felhaszn?l? kil?pett, vagy ?n le van tiltva"
@@ -6683,8 +6657,7 @@ msgid "Unable to send message. Could not
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr ""
-"Az ?zenetet nem lehet elk?ldeni. Nem siker?lt l?trehozni a konferenci?t (%s)."
+msgstr "Az ?zenetet nem lehet elk?ldeni. Nem siker?lt l?trehozni a konferenci?t (%s)."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6724,8 +6697,7 @@ msgid "Unable to change server side priv
 
 #, c-format
 msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
-msgstr ""
-"Nem lehet megv?ltoztatni a kiszolg?l?oldali mag?nszf?ra-be?ll?t?sokat (%s)."
+msgstr "Nem lehet megv?ltoztatni a kiszolg?l?oldali mag?nszf?ra-be?ll?t?sokat (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create conference (%s)."
@@ -6786,8 +6758,7 @@ msgstr "Szeretne csatlakozni a t?rsalg? msgstr "Szeretne csatlakozni a t?rsalg?shoz?"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr "?gy t?nik, %s kil?pett, ?s nem kapta meg az utolj?ra k?ld?tt ?zenetet."
 
 msgid ""
@@ -6860,6 +6831,63 @@ msgstr "?rv?nytelen cseveg?szoban?v"
 msgid "Invalid chat room name"
 msgstr "?rv?nytelen cseveg?szoban?v"
 
+msgid "Invalid error"
+msgstr "?rv?nytelen hiba"
+
+msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
+msgstr "Nem fogadhat? ?zenet a sz?l?i fel?gyelet miatt"
+
+msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
+msgstr "Nem k?ldhet? SMS a felt?telek elfogad?sa n?lk?l"
+
+msgid "Cannot send SMS"
+msgstr "Nem k?ldhet? SMS"
+
+#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
+msgid "Cannot send SMS to this country"
+msgstr "Nem k?ldhet? SMS ebbe az orsz?gba"
+
+#. Undocumented
+msgid "Cannot send SMS to unknown country"
+msgstr "Nem k?ldhet? SMS ismeretlen orsz?gba"
+
+msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
+msgstr "Botfi?kok nem kezdem?nyezhetnek azonnali ?zenetk?ld?st"
+
+msgid "Bot account cannot IM this user"
+msgstr "Botfi?kok nem k?ldhetnek azonnali ?zenetet a felhaszn?l?nak"
+
+msgid "Bot account reached IM limit"
+msgstr "A botfi?k el?rte az azonnali ?zenetek korl?tj?t"
+
+msgid "Bot account reached daily IM limit"
+msgstr "A botfi?k el?rte a napi azonnali ?zenetek korl?tj?t"
+
+msgid "Bot account reached monthly IM limit"
+msgstr "A botfi?k el?rte a havi azonnali ?zenetek korl?tj?t"
+
+msgid "Unable to receive offline messages"
+msgstr "Nem lehet offline ?zeneteket fogadni"
+
+msgid "Offline message store full"
+msgstr "Az offline ?zenetek t?rol?ja megtelt"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s (%s)"
+msgstr "Az ?zenetet nem lehet elk?ldeni: %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message: %s"
+msgstr "Az ?zenetet nem lehet elk?ldeni: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
+msgstr "Az ?zenetet nem lehet elk?ldeni a k?vetkez?nek: %s: %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to send message to %s: %s"
+msgstr "Az ?zenetet nem lehet elk?ldeni a k?vetkez?nek: %s: %s"
+
 msgid "Thinking"
 msgstr "Gondolkozik"
 
@@ -7010,116 +7038,6 @@ msgstr "A(z) %s f?jl %s, amely nagyobb,
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "A(z) %s f?jl %s, amely nagyobb, mint a legnagyobb m?ret (%s)."
 
