pidgin: 71455366: 11 translation updates and add a Maithil...

rekkanoryo at pidgin.im rekkanoryo at pidgin.im
Sat Oct 16 23:50:53 EDT 2010


----------------------------------------------------------------------
Revision: 714553665ef4293180c81f290bd605f2415e6f8c
Parent:   440326c9fa8c9bf5f66376cfcbb63922fb74a822
Author:   rekkanoryo at pidgin.im
Date:     10/16/10 23:33:52
Branch:   im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/714553665ef4293180c81f290bd605f2415e6f8c

Changelog: 

11 translation updates and add a Maithili translation.  Fixes #12466, #12512,
#12579, #12633, #12711, #12728, #12729, #12735, #12739, #12746, #12751.

Changes against parent 440326c9fa8c9bf5f66376cfcbb63922fb74a822

  added    po/mai.po
  patched  COPYRIGHT
  patched  configure.ac
  patched  pidgin/gtkdialogs.c
  patched  po/ChangeLog
  patched  po/bn.po
  patched  po/cs.po
  patched  po/kn.po
  patched  po/nl.po
  patched  po/nn.po
  patched  po/pl.po
  patched  po/ta.po
  patched  po/uk.po
  patched  po/zh_CN.po
  patched  po/zh_HK.po
  patched  po/zh_TW.po

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/zh_CN.po	c9a5efd52c7b2a6f08f70cbadca82df0570aaabf
+++ po/zh_CN.po	d861a867a4769b4ee034c44dd7b0f27026c3fdbe
@@ -1,5 +1,5 @@
 # Pidgin 软件包的简体中文翻译。
-# Copyright (C) 2009, 2010 pidgin team.
+# Copyright (C) 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the pidgin package.
 # Funda Wang <fundawang at linux.net.cn>, 2003, 2004.
 # Aron Xu <happyaron.xu at gmail.com>, 2009, 2010.
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 02:13-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-19 19:31+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-10 16:18+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -519,7 +519,6 @@ msgstr "证书管理器"
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "证书管理器"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "主机名"
 
@@ -1647,8 +1646,10 @@ msgstr "证书无效,请检查您计ç®
 "are accurate."
 msgstr "证书无效,请检查您计算机的日期和时间。"
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-msgstr "此证书已过期,故不被认为有效。"
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
+msgstr "证书已过期,故被视作无效,请检查您计算机的日期和时间。"
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -1870,7 +1871,7 @@ msgstr "解析器进程在应答请求å‰
 msgid "Resolver process exited without answering our request"
 msgstr "解析器进程在应答请求前退出"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
 msgstr "转换 %s 为微代码时出错:%d"
 
@@ -4151,7 +4152,7 @@ msgid "Server doesn't support blocking"
 msgstr "重新初始化流"
 
 msgid "Server doesn't support blocking"
-msgstr ""
+msgstr "服务器不支持屏蔽"
 
 msgid "Not Authorized"
 msgstr "未认证"
@@ -4444,7 +4445,7 @@ msgid "Buzz"
 #. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
 #. This is index number YAHOO_BUZZ.
 msgid "Buzz"
-msgstr ""
+msgstr "屏幕震动"
 
 #, c-format
 msgid "%s has buzzed you!"
@@ -4556,12 +4557,18 @@ msgstr "域"
 msgid "Domain"
 msgstr "域"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "需要 SSL/TLS"
+msgid "Require encryption"
+msgstr "需要加密"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "强制旧 SSL(5223 端口)"
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "可能时使用加密"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr "使用老式 SSL"
+
+msgid "Connection security"
+msgstr "连接安全性"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "允许在不加密流上的纯文本验证"
 
@@ -5269,7 +5276,7 @@ msgid "Page"
 msgstr "发送移动消息。"
 
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "页面"
 
 msgid "Playing a game"
 msgstr "正在玩游戏"
@@ -5326,7 +5333,7 @@ msgid "View Blocked Text..."
 msgstr "允许/禁止移动寻呼..."
 
 msgid "View Blocked Text..."
-msgstr ""
+msgstr "查看被屏蔽文本..."
 
 msgid "Open Hotmail Inbox"
 msgstr "打开 Hotmail 收件箱"
@@ -5719,8 +5726,8 @@ msgstr "两次输入的 PIN 不相同。
 msgid "The two PINs you entered do not match."
 msgstr "两次输入的 PIN 不相同。"
 
-msgid "The name you entered is invalid."
-msgstr "您输入的姓名密钥无效。"
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "您输入的姓名无效。"
 
 msgid ""
 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -5740,9 +5747,8 @@ msgstr "尚未检索到您的个人资æ–
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 msgstr "尚未检索到您的个人资料信息,请稍后重试。"
 
-#, fuzzy
 msgid "Your UID"
-msgstr "您的 MXitID"
+msgstr "您的 UID"
 
 #. pin
 #. pin (required)
@@ -5810,16 +5816,12 @@ msgstr "正在连接..."
 msgid "Connecting..."
 msgstr "正在连接..."
 
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "您输入的姓名密钥无效。"
-
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "您输入的 PIN 长度无效 [7-10]。"
 
 #. mxit login name
 msgid "MXit ID"
-msgstr ""
+msgstr "MXit ID"
 
 #. show the form to the user to complete
 msgid "Register New MXit Account"
@@ -5897,9 +5899,8 @@ msgstr "隐藏号码"
 msgid "Hidden Number"
 msgstr "隐藏号码"
 
-#, fuzzy
 msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "您的 MXitID"
+msgstr "您的 MXit ID..."
 
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -5923,13 +5924,11 @@ msgstr "聊天室名称(_R):"
 msgstr "聊天室名称(_R):"
 
 #. Display system message in chat window
-#, fuzzy
 msgid "You have invited"
-msgstr "来邮件了!"
+msgstr "您已邀请"
 
-#, fuzzy
 msgid "Last Online"
-msgstr "在线"
+msgstr "最后在线"
 
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -6693,19 +6692,19 @@ msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
 msgstr "无法向未知国家发送短信息"
 
 msgid "Bot accounts cannot initiate IMs"
-msgstr ""
+msgstr "机器人帐号无法初始化聊天"
 
 msgid "Bot account cannot IM this user"
-msgstr ""
+msgstr "机器人帐号无法与此用户聊天"
 
 msgid "Bot account reached IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "机器人帐号达到了聊天限制"
 
 msgid "Bot account reached daily IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "机器人帐号达到了每日聊天限制"
 
 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
-msgstr ""
+msgstr "机器人帐号达到了每月聊天限制"
 
 msgid "Unable to receive offline messages"
 msgstr "无法接收离线消息"
@@ -6877,91 +6876,6 @@ msgstr ""
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(接收此信息出错。可能是您与 %s 设置了不同的编码,或者 %s 的客户端有程序错"
-"误。)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "用户头像"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "语音"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM 二人世界"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "获取文件"
-
-msgid "Games"
-msgstr "游戏"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr "ICQ Xtraz"
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "插件"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "发送好友列表"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ 直接连接"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP 用户"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ 服务器转发"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "旧的 ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian 加密"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "安全已启用"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "可视聊天"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "实时视频"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "相机"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "屏幕共享"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "无事闲聊"
 
@@ -6992,15 +6906,6 @@ msgstr "吃午餐"
 msgid "At lunch"
 msgstr "吃午餐"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP 地址"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "警告级别"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "好友注释"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr ""
@@ -7095,15 +7000,6 @@ msgstr "无法初始化连接"
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "无法初始化连接"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "请同意我将您加入好友。"
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "没有给出理由。"
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "认证拒绝消息:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7113,6 +7009,9 @@ msgstr ""
 "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n"
 "%s"
 
+msgid "No reason given."
+msgstr "没有给出理由。"
+
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。"
 
@@ -7205,58 +7104,13 @@ msgstr[0] ""
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] ""
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "用户信息不可用:%s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "上线时间"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "注册时间"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "容量"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "您的 AIM 连接可能已丢失。"
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "您已经断开与聊天室 %s 的连接。"
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "移动电话"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "个人主页"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "额外信息"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "邮政编码"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "工作信息"
-
-msgid "Division"
-msgstr "部门"
-
-msgid "Position"
-msgstr "职务"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "网页"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "弹出消息"
 
@@ -7439,7 +7293,7 @@ msgid "Lunch"
 msgstr "iTunes 音乐商店链接"
 
 msgid "Lunch"
-msgstr ""
+msgstr "午餐"
 
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -7501,8 +7355,8 @@ msgstr "将地址更改为:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "将地址更改为:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr "<i>您并不在等候认证</i>"
+msgid "you are not waiting for authorization"
+msgstr "您并不在等候认证"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "您正在等待下列好友的认证"
@@ -7556,9 +7410,6 @@ msgstr "按电子邮件搜索好友..."
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "按电子邮件搜索好友..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "按信息搜索好友"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "使用客户端登录"
 
@@ -7845,8 +7696,8 @@ msgstr "您的请求被拒绝。"
 msgstr "您的请求被拒绝。"
 
 #, c-format
-msgid "%u requires verification"
-msgstr "%u 请求验证"
+msgid "%u requires verification: %s"
+msgstr "%u 请求验证:%s"
 
 msgid "Add buddy question"
 msgstr "添加好友问题"
@@ -9647,6 +9498,9 @@ msgstr "计算机"
 msgid "Computer"
 msgstr "计算机"
 
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "移动电话"
+
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
@@ -9953,9 +9807,8 @@ msgstr "无法与 %s 建立连接:%s"
 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
 msgstr "无法与 %s 建立连接:%s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to connect: The server returned an empty response."
-msgstr "无法连接到 MXit 服务器。请检查您的服务器设置。"
+msgstr "无法连接:服务器返回空回应。"
 
 msgid ""
 "Unable to connect: The server's response did not contain the necessary "
@@ -10050,6 +9903,9 @@ msgstr "写错误"
 msgid "Write Error"
 msgstr "写错误"
 
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP 地址"
+
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo! 日本资料"
 
@@ -10087,6 +9943,9 @@ msgstr "酷链接 3"
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "酷链接 3"
 
+msgid "Member Since"
+msgstr "注册时间"
+
 msgid "Last Update"
 msgstr "上次更新"
 
@@ -10513,27 +10372,22 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "连接被您计算机上的其他软件中断。"
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "远程主机关闭了连接。"
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "连接超时。"
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "连接被拒绝。"
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "此地址已被使用。"
 
@@ -10677,6 +10531,10 @@ msgstr ""
 "如果您想要回到此窗口以便添加、编辑或删除帐号,可以从好友列表中窗口中选择<b>帐"
 "号->管理帐号</b>"
 
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s 想要将您(%s)添加为好友%s%s"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "背景颜色"
@@ -10925,6 +10783,8 @@ msgstr "编辑用户心情"
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "编辑用户心情"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/好友(_B)"
@@ -11660,9 +11520,6 @@ msgstr "网络管理员"
 msgid "webmaster"
 msgstr "网络管理员"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "其他贡献者/质量保证"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "Win32 移植"
 
@@ -11688,6 +11545,9 @@ msgstr "开发领导者"
 msgid "lead developer"
 msgstr "开发领导者"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "其他贡献者/质量保证"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "南非荷兰语"
 
@@ -12559,24 +12419,22 @@ msgstr "退出,因为另一个 libpurp
 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
 msgstr "退出,因为另一个 libpurple 客户端已运行。\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Media"
-msgstr "/媒体(_M)"
+msgstr "媒体(_M)"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Hangup"
-msgstr "挂断"
+msgstr "挂断(_H)"
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
-msgstr "%s 希望于您进行音频/视频聊天。"
+msgstr "%s 希望与您进行音频/视频聊天。"
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start a video session with you."
-msgstr "%s 希望于您进行视频聊天。"
+msgstr "%s 希望与您进行视频聊天。"
 
 msgid "Incoming Call"
-msgstr ""
+msgstr "来电"
 
 msgid "_Pause"
 msgstr "暂停(_P)"
@@ -12975,6 +12833,9 @@ msgstr "_TURN 服务器:"
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "_TURN 服务器:"
 
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "_UDP 端口:"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "用户名(_R):"
 
@@ -12996,6 +12857,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "桌面默认值"
 
@@ -13014,6 +12880,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "手工设置"
 
@@ -13453,6 +13327,10 @@ msgstr ""
 "<b>文件大小:</b> %s\n"
 "<b>图像大小:</b> %dx%d"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "用户头像"
+
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr "文件“%s”对于 %s 来说太大,请试用较小的图像。\n"
@@ -13537,7 +13415,7 @@ msgstr "小"
 msgid "Small"
 msgstr "小"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "默认表情的小图像版本"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -14348,6 +14226,9 @@ msgstr "半管理员"
 msgid "Half Operator"
 msgstr "半管理员"
 
+msgid "Voice"
+msgstr "语音"
+
 msgid "Authorization dialog"
 msgstr "认证对话框"
 
@@ -14535,6 +14416,9 @@ msgstr "音视频设置"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "音视频设置"
 
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "音视频设置"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -14659,7 +14543,7 @@ msgstr "此插件用于调试 XMPP 服åŠ
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr "此插件用于调试 XMPP 服务器或客户端。"
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -14782,6 +14666,138 @@ msgstr "您没有权限卸载此程序ã€
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "您没有权限卸载此程序。"
 
+#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#~ msgstr "此证书已过期,故不被认为有效。"
+
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "需要 SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "强制旧 SSL(5223 端口)"
+
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "您输入的姓名密钥无效。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+#~ "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(接收此信息出错。可能是您与 %s 设置了不同的编码,或者 %s 的客户端有程序错"
+#~ "误。)"
+
+#~ msgid "AIM Direct IM"
+#~ msgstr "AIM 二人世界"
+
+#~ msgid "Get File"
+#~ msgstr "获取文件"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "游戏"
+
+#~ msgid "ICQ Xtraz"
+#~ msgstr "ICQ Xtraz"
+
+#~ msgid "Add-Ins"
+#~ msgstr "插件"
+
+#~ msgid "Send Buddy List"
+#~ msgstr "发送好友列表"
+
+#~ msgid "ICQ Direct Connect"
+#~ msgstr "ICQ 直接连接"
+
+#~ msgid "AP User"
+#~ msgstr "AP 用户"
+
+#~ msgid "ICQ RTF"
+#~ msgstr "ICQ RTF"
+
+#~ msgid "Nihilist"
+#~ msgstr "Nihilist"
+
+#~ msgid "ICQ Server Relay"
+#~ msgstr "ICQ 服务器转发"
+
+#~ msgid "Old ICQ UTF8"
+#~ msgstr "旧的 ICQ UTF8"
+
+#~ msgid "Trillian Encryption"
+#~ msgstr "Trillian 加密"
+
+#~ msgid "ICQ UTF8"
+#~ msgstr "ICQ UTF8"
+
+#~ msgid "Hiptop"
+#~ msgstr "Hiptop"
+
+#~ msgid "Security Enabled"
+#~ msgstr "安全已启用"
+
+#~ msgid "Video Chat"
+#~ msgstr "可视聊天"
+
+#~ msgid "iChat AV"
+#~ msgstr "iChat AV"
+
+#~ msgid "Live Video"
+#~ msgstr "实时视频"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "相机"
+
+#~ msgid "Screen Sharing"
+#~ msgstr "屏幕共享"
+
+#~ msgid "Warning Level"
+#~ msgstr "警告级别"
+
+#~ msgid "Buddy Comment"
+#~ msgstr "好友注释"
+
+#~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+#~ msgstr "请同意我将您加入好友。"
+
+#~ msgid "Authorization Denied Message:"
+#~ msgstr "认证拒绝消息:"
+
+#~ msgid "User information not available: %s"
+#~ msgstr "用户信息不可用:%s"
+
+#~ msgid "Online Since"
+#~ msgstr "上线时间"
+
+#~ msgid "Capabilities"
+#~ msgstr "容量"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。"
+
+#~ msgid "Personal Web Page"
+#~ msgstr "个人主页"
+
+#~ msgid "Additional Information"
+#~ msgstr "额外信息"
+
+#~ msgid "Zip Code"
+#~ msgstr "邮政编码"
+
+#~ msgid "Work Information"
+#~ msgstr "工作信息"
+
+#~ msgid "Division"
+#~ msgstr "部门"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "职务"
+
+#~ msgid "Web Page"
+#~ msgstr "网页"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "按信息搜索好友"
+
 #~ msgid "The nick name you entered is invalid."
 #~ msgstr "您输入的昵称无效。"
 
@@ -15282,9 +15298,6 @@ msgstr "您没有权限卸载此程序ã€
 #~ msgid "Connection closed (writing)"
 #~ msgstr "连接已关闭(写入)"
 
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "连接重置"
-
 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
 #~ msgstr "从套接字读取时出错:%s"
 
@@ -15552,9 +15565,6 @@ msgstr "您没有权限卸载此程序ã€
 #~ msgid "TOC Protocol Plugin"
 #~ msgstr "TOC 协议插件"
 
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "%s 的用户信息不可用"
-
 #~ msgid "%s Options"
 #~ msgstr "%s 选项"
 
============================================================
--- configure.ac	f81eb8e7c52d6ed93e0b7d777edc9ed6c169c5b7
+++ configure.ac	3f25226b3aa5f7bf9ea000da23bac1e47160bdeb
@@ -299,7 +299,7 @@ if test x$enable_i18n = xyes; then
 		;;
 	esac
 
-	ALL_LINGUAS="af am ar az be at latin bg bn bn_IN bs ca ca at valencia cs da de dz el en_AU en_CA en_GB eo es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hu hy id it ja ka km kn ko ku lo lt mk mn mr ms_MY my_MM nb ne nl nn oc or pa pl pt_BR pt ps ro ru si sk sl sq sr sr at latin sv sw ta te th tr uk ur vi xh zh_CN zh_HK zh_TW"
+	ALL_LINGUAS="af am ar az be at latin bg bn bn_IN bs ca ca at valencia cs da de dz el en_AU en_CA en_GB eo es et eu fa fi fr ga gl gu he hi hu hy id it ja ka km kn ko ku lo lt mai mk mn mr ms_MY my_MM nb ne nl nn oc or pa pl pt_BR pt ps ro ru si sk sl sq sr sr at latin sv sw ta te th tr uk ur vi xh zh_CN zh_HK zh_TW"
 	AM_GLIB_GNU_GETTEXT
 
 	dnl If we don't have msgfmt, then po/ is going to fail -- ensure that
============================================================
--- po/pl.po	745373fe35f9d89a45424677a81e6b0975a90824
+++ po/pl.po	af00bf8ee05695a246b17ecf27e48cab96b0afe1
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin Polish translation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 13:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-06 20:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-11 11:38+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -536,7 +536,6 @@ msgstr "Menadżer certyfikatów"
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Menadżer certyfikatów"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nazwa komputera"
 
@@ -1712,8 +1711,12 @@ msgstr ""
 "Certyfikat nie jest jeszcze prawidłowy. Proszę sprawdzić, czy data i czas "
 "komputera są dokładne."
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-msgstr "Certyfikat wygasł i nie powinien już być uważany za prawidłowy."
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
+msgstr ""
+"Certyfikat wygasł i nie jest więc prawidłowy. Proszę sprawdzić, czy data i "
+"czas komputera są dokładne."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -4764,12 +4767,18 @@ msgstr "Domena"
 msgid "Domain"
 msgstr "Domena"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Wymaganie SSL/TLS"
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Wymaganie szyfrowania"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Wymuszenie użycia starego (port 5223) SSL"
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Użycie szyfrowania, jeśli jest dostępne"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr "Użycie starego stylu SSL"
+
+msgid "Connection security"
+msgstr "Bezpieczeństwo połączenia"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr ""
 "Pozwolenie na upoważnianie w zwykłym tekście przez niezaszyfrowane strumienie"
@@ -7168,94 +7177,6 @@ msgstr "Plik %s ma %s, czyli wiÄ™cej niÅ
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "Plik %s ma %s, czyli więcej niż maksymalny rozmiar %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Wystąpił błąd podczas odbierania tej wiadomości. Znajomy używa "
-"prawdopodobnie innego kodowania niż oczekiwane. Jeśli wiadomo, jakiego "
-"kodowania używa, można je podać w zaawansowanych opcjach konta AIM/ICQ)."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Wystąpił błąd podczas odbierania tej wiadomości. Używane jest inne "
-"kodowanie niż użytkownika %s, lub użytkownik %s posiada klienta z błędami)."
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Ikona znajomego"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "GÅ‚os"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "Połączenie bezpośrednie AIM"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Pobierz plik"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Gry"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr "ICQ Xtraz"
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Dodatki"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Wyślij listę znajomych"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Połączenie bezpośrednie ICQ"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "Użytkownik AP"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilista"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "Serwer przekazujÄ…cy ICQ"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Poprzednie ICQ UTF-8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Szyfrowanie programu Trillian"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF-8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Bezpieczeństwo jest włączone"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Konferencja wideo"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Wideo na żywo"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Aparat"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Współdzielenie ekranu"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Chce pogadać"
 
@@ -7286,15 +7207,6 @@ msgstr "Na obiedzie"
 msgid "At lunch"
 msgstr "Na obiedzie"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adres IP"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Poziom ostrzeżenia"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Komentarz o znajomym"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem uwierzytelniania: %s"
@@ -7394,15 +7306,6 @@ msgstr "Nie można zainicjować połącz
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Nie można zainicjować połączenia"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Prośba o pozwolenie na dodanie użytkownika do listy znajomych."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Nie podano powodu."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Wiadomość odmowy upoważnienia:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7413,6 +7316,9 @@ msgstr ""
 "z następującego powodu:\n"
 "%s"
 
+msgid "No reason given."
+msgstr "Nie podano powodu."
+
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Odmowa upoważnienia ICQ."
 
@@ -7538,60 +7444,13 @@ msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od
 msgstr[1] "Pominięto %hu wiadomości od użytkownika %s z nieznanego powodu."
 msgstr[2] "Pominięto %hu wiadomości od użytkownika %s z nieznanego powodu."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Informacje o użytkowniku są niedostępne: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Zalogowany od"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Członek od"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Możliwości"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Połączenie AIM może zostać utracone."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Nie można wyświetlić wiadomości od tego użytkownika, ponieważ zawiera ona "
-"nieprawidłowe znaki]."
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Rozłączono z pokoju konferencji %s."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Telefon komórkowy"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Osobista strona WWW"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Dodatkowe informacje"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Kod pocztowy"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Informacje o pracy"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Dział"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Stanowisko"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Strona WWW"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Wiadomość wyskakująca"
 
@@ -7879,8 +7738,8 @@ msgstr "Zmiana adresu na:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Zmiana adresu na:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr "<i>upoważnienie nie jest oczekiwane</i>"
+msgid "you are not waiting for authorization"
+msgstr "upoważnienie nie jest oczekiwane"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Oczekiwane jest upoważnienie od następujących znajomych"
@@ -7934,9 +7793,6 @@ msgstr "Wyszukaj znajomych według adres
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Wyszukaj znajomych według adresu e-mail..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Wyszukaj znajomych według informacji"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Użycie logowania klienta"
 
@@ -8226,8 +8082,8 @@ msgstr "Prośba została odrzucona."
 msgstr "Prośba została odrzucona."
 
 #, c-format
-msgid "%u requires verification"
-msgstr "%u wymaga sprawdzenia"
+msgid "%u requires verification: %s"
+msgstr "%u wymaga sprawdzenia: %s"
 
 msgid "Add buddy question"
 msgstr "Dodaj pytanie znajomego"
@@ -10087,6 +9943,9 @@ msgstr "Komputer"
 msgid "Computer"
 msgstr "Komputer"
 
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Telefon komórkowy"
+
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
@@ -10507,6 +10366,9 @@ msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu"
 msgid "Write Error"
 msgstr "BÅ‚Ä…d zapisu"
 
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adres IP"
+
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Profil Yahoo! Japan"
 
@@ -10547,6 +10409,9 @@ msgstr "Fajny odnośnik 3"
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Fajny odnośnik 3"
 
+msgid "Member Since"
+msgstr "Członek od"
+
 msgid "Last Update"
 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
 
@@ -11002,27 +10867,22 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Inne oprogramowanie na komputerze przerwało połączenie."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Zdalny komputer zamknął połączenie."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Przekroczono czas oczekiwania na połączenie."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Odrzucono połączenie."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Adres jest już używany."
 
@@ -11172,6 +11032,11 @@ msgstr ""
 "Można wrócić do tego okna, aby dodać, zmodyfikować lub usunąć konta z menu "
 "<b>Konta->ZarzÄ…dzaj kontami</b> w oknie listy znajomych"
 
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr ""
+"Użytkownik %s%s%s%s chce dodać użytkownika (%s) do swojej listy znajomych%s%s"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Kolor tła"
@@ -11427,6 +11292,8 @@ msgstr "Zmiana nastroju użytkownika"
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Zmiana nastroju użytkownika"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Znajomi"
@@ -12175,9 +12042,6 @@ msgstr "webmaster"
 msgid "webmaster"
 msgstr "webmaster"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Starszy współtwórca/ocena jakości"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "port dla Win32"
 
@@ -12203,6 +12067,9 @@ msgstr "główny programista"
 msgid "lead developer"
 msgstr "główny programista"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Starszy współtwórca/ocena jakości"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "afrykanerski"
 
@@ -13552,6 +13419,9 @@ msgstr "Serwer _TURN:"
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "Serwer _TURN:"
 
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "Port _UDP:"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "Na_zwa użytkownika:"
 
@@ -13573,6 +13443,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr "Google Chrome"
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Domyślna środowiska"
 
@@ -13591,6 +13466,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr "Chromium (chromium-browser)"
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr "Chromium (chrome)"
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Ręcznie"
 
@@ -14039,6 +13922,10 @@ msgstr ""
 "<b>Rozmiar pliku:</b> %s\n"
 "<b>Rozmiar obrazu:</b> %dx%d"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Ikona znajomego"
+
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr "Plik \"%s\" jest za duży dla %s. Proszę spróbować mniejszego obrazu.\n"
@@ -14123,8 +14010,8 @@ msgstr "Małe"
 msgid "Small"
 msgstr "Małe"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
-msgstr "Mniejsza wersja domyślnych emotikon"
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
+msgstr "Mniejsze wersje domyślnych emotikon"
 
 msgid "Response Probability:"
 msgstr "Prawdopodobieństwo odpowiedzi:"
@@ -14970,6 +14857,9 @@ msgstr "Zastępca operatora"
 msgid "Half Operator"
 msgstr "Zastępca operatora"
 
+msgid "Voice"
+msgstr "GÅ‚os"
+
 msgid "Authorization dialog"
 msgstr "Okno dialogowe upoważnienia"
 
@@ -15159,6 +15049,9 @@ msgstr "Ustawienia dźwięku/wideo"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Ustawienia dźwięku/wideo"
 
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Ustawienia dźwięku i wideo"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15288,7 +15181,7 @@ msgstr "Ta wtyczka jest przydatna do deb
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr "Ta wtyczka jest przydatna do debugowania serwerów lub klientów XMPP."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
============================================================
--- po/nl.po	0f58e8a39b726cc67ecc31317185ea72a11eaf11
+++ po/nl.po	05dbe49dcc641265b0984699084fd3a142874aaf
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin 2.7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 13:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-01 09:08+0100\n"
-"Last-Translator: Dingoe <translations at gvmelle.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-10 10:55+0100\n"
+"Last-Translator: Gideon van Melle <translations at gvmelle.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <translations at gvmelle.com>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -534,7 +534,6 @@ msgstr "Certificaatbeheer"
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Certificaatbeheer"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Computernaam"
 
@@ -1700,8 +1699,12 @@ msgstr ""
 "Het certificaat is niet geldig. Controleer of uw computer's datum en tijd "
 "goed is ingesteld."
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-msgstr "Het certificaat is verlopen en moet niet als geldig worden beschouwd."
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
+msgstr ""
+"Het certificaat is verlopen en moet als ongeldig worden beschouwd. "
+"Controleer of uw computer's datum en tijd goed staan ingesteld."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -4769,12 +4772,18 @@ msgstr "Domein"
 msgid "Domain"
 msgstr "Domein"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS Vereist"
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Vereist encryptie"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Oude SSL (poort 5223) forceren"
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Gebruik encryptie indien aanwezig"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr "Gebruik de oude stijl SSL"
+
+msgid "Connection security"
+msgstr "Verbindingsveiligheid"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Tekstaanmelding over ongecodeerde datastroom toestaan"
 
@@ -7168,99 +7177,6 @@ msgstr "Bestand %s is %s, welke is grote
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "Bestand %s is %s, welke is groter dan de maximale grootte van %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Er is een fout opgetreden bij ontvangen van het bericht. De ander gebruikt "
-"waarschijnlijk een andere tekencodering dan verwacht. Als u weet welke "
-"tekencodering er gebruikt wordt dan kunt u dit instellen bij de geavanceerde "
-"instellingen van uw AIM/ICQ-account.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Er was een fout tijdens het ontvangen van het bericht. Of jij en %s hebben "
-"verschillende coderingmethoden ingesteld, of %s heeft een instabiele cliënt.)"
-
-# msgstr ""
-# "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van het bericht. Of jij en %s "
-# "hebben verschillende coderingen geselecteerd of de andere persoon gebruikt "
-# "een chatprogramma met fouten.)"
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "pictogram"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Stem"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM direct bericht"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Bestanden ophalen"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Spelletjes"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr "ICQ Xtraz"
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Extra's"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Vriendenlijst verzenden"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ Directe verbinding"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP-gebruiker"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ Server Relay"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Oude ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian codering"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Beveiliging ingeschakeld"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Video-chat"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Live Video"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Camera"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Gedeelde schermen"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Vrij om te chatten"
 
@@ -7291,15 +7207,6 @@ msgstr "Aan 't Lunchen"
 msgid "At lunch"
 msgstr "Aan 't Lunchen"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-adres"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Waarschuwingsniveau"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Opmerking bij Vriend"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr ""
@@ -7399,15 +7306,6 @@ msgstr "Kan verbinding niet initialisere
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Kan verbinding niet initialiseren"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Geef mij toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn vriendenlijst."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Geen reden gegeven."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Tekst van weigeringsbericht:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7418,6 +7316,9 @@ msgstr ""
 "geweigerd met de volgende reden:\n"
 "%s"
 
+msgid "No reason given."
+msgstr "Geen reden gegeven."
+
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ Autorisatie geweigerd."
 
@@ -7530,58 +7431,13 @@ msgstr[1] "%hu berichten van %s zijn nie
 msgstr[0] "%hu bericht van %s is niet overgekomen om een onbekende reden."
 msgstr[1] "%hu berichten van %s zijn niet overgekomen om een onbekende reden."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Gebruikersinformatie niet beschikbaar: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Online sinds"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Lid sinds"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Mogelijkheden"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Uw AIM-verbinding is misschien verbroken."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr "[kan bericht niet weergeven omdat deze ongeldige tekens bevat.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "De verbinding met chatruimte %s is verbroken"
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobiel nummer"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Persoonlijke webpagina"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Extra informatie"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Postcode"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Werkinformatie"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Afdeling"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Positie"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Webpagina"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-up bericht"
 
@@ -7863,8 +7719,8 @@ msgstr "Adres veranderen in: "
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Adres veranderen in: "
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr "<i>u wacht niet op toestemming</i>"
+msgid "you are not waiting for authorization"
+msgstr "u wacht niet op autorisatie"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "U wacht op toestemming van de volgende vrienden"
@@ -7918,9 +7774,6 @@ msgstr "Vriend zoeken door middel van e-
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Vriend zoeken door middel van e-mail..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Vriend zoeken via informatie"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Gebruik clientLogin"
 
@@ -8209,8 +8062,8 @@ msgstr "De aanvraag werd afgewezen."
 msgstr "De aanvraag werd afgewezen."
 
 #, c-format
-msgid "%u requires verification"
-msgstr "%u vereist identificatie"
+msgid "%u requires verification: %s"
+msgstr "%u vereist verificatie: %s"
 
 msgid "Add buddy question"
 msgstr "Vraag van Vriend toevoegen"
@@ -10079,6 +9932,9 @@ msgstr "Computer"
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobiel nummer"
+
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
@@ -10508,6 +10364,9 @@ msgstr "Schrijffout"
 msgid "Write Error"
 msgstr "Schrijffout"
 
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adres"
+
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Profiel van Yahoo! Japan"
 
@@ -10548,6 +10407,9 @@ msgstr "Toffe link 3"
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Toffe link 3"
 
+msgid "Member Since"
+msgstr "Lid sinds"
+
 msgid "Last Update"
 msgstr "Laatst bijgewerkt"
 
@@ -10997,27 +10859,22 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Verbinding verbroken door andere software op uw computer."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "De andere gebruiker heeft de verbinding verbroken."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Verbinding verlopen."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Verbinding geweigerd."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Adres al in gebruik."
 
@@ -11166,6 +11023,10 @@ msgstr ""
 "of te verwijderen uit <b>Accounts->Accountbeheer</b> in het Vriendennlijst "
 "venster."
 
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s wil u toevoegen (%s) aan zijn of haar vriendenlijst%s%s"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Achtergrondkleur"
@@ -11422,6 +11283,8 @@ msgstr "Stemming instellen"
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Stemming instellen"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Vrienden"
@@ -12178,9 +12041,6 @@ msgstr "webmaster"
 msgid "webmaster"
 msgstr "webmaster"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Senior meewerker/QA"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32 versie"
 
@@ -12206,6 +12066,9 @@ msgstr "hoofdontwikkelaar"
 msgid "lead developer"
 msgstr "hoofdontwikkelaar"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Senior meewerker/QA"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
@@ -13555,6 +13418,9 @@ msgstr "_TURN server:"
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "_TURN server:"
 
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "_UDP Poort:"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "Gebruike_rsnaam:"
 
@@ -13576,6 +13442,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr "Google Chrome"
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Desktop standaard"
 
@@ -13594,6 +13465,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr "Chromium (chromium-browser)"
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr "Chromium (chrome)"
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Handmatig"
 
@@ -14043,6 +13922,14 @@ msgstr ""
 "<b>Grootte:</b> %s\n"
 "<b>Afbeeldingsgrootte:</b> %dx%d"
 
+# msgstr ""
+# "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van het bericht. Of jij en %s "
+# "hebben verschillende coderingen geselecteerd of de andere persoon gebruikt "
+# "een chatprogramma met fouten.)"
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "pictogram"
+
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr ""
@@ -14128,7 +14015,7 @@ msgstr "Klein"
 msgid "Small"
 msgstr "Klein"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "Kleinere versies van de standaard emoticons"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -14985,6 +14872,9 @@ msgstr "Half Operator"
 msgid "Half Operator"
 msgstr "Half Operator"
 
+msgid "Voice"
+msgstr "Stem"
+
 msgid "Authorization dialog"
 msgstr "Autorisatiedialoog"
 
@@ -15184,6 +15074,9 @@ msgstr "Voice/Video Instellingen"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Voice/Video Instellingen"
 
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Voice en Video Instellingen"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15314,7 +15207,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Deze plug-in is handig voor het fouten oplossen van XMPP servers of cliënten."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15462,6 +15355,146 @@ msgstr "U mag dit programma niet verwijd
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "U mag dit programma niet verwijderen."
 
