pidgin: 2b9bcd2d: Commit updated po files. This makes the...

rekkanoryo at pidgin.im rekkanoryo at pidgin.im
Thu Oct 21 00:21:42 EDT 2010


----------------------------------------------------------------------
Revision: 2b9bcd2d1b382e22bddd270e8720bc7b06cf40cf
Parent:   fac552c3d8b343c8f35de10244c6c5bdd80b3c18
Author:   rekkanoryo at pidgin.im
Date:     10/21/10 00:14:05
Branch:   im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/2b9bcd2d1b382e22bddd270e8720bc7b06cf40cf

Changelog: 

Commit updated po files.  This makes the nightly cron job run quicker and should be done at least every release.

Changes against parent fac552c3d8b343c8f35de10244c6c5bdd80b3c18

  patched  po/af.po
  patched  po/am.po
  patched  po/ar.po
  patched  po/az.po
  patched  po/be at latin.po
  patched  po/bg.po
  patched  po/bn.po
  patched  po/bn_IN.po
  patched  po/bs.po
  patched  po/ca.po
  patched  po/ca at valencia.po
  patched  po/cs.po
  patched  po/da.po
  patched  po/de.po
  patched  po/dz.po
  patched  po/el.po
  patched  po/en_AU.po
  patched  po/en_CA.po
  patched  po/en_GB.po
  patched  po/eo.po
  patched  po/es.po
  patched  po/et.po
  patched  po/eu.po
  patched  po/fa.po
  patched  po/fi.po
  patched  po/fr.po
  patched  po/ga.po
  patched  po/gl.po
  patched  po/gu.po
  patched  po/he.po
  patched  po/hi.po
  patched  po/hu.po
  patched  po/hy.po
  patched  po/id.po
  patched  po/it.po
  patched  po/ja.po
  patched  po/ka.po
  patched  po/km.po
  patched  po/kn.po
  patched  po/ko.po
  patched  po/ku.po
  patched  po/lo.po
  patched  po/lt.po
  patched  po/mai.po
  patched  po/mk.po
  patched  po/mn.po
  patched  po/mr.po
  patched  po/ms_MY.po
  patched  po/my_MM.po
  patched  po/nb.po
  patched  po/ne.po
  patched  po/nl.po
  patched  po/nn.po
  patched  po/oc.po
  patched  po/or.po
  patched  po/pa.po
  patched  po/pl.po
  patched  po/ps.po
  patched  po/pt.po
  patched  po/pt_BR.po
  patched  po/ro.po
  patched  po/ru.po
  patched  po/si.po
  patched  po/sk.po
  patched  po/sl.po
  patched  po/sq.po
  patched  po/sr.po
  patched  po/sr at latin.po
  patched  po/sv.po
  patched  po/sw.po
  patched  po/ta.po
  patched  po/te.po
  patched  po/th.po
  patched  po/tr.po
  patched  po/uk.po
  patched  po/ur.po
  patched  po/vi.po
  patched  po/xh.po
  patched  po/zh_CN.po
  patched  po/zh_HK.po
  patched  po/zh_TW.po

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/de.po	af8f69dc3eb86f520507b8ef09b468913173e242
+++ po/de.po	a6226af60041e6bf993464e97d22445981cb3c1b
@@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-20 21:28+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 21:23+0200\n"
 "Last-Translator: Björn Voigt <bjoern at cs.tu-berlin.de>\n"
 "Language-Team: German <de at li.org>\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
============================================================
--- po/fr.po	e2d1c09be8c2729b98296d50976f4e36688ec861
+++ po/fr.po	247ca5fb821bafa7eb893896f20ab6f1ef3c10ff
@@ -21,14 +21,14 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-17 15:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-17 15:54+0200\n"
 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: fr <fr at li.org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
@@ -864,8 +864,8 @@ msgstr ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
 msgstr ""
-"Les événements système ne seront archivés que si l'option « Archiver tous les "
-"changements d'état dans les archives système » est activée."
+"Les événements système ne seront archivés que si l'option « Archiver tous "
+"les changements d'état dans les archives système » est activée."
 
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
@@ -2767,7 +2767,8 @@ msgid "You can edit/delete the pounce fr
 msgstr "Message déconnecté"
 
 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr "Vous pouvez modifier ou supprimer l'alerte dans la fenêtre « Alertes »."
+msgstr ""
+"Vous pouvez modifier ou supprimer l'alerte dans la fenêtre « Alertes »."
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
@@ -7800,6 +7801,14 @@ msgstr "Changer les options de confident
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Changer les options de confidentialité..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Liste visible"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Liste invisible"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmer le compte"
@@ -10380,8 +10389,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Le serveur Yahoo! a demandé une méthode d'authentification non reconnue. "
 "Cette version de l'application n'arrivera probablement pas à se connecter au "
-"service Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %"
-"s."
+"service Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur "
+"%s."
 