-msgid "Invalid error"
-msgstr "?rv?nytelen hiba"
-
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "?rv?nytelen SNAC"
-
-msgid "Rate to host"
-msgstr "Sebess?g a kiszolg?l?hoz"
-
-msgid "Rate to client"
-msgstr "Sebess?g a kliens fel?"
-
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "A szolg?ltat?s nem ?rhet? el"
-
-msgid "Service not defined"
-msgstr "A szolg?ltat?s nincs megadva"
-
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Elavult SNAC"
-
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "A kiszolg?l? nem t?mogatja"
-
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "A kliens nem t?mogatja"
-
-msgid "Refused by client"
-msgstr "A kliens elutas?totta"
-
-msgid "Reply too big"
-msgstr "A v?lasz t?l nagy"
-
-msgid "Responses lost"
-msgstr "A v?laszok elvesztek"
-
-msgid "Request denied"
-msgstr "K?r?s elutas?tva"
-
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "T?nkretett SNAC rakom?ny"
-
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "El?gtelen jogosults?gok"
-
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "A helyi enged?lyez?s/letilt?s list?ban"
-
-msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr "A figyelmeztet?si szint t?l magas (k?ld?)"
-
-msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr "A figyelmeztet?si szint t?l magas (fogad?)"
-
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "A felhaszn?l? ?tmenetileg nem ?rhet? el"
-
-msgid "No match"
-msgstr "Nincs tal?lat"
-
-msgid "List overflow"
-msgstr "Lista-t?lcsordul?s"
-
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "A k?r?s nem egy?rtelm?"
-
-msgid "Queue full"
-msgstr "A sor megtelt"
-
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "Nem, am?g az AOL-on tart?zkodik"
-
-msgid "Cannot receive IM due to parental controls"
-msgstr "Nem fogadhat? ?zenet a sz?l?i fel?gyelet miatt"
-
-msgid "Cannot send SMS without accepting terms"
-msgstr "Nem k?ldhet? SMS a felt?telek elfogad?sa n?lk?l"
-
-msgid "Cannot send SMS"
-msgstr "Nem k?ldhet? SMS"
-
-#. SMS_WITHOUT_DISCLAIMER is weird
-msgid "Cannot send SMS to this country"
-msgstr "Nem k?ldhet? SMS ebbe az orsz?gba"
-
-#. Undocumented
-msgid "Cannot send SMS to unknown country"
-msgstr "Nem k?ldhet? SMS ismeretlen orsz?gba"
-
-msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
-msgstr "Botfi?kok nem kezdem?nyezhetnek azonnali ?zenetk?ld?st"
-
-msgid "Bot account cannot IM this user"
-msgstr "Botfi?kok nem k?ldhetnek azonnali ?zenetet a felhaszn?l?nak"
-
-msgid "Bot account reached IM limit"
-msgstr "A botfi?k el?rte az azonnali ?zenetek korl?tj?t"
-
-msgid "Bot account reached daily IM limit"
-msgstr "A botfi?k el?rte a napi azonnali ?zenetek korl?tj?t"
-
-msgid "Bot account reached monthly IM limit"
-msgstr "A botfi?k el?rte a havi azonnali ?zenetek korl?tj?t"
-
-msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Nem lehet offline ?zeneteket fogadni"
-
-msgid "Offline message store full"
-msgstr "Az offline ?zenetek t?rol?ja megtelt"
-
 msgid ""
 "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
 "is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
@@ -7371,8 +7289,7 @@ msgid "The user %u has granted your requ
 #. Someone has granted you authorization
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"%u felhaszn?l? elfogadta a k?r?s?t, ?gy felveheti ?t a partnerlist?j?ra."
+msgstr "%u felhaszn?l? elfogadta a k?r?s?t, ?gy felveheti ?t a partnerlist?j?ra."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7426,27 +7343,21 @@ msgid_plural "You missed %hu messages fr
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
-msgstr[0] ""
-"Nem kapott meg %hu ?zenetet a k?vetkez?t?l: %s, mert az ?rv?nytelen volt."
-msgstr[1] ""
-"Nem kapott meg %hu ?zenetet a k?vetkez?t?l: %s, mert az ?rv?nytelen volt."
+msgstr[0] "Nem kapott meg %hu ?zenetet a k?vetkez?t?l: %s, mert az ?rv?nytelen volt."
+msgstr[1] "Nem kapott meg %hu ?zenetet a k?vetkez?t?l: %s, mert az ?rv?nytelen volt."
 
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] ""
-"Nem kapott meg %hu ?zenetet a k?vetkez?t?l: %s, mert az t?l nagy volt."
-msgstr[1] ""
-"Nem kapott meg %hu ?zenetet a k?vetkez?t?l: %s, mert az t?l nagy volt."
+msgstr[0] "Nem kapott meg %hu ?zenetet a k?vetkez?t?l: %s, mert az t?l nagy volt."
+msgstr[1] "Nem kapott meg %hu ?zenetet a k?vetkez?t?l: %s, mert az t?l nagy volt."
 