+#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het certificaat is verlopen en moet niet als geldig worden beschouwd."
+
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "SSL/TLS Vereist"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Oude SSL (poort 5223) forceren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking "
+#~ "with is probably using a different encoding than expected.  If you know "
+#~ "what encoding he is using, you can specify it in the advanced account "
+#~ "options for your AIM/ICQ account.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Er is een fout opgetreden bij ontvangen van het bericht. De ander "
+#~ "gebruikt waarschijnlijk een andere tekencodering dan verwacht. Als u weet "
+#~ "welke tekencodering er gebruikt wordt dan kunt u dit instellen bij de "
+#~ "geavanceerde instellingen van uw AIM/ICQ-account.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+#~ "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Er was een fout tijdens het ontvangen van het bericht. Of jij en %s "
+#~ "hebben verschillende coderingmethoden ingesteld, of %s heeft een "
+#~ "instabiele cliënt.)"
+
+#~ msgid "AIM Direct IM"
+#~ msgstr "AIM direct bericht"
+
+#~ msgid "Get File"
+#~ msgstr "Bestanden ophalen"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Spelletjes"
+
+#~ msgid "ICQ Xtraz"
+#~ msgstr "ICQ Xtraz"
+
+#~ msgid "Add-Ins"
+#~ msgstr "Extra's"
+
+#~ msgid "Send Buddy List"
+#~ msgstr "Vriendenlijst verzenden"
+
+#~ msgid "ICQ Direct Connect"
+#~ msgstr "ICQ Directe verbinding"
+
+#~ msgid "AP User"
+#~ msgstr "AP-gebruiker"
+
+#~ msgid "ICQ RTF"
+#~ msgstr "ICQ RTF"
+
+#~ msgid "Nihilist"
+#~ msgstr "Nihilist"
+
+#~ msgid "ICQ Server Relay"
+#~ msgstr "ICQ Server Relay"
+
+#~ msgid "Old ICQ UTF8"
+#~ msgstr "Oude ICQ UTF8"
+
+#~ msgid "Trillian Encryption"
+#~ msgstr "Trillian codering"
+
+#~ msgid "ICQ UTF8"
+#~ msgstr "ICQ UTF8"
+
+#~ msgid "Hiptop"
+#~ msgstr "Hiptop"
+
+#~ msgid "Security Enabled"
+#~ msgstr "Beveiliging ingeschakeld"
+
+#~ msgid "Video Chat"
+#~ msgstr "Video-chat"
+
+#~ msgid "iChat AV"
+#~ msgstr "iChat AV"
+
+#~ msgid "Live Video"
+#~ msgstr "Live Video"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Camera"
+
+#~ msgid "Screen Sharing"
+#~ msgstr "Gedeelde schermen"
+
+#~ msgid "Warning Level"
+#~ msgstr "Waarschuwingsniveau"
+
+#~ msgid "Buddy Comment"
+#~ msgstr "Opmerking bij Vriend"
+
+#~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geef mij toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn vriendenlijst."
+
+#~ msgid "Authorization Denied Message:"
+#~ msgstr "Tekst van weigeringsbericht:"
+
+#~ msgid "Online Since"
+#~ msgstr "Online sinds"
+
+#~ msgid "Capabilities"
+#~ msgstr "Mogelijkheden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr "[kan bericht niet weergeven omdat deze ongeldige tekens bevat.]"
+
+#~ msgid "Personal Web Page"
+#~ msgstr "Persoonlijke webpagina"
+
+#~ msgid "Additional Information"
+#~ msgstr "Extra informatie"
+
+#~ msgid "Zip Code"
+#~ msgstr "Postcode"
+
+#~ msgid "Work Information"
+#~ msgstr "Werkinformatie"
+
+#~ msgid "Division"
+#~ msgstr "Afdeling"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Positie"
+
+#~ msgid "Web Page"
+#~ msgstr "Webpagina"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Vriend zoeken via informatie"
+
 #~ msgid "The name you entered is invalid."
 #~ msgstr "De naam die u invoerde is ongeldig."
 
============================================================
--- po/zh_TW.po	dd3403836e365a0cc982c54b85a5fabb49db41ea
+++ po/zh_TW.po	718e6d2b63037966708b3043d9c65eb1118971c1
@@ -6,7 +6,7 @@
 # LINE NUMBERS (LINES BEGINNING WITH #:) IN THIS FILE.
 #
 # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package.
-# $InternalId: zh_TW.po,v 1.634 2010/05/27 21:29:19 acli Exp $
+# $InternalId: zh_TW.po,v 1.646 2010/08/09 21:40:12 acli Exp $
 #
 # ----------------------------------------------------------
 # For internal use only:
@@ -60,11 +60,11 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.7.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-29 02:50+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:22-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-09 09:24+0800\n"
 "Last-Translator: Paladin R. Liu <paladin at ms1.hinet.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
-"Language: \n"
+"Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -115,9 +115,8 @@ msgstr "錯誤"
 msgstr "錯誤"
 
 # FIXME 譯文有待改進 - 20061028
-#, fuzzy
 msgid "Account was not modified"
-msgstr "帳號未被新增"
+msgstr "帳號未被變更"
 
 # FIXME 譯文有待改進 - 20061028
 msgid "Account was not added"
@@ -128,11 +127,11 @@ msgid ""
 
 msgid ""
 "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "這個帳號還連線到伺服器時,無法變更所使用的通訊協定。"
 
 msgid ""
 "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
+msgstr "這個帳號還連線到伺服器時,無法變更所使用的使用者名稱。"
 
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "新郵件通知"
@@ -597,7 +596,6 @@ msgstr "憑證管理"
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "憑證管理"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "主機名稱"
 
@@ -866,6 +864,7 @@ msgstr "等待開始傳輸檔案中..."
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "等待開始傳輸檔案中..."
 
+#, fuzzy
 msgid "Cancelled"
 msgstr "已取消"
 
@@ -1780,10 +1779,13 @@ msgid ""
 msgid ""
 "The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
 "are accurate."
-msgstr ""
+msgstr "這個憑證尚未生效,請確認您電腦上的日期及時間是正確的。"
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-msgstr "這張憑證已逾期,應視作無效。"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
+msgstr "這個憑證尚未生效,請確認您電腦上的日期及時間是正確的。"
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -3944,15 +3946,14 @@ msgstr "伺服器認為驗證程序已ç¶
 msgid "Server thinks authentication is complete, but client does not"
 msgstr "伺服器認為驗證程序已經完畢,但用戶端不認同"
 
-#, fuzzy
 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "伺服器需要經由未經加密的串流進行明文認證"
+msgstr "伺服器可能需要經由未經加密的串流進行明文認證"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
 "Allow this and continue authentication?"
-msgstr "%s 需要經由未經加密的串流進行明文認證。允許並繼續進行認證?"
+msgstr "%s 可能需要經由未經加密的串流進行明文認證。允許並繼續進行認證?"
 
 msgid "SASL authentication failed"
 msgstr "SASL 認證失敗"
@@ -4918,12 +4919,22 @@ msgstr "域名"
 msgid "Domain"
 msgstr "域名"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "需要 SSL/TLS"
+# NOTE 在這裏「Require」是指別人如果要新增您為好友,得先向您發出驗證要求,再由您允許
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "必須驗證"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "強迫使用舊式 SSL (port 5223)"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "無法取得個人資訊:%s"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "連線已逾時"
+
 #  NOTE 譯文更動 by Ambrose
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "允許使用明文,在未經加密的串流上進行認證"
@@ -6236,8 +6247,8 @@ msgstr "兩個密碼並不相符。"
 msgid "The two PINs you entered do not match."
 msgstr "兩個密碼並不相符。"
 
-msgid "The name you entered is invalid."
-msgstr "您所輸入的名稱無效。"
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "您所輸入的暱稱無效。"
 
 msgid ""
 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -6255,8 +6266,9 @@ msgstr "未能讀取您的個人資料ï¼
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 msgstr "未能讀取您的個人資料,請稍後重試。"
 
+# NOTE mxitid, 即「MXit ID」,在其他地方譯「MXit 帳號」或「MXit ID」
 msgid "Your UID"
-msgstr ""
+msgstr "使用者 ID"
 
 #. pin
 #. pin (required)
@@ -6326,16 +6338,12 @@ msgstr "連線中..."
 msgid "Connecting..."
 msgstr "連線中..."
 
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "您所輸入的名稱無效。"
-
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "您所輸入的密碼過短或過長(長度應為 7 至 10 個數字)。"
 
 #. mxit login name
 msgid "MXit ID"
-msgstr ""
+msgstr "MXit ID"
 
 #. show the form to the user to complete
 msgid "Register New MXit Account"
@@ -6363,13 +6371,11 @@ msgstr "指定的國家是無效的,è«
 msgid "Invalid country selected. Please try again."
 msgstr "指定的國家是無效的,請重試。"
 
-#, fuzzy
 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "帳號未有註冊,請先註冊。"
+msgstr "你所輸入的MXit帳號尚未註冊,請先註冊。"
 
-#, fuzzy
 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr "帳號已註冊,請選擇另一個帳號。"
+msgstr "您所輸入的MXit帳號已被註冊,請選擇另一個帳號。"
 
 msgid "Internal error. Please try again later."
 msgstr "內部錯誤,請稍後重試"
@@ -6414,9 +6420,8 @@ msgstr "隱藏電話號碼"
 msgid "Hidden Number"
 msgstr "隱藏電話號碼"
 
-#, fuzzy
 msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo 帳號"
+msgstr "您的MXit ID..."
 
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6430,30 +6435,22 @@ msgstr "啟用啟動畫面彈出視窗"
 msgstr "啟用啟動畫面彈出視窗"
 
 #. you were kicked
-#, fuzzy
 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "您已被踢出:(%s)"
+msgstr "您已經從MultiMX中被踢出。"
 
-#  FIXME「ticket」暫無譯文,也許可譯「通行證」或「許可證」?
-#  NOTE MSN 錯誤代號 928
-#  NOTE 詳見 http://www.hypothetic.org/docs/msn/notification/authentication.php
-#, fuzzy
 msgid "was kicked"
-msgstr "無效的 ticket"
+msgstr "被踢出"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Room Name:"
-msgstr "聊天室(_R):"
+msgstr "聊天室名稱(_R):"
 
-# XXX 要覆查
+# NOTE 很差的原文,其實整合上下文後是「You have invited: %s」(%s 是被邀請者)
 #. Display system message in chat window
-#, fuzzy
 msgid "You have invited"
-msgstr "您收到郵件!"
+msgstr "您邀請了"
 
-#, fuzzy
 msgid "Last Online"
-msgstr "上線"
+msgstr "最後上線"
 
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -7455,109 +7452,6 @@ msgstr "檔案「%s」大小為 %s,超
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "檔案「%s」大小為 %s,超過了 %s 這個上限。"
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(接收這個訊息時發生了錯誤。正在跟您交談的好友很可能在使用與您想像不乎的字元"
-"編碼;如果您知道那是什麼編碼,請在您的 AIM/ICQ 帳號的「進階設定」中的「編碼」"
-"欄位指定。)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(接收這個訊息時發生了錯誤。可能您和 %s 選用了不同的編碼,也有可能是 %s 在使"
-"用有問題的用戶端程式。)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "好友圖示"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "聲音"
-
-# NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM 式即時訊息"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "接收檔案"
-
-msgid "Games"
-msgstr "遊戲"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "模組"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "送出好友清單"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ 式直接連線"
-
-# NOTE 據其他PO檔的譯文看,「AP」應該不是「應用程式」
-msgid "AP User"
-msgstr "AP 使用者"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-# NOTE「Nihilist」是什麼呢?連開發者都不知道
-# NOTE (18:06:07) KingAnt: "nihilist" is actually the capability of all 0s--not no capabilities
-# NOTE (18:07:23) KingAnt: Yeah, what he said
-# NOTE (18:17:08) wing: capability of all 0s?
-# NOTE (18:17:29) KingAnt: Right...
-# NOTE (18:17:36) wing: what does that mean though?
-# NOTE (18:17:48) KingAnt: I have no idea--probably nothing
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ 伺服器轉送"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "舊式 ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian 式加密"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-# NOTE 這似乎是一種掌上電腦的牌子
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-# FIXME flagged "有保安功能?" by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917), need to verify - 20090226 acli
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "有保安功能"
-
-# XXX æš«è­¯
-msgid "Video Chat"
-msgstr "視像聊天"
-
-# XXX æš«è­¯
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat 視像聊天"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "動態視訊"
-
-#  NOTE AIM_CAPS_CAMERA,即是什麼呢(^^;)
-msgid "Camera"
-msgstr "照相機"
-
-# XXX 20080810 畫面分享 (Apple) / 螢幕共享 / 螢幕分享
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "螢幕共享"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "我有空聊天"
 
@@ -7591,15 +7485,6 @@ msgstr "外出用餐"
 msgid "At lunch"
 msgstr "外出用餐"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP 位址"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "警告等級"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "好友備註"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "無法連線至認證伺服器:%s"
@@ -7696,15 +7581,6 @@ msgstr "無法初始化連結"
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "無法初始化連結"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "請通過我的認證要求,好讓我可以將您加入我的好友清單中。"
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "沒有給予原因。"
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "拒絕認證訊息:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7714,6 +7590,9 @@ msgstr ""
 "使用者 %u 因為下列原因,拒絕了您將其加入好友清單的要求:\n"
 "%s"
 
+msgid "No reason given."
+msgstr "沒有給予原因。"
+
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ 認證拒絕。"
 
@@ -7813,59 +7692,13 @@ msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s é€
 msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,原因不明。"
 msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,原因不明。"
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "無法取得個人資訊:%s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "上線自"
-
-# XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順?
-msgid "Member Since"
-msgstr "成為成員的時間"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "相容性"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "您的 AIM 可能斷線了。"
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr "(無法顯示來自這個使用者的訊息,因為它包含了無效字元。)"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "您已經由聊天室 %s 停止連線。"
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "行動電話"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "個人網頁"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "其他資訊"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "郵遞區號"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "工作資訊"
-
-msgid "Division"
-msgstr "部門"
-
-msgid "Position"
-msgstr "職位"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "網頁"
-
 # XXX 這是什麼 (情形下出現的)? (好像是以前譯「訊息」的那個??)
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "彈出訊息"
@@ -8130,7 +7963,8 @@ msgstr "變更地址為:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "變更地址為:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>您並沒有在等待驗證</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -8187,9 +8021,6 @@ msgstr "使用電子郵件地址搜尋å¥
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "使用電子郵件地址搜尋好友..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "依照資訊尋找好友"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "使用 clientLogin"
 
@@ -8231,88 +8062,85 @@ msgid "Server rate limit exceeded"
 msgstr "無效的 SNAC"
 
 msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "超出了伺服器端的速率上限"
 
 msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "超出了用戶端的速率上限"
 
-#  NOTE Jabber 錯誤 <service-unavailable/>,表示伺服器收到一個意義不明的指令
-#  NOTE 詳見 http://www.jabber.org/ietf/draft-ietf-xmpp-core-23.txt
-#  NOTE 譯文更動 by Ambrose
-#, fuzzy
+# NOTE SNAC 錯誤代碼5,見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html
+# NOTE 應係指給定了一個已定義的服務 (Service, Family),但因某種原因,伺服器暫時無法提供該服務
 msgid "Service unavailable"
-msgstr "不提供該項服務"
+msgstr "服務不存在"
 
-#, fuzzy
 msgid "Service not defined"
-msgstr "找不到該會議"
+msgstr "服務未定義"
 
+# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
 msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr ""
+msgstr "已作廢的舊式 SNAC"
 
-#  XXX 這個太奇怪了 (^^;)
-#, fuzzy
 msgid "Not supported by host"
-msgstr "不支援"
+msgstr "伺服器不支援"
 
-#  XXX 這個太奇怪了 (^^;)
-#, fuzzy
 msgid "Not supported by client"
-msgstr "不支援"
+msgstr "用戶端不支援"
 
-#, fuzzy
 msgid "Refused by client"
-msgstr "到用戶端速率"
+msgstr "被用戶端拒絕"
 
+# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
 msgid "Reply too big"
-msgstr ""
+msgstr "回應太大"
 
-#, fuzzy
 msgid "Responses lost"
-msgstr "「回答」或然率:"
+msgstr "遺失回應"
 
-#, fuzzy
 msgid "Request denied"
-msgstr "請求中"
+msgstr "請求被拒"
 
+# NOTE SNAC 錯誤代碼14 (0x0e),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,指 SNAC 負載內出現了格式上的錯誤
+# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
 msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr ""
+msgstr "畸型的 SNAC 負載"
 
 msgid "Insufficient rights"
-msgstr ""
+msgstr "權限不夠"
 
+# NOTE SNAC 錯誤代碼16 (0x10),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html
+# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
 msgid "In local permit/deny"
-msgstr ""
+msgstr "在本地端的允許/拒絕清單內"
 
+# NOTE SNAC 錯誤代碼17 (0x11),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,參見其他涉及「warning level」的譯文
 msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr ""
+msgstr "(發送者)警告等級過高"
 
+# NOTE SNAC 錯誤代碼18 (0x12),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html,參見其他涉及「warning level」的譯文
 msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr ""
+msgstr "(接收者)警告等級過高"
 
-#  NOTE「暫時無法使用」應該比「暫時不存在」通順
-#  NOTE 譯文更動 by Ambrose
-#, fuzzy
 msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "暫時無法使用服務"
+msgstr "使用者暫時不在線上"
 
-#, fuzzy
 msgid "No match"
-msgstr "沒有相符合的"
+msgstr "沒有相符的記錄"
 
-#, fuzzy
+# NOTE SNAC 錯誤代碼21 (0x15),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html
+# NOTE OSCAR 協定至少有三種「List」,譯成「好友清單」可能不對
 msgid "List overflow"
-msgstr "好友清單已滿"
+msgstr "清單已滿"
 
-#, fuzzy
 msgid "Request ambiguous"
-msgstr "請求中"
+msgstr "不明確的請求"
 
 msgid "Queue full"
-msgstr ""
+msgstr "佇列已滿"
 
+# NOTE SNAC 錯誤代碼24 (0x18),見 http://iserverd.khstu.ru/oscar/errorlist.html
+# NOTE 可能是指在 AOL 裏要求了一種 ICQ 的服務
+# XXX 譯文有待改進 - acli 20100809
 msgid "Not while on AOL"
-msgstr ""
+msgstr "不適合於 AOL"
 
 msgid "Aquarius"
 msgstr "水秤座"
@@ -8500,8 +8328,8 @@ msgstr "請求已被拒絶。"
 msgid "Your request was rejected."
 msgstr "請求已被拒絶。"
 
-#, c-format
-msgid "%u requires verification"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "%u 要求認證"
 
 # XXX æš«è­¯ - acli 20090803
@@ -8745,7 +8573,6 @@ msgstr " TCP"
 msgid " TCP"
 msgstr " TCP"
 
-#, fuzzy
 msgid " FromMobile"
 msgstr " 使用行動裝置"
 
@@ -10410,6 +10237,9 @@ msgstr "電腦"
 msgid "Computer"
 msgstr "電腦"
 
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "行動電話"
+
 msgid "PDA"
 msgstr "電子手帳"
 
@@ -10577,9 +10407,8 @@ msgstr "忽略會議室與聊天室邀è«
 msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "忽略會議室與聊天室邀請"
 
-#, fuzzy
 msgid "Use account proxy for HTTP and HTTPS connections"
-msgstr "使用 SSL 連線時,使用帳號的代理伺服器"
+msgstr "使用 HTTP 和 HTTPS 連線時,使用帳號的代理伺服器"
 
 msgid "Chat room list URL"
 msgstr "聊天室清單所在網址"
@@ -10839,6 +10668,9 @@ msgstr "寫入錯誤"
 msgid "Write Error"
 msgstr "寫入錯誤"
 
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP 位址"
+
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo! Japan 個人資料"
 
@@ -10877,6 +10709,10 @@ msgstr "酷連結(三)"
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "酷連結(三)"
 
+# XXX 改譯「註冊日期」會否比較通順?
+msgid "Member Since"
+msgstr "成為成員的時間"
+
 msgid "Last Update"
 msgstr "更新日期"
 
@@ -11351,28 +11187,23 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "連線被電腦上的其他軟體中斷。"
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "遠端主機關閉了連線。"
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "連線已逾時"
 
 # XXX - 20061027
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "連線被拒。"
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "位址已在使用中"
 
@@ -11527,6 +11358,12 @@ msgstr ""
 "您如果希望新增、修改或刪除帳號,只要透過好友清單上的「帳號->管理帳號」指令,"
 "即可返回這個畫面。"
 
+#  NOTE: 最頭的 %s%s%s%s 是對方帳號,或帳號括弧別名(第二、四個 %s 是括弧)
+#  NOTE: 最尾的 %s%s 是空白或「: 訊息」,基本上可以不理會(也不能怎樣理會)
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "使用者 %s%s%s%s 想要將 %s 加入他(她)的好友清單%s%s。"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "背景顏色"
@@ -11786,6 +11623,8 @@ msgstr "編輯使用者情緒"
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "編輯使用者情緒"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/好友(_B)"
@@ -12561,9 +12400,6 @@ msgstr "網站管理員"
 msgid "webmaster"
 msgstr "網站管理員"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "資深貢獻者兼品管"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "Windows 版本移植"
 
@@ -12589,6 +12425,9 @@ msgstr "主要開發者"
 msgid "lead developer"
 msgstr "主要開發者"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "資深貢獻者兼品管"
+
 #  NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=A
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "南非荷蘭文"
@@ -13562,14 +13401,12 @@ msgstr "因為已有其他 libpurple 用
 msgstr "因為已有其他 libpurple 用戶端正在執行,本程式現在結束。\n"
 
 # XXX 媒體? - acli 20090730
-#, fuzzy
 msgid "_Media"
-msgstr "/媒體(_M)"
+msgstr "媒體(_M)"
 
 # NOTE 這是按鈕上的標籤
-#, fuzzy
 msgid "_Hangup"
-msgstr "掛斷"
+msgstr "掛斷(_H)"
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13995,6 +13832,10 @@ msgstr "TURN 伺服器(_U):"
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "TURN 伺服器(_U):"
 
+#, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "通訊埠(_P):"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "帳號(_R):"
 
@@ -14016,6 +13857,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "桌面預設值"
 
@@ -14034,6 +13880,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "使用者自定"
 
@@ -14483,6 +14337,10 @@ msgstr ""
 "<b>檔案大小:</b> %s\n"
 "<b>圖像尺寸:</b> %d×%d"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "好友圖示"
+
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr "'%s' 對 %s 來說太大了。請試試小一點的影象。\n"
@@ -14572,7 +14430,8 @@ msgstr "縮小版預設表情"
 msgid "Small"
 msgstr "縮小版預設表情"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+#, fuzzy
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "縮小版的預設表情圖示"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -14589,9 +14448,11 @@ msgstr "分鐘"
 msgid "minutes"
 msgstr "分鐘"
 
+#  NOTE 參閱 gtk/plugins/cap/README
+#  FIXME 但這只能是暫譯,譯文絕對有待改進
 #. last_seen spinner
 msgid "Maximum last-seen difference:"
-msgstr ""
+msgstr "在線時間差異上限:"
 
 #  NOTE 參閱 gtk/plugins/cap/README
 #  FIXME 但這只能是暫譯,譯文絕對有待改進
@@ -15453,6 +15314,9 @@ msgstr "助理"
 msgid "Half Operator"
 msgstr "助理"
 
+msgid "Voice"
+msgstr "聲音"
+
 msgid "Authorization dialog"
 msgstr "認證視窗"
 
@@ -15643,6 +15507,10 @@ msgstr "語音/視訊設定"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "語音/視訊設定"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "語音/視訊設定"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15771,7 +15639,7 @@ msgstr "幫助為 XMPP 伺服器或客æˆ
 msgstr "幫助為 XMPP 伺服器或客戶端進行除錯。"
 
 # XXX 要覆查譯文 - acli 20100527
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15916,43 +15784,162 @@ msgstr "您沒有權限移除程式。"
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "您沒有權限移除程式。"
 
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "這張憑證尚未生效。"
+#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#~ msgstr "這張憑證已逾期,應視作無效。"
 
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "您所輸入的暱稱無效。"
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "需要 SSL/TLS"
 
-#~ msgid "MXit Login Name"
-#~ msgstr "MXit 帳號"
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "強迫使用舊式 SSL (port 5223)"
 
-# NOTE「Display Name」和「Nick Name」都是指同一個欄位,就是 profile->nickname
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "暱稱"
+#~ msgid ""
+#~ "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking "
+#~ "with is probably using a different encoding than expected.  If you know "
+#~ "what encoding he is using, you can specify it in the advanced account "
+#~ "options for your AIM/ICQ account.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(接收這個訊息時發生了錯誤。正在跟您交談的好友很可能在使用與您想像不乎的字"
+#~ "元編碼;如果您知道那是什麼編碼,請在您的 AIM/ICQ 帳號的「進階設定」中的"
+#~ "「編碼」欄位指定。)"
 
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "行動電話號碼..."
+#~ msgid ""
+#~ "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+#~ "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(接收這個訊息時發生了錯誤。可能您和 %s 選用了不同的編碼,也有可能是 %s 在"
+#~ "使用有問題的用戶端程式。)"
 
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "到伺服器速率"
+# NOTE 將「直接消息」改譯為「即時訊息」
+#~ msgid "AIM Direct IM"
+#~ msgstr "AIM 式即時訊息"
 
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "到用戶端速率"
+#~ msgid "Get File"
+#~ msgstr "接收檔案"
 
-# XXX æš«è­¯ - acli 20090730
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/媒體/掛斷(_H)"
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "遊戲"
 
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "目前的心情"
+#~ msgid "Add-Ins"
+#~ msgstr "模組"
 
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "新心情"
+#~ msgid "Send Buddy List"
+#~ msgstr "送出好友清單"
 
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "修改心情"
+#~ msgid "ICQ Direct Connect"
+#~ msgstr "ICQ 式直接連線"
 
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "您現在覺得怎樣?"
+# NOTE 據其他PO檔的譯文看,「AP」應該不是「應用程式」
+#~ msgid "AP User"
+#~ msgstr "AP 使用者"
 
-#~ msgid "Change Mood..."
-#~ msgstr "修改心情..."
+#~ msgid "ICQ RTF"
+#~ msgstr "ICQ RTF"
+
+# NOTE「Nihilist」是什麼呢?連開發者都不知道
+# NOTE (18:06:07) KingAnt: "nihilist" is actually the capability of all 0s--not no capabilities
+# NOTE (18:07:23) KingAnt: Yeah, what he said
+# NOTE (18:17:08) wing: capability of all 0s?
+# NOTE (18:17:29) KingAnt: Right...
+# NOTE (18:17:36) wing: what does that mean though?
+# NOTE (18:17:48) KingAnt: I have no idea--probably nothing
+#~ msgid "Nihilist"
+#~ msgstr "Nihilist"
+
+#~ msgid "ICQ Server Relay"
+#~ msgstr "ICQ 伺服器轉送"
+
+#~ msgid "Old ICQ UTF8"
+#~ msgstr "舊式 ICQ UTF8"
+
+#~ msgid "Trillian Encryption"
+#~ msgstr "Trillian 式加密"
+
+#~ msgid "ICQ UTF8"
+#~ msgstr "ICQ UTF8"
+
+# NOTE 這似乎是一種掌上電腦的牌子
+#~ msgid "Hiptop"
+#~ msgstr "Hiptop"
+
+# FIXME flagged "有保安功能?" by c9s (http://developer.pidgin.im/ticket/7917), need to verify - 20090226 acli
+#~ msgid "Security Enabled"
+#~ msgstr "有保安功能"
+
+# XXX æš«è­¯
+#~ msgid "Video Chat"
+#~ msgstr "視像聊天"
+
+# XXX æš«è­¯
+#~ msgid "iChat AV"
+#~ msgstr "iChat 視像聊天"
+
+#~ msgid "Live Video"
+#~ msgstr "動態視訊"
+
+#  NOTE AIM_CAPS_CAMERA,即是什麼呢(^^;)
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "照相機"
+
+# XXX 20080810 畫面分享 (Apple) / 螢幕共享 / 螢幕分享
+#~ msgid "Screen Sharing"
+#~ msgstr "螢幕共享"
+
+#~ msgid "Warning Level"
+#~ msgstr "警告等級"
+
+#~ msgid "Buddy Comment"
+#~ msgstr "好友備註"
+
+#~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+#~ msgstr "請通過我的認證要求,好讓我可以將您加入我的好友清單中。"
+
+#~ msgid "Authorization Denied Message:"
+#~ msgstr "拒絕認證訊息:"
+
+#~ msgid "Online Since"
+#~ msgstr "上線自"
+
+#~ msgid "Capabilities"
+#~ msgstr "相容性"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr "(無法顯示來自這個使用者的訊息,因為它包含了無效字元。)"
+
+#~ msgid "Personal Web Page"
+#~ msgstr "個人網頁"
+
+#~ msgid "Additional Information"
+#~ msgstr "其他資訊"
+
+#~ msgid "Zip Code"
+#~ msgstr "郵遞區號"
+
+#~ msgid "Work Information"
+#~ msgstr "工作資訊"
+
+#~ msgid "Division"
+#~ msgstr "部門"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "職位"
+
+#~ msgid "Web Page"
+#~ msgstr "網頁"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "依照資訊尋找好友"
+
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "您所輸入的名稱無效。"
+
+#~ msgid "The certificate is not valid yet."
+#~ msgstr "這張憑證尚未生效。"
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "您所輸入的暱稱無效。"
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit 帳號"
============================================================
--- po/cs.po	cc38561cdf7008be3d08b41d08b0a2729bc2f3a8
+++ po/cs.po	aefbba00762a2eca0bf8e8706820f32da789c74d
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 13:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-01 18:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-15 17:26+0100\n"
 "Last-Translator: David Vachulka <david at konstrukce-cad.com>\n"
 "Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -524,7 +524,6 @@ msgstr "Správce certifikátů"
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Správce certifikátů"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Název počítače"
 
@@ -1681,8 +1680,12 @@ msgstr "Certifikát je neplatný. Zkontr
 "are accurate."
 msgstr "Certifikát je neplatný. Zkontrolujte datum a čas počítače."
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-msgstr "Certifikát vypršel a neměl by být považován za platný."
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
+msgstr ""
+"Platnost certifikátu vypršela a neměl by být považován za platný. "
+"Zkontrolujte datum a čas počítače."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -4687,12 +4690,18 @@ msgstr "Doména"
 msgid "Domain"
 msgstr "Doména"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Vyžadovat SSL/TLS"
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Vyžadovat šifrování"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Vnutit staré SSL (port 5223)"
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Používat šifrování, pokud je k dispozici"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr "Použít SSL (starý styl)"
+
+msgid "Connection security"
+msgstr "Bezpečnost spojení"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Povolit textovou autentizaci po nešifrovaných proudech"
 
@@ -7054,94 +7063,6 @@ msgstr "Soubor %s je %s, což je vÄ›tÅ¡Ã
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "Soubor %s je %s, což je větší než maximální velikost %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Při přijímání této zprávy došlo k chybě. Kamarád, se kterým mluvíte, "
-"pravděpodobně používá neočekávané kódování. Pokud víte, které kódování "
-"používá, můžete to zadat v pokročilých možnostech svého účtu AIM/ICQ.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Při přijímání této zprávy došlo k chybě. Buď máte vy a %s zvolena jiná "
-"kódování, nebo má %s klienta s chybami.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Ikona kamaráda"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Hlas"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM Přímé IM"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Získat soubor"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Hry"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr "ICQ Xtraz"
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Přídavky"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Odeslat seznam kamarádů"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Přímé spojení ICQ"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "Uživatel AP"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "Relay ICQ serveru"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Staré ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Šifrování Trillian"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Zabezpečení povoleno"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Video Chat"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Živé video"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Sdílení obrazovky"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Volný pro chat"
 
@@ -7172,15 +7093,6 @@ msgstr "Na obědě"
 msgid "At lunch"
 msgstr "Na obědě"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresa"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Úroveň varování"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Poznámka o kamarádovi"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "Nemohu se připojit k autentizačnímu serveru: %s"
@@ -7276,16 +7188,6 @@ msgstr "Nemohu inicializovat spojení"
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Nemohu inicializovat spojení"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-"Autorizujte mě prosím, abych vás mohl přidat do svého seznamu kamarádů."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Neudán žádný důvod."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Zpráva odmítnutí autorizace:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7296,6 +7198,9 @@ msgstr ""
 "následujícího důvodu:\n"
 "%s"
 
+msgid "No reason given."
+msgstr "Neudán žádný důvod."
+
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizace ICQ odepřena."
 
@@ -7416,60 +7321,13 @@ msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od
 msgstr[1] "Přišli jste o %hu zprávy od %s z neznámého důvodu."
 msgstr[2] "Přišli jste o %hu zpráv od %s z neznámého důvodu."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Informace o uživateli nejsou k dispozici: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Odpojen od"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "ÄŒlen od"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Schopnosti"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Vaše spojení AIM může být přerušeno."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Nemohu zobrazit zprávu od tohoto uživatele, protože obsahovala neplatné "
-"znaky.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Byl jste odpojen z místnosti chatu %s."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobilní telefon"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Osobní WWW stránka"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Přídavné informace"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "PSČ"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Pracovní informace"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Oddělení"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Pozice"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "WWW stránka"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Vyskakovací zpráva"
 
@@ -7749,8 +7607,8 @@ msgstr "Změnit adresu na:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Změnit adresu na:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr "<i>nečekáte na autorizaci</i>"
+msgid "you are not waiting for authorization"
+msgstr "nečekáte na autorizaci"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Čekáte na autorizaci od následujících kamarádů:"
@@ -7804,9 +7662,6 @@ msgstr "Hledat kamaráda podle emailové
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Hledat kamaráda podle emailové adresy..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Hledat kamaráda podle informací"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Použít clientLogin"
 
@@ -8094,8 +7949,8 @@ msgstr "Požadavek byl odmítnut."
 msgstr "Požadavek byl odmítnut."
 
 #, c-format
-msgid "%u requires verification"
-msgstr "%u vyžaduje ověření"
+msgid "%u requires verification: %s"
+msgstr "%u vyžaduje ověření: %s"
 
 msgid "Add buddy question"
 msgstr "Přidat otázku kamaráda"
@@ -9945,6 +9800,9 @@ msgstr "Počítač"
 msgid "Computer"
 msgstr "Počítač"
 
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobilní telefon"
+
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
@@ -10357,6 +10215,9 @@ msgstr "Chyba při zápisu"
 msgid "Write Error"
 msgstr "Chyba při zápisu"
 
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresa"
+
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Profil Yahoo! Japonsko"
 
@@ -10398,6 +10259,9 @@ msgstr "Skvělý odkaz 3"
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Skvělý odkaz 3"
 
+msgid "Member Since"
+msgstr "ÄŒlen od"
+
 msgid "Last Update"
 msgstr "Poslední aktualizace"
 
@@ -10851,27 +10715,22 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Připojení porušeno jiným softwarem na počítači."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Vzdálený počítač ukončil připojení."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Spojení vypršel čas."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Spojení odmítnuto."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Adresa se již používá"
 
@@ -11019,6 +10878,10 @@ msgstr ""
 "Můžete se do tohoto okna vrátit a přidávat, upravovat nebo odstraňovat účty "
 "přes <b>Účty->Spravovat</b> v okně seznamu kamarádů."
 
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s chce tě (%s) přidat do svého seznamu kamarádů%s%s"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Barva pozadí"
@@ -11273,6 +11136,8 @@ msgstr "Upravit náladu uživatele"
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Upravit náladu uživatele"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Kamarádi"
@@ -12018,9 +11883,6 @@ msgstr "webmaster"
 msgid "webmaster"
 msgstr "webmaster"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Senior přispěvatel/QA"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "port na win32"
 
@@ -12046,6 +11908,9 @@ msgstr "vedoucí vývojář"
 msgid "lead developer"
 msgstr "vedoucí vývojář"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Senior přispěvatel/QA"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
@@ -12826,7 +12691,7 @@ msgid "_Smile!"
 msgstr "_Vodorovná čára"
 
 msgid "_Smile!"
-msgstr "Ú_směv!"
+msgstr "_Smajlík!"
 
 msgid "_Attention!"
 msgstr "Vyžádat pozornost!"
@@ -13382,6 +13247,9 @@ msgstr "Server _TURN:"
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "Server _TURN:"
 
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "_UDP Port:"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "Jméno _uživatele:"
 
@@ -13403,6 +13271,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr "Google Chrome"
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Výchozí prostředí"
 
@@ -13421,6 +13294,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr "Chromium (chromium-browser)"
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr "Chromium (chrome)"
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Ruční"
 
@@ -13868,6 +13749,10 @@ msgstr ""
 "<b>Velikost souboru:</b> %s\n"
 "<b>Velikost obrázku:</b> %d×%d"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Ikona kamaráda"
+
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr "Soubor '%s' je pro %s příliš velký. Zkuste prosím menší obrázek.\n"
@@ -13952,7 +13837,7 @@ msgstr "Malý"
 msgid "Small"
 msgstr "Malý"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "Menší verze výchozích smajlíků"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -14781,6 +14666,9 @@ msgstr "Poloviční operátor"
 msgid "Half Operator"
 msgstr "Poloviční operátor"
 
+msgid "Voice"
+msgstr "Hlas"
+
 msgid "Authorization dialog"
 msgstr "Autorizační dialog"
 
@@ -14970,6 +14858,9 @@ msgstr "Nastavení Hlasu/Videa"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Nastavení Hlasu/Videa"
 
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Nastavení Hlasu a Videa"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15098,7 +14989,7 @@ msgstr "Tento zásuvný modul je užiteÄ
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr "Tento zásuvný modul je užitečný pro ladění serverů nebo klientů XMPP."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15238,6 +15129,148 @@ msgstr "Nemáte oprávnění k odinstala
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Nemáte oprávnění k odinstalaci této aplikace."
 
+#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#~ msgstr "Certifikát vypršel a neměl by být považován za platný."
+
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "Vyžadovat SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Vnutit staré SSL (port 5223)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking "
+#~ "with is probably using a different encoding than expected.  If you know "
+#~ "what encoding he is using, you can specify it in the advanced account "
+#~ "options for your AIM/ICQ account.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Při přijímání této zprávy došlo k chybě. Kamarád, se kterým mluvíte, "
+#~ "pravděpodobně používá neočekávané kódování. Pokud víte, které kódování "
+#~ "používá, můžete to zadat v pokročilých možnostech svého účtu AIM/ICQ.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+#~ "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Při přijímání této zprávy došlo k chybě. Buď máte vy a %s zvolena jiná "
+#~ "kódování, nebo má %s klienta s chybami.)"
+
+#~ msgid "AIM Direct IM"
+#~ msgstr "AIM Přímé IM"
+
+#~ msgid "Get File"
+#~ msgstr "Získat soubor"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Hry"
+
+#~ msgid "ICQ Xtraz"
+#~ msgstr "ICQ Xtraz"
+
+#~ msgid "Add-Ins"
+#~ msgstr "Přídavky"
+
+#~ msgid "Send Buddy List"
+#~ msgstr "Odeslat seznam kamarádů"
+
+#~ msgid "ICQ Direct Connect"
+#~ msgstr "Přímé spojení ICQ"
+
+#~ msgid "AP User"
+#~ msgstr "Uživatel AP"
+
+#~ msgid "ICQ RTF"
+#~ msgstr "ICQ RTF"
+
+#~ msgid "Nihilist"
+#~ msgstr "Nihilist"
+
+#~ msgid "ICQ Server Relay"
+#~ msgstr "Relay ICQ serveru"
+
+#~ msgid "Old ICQ UTF8"
+#~ msgstr "Staré ICQ UTF8"
+
+#~ msgid "Trillian Encryption"
+#~ msgstr "Šifrování Trillian"
+
+#~ msgid "ICQ UTF8"
+#~ msgstr "ICQ UTF8"
+
+#~ msgid "Hiptop"
+#~ msgstr "Hiptop"
+
+#~ msgid "Security Enabled"
+#~ msgstr "Zabezpečení povoleno"
+
+#~ msgid "Video Chat"
+#~ msgstr "Video Chat"
+
+#~ msgid "iChat AV"
+#~ msgstr "iChat AV"
+
+#~ msgid "Live Video"
+#~ msgstr "Živé video"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Kamera"
+
+#~ msgid "Screen Sharing"
+#~ msgstr "Sdílení obrazovky"
+
+#~ msgid "Warning Level"
+#~ msgstr "Úroveň varování"
+
+#~ msgid "Buddy Comment"
+#~ msgstr "Poznámka o kamarádovi"
+
+#~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Autorizujte mě prosím, abych vás mohl přidat do svého seznamu kamarádů."
+
+#~ msgid "Authorization Denied Message:"
+#~ msgstr "Zpráva odmítnutí autorizace:"
+
+#~ msgid "User information not available: %s"
+#~ msgstr "Informace o uživateli nejsou k dispozici: %s"
+
+#~ msgid "Online Since"
+#~ msgstr "Odpojen od"
+
+#~ msgid "Capabilities"
+#~ msgstr "Schopnosti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Nemohu zobrazit zprávu od tohoto uživatele, protože obsahovala neplatné "
+#~ "znaky.]"
+
+#~ msgid "Personal Web Page"
+#~ msgstr "Osobní WWW stránka"
+
+#~ msgid "Additional Information"
+#~ msgstr "Přídavné informace"
+
+#~ msgid "Zip Code"
+#~ msgstr "PSČ"
+
+#~ msgid "Work Information"
+#~ msgstr "Pracovní informace"
+
+#~ msgid "Division"
+#~ msgstr "Oddělení"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Pozice"
+
+#~ msgid "Web Page"
+#~ msgstr "WWW stránka"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Hledat kamaráda podle informací"
+
 #~ msgid "The name you entered is invalid."
 #~ msgstr "Zadaný jméno není platné"
 
@@ -15835,9 +15868,6 @@ msgstr "Nemáte oprávnění k odinstala
 #~ msgid "Connection closed (writing)"
 #~ msgstr "Spojení uzavřeno (zápis)"
 
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "Spojení přerušeno"
-
 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
 #~ msgstr "Chyba při čtení ze socketu: %s"
 
@@ -16616,9 +16646,6 @@ msgstr "Nemáte oprávnění k odinstala
 #~ msgid "TCP port"
 #~ msgstr "Port TCP"
 
-#~ msgid "UDP port"
-#~ msgstr "Port UDP"
-
 #~ msgid "Feature Calibration"
 #~ msgstr "Kalibrace funkcí"
 
@@ -16826,9 +16853,6 @@ msgstr "Nemáte oprávnění k odinstala
 #~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
 #~ msgstr "Server vás nemohl bez hesla autentizovat"
 
-#~ msgid "Use TLS if available"
-#~ msgstr "Používat TLS, pokud je k dispozici"
-
 #~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 #~ msgstr "Uživatel %s chce přidat %s do svého seznamu kamarádů."
 
============================================================
--- po/ChangeLog	2bcb5b45f281b8b2d72a21c2402dcf469d0d0036
+++ po/ChangeLog	13f47b49e4869b03ee683cc369b1e08fb474026a
@@ -1,5 +1,21 @@ Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM
 Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul
 
+version 2.7.4
+	* Bengali translation updated (Jamil Ahmed)
+	* Chinese (Hong Kong) translation updated (Ambrose C. Li, Paladin R.
+	  Liu)
+	* Chinese (Simplified) translation updated (Aron Xu)
+	* Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li, Paladin R.
+	  Liu)
+	* Czech translation updated (David Vachulka)
+	* Dutch translation updated (Gideon van Melle)
+	* Kannada translation updated (Shankar Prasad, Kannada Translation team)
+	* Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro)
+	* Maithili translation added (Sangeeta Kumari)
+	* Polish translation updated (Piotr DrÄ…g)
+	* Tamil translation updated (I. Felix)
+	* Ukrainian translation updated (Oleksandr Kovalenko)
+
 version 2.7.3
 	* Bengali translation updated (Jamil Ahmed)
 	* Chinese (Simplified) translation updated (Aron Xu)
============================================================
--- COPYRIGHT	cafd87239be43578352a172590c57554f48666c8
+++ COPYRIGHT	073cee86d22553553b3ca60af4a90142835f6e75
@@ -264,6 +264,7 @@ Patrik Kullman
 Jan Kratochvil
 Andrej Krivulčík
 Patrik Kullman
+Sangeeta Kumari
 Tuomas Kuosmanen
 Tero Kuusela
 Richard Laager
============================================================
--- pidgin/gtkdialogs.c	4b8a1760095ba877239de0dc6748d68841c3c325
+++ pidgin/gtkdialogs.c	071c52ed02c1a87cf326342d90943b3c263b8bb9
@@ -198,6 +198,7 @@ static const struct translator translato
 	{N_("Kurdish"),             "ku", "Amed Ç. Jiyan", "amedcj at hotmail.com"},
 	{N_("Kurdish"),             "ku", "Rizoyê Xerzî", "rizoxerzi at hotmail.com"},
 	{N_("Lao"),                 "lo", "Anousak Souphavah", "anousak at gmail.com"},
+	{"Maithili",            "mai", "Sangeeta Kumari", "sangeeta_0975 at yahoo.com"},
 	{N_("Macedonian"),          "mk", "Arangel Angov ", "arangel at linux.net.mk"},
 	{N_("Macedonian"),          "mk", "Ivana Kirkovska", "ivana.kirkovska at gmail.com"},
 	{N_("Macedonian"),          "mk", "Jovan Naumovski", "jovan at lugola.net"},
============================================================
--- po/uk.po	3b870de44e1bbbd1042abeddc97368a1d219a775
+++ po/uk.po	fa0ec841b483f761c50e5041e0dc1006ec9d61a5
@@ -9,16 +9,16 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-09 21:57-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-09 00:28+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-10 21:42+0300\n"
 "Last-Translator: Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr ""
 "Last Seen: %s ago"
 msgstr ""
 "\n"
-"Востаннє в мережі: %s ago"
+"Востаннє в мережі: %s тому"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Типовий"
@@ -531,7 +531,6 @@ msgstr "Менеджер сертифіÐ
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Менеджер сертифікатів"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Назва вузла"
 
@@ -1397,7 +1396,7 @@ msgid "Invalid title"
 msgstr "Використати"
 
 msgid "Invalid title"
-msgstr "Невірний заголовок"
+msgstr "Неправильний заголовок"
 
 msgid "Please enter a non-empty title for the status."
 msgstr "Будь ласка, введіть непорожню назву для стану."
@@ -1700,8 +1699,12 @@ msgstr ""
 "Сертифікат ще не дійсний. Перевірте, чи дата та час вашого комп'ютера "
 "правильні."
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-msgstr "Термін дії сертифікату закінчився і його не слід вважати дійсним."
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
+msgstr ""
+"Термін дії сертифікату закінчився і він вважається недійсним. Перевірте, чи "
+"дата та час вашого комп'ютера правильні."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -3560,14 +3563,14 @@ msgid "Invalid nickname"
 msgstr "режим (%s %s) встановлено %s"
 
 msgid "Invalid nickname"
-msgstr "Невірне прізвисько"
+msgstr "Неправильне прізвисько"
 
 msgid ""
 "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
 "invalid characters."
 msgstr ""
 "Вибране вами прізвисько було відхилене сервером.  Можливо воно містить "
-"невірні символи."
+"неправильні символи."
 
 msgid ""
 "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
@@ -4126,7 +4129,7 @@ msgid "Invalid Directory"
 msgstr "Шукати"
 
 msgid "Invalid Directory"
-msgstr "Невірна тека"
+msgstr "Неправильна тека"
 
 msgid "Enter a User Directory"
 msgstr "Введіть каталог користувача"
@@ -4219,14 +4222,14 @@ msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "Вийшов час очікування луни (ping)"
 
 msgid "Invalid XMPP ID"
-msgstr "Невірний XMPP ID"
+msgstr "Неправильний XMPP ID"
 
 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
 msgstr ""
 "Неправильний XMPP ID. Має бути встановлена частина з іменем користувача."
 
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
-msgstr "Невірний XMPP ID. Має бути вказаний домен."
+msgstr "Неправильний XMPP ID. Має бути вказаний домен."
 
 msgid "Malformed BOSH URL"
 msgstr "Підробна BOSH URL"
@@ -4734,12 +4737,18 @@ msgstr "Домен"
 msgid "Domain"
 msgstr "Домен"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Потребує SSL/TLS"
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Вимагати шифрування"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Примусово старий (порт 5223) SSL"
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Використовувати шифрування, коли це можливо"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr "Використовувати SSL старого типу"
+
+msgid "Connection security"
+msgstr "Безпека з'єднання"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Дозволити автентифікацію звичайним текстом через нешифровані потоки"
 
@@ -4864,7 +4873,7 @@ msgid "Unable to send file to %s, invali
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
-msgstr "Не вдалося надіслати файл до %s, невірний JID"
+msgstr "Не вдалося надіслати файл до %s, неправильний JID"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
@@ -6366,7 +6375,7 @@ msgid "Invalid input condition"
 msgstr "Помилка MySpaceIM"
 
 msgid "Invalid input condition"
-msgstr "Невірні вхідні умови"
+msgstr "Неправильні вхідні умови"
 
 msgid "Failed to add buddy"
 msgstr "Не вдається додати контакт"
@@ -7140,95 +7149,6 @@ msgstr "Файл %s має довжинÑ
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "Файл %s має довжину %s, що більше ніж найбільший розмір %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Сталася помилка отримання повідомлення. Контакт, з яким ви спілкуєтесь, "
-"можливо використовує інше кодування ніж очікувалося. Якщо ви знаєте, яке "
-"кодування він використовує, то можете визначити його в розширених "
-"налаштуваннях вашого облікового запису AIM/ICQ.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Сталася помилка отримання цього повідомлення. Або ви та %s вибрали різні "
-"кодування, або клієнт %s містить помилки.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Значок користувача"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Голос"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "Пряме з'єднання AIM"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Отримання файлу"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Ігри"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr "ICQ Xtraz"
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Доповнення"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Надіслати перелік контактів"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Пряме з'єднання ICQ"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "Користувач AP"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Нігіліст"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "Транзитний сервер ICQ"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Старий ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Кодування Trillian"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Безпека увімкнена"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Відеобалачка"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Живе відео"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Камера"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Спільний екран"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Готовий до балачки"
 
@@ -7259,15 +7179,6 @@ msgstr "Обідаю"
 msgid "At lunch"
 msgstr "Обідаю"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP Адреса"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Рівень попередження"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Коментар користувача"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "Не вдається з'єднатись з сервером автентифікації: %s"
@@ -7363,17 +7274,6 @@ msgstr "Не вдається розпо
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Не вдається розпочати з'єднання"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-"Будь ласка, авторизуйте мене, щоб я міг додати вас до свого переліку "
-"контактів."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Причина не вказана."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Повідомлення відмови у авторизації:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7384,6 +7284,9 @@ msgstr ""
 "причини:\n"
 "%s"
 
+msgid "No reason given."
+msgstr "Причина не вказана."
+
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "У авторизації ICQ відмовлено."
 
@@ -7511,60 +7414,13 @@ msgstr[2] "Ви не отримали %h
 msgstr[1] "Ви не отримали %hu повідомлення від %s, з невідомої причини."
 msgstr[2] "Ви не отримали %hu повідомлень від %s, з невідомої причини."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Відомості про користувача недоступні: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "У мережі з"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Член з"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Можливості"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ваше з'єднання AIM можливо буде розірване."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Не вдається відобразити повідомлення від цього користувача, тому що воно "
-"містить недопустимі символи.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Вас було від'єднано від кімнати балачки %s."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Мобільний телефон"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Особиста сторінка тенет"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Додаткові відомості"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Поштовий індекс"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Відомості про роботу"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Відділ"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Посада"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Сторінка тенет"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Спливаюче повідомлення"
 
@@ -7843,8 +7699,8 @@ msgstr "Змінити адресу на
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Змінити адресу на:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr "<i>ви не очікуєте на авторизацію</i>"
+msgid "you are not waiting for authorization"
+msgstr "ви не очікуєте на авторизацію"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Чи очікуєте авторизацію від наступних користувачів"
@@ -7898,9 +7754,6 @@ msgstr "Шукати користуваÑ
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Шукати користувача за адресою ел.пошти..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Шукати користувача за відомостями"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Використовувати clientLogin"
 
@@ -8188,8 +8041,8 @@ msgstr "Ваш запит відхиле
 msgstr "Ваш запит відхилений."
 
 #, c-format
-msgid "%u requires verification"
-msgstr "%u потребує перевірки"
+msgid "%u requires verification: %s"
+msgstr "%u потребує перевірки: %s"
 
 msgid "Add buddy question"
 msgstr "Додати питання користувача"
@@ -8201,7 +8054,7 @@ msgid "Invalid answer."
 msgstr "Надіслати"
 
 msgid "Invalid answer."
-msgstr "Невірна відповідь."
+msgstr "Неправильна відповідь."
 
 msgid "Authorization denied message:"
 msgstr "Повідомлення відмови у авторизації:"
@@ -8229,7 +8082,7 @@ msgid "Invalid QQ Number"
 msgstr "Додати користувача"
 
 msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "Невірний номер QQ"
+msgstr "Неправильний номер QQ"
 
 msgid "Failed sending authorize"
 msgstr "Помилка надсилання запиту на авторизацію"
@@ -8423,7 +8276,7 @@ msgid "Invalid name"
 msgstr "Версія"
 
 msgid "Invalid name"
-msgstr "Невірне ім'я"
+msgstr "Неправильне ім'я"
 
 msgid "Select icon..."
 msgstr "Вибрати значок..."
@@ -8864,8 +8717,8 @@ msgstr ""
 "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
 "Please enter one below to continue logging in."
 msgstr ""
-"Ні вузол, ні адреса IP не були налаштовані для облікового запису Meanwhile %"
-"s. Будь ласка, введіть якійсь, щоб налаштувати вхід."
+"Ні вузол, ні адреса IP не були налаштовані для облікового запису Meanwhile "
+"%s. Будь ласка, введіть якійсь, щоб налаштувати вхід."
 
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Встановлення з'єднання Meanwhile"
@@ -9516,10 +9369,10 @@ msgid "Detach From Server"
 msgstr "_Більше..."
 
 msgid "Detach From Server"
-msgstr "Розірвати з'єднання з сервером"
+msgstr "Від'єднатися від сервера"
 
 msgid "Cannot detach"
-msgstr "Не вдається розірвати з'єднання"
+msgstr "Не вдається від'єднатися"
 
 msgid "Cannot set topic"
 msgstr "Не вдається встановити тему"
@@ -9696,7 +9549,7 @@ msgid "Normal"
 
 #, c-format
 msgid "Normal"
-msgstr "Нормально"
+msgstr "Звичайний"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -10053,6 +9906,9 @@ msgstr "Комп'ютер"
 msgid "Computer"
 msgstr "Комп'ютер"
 
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Мобільний телефон"
+
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
@@ -10172,10 +10028,10 @@ msgid "Auth User"
 msgstr "Проксі"
 
 msgid "Auth User"
-msgstr "Автентифікація користувача"
+msgstr "Користувач"
 
 msgid "Auth Domain"
-msgstr "автоматично"
+msgstr "Домен"
 
 msgid "join &lt;room&gt;:  Join a chat room on the Yahoo network"
 msgstr "join: &lt;кімната&gt;:  приєднатися до кімнати балачки мережі Yahoo"
@@ -10258,8 +10114,8 @@ msgstr ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
 "following reason: %s."
 msgstr ""
-"%s (повторно) заборонив вам додати себе у ваш перелік з наступної причини: %"
-"s."
+"%s (повторно) заборонив вам додати себе у ваш перелік з наступної причини: "
+"%s."
 
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
@@ -10415,7 +10271,7 @@ msgid "Appear Offline"
 msgstr "Присутність"
 
 msgid "Appear Offline"
-msgstr " не у мережі"
+msgstr "З'явився поза мережею"
 
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Не з'являється постійно поза мережею"
@@ -10475,6 +10331,9 @@ msgstr "Помилка запису"
 msgid "Write Error"
 msgstr "Помилка запису"
 
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP Адреса"
+
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Профіль Yahoo! Japan"
 
@@ -10516,6 +10375,9 @@ msgstr "Цікаве посилання 
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Цікаве посилання 3"
 
+msgid "Member Since"
+msgstr "Член з"
+
 msgid "Last Update"
 msgstr "Останнє оновлення"
 
@@ -10582,7 +10444,7 @@ msgid "Voices"
 msgstr "Не вдається завантажити перелік кімнат."
 
 msgid "Voices"
-msgstr "Голос"
+msgstr "Голоси"
 
 msgid "Webcams"
 msgstr "Веб-камери"
@@ -10973,27 +10835,22 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "З'єданння розірвано іншою програмою на вашому комп'ютері."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Віддалений вузол закрив з'єднання."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Сплинув час очікування з'єднання."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "З'єднання відхилене."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Адреса вже використовується."
 
@@ -11144,6 +11001,10 @@ msgstr ""
 "облікові записи з <b>Обл. записи->Керування обліковими записами</b> у вікні "
 "переліку контактів"
 
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s хоче додати вас (%s) до свого переліку контактів%s%s"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Колір тла"
@@ -11400,6 +11261,8 @@ msgstr "Редагувати настрÑ
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Редагувати настрій користувача"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Контакти"
@@ -12150,9 +12013,6 @@ msgstr "Розробник сторінÐ
 msgid "webmaster"
 msgstr "Розробник сторінки тенет"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Головний сприяльник та спеціаліст з якості"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "порт win32"
 
@@ -12178,6 +12038,9 @@ msgstr "головний розробнÐ
 msgid "lead developer"
 msgstr "головний розробник"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Головний сприяльник та спеціаліст з якості"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Афріканс"
 
@@ -12430,12 +12293,12 @@ msgid ""
 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
 "is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
 "GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
-"s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "%s - це клієнт обміну миттєвими повідомленнями, який оснований на libpurple, "
-"що здатна з'єднуватись з багатьма послугами миттєвих повідомлень одночасно. %"
-"s написаний на C, застосовуючи GTK+. %s виданий та може змінюватися і "
+"що здатна з'єднуватись з багатьма послугами миттєвих повідомлень одночасно. "
+"%s написаний на C, застосовуючи GTK+. %s виданий та може змінюватися і "
 "розповсюджуватися у відповідності з ліцензією GPL версії 2 (або новіша).  "
 "Копія GPL постачається з %s.  Авторське право на %s належить його "
 "розробникам, перелік яких теж постачається з %s. Будь-які гарантії на %s не "
@@ -12978,15 +12841,15 @@ msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
-"s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
+"%s which started at %s?"
 msgstr ""
 "Ви дійсно хочете назавжди видалити журнал розмов у %s, що розпочалися о %s?"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
-"s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
+"%s?"
 msgstr ""
 "Чи дійсно хочете назавжди видалити системний журнал, що розпочатий о %s?"
 
@@ -13518,6 +13381,9 @@ msgstr "Сервер _TURN:"
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "Сервер _TURN:"
 
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "Порт _UDP:"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "_Ім'я користувача:"
 
@@ -13539,6 +13405,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr "Google Chrome"
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Типовий стільниці"
 
@@ -13557,6 +13428,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr "Chromium (chromium-browser)"
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr "Chromium (chrome)"
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Інший"
 
@@ -13641,11 +13520,11 @@ msgid "Quietest"
 
 #, c-format
 msgid "Quietest"
-msgstr "Найтихше"
+msgstr "Найтихіше"
 
 #, c-format
 msgid "Quieter"
-msgstr "Тихше"
+msgstr "Тихіше"
 
 #, c-format
 msgid "Quiet"
@@ -14003,6 +13882,10 @@ msgstr ""
 "<b>Розмір файлу:</b> %s\n"
 "<b>Розмір зображення:</b> %dx%d"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Значок користувача"
+
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr "Файл '%s' завеликий для %s.  Будь ласка, спробуйте менше зображення.\n"
@@ -14087,8 +13970,8 @@ msgstr "Маленький"
 msgid "Small"
 msgstr "Маленький"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
-msgstr "Менша версія типових усмішок"
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
+msgstr "Менші версії типових усмішок"
 
 msgid "Response Probability:"
 msgstr "Можливість відповіді:"
@@ -14928,6 +14811,9 @@ msgstr "Напівоператор"
 msgid "Half Operator"
 msgstr "Напівоператор"
 
+msgid "Voice"
+msgstr "Голос"
+
 msgid "Authorization dialog"
 msgstr "Діалог авторизації"
 
@@ -15117,6 +15003,9 @@ msgstr "Налаштування голÐ
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Налаштування голосу та відео"
 
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Налаштування голосу та відео"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15245,7 +15134,7 @@ msgstr "Додаток корисний 
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr "Додаток корисний для зневадження серверів або клієнтів XMPP."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15291,7 +15180,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Помилка звантаження the GTK+ Runtime ($R2).$\\rЦе необхідно для роботи "
 "Pidgin; якщо спроби будуть марними, можливо, необхідно буде скористатися "
-"встановлювачем 'Offline Installer' з http://pidgin.im/download/windows/ ."
+"встановлювачем \"Offline Installer\" з http://pidgin.im/download/windows/ ."
 
 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
 msgid ""
@@ -15306,8 +15195,8 @@ msgid ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
-"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 "Помилка встановлення перевірки правопису ($R3).$\\rЯкщо спроби будуть "
 "марними, дивіться довідку по ручному встановленню на http://developer.pidgin."
@@ -15351,7 +15240,7 @@ msgid "Start Menu"
 
 #. Installer Subsection Text
 msgid "Start Menu"
-msgstr "Меню 'Пуск'"
+msgstr "Меню \"Пуск\""
 
 #. Installer Subsection Detailed Description
 msgid ""
@@ -15387,3 +15276,21 @@ msgstr "Ви не маєте права 
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Ви не маєте права на видалення цієї програми."
+
+#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#~ msgstr "Термін дії сертифікату закінчився і його не слід вважати дійсним."
+
+#~ msgid "_UDP:"
+#~ msgstr "_UDP:"
+
+#~ msgid "_TCP:"
+#~ msgstr "_TCP:"
+
+#~ msgid "_TLS:"
+#~ msgstr "_TLS:"
+
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "Потребує SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Примусово старий (порт 5223) SSL"
============================================================
--- po/nn.po	1ace8c0d14a511b3a6b1a5291040235b99165865
+++ po/nn.po	9f04f9d70d289836aa762fb2fb22f6637a6f5264
@@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 13:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-01 22:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-11 01:26+0100\n"
 "Last-Translator: Yngve Spjeld Landro <l10n at landro.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n at landro.net>\n"
 "Language: nn\n"
@@ -523,7 +523,6 @@ msgstr "Sertifikatbehandling"
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Sertifikatbehandling"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Vertsnamn"
 
@@ -1700,8 +1699,12 @@ msgstr ""
 "Sertifikatet er enno ikkje gyldig. Sjå til at tenaren nyttar rette dato- og "
 "tidsinnstillingar."
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-msgstr "Sertifikatet har gått ut og kan ikkje reknast for å vera gyldig."
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
+msgstr ""
+"Sertifikatet er utgått og bør ikkje reknast for å vera gyldig. Sjå til at "
+"datamaskina di nyttar rett dato- og tid."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -4722,12 +4725,19 @@ msgstr "Domene"
 msgid "Domain"
 msgstr "Domene"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Krev SSL/TLS"
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Krev kryptering"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Overstyr med gammal SSL (port 5223)"
+# 20101010 ylan meiner "mogleg" er betre enn "tilgjengeleg"
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Bruk kryptering om mogleg"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr "Bruk gammal SSL-stil"
+
+msgid "Connection security"
+msgstr "Sambandstryggleik"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Tillat autentisering i klartekst over ukrypterte samband"
 
@@ -7105,94 +7115,6 @@ msgstr "Fila %s er %s, noko som er stør
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "Fila %s er %s, noko som er større enn høgste storleik av %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Det oppstod ein feil under mottaket av meldinga. Truleg nyttar vennen du "
-"pratar med ei anna teiknkoding enn rekna med. Om du veit kva teiknkoding han "
-"nyttar, kan du oppgje det i dei avanserte kontovala for AIM/ICQ-kontoen din.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Det oppstod ein feil under mottaket av meldinga. Anten har du og %s vald "
-"ulike teiknkodingar, eller så nyttar %s ein klient med feil i.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Venneikon"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Stemme"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM direktelynmelding"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Hent fil"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Spel"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr "ICQ Xtraz"
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Tillegg"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Send vennelista"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ direktetilkopling"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP-brukar"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ tenarvidaresending"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Gammal ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian-kryptiering"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Tryggleik er slått på"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Videoprat"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Sanntidsvideo"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Skjermdeling"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Ledig for prat"
 
@@ -7223,15 +7145,6 @@ msgstr "Er til lunsj"
 msgid "At lunch"
 msgstr "Er til lunsj"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-adresse"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Åtvaringsnivå"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Vennenotat"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "Klarte ikkje å kopla opp mot autentiseringstenaren: %s"
@@ -7326,15 +7239,6 @@ msgstr "Klarte ikkje å setja i gang sam
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Klarte ikkje å setja i gang sambandet"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Om du godtek meg, kan eg leggja deg til i vennelista mi."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Ingen årsak oppgjeven."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Avvist godkjenning:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7345,6 +7249,9 @@ msgstr ""
 "Ã…rsak:\n"
 "%s"
 
+msgid "No reason given."
+msgstr "Ingen årsak oppgjeven."
+
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ-godkjenning avvist."
 
@@ -7450,60 +7357,13 @@ msgstr[1] "Du fekk ikkje %hu meldingar f
 msgstr[0] "Du fekk ikkje %hu melding frå %s av uviss årsak."
 msgstr[1] "Du fekk ikkje %hu meldingar frå %s av uviss årsak."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Brukarinformasjon er ikkje tilgjengeleg: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Tilkopla sidan"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Medlem sidan"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Evner"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "AIM-sambandet kan vera tapt."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"Klarer ikkje visa ei melding frå denne brukaren: ho inneheldt ulovlege "
-"teikn.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Du er blitt fråkopla praterommet %s."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Personelg nettside"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Tilleggsinformasjon"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Postnummer"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Arbeidsinformasjon"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Avdeling"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Stilling"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Nettside"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Sprettoppmelding"
 
@@ -7781,8 +7641,8 @@ msgstr "Endra adressa til:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Endra adressa til:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr "<i>du ventar ikkje på godkjenning</i>"
+msgid "you are not waiting for authorization"
+msgstr "du ventar ikkje på godkjenning"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Du ventar på godkjenning frå desse vennene"
@@ -7836,9 +7696,6 @@ msgstr "Finn venn utfrÃ¥ e-postadressaâ€
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Finn venn utfrå e-postadressa…"
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Søk etter venn utfrå opplysningar"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Bruk klientpålogging"
 
@@ -8126,8 +7983,8 @@ msgstr "Førespurnaden din blei avvist."
 msgstr "Førespurnaden din blei avvist."
 
 #, c-format
-msgid "%u requires verification"
-msgstr "%u krev stadfesting"
+msgid "%u requires verification: %s"
+msgstr "%u krev stadfesting: %s"
 
 msgid "Add buddy question"
 msgstr "Legg til vennespørsmål"
@@ -9986,6 +9843,9 @@ msgstr "Datamaskin"
 msgid "Computer"
 msgstr "Datamaskin"
 
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobiltelefon"
+
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
@@ -10418,6 +10278,9 @@ msgstr "Skrivefeil"
 msgid "Write Error"
 msgstr "Skrivefeil"
 
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adresse"
+
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo! Japan-profil"
 
@@ -10457,6 +10320,9 @@ msgstr "Tøff lenkje 3"
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Tøff lenkje 3"
 
+msgid "Member Since"
+msgstr "Medlem sidan"
+
 msgid "Last Update"
 msgstr "Siste oppdatering"
 
@@ -10903,27 +10769,22 @@ msgstr "(%s)"
 msgstr "(%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Sambandet avbrote av annan programvare på datamaskina di."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Fjerntenaren kopla ned sambandet."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Tidsavbrot på sambandet."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Tilkoplinga blei avvist."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Adressa er allereie i bruk."
 