 # #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1605
 # #, c-format
 # msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
 #, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
 msgstr[0] ""
 "Nem kapott meg %hu ?zenetet a k?vetkez?t?l: %s, mert t?ll?pte a k?ld?s "
 "gyakoris?g?nak a korl?tj?t."
@@ -7455,10 +7366,8 @@ msgstr[1] ""
 "gyakoris?g?nak a korl?tj?t."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
+msgid "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
 msgstr[0] ""
 "Nem kapott meg %hu ?zenetet a k?vetkez?t?l: %s, mert a felad? "
 "figyelmeztet?si szintje t?l magas volt."
@@ -7468,8 +7377,7 @@ msgid "You missed %hu message from %s be
 
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
 msgstr[0] ""
 "Nem kapott meg %hu ?zenetet a k?vetkez?t?l: %s, mert az ?n figyelmeztet?si "
 "szintje t?l magas."
@@ -7484,28 +7392,9 @@ msgstr[1] "Nem kapott meg %hu ?zenetet 
 msgstr[1] "Nem kapott meg %hu ?zenetet a k?vetkez?t?l: %s, ismeretlen okb?l."
 
 #, c-format
-msgid "Unable to send message: %s (%s)"
-msgstr "Az ?zenetet nem lehet elk?ldeni: %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send message: %s"
-msgstr "Az ?zenetet nem lehet elk?ldeni: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
-msgstr "Az ?zenetet nem lehet elk?ldeni a k?vetkez?nek: %s: %s (%s)"
-
-#, c-format
-msgid "Unable to send message to %s: %s"
-msgstr "Az ?zenetet nem lehet elk?ldeni a k?vetkez?nek: %s: %s"
-
-#, c-format
 msgid "User information not available: %s"
 msgstr "A felhaszn?l? inform?ci?i nem ?rhet?ek el: %s"
 
-msgid "Unknown reason."
-msgstr "Ismeretlen ok."
-
 msgid "Online Since"
 msgstr "Kapcsol?dva ez?ta"
 
@@ -7636,8 +7525,7 @@ msgstr "Fi?kinform?ci?k"
 msgid "Account Info"
 msgstr "Fi?kinform?ci?k"
 
-msgid ""
-"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
 msgstr ""
 "Az ?n IM k?pe nem lett elk?ldve. IM k?pek k?ld?s?hez k?zvetlen kapcsolatban "
 "kell lennie."
@@ -7661,10 +7549,8 @@ msgid_plural ""
 msgid_plural ""
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
 "truncated for you."
-msgstr[0] ""
-"A profil m?rete t?ll?pte a maxim?lis %d b?jtot. Ez csonk?t?sra ker?lt."
-msgstr[1] ""
-"A profil m?rete t?ll?pte a maxim?lis %d b?jtot. Ez csonk?t?sra ker?lt."
+msgstr[0] "A profil m?rete t?ll?pte a maxim?lis %d b?jtot. Ez csonk?t?sra ker?lt."
+msgstr[1] "A profil m?rete t?ll?pte a maxim?lis %d b?jtot. Ez csonk?t?sra ker?lt."
 
 msgid "Profile too long."
 msgstr "A profil t?l hossz?."
@@ -7763,8 +7649,7 @@ msgid "Your IM Image was not sent. You c
 msgstr "_V?lt?s:"
 
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
-msgstr ""
-"Az ?n IM k?pe nem lett elk?ldve. Nem k?ldhet IM k?peket AIM cseveg?sekbe."
+msgstr "Az ?n IM k?pe nem lett elk?ldve. Nem k?ldhet IM k?peket AIM cseveg?sekbe."
 
 msgid "iTunes Music Store Link"
 msgstr "iTunes zenebolt hivatkoz?s"
@@ -7910,8 +7795,7 @@ msgid "Asking %s to connect to us at %s:
 
 #, c-format
 msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
-msgstr ""
-"%s felk?r?se, hogy kapcsol?djon hozz?nk ezen: %s:%hu k?zvetlen kapcsolattal."
+msgstr "%s felk?r?se, hogy kapcsol?djon hozz?nk ezen: %s:%hu k?zvetlen kapcsolattal."
 