@@ -11073,6 +10934,10 @@ msgstr ""
 "Du kan koma attende til dette vindauget for å leggja til, endra eller fjerna "
 "kontoar frå <b>Kontoar->Kontobehandling</b> i vennelistevindauget"
 
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s ønskjer å leggja deg (%s) til i vennelista si %s%s"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Bakgrunnsfarge"
@@ -11328,6 +11193,8 @@ msgstr "Endra brukarsinnsstemninga"
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Endra brukarsinnsstemninga"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Venner"
@@ -12075,9 +11942,6 @@ msgstr "nettansvarleg"
 msgid "webmaster"
 msgstr "nettansvarleg"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Senior bidragsytar/KS"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32-port"
 
@@ -12103,6 +11967,9 @@ msgstr "sjefsutviklar"
 msgid "lead developer"
 msgstr "sjefsutviklar"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Senior bidragsytar/KS"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
@@ -13453,6 +13320,9 @@ msgstr "_TURN-tenar:"
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "_TURN-tenar:"
 
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "_UDP-port:"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "_Brukarnamn:"
 
@@ -13474,6 +13344,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr "Google Chrome"
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Skrivebordsstandard"
 
@@ -13492,6 +13367,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr "Chromium (chromium-browser)"
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr "Chromium (chrome)"
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Sjølvvald"
 
@@ -13940,6 +13823,10 @@ msgstr ""
 "<b>Filstorleik:</b> %s\n"
 "<b>Biletstorleik:</b> %dx%d"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Venneikon"
+
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr "Fila '%s' er for stor for %s. Prøv eit mindre bilete.\n"
@@ -14024,7 +13911,7 @@ msgstr "Liten"
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "Mindre utgåver av standard smilefjes"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -14859,6 +14746,9 @@ msgstr "Halv-operatør"
 msgid "Half Operator"
 msgstr "Halv-operatør"
 
+msgid "Voice"
+msgstr "Stemme"
+
 msgid "Authorization dialog"
 msgstr "Godkjenningsvindauge"
 
@@ -15052,6 +14942,9 @@ msgstr "Lyd-/videoinnstillingar"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Lyd-/videoinnstillingar"
 
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Lyd- og videoinnstillingar"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15180,7 +15073,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Dette programtillegget er nyttig ved feilsøking av XMPP-tenarar og -klientar."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15323,6 +15216,145 @@ msgstr "Du har ikkje rettar til å avins
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Du har ikkje rettar til å avinstallera dette programmet."
 
+#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#~ msgstr "Sertifikatet har gått ut og kan ikkje reknast for å vera gyldig."
+
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "Krev SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Overstyr med gammal SSL (port 5223)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking "
+#~ "with is probably using a different encoding than expected.  If you know "
+#~ "what encoding he is using, you can specify it in the advanced account "
+#~ "options for your AIM/ICQ account.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Det oppstod ein feil under mottaket av meldinga. Truleg nyttar vennen du "
+#~ "pratar med ei anna teiknkoding enn rekna med. Om du veit kva teiknkoding "
+#~ "han nyttar, kan du oppgje det i dei avanserte kontovala for AIM/ICQ-"
+#~ "kontoen din.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+#~ "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(Det oppstod ein feil under mottaket av meldinga. Anten har du og %s vald "
+#~ "ulike teiknkodingar, eller så nyttar %s ein klient med feil i.)"
+
+#~ msgid "AIM Direct IM"
+#~ msgstr "AIM direktelynmelding"
+
+#~ msgid "Get File"
+#~ msgstr "Hent fil"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Spel"
+
+#~ msgid "ICQ Xtraz"
+#~ msgstr "ICQ Xtraz"
+
+#~ msgid "Add-Ins"
+#~ msgstr "Tillegg"
+
+#~ msgid "Send Buddy List"
+#~ msgstr "Send vennelista"
+
+#~ msgid "ICQ Direct Connect"
+#~ msgstr "ICQ direktetilkopling"
+
+#~ msgid "AP User"
+#~ msgstr "AP-brukar"
+
+#~ msgid "ICQ RTF"
+#~ msgstr "ICQ RTF"
+
+#~ msgid "Nihilist"
+#~ msgstr "Nihilist"
+
+#~ msgid "ICQ Server Relay"
+#~ msgstr "ICQ tenarvidaresending"
+
+#~ msgid "Old ICQ UTF8"
+#~ msgstr "Gammal ICQ UTF8"
+
+#~ msgid "Trillian Encryption"
+#~ msgstr "Trillian-kryptiering"
+
+#~ msgid "ICQ UTF8"
+#~ msgstr "ICQ UTF8"
+
+#~ msgid "Hiptop"
+#~ msgstr "Hiptop"
+
+#~ msgid "Security Enabled"
+#~ msgstr "Tryggleik er slått på"
+
+#~ msgid "Video Chat"
+#~ msgstr "Videoprat"
+
+#~ msgid "iChat AV"
+#~ msgstr "iChat AV"
+
+#~ msgid "Live Video"
+#~ msgstr "Sanntidsvideo"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "Kamera"
+
+#~ msgid "Screen Sharing"
+#~ msgstr "Skjermdeling"
+
+#~ msgid "Warning Level"
+#~ msgstr "Åtvaringsnivå"
+
+#~ msgid "Buddy Comment"
+#~ msgstr "Vennenotat"
+
+#~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+#~ msgstr "Om du godtek meg, kan eg leggja deg til i vennelista mi."
+
+#~ msgid "Authorization Denied Message:"
+#~ msgstr "Avvist godkjenning:"
+
+#~ msgid "Online Since"
+#~ msgstr "Tilkopla sidan"
+
+#~ msgid "Capabilities"
+#~ msgstr "Evner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarer ikkje visa ei melding frå denne brukaren: ho inneheldt ulovlege "
+#~ "teikn.]"
+
+#~ msgid "Personal Web Page"
+#~ msgstr "Personelg nettside"
+
+#~ msgid "Additional Information"
+#~ msgstr "Tilleggsinformasjon"
+
+#~ msgid "Zip Code"
+#~ msgstr "Postnummer"
+
+#~ msgid "Work Information"
+#~ msgstr "Arbeidsinformasjon"
+
+#~ msgid "Division"
+#~ msgstr "Avdeling"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "Stilling"
+
+#~ msgid "Web Page"
+#~ msgstr "Nettside"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Søk etter venn utfrå opplysningar"
+
 #~ msgid "The nick name you entered is invalid."
 #~ msgstr "Kallenamnet du skreiv er ugyldig."
 
============================================================
--- po/ta.po	3bd37a38c398cb2aaea23a1bf1f6c397475cb759
+++ po/ta.po	2331d605fc91a2b83a0a369f17d38477c2359742
@@ -6,13 +6,14 @@
 #
 # Viveka Nathan K <vivekanathan at gmail.com>, 2006.
 # drtvasudevan <agnihot3 at gmail.com>, 2006, 2009, 2010.
+# I Felix <ifelix at redhat.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-05 14:58+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-05 16:08+0530\n"
+"Last-Translator: I Felix <ifelix25 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -388,7 +389,7 @@ msgid "Channel"
 msgstr "நீங்கள் IMஆக விரும்பும் ஒரு நபரின் பயனர்பெயர் அல்லது புனைப்பெயரை உள்ளிடு."
 
 msgid "Channel"
-msgstr "சே"
+msgstr "சேனல்"
 
 msgid "Join a Chat"
 msgstr "ஒரு அரட்டையில் இணை"
@@ -526,7 +527,6 @@ msgstr "சான்றிதழ் à®®à
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "சான்றிதழ் மேலாளர்"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "புரவலன் பெயர்"
 
@@ -645,11 +645,11 @@ msgstr "<AUTO-REPLY> "
 msgid "<AUTO-REPLY> "
 msgstr "<AUTO-REPLY> "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "List of %d user:\n"
 msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] "List of %d users:\n"
-msgstr[1] "List of %d users:\n"
+msgstr[0] "%d பயனர் பட்டியல்:\n"
+msgstr[1] "%d பயனர்களின் பட்டியல்:\n"
 
 msgid "Supported debug options are: plugins version"
 msgstr "துணைபுரியும் பிழைதிருத்த விருப்பங்களாவன: செருகிகள் பதிப்பு"
@@ -728,11 +728,11 @@ msgstr ""
 "background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
 "cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
 msgstr ""
-"msgநிறம் &lt;வகுப்பு&gt; &lt;முன்னணி&gt; &lt;பின்னணி&gt;: கலந்துரையாடல் சாளரத்தில்  "
-"வேறுபட்ட வகுப்புகளின் செய்திகளுக்கு நிறத்தை அமை.<br>    &lt;வகுப்பு&gt;: பெறு, "
-"அனுப்பு,முக்கியமான, செயல், நேரஅஞ்சல்<br>    &lt;முன்னணி/பின்னணி&gt;: கருப்பு, "
-"சிவப்பு, பச்சை, நீலம், வெள்ளை, சாம்பல், கருசாம்பல், மஜென்தா, சையன், "
-"முன்னிருப்பு<br><br>EXAMPLE:<br>    msgநிறம் சையன் முன்னிருப்பை அனுப்புகிறது"
+"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: கலந்துரையாடல் "
+"சாளரத்தில்  வேறுபட்ட வகுப்புகளின் செய்திகளுக்கு நிறத்தை அமை.<br>    &lt;class&gt;: "
+"பெறு, அனுப்பு,முக்கியமான, செயல், நேரஅஞ்சல்<br>    &lt;foreground/background&gt;: "
+"கருப்பு, சிவப்பு, பச்சை, நீலம், வெள்ளை, சாம்பல், கருசாம்பல், மஜென்தா, சையன், "
+"முன்னிருப்பு<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor சையன் முன்னிருப்பை அனுப்புகிறது"
 
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "கோப்பை திறக்க இயலவில்லை."
@@ -753,15 +753,15 @@ msgstr "தற்காலிகமாà®
 msgid "Pause"
 msgstr "தற்காலிகமாக நிறுத்து"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[0] "File Transfers - %d%% of %d files"
-msgstr[1] "File Transfers - %d%% of %d files"
+msgstr[0] "கோப்பு இடமாற்றங்கள்  - %d%% இல் %d கோப்பு"
+msgstr[1] "கோப்பு இடமாற்றங்கள்  - %d%% இல் %d கோப்புகள்"
 
 #. Create the window.
 msgid "File Transfers"
-msgstr "கோப்பு மாற்றல்கள்"
+msgstr "கோப்பு இடமாற்றங்கள்"
 
 msgid "Progress"
 msgstr "முன்னேற்றம்"
@@ -795,6 +795,7 @@ msgstr "பரிமாற்றம் à
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "பரிமாற்றம் ஆரம்பமாவதற்காக காத்திருக்கிறது"
 
+#, fuzzy
 msgid "Cancelled"
 msgstr "தவிர்க்கப்பட்டது"
 
@@ -924,11 +925,11 @@ msgstr "பொருள்"
 msgid "Subject"
 msgstr "பொருள்"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s (%s) has %d new message."
 msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[0] "%s (%s) has %d new messages."
-msgstr[1] "%s (%s) has %d new messages."
+msgstr[0] "%s (%s) ஆனது %d புதிய செய்தியை கொண்டுள்ளது."
+msgstr[1] "%s (%s) ஆனது %d புதிய செய்திகளை கொண்டுள்ளது."
 
 msgid "New Mail"
 msgstr "புதிய அஞ்சல்"
@@ -1684,7 +1685,10 @@ msgstr ""
 "are accurate."
 msgstr ""
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr "இந்த சான்றிதழ் முடிவடைந்தது மற்றும் இதை மதிப்புடையதாக ஏற்றுக் கொள்ள முடியவில்லை."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -2313,7 +2317,7 @@ msgid "_Cancel"
 msgstr "சேமி (_S)"
 
 msgid "_Cancel"
-msgstr "_ந நீக்கு"
+msgstr "ரத்து (_C)"
 
 msgid "Ask"
 msgstr "கேள்"
@@ -2438,7 +2442,7 @@ msgid "_Set"
 msgstr "கணக்கின் செயலற்ற காலத்தை அமை"
 
 msgid "_Set"
-msgstr "_அமை"
+msgstr "அமை (_S)"
 
 msgid "None of your accounts are idle."
 msgstr "உங்களது எந்த கணக்கும் ஓய்வு நேரத்தில் இல்லை."
@@ -2447,7 +2451,7 @@ msgid "_Unset"
 msgstr "கணக்கின் ஒய்வு நேர அமைப்பை நீக்கு"
 
 msgid "_Unset"
-msgstr "அமைப்பை _ன நீக்கு"
+msgstr "அமைப்பை நீக்கு (_U)"
 
 msgid "Set Idle Time for All Accounts"
 msgstr "அனைத்து கணக்குகளுக்கும் ஓய்வு நேரம் அமை"
@@ -2861,7 +2865,7 @@ msgid "NSS"
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "NSS"
-msgstr "என்எஸ்எஸ்"
+msgstr "NSS"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -2877,7 +2881,7 @@ msgid "SSL"
 #. *< priority
 #. *< id
 msgid "SSL"
-msgstr "எஸ்எஸ்எல்"
+msgstr "SSL"
 
 #. *< name
 #. *< version
@@ -2910,13 +2914,13 @@ msgid "Buddy Goes _Away"
 msgstr "அப்பொழுது தெரிவி"
 
 msgid "Buddy Goes _Away"
-msgstr "நண்பர் _வ வெளியே செல்கிறார்"
+msgstr "நண்பர் வெளியே செல்கிறார் (_A)"
 
 msgid "Buddy Goes _Idle"
-msgstr "நண்பர் _ஓய்வாக இருக்கப்போகிறார்"
+msgstr "நண்பர் ஓய்வாக இருக்கப்போகிறார் (_I)"
 
 msgid "Buddy _Signs On/Off"
-msgstr "நண்பர் _ந நுழைய/வெளியேற"
+msgstr "நண்பர் நுழைய/வெளியேற (_S)"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -3237,7 +3241,7 @@ msgid "Chat _name:"
 msgstr "அரட்டையில் சேர்க்க"
 
 msgid "Chat _name:"
-msgstr "_ப அரட்டை பெயர்:"
+msgstr "அரட்டை பெயர் (_n):"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
@@ -3320,7 +3324,7 @@ msgid "No MOTD available"
 msgstr "எம்ஓடிடி (MOTD) காண்பிப்பதில் பிழை"
 
 msgid "No MOTD available"
-msgstr "எம்ஓடிடி (MOTD) கிடைக்கவில்லை"
+msgstr "MOTD கிடைக்கவில்லை"
 
 msgid "There is no MOTD associated with this connection."
 msgstr "இந்த இணைப்புடன் எம்ஓடிடி (MOTD) இல்லை"
@@ -3344,10 +3348,10 @@ msgid "_Channel:"
 msgstr "எம்ஓடிடி (MOTD) ஐ காண"
 
 msgid "_Channel:"
-msgstr "_வாய்க்கால்:"
+msgstr "சேனல் (_C):"
 
 msgid "_Password:"
-msgstr "_கடவுச்சொல்:"
+msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
 
 msgid "IRC nick and server may not contain whitespace"
 msgstr "IRC புனை மற்றும் சேவையகம் வெற்றிடத்தை  கொண்டிருக்கவில்லை"
@@ -3664,21 +3668,21 @@ msgstr ""
 "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
 "or user mode."
 msgstr ""
-"நிலை &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;புனைப்பெயர்|வாய்க்கால்&gt;:  வாய்க்கால் அல்லது "
-"பயனாளர் நிலையை அமை அல்லது நீக்கு."
+"நிலை  &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  வாய்க்கால் அல்லது பயனாளர் "
+"நிலையை அமை அல்லது நீக்கு."
 
 msgid ""
 "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
 "opposed to a channel)."
 msgstr ""
-"msg &lt;புனைப்பெயர்&gt; &lt;தகவல்&gt;:  பயனாளருக்கு தனிப்பட்ட தகவல் அனுப்பு "
-"(வாய்க்கால்க்கு எதிராக)."
+"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: பயனாளருக்கு தனிப்பட்ட தகவல் அனுப்பு (வாய்க்கால்க்கு "
+"எதிராக)."
 
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "பெயர்கள் [வாய்க்கால்]:  வாய்க்காலில் தற்போதுள்ள பயனாளர்களை பட்டியலிடு."
 
 msgid "nick &lt;new nickname&gt;:  Change your nickname."
-msgstr "nick &lt;புதிய புனைப்பெயர்&gt;:  உங்களது புனைப்பெயரை மாற்றுக."
+msgstr "nick &lt;new nickname&gt;:  உங்களது புனைப்பெயரை மாற்றுக."
 
 msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
 msgstr "nickserv:  nickserv க்கு கட்டளையை அனுப்பு"
@@ -3920,7 +3924,7 @@ msgid "URL"
 msgstr "கொடுக்கப்பட்ட பெயர்"
 
 msgid "URL"
-msgstr "யுஆர்எல் "
+msgstr "URL"
 
 msgid "Street Address"
 msgstr "தெரு முகவரி"
@@ -4108,13 +4112,13 @@ msgid "_Room:"
 msgstr "அடைவை தேடு"
 
 msgid "_Room:"
-msgstr "அறை:"
+msgstr "அறை (_R):"
 
 msgid "_Server:"
-msgstr "_ச சேவையகம்:"
+msgstr "சேவையகம் (_S):"
 
 msgid "_Handle:"
-msgstr "_க குறும்பெயர்:"
+msgstr "கையாளுதல் (_H):"
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid room name"
@@ -4702,12 +4706,21 @@ msgstr "டொமைன்"
 msgid "Domain"
 msgstr "டொமைன்"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS தேவைப்படுகிறது"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "உரிமையாக்கல் தேவை"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "பழைய (தளம் 5223) எஸ்எஸ்எல் ஐ வன் புகுத்து"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "டிஎல்எஸ் இருந்தால் பயன்படுத்து"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "இணைப்பு மீண்டும் அமைக்கப் பட்டது"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "குறியாக்கம் செய்யாத வாய்க்கால்களில் வெற்று உரை அனுமதியை செயல் படுத்து."
 
@@ -4758,9 +4771,8 @@ msgstr " (குறியீடு %s)"
 msgid "(Code %s)"
 msgstr " (குறியீடு %s)"
 
-#, fuzzy
 msgid "A custom smiley in the message is too large to send."
-msgstr "தகவல் அனுப்ப இயலவில்லை: தகவல் மிக நீளமாக உள்ளது."
+msgstr "ஒரு தனிபயன் ஸ்மைலி செய்தியில் அனுப்ப மிக பெரியதாக உள்ளது."
 
 msgid "XMPP stream header missing"
 msgstr ""
@@ -4796,7 +4808,7 @@ msgid "_Accept Defaults"
 msgstr "_ற அறையை வரையறு"
 
 msgid "_Accept Defaults"
-msgstr "_ம முன்னிருப்பை ஏற்றுக்கொள்"
+msgstr "முன்னிருப்பை ஏற்றுக்கொள் (_A)"
 
 msgid "No reason"
 msgstr "காரணம் இல்லை"
@@ -4844,31 +4856,26 @@ msgstr "நீங்கள் ஒரு 
 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
 msgstr "நீங்கள் ஒரு கோப்பை அனுப்ப விரும்பிய %sக்கு மறுதீர்வை தேர்ந்தெடு"
 
-#, fuzzy
 msgid "Afraid"
-msgstr "அராபிக்"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Amazed"
-msgstr "அவமானப் படும்"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Amorous"
-msgstr "புகழ்பெற்ற"
+msgstr ""
 
 msgid "Angry"
 msgstr "கோபம்"
 
-#, fuzzy
 msgid "Annoyed"
-msgstr "தடுக்கப்பட்டது"
+msgstr ""
 
 msgid "Anxious"
 msgstr "பதட்டத்தில்"
 
-#, fuzzy
 msgid "Aroused"
-msgstr "நீங்கள் அனுப்ப"
+msgstr ""
 
 msgid "Ashamed"
 msgstr "அவமானப் படும்"
@@ -4876,29 +4883,24 @@ msgstr "போரடிக்குதà¯
 msgid "Bored"
 msgstr "போரடிக்குது"
 
-#, fuzzy
 msgid "Brave"
-msgstr "சேமிக்கவும்"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Calm"
-msgstr "ஆளும் தளம்"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Cautious"
-msgstr "அரட்டைகள்"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Cold"
-msgstr "தடிமனான"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Confident"
 msgstr "முரண்பாடு"
 
-#, fuzzy
 msgid "Confused"
-msgstr "தொடர்"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Contemplative"
@@ -4906,11 +4908,10 @@ msgid "Contented"
 
 #, fuzzy
 msgid "Contented"
-msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
+msgstr "தொடர்"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cranky"
-msgstr "நிறுவனம்"
+msgstr ""
 
 msgid "Crazy"
 msgstr ""
@@ -4927,24 +4928,22 @@ msgstr "மறுக்கப்படà¯
 msgid "Dejected"
 msgstr "மறுக்கப்பட்டது"
 
-#, fuzzy
 msgid "Depressed"
-msgstr "அழிக்கப்பட்டது"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Disappointed"
-msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது."
+msgstr "செயல்நீக்கு"
 
 msgid "Disgusted"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Dismayed"
-msgstr "செயல்நீக்கு"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Distracted"
-msgstr "பிரிக்கப் பட்ட"
+msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது."
 
 msgid "Embarrassed"
 msgstr ""
@@ -4960,9 +4959,8 @@ msgstr "புகழ்பெற்ற"
 msgid "Flirtatious"
 msgstr "புகழ்பெற்ற"
 
-#, fuzzy
 msgid "Frustrated"
-msgstr "முதற் பெயர்"
+msgstr ""
 
 msgid "Grateful"
 msgstr ""
@@ -4974,9 +4972,8 @@ msgstr "ஏறுமாறான"
 msgid "Grumpy"
 msgstr "ஏறுமாறான"
 
-#, fuzzy
 msgid "Guilty"
-msgstr "நகரம்"
+msgstr ""
 
 msgid "Happy"
 msgstr "மகிழ்ச்சி"
@@ -4997,31 +4994,27 @@ msgstr "கோபம்"
 msgid "Hungry"
 msgstr "கோபம்"
 
-#, fuzzy
 msgid "Hurt"
-msgstr "நகைச்சுவை"
+msgstr ""
 
 msgid "Impressed"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "In awe"
-msgstr "காதலில்"
+msgstr ""
 
 msgid "In love"
-msgstr "ஐ லவ் ஐஎம்"
+msgstr "காதலில்"
 
-#, fuzzy
 msgid "Indignant"
-msgstr "இந்தோனேஷியன்"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Interested"
 msgstr "பொழுதுபோக்கு மற்றும் விருப்பங்கள்"
 
-#, fuzzy
 msgid "Intoxicated"
-msgstr "அழைக்கப்பட்டது"
+msgstr ""
 
 msgid "Invincible"
 msgstr "தோற்கடிக்க முடியாத"
@@ -5029,20 +5022,17 @@ msgstr "பொறாமை பிடிà
 msgid "Jealous"
 msgstr "பொறாமை பிடித்த"
 
-#, fuzzy
 msgid "Lonely"
-msgstr "குரங்கு"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Lost"
-msgstr "மிகமிக சத்தமான"
+msgstr ""
 
 msgid "Lucky"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Mean"
-msgstr "ஜெர்மன்"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Moody"
@@ -5051,13 +5041,11 @@ msgstr ""
 msgid "Nervous"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Neutral"
-msgstr "விவரம்"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Offended"
-msgstr "இணைப்பு விலகி"
+msgstr ""
 
 msgid "Outraged"
 msgstr ""
@@ -5066,32 +5054,27 @@ msgstr "இயக்கு"
 msgid "Playful"
 msgstr "இயக்கு"
 
-#, fuzzy
 msgid "Proud"
-msgstr "சத்தமான"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Relaxed"
-msgstr "இயற் பெயர்"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Relieved"
-msgstr "பெறப்பட்டது"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Remorseful"
 msgstr "நீக்குக"
 
-#, fuzzy
 msgid "Restless"
-msgstr "பதிவு"
+msgstr ""
 
 msgid "Sad"
 msgstr "சோகம்"
 
-#, fuzzy
 msgid "Sarcastic"
-msgstr "குஜராத்தி"
+msgstr ""
 
 msgid "Satisfied"
 msgstr ""
@@ -5121,9 +5104,8 @@ msgstr "வேகம்:"
 msgid "Stressed"
 msgstr "வேகம்:"
 
-#, fuzzy
 msgid "Strong"
-msgstr "பாட்டு"
+msgstr ""
 
 msgid "Surprised"
 msgstr ""
@@ -5134,21 +5116,18 @@ msgstr ""
 msgid "Thirsty"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Tired"
-msgstr "ஃபயர்"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Undefined"
 msgstr "அடிக்கோடிட்ட"
 
-#, fuzzy
 msgid "Weak"
-msgstr "களைப்படைதல்"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Worried"
-msgstr "போரடிக்குது"
+msgstr ""
 
 msgid "Set User Nickname"
 msgstr "பயனர் புனைப்பெயரை அமை"
@@ -5486,7 +5465,7 @@ msgid "Has you"
 msgstr "பணிபுரிகிறது"
 
 msgid "Has you"
-msgstr "Has you"
+msgstr "நீங்கள்"
 
 msgid "Home Phone Number"
 msgstr "வீட்டு தொலைபேசி எண்"
@@ -5567,7 +5546,7 @@ msgid "_OK"
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
 #.
 msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+msgstr "சரி (_O)"
 
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "குறுந்தொகுப்பை பெறுவதில் பிழை"
@@ -5951,7 +5930,8 @@ msgstr "நீங்கள் உள்à
 msgid "The two PINs you entered do not match."
 msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட இரண்டு PINகள் பொருந்தவில்லை."
 
-msgid "The name you entered is invalid."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட பெயர் தவறானது."
 
 msgid ""
@@ -6041,10 +6021,6 @@ msgstr "இணைக்கிறது..
 msgid "Connecting..."
 msgstr "இணைக்கிறது..."
 
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட பெயர் தவறானது."
-
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட PIN ஒரு தவறான நீளமாகும் [7-10]."
 
@@ -6156,7 +6132,7 @@ msgid "_Room Name:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Room Name:"
-msgstr "அறை:"
+msgstr "அறை (_R):"
 
 #. Display system message in chat window
 #, fuzzy
@@ -6345,7 +6321,7 @@ msgstr "IM நண்பர்கள்"
 msgid "IM Friends"
 msgstr "IM நண்பர்கள்"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
 "the server-side list)"
@@ -6353,11 +6329,11 @@ msgstr[0] ""
 "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
 "on the server-side list)"
 msgstr[0] ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
+"%d நண்பர் சேவையகத்திலிருந்து சேர்க்கப்பட்டு புதுப்பிக்கப்பட்டனர் (சேவையக பக்க பட்டியலிருந்து "
+"ஏற்கனவே இருந்த நண்பர்கள் உட்பட)"
 msgstr[1] ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
+"%d நண்பர்கள் சேவையகத்திலிருந்து சேர்க்கப்பட்டு புதுப்பிக்கப்பட்டனர் (சேவையக பக்க "
+"பட்டியலிருந்து ஏற்கனவே இருந்த நண்பர்கள் உட்பட)"
 
 msgid "Add contacts from server"
 msgstr "சேவையகத்திலிருந்து தொடர்புகளை சேர்"
@@ -6823,7 +6799,7 @@ msgid "Full name"
 #. }
 #.
 msgid "Full name"
-msgstr "Full name (முழுப்பெயர்)"
+msgstr "முழுப்பெயர்"
 
 #, c-format
 msgid "GroupWise Conference %d"
@@ -6891,9 +6867,9 @@ msgstr "சேவையகம் தளà
 msgid "Server port"
 msgstr "சேவையகம் தளம்"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "%s லிருந்து எதிர்பாராத பதில் பெறப்பட்டது"
+msgstr "%sஇலிருந்து எதிர்பாராத பதில் கிடைத்தது: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s"
@@ -6916,6 +6892,8 @@ msgstr ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
 "client does not currently support CAPTCHAs."
 msgstr ""
+"உள்நுழைய ஒரு CAPTCHAஐ நிரப்ப கோரப்படுகிறது, ஆனால் இந்த கிளையன் தற்போது "
+"CAPTCHAகளுக்கு துணைபுரியவில்லை."
 
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "AOL ஆனது உங்கள் திரையில் பெயரை இங்கே அங்கீகரிக்க அனுமதிக்கவில்லை"
@@ -6998,9 +6976,8 @@ msgstr "உரையாடல் கேà
 msgid "Questioning"
 msgstr "உரையாடல் கேள்வி "
 
-#, fuzzy
 msgid "Eating"
-msgstr "அழைப்பு"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Watching a movie"
@@ -7019,9 +6996,8 @@ msgstr ""
 msgid "Watching TV"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Having fun"
-msgstr "துணிடித்தல்"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Sleeping"
@@ -7038,9 +7014,8 @@ msgstr "தொலைபேசியிà®
 msgid "On the phone"
 msgstr "தொலைபேசியில்"
 
-#, fuzzy
 msgid "Surfing"
-msgstr "மீண்டும் மீண்டும் நிகழும்"
+msgstr ""
 
 #. "I am mobile." / "John is mobile."
 msgid "Mobile"
@@ -7065,11 +7040,11 @@ msgid "Smoking"
 
 #, fuzzy
 msgid "Smoking"
-msgstr "பாட்டு"
+msgstr "பணிபுரிகிறது"
 
 #, fuzzy
 msgid "Writing"
-msgstr "பணிபுரிகிறது"
+msgstr "எழுதுதல் பிழை"
 
 #. Drinking [Alcohol]
 #, fuzzy
@@ -7079,9 +7054,8 @@ msgstr "இசையை கவனிகà
 msgid "Listening to music"
 msgstr "இசையை கவனிக்கிறது"
 
-#, fuzzy
 msgid "Studying"
-msgstr "அனுப்புகிறது"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "In the restroom"
@@ -7154,94 +7128,6 @@ msgstr "%s கோப்பானது %
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "%s கோப்பானது %s, அதிகபட்ச அளவான %sஐ விட அதிகமாக உள்ளது."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(இந்த செய்தியை பெறுவதில் ஒரு பிழை.  நண்பர் ஒரு  வேறுபட்ட மறைகுறியாக்க மட்டுமின்றி "
-"எதிர்பார்த்துடன் அநேகமாய் பேசுகிறது.  உங்களுக்கு எந்த மறைகுறியாக்கத்துடன் நீங்கள் பயன்படுத்த "
-"தெரிந்தால், கூடுதல் கணக்கு விருப்பங்களான உங்கள் AIM/ICQ கணக்கை நீங்கள் குறிப்பிடலாம்.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(இந்த செய்தியை பெறுவதில் அங்கே ஒரு பிழை.  நீங்கள் %s பல்வேறு மறைகுறி இரண்டையும் "
-"தேர்ந்தெடுக்கிறது, அல்லது %s ஒரு பிழையான க்ளையன்ட் பெற்றுள்ளது.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "நண்பர் குறும்படம்"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "குரல்"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "ஐஎம் நேரடி ஐஎம்"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "கோப்பை கொண்டு வருக"
-
-msgid "Games"
-msgstr "விளையாட்டுகள்"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Add-Ins (சேர்ப்புகள்)"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "நண்பர் பட்டியலை அனுப்பு"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ஐசீக்யூ நேர் இணைப்பு"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "ஏபி பயனாளர் "
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ஐசீக்யூ வடிவமைத்த உரை"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "புரட்சியாளர்"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ஐசிக்யூ சேவையக ஒளிபரப்பு"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "பழைய ஐசீக்யூ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "ட்ரில்லியன் ரகசியமாக்கல்"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ஐசீக்யூ யுடிஎப்8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "ஹிப்டாப்"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "பாதுகாப்பு செயலாக்கப்பட்டது"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "வீடியோ அரட்டை"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "ஐசாட் ஏவி"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "நிகழ் ஒளித்தோற்றம்"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "காமிரா"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "திரையை பகிருகிறது"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "அரட்டைக்குத் தயார்"
 
@@ -7257,17 +7143,15 @@ msgstr "காணமுடியாத"
 msgid "Invisible"
 msgstr "காணமுடியாத"
 
-#, fuzzy
 msgid "Evil"
-msgstr "மின்னஞ்சல்"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "Depression"
 msgstr "வேலை"
 
-#, fuzzy
 msgid "At home"
-msgstr "என்னைப் பற்றி"
+msgstr ""
 
 #, fuzzy
 msgid "At work"
@@ -7277,15 +7161,6 @@ msgstr "உணவிற்காக வà
 msgid "At lunch"
 msgstr "உணவிற்காக வெளியே"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "ஐபி முகவரிகள்"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "எச்சரிக்கை நிலை"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "நண்பர் விமரிசனம்"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "அங்கீகரிக்கப்பட்ட சேவையகத்தை இணைக்க முடியவில்லை: %s"
@@ -7382,15 +7257,6 @@ msgstr "இணைப்பை துவà
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "இணைப்பை துவக்க முடியவில்லை"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "உங்களை என் நண்பர்கள் பட்டியலில் சேர்க்க எனக்கு அனுமதி தாருங்கள்."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "காரணம் கொடுக்கப்படவில்லை."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "அனுமதி மறுத்தல் தகவல்:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7400,6 +7266,9 @@ msgstr ""
 "பயனர் %u பட்டியலில் சேர்க்க நீங்கள் கோரிய அனுமதியை பின்வரும் காரணத்திற்காக மறுத்துள்ளார்.:\n"
 "%s"
 
+msgid "No reason given."
+msgstr "காரணம் கொடுக்கப்படவில்லை."
+
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ஐசீக்யூ அனுமதி மறுக்கப் பட்டது."
 