 #, c-format
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
@@ -8690,8 +8574,7 @@ msgstr "Szolg?ltat?sok ind?t?sa"
 msgstr "Szolg?ltat?sok ind?t?sa"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr ""
 "Egy Sametime adminisztr?tor a k?vetkez? bejelent?st adta ki a(z) %s "
 "kiszolg?l?n"
@@ -9305,8 +9188,7 @@ msgstr "Titkos csatorna be?ll?t?sa"
 msgstr "Titkos csatorna be?ll?t?sa"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
 msgstr ""
 "Miel?tt csatlakozhatna a mag?ncsoporthoz, csatlakoznia kell a(z) %s "
 "csatorn?hoz"
@@ -9374,8 +9256,7 @@ msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> m
 
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
-msgstr ""
-"<I>%s</I> ?t?ll?totta a(z) <I>%s</I> csatorna ?zemm?djait a k?vetkez?kre: %s"
+msgstr "<I>%s</I> ?t?ll?totta a(z) <I>%s</I> csatorna ?zemm?djait a k?vetkez?kre: %s"
 
 #, c-format
 msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
@@ -9558,8 +9439,7 @@ msgid "Received %s's public key. Would y
 
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-msgstr ""
-"%s nyilv?nos kulcsa meg?rkezett. El k?v?nja fogadni ezt a nyilv?nos kulcsot?"
+msgstr "%s nyilv?nos kulcsa meg?rkezett. El k?v?nja fogadni ezt a nyilv?nos kulcsot?"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9591,8 +9471,7 @@ msgstr "Kulcscsere sikertelen"
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "Kulcscsere sikertelen"
 
-msgid ""
-"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
 "A lev?lasztott folyamat folytat?sa sikertelen. Kattintson az ?jrakapcsol?d?s "
 "gombra egy ?j kapcsolat l?trehoz?s?hoz."
@@ -9766,8 +9645,7 @@ msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:
 msgstr "whois &lt;becen?v&gt;:  A becen?vhez tartoz? inform?ci?k megjelen?t?se"
 
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"msg &lt;becen?v&gt; &lt;message&gt;:  Mag?n?zenet k?ld?se a felhaszn?l?nak"
+msgstr "msg &lt;becen?v&gt; &lt;message&gt;:  Mag?n?zenet k?ld?se a felhaszn?l?nak"
 
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
 msgstr ""
@@ -9836,12 +9714,10 @@ msgid "info [server]:  View server admin
 "csatorn?r?l"
 
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
-msgstr ""
-"info [kiszolg?l?]:  A kiszolg?l? adminisztr?ci?s r?szleteinek megjelen?t?se"
+msgstr "info [kiszolg?l?]:  A kiszolg?l? adminisztr?ci?s r?szleteinek megjelen?t?se"
 
 msgid "ban [&lt;channel&gt; +|-&lt;nick&gt;]:  Ban client from channel"
-msgstr ""
-"ban [&lt;csatorna&gt; +|-&lt;becen?v&gt;]:  Kliens kitilt?sa a csatorn?r?l"
+msgstr "ban [&lt;csatorna&gt; +|-&lt;becen?v&gt;]:  Kliens kitilt?sa a csatorn?r?l"
 
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
 msgstr ""
@@ -10021,8 +9897,7 @@ msgid "Failure: Remote does not trust/su
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr ""
-"Hiba: A t?voli f?l nem b?zik meg vagy nem t?mogatja az ?n nyilv?nos kulcs?t"
+msgstr "Hiba: A t?voli f?l nem b?zik meg vagy nem t?mogatja az ?n nyilv?nos kulcs?t"
 
 #, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
@@ -10460,8 +10335,7 @@ msgstr "Utols? friss?t?s"
 msgid "Last Update"
 msgstr "Utols? friss?t?s"
 
-msgid ""
-"This profile is in a language or format that is not supported at this time."
+msgid "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
 msgstr "Ez a profil olyan nyelv? vagy form?tum?, ami jelenleg nem t?mogatott."
 
 msgid ""
@@ -10595,8 +10469,7 @@ msgstr ""
 "sub &lt;oszt?ly&gt; &lt;p?ld?ny&gt; &lt;c?mzett&gt;: Csatlakoz?s ?j "
 "cseveg?shez"
 
-msgid ""
-"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
 msgstr ""
 "zi &lt;p?ld?ny&gt;: ?zenet k?ld?se a k?vetkez?nek: &lt;?zenet,<i>p?ld?ny</i>,"
 "*&gt;"
@@ -10942,8 +10815,7 @@ msgstr ""
 "Hiba t?rt?nt a(z) %s olvas?sakor. Ez a f?jl nem lett bet?ltve, a r?gi f?jl %"
 "s~ n?ven lett elmentve."
 
-msgid ""
-"Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
+msgid "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
 msgstr ""
 "Azonnali ?zenetk?ld?s AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo ?s m?s "
 "protokollok t?mogat?s?val"
@@ -11197,8 +11069,7 @@ msgid "You have %d contact named %s. Wou
 
 #, c-format
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
-msgid_plural ""
-"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
+msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
 msgstr[0] "Jelenleg %d %s nev? partnere van. ?ssze k?v?nja vonni ezeket?"
 msgstr[1] "Jelenleg %d %s nev? partnere van. ?ssze k?v?nja vonni ezeket?"
 
@@ -11312,8 +11183,7 @@ msgstr "/Eszk?z?k/Hangok n?m?t?sa"
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/Eszk?z?k/Hangok n?m?t?sa"
 
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr ""
 "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan h?l?zatra, amelyen felvehetn? ezt a "
 "partnert."
@@ -11565,8 +11435,7 @@ msgid "%d account was disabled because y
 
 #, c-format
 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
-msgid_plural ""
-"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
+msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
 msgstr[0] "%d fi?k letiltva, mivel bejelentkezett egy m?sik helyr?l:"
 msgstr[1] "%d fi?k letiltva, mivel bejelentkezett egy m?sik helyr?l:"
 
@@ -11700,8 +11569,7 @@ msgstr "A partner nem ugyanazt a protoko
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "A partner nem ugyanazt a protokollt haszn?lja, mint ez a cseveg?s."
 
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr ""
 "Jelenleg nincs bejelentkezve olyan fi?kkal, mellyel megh?vhatn? ezt a "
 "partnert."
@@ -11845,10 +11713,10 @@ msgid "/Options/Show Formatting _Toolbar
 msgstr "/Be?ll?t?sok/_Hangok enged?lyez?se"
 
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/Be?ll?t?sok/_Form?z?s eszk?zt?rak mutat?sa"
+msgstr "/Be?ll?t?sok/_Form?z? eszk?zt?rak megjelen?t?se"
 
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/Be?ll?t?sok/I_d?b?lyegek mutat?sa"
+msgstr "/Be?ll?t?sok/I_d?b?lyegek megjelen?t?se"
 
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/T?rsalg?s/T?bb"
@@ -11919,10 +11787,10 @@ msgid "/Options/Show Formatting Toolbars
 msgstr "/Be?ll?t?sok/Hangok enged?lyez?se"
 
 msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
-msgstr "/Be?ll?t?sok/Form?z?s eszk?zt?rak mutat?sa"
+msgstr "/Be?ll?t?sok/Form?z? eszk?zt?rak megjelen?t?se"
 
 msgid "/Options/Show Timestamps"
-msgstr "/Be?ll?t?sok/Id?b?lyegek mutat?sa"
+msgstr "/Be?ll?t?sok/Id?b?lyegek megjelen?t?se"
 
 msgid "User is typing..."
 msgstr "A felhaszn?l? g?pel..."
@@ -12114,9 +11982,8 @@ msgstr "arab"
 msgid "Arabic"
 msgstr "arab"
 
-#, fuzzy
 msgid "Assamese"
-msgstr "Megsz?gyen?lt"
+msgstr "Assz?mi"
 
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "Feh?rorosz latin"
@@ -12244,9 +12111,8 @@ msgstr "maced?n"
 msgid "Macedonian"
 msgstr "maced?n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Malayalam"
-msgstr "Mal?j"
+msgstr "Malaj?lam"
 
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Mongol"
@@ -12528,8 +12394,7 @@ msgstr "_Csoport elt?vol?t?sa"
 msgstr "_Csoport elt?vol?t?sa"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "%s elt?vol?t?s?ra k?sz?l a partnerlist?j?r?l. Folytatni akarja?"
 
 msgid "Remove Buddy"
@@ -12542,8 +12407,7 @@ msgid ""
 msgid ""
 "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
 "continue?"
-msgstr ""
-"%s cseveg?s elt?vol?t?s?ra k?sz?l a partnerlist?j?r?l. Folytatni akarja?"
+msgstr "%s cseveg?s elt?vol?t?s?ra k?sz?l a partnerlist?j?r?l. Folytatni akarja?"
 