@@ -7455,7 +7324,7 @@ msgid "_Decline"
 msgstr "_ச சேர்க்கவும்"
 
 msgid "_Decline"
-msgstr "_ந நிராகரி"
+msgstr "நிராகரி (_D)"
 
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
@@ -7477,93 +7346,50 @@ msgstr[1] "மிக வேகமாக 
 msgstr[0] "மிக வேகமாக இருந்ததால் நீங்கள் %hu செய்தியை  %s லிருந்து இழந்தீர்கள்"
 msgstr[1] "மிக வேகமாக இருந்ததால் நீங்கள் %hu செய்திபளை  %s லிருந்து இழந்தீர்கள்"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
 msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
 msgstr[0] ""
-"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
+"நீங்கள் விடுப்பட்ட %hu செய்தியை %sஇலிருந்து பெற்றீர்கள் ஏனெனில் அவர்களுக்கு எச்சரிக்கை நிலை "
+"மிக அதிகம்."
 msgstr[1] ""
-"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
+"நீங்கள் விடுப்பட்ட %hu செய்திகளை %sஇலிருந்து பெற்றீர்கள் ஏனெனில் அவர்களுக்கு எச்சரிக்கை நிலை "
+"மிக அதிகம்."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
 msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
 msgstr[0] ""
-"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
+"நீங்கள் %hu செய்திகளை %s இலிருந்து விட்டுவிட்டீர்கள் ஏனெனில் உங்கள் எச்சரிக்கை நிலை மிக "
+"அதிகம்."
 msgstr[1] ""
-"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
+"நீங்கள் %hu செய்தியை %s இலிருந்து விட்டுவிட்டீர்கள் ஏனெனில் உங்கள் எச்சரிக்கை நிலை மிக "
+"அதிகம்."
 
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
-msgstr[0] "தெரியாத காரணங்களால் நீங்கள் %hu செய்தியை  %s லிருந்து இழந்தீர்கள்"
-msgstr[1] "தெரியாத காரணங்களால் நீங்கள் %hu செய்திகளை %s லிருந்து இழந்தீர்கள்"
+msgstr[0] "தெரியாத காரணத்தால் நீங்கள் %hu செய்தியை %s இலிருந்து விட்டுவிட்டீர்கள்."
+msgstr[1] "தெரியாத காரணத்தால் நீங்கள் %hu செய்திகளை %s இலிருந்து விட்டுவிட்டீர்கள்."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "பயனர் பற்றிய விவரங்கள் கிடைக்கவில்லை: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "இன்னும் இணைப்புடன்"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "இதிலிருந்து அங்கத்தினர்."
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "செயல்திறன்"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "உங்கள் ஏஐஎம் இணைப்பு அறுபட்டது போல உள்ளது."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[செல்லுபடியற்ற எண் எழுத்துக் குறியீடுகள் உள்ளதால் இந்த பயனரிடமிருந்து  செய்தி காட்ட "
-"இயலவில்லை.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "நீங்கள் இந்த அரட்டை அறையிலிருந்து இணப்பு நீக்கப்பட்டீர்கள் %s."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "அலைபேசி"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "சொந்த வலைப் பக்கம்"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "கூடுதல் செய்தி"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "அஞ்சல் குறியீடு"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "வேலை பற்றிய தகவல்"
-
-msgid "Division"
-msgstr "பிரிவு"
-
-msgid "Position"
-msgstr "இடம்"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "வலைப் பக்கம்"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "துள்ளு தகவல்"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The following username is associated with %s"
 msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[0] "The following usernames are associated with %s"
-msgstr[1] "The following usernames are associated with %s"
+msgstr[0] "பின்வரும் பயனர் பெயர் %sஉடன் தொடர்புடையவர்"
+msgstr[1] "பின்வரும் பயனர் பெயர்கள் %sஉடன் தொடர்புடையவர்கள்"
 
 #, c-format
 msgid "No results found for email address %s"
@@ -7650,7 +7476,7 @@ msgstr ""
 "கேட்டிருக்கலாம். உங்கள்  விவரக்குறிப்பு இன்னும் அமைக்கப் படாமல் உள்ளது. நீங்கள் முழுதும் "
 "இணக்கப் படு முன் அதை அமைக்க முயற்சிக்கவும்."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
 "truncated for you."
@@ -7658,16 +7484,14 @@ msgstr[0] ""
 "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
 "truncated for you."
 msgstr[0] ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
-"truncated for you."
+"அதிகபட்ச  விவரக்குறிப்பு நீளமான %d பைட்டை தாண்டியது.  இது உங்களுக்கு வெட்டப்பட்டது."
 msgstr[1] ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
-"truncated for you."
+"அதிகபட்ச  விவரக்குறிப்பு நீளமான %d பைட்களை தாண்டியது.  இது உங்களுக்கு வெட்டப்பட்டது."
 
 msgid "Profile too long."
 msgstr "மிக நீண்ட விவரக்குறிப்பு "
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
 "truncated for you."
@@ -7675,11 +7499,9 @@ msgstr[0] ""
 "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
 "truncated for you."
 msgstr[0] ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
-"truncated for you."
+"அதிகபட்ச வெளியேறும் செய்தி நீளம் %d பைட்டை தாண்டியது. இது உங்களுக்கு வெட்டப்பட்டது. "
 msgstr[1] ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
-"truncated for you."
+"அதிகபட்ச வெளியேறும் செய்தி நீளம் %d பைட்களை தாண்டியது. இது உங்களுக்கு வெட்டப்பட்டது. "
 
 msgid "Away message too long."
 msgstr "வெளிச்செல் தகவல் மிக நீளமாக உள்ளது."
@@ -7756,7 +7578,7 @@ msgid "_Exchange:"
 msgstr "அனுமதி மறுக்கப் பட்டது"
 
 msgid "_Exchange:"
-msgstr "_பரிமாற்றம்:"
+msgstr "பரிமாற்றம் (_E):"
 
 msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
 msgstr ""
@@ -7765,9 +7587,8 @@ msgstr "iடியூன்கள் ம
 msgid "iTunes Music Store Link"
 msgstr "iடியூன்கள் மியூசிக் சேகரிப்பு இணைப்பு"
 
-#, fuzzy
 msgid "Lunch"
-msgstr "பின்ச்"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -7831,7 +7652,8 @@ msgstr "மாற்றவேண்டà®
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "மாற்றவேண்டிய முகவரி:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>நீங்கள் அனுமதிக்கு காத்திருக்கவில்லை</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -7886,9 +7708,6 @@ msgstr "நண்பருக்காà®
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "நண்பருக்கான மின்னஞ்சல் முகவரியின் படி தேடவும்..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "தோழரை தகவல் மூலம் தேடுக"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "பயனர் உட்புகுவை பயன்படுத்து"
 
@@ -7947,7 +7766,7 @@ msgid "Not supported by host"
 msgstr "காலாவதியான எஸ்என்ஏசி"
 
 msgid "Not supported by host"
-msgstr "புரவலனால் ஆதரிக்கப் படவில்லை"
+msgstr "புரவலனால் ஆதரிக்கப்படவில்லை"
 
 msgid "Not supported by client"
 msgstr "பயனரால் ஆதரிக்கப் படவில்லை"
@@ -8175,8 +7994,8 @@ msgstr "உங்கள் கோரிà
 msgid "Your request was rejected."
 msgstr "உங்கள் கோரிக்கை மறுக்கப்பட்டது."
 
-#, c-format
-msgid "%u requires verification"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "%u கோரிக்கைகள் சரிபார்த்தல்"
 
 msgid "Add buddy question"
@@ -8282,7 +8101,7 @@ msgid "Room Title"
 #. XXX: Should this be "Topic"?
 #, fuzzy
 msgid "Room Title"
-msgstr "அறை பட்டியல்"
+msgstr "வேலையின் தலைப்பு"
 
 msgid "Notice"
 msgstr "அறிக்கை"
@@ -8517,7 +8336,7 @@ msgid "About OpenQ"
 msgstr "அனைத்து QQ Quns மேம்படுத்து"
 
 msgid "About OpenQ"
-msgstr "திறந்த Qஐ பற்றி"
+msgstr "OpenQஐ பற்றி"
 
 msgid "Modify Buddy Memo"
 msgstr "நண்பர் மெமோவை மாற்றியமை"
@@ -8941,7 +8760,7 @@ msgid "A group named '%s' already exists
 
 #, c-format
 msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
-msgstr "  '%s' என பெயரிட்ட குழு உங்கள் பட்டியலில் ஏற்கெனவே உள்ளது."
+msgstr "'%s' என பெயரிட்ட குழு உங்கள் பட்டியலில் ஏற்கெனவே உள்ளது."
 
 msgid "Unable to add group"
 msgstr "குழுவை சேர்க்க இயலவில்லை"
@@ -9148,7 +8967,7 @@ msgid "_Import..."
 "செய்ய இறக்குமதி ஐ அழுத்தவும்."
 
 msgid "_Import..."
-msgstr "_இறக்குமதி..."
+msgstr "இறக்குமதி (_I)..."
 
 msgid "Select correct user"
 msgstr "சரியான பயனரை தேர்வு செய்"
@@ -9219,7 +9038,7 @@ msgid "_Passphrase:"
 msgstr "வெண்பலகையில் வரை"
 
 msgid "_Passphrase:"
-msgstr "_அனுமதி வாக்கியம்:"
+msgstr "அனுமதி வாக்கியம் (_P):"
 
 #, c-format
 msgid "Channel %s does not exist in the network"
@@ -9491,10 +9310,10 @@ msgid "_More..."
 msgstr "பொது சொல்லாக்க விசை"
 
 msgid "_More..."
-msgstr "_ம மேலும்..."
+msgstr "மேலும் (_M)..."
 
 msgid "Detach From Server"
-msgstr "சேவயகத்திலிருந்து பிரிக்க"
+msgstr "சேவையகத்திலிருந்து பிரிக்க"
 
 msgid "Cannot detach"
 msgstr "பிரிக்க இயலாது"
@@ -9624,7 +9443,7 @@ msgid "_View..."
 msgstr "பொது சாவியை பரிசோதிக்க"
 
 msgid "_View..."
-msgstr "_காட்சி..."
+msgstr "காட்சி (_V)..."
 
 msgid "Unsupported public key type"
 msgstr "ஆதரவில்லா பொதுவிசை வகை"
@@ -9682,10 +9501,10 @@ msgid "SMS"
 "உங்களது விருப்பப்பட்ட தொடர்பு முறைகள்"
 
 msgid "SMS"
-msgstr "எஸ்எம்எஸ்"
+msgstr "SMS"
 
 msgid "MMS"
-msgstr "எம்எம்எஸ்"
+msgstr "MMS"
 
 msgid "Video conferencing"
 msgstr "வீடியோ கூட்டம்"
@@ -9931,7 +9750,7 @@ msgid "HMAC"
 msgstr "மறையீடு"
 
 msgid "HMAC"
-msgstr "ஹெச்எம்ஏசி "
+msgstr "HMAC"
 
 msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
 msgstr "சரியான முன்னோக்கு இரகசியத்தை பயன்படுத்து"
@@ -10026,8 +9845,11 @@ msgstr "கணினி"
 msgid "Computer"
 msgstr "கணினி"
 
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "அலைபேசி"
+
 msgid "PDA"
-msgstr "பிடிஏ"
+msgstr "PDA"
 
 msgid "Terminal"
 msgstr "முனையம்"
@@ -10442,6 +10264,9 @@ msgstr "எழுதுவதில் à
 msgid "Write Error"
 msgstr "எழுதுவதில் பிழை"
 
+msgid "IP Address"
+msgstr "ஐபி முகவரிகள்"
+
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "யாகூ! ஜப்பான் சுயகுறிப்பு"
 
@@ -10483,6 +10308,9 @@ msgstr "அருமையான தொà
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "அருமையான தொடர்பு 3"
 
+msgid "Member Since"
+msgstr "இதிலிருந்து அங்கத்தினர்."
+
 msgid "Last Update"
 msgstr "கடைசியாக புதுப்பித்தது"
 
@@ -10586,13 +10414,13 @@ msgid "_Class:"
 msgstr "யாராவது"
 
 msgid "_Class:"
-msgstr "_வகுப்பு:"
+msgstr "வகுப்பு (_C):"
 
 msgid "_Instance:"
-msgstr "_ந நிகழ்வு:"
+msgstr "நிகழ்வு (_I):"
 
 msgid "_Recipient:"
-msgstr "_ப பெறுனர்:"
+msgstr "பெறுனர் (_R):"
 
 #, c-format
 msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
@@ -10734,7 +10562,7 @@ msgid "_Accept"
 #. * buttons.
 #.
 msgid "_Accept"
-msgstr "_ஏற்றுக் கொள்க"
+msgstr "ஏற்றுக் கொள் (_A) "
 
 #. *
 #. * The default message to use when the user becomes auto-away.
@@ -10799,9 +10627,8 @@ msgstr "அப்பால் நீடà
 msgid "Extended away"
 msgstr "அப்பால் நீட்டப்பட்டது"
 
-#, fuzzy
 msgid "Feeling"
-msgstr "பெறுகிறது"
+msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -10924,27 +10751,22 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "உங்கள் கணினியில் மற்ற மென்பொருளின் படி இணைப்பு இடைமறிக்கப்பட்டது."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "தொலை புரவல மூடப்பட்ட இணைப்பு."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "இணைப்பு காலம் முடிந்தது."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "இணைப்பு மறுக்கப்பட்டது"
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "முகவரி ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது."
 
@@ -10980,10 +10802,10 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "நெறிமுறை (_t):"
 
 msgid "_Username:"
-msgstr "_பயனாளர்:"
+msgstr "பயனாளர் (_U):"
 
 msgid "Remember pass_word"
-msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள்  (_w)"
+msgstr "கடவுச்சொல்லை நினைவு கொள் (_w)"
 
 #. Build the user options frame.
 msgid "User Options"
@@ -11012,7 +10834,7 @@ msgid "HTTP"
 msgstr "பதிலாள் இல்லை"
 
 msgid "HTTP"
-msgstr "ஹெச்டிடிபி"
+msgstr "HTTP"
 
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
@@ -11036,16 +10858,16 @@ msgid "Proxy _type:"
 msgstr "பட்டுப்பூச்சிகள் உறவாடுவதை உங்களால் பார்க்க இயலும்"
 
 msgid "Proxy _type:"
-msgstr "பதிலாள் _வகை:"
+msgstr "பதிலாள் வகை (_t):"
 
 msgid "_Host:"
-msgstr "_ர புரவலர்:"
+msgstr "புரவலர் (_H):"
 
 msgid "_Port:"
-msgstr "_தளம்:"
+msgstr "துறை (_P):"
 
 msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "_கடவுச்சொல்:"
+msgstr "கடவுச்சொல் (_s):"
 
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "புதிய கணக்கை சேமிக்க முடியவில்லை"
@@ -11057,13 +10879,13 @@ msgid "_Basic"
 msgstr "கணக்கை சேர்"
 
 msgid "_Basic"
-msgstr "_அடிப்படை"
+msgstr "அடிப்படை (_B)"
 
 msgid "Create _this new account on the server"
 msgstr "சேவையகத்தில் இந்த புதிய கணக்கை உருவாக்கு  (_t)"
 
 msgid "P_roxy"
-msgstr "ப்ராக்ஸி(_r)"
+msgstr "ப்ராக்ஸி (_r)"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "செயலாக்கப்பட்டது"
@@ -11093,6 +10915,10 @@ msgstr ""
 "நண்பர்பட்டியல் சாளரத்தில் நீங்கள் மீண்டும் வந்து சாளரத்தில் சேர்க்க, திருத்த, அல்லது  "
 "<b>கணக்குகள்->மேலாண்மை கணக்குகள்</b>இதிலிருந்து கணக்குகளை நீக்கலாம்"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s ஆனது  %s ஐ அவன் அல்லது அவள் நண்பர் பட்டியல் %s%s இல் சேர்க்கிறது"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "பின்னணி நிறம்"
@@ -11209,14 +11035,14 @@ msgstr "ஒரு நண்பரினà
 msgid "The text information for a buddy's status"
 msgstr "ஒரு நண்பரின் நிலைக்கான உரை தகவல்"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
 msgid_plural ""
 "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
 msgstr[0] ""
-"நீங்கள் %d தொடர்பு பெயருடைய %sஐ பெற்றிருக்கலாம். நீங்கள் அவற்றை அமிழ்த்த விரும்புகிறீர்களா?"
+"நீங்கள் %d தொடர்பு பெயருடைய %sஐ கொண்டுள்ளீர்கள். நீங்கள் அவற்றை இணைக்க விரும்புகிறீர்களா?"
 msgstr[1] ""
-"நீங்கள் %d தொடர்பு பெயருடைய %sஐ பெற்றிருக்கலாம். நீங்கள் அவற்றை அமிழ்த்த விரும்புகிறீர்களா?"
+"நீங்கள் %d தொடர்புகள் பெயருடைய %sஐ கொண்டுள்ளீர்கள். நீங்கள் அவற்றை இணைக்க விரும்புகிறீர்களா?"
 
 msgid ""
 "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
@@ -11243,7 +11069,7 @@ msgid "_Block"
 msgstr "அறை பட்டியல் (_L)"
 
 msgid "_Block"
-msgstr "_தடுக்கவும்"
+msgstr "தடுக்கவும் (_B)"
 
 msgid "Un_block"
 msgstr "தடையை நீக்கு (_b)"
@@ -11252,7 +11078,7 @@ msgid "Get _Info"
 msgstr "இதற்கு நகர்த்து"
 
 msgid "Get _Info"
-msgstr "_தகவல் பெறு"
+msgstr "தகவல் பெறு (_I)"
 
 msgid "I_M"
 msgstr "I_M"
@@ -11273,7 +11099,7 @@ msgid "View _Log"
 msgstr "நண்பர் பவுன்ஸை சேர் (_P)..."
 
 msgid "View _Log"
-msgstr "_பதிவை காண்"
+msgstr "பதிவை காண் (_L)"
 
 msgid "Hide When Offline"
 msgstr "ஆஃப்லைனில் இருக்கும் போது மறை"
@@ -11282,7 +11108,7 @@ msgid "_Alias..."
 msgstr "ஆஃப்லைனில் இருக்கும் போது காட்டு"
 
 msgid "_Alias..."
-msgstr "_ப புனைப்பெயர்..."
+msgstr "புனைப்பெயர் (_A)..."
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "நீக்கு (_R)"
@@ -11300,14 +11126,14 @@ msgid "_Delete Group"
 msgstr "அரட்டையை சேர் (_h)..."
 
 msgid "_Delete Group"
-msgstr "குழுவை _நீக்கு"
+msgstr "குழுவை அழி (_D)"
 
 msgid "_Rename"
-msgstr "_ம பெயர்மாற்று"
+msgstr "மறுபெயரிடு (_R)"
 
 #. join button
 msgid "_Join"
-msgstr "_இணை"
+msgstr "சேர் (_J)"
 
 msgid "Auto-Join"
 msgstr "சுய-இணைப்பு"
@@ -11319,10 +11145,10 @@ msgid "_Collapse"
 msgstr "அமைவுகளை திருத்து (_E)..."
 
 msgid "_Collapse"
-msgstr "_ச சுருக்கு"
+msgstr "குறுக்கு (_C)"
 
 msgid "_Expand"
-msgstr "_வ விரிவு"
+msgstr "விரிவு (_E)"
 
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/கருவிகள்/ஒலியை ஊமையாக்கு"
@@ -11348,21 +11174,23 @@ msgstr "பயனர் மனநிலà
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "பயனர் மனநிலையை திருத்து"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
-msgstr "/_நண்பர்கள்"
+msgstr "/நண்பர்கள் (_B)"
 
 msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
-msgstr "/நண்பர்கள்/புதிய உடனடி _தகவல்..."
+msgstr "/நண்பர்கள்/புதிய உடனடி தகவல் (_M)..."
 
 msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
-msgstr "/நண்பர்கள்/_அரட்டையில் இணை..."
+msgstr "/நண்பர்கள்/அரட்டையில் இணை (_C)..."
 
 msgid "/Buddies/Get User _Info..."
-msgstr "/நண்பர்கள்/பயனாளர் _தகவலை பெறு..."
+msgstr "/நண்பர்கள்/பயனாளர் தகவலை பெறு (_I)..."
 
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/நண்பர்கள்/பயனாளர் _பதிவை காண்..."
+msgstr "/நண்பர்கள்/பயனாளர் பதிவை காண் (_L)..."
 
 msgid "/Buddies/Sh_ow"
 msgstr "/நண்பர்களை/காட்டு (_o)"
@@ -11383,33 +11211,33 @@ msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/நண்பர்களை/காட்டு/நெறிமுறை சின்னங்கள் (_P)"
 
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/நண்பர்கள்/நண்பர்களை _அடுக்கு"
+msgstr "/நண்பர்கள்/நண்பர்களை அடுக்கு (_S)"
 
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
-msgstr "/நண்பர்கள்/தோழரை _ச சேர்..."
+msgstr "/நண்பர்கள்/தோழரை சேர் (_A)..."
 
 msgid "/Buddies/Add C_hat..."
-msgstr "/நண்பர்கள்/_அரட்டையை சேர்..."
+msgstr "/நண்பர்கள்/அரட்டையை சேர் (_h)..."
 
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/நண்பர்கள்/_க குழுவை சேர்..."
+msgstr "/நண்பர்கள்/குழுவை சேர் (_G)..."
 
 msgid "/Buddies/_Quit"
-msgstr "/நண்பர்கள்/_வ வெளியேறுக"
+msgstr "/நண்பர்கள்/வெளியேறுக (_Q)"
 
 #. Accounts menu
 msgid "/_Accounts"
-msgstr "/_கணக்குகள்"
+msgstr "/கணக்குகள் (_A)"
 
 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
 msgstr "/கணக்குகள்/கணக்குகளின் மேலாண்மை"
 
 #. Tools
 msgid "/_Tools"
-msgstr "/_கருவிகள்"
+msgstr "/கருவிகள் (_T)"
 
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/கருவிகள்/நண்பர் _நிமித்தச் செயல்கள்"
+msgstr "/கருவிகள்/நண்பர் நிமித்தச் செயல்கள் (_P)"
 
 msgid "/Tools/_Certificates"
 msgstr "/கருவிகள்/சான்றிதழ்கள் (_C)"
@@ -11418,43 +11246,43 @@ msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/கருவிகள்/தனிபயன் ஸ்மைல்ஸ் (_y)"
 
 msgid "/Tools/Plu_gins"
-msgstr "/கருவிகள்/_ச சொருகுபொருள்கள்"
+msgstr "/கருவிகள்/சொருகுபொருள்கள் (_g)"
 
 msgid "/Tools/Pr_eferences"
-msgstr "/கருவிகள்/_ம முன்னுரிமைகள்"
+msgstr "/கருவிகள்/முன்னுரிமைகள் (_e)"
 
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
-msgstr "/கருவிகள்/_தனிமை"
+msgstr "/கருவிகள்/தனிமை (_i)"
 
 #, fuzzy
 msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/கருவிகள்/அமைப்பு _ல லாக் பதிவு"
+msgstr "/கருவிகள்/அமைப்பு பதிவு (_L)"
 
 msgid "/Tools/_File Transfers"
-msgstr "/கருவிகள்/_க கோப்பு பரிமாற்றங்கள்"
+msgstr "/கருவிகள்/கோப்பு பரிமாற்றங்கள் (_F)"
 
 msgid "/Tools/R_oom List"
-msgstr "/கருவிகள்/_அறை பட்டியல்"
+msgstr "/கருவிகள்/அறை பட்டியல் (_o)"
 
 msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/கருவிகள்/அமைப்பு _ல லாக் பதிவு"
+msgstr "/கருவிகள்/அமைப்பு பதிவு (_L)"
 
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
-msgstr "/கருவிகள்/_ஒலிகளை ஊமையாக்கு"
+msgstr "/கருவிகள்/ஒலிகளை நிறுத்து (_S)"
 
 #. Help
 msgid "/_Help"
-msgstr "/_உதவி"
+msgstr "/உதவி (_H)"
 
 msgid "/Help/Online _Help"
-msgstr "/உதவி/வலை இணைப்பில் _உதவி"
+msgstr "/உதவி/வலை இணைப்பில் உதவி (_H)"
 
 #, fuzzy
 msgid "/Help/_Build Information"
 msgstr "நண்பர் பற்றிய தகவல்"
 
 msgid "/Help/_Debug Window"
-msgstr "/உதவி/_வ வழு அறிதல் சாளரம்"
+msgstr "/உதவி/வழு அறிதல் சாளரம் (_D)"
 
 #, fuzzy
 msgid "/Help/De_veloper Information"
@@ -11465,7 +11293,7 @@ msgid "/Help/_About"
 msgstr "அந்தரங்க தகவல்"
 
 msgid "/Help/_About"
-msgstr "/உதவி/_பற்றி"
+msgstr "/உதவி/பற்றி (_A)"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Account:</b> %s"
@@ -11582,14 +11410,14 @@ msgstr "மீண்டும் வரà
 msgid "Welcome back!"
 msgstr "மீண்டும் வருக!"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
 msgid_plural ""
 "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
 msgstr[0] ""
-"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
+"%d கணக்கு செயல்நீக்கப்பட்டது ஏனெனில் நீங்கள் வேறு இடத்திலிருந்து உள்நுழைந்துள்ளீர்கள்:"
 msgstr[1] ""
-"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
+"%d கணக்குகள் செயல்நீக்கப்பட்டன ஏனெனில் நீங்கள் வேறு இடத்திலிருந்து உள்நுழைந்துள்ளீர்கள்:"
 
 msgid "<b>Username:</b>"
 msgstr "<b>பயனர்பெயர்:</b>"
@@ -11598,7 +11426,7 @@ msgid "_Login"
 msgstr "<b>கடவுச்சொல்:</b>"
 
 msgid "_Login"
-msgstr "உட்புகு (_L)"
+msgstr "உள்நுழை (_L)"
 
 msgid "/Accounts"
 msgstr "/கணக்குகள்"
@@ -11614,10 +11442,10 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "<span weight='bold' size='larger'>%sக்கு வருக!</span>\n"
 "\n"
-"உங்களுக்கு செயல்படுத்தக்கூடிய கணக்கு இல்லை. உங்கள் IM கணக்குகளை <b>Accounts</b> window "
-"at <b>Accounts->Manage Accounts</b>இல் செயல்படுத்துகிறது. உங்கள் கணக்குகளை "
-"செயல்படுத்த துவங்கிவிட்டால், உங்களால் உள் நுழைய முடியும், உங்கள் நிலைகளை அமைக்கலாம், "
-"மற்றும் உங்கள் நண்பர்களுடன் பேசலாம்."
+"உங்களுக்கு செயல்படுத்தக்கூடிய கணக்கு இல்லை. உங்கள் IM கணக்குகளை <b>கணக்குகள்</b> "
+"சாளரத்தில் <b>கணக்குகள்->கணக்குகளை மேலாண்மை செய்</b> என்பதில் செயல்படுத்துகிறது. உங்கள் "
+"கணக்குகளை செயல்படுத்த துவங்கிவிட்டால், உங்களால் உள் நுழைய முடியும், உங்கள் நிலைகளை "
+"அமைக்கலாம், மற்றும் உங்கள் நண்பர்களுடன் பேசலாம்."
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
@@ -11668,7 +11496,7 @@ msgid "_Group:"
 msgstr "புனைப்பெயர் (_l):"
 
 msgid "_Group:"
-msgstr "_க குழு:"
+msgstr "குழு (_G):"
 
 msgid "Auto_join when account connects."
 msgstr "கணக்கு இணைக்கும் போது தானாக இணை (_j)."
@@ -11689,7 +11517,7 @@ msgid "_Edit Account"
 msgstr "<PurpleMain>/கணக்குகள்/"
 
 msgid "_Edit Account"
-msgstr "கணக்கை _த திருத்துக"
+msgstr "கணக்கை திருத்து (_E)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set _Mood..."
@@ -11699,7 +11527,7 @@ msgid "_Disable"
 msgstr "எந்த செயல்பாடும் இல்லை"
 
 msgid "_Disable"
-msgstr "செயல் _ந நீக்கு"
+msgstr "செயல்நீக்கு (_D)"
 
 msgid "/Tools"
 msgstr "/கருவிகள்"
@@ -11728,10 +11556,10 @@ msgid "_Buddy:"
 msgstr "தோழரை அரட்டை அறைக்கு அழை"
 
 msgid "_Buddy:"
-msgstr "_நண்பர்:"
+msgstr "நண்பர் (_B):"
 
 msgid "_Message:"
-msgstr "_தகவல்:"
+msgstr "செய்தி (_M):"
 
 #, c-format
 msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
@@ -11778,25 +11606,25 @@ msgid "/_Conversation"
 
 #. Conversation menu
 msgid "/_Conversation"
-msgstr "/_உரையாடல்"
+msgstr "/உரையாடல் (_C)"
 
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
-msgstr "/உரையாடல்/புதிய உடனடி _தகவல்..."
+msgstr "/உரையாடல்/புதிய உடனடி செய்தி (_M)..."
 
 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
 msgstr "/உரையாடல்/ஒரு அரட்டையை இணை ( _C)..."
 
 msgid "/Conversation/_Find..."
-msgstr "/உரையாடல்/_த தேடுக..."
+msgstr "/உரையாடல்/தேடுக (_F)..."
 
 msgid "/Conversation/View _Log"
-msgstr "/உரையாடல்/_பதிவை காண்"
+msgstr "/உரையாடல்/பதிவை காண் (_L)"
 
 msgid "/Conversation/_Save As..."
-msgstr "/உரையாடல்/_இப்படிச்சேமி..."
+msgstr "/உரையாடல்/இப்படிச்சேமி (_S)..."
 
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
-msgstr "/உரையாடல்/_ட பின் உருட்டலை துடை"
+msgstr "/உரையாடல்/பின் உருட்டலை துடை (_r)"
 
 msgid "/Conversation/M_edia"
 msgstr "/உரையாடல்/ஊடகம் (_e)"
@@ -11811,63 +11639,63 @@ msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/உரையாடல்/ஊடகம்/ஆடியோ\\/வீடியோ அழைப்பு (_C)"
 
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
-msgstr "/உரையாடல்/கோப்பை _அனுப்பு..."
+msgstr "/உரையாடல்/கோப்பை அனுப்பு (_n)..."
 