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Cseveg?s elt?vol?t?sa"
@@ -12558,7 +12422,7 @@ msgid "Show Buddy _List"
 msgstr "?lla_pot m?dos?t?sa"
 
 msgid "Show Buddy _List"
-msgstr "Partnerlista m_utat?sa"
+msgstr "P_artnerlista megjelen?t?se"
 
 msgid "_Unread Messages"
 msgstr "_Olvasatlan ?zenetek"
@@ -12667,8 +12531,7 @@ msgid "Color to draw hyperlinks when mou
 msgstr "Hiperhivatkoz?s el?f?nysz?ne"
 
 msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
-msgstr ""
-"Hiperhivatkoz?sok rajzol?s?hoz haszn?lt sz?n, amikor az eg?r r?juk mutat."
+msgstr "Hiperhivatkoz?sok rajzol?s?hoz haszn?lt sz?n, amikor az eg?r r?juk mutat."
 
 msgid "Sent Message Name Color"
 msgstr "Elk?ld?tt ?zenet n?vsz?ne"
@@ -12767,8 +12630,7 @@ msgid ""
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
 "The description is optional."
-msgstr ""
-"Adja meg a besz?rand? hivatkoz?s URL c?m?t ?s le?r?s?t. A le?r?s opcion?lis."
+msgstr "Adja meg a besz?rand? hivatkoz?s URL c?m?t ?s le?r?s?t. A le?r?s opcion?lis."
 
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Adja meg a besz?rand? hivatkoz?s URL c?m?t."
@@ -12923,8 +12785,7 @@ msgid ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
 "s?"
-msgstr ""
-"Biztos, hogy t?r?lni akarja a(z) %s id?pontban kezd?d?tt rendszernapl?t?"
+msgstr "Biztos, hogy t?r?lni akarja a(z) %s id?pontban kezd?d?tt rendszernapl?t?"
 
 msgid "Delete Log?"
 msgstr "T?rli a napl?t?"
@@ -12938,8 +12799,7 @@ msgid "<span size='larger' weight='bold'
 
 #, c-format
 msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
-msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>T?rsalg?s ezzel: %s, ekkor: %s</span>"
+msgstr "<span size='larger' weight='bold'>T?rsalg?s ezzel: %s, ekkor: %s</span>"
 
 #. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
 msgid "_Browse logs folder"
@@ -13071,8 +12931,7 @@ msgstr "Hiba ,,%s" ind?t?sakor: %s"
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Hiba ,,%s" ind?t?sakor: %s"
 
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "A ,,K?zi" b?ng?sz?parancsot v?lasztotta, de nem adott meg parancsot."
 
 msgid "No message"
@@ -13361,7 +13220,7 @@ msgid "Show _formatting on incoming mess
 msgstr "?j _t?rsalg?sok:"
 
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "_Form?z?s mutat?sa bej?v? ?zenetekn?l"
+msgstr "_Form?z?s megjelen?t?se bej?v? ?zenetekn?l"
 
 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
 msgstr "?zenetv?lt?sok bez?r?sa a lap bez?r?sa ut?n azonnal"
@@ -13798,8 +13657,7 @@ msgstr "%s ?llapota"
 msgstr "%s ?llapota"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
+msgid "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
 msgstr ""
 "M?r l?tezik egy?ni hangulatjel ehhez: ,,%s". Adjon meg m?sik "
 "billenty?parancsot."
@@ -13944,8 +13802,7 @@ msgid "The file '%s' is too large for %s
 
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
-msgstr ""
-"A(z) ,,%s" f?jl t?l nagy a k?vetkez?h?z: %s. Pr?b?lkozzon kisebb k?ppel.\n"
+msgstr "A(z) ,,%s" f?jl t?l nagy a k?vetkez?h?z: %s. Pr?b?lkozzon kisebb k?ppel.\n"
 
 msgid "Icon Error"
 msgstr "Ikonhiba"
@@ -14113,8 +13970,7 @@ msgstr "Kapcsolat priorit?sa"
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr ""
 "Lehet?v? teszi a partnerek k?l?nb?z? ?llapotaihoz rendelt ?rt?kek "
 "be?ll?t?s?t."
@@ -14241,8 +14097,7 @@ msgid "Separate IM and Chat windows when
 msgstr "T?rsalg?sok sz?ma ablakonk?nt"
 
 msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr ""
-"Azonnali ?zen?- ?s cseveg?ablakok elk?l?n?t?se sz?m szerinti elhelyez?sn?l"
+msgstr "Azonnali ?zen?- ?s cseveg?ablakok elk?l?n?t?se sz?m szerinti elhelyez?sn?l"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -14451,8 +14306,7 @@ msgid "Iconifies the buddy list and your
 #. *  summary
 #. *  description
 msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr ""
-"Ikon?llapotba helyezi a partnerlist?t ?s a t?rsalg?sokat, amikor t?vol van."
+msgstr "Ikon?llapotba helyezi a partnerlist?t ?s a t?rsalg?sokat, amikor t?vol van."
 
 msgid "Mail Checker"
 msgstr "Lev?lfigyel?"
@@ -14461,8 +14315,7 @@ msgid "Adds a small box to the buddy lis
 msgstr "?j helyi lev?l ?rkez?s?t ellen?rzi."
 
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr ""
-"Kis dobozt ad a partnerlist?hoz, amely megjelenik ?j lev?l ?rkez?sekor."
+msgstr "Kis dobozt ad a partnerlist?hoz, amely megjelenik ?j lev?l ?rkez?sekor."
 
 msgid "Markerline"
 msgstr "Jel?l? vonal"
@@ -14611,8 +14464,7 @@ msgid "Provides a variety of ways of not
 #. *  summary
 #. *  description
 msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
-msgstr ""
-"K?l?nb?z? lehet?s?geket ny?jt az olvasatlan ?zenetekre figyelmeztet?sre."
+msgstr "K?l?nb?z? lehet?s?geket ny?jt az olvasatlan ?zenetekre figyelmeztet?sre."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -15083,7 +14935,7 @@ msgid "_Show slider bar in IM window"
 msgstr "_IM ablak ?tl?tsz?s?ga"
 
 msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "C_s?szka mutat?sa az IM ablakban"
+msgstr "C_s?szka megjelen?t?se az IM ablakban"
 
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
 msgstr "IM ablak ?tl?tsz?s?g?nak elt?vol?t?sa, ha f?kuszt kap"
@@ -15156,8 +15008,7 @@ msgstr "A windowsos Pidginre jellemz? b
 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
 msgstr "A windowsos Pidginre jellemz? be?ll?t?sok."
 
-msgid ""
-"Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
+msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows, such as buddy list docking."
 msgstr ""
 "A windowsos Pidginre jellemz? be?ll?t?sokat biztos?t, mint p?ld?ul a "
 "partnerlista dokkol?sa."
@@ -15192,6 +15043,7 @@ msgstr ""
 "Ez a b?v?tm?ny XMPP kiszolg?l?kban vagy kliensekben v?gzett hibakeres?shez "
 "hasznos."
 
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15199,8 +15051,9 @@ msgstr ""
 "A $(^Name) a GNU General Public License (GPL) alatt ker?l terjeszt?sre. Az "
 "itt olvashat? licenc csak t?j?koztat?si c?lt szolg?l. $_CLICK"
 
+#. Installer Subsection Detailed Description
 msgid "A multi-platform GUI toolkit, used by Pidgin"
-msgstr "A Pidgin ?ltal haszn?lt t?bbplatformos grafikus eszk?zk?szlet"
+msgstr "A Pidgin ?ltal haszn?lt, t?bbplatformos GUI eszk?zk?szlet"
 
 msgid ""
 "An instance of Pidgin is currently running.  Please exit Pidgin and try "
@@ -15209,77 +15062,100 @@ msgstr ""
 "Jelenleg fut a Pidgin egy p?ld?nya. L?pjen ki a Pidginb?l ?s azut?n pr?b?lja "
 "?jra."
 
+#. Installer Subsection Detailed Description
 msgid "Core Pidgin files and dlls"
 msgstr "Pidgin f?jlok ?s dll-ek"
 
+#. Installer Subsection Detailed Description
 msgid "Create a Start Menu entry for Pidgin"
 msgstr "Start Men? bejegyz?s l?trehoz?sa a Pidginhez"
 
+#. Installer Subsection Detailed Description
 msgid "Create a shortcut to Pidgin on the Desktop"
 msgstr "Parancsikon l?trehoz?sa a Pidginhez az asztalon"
 
+#. Installer Subsection Text
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
-msgstr ""
+msgstr "Hibakeres?si szimb?lumok (?sszeoml?sok bejelent?s?hez)"
 
+#. Installer Subsection Text
 msgid "Desktop"
 msgstr "Asztal"
 
+#. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
 "function; if retrying fails, you may need to use the 'Offline Installer' "
 "from http://pidgin.im/download/windows/ ."
 msgstr ""
+"Hiba a GTK+ futtat?k?rnyezet ($R2) let?lt?sekor.$\\rEz a Pidgin m?k?d?s?hez "
+"sz?ks?ges; ha az ?jrapr?b?lkoz?s meghi?sul, akkor haszn?lja az offline "
+"telep?t?t a http://pidgin.im/download/windows/ c?mr?l."
 