 #, fuzzy
 msgid "/Conversation/Get _Attention"
 msgstr "/உரையாடல்/தகவல் பெறு"
 
 msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
-msgstr "/உரையாடல்/நண்பர் _நிமித்தச் செயலை சேர்"
+msgstr "/உரையாடல்/நண்பர் நிமித்தச் செயலை சேர் (_P)..."
 
 msgid "/Conversation/_Get Info"
-msgstr "/உரையாடல்/தகவல் _ப பெறு"
+msgstr "/உரையாடல்/தகவல் பெறு (_G)"
 
 msgid "/Conversation/In_vite..."
-msgstr "/உரையாடல்/_அழை"
+msgstr "/உரையாடல்/அழை (_v)..."
 
 msgid "/Conversation/M_ore"
 msgstr "/உரையாடல்/மேலும் (_o)"
 
 msgid "/Conversation/Al_ias..."
-msgstr "/உரையாடல்/_ன புனைப்பெயர்..."
+msgstr "/உரையாடல்/புனைப்பெயர் (_i)..."
 
 msgid "/Conversation/_Block..."
-msgstr "/உரையாடல்/_ஐ தடுக்கவும்..."
+msgstr "/உரையாடல்/தடு (_B)..."
 
 msgid "/Conversation/_Unblock..."
 msgstr "/உரையாடல்/தடுக்கப்பட்டாத (_U)..."
 
 msgid "/Conversation/_Add..."
-msgstr "/உரையாடல்/_ச சேர்..."
+msgstr "/உரையாடல்/சேர் (_A)..."
 
 msgid "/Conversation/_Remove..."
-msgstr "/உரையாடல்/_ந நீக்கு..."
+msgstr "/உரையாடல்/நீக்கு (_R)..."
 
 msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
-msgstr "/உரையாடல்/_ண இணைப்பை நுழை..."
+msgstr "/உரையாடல்/இணைப்பை நுழை (_k)..."
 
 msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
-msgstr "/உரையாடல்/_ல படத்தை நுழை..."
+msgstr "/உரையாடல்/படத்தை நுழை (_e)..."
 
 msgid "/Conversation/_Close"
-msgstr "/உரையாடல்/_ம மூடு"
+msgstr "/உரையாடல்/மூடு (_C)"
 
 #. Options
 msgid "/_Options"
-msgstr "/_வ விருப்பங்கள்"
+msgstr "/விருப்பங்கள் (_O)"
 
 msgid "/Options/Enable _Logging"
-msgstr "/விருப்பங்கள்/_பதிவை இயலுமைபடுத்து"
+msgstr "/விருப்பங்கள்/பதிவை இயலுமைபடுத்து (_L)"
 
 msgid "/Options/Enable _Sounds"
-msgstr "/விருப்பங்கள்/_ஒலியை இயலுமைபடுத்து"
+msgstr "/விருப்பங்கள்/ஒலியை இயலுமைபடுத்து (_S)"
 
 msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
-msgstr "/விருப்பங்கள்/சீரமைப்பு _கருவிகளை காட்டு"
+msgstr "/விருப்பங்கள்/சீரமைப்பு கருவிகளை காட்டு (_T)"
 
 msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
-msgstr "/விருப்பங்கள்/_காலச்சுவடுகளை காட்டு"
+msgstr "/விருப்பங்கள்/காலச்சுவடுகளை காட்டு (_m)"
 
 msgid "/Conversation/More"
 msgstr "/உரையாடல்/மேலும்"
@@ -11960,7 +11788,7 @@ msgid "_Send"
 msgstr "இதற்கு அனுப்பு (_e)"
 
 msgid "_Send"
-msgstr "_அனுப்பு"
+msgstr "அனுப்பு (_S)"
 
 #. Setup the label telling how many people are in the room.
 msgid "0 people in room"
@@ -12035,7 +11863,7 @@ msgid "_Search for:"
 msgstr "தேடுக"
 
 msgid "_Search for:"
-msgstr "இதற்காக _த தேடுக:"
+msgstr "இதற்காக தேடுக (_S):"
 
 msgid "Save Debug Log"
 msgstr "பிழையறி பதிவை சேமி"
@@ -12101,9 +11929,6 @@ msgstr "வலைமேலாளர்"
 msgid "webmaster"
 msgstr "வலைமேலாளர்"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "மூத்தவர் கொடையாளி/QA"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "விண்32 தளம்"
 
@@ -12129,6 +11954,9 @@ msgstr "முன்னணி உருà
 msgid "lead developer"
 msgstr "முன்னணி உருவாக்குபவர்"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "மூத்தவர் கொடையாளி/QA"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "ஆப்ரிக்கன்ஸ்"
 
@@ -12137,7 +11965,7 @@ msgid "Assamese"
 
 #, fuzzy
 msgid "Assamese"
-msgstr "அவமானப் படும்"
+msgstr "விளையாட்டுகள்"
 
 msgid "Belarusian Latin"
 msgstr "பெலாருசியன் லத்தீன்"
@@ -12273,9 +12101,8 @@ msgstr "மங்கோலியன்"
 msgid "Mongolian"
 msgstr "மங்கோலியன்"
 
-#, fuzzy
 msgid "Marathi"
-msgstr "குஜராத்தி"
+msgstr "மராத்தி"
 
 msgid "Malay"
 msgstr "மலாய்"
@@ -12295,9 +12122,8 @@ msgstr "ஆக்டிசியன்"
 msgid "Occitan"
 msgstr "ஆக்டிசியன்"
 
-#, fuzzy
 msgid "Oriya"
-msgstr "ஒபேரா"
+msgstr "ஒரியா"
 
 msgid "Punjabi"
 msgstr "பஞ்சாபி"
@@ -12462,13 +12288,13 @@ msgid "%s Translator Information"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Translator Information"
-msgstr "மேலும் தகவல்"
+msgstr "பயனரின் தகவல்"
 
 msgid "_Name"
-msgstr "_ப பெயர்"
+msgstr "பெயர் (_N)"
 
 msgid "_Account"
-msgstr "_கணக்கு"
+msgstr "கணக்கு (_A)"
 
 msgid "Get User Info"
 msgstr "பயனாளர் தகவலை பெறு"
@@ -12520,7 +12346,7 @@ msgid "_Remove Contact"
 msgstr "தொடர்பை நீக்குக..."
 
 msgid "_Remove Contact"
-msgstr "தொடர்பை _ந நீக்குக"
+msgstr "தொடர்பை நீக்கு (_R)"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12548,7 +12374,7 @@ msgid "_Remove Group"
 msgstr "குழுவை நீக்குக"
 
 msgid "_Remove Group"
-msgstr "குழுவை _ந நீக்குக"
+msgstr "குழுவை நீக்கு (_R)"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12559,7 +12385,7 @@ msgid "_Remove Buddy"
 msgstr "தோழரை நீக்குக"
 
 msgid "_Remove Buddy"
-msgstr "தோழரை _ந நீக்குக"
+msgstr "தோழரை நீக்கு (_R)"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12571,7 +12397,7 @@ msgid "_Remove Chat"
 msgstr "அரட்டையை நீக்குக"
 
 msgid "_Remove Chat"
-msgstr "அரட்டையை _ந நீக்குக"
+msgstr "அரட்டையை நீக்கு (_R)"
 
 msgid "Right-click for more unread messages...\n"
 msgstr "அதிக படிக்காத செய்திகளுக்கு வலது சொடுக்கவும்... \n"
@@ -12658,17 +12484,17 @@ msgid "C_lear finished transfers"
 msgstr "அனைத்து மாற்றங்களும் முடிந்த பின் இந்த சாளரத்தை மூடு"
 
 msgid "C_lear finished transfers"
-msgstr "முடிந்துவிட்ட பரிமாற்றங்களை _ச சுத்தம் செய்"
+msgstr "முடிந்துவிட்ட பரிமாற்றங்களை சுத்தம் செய் (_l)"
 
 #. "Download Details" arrow
 msgid "File transfer _details"
-msgstr "கோப்பு பரிமாற்ற _வ விவரங்கள்"
+msgstr "கோப்பு பரிமாற்ற விவரங்கள் (_d)"
 
 msgid "Paste as Plain _Text"
-msgstr "வெற்று _உரையாக ஒட்டு "
+msgstr "வெற்று உரையாக ஒட்டு (_T)"
 
 msgid "_Reset formatting"
-msgstr "வடிவமைப்பை _ம மீட்டமை"
+msgstr "வடிவமைப்பை மீட்டமை (_R)"
 
 msgid "Disable _smileys in selected text"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட உரையிலுள்ள ஸ்மைலிகளை செயல்நீக்கு (_s)"
@@ -12767,7 +12593,7 @@ msgid "_Save Image..."
 msgstr "படத்தை சேமி"
 
 msgid "_Save Image..."
-msgstr "படத்தை _ச சேமி..."
+msgstr "படத்தை சேமி (_S)..."
 
 msgid "_Add Custom Smiley..."
 msgstr "தனிபயனை ஸ்மைலியை சேர் (_A)..."
@@ -12782,10 +12608,10 @@ msgid "_URL"
 msgstr "பின்னணி நிறத்தை தேர்வுசெய்"
 
 msgid "_URL"
-msgstr "_ய யுஆர்எல் "
+msgstr "_URL"
 
 msgid "_Description"
-msgstr "_வ விவர உரை"
+msgstr "விவர உரை (_D)"
 
 msgid ""
 "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
@@ -12801,7 +12627,7 @@ msgid "_Insert"
 msgstr "இணைப்பை நுழைக்கவும்"
 
 msgid "_Insert"
-msgstr "_ந நுழைக்க"
+msgstr "நுழை (_I)"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to store image: %s\n"
@@ -12835,7 +12661,7 @@ msgid "Ungroup Items"
 msgstr "குழு உருப்படிகள்"
 
 msgid "Ungroup Items"
-msgstr "குழுவில்லைத உருப்படிகள்"
+msgstr "குழுவில்லாத உருப்படிகள்"
 
 msgid "Bold"
 msgstr "தடிமனான"
@@ -12899,7 +12725,7 @@ msgid "_Font face"
 #. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
 #. * no updating nor nothin'
 msgid "_Font face"
-msgstr "_Font face"
+msgstr "எழுத்துரு (_F)"
 
 msgid "Foreground _color"
 msgstr "முன்னணி நிறம் (_c)"
@@ -13071,7 +12897,7 @@ msgid "_Pause"
 msgstr "உள்வரும் அழைப்பு"
 
 msgid "_Pause"
-msgstr "தற்காலிகமாக _ந நிறுத்து"
+msgstr "இடைநிறுத்து (_P)"
 
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
@@ -13079,11 +12905,11 @@ msgstr[1] "%s க்கு %d புதà
 msgstr[0] "%s க்கு %d புதிய செய்தி வந்துள்ளது "
 msgstr[1] "%s க்கு %d புதிய செய்திகள் வந்துள்ளன"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%d new email.</b>"
 msgid_plural "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[0] "<b>%d new emails.</b>"
-msgstr[1] "<b>%d new emails.</b>"
+msgstr[0] "<b>%d புதிய மின்னஞ்சல்.</b>"
+msgstr[1] "<b>%d புதிய மின்னஞ்சல்கள்.</b>"
 
 #, c-format
 msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
@@ -13158,7 +12984,7 @@ msgid "Configure Pl_ugin"
 msgstr "<b>பயனர்பெயர்:</b>"
 
 msgid "Configure Pl_ugin"
-msgstr "_ச சொருகு பொருளை வடிவமை"
+msgstr "சொருகு பொருளை வடிவமை (_u)"
 
 msgid "<b>Plugin Details</b>"
 msgstr "<b>சொருகுபொருள் விவரம்</b>"
@@ -13174,70 +13000,70 @@ msgid "_Account:"
 msgstr "யார் மீது நிமித்தச் செயலாக்க வேண்டும்"
 
 msgid "_Account:"
-msgstr "_கணக்கு:"
+msgstr "கணக்கு (_A):"
 
 msgid "_Buddy name:"
-msgstr "_நண்பர் பெயர்:"
+msgstr "நண்பர் பெயர் (_B):"
 
 msgid "Si_gns on"
-msgstr "_நுழைகிறார்"
+msgstr "நுழைகிறார் (_g)"
 
 msgid "Signs o_ff"
-msgstr "_வ வெளியேற்றம்"
+msgstr "வெளியேற்றினார் (_f)"
 
 msgid "Goes a_way"
-msgstr "வெளியே _ச செல்கிறார்"
+msgstr "வெளியே செல்கிறேன் (_w)"
 
 msgid "Ret_urns from away"
-msgstr "வெளியிலிருந்து _த திரும்புகிறார்"
+msgstr "வெளியிலிருந்து வந்துவிட்டேன் (_u)"
 
 msgid "Becomes _idle"
-msgstr "_ஓய்வாக இருக்கிறார்"
+msgstr "ஓய்வாக இருக்கிறார் (_i)"
 
 msgid "Is no longer i_dle"
-msgstr "_இனியும் ஓய்வாக இல்லை"
+msgstr "இனியும் ஓய்வாக இல்லை (_d)"
 
 msgid "Starts _typing"
-msgstr "_தட்டச்சிட ஆரம்பிக்கிறார்"
+msgstr "தட்டச்சிட ஆரம்பிக்கிறார் (_t)"
 
 msgid "P_auses while typing"
 msgstr "தட்டச்சை இடைநிறுத்தும் போது (_a)"
 
 msgid "Stops t_yping"
-msgstr "தட்டச்சிடுவதை _ந நிறுத்துகிறார்"
+msgstr "தட்டச்சிடுவதை நிறுத்துகிறார் (_y)"
 
 msgid "Sends a _message"
-msgstr "ஒரு _ச செய்தியை அனுப்புக"
+msgstr "ஒரு செய்தியை அனுப்புகிறது (_m)"
 
 msgid "Ope_n an IM window"
-msgstr "ஐஎம் சாளரத்தை _த திற"
+msgstr "ஒரு ஐஎம் சாளரத்தை திற (_n)"
 
 msgid "_Pop up a notification"
-msgstr "ஒரு அறிவிப்பை _துள்ள விடு"
+msgstr "ஒரு அறிவிப்பை துள்ள விடு (_P)"
 
 msgid "Send a _message"
-msgstr "_தகவல் அனுப்பு"
+msgstr "ஒரு செய்தியை அனுப்பு (_m)"
 
 msgid "E_xecute a command"
-msgstr "_கட்டளையை இயக்கு"
+msgstr "கட்டளையை இயக்கு (_x)"
 
 msgid "P_lay a sound"
-msgstr "_ஒலியை இயக்கு"
+msgstr "ஒலியை இயக்கு (_l)"
 
 msgid "Brows_e..."
-msgstr "_உலாவு..."
+msgstr "உலாவு (_e)..."
 
 msgid "Br_owse..."
-msgstr "_உலாவு..."
+msgstr "உலாவு (_o)..."
 
 msgid "Pre_view"
-msgstr "_முன்னோட்டம்"
+msgstr "முன்னோட்டம் (_v)"
 
 msgid "P_ounce only when my status is not Available"
 msgstr "எனது நிலை கிடைக்கப் பெறாத போது மட்டும் விழிப்பூட்டு (_o)"
 
 msgid "_Recurring"
-msgstr "_மீண்டும் மீண்டும் நிகழும்"
+msgstr "மீண்டும் மீண்டும் நிகழும் (_R)"
 
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "நிமித்தச் செயலாக்குதலின் இலக்கு"
@@ -13359,10 +13185,10 @@ msgid "Show close b_utton on tabs"
 msgstr "ஐஎம் மற்றும் அரட்டைகளை _க கீற்று சாளரங்களில் காட்டு"
 
 msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "_ம மூடு பொத்தான்களை கீற்றில் காட்டுக"
+msgstr "மூடு பொத்தான்களை கீற்றில் காட்டுக (_u)"
 
 msgid "_Placement:"
-msgstr "_இடம்:"
+msgstr "இடம் (_P):"
 
 msgid "Top"
 msgstr "மேலே"
@@ -13383,10 +13209,10 @@ msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "வலது செங்குத்து"
 
 msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "_ப புதிய உரையாடல்கள்:"
+msgstr "புதிய உரையாடல்கள் (_e):"
 
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "_ற உள்வரும் தகவல்களில் முறைப்படுத்துமையை காட்டு"
+msgstr "உள்வரும் தகவல்களில் முறைப்படுத்துமையை காட்டு (_f)"
 
 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
 msgstr "தத்தல் மூடப்பட்டவுடன் உடனடியாக IMsஐ மூடவும்"
@@ -13395,13 +13221,13 @@ msgid "Enable buddy ic_on animation"
 msgstr "விவரமான தகவலைக் காட்டு (_d)"
 
 msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "நண்பர் _க குறும்பட அசைவுகளை இயலுமைப் படுத்து"
+msgstr "நண்பர் குறும்பட அசைவுகளை இயலுமைப் படுத்து (_o)"
 
 msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
-msgstr "நீங்கள் _தட்டச்சு செய்கிறீர்கள் என்பதை நண்பர்களுக்கு அறிவிக்கிறது"
+msgstr "நீங்கள் தட்டச்சு செய்கிறீர்கள் என்பதை நண்பர்களுக்கு அறிவிக்கிறது (_N)"
 
 msgid "Highlight _misspelled words"
-msgstr "த_வறாக உள்ளிட்டதை தனிப்படுத்தி காட்டு"
+msgstr "தவறாக உள்ளிட்டதை தனிப்படுத்தி காட்டு (_m)"
 
 msgid "Use smooth-scrolling"
 msgstr "மென்மையான உருட்டுதலை செயல்படுத்து"
@@ -13451,7 +13277,7 @@ msgid "Public _IP:"
 msgstr "<span style=\"italic\">எடுத்துக்காட்டு: stunserver.org</span>"
 
 msgid "Public _IP:"
-msgstr "பொது _ஐபி:"
+msgstr "பொது _IP:"
 
 msgid "Ports"
 msgstr "தளங்கள்"
@@ -13475,6 +13301,10 @@ msgstr "_TURN சேவையகம்:"
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "_TURN சேவையகம்:"
 
+#, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "துறை (_P):"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "பயனர் பெயர்(_r):"
 
@@ -13482,20 +13312,25 @@ msgid "Seamonkey"
 msgstr "கடவுச்சொல் (_w):"
 
 msgid "Seamonkey"
-msgstr "கடல்குரங்கு"
+msgstr "Seamonkey"
 
 msgid "Opera"
-msgstr "ஒபேரா"
+msgstr "Opera"
 
 msgid "Netscape"
-msgstr "நெட்ஸ்கேப்"
+msgstr "Netscape"
 
 msgid "Mozilla"
-msgstr "மோஸில்லா"
+msgstr "Mozilla"
 
 msgid "Konqueror"
-msgstr "கான்கொரர்"
+msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "பணிமேடை முன்னிருப்பு"
 
@@ -13506,14 +13341,22 @@ msgid "Firefox"
 msgstr "கேலியன்"
 
 msgid "Firefox"
-msgstr "பயர்பாக்ஸ்"
+msgstr "Firefox"
 
 msgid "Firebird"
-msgstr "பயர்பேர்ட்"
+msgstr "Firebird"
 
 msgid "Epiphany"
-msgstr "எபிபனி"
+msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "கைமுறை"
 
@@ -13530,10 +13373,10 @@ msgid "_Browser:"
 msgstr "உலாவியை கட்டமை (_B)"
 
 msgid "_Browser:"
-msgstr "_உலாவி:"
+msgstr "உலாவி (_B):"
 
 msgid "_Open link in:"
-msgstr "_த தொடர்பை இதில் திற:"
+msgstr "தொடர்பை இதில் திற (_O):"
 
 msgid "Browser default"
 msgstr "உலாவி முன்னிருப்பு"
@@ -13549,7 +13392,7 @@ msgstr ""
 "_Manual:\n"
 "(%s for URL)"
 msgstr ""
-"_க கைமுறை:\n"
+"கைமுறை (_M):\n"
 "(%s யுஆர்எல் க்காக)"
 
 msgid "Proxy Server"
@@ -13582,16 +13425,16 @@ msgid "Log _format:"
 msgstr "பயனர் பெயர் (_n):"
 
 msgid "Log _format:"
-msgstr "பதிவு _ம முறை:"
+msgstr "பதிவு முறை (_f):"
 
 msgid "Log all _instant messages"
-msgstr "அனைத்து _உடனடி தகவல்களையும் பதிவு செய்"
+msgstr "அனைத்து உடனடி தகவல்களையும் பதிவு செய் (_i)"
 
 msgid "Log all c_hats"
-msgstr "அனைத்து _அரட்டைகளையும் பதிவு செய்"
+msgstr "அனைத்து அரட்டைகளையும் பதிவு செய் (_h)"
 
 msgid "Log all _status changes to system log"
-msgstr "அனைத்து _ந நிலை மாற்றங்களையும் கணினி பதிவேட்டில் பதிவு செய்"
+msgstr "அனைத்து நிலை மாற்றங்களையும் கணினி பதிவேட்டில் பதிவு செய் (_s)"
 
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "ஒலித் தேர்வு"
@@ -13621,7 +13464,7 @@ msgid "_Method:"
 msgstr "மிகமிக சத்தமான"
 
 msgid "_Method:"
-msgstr "_ம முறை:"
+msgstr "முறை (_M):"
 
 msgid "Console beep"
 msgstr "கன்ஸோல் பீப்"
@@ -13641,7 +13484,7 @@ msgid "Sounds when conversation has _foc
 msgstr "ஒலிகளை நிறுத்து (_u)"
 
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "உரையாடல் _க குவிக்கப்படும்போது ஒலியிடுகிறது"
+msgstr "உரையாடல் குவிக்கப்படும்போது ஒலியிடுகிறது (_f)"
 
 msgid "_Enable sounds:"
 msgstr "ஒரிகளை செயல்படுத்து (_E)"
@@ -13659,7 +13502,7 @@ msgid "_Report idle time:"
 msgstr "மறுஅமை (_R)"
 
 msgid "_Report idle time:"
-msgstr "_ஓ ஓய்வாக இருக்கும் காலத்தை தெரிவி"
+msgstr "ஓய்வாக இருக்கும் காலத்தை தெரிவி (_R)"
 
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "இயக்கு விசைப்பலகை அல்லது சுட்டி உபயோகத்தை ஒட்டி"
@@ -13671,7 +13514,7 @@ msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "ஓய்வாக இருக்கும் போது நிலையை மாற்று (_i):"
 
 msgid "_Auto-reply:"
-msgstr "_தானியங்கி-பதில்:"
+msgstr "தானியங்கி-பதில் (_A):"
 
 msgid "When both away and idle"
 msgstr "இருவரும் வெளியே மற்றும் ஓய்வாக இருக்கும்பொழுது"
@@ -13681,10 +13524,10 @@ msgid "Use status from last _exit at sta
 msgstr "துவக்கத்தில் நிலை"
 
 msgid "Use status from last _exit at startup"
-msgstr "_கடைசி வெளியேற்றத்தின் நிலையை தொடக்கத்தில் பயன்படுத்துக"
+msgstr "கடைசி வெளியேற்றத்தின் நிலையை தொடக்கத்தில் பயன்படுத்துக (_e)"
 
 msgid "Status to a_pply at startup:"
-msgstr "துவக்கத்தில் _இருக்க வேண்டிய நிலை:"
+msgstr "துவக்கத்தில் இருக்க வேண்டிய நிலை (_p):"
 
 msgid "Interface"
 msgstr "இடைமுகம் "
@@ -13736,7 +13579,7 @@ msgid "_Permit"
 msgstr "நீங்கள் தொடர்பு கொள்ள விரும்பக்கூடிய பயனாளர் பெயரை உள்ளிடவும்."
 
 msgid "_Permit"
-msgstr "_அனுமதி"
+msgstr "அனுமதி (_P)"
 
 #, c-format
 msgid "Allow %s to contact you?"
@@ -13750,7 +13593,7 @@ msgid "Type a user to block."
 msgstr "பயனாளரை தடுக்கவும்"
 
 msgid "Type a user to block."
-msgstr "தடுக்கவும்க்க வேண்டிய பயனாளரை தட்டச்சு செய்க."
+msgstr "தடுக்க வேண்டிய பயனாளரை தட்டச்சு செய்க."
 
 msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
 msgstr "நீங்கள் தடுக்கவும்க்க விரும்பும் பயனாளர் பெயரை உள்ளிவும்."
@@ -13783,18 +13626,18 @@ msgid "_Get List"
 
 #. list button
 msgid "_Get List"
-msgstr "_பட்டியலை பெறுக"
+msgstr "பட்டியலை பெறுக (_G)"
 
 #. add button
 msgid "_Add Chat"
-msgstr "_அரட்டையை சேர்க்கவும்"
+msgstr "அரட்டையை சேர்க்கவும் (_A)"
 
 msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டு சேமிக்கப்பட்ட நிலைகளை நீங்கள் உறுதியாக அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
 
 #. Use button
 msgid "_Use"
-msgstr "_உபயோகி"
+msgstr "உபயோகி (_U)"
 
 msgid "Title already in use.  You must choose a unique title."
 msgstr "தலைப்பு ஏற்கனவே உபயோகத்தில் உள்ளது. நீங்கள் தனிப்பட்ட தலைப்பை தேர்வு செய்ய வேண்டும்."
@@ -13803,18 +13646,18 @@ msgid "_Title:"
 msgstr "வேறுபாடு"
 
 msgid "_Title:"
-msgstr "_தலைப்பு:"
+msgstr "தலைப்பு (_T):"
 
 msgid "_Status:"
-msgstr "_ந நிலை:"
+msgstr "நிலை (_S):"
 
 #. Different status message expander
 msgid "Use a _different status for some accounts"
-msgstr "_வ சில கணக்குகளுக்கு வேறுபாடான நிலைகளை பயன்படுத்து"
+msgstr "சில கணக்குகளுக்கு வேறுபாடான நிலைகளை பயன்படுத்து (_d)"
 
 #. Save & Use button
 msgid "Sa_ve & Use"
-msgstr "_ச சேமித்து உபயோகிக்கவும்"
+msgstr "சேமித்து உபயோகிக்கவும் (_v)"
 
 #, c-format
 msgid "Status for %s"
@@ -13961,6 +13804,10 @@ msgstr ""
 "<b>கோப்பு அளவு:</b> %s\n"
 "<b>பிம்ப அளவு:</b> %dx%d"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "நண்பர் குறும்படம்"
+
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr ""
@@ -13976,10 +13823,10 @@ msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "இணைப்பை திற(_O)"
 
 msgid "_Copy Link Location"
-msgstr "தொடர்பு பகுதியை _நகல் செய்"
+msgstr "தொடர்பு பகுதியை நகல் செய் (_C)"
 
 msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை _நகலெடு"
+msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடு (_C)"
 
 msgid "_Open File"
 msgstr "கோப்பை திற (_O)"
@@ -13996,9 +13843,8 @@ msgstr "கோப்பை சேமி 
 msgid "_Save File"
 msgstr "கோப்பை சேமி (_S)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "உறுதியாக %s யை அழிக்கலாமா?"
+msgstr "துடைக்க வேண்டுமா?"
 
 msgid "Select color"
 msgstr "நிறம் தேர்வு செய்க"
@@ -14009,16 +13855,16 @@ msgid "_Alias"
 msgstr "பிட்ஜின்"
 
 msgid "_Alias"
-msgstr "_ப புனைப்பெயர்"
+msgstr "புனைப்பெயர் (_A)"
 
 msgid "Close _tabs"
-msgstr "_க கீற்றுகளை மூடவும்"
+msgstr "கீற்றுகளை மூடவும் (_t)"
 
 msgid "_Get Info"
-msgstr "_தகவல் பெறுக"
+msgstr "தகவல் பெறுக (_G)"
 
 msgid "_Invite"
-msgstr "_அழை"
+msgstr "அழை (_I)"
 
 msgid "_Modify..."
 msgstr "மாற்றியமை (_M)..."
@@ -14027,7 +13873,7 @@ msgid "_Open Mail"
 msgstr "சேர் (_A)..."
 
 msgid "_Open Mail"
-msgstr "_அஞ்சலை திற"
+msgstr "அஞ்சலை திற (_O)"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "திருத்து (_E)"
@@ -14047,7 +13893,8 @@ msgstr "சிறிய"
 msgid "Small"
 msgstr "சிறிய"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+#, fuzzy
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "முன்னிருப்பு ஸ்மைலிகளுக்கான சிறிய பதிவுகள்"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -14294,7 +14141,7 @@ msgid "_Visual gesture display"
 
 #. "Visual gesture display" checkbox
 msgid "_Visual gesture display"
-msgstr "_ச சித்திர அசைவுகள் காட்சி"
+msgstr "சித்திர அசைவுகள் காட்சி (_V)"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -14355,11 +14202,11 @@ msgid "User _details"
 
 #. Add the expander
 msgid "User _details"
-msgstr "பயனாளர் _தகவல்"
+msgstr "பயனர் விவரங்கள் (_d)"
 
 #. "Associate Buddy" button
 msgid "_Associate Buddy"
-msgstr "_சக நண்பரை சேர்க்க"
+msgstr "சக நண்பரை சேர்க்க (_A)"
 
 msgid "Unable to send email"
 msgstr "மின்னஞ்சல் அனுப்ப இயலவில்லை"
@@ -14490,10 +14337,10 @@ msgid "_IM windows"
 msgstr "மார்க்கர்வரியில் வரை"
 
 msgid "_IM windows"
-msgstr "_ஐஎம் சாளரங்கள்"
+msgstr "_IM சாளரங்கள்"
 
 msgid "C_hat windows"
-msgstr "_அரட்டை சாளரங்கள்"
+msgstr "அரட்டை சாளரங்கள் (_h)"
 
 msgid ""
 "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
@@ -14523,7 +14370,7 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "இசைக்குறி திருத்தி பாதை"
 
 msgid "_Apply"
-msgstr "_ஏற்று"
+msgstr "செயல்படுத்து (_A)"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -14552,18 +14399,18 @@ msgid "_Focused windows"
 msgstr "\tஉங்கள் பயனர்பெயரை யாராவது சொல்லும் போது மட்டும் (_O)"
 
 msgid "_Focused windows"
-msgstr "_ம முன்னுற்ற சாளரங்கள்"
+msgstr "முன்னுற்ற சாளரங்கள் (_F)"
 
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
 msgid "Notification Methods"
 msgstr "அறிவிப்பு முறைகள்"
 
 msgid "Prepend _string into window title:"
-msgstr "சாளரத் தலைப்பிற்கு முன் _வார்த்தையை சேர்க்க"
+msgstr "சாளரத் தலைப்பிற்கு முன் வார்த்தையை சேர்க்க (_s)"
 
 #. Count method button
 msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
-msgstr "சாளரத்தலைப்புடன் புதிய தகவல்களின் _எண்ணிக்கையை சேர்க்க"
+msgstr "சாளரத்தலைப்புடன் புதிய தகவல்களின் எண்ணிக்கையை சேர்க்க (_o)"
 
 #. Count xprop method button
 msgid "Insert count of new message into _X property"
@@ -14571,14 +14418,14 @@ msgid "Set window manager \"_URGENT\" hi
 
 #. Urgent method button
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
-msgstr "சாளர மேலாளரின் \"அ_வசர\" குறிப்பை அமை"
+msgstr "சாளர மேலாளரின் \"அவசர\" குறிப்பை அமை (_U)"
 
 msgid "_Flash window"
 msgstr "ஃப்ளாஷ் சாளரம் (_F)"
 
 #. Raise window method button
 msgid "R_aise conversation window"
-msgstr "உரையாடல் சாளரத்தை _உயர்த்து"
+msgstr "உரையாடல் சாளரத்தை உயர்த்து (_a)"
 
 #. Present conversation method button
 msgid "_Present conversation window"
@@ -14590,23 +14437,23 @@ msgid "Remove when conversation window _
 
 #. Remove on focus button
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "உரையாடல் சாளரம் _ம முன்னுற்ற போது நீக்குக"
+msgstr "உரையாடல் சாளரம் முன்னுற்ற போது நீக்குக (_g)"
 
 #. Remove on click button
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
-msgstr "உரையாடல் சாளரத்தில் _ச சொடுக்கும்பொழுது நீக்கவும்."
+msgstr "உரையாடல் சாளரத்தில் சொடுக்கும்பொழுது நீக்கவும் (_r)"
 
 #. Remove on type button
 msgid "Remove when _typing in conversation window"
-msgstr "உரையாடல் சாளரத்தில் தட்_டச்சு செய்யும்பொழுது நீக்கவும்"
+msgstr "உரையாடல் சாளரத்தில் தட்டச்சு செய்யும்பொழுது நீக்கவும் (_t)"
 
 #. Remove on message send button
 msgid "Remove when a _message gets sent"
-msgstr "_தகவல் அனுப்பியபிறகு நீக்கவும்"
+msgstr "தகவல் அனுப்பியபிறகு நீக்கவும் (_m)"
 
 #. Remove on conversation switch button
 msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
-msgstr "உரையாடல் _க கீற்றுக்கு மாறும் பொழுது நீக்கவும்"
+msgstr "உரையாடல் கீற்றுக்கு மாறும் பொழுது நீக்கவும் (_b)"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -14827,17 +14674,17 @@ msgid "You _type:"
 msgstr "புதிய மாற்று வார்த்தையை சேர்"
 
 msgid "You _type:"
-msgstr "நீங்கள் _தட்டச்சு செய்ய:"
+msgstr "நீங்கள் தட்டச்சு செய்ய (_t):"
 
 msgid "You _send:"
-msgstr "நீங்கள் _அனுப்ப:"
+msgstr "நீங்கள் அனுப்ப (_s):"
 
 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr "_சரியான நிலை பொருத்தம் (தானியங்கி நிலை மேலாண்மைக்கு குறி நீக்குக)"
+msgstr "சரியான நிலை பொருத்தம் (தானியங்கி நிலை மேலாண்மைக்கு குறி நீக்குக) (_E)"
 
 msgid "Only replace _whole words"
-msgstr "_ம முழு வார்த்தையை மட்டும் மாற்ற"
+msgstr "முழு வார்த்தையை மட்டும் மாற்ற (_w)"
 
 msgid "General Text Replacement Options"
 msgstr "பொது உரை மாற்றம் தேர்வுகள்"
@@ -14882,6 +14729,9 @@ msgstr "பாதி இயக்குà
 msgid "Half Operator"
 msgstr "பாதி இயக்குபவர்"
 
+msgid "Voice"
+msgstr "குரல்"
+
 msgid "Authorization dialog"
 msgstr "அங்கீகரிக்கப்பட்ட உரையாடல்"
 
@@ -14990,7 +14840,7 @@ msgid "Use system default"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use system default"
-msgstr "பணிமேடை முன்னிருப்பு"
+msgstr "உலாவி முன்னிருப்பு"
 
 #, fuzzy
 msgid "12 hour time format"
@@ -15004,7 +14854,7 @@ msgid "Co_nversations:"
 msgstr "தேதிகளை இப்படிக் காட்டுக..."
 
 msgid "Co_nversations:"
-msgstr "_உரையாடல்கள்:"
+msgstr "உரையாடல்கள் (_n):"
 
 msgid "For delayed messages"
 msgstr "தாமதமான செய்திகளுக்கு"
@@ -15013,7 +14863,7 @@ msgid "_Message Logs:"
 msgstr "தாமதமான செய்திகளுக்கும் மற்றும் அரட்டைக்கும்"
 
 msgid "_Message Logs:"
-msgstr "_ச செய்தி லாக் பதிவு:"
+msgstr "செய்தி பதிவுகள் (_M):"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -15074,6 +14924,10 @@ msgstr "வாய்ஸ்/வீடிà
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "வாய்ஸ்/வீடியோ அமைவுகள்"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "வாய்ஸ்/வீடியோ அமைவுகள்"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15091,10 +14945,10 @@ msgid "_IM window transparency"
 msgstr "ஐஎம் உரையாடல் சாளரங்கள்"
 
 msgid "_IM window transparency"
-msgstr "_ஐஎம் சாளர ஊடுருவல்"
+msgstr "_IM சாளர ஊடுருவல்"
 
 msgid "_Show slider bar in IM window"
-msgstr "_க ஐஎம் சாளரத்தில் நகர்த்தல் பட்டியை காட்டு"
+msgstr "ஐஎம் சாளரத்தில் நகர்த்தல் பட்டியை காட்டு (_S)"
 
 msgid "Remove IM window transparency on focus"
 msgstr "குவிக்கும்பொழுது ஐஎம் சாளர ஊடுருவல் தன்மையை நீக்கு"
@@ -15107,7 +14961,7 @@ msgid "_Buddy List window transparency"
 msgstr "நண்பர் பட்டியல் சாளரம்"
 
 msgid "_Buddy List window transparency"
-msgstr "_நண்பர் பட்டியல் சாளர ஊடுருவல் தன்மை"
+msgstr "நண்பர் பட்டியல் சாளர ஊடுருவல் தன்மை (_B)"
 
 msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
 msgstr "குவிக்கும்பொழுது நண்பர் பட்டியல் சாளர ஊடுருவல் தன்மையை நீக்கு"
@@ -15151,7 +15005,7 @@ msgid "_Dockable Buddy List"
 msgstr "பல எடுத்துக்காட்டுகளை அனுமதி"
 
 msgid "_Dockable Buddy List"
-msgstr "_நிலை நிறுத்தக் கூடிய நண்பர் பட்டியல்"
+msgstr "நிலை நிறுத்தக் கூடிய நண்பர் பட்டியல் (_D)"
 
 #. Blist On Top
 msgid "_Keep Buddy List window on top:"
@@ -15203,7 +15057,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "பிழைதிருத்தி XMPP சேவையகங்கள் அல்லது வாடிக்கையாளருக்காக இந்த செருகி பயன்படுகிறது."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15337,75 +15191,27 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "சான்றிதழ் இதுவரை செல்லாதது."
 
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட புனைப்பெயர் தவறானது."
+#~ msgid "Error creating conference."
+#~ msgstr "உரையாடலை உருவாக்குவதில் பிழை."
 
-#~ msgid "MXit Login Name"
-#~ msgstr "MXit உட்புகு பெயர் "
+#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
+#~ msgstr "துறைக்கு சாக்கெட்டை பிணைக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "புனைப் பெயர்"
+#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
+#~ msgstr "சாக்கெட்டில் கவனிக்க முடியவில்லை: %s"
 
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "உங்களது மொபைல் எண்..."
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "SSL/TLS தேவைப்படுகிறது"
 
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "புரவலருக்கு விகிதம்"
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "பழைய (தளம் 5223) எஸ்எஸ்எல் ஐ வன் புகுத்து"
 
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "பயனருக்கு விகிதம்"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/ஊடகம்/தொங்குதல் (_H)"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "தெரியாத காரணம்."
-
 #~ msgid "Artist"
 #~ msgstr "ஆர்டிஸ்ட்"
 
 #~ msgid "Album"
 #~ msgstr "ஆல்பம்"
 
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "தற்போதைய மனநிலை"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "புதிய மனநிலை"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "உங்களது மனநிலையை மாற்று"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "இப்போது எவ்வாறு உணர்கிறீர்கள்?"
-
-#~ msgid "Change Mood..."
-#~ msgstr "மனநிலையை மாற்று..."
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "பேஜர் சேவையகம்"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "Yahoo அரட்டை சேவையகம்"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo அரட்டை துறை"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "திசை அமைப்பு"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "கணினி தட்டின் திசை அமைப்பு"
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "உரையாடலை உருவாக்குவதில் பிழை."
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "துறைக்கு சாக்கெட்டை பிணைக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "சாக்கெட்டில் கவனிக்க முடியவில்லை: %s"
-
 #~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
 #~ msgstr "%s உங்களுக்கு ஒரு சீண்டல் அனுப்பியுள்ளார்!"
 
@@ -15460,7 +15266,182 @@ msgstr ""
 #~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 #~ msgstr "%s அவரது நண்பர் பட்டியலில் இருந்து உங்களை நீக்கியுள்ளார்."
 
+#~ msgid "Current Mood"
+#~ msgstr "தற்போதைய மனநிலை"
+
+#~ msgid "New Mood"
+#~ msgstr "புதிய மனநிலை"
+
+#~ msgid "Change your Mood"
+#~ msgstr "உங்களது மனநிலையை மாற்று"
+
+#~ msgid "How do you feel right now?"
+#~ msgstr "இப்போது எவ்வாறு உணர்கிறீர்கள்?"
+
+#~ msgid "Change Mood..."
+#~ msgstr "மனநிலையை மாற்று..."
+
+#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
+#~ msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட புனைப்பெயர் தவறானது."
+
+#~ msgid "MXit Login Name"
+#~ msgstr "MXit உட்புகு பெயர் "
+
+#~ msgid "Nick Name"
+#~ msgstr "புனைப் பெயர்"
+
+#~ msgid "Your Mobile Number..."
+#~ msgstr "உங்களது மொபைல் எண்..."
+
+#~ msgid "Rate to host"
+#~ msgstr "புரவலருக்கு விகிதம்"
+
+#~ msgid "Rate to client"
+#~ msgstr "பயனருக்கு விகிதம்"
+
 #~ msgid ""
+#~ "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking "
+#~ "with is probably using a different encoding than expected.  If you know "
+#~ "what encoding he is using, you can specify it in the advanced account "
+#~ "options for your AIM/ICQ account.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(இந்த செய்தியை பெறுவதில் ஒரு பிழை.  நண்பர் ஒரு  வேறுபட்ட மறைகுறியாக்க மட்டுமின்றி "
+#~ "எதிர்பார்த்துடன் அநேகமாய் பேசுகிறது.  உங்களுக்கு எந்த மறைகுறியாக்கத்துடன் நீங்கள் "
+#~ "பயன்படுத்த தெரிந்தால், கூடுதல் கணக்கு விருப்பங்களான உங்கள் AIM/ICQ கணக்கை நீங்கள் "
+#~ "குறிப்பிடலாம்.)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+#~ "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(இந்த செய்தியை பெறுவதில் அங்கே ஒரு பிழை.  நீங்கள் %s பல்வேறு மறைகுறி இரண்டையும் "
+#~ "தேர்ந்தெடுக்கிறது, அல்லது %s ஒரு பிழையான க்ளையன்ட் பெற்றுள்ளது.)"
+
+#~ msgid "AIM Direct IM"
+#~ msgstr "ஐஎம் நேரடி ஐஎம்"
+
+#~ msgid "Get File"
+#~ msgstr "கோப்பை கொண்டு வருக"
+
+#~ msgid "Add-Ins"
+#~ msgstr "Add-Ins (சேர்ப்புகள்)"
+
+#~ msgid "Send Buddy List"
+#~ msgstr "நண்பர் பட்டியலை அனுப்பு"
+
+#~ msgid "ICQ Direct Connect"
+#~ msgstr "ஐசீக்யூ நேர் இணைப்பு"
+
+#~ msgid "AP User"
+#~ msgstr "ஏபி பயனாளர் "
+
+#~ msgid "ICQ RTF"
+#~ msgstr "ஐசீக்யூ வடிவமைத்த உரை"
+
+#~ msgid "Nihilist"
+#~ msgstr "புரட்சியாளர்"
+
+#~ msgid "ICQ Server Relay"
+#~ msgstr "ஐசிக்யூ சேவையக ஒளிபரப்பு"
+
+#~ msgid "Old ICQ UTF8"
+#~ msgstr "பழைய ஐசீக்யூ UTF8"
+
+#~ msgid "Trillian Encryption"
+#~ msgstr "ட்ரில்லியன் ரகசியமாக்கல்"
+
+#~ msgid "ICQ UTF8"
+#~ msgstr "ஐசீக்யூ யுடிஎப்8"
+
+#~ msgid "Hiptop"
+#~ msgstr "ஹிப்டாப்"
+
+#~ msgid "Security Enabled"
+#~ msgstr "பாதுகாப்பு செயலாக்கப்பட்டது"
+
+#~ msgid "Video Chat"
+#~ msgstr "வீடியோ அரட்டை"
+
+#~ msgid "iChat AV"
+#~ msgstr "ஐசாட் ஏவி"
+
+#~ msgid "Live Video"
+#~ msgstr "நிகழ் ஒளித்தோற்றம்"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "காமிரா"
+
+#~ msgid "Screen Sharing"
+#~ msgstr "திரையை பகிருகிறது"
+
+#~ msgid "Warning Level"
+#~ msgstr "எச்சரிக்கை நிலை"
+
+#~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+#~ msgstr "உங்களை என் நண்பர்கள் பட்டியலில் சேர்க்க எனக்கு அனுமதி தாருங்கள்."
+
+#~ msgid "Authorization Denied Message:"
+#~ msgstr "அனுமதி மறுத்தல் தகவல்:"
+
+#~ msgid "User information not available: %s"
+#~ msgstr "பயனர் பற்றிய விவரங்கள் கிடைக்கவில்லை: %s"
+
+#~ msgid "Unknown reason."
+#~ msgstr "தெரியாத காரணம்."
+
+#~ msgid "Online Since"
+#~ msgstr "இன்னும் இணைப்புடன்"
+
+#~ msgid "Capabilities"
+#~ msgstr "செயல்திறன்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[செல்லுபடியற்ற எண் எழுத்துக் குறியீடுகள் உள்ளதால் இந்த பயனரிடமிருந்து  செய்தி காட்ட "
+#~ "இயலவில்லை.]"
+
+#~ msgid "Personal Web Page"
+#~ msgstr "சொந்த வலைப் பக்கம்"
+
+#~ msgid "Additional Information"
+#~ msgstr "கூடுதல் செய்தி"
+
+#~ msgid "Zip Code"
+#~ msgstr "அஞ்சல் குறியீடு"
+
+#~ msgid "Work Information"
+#~ msgstr "வேலை பற்றிய தகவல்"
+
+#~ msgid "Division"
+#~ msgstr "பிரிவு"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "இடம்"
+
+#~ msgid "Web Page"
+#~ msgstr "வலைப் பக்கம்"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "தோழரை தகவல் மூலம் தேடுக"
+
+#~ msgid "Pager server"
+#~ msgstr "பேஜர் சேவையகம்"
+
+#~ msgid "Yahoo Chat server"
+#~ msgstr "Yahoo அரட்டை சேவையகம்"
+
+#~ msgid "Yahoo Chat port"
+#~ msgstr "Yahoo அரட்டை துறை"
+
+#~ msgid "Orientation"
+#~ msgstr "திசை அமைப்பு"
+
+#~ msgid "The orientation of the tray."
+#~ msgstr "கணினி தட்டின் திசை அமைப்பு"
+
+#~ msgid ""
 #~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
 #~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
 #~ msgstr ""
@@ -15497,6 +15478,9 @@ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "%s"
 
+#~ msgid "/Media/_Hangup"
+#~ msgstr "/ஊடகம்/தொங்குதல் (_H)"
+
 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
 #~ msgstr "கோப்பு '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை: %s"
 
@@ -15864,9 +15848,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Connection closed (writing)"
 #~ msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது,(எழுதப்படுகிறது)"
 
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "இணைப்பு மீண்டும் அமைக்கப் பட்டது"
-
 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
 #~ msgstr "கொள் குழி (சாக்கெட்) இலிருந்து வாசிப்பதில் பிழை : %s"
 
@@ -16101,7 +16082,7 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Could not open %s for writing!"
 #~ msgstr "%s யை எழுதுவதற்காக திறக்கமுடியவில்லை!"
 
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
+#~ msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
 #~ msgstr "கோப்பு அனுப்புதலில் பிழை; ஒருவேளை மறுபக்கத்தில் தவிர்த்திருக்கலாம்."
 
 #~ msgid "Could not connect for transfer."
@@ -16777,9 +16758,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
 #~ msgstr "ஜாப்பர் நெறிமுறை சொருகுபொருள்"
 
-#~ msgid "Use TLS if available"
-#~ msgstr "டிஎல்எஸ் இருந்தால் பயன்படுத்து"
-
 #~ msgid "_Authorize"
 #~ msgstr "_அனுமதியளி"
 
============================================================
--- po/bn.po	b18fc98ada1686b0d49f5a024e69be697ccfce58
+++ po/bn.po	436a7c45de60a2fd9085249ea2b653fbc0fe3f7f
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 02:34-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-25 13:37+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-17 13:37+0600\n"
 "Last-Translator: israt <israt at ankur.org.bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n at googlegroups.com>\n"
 "Language: bn\n"
@@ -259,7 +259,6 @@ msgstr "আড্ডা যোগ"
 msgid "Add Chat"
 msgstr "আড্ডা যোগ"
 
-# tihi
 msgid "You can edit more information from the context menu later."
 msgstr "আপনি পরবর্তীতে প্রাসঙ্গিক-মেনু থেকে আরও তথ্য সম্পাদনা করতে পারেন।"
 
@@ -278,7 +277,6 @@ msgstr "আড্ডা সম্পাà
 msgid "Edit Chat"
 msgstr "আড্ডা সম্পাদনা"
 
-# tihi
 msgid "Please Update the necessary fields."
 msgstr "অনুগ্রহ করে প্রয়োজনীয় ক্ষেত্রগুলো হালনাগাদ করুন।"
 
@@ -303,7 +301,6 @@ msgstr "ফাইল প্রেরণ"
 msgid "Send File"
 msgstr "ফাইল প্রেরণ"
 
-# Samia: Complete
 msgid "Blocked"
 msgstr "ব্লক করা"
 
@@ -320,16 +317,12 @@ msgstr "ডাকনাম নির্à
 msgid "Set Alias"
 msgstr "ডাকনাম নির্ধারণ"
 
-# tithi
-# রিসেট এর জায়গায় পুনঃনির্ধারণ
 msgid "Enter empty string to reset the name."
 msgstr "নামটি পুনঃনির্ধারণ করতে ফাঁকা স্ট্রিং দিন।"
 
-# ***
 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
 msgstr "এই পরিচিতি অপসারণ করার ফলে পরিচিতির সব বন্ধুরাও অপসারিত হবে"
 
-# tihi
 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
 msgstr "এই দলটি অপসারণ করলে দলের সব বন্ধুরাও অপসারিত হবে"
 
@@ -351,11 +344,9 @@ msgstr "স্থান ট্যাগ 
 msgid "Place tagged"
 msgstr "স্থান ট্যাগ করা হয়েছে"
 
-# ***
 msgid "Toggle Tag"
 msgstr "ট্যাগ টগল করুন"
 
-# ***
 msgid "View Log"
 msgstr "লগ প্রদর্শন"
 
@@ -468,7 +459,7 @@ msgid "By Log Size"
 msgstr "বর্ণানুক্রমিকভাবে"
 
 msgid "By Log Size"
-msgstr "কার্যবিবরনীর আকার অনুযায়ী"
+msgstr "কার্যবিবরণীর আকার অনুযায়ী"
 
 msgid "Buddy"
 msgstr "বন্ধু"
@@ -482,15 +473,12 @@ msgstr "সার্টিফিকেà¦
 msgid "Certificate Import"
 msgstr "সার্টিফিকেট ইমপোর্ট"
 
-# তিথি
 msgid "Specify a hostname"
 msgstr "হোস্টের নাম উল্লেখ করুন"
 
-# tithi
 msgid "Type the host name this certificate is for."
 msgstr "এই সার্টিফিকেটের হোস্ট নাম টাইপ করুন।"
 
-# mark2
 #, c-format
 msgid ""
 "File %s could not be imported.\n"
@@ -499,19 +487,15 @@ msgstr ""
 "%s ফাইল ইমপোর্ট করা সম্ভব হয়নি।\n"
 "নিশ্চিত করুন যে ফাইলটি পঠনযোগ্য এবং PEM বিন্যাসের।\n"
 
-# tithi
 msgid "Certificate Import Error"
 msgstr "সার্টিফিকেট ইমপোর্ট করায় ত্রুটি"
 
-# tithi
 msgid "X.509 certificate import failed"
 msgstr "X.509 সার্টিফিকেট ইমপোর্ট করতে ব্যর্থ"
 
 msgid "Select a PEM certificate"
 msgstr "একটি PEM সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন"
 
-# tithi
-# ***
 #, c-format
 msgid ""
 "Export to file %s failed.\n"
@@ -520,15 +504,12 @@ msgstr ""
 "%s ফাইলে এক্সপোর্ট করতে ব্যর্থ।\n"
 "পরীক্ষা করুন আপনার টার্গেট পাথে লেখার অনুমতি আছে কি না\n"
 
-# tithi
 msgid "Certificate Export Error"
 msgstr "সার্টিফিকেট এক্সপোর্ট করায় ত্রুটি"
 
-# tithi
 msgid "X.509 certificate export failed"
 msgstr "X.509 সার্টিফিকেট এক্সপোর্ট করতে ব্যর্থ"
 
-# tithi
 msgid "PEM X.509 Certificate Export"
 msgstr "PEM X.509 সার্টিফিকেট এক্সপোর্ট"
 
@@ -536,7 +517,6 @@ msgstr "%s-এর সার্টিফà
 msgid "Certificate for %s"
 msgstr "%s-এর সার্টিফিকেট"
 
-# tithi
 #, c-format
 msgid ""
 "Common name: %s\n"
@@ -549,24 +529,19 @@ msgstr ""
 "SHA1 ফিঙ্গারপ্রিন্ট:\n"
 "%s"
 
-# tithi
 msgid "SSL Host Certificate"
 msgstr "SSL হোস্ট সার্টিফিকেট"
 
-# tithi
 #, c-format
 msgid "Really delete certificate for %s?"
 msgstr "%s এর জন্য সার্টিফিকেট কি সত্যিই মুছে ফেলতে চান?"
 
-# tithi
 msgid "Confirm certificate delete"
 msgstr "সার্টিফিকেট মুছে ফেলা নিশ্চিত করুন"
 
-# tithi
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "সার্টিফিকেট ব্যবস্থাপক"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "হোস্ট-নাম"
 
@@ -579,7 +554,7 @@ msgid "%s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s disconnected."
@@ -600,14 +575,12 @@ msgstr "অ্যাকাউন্ট à
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "অ্যাকাউন্ট পুনরায় সক্রিয়করণ"
 
-# ***
 msgid "No such command."
 msgstr "এমন কোনো কমান্ড নেই।"
 
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
 msgstr "সিনট্যাক্স ত্রুটি:  আপনি ঐ কমান্ডে ভুল সংখ্যক আর্গুমেন্ট টাইপ করেছেন।"
 
-# ***
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "একটি অজানা কারণে আপনার কমান্ড ব্যর্থ হয়েছে।"
 
@@ -625,11 +598,11 @@ msgid "%s (%s -- %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s -- %s)"
-msgstr "%1$s (%2$s -- %3$s)"
+msgstr "%s (%s -- %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s [%s]"
-msgstr "%1$s [%2$s]"
+msgstr "%s [%s]"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -642,7 +615,6 @@ msgstr "আপনি এই  আড্à¦
 msgid "You have left this chat."
 msgstr "আপনি এই  আড্ডা ত্যাগ করেছেন।"
 
-# tithi
 msgid ""
 "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
 "automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
@@ -657,9 +629,8 @@ msgstr "কথোপকথন সংরà
 "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
 msgstr "কথোপকথন সংরক্ষণ বন্ধ করা হয়েছে। ভবিষ্যতে বার্তা লগ করা হবে না।"
 
-# ***
 msgid "Send To"
-msgstr "এখানে প্রেরণ"
+msgstr "যেখানে প্রেরণ করা হবে"
 
 msgid "Conversation"
 msgstr "কথোপকথন"
@@ -676,14 +647,12 @@ msgstr "আমন্ত্রণ..."
 msgid "Invite..."
 msgstr "আমন্ত্রণ..."
 
-# mark3
 msgid "Enable Logging"
 msgstr "লগ সক্রিয়করণ"
 
 msgid "Enable Sounds"
 msgstr "শব্দ সক্রিয়করণ"
 
-# Translated by sadia
 msgid "You are not connected."
 msgstr "আপনি সংযুক্ত নন।"
 
@@ -693,14 +662,12 @@ msgid_plural "List of %d users:\n"
 #, c-format
 msgid "List of %d user:\n"
 msgid_plural "List of %d users:\n"
-msgstr[0] "%d ব্যবহারকারীর তালিকা:...\n"
-msgstr[1] "%d ব্যবহারকারীগণের তালিকা:\n"
+msgstr[0] "%d ব্যবহারকারীর তালিকা:\n"
+msgstr[1] "%d ব্যবহারকারীর তালিকা:\n"
 
-# Translated by sadia
 msgid "Supported debug options are: plugins version"
 msgstr "সমর্থিত ডিবাগ অপশন: প্লাগইন সংস্করণ "
 
-# ***
 msgid "No such command (in this context)."
 msgstr "এমন কোনো কমান্ড নেই (এই প্রসঙ্গে)।"
 
@@ -747,25 +714,25 @@ msgid "users:  Show the list of users in
 
 # tithi
 msgid "users:  Show the list of users in the chat."
-msgstr "users: আড্ডায় ব্যবহারকারীদের তালিকা দেখানো হবে।"
+msgstr "ব্যবহারকারী: আড্ডায় ব্যবহারকারীদের তালিকা দেখানো হবে।"
 
 msgid "plugins: Show the plugins window."
-msgstr "plugins: প্লাগইনের উইন্ডো দেখান।"
+msgstr "প্লাগিন: প্লাগইনের উইন্ডো দেখান।"
 
 msgid "buddylist: Show the buddylist."
-msgstr "buddylist: বন্ধু-তালিকা দেখান।"
+msgstr "বন্ধু-তালিকা: বন্ধু-তালিকা দেখান।"
 
 msgid "accounts: Show the accounts window."
-msgstr "accounts: অ্যাকাউন্টের উইন্ডো দেখান।"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট: অ্যাকাউন্টের উইন্ডো দেখান।"
 
 msgid "debugwin: Show the debug window."
-msgstr "debugwin: ডিবাগ উইন্ডো দেখান।"
+msgstr "ডিবাগ উইন্ডো: ডিবাগ উইন্ডো দেখান।"
 
 msgid "prefs: Show the preference window."
-msgstr "prefs: পছন্দসমূহের উইন্ডো দেখান।"
+msgstr "পছন্দসমূহ: পছন্দসমূহের উইন্ডো দেখান।"
 
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
-msgstr "statuses: savedstatuses উইন্ডোটি দেখান।"
+msgstr "অবস্থা: সংরক্ষিত অবস্থা উইন্ডোটি দেখান।"
 
 # fix me tithi
 msgid ""
@@ -843,6 +810,7 @@ msgstr "স্থানান্তর à
 msgid "Waiting for transfer to begin"
 msgstr "স্থানান্তর শুরু করার জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে"
 
+#, fuzzy
 msgid "Cancelled"
 msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
 
@@ -1159,7 +1127,7 @@ msgid "Cannot create pounce"
 msgstr "পুনরাবৃত্ত"
 
 msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "পাউন্স তৈরী করা সম্ভব হয়নি"
+msgstr "পাউন্স তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
 
 msgid "You do not have any accounts."
 msgstr "আপনার কোনো অ্যাকাউন্ট নেই।"
@@ -1782,9 +1750,13 @@ msgstr ""
 "সার্টিফিকেটটি এখনও কার্যকর নয়। আপনার কম্পিউটারের সময় এবং তারিখ ঠিক আছে কিনা "
 "পরীক্ষা করুন।"
 
-# Translated by sadia
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-msgstr "সার্টিফিকেটটি মেয়াদউত্তীর্ণ এবং বৈধ হিসেবে বিবেচনা করা উচিত নয়। "
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
+msgstr ""
+"সার্টিফিকেটটি এখনও কার্যকর নয়। আপনার কম্পিউটারের সময় এবং তারিখ ঠিক আছে কিনা "
+"পরীক্ষা করুন।"
 
 # Translated by sadia
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -2000,7 +1972,7 @@ msgid "Unable to create new resolver pro
 
 # ***
 msgid "Unable to create new resolver process\n"
-msgstr "নতুন রিসলভার প্রসেস তৈরী করতে ব্যর্থ\n"
+msgstr "নতুন রিসলভার প্রসেস তৈরি করতে ব্যর্থ\n"
 
 msgid "Unable to send request to resolver process\n"
 msgstr "রিসলভার প্রসেসে অনুরোধ পাঠাতে ব্যর্থ\n"
@@ -2508,7 +2480,7 @@ msgid "Create a new directory for each u
 "(শুধুমাত্র যখন প্রেরকের সঙ্গে কোনো কথোপকথন হয়নি)"
 
 msgid "Create a new directory for each user"
-msgstr "প্রত্যেক ব্যবহারকারীর জন্য একটি নতুন ডিরেক্টরি তৈরী করা হবে"
+msgstr "প্রত্যেক ব্যবহারকারীর জন্য একটি নতুন ডিরেক্টরি তৈরি করা হবে"
 
 msgid "Notes"
 msgstr "নোট"
@@ -5002,13 +4974,21 @@ msgstr "ডোমেইন"
 msgstr "ডোমেইন"
 
 # tithi
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TSL প্রয়োজন"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "অনুমোদন প্রয়োজন"
 
-# tithi
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "পুরাতন (পোর্ট 5223) SSL প্রয়োগ বাধ্য করা হবে"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না: %s"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "সংযোগ সময়কাল উত্তীর্ণ"
+
 # tithi
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "এনক্রিপ্ট না করা স্ট্রীমে সরল টেক্সট দ্বারা প্রমাণীকরণ অনুমোদন করা হবে"
@@ -5089,7 +5069,7 @@ msgid "Create New Room"
 msgstr "%s আড্ডায় ত্রুটি"
 
 msgid "Create New Room"
-msgstr "নতুন আসর তৈরী"
+msgstr "নতুন আসর তৈরি"
 
 # tithi
 msgid ""
@@ -6094,7 +6074,7 @@ msgid "The user has not created a public
 msgstr "প্রধান পাতা"
 
 msgid "The user has not created a public profile."
-msgstr "ব্যবহারকারী কোনো পাবলিক প্রোফাইল তৈরী করেনি।"
+msgstr "ব্যবহারকারী কোনো পাবলিক প্রোফাইল তৈরি করেনি।"
 
 msgid ""
 "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
@@ -6374,8 +6354,8 @@ msgstr "আপনি যে দুটি
 #
 #
 # Translated by sadia
-msgid "The name you entered is invalid."
-msgstr "আপনি যে নাম প্রবেশ করিয়েছেন তা অকার্যকর।"
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "আপনি যে নাম প্রবেশ করেছেন তা অকার্যকর।"
 
 # Translated by sadia
 msgid ""
@@ -6492,15 +6472,8 @@ msgstr "সংযুক্ত করা 
 # tithi
 #
 #
-# Translated by sadia
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "আপনি যে নাম প্রবেশ করেছেন তা অকার্যকর।"
-
-# tithi
 #
 #
-#
-#
 # Translated by sadia
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "আপনি যে PIN প্রবেশ করিয়েছেন তার দৈর্ঘ্য অকার্যকর [৭-১০]।"
@@ -6748,7 +6721,7 @@ msgid "Cannot create MultiMx room"
 
 # Translated by sadia
 msgid "Cannot create MultiMx room"
-msgstr "MultiMx ঘর তৈরী করা যাচ্ছে না"
+msgstr "MultiMx ঘর তৈরি করা যাচ্ছে না"
 
 # Translated by sadia
 msgid "MultiMx Invitation Error"
@@ -7354,7 +7327,7 @@ msgstr ""
 "list (%s)."
 msgstr ""
 "আপনার বন্ধু তালিকায় %s কে যোগ করতে ব্যর্থ। সার্ভার প্রান্তের তালিকায় (%s) ফোল্ডার "
-"তৈরীর সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
+"তৈরির সময় ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
 
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
@@ -7781,106 +7754,6 @@ msgstr "ফাইল %1$s হলো %2$s
 msgstr "ফাইল %1$s হলো %2$s, যা সর্বোচ্চ আকার %3$s থেকে বেশী।"
 
 # tithi
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(এই বার্তাটি গ্রহণে ত্রুটি হয়েছে। আপনি যে বন্ধুর সঙ্গে কথা বলছেন তিনি সম্ভবত ভিন্ন "
-"একটি এনকোডিং ব্যবহার করছেন। যদি আপনি জানেন তিনি কি এনকোডিং ব্যবহার করছেন, আপনি "
-"আপনার AIM/ICQ অ্যাকাউন্টের উচ্চপর্যায়ের অপশনে তা উল্লেখ করতে পারেন।)"
-
-# tithi
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(এই বার্তাটি গ্রহণে একটি ত্রুটি হয়েছে। হয় আপনার এবং %s এর পৃথক এনকোডিং নির্বাচিত "
-"আছে, বা %s এর ক্লায়েন্টটি ত্রুটিপূর্ণ।)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "বন্ধু আইকন"
-
-# tithi
-msgid "Voice"
-msgstr "কন্ঠ"
-
-# tithi
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM সরাসরি IM"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "ফাইল সংগ্রহ"
-
-msgid "Games"
-msgstr "খেলা"
-
-# snigdha
-#
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr "ICQ Xtraz"
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "এ্যাড-ইন"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "বন্ধু তালিকা প্রেরণ করা হবে"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ সরাসরি সংযোগ"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP ব্যবহারকারী"
-
-# tithi
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "নাস্তিবাদী"
-
-# tithi
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ সার্ভার রিলে"
-
-# tithi
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "পুরাতন ICQ UTF8"
-
-# tithi
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian এনক্রিপশন"
-
-# tithi
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "হিপটপ"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "নিরাপত্তা সক্রিয়"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "ভিডিও আড্ডা"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-# tithi
-msgid "Live Video"
-msgstr "সরাসরি ভিডিও"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "ক্যামেরা"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "স্ক্রীন শেয়ারকরণ"
-
-# tithi
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "মোটেই ব্যস্ত নয়, আড্ডা দেয়া যায়"
 
@@ -7918,16 +7791,6 @@ msgstr "দুপুরে খাওয়à
 msgid "At lunch"
 msgstr "দুপুরে খাওয়ার জন্য বাইরে"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP ঠিকানা"
-
-# tithi
-msgid "Warning Level"
-msgstr "সতর্কতা স্তর"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "বন্ধুর মন্তব্য"
-
 # fix me tithi
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
@@ -8050,18 +7913,6 @@ msgstr "সংযোগ আরম্ভ 
 msgstr "সংযোগ আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
 
 # tithi
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-"অনুগ্রহ করে আমাকে অনুমোদন দিন যেন আমি আপনাকে আমার বন্ধু তালিকায় যুক্ত করতে পারি।"
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "কোনো কারণ দর্শানো হয়নি।"
-
-# tithi
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "অনুমোদন প্রত্যাখ্যান:"
-
-# tithi
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8072,6 +7923,9 @@ msgstr ""
 "প্রত্যাখ্যান করেছে: \n"
 "%2$s"
 
+msgid "No reason given."
+msgstr "কোনো কারণ দর্শানো হয়নি।"
+
 # tithi
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ অনুমোদন প্রত্যাখ্যাত।"
@@ -8182,69 +8036,14 @@ msgstr[1] "আপনি অজ্ঞাà
 msgstr[0] "আপনি অজ্ঞাত কারণে %2$s থেকে %1$huটি বার্তা হারিয়েছেন।"
 msgstr[1] "আপনি অজ্ঞাত কারণে %2$s থেকে %1$huটি বার্তা হারিয়েছেন।"
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "ব্যবহারকারীর তথ্য পাওয়া যাচ্ছে না: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "যখন থেকে অনলাইনে"
-
 # tithi
-msgid "Member Since"
-msgstr "যখন থেকে সদস্য"
-
-# tithi
-msgid "Capabilities"
-msgstr "ক্ষমতা"
-
-# tithi
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "আপনার AIM সংযোগ হয়তো বিচ্ছিন্ন হয়েছে।"
 
-# tithi
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[এই ব্যবহারকারী থেকে একটি বার্তা প্রদর্শন করতে ব্যর্থ কারণ এটি অকার্যকর বর্ণচিহ্ন "
-"ধারণ করেছিল।]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "আপনাকে %s আড্ডার আসর থেকে বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে।"
 
-# tithi
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "মোবাইল ফোন"
-
-# tithi
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "ব্যক্তিগত ওয়েব পেইজ"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
-
-# tithi
-msgid "Zip Code"
-msgstr "জিপ কোড"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "কাজের তথ্য"
-
-# tithi
-msgid "Division"
-msgstr "বিভাগ"
-
-msgid "Position"
-msgstr "অবস্থান"
-
-# tithi
-msgid "Web Page"
-msgstr "ওয়েব পেইজ"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "পপ-আপ বার্তা"
 
@@ -8556,9 +8355,8 @@ msgstr "ঠিকানা পরিবà
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "ঠিকানা পরিবর্তন করুন:"
 
-# tithi
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
-msgstr "<i>আপনি অনুমোদনের জন্য অপেক্ষা করছেন না</i>"
+msgid "you are not waiting for authorization"
+msgstr "আপনি অনুমোদনের জন্য অপেক্ষা করছেন না"
 
 # tithi
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -8623,10 +8421,6 @@ msgstr "ইমেইল ঠিকানà
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "ইমেইল ঠিকানার মাধ্যমে বন্ধু অনুসন্ধান..."
 
-# tithi
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "তথ্য মাধ্যমে বন্ধু অনুসন্ধান "
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "clientLogin ব্যবহার"
 
@@ -8954,8 +8748,8 @@ msgstr "আপনার অনুরোà
 msgstr "আপনার অনুরোধটি অনুমোদন করা যায়নি।"
 
 # tithi
-#, c-format
-msgid "%u requires verification"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "%u এর সত্যতা যাচাই করা প্রয়োজন"
 
 msgid "Add buddy question"
@@ -9129,7 +8923,7 @@ msgstr ""
 "Note, if you are the creator, \n"
 "this operation will eventually remove this Qun."
 msgstr ""
-"নোট, আপনি যদি এটি তৈরী করে থাকেন, \n"
+"নোট, আপনি যদি এটি তৈরি করে থাকেন, \n"
 "এই অপারেশনটি অবশেষে এই Qunটি অপসারণ করবে।"
 
 # tithi
@@ -10355,7 +10149,7 @@ msgid "Creating connection failed"
 msgstr "সংযোগের সময় উত্তীর্ন"
 
 msgid "Creating connection failed"
-msgstr "সংযোগ তৈরীতে ব্যর্থ"
+msgstr "সংযোগ তৈরিতে ব্যর্থ"
 
 msgid "File transfer session does not exist"
 msgstr "ফাইল স্থানান্তর সেশন বিদ্যমান নয়"
@@ -10631,7 +10425,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
 msgstr ""
-"বিচ্ছিন্ন সেশনটি পুনরায় শুরু করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে নতুন সংযোগ তৈরী করতে 'পুনঃসংযোগ' "
+"বিচ্ছিন্ন সেশনটি পুনরায় শুরু করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে নতুন সংযোগ তৈরি করতে 'পুনঃসংযোগ' "
 "চাপুন।"
 
 # tithi
@@ -10738,7 +10532,7 @@ msgid "Key Pair Generation failed"
 msgstr "পাসফ্রেজ মিলছে না"
 
 msgid "Key Pair Generation failed"
-msgstr "কী যুগল তৈরী করতে ব্যর্থ"
+msgstr "কী যুগল তৈরি করতে ব্যর্থ"
 
 msgid "Key length"
 msgstr "কী-এর দৈর্ঘ্য"
@@ -10813,7 +10607,7 @@ msgid "list:  List channels on this netw
 "join &lt;channel&gt; [&lt;password&gt;]:  এই নেটওয়ার্কের একটি আড্ডায় যোগ দিন"
 
 msgid "list:  List channels on this network"
-msgstr "list:  এই নেটওয়ার্কের চ্যানেলের তালিকা তৈরী করে"
+msgstr "তালিকা:  এই নেটওয়ার্কের চ্যানেলের তালিকা তৈরি করে"
 
 # fix -me tithi
 msgid "whois &lt;nick&gt;:  View nick's information"
@@ -10989,7 +10783,7 @@ msgid "Unable to create SILC key pair"
 msgstr "SILC কী যুগল তৈরি করা হচ্ছে..."
 
 msgid "Unable to create SILC key pair"
-msgstr "SILC কী যুগল তৈরী করা সম্ভব হয়নি"
+msgstr "SILC কী যুগল তৈরি করা সম্ভব হয়নি"
 
 #. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
 #. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
@@ -11063,6 +10857,10 @@ msgstr "কম্পিউটার"
 msgid "Computer"
 msgstr "কম্পিউটার"
 
+# tithi
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "মোবাইল ফোন"
+
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
@@ -11156,13 +10954,13 @@ msgid "Unable to create connection"
 msgstr "SILC কী যুগল লোড করা সম্ভব হয়নি: %s"
 
 msgid "Unable to create connection"
-msgstr "সংযোগ তৈরী করতে ব্যর্থ"
+msgstr "সংযোগ তৈরি করতে ব্যর্থ"
 
 msgid "Unknown server response"
 msgstr "অজানা সার্ভার উত্তর"
 
 msgid "Unable to create listen socket"
-msgstr "লিসেন সকেট তৈরী করতে ব্যর্থ"
+msgstr "লিসেন সকেট তৈরি করতে ব্যর্থ"
 
 # tihi
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
@@ -11527,6 +11325,9 @@ msgstr "লিখতে ত্রুটà
 msgid "Write Error"
 msgstr "লিখতে ত্রুটি"
 
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP ঠিকানা"
+
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "ইয়াহু! জাপান প্রোফাইল"
 
@@ -11568,6 +11369,10 @@ msgstr "দারুন লিংক ৩
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "দারুন লিংক ৩"
 
+# tithi
+msgid "Member Since"
+msgstr "যখন থেকে সদস্য"
+
 msgid "Last Update"
 msgstr "সর্বশেষ হালনাগাদ"
 
@@ -11801,7 +11606,7 @@ msgid "Unable to create socket: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr "সকেট তৈরী করতে ব্যর্থ: %s"
+msgstr "সকেট তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
@@ -11875,7 +11680,7 @@ msgid "Accept chat invitation?"
 msgstr "%1$s %2$s কে %3$s আড্ডার আসরে আমন্ত্রন জানিয়েছে\n"
 
 msgid "Accept chat invitation?"
-msgstr "আড্ডার আমন্ত্রন গ্রহণ করবেন?"
+msgstr "আড্ডার আমন্ত্রন কি গ্রহণ করবেন?"
 