+#. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
 msgid ""
 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
 "use the 'Offline Installer' from http://pidgin.im/download/windows/ ."
 msgstr ""
+"Hiba a hibakeres?si szimb?lumok telep?t?sekor ($R2).$\\rHa az "
+"?jrapr?b?lkoz?s meghi?sul, akkor haszn?lja az offline telep?t?t a http://"
+"pidgin.im/download/windows/ c?mr?l."
 
+#. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
 "installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
 "20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
+"Hiba a helyes?r?s-ellen?rz? telep?t?sekor. ($R3).$\\rHa az ?jrapr?b?lkoz?s "
+"meghi?sul, akkor saj?t kez?leg is telep?theti a http://developer.pidgin.im/"
+"wiki/Installing%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation c?men "
+"tal?lhat? utas?t?sok szerint."
 
-#, fuzzy
+#. Installer Subsection Text
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "GTK+ futtat? k?rnyezet (sz?ks?ges)"
+msgstr "GTK+ futtat? k?rnyezet (sz?ks?ges, ha nincs jelen)"
 
-#, fuzzy
+#. Installer Subsection Text
 msgid "Localizations"
-msgstr "Hely"
+msgstr "Ford?t?sok"
 
-#. License Page
+#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
 msgid "Next >"
 msgstr "Tov?bb >"
 
-#. Components Page
+#. Installer Subsection Text
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
 msgstr "Pidgin azonnali ?zen? kliens (sz?ks?ges)"
 
-#. GTK+ Section Prompts
 msgid ""
 "Pidgin requires a compatible GTK+ Runtime (which doesn't appear to be "
 "already present).$\\rAre you sure you want to skip installing the GTK+ "
 "Runtime?"
 msgstr ""
+"A Pidgin egy kompatibilis GTK+ futtat?k?rnyezet megl?t?t ig?nyli (?gy t?nik, "
+"ez nincs jelen).$\\rBiztos benne, hogy kihagyja a GTK+ futtat?k?rnyezet "
+"telep?t?s?t?"
 
+#. Installer Subsection Text
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Parancsikonok"
 
+#. Installer Subsection Detailed Description
 msgid "Shortcuts for starting Pidgin"
 msgstr "Parancsikonok a Pidgin ind?t?s?hoz"
 
-#. Spellcheck Section Prompts
+#. Installer Subsection Text
 msgid "Spellchecking Support"
 msgstr "Helyes?r?s-ellen?rz?s t?mogat?sa"
 
+#. Installer Subsection Text
 msgid "Start Menu"
 msgstr "Start Men?"
 
-msgid ""
-"Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
+#. Installer Subsection Detailed Description
+msgid "Support for Spellchecking.  (Internet connection required for installation)"
 msgstr ""
 "Helyes?r?s-ellen?rz?s t?mogat?sa. (Internetkapcsolat sz?ks?ges a "
 "telep?t?shez)"
@@ -15287,7 +15163,6 @@ msgstr "A telep?t? m?r fut."
 msgid "The installer is already running."
 msgstr "A telep?t? m?r fut."
 
-#. Uninstall Section Prompts
 msgid ""
 "The uninstaller could not find registry entries for Pidgin.$\\rIt is likely "
 "that another user installed this application."
@@ -15295,11 +15170,10 @@ msgstr ""
 "Az elt?vol?t? nem tal?lta a Pidgin registry bejegyz?seket.$\\rVal?sz?n?leg "
 "egy m?sik felhaszn?l? telep?tette az alkalmaz?st."
 
-#. URL Handler section
+#. Installer Subsection Text
 msgid "URI Handlers"
 msgstr "URI kezel?k"
 
-#. Pidgin Section Prompts and Texts
 msgid ""
 "Unable to uninstall the currently installed version of Pidgin. The new "
 "version will be installed without removing the currently installed version."
@@ -15307,24 +15181,10 @@ msgstr ""
 "A Pidgin jelenleg telep?tett v?ltozata nem t?vol?that? el. Az ?j verzi? a "
 "jelenleg telep?tett verzi? elt?vol?t?sa n?lk?l ker?l telep?t?sre. "
 
-#. Installer Finish Page
+#. Text displayed on Installer Finish Page
 msgid "Visit the Pidgin Web Page"
 msgstr "A Pidgin weboldal?nak felkeres?se"
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Nincs jogosults?ga az alkalmaz?s elt?vol?t?s?hoz."
 
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "Jelenlegi hangulat"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "?j hangulat"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "Hangulat m?dos?t?sa"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "Hogy ?rzi mag?t?"
-
-#~ msgid "Change Mood..."
-#~ msgstr "Hangulat m?dos?t?sa..."


More information about the Commits mailing list