 #. Shortcut
 msgid "Shortcut"
@@ -11958,7 +11763,7 @@ msgid "Calculating..."
 msgstr "%x %X"
 
 msgid "Calculating..."
-msgstr "গননা করা হচ্ছে..."
+msgstr "গণনা করা হচ্ছে..."
 
 msgid "Unknown."
 msgstr "অজানা।"
@@ -11999,7 +11804,6 @@ msgstr[1] "%d মিনিট"
 msgstr[0] "%d মিনিট"
 msgstr[1] "%d মিনিট"
 
-# tithi
 #, c-format
 msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
 msgstr "%s খুলতে ব্যর্থ: অনেকবার রিডিরেক্ট করা হয়েছে"
@@ -12019,7 +11823,7 @@ msgstr ""
 "server may be trying something malicious."
 msgstr ""
 "%s এর বিষয়বস্তু ধারণ করার মতো মেমরি বরাদ্দ করতে ব্যর্থ। ওয়েব সার্ভারটি সম্ভবত "
-"বিদ্বেষপরায়ণ কিছু করার চেষ্টা করছে।"
+"অনুমোদনহীন কিছু করার চেষ্টা করছে।"
 
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
@@ -12044,28 +11848,23 @@ msgstr " (%s)"
 
 # tithi
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
-msgstr "আপনার কম্পিউটারের অন্যান্য সফটওয়্যার দ্বারা সংযোগ বাধাগ্রস্থ হয়েছে। "
+msgstr "আপনার কম্পিউটারের অন্যান্য সফটওয়্যার দ্বারা সংযোগ পেতে বাধাগ্রস্থ হয়েছে।"
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "দূরবর্তী হোস্ট সংযোগ বন্ধ করেছে।"
 
 # fix me tithi
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "সংযোগের সময়উত্তীর্ণ হয়ে গেছে।"
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "সংযোগ প্রত্যাখাত হয়েছে"
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "ঠিকানাটি ইতিমধ্যে ব্যবহৃত হচ্ছে।"
 
@@ -12082,7 +11881,6 @@ msgstr ""
 "আপনার %1$s পড়ার সময় একটি ত্রুটির দেখা দেয়েছে। ফাইলটি লোড করা হয়নি, এবং পুরনো "
 "ফাইলটি %2$s~ এ নামান্তর করা হয়েছে।"
 
-# Translated by sadia
 msgid ""
 "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
 msgstr ""
@@ -12100,13 +11898,13 @@ msgid "Pro_tocol:"
 msgstr "লগইনের অপশন"
 
 msgid "Pro_tocol:"
-msgstr "প্রটোকল (_t):"
+msgstr "প্রোটোকল (_t):"
 
 msgid "_Username:"
 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_U):"
 
 msgid "Remember pass_word"
-msgstr "পাসওয়ার্ড স্মরণ রাখা হবে (_w)"
+msgstr "পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_w)"
 
 #. Build the user options frame.
 msgid "User Options"
@@ -12118,7 +11916,6 @@ msgstr "নতুন মেইলের 
 msgid "New _mail notifications"
 msgstr "নতুন মেইলের ঘোষনা (_m)"
 
-# tithi
 #. Buddy icon
 msgid "Use this buddy _icon for this account:"
 msgstr "এই অ্যাকাউন্টের জন্য এই বন্ধু আইকন ব্যবহার করা হবে (_i):"
@@ -12220,6 +12017,10 @@ msgstr ""
 "আপনি পুনরায় এই উইন্ডোতে ফিরে আসতে পারেন এবং \"অ্যাকাউন্ট\" মেনুর \"অ্যাকাউন্ট "
 "নিয়ন্ত্রন\" উইন্ডো থেকে নতুন অ্যাকাউন্ট যোগ, সম্পাদনা বা অপসারণ করতে পারেন।"
 
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s তার বন্ধু তালিকায় (%s) কে যোগ করতে চায় %s%s এই বন্ধু তালিকায়"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "পটভূমির রং"
@@ -12467,24 +12268,23 @@ msgstr "আপনি বর্তমাà
 "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "আপনি বর্তমানে এমন কোনো অ্যাকাউন্টে যুক্ত নন যা এই বন্ধুকে যোগ করতে পারে।"
 
-# fix me tithi
 #. I don't believe this can happen currently, I think
 #. * everything that calls this function checks for one of the
 #. * above node types first.
 msgid "Unknown node type"
 msgstr "অজানা নোডের ধরন"
 
-# snigdha
 msgid "Please select your mood from the list"
 msgstr "অনুগ্রহ করে তালিকা থেকে আপনার মুড নির্বাচন করুন"
 
-# snigdha
 msgid "Message (optional)"
 msgstr "বার্তা (ঐচ্ছিক)"
 
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "ব্যবহাকারীর মুড সম্পাদনা"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/বন্ধুগণ (_B)"
@@ -12645,10 +12445,10 @@ msgid "Rockin'"
 
 # fix- me tithi
 msgid "Rockin'"
-msgstr "Rockin'"
+msgstr "রকিং"
 
 msgid "Total Buddies"
-msgstr "মোট বন্ধু"
+msgstr "আমার যত বন্ধু"
 
 # fix me tithi
 #, c-format
@@ -12681,7 +12481,6 @@ msgstr "/বন্ধুগণ/দল à¦
 msgid "/Buddies/Add Group..."
 msgstr "/বন্ধুগণ/দল যোগ..."
 
-# Snigdha গোপনতার এর জায়গায় গোপনীয়তা হবে
 msgid "/Tools/Privacy"
 msgstr "/টুল/গোপনীয়তা"
 
@@ -12720,7 +12519,6 @@ msgstr "SSL FAQ"
 msgid "SSL FAQs"
 msgstr "SSL FAQ"
 
-# tithi
 msgid "Welcome back!"
 msgstr "পুনরায় স্বাগতম!"
 
@@ -12784,7 +12582,6 @@ msgstr "বন্ধুর নাম (_u
 msgid "Buddy's _username:"
 msgstr "বন্ধুর নাম (_u):"
 
-# and this
 msgid "(Optional) A_lias:"
 msgstr "ডাকনাম (ঐচ্ছিক) (_l):"
 
@@ -12812,16 +12609,9 @@ msgstr "দল (_G):"
 msgid "_Group:"
 msgstr "দল (_G):"
 
-# tithi
-#
-#
-#
-#
-# Translated by sadia
 msgid "Auto_join when account connects."
 msgstr "অ্যাকাউন্ট সংযুক্ত হলে স্বয়ংক্রিয়ভাবে যোগ দেয়া হবে। (_j)"
 
-# tithi
 msgid "_Remain in chat after window is closed."
 msgstr "উইন্ডো বন্ধ হবার পরেও আড্ডায় থাকুন (_R)।"
 
@@ -12840,7 +12630,6 @@ msgstr "অ্যাকাউন্ট à
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "অ্যাকাউন্ট সম্পাদনা (_E)"
 
-# snigdhaসেট এর জায়গায় নির্ধারণ
 msgid "Set _Mood..."
 msgstr "মুড নির্ধারণ...(_M)"
 
@@ -12856,7 +12645,6 @@ msgstr "/বন্ধু/বন্ধু
 msgid "/Buddies/Sort Buddies"
 msgstr "/বন্ধু/বন্ধুদের সাজান"
 
-# tithi
 msgid "Type the host name for this certificate."
 msgstr "এই সার্টিফিকেটের হোস্ট নাম টাইপ করুন।"
 
@@ -12923,7 +12711,6 @@ msgstr "আকার পরিবর্à
 msgid "Change Size"
 msgstr "আকার পরিবর্তন করা হবে"
 
-# tithi
 msgid "Show All"
 msgstr "সব প্রদর্শন করা হবে"
 
@@ -12934,7 +12721,6 @@ msgstr "/কথোপকথন/নতু
 msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
 msgstr "/কথোপকথন/নতুন বার্তা... (_M)"
 
-# Translated by sadia
 msgid "/Conversation/Join a _Chat..."
 msgstr "/কথোপকথন/আড্ডায় যোগ দিন... (_C)"
 
@@ -12947,7 +12733,6 @@ msgstr "/কথোপকথন/নতু
 msgid "/Conversation/_Save As..."
 msgstr "/কথোপকথন/নতুন নামে সংরক্ষণ... (_S)"
 
-# fix me tithi
 msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
 msgstr "/কথোপকথন/স্ক্রলব্যাক অপসারণ (_r)"
 
@@ -13259,10 +13044,6 @@ msgstr "ওয়েবমাস্টà¦
 msgid "webmaster"
 msgstr "ওয়েবমাস্টার"
 
-# tithi
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "সিনিয়র অংশগ্রহণকারী/QA"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32 পোর্ট"
 
@@ -13290,6 +13071,10 @@ msgstr "প্রধান ডেভেà
 msgstr "প্রধান ডেভেলপার"
 
 # tithi
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "সিনিয়র অংশগ্রহণকারী/QA"
+
+# tithi
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "আফ্রিকান"
 
@@ -14245,9 +14030,10 @@ msgstr ""
 "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
 "                      Without this only the first account will be enabled)."
 msgstr ""
-"উল্লিখিত অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করা হবে (ঐচ্ছিক আর্গুমেন্টের নাম\\n                      "
-"ব্যবহার করার জন্য অ্যাকাউন্ট উল্লেখ করা হবে, কমা দ্বারা পৃথককৃত।"
-"\\n                      এটা ছাড়া শুধুমাত্র প্রথম অ্যাকাউন্টটি সক্রিয় করা হবে)। "
+"উল্লিখিত অ্যাকাউন্ট সক্রিয় করা হবে (ঐচ্ছিক আর্গুমেন্টের নাম\n"
+"                      ব্যবহার করার জন্য অ্যাকাউন্ট উল্লেখ করা হবে, কমা দ্বারা "
+"পৃথককৃত।\n"
+"                      এটা ছাড়া শুধুমাত্র প্রথম অ্যাকাউন্টটি সক্রিয় করা হবে)। "
 
 # Translated by sadia
 msgid "X display to use"
@@ -14288,13 +14074,11 @@ msgstr "প্রস্থান করà
 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
 msgstr "প্রস্থান করছে কারণ আরেকটি libpurple ক্লায়েন্ট ইতিমধ্যে চলছে।\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Media"
-msgstr "/মিডিয়া (_M)"
+msgstr "মিডিয়া (_M)"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Hangup"
-msgstr "কল শেষ করুন"
+msgstr "হ্যাংআপ (_H)"
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -14748,6 +14532,10 @@ msgstr "TURN সার্ভার: (_T)
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "TURN সার্ভার: (_T)"
 
+#, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "পোর্ট (_P):"
+
 # Translated by sadia
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_r)"
@@ -14772,6 +14560,11 @@ msgstr "কনকোয়েরার"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "কনকোয়েরার"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "পূর্বনির্ধারিত ডেস্কটপ "
 
@@ -14790,6 +14583,14 @@ msgstr "ইপিফ্যানি"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "ইপিফ্যানি"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "সহায়িকা"
 
@@ -15274,6 +15075,10 @@ msgstr ""
 "<b>ফাইলের আকার:</b> %2$s\n"
 "<b>চিত্রের আকার:</b> %3$dx%4$d"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "বন্ধু আইকন"
+
 # tithi
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
@@ -15363,7 +15168,8 @@ msgstr "ছোট"
 msgid "Small"
 msgstr "ছোট"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+#, fuzzy
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "ডিফল্ট স্মাইলিগুলোর ছোট সংস্করণ"
 
 # tithi
@@ -16229,6 +16035,10 @@ msgstr "আংশিক অপারেà
 msgstr "আংশিক অপারেটর"
 
 # tithi
+msgid "Voice"
+msgstr "কন্ঠ"
+
+# tithi
 msgid "Authorization dialog"
 msgstr "অনুমোদন ডায়ালগ"
 
@@ -16450,6 +16260,11 @@ msgstr "ভয়েস/ভিডিও স
 msgstr "ভয়েস/ভিডিও সেটিংসমূহ  "
 
 # Translated by sadia
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "ভয়েস/ভিডিও সেটিংসমূহ  "
+
+# Translated by sadia
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -16587,7 +16402,7 @@ msgstr "এই প্লাগইনটà
 msgstr "এই প্লাগইনটি XMPP সার্ভার বা ক্লায়েন্ট ডিবাগ করার জন্য কার্যকর।"
 
 # snigdha
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -16628,12 +16443,10 @@ msgstr "চিহ্নগুলোকà§
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
 msgstr "চিহ্নগুলোকে ডিবাগ করা হবে (ক্র্যাশের রিপোর্ট করার জন্য)"
 
-# snigdha
 #. Installer Subsection Text
 msgid "Desktop"
 msgstr "ডেস্কটপ"
 
-# snigdha
 #. $R2 will display the URL that the GTK+ Runtime failed to download from
 msgid ""
 "Error Downloading the GTK+ Runtime ($R2).$\\rThis is required for Pidgin to "
@@ -16644,7 +16457,6 @@ msgstr ""
 "আবশ্যকীয়; যদি বার বার চেষ্টাও ব্যর্থ হয় তবে আপনি http://pidgin.im/download/"
 "windows/ হতে 'অফলাইন ইনস্টলার' ব্যবহার  করুন।"
 
-# snigdha
 #. $R2 will display the URL that the Debug Symbols failed to download from
 msgid ""
 "Error Installing Debug Symbols ($R2).$\\rIf retrying fails, you may need to "
@@ -16653,7 +16465,6 @@ msgstr ""
 "ডিবাগ চিহ্ন($R2) ইন্সটল করার সময় ত্রুটি ঘটেছে।$\\rযদি বার বার চেষ্টাও ব্যর্থ হয় "
 "তবে, আপনি http://pidgin.im/download/windows/ হতে 'অফলাইন ইনস্টলার' ব্যবহার করুন।"
 
-# snigdha
 #. $R3 will display the URL that the Dictionary failed to download from
 #, no-c-format
 msgid ""
@@ -16666,7 +16477,6 @@ msgstr ""
 "%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation তে স্বনির্ধারিত ইনস্টলেশনের "
 "নির্দেশনা দেয়া আছে।"
 
-# snigdha
 #. Installer Subsection Text
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
 msgstr "GTK+ রানটাইম (যদি অনুপস্থিত থাকে তবে আবশ্যকীয়)"
@@ -16680,7 +16490,6 @@ msgstr "পরবর্তী >"
 msgid "Next >"
 msgstr "পরবর্তী >"
 
-# snigdha
 #. Installer Subsection Text
 msgid "Pidgin Instant Messaging Client (required)"
 msgstr "পিজিন তাৎক্ষণিক বার্তা ক্লায়েন্ট (আবশ্যকীয়)"
@@ -16754,6 +16563,176 @@ msgstr "আপনার এই অ্য
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "আপনার এই অ্যাপ্লিকেশনটি আনইন্সটল করার অনুমতি নেই।"
 
+# Translated by sadia
+#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#~ msgstr "সার্টিফিকেটটি মেয়াদউত্তীর্ণ এবং বৈধ হিসেবে বিবেচনা করা উচিত নয়। "
+
+# tithi
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "SSL/TSL প্রয়োজন"
+
+# tithi
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "পুরাতন (পোর্ট 5223) SSL প্রয়োগ বাধ্য করা হবে"
+
+# tithi
+#
+#
+# Translated by sadia
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "আপনি যে নাম প্রবেশ করিয়েছেন তা অকার্যকর।"
+
+# tithi
+#~ msgid ""
+#~ "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking "
+#~ "with is probably using a different encoding than expected.  If you know "
+#~ "what encoding he is using, you can specify it in the advanced account "
+#~ "options for your AIM/ICQ account.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(এই বার্তাটি গ্রহণে ত্রুটি হয়েছে। আপনি যে বন্ধুর সঙ্গে কথা বলছেন তিনি সম্ভবত ভিন্ন "
+#~ "একটি এনকোডিং ব্যবহার করছেন। যদি আপনি জানেন তিনি কি এনকোডিং ব্যবহার করছেন, "
+#~ "আপনি আপনার AIM/ICQ অ্যাকাউন্টের উচ্চপর্যায়ের অপশনে তা উল্লেখ করতে পারেন।)"
+
+# tithi
+#~ msgid ""
+#~ "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+#~ "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(এই বার্তাটি গ্রহণে একটি ত্রুটি হয়েছে। হয় আপনার এবং %s এর পৃথক এনকোডিং "
+#~ "নির্বাচিত আছে, বা %s এর ক্লায়েন্টটি ত্রুটিপূর্ণ।)"
+
+# tithi
+#~ msgid "AIM Direct IM"
+#~ msgstr "AIM সরাসরি IM"
+
+#~ msgid "Get File"
+#~ msgstr "ফাইল সংগ্রহ"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "খেলা"
+
+# snigdha
+#
+#~ msgid "ICQ Xtraz"
+#~ msgstr "ICQ Xtraz"
+
+#~ msgid "Add-Ins"
+#~ msgstr "এ্যাড-ইন"
+
+#~ msgid "Send Buddy List"
+#~ msgstr "বন্ধু তালিকা প্রেরণ করা হবে"
+
+#~ msgid "ICQ Direct Connect"
+#~ msgstr "ICQ সরাসরি সংযোগ"
+
+#~ msgid "AP User"
+#~ msgstr "AP ব্যবহারকারী"
+
+# tithi
+#~ msgid "ICQ RTF"
+#~ msgstr "ICQ RTF"
+
+#~ msgid "Nihilist"
+#~ msgstr "নাস্তিবাদী"
+
+# tithi
+#~ msgid "ICQ Server Relay"
+#~ msgstr "ICQ সার্ভার রিলে"
+
+# tithi
+#~ msgid "Old ICQ UTF8"
+#~ msgstr "পুরাতন ICQ UTF8"
+
+# tithi
+#~ msgid "Trillian Encryption"
+#~ msgstr "Trillian এনক্রিপশন"
+
+# tithi
+#~ msgid "ICQ UTF8"
+#~ msgstr "ICQ UTF8"
+
+#~ msgid "Hiptop"
+#~ msgstr "হিপটপ"
+
+#~ msgid "Security Enabled"
+#~ msgstr "নিরাপত্তা সক্রিয়"
+
+#~ msgid "Video Chat"
+#~ msgstr "ভিডিও আড্ডা"
+
+#~ msgid "iChat AV"
+#~ msgstr "iChat AV"
+
+# tithi
+#~ msgid "Live Video"
+#~ msgstr "সরাসরি ভিডিও"
+
+#~ msgid "Camera"
+#~ msgstr "ক্যামেরা"
+
+#~ msgid "Screen Sharing"
+#~ msgstr "স্ক্রীন শেয়ারকরণ"
+
+# tithi
+#~ msgid "Warning Level"
+#~ msgstr "সতর্কতা স্তর"
+
+#~ msgid "Buddy Comment"
+#~ msgstr "বন্ধুর মন্তব্য"
+
+# tithi
+#~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+#~ msgstr ""
+#~ "অনুগ্রহ করে আমাকে অনুমোদন দিন যেন আমি আপনাকে আমার বন্ধু তালিকায় যুক্ত করতে পারি।"
+
+# tithi
+#~ msgid "Authorization Denied Message:"
+#~ msgstr "অনুমোদন প্রত্যাখ্যান:"
+
+#~ msgid "Online Since"
+#~ msgstr "যখন থেকে অনলাইনে"
+
+# tithi
+#~ msgid "Capabilities"
+#~ msgstr "ক্ষমতা"
+
+# tithi
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[এই ব্যবহারকারী থেকে একটি বার্তা প্রদর্শন করতে ব্যর্থ কারণ এটি অকার্যকর বর্ণচিহ্ন "
+#~ "ধারণ করেছিল।]"
+
+# tithi
+#~ msgid "Personal Web Page"
+#~ msgstr "ব্যক্তিগত ওয়েব পেইজ"
+
+#~ msgid "Additional Information"
+#~ msgstr "অতিরিক্ত তথ্য"
+
+# tithi
+#~ msgid "Zip Code"
+#~ msgstr "জিপ কোড"
+
+#~ msgid "Work Information"
+#~ msgstr "কাজের তথ্য"
+
+# tithi
+#~ msgid "Division"
+#~ msgstr "বিভাগ"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "অবস্থান"
+
+# tithi
+#~ msgid "Web Page"
+#~ msgstr "ওয়েব পেইজ"
+
+# tithi
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "তথ্য মাধ্যমে বন্ধু অনুসন্ধান "
+
 #~ msgid "/Media/_Hangup"
 #~ msgstr "/মিডিয়া/কল শেষ করুন (_H)"
 
============================================================
--- po/kn.po	d0a80c4c45a58a559b3c03d2faaffd7df0a589f7
+++ po/kn.po	1bc0f9ee3ecb85c39b34f57917f244da17fdd51b
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: kn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-26 12:08+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-15 12:18+0530\n"
 "Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate at redhat.com>\n"
-"Language-Team: American English <>\n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -62,9 +62,8 @@ msgstr "ದೋಷ"
 msgid "Error"
 msgstr "ದೋಷ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Account was not modified"
-msgstr "ಖಾತೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
+msgstr "ಖಾತೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
 
 msgid "Account was not added"
 msgstr "ಖಾತೆ ಸೇರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ "
@@ -527,7 +526,6 @@ msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ à
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕ"
 
@@ -1697,9 +1695,16 @@ msgstr ""
 "The certificate is not valid yet.  Check that your computer's date and time "
 "are accurate."
 msgstr ""
+"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯವು "
+"ನಿಖರವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರದ ವಾಯಿದೆ ತೀರಿದೆ ಹಾಗು ಅದನ್ನು ಮಾನ್ಯವಾದುದು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸುವಂತಿಲ್ಲ."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
+msgstr ""
+"ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವು ಸರಿಯಾಗಿದೆ ಎಂದು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಗುರುತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ದಿನಾಂಕ ಹಾಗು ಸಮಯವು "
+"ನಿಖರವಾಗಿದೆಯೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -3866,18 +3871,17 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "ದೃಢೀಕರಣವು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಚಾರಕ ಭಾವಿಸುತ್ತದೆ ಆದರೆ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಹಾಗೆ ಅಂದುಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr ""
-"ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+"ಪರಿಚಾರಕಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿರಬಹುದು"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection.  "
 "Allow this and continue authentication?"
 msgstr ""
-"%s ಗೆ ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸಂಪರ್ಕದ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.  ಇದನ್ನು "
-"ಅನುಮತಿಸಿ ನಂತರ ದೃಢೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವುದೆ ?"
+"%s ಗೆ ಒಂದು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸಂಪರ್ಕದ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿರಬಹುದು.  "
+"ಇದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಿ ನಂತರ ದೃಢೀಕರಣದೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವುದೆ ?"
 
 msgid "SASL authentication failed"
 msgstr "SASL ಧೃಡೀಕರಣ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ"
@@ -3887,39 +3891,36 @@ msgstr "SASL ದೋಷ: %s"
 msgid "SASL error: %s"
 msgstr "SASL ದೋಷ: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "ತಪ್ಪು  ಇನ್‌ಪುಟ್ ಸ್ಥಿತಿ"
+msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಆವೃತ್ತಿ"
+msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ವಿಸ್ತರಣೆ"
 
 msgid ""
 "Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
 "attack"
 msgstr ""
+"ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ(ಸರ್ವರ್‍) ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರತ್ಯುತ್ತರ ಬಂದಿದೆ. ಇದು ಒಂದು MITM ದಾಳಿಯಾಗಿರಬಹುದು "
+"ಎಂದು ಊಹಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
 msgid ""
 "The server does support channel binding, but did not appear to advertise "
 "it.  This indicates a likely MITM attack"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Server does not support channel binding"
-msgstr "ನಿಷೇಧಿಸುವುದನ್ನು ಪರಿಚಾರಕವು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
+msgstr "ಪರಿಚಾರಕವು ಚಾನಲ್‌ ಬೈಂಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported channel binding method"
-msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ "
+msgstr "ಬೆಂಬಲವಿರದ ಚಾನಲ್ ಬೈಂಡಿಂಗ್ ವಿಧಾನ"
 
 msgid "User not found"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ"
 
 # , c-format
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Username Encoding"
-msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
+msgstr "ತಪ್ಪು ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರಿನ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್"
 
 msgid "Resource Constraint"
 msgstr "ಸಂಪನ್ಮೂಲ ಮಿತಿ"
@@ -4240,9 +4241,8 @@ msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ XMPP
 msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ XMPP ಐಡಿ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ XMPP ID. ಡೊಮೈನನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ XMPP ID. ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರಿನ ಭಾಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
 
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ XMPP ID. ಡೊಮೈನನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು."
@@ -4734,9 +4734,8 @@ msgstr "buzz: ಬಳಕೆದಾರರ à
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: ಬಳಕೆದಾರರ ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲು ಅವರತ್ತ ಝೇಂಕರಿಸಿ"
 
-#, fuzzy
 msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "ಸರಿಯಾದ ಬಳಕೆದಾರರನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
+msgstr "ಭಾವಲಹರಿ: ಪ್ರಸಕ್ತ ಬಳಕೆದಾರರ ಭಾವಲಹರಿಯನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಿ"
 
 msgid "Extended Away"
 msgstr "ಆಚೆಹೋಗಿದ್ದನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಲಾಗಿದೆ"
@@ -4758,12 +4757,18 @@ msgstr "ಡೊಮೈನ್"
 msgid "Domain"
 msgstr "ಡೊಮೈನ್"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
+msgid "Require encryption"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "ಹಳೆಯ (ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ 5223) SSL ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು"
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "ಲಭ್ಯವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr "ಹಳೆಯ-ಶೈಲಿಯ SSL ಅನ್ನು ಬಳಸಿ"
+
+msgid "Connection security"
+msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸುರಕ್ಷತೆ"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸದೆ ಇರುವ ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನ ಮೂಲಕ ಸರಳಪಠ್ಯ ದೃಢೀಕರಣವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
 
@@ -4818,13 +4823,13 @@ msgid "XMPP stream header missing"
 msgstr "ಸಂದೇಶದಲ್ಲಿನ ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿಯ ಗಾತ್ರವು ಕಳುಹಿಸಲು ಬಹಳ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ."
 
 msgid "XMPP stream header missing"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಹೆಡರ್ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
 
 msgid "XMPP Version Mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP ಆವೃತ್ತಿಯು ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
 msgid "XMPP stream missing ID"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP ಸ್ಟ್ರೀಮ್‌ನಿಂದ ID ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ"
 
 msgid "XML Parse error"
 msgstr "XML ಪಾರ್ಸ್ ದೋಷ"
@@ -5761,9 +5766,8 @@ msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈà
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "ಇಚ್ಛೆಯ ಸ್ಮೈಲಿಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#, fuzzy
 msgid "Allow direct connections"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ರಚಿಸಲು ವಿಫಲ"
+msgstr "ನೇರ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಅನುಮತಿಸು"
 
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge(ಮೆತ್ತಗೆ ತಿವಿ): ಬಳಕೆದಾರರ ಗಮನ ಸೆಳೆಯಲು ಅವರನ್ನು ಮೆತ್ತಗೆ ತಿವಿ"
@@ -5973,8 +5977,8 @@ msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸà
 msgid "The two PINs you entered do not match."
 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಎರಡು PIN ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
 
-msgid "The name you entered is invalid."
-msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
+msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಕಾಣಿಸಲಾಗಿದೆ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
 
 msgid ""
 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -5996,7 +6000,7 @@ msgid "Your UID"
 "ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
 
 msgid "Your UID"
-msgstr ""
+msgstr "ನಿಮ್ಮ UID"
 
 #. pin
 #. pin (required)
@@ -6068,16 +6072,12 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾà²
 msgid "Connecting..."
 msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..."
 
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಹೆಸರು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ."
-
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ PIN ಸರಿಯಲ್ಲದ ಉದ್ದವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ [7-10]."
 
 #. mxit login name
 msgid "MXit ID"
-msgstr ""
+msgstr "MXit ID"
 
 #. show the form to the user to complete
 msgid "Register New MXit Account"
@@ -6110,14 +6110,11 @@ msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾà
 msgid "Invalid country selected. Please try again."
 msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾದ ದೇಶವು ತಪ್ಪಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಆರಿಸಿ."
 
-#, fuzzy
 msgid "The MXit ID you entered is not registered. Please register first."
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮೊದಲು ನೋಂದಾಯಿಸಿ."
+msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ MXit IDಯನ್ನು ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮೊದಲು ನೋಂದಾಯಿಸಿ."
 
-#, fuzzy
 msgid "The MXit ID you entered is already registered. Please choose another."
-msgstr ""
-"ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದು ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+msgstr "ನಮೂದಿಸಲಾದ MXit ID ಯನ್ನು ಈಗಾಗಲೆ ನೋಂದಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಬೇರೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
 msgid "Internal error. Please try again later."
 msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ. ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
@@ -6154,17 +6151,15 @@ msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಸಂದà
 msgid "Status Message"
 msgstr "ಸ್ಥಿತಿಯ ಸಂದೇಶ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Rejection Message"
-msgstr "ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
+msgstr "ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾದ ಸಂದೇಶಗಳು"
 
 #. hidden number
 msgid "Hidden Number"
 msgstr "ಅಡಗಿಸಲಾದ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Your MXit ID..."
-msgstr "Yahoo ID..."
+msgstr "ನಿಮ್ಮ MXit ID..."
 
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
@@ -6178,22 +6173,18 @@ msgstr "ಎರಚು-ತೆರೆ ಪು
 msgstr "ಎರಚು-ತೆರೆ ಪುಟಿಕೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು"
 
 #. you were kicked
-#, fuzzy
 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೊರಗಟ್ಟಲಾಗಿದೆ: (%s)"
+msgstr "ನಿಮ್ಮನ್ನು ಈ MultiMX ಹೊರಗಟ್ಟಲಾಗಿದೆ."
 
-#, fuzzy
 msgid "was kicked"
-msgstr "ಸರಿಯಲ್ಲದ ಟಿಕೆಟ್"
+msgstr "ಹೊರಗಟ್ಟಲಾಗಿದೆ"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Room Name:"
-msgstr "ಕೋಣೆ(_R):"
+msgstr "ಕೋಣೆಯ ಹೆಸರು(_R):"
 
 #. Display system message in chat window
-#, fuzzy
 msgid "You have invited"
-msgstr "ನಿಮಗೆ ಇ-ಮೇಯ್ಲ್ ಬಂದಿದೆ!"
+msgstr "ನಿಮಗೆ ಆಮಂತ್ರಣ ಬಂದಿದೆ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last Online"
@@ -6962,9 +6953,9 @@ msgstr "ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಯ 
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
 msgstr "ನಿಮ್ಮ ತೆರೆಯ ಹೆಸರನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ದೃಢೀಕರಿಸುವುದನ್ನು AOL ಅನುಮತಿಸುವುದಿಲ್ಲ"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Error requesting %s"
-msgstr "%s ಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s"
+msgstr "%s ಕ್ಕೆ ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ"
 
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "ಮಾತುಕತೆ ಕೋಣೆಯನ್ನು ಸೇರಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
@@ -7180,96 +7171,6 @@ msgstr "%s ಕಡತವು %s ನಷ್à
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "%s ಕಡತವು %s ನಷ್ಟಿದೆ, ಇದು ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವಾದಂತಹ %s ಅನ್ನು ಮೀರಿದೆ."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ.  ನೀವು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿರುವ ಗೆಳೆಯರು ನಾವು "
-"ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿದೆ ಇರುವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿರಬಹುದು.  ಅವರು ಯಾವ ಎನ್ಕೋಡಿಂಗ್ ಅನ್ನು "
-"ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಎಂದು ನಿಮಗೆ ತಿಳಿದಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮ AIM/ICQ ಖಾತೆಯಲ್ಲಿನ ಸುಧಾರಿತ "
-"ಖಾತೆ ಆಯ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬಹುದು.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(ಈ ಸಂದೇಶವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ.  ಒಂದೊ ನೀವು ಮತ್ತು %s ವಿಭಿನ್ನವಾದ "
-"ಎನ್ಕೋಡಿಂಗನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ, ಅಥವ %s ಒಂದು ದೋಷಪೂರಿತವಾದ ಕ್ಲೈಂಟನ್ನು "
-"ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "ಗೆಳೆಯನ ಚಿಹ್ನೆ"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "ಧ್ವನಿ"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM ನೇರ IM"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "ಕಡತ ಪಡೆಯಿರಿ"
-
-msgid "Games"
-msgstr "ಆಟಗಳು"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr "ICQ Xtraz"
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "ಆಡ್‌-ಇನ್‌ಗಳು"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "ಗೆಳೆಯರ ಪಟ್ಟಿ ಕಳಿಸಿ"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ ನೇರ ಸಂಪರ್ಕ"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP ಬಳಕೆದಾರ"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ ಪರಿಚಾರಕ ರಿಲೆ"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Old ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "ಟ್ರಿಲಿಯನ್ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "ಹಿಪ್‌ಟಾಪ್"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಮಾತುಕತೆ"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "ಲೈವ್ ವೀಡಿ