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!"
@@ -12491,8 +12500,8 @@ msgid ""
 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
 "is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
 "GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
-"s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "%s est un client de messagerie basé sur libpurple capable de se connecter à "
 "de multiples services de messageries instantanées. %s est écrit en C et "
@@ -13047,16 +13056,16 @@ msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
-"s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
+"%s which started at %s?"
 msgstr ""
 "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les archives de la conversation dans %s "
 "datée du %s ?"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
-"s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
+"%s?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les archives système datées du %s ?"
 
 msgid "Delete Log?"
@@ -14885,8 +14894,8 @@ msgstr ""
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 msgstr ""
 "Permet d'envoyer des données brutes aux protocoles en mode texte (XMPP, MSN, "
-"IRC, TOC). Tapez « Entrée » dans la boîte de saisie pour envoyer. Observez le "
-"résultat dans la fenêtre de debug."
+"IRC, TOC). Tapez « Entrée » dans la boîte de saisie pour envoyer. Observez "
+"le résultat dans la fenêtre de debug."
 
 #, c-format
 msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -15414,13 +15423,13 @@ msgid ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
-"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 "Erreur lors de l'installation du correcteur orthographique ($R3).$\\rSi une "
 "nouvelle tentative échoue, veuillez suivre les instructions sur http://"
-"developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
-"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+"developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 
 #. Installer Subsection Text
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
============================================================
--- po/es.po	87d048fae74c7fba6ad9a2878406198d13896c3a
+++ po/es.po	6a7f1c67afea19d3e21cf48ca426255b28744a2e
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 13:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-02 23:10+0200\n"
 "Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs at debian.org>\n"
 "Language-Team:  Spanish team <es at li.org>\n"
@@ -638,7 +638,6 @@ msgstr "Gestor de certificados"
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Gestor de certificados"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Servidor"
 
@@ -1809,8 +1808,13 @@ msgstr ""
 "El certificado no es válido aún. Compruebe que la fecha y hora de su "
 "ordenador son correctas."
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-msgstr "El certificado ha expirado y no sería considerado válido."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
+msgstr ""
+"El certificado no es válido aún. Compruebe que la fecha y hora de su "
+"ordenador son correctas."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -4866,12 +4870,21 @@ msgstr "Dominio"
 msgid "Domain"
 msgstr "Dominio"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Requerir cifrado SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Solicitar autorización"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Forzar el uso de cifrado SSL antiguo (puerto 5223)"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Información de usuario de no disponible: %s"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Expiró la conexión"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Permitir autenticación en claro sobre canales no cifrados"
 
@@ -7035,6 +7048,15 @@ msgstr "Puerto del servidor"
 msgid "Server port"
 msgstr "Puerto del servidor"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Por favor, autoríceme para que pueda añadirle a mi lista de amigos."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "No se indicó una razón."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Mensaje de autorización denegada:"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Se recibió una respuesta que no se esperaba de %s: %s"
@@ -7071,6 +7093,26 @@ msgstr "Error al solicitar %s"
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Error al solicitar %s"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Se produjo un error al recibir este mensaje. Es posible que el amigo con el "
+"que esta hablando utilice una codificación distinta de la que se esperaba. "
+"Puede indicar su codificación en las opciones de cuenta avanzadas para AIM/"
+"ICQ si sabe que codificación está utilizando.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Se produjo un error al recibir este mensaje. O bien vd. y %s han "
+"seleccionado distintas codificaciones o bien %s tiene una aplicación cliente "
+"defectuosa.)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "No se pudo conectar a la sala de chat"
 
@@ -7286,96 +7328,6 @@ msgstr "El archivo %s es %s, que es más
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "El archivo %s es %s, que es más grande que el tamaño máximo de %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Se produjo un error al recibir este mensaje. Es posible que el amigo con el "
-"que esta hablando utilice una codificación distinta de la que se esperaba. "
-"Puede indicar su codificación en las opciones de cuenta avanzadas para AIM/"
-"ICQ si sabe que codificación está utilizando.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Se produjo un error al recibir este mensaje. O bien vd. y %s han "
-"seleccionado distintas codificaciones o bien %s tiene una aplicación cliente "
-"defectuosa.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Icono de amigo"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Voz"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "MI Directo AIM"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Recibir archivo"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Juegos"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr "ICQ Xtraz"
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Extensiones"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Enviar lista de amigos"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Conexión directa ICQ"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "Usuario de AP"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilista"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ Server Relay"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Antiguo ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Cifrado Trillian"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Seguridad activada"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Vídeo chat"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Vídeo en tiempo real"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Cámara"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Compartiendo pantalla"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Disponible para conversar"
 
@@ -7406,15 +7358,6 @@ msgstr "En la hora de la comida"
 msgid "At lunch"
 msgstr "En la hora de la comida"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "Dirección IP"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Niveles de aviso"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Comentario de amigo"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "No se pudo conectar al servidor de autenticación: %s"
@@ -7516,15 +7459,6 @@ msgstr "No se pudo inicializar la conexi
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "No se pudo inicializar la conexión"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Por favor, autoríceme para que pueda añadirle a mi lista de amigos."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "No se indicó una razón."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Mensaje de autorización denegada:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7641,60 +7575,13 @@ msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de 
 msgstr[0] "Se perdió %hu mensaje de %s por motivos desconocidos."
 msgstr[1] "Se perdieron %hu mensajes de %s por motivos desconocidos."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Información de usuario de no disponible: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Conectado desde"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Miembro desde"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Capacidades"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Su conexión AIM puede haberse perdido."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[No se pudo mostrar un mensaje de este usuario porque contenía caracteres "
-"inválidos.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Ha sido desconectado de la sala de chat %s."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Teléfono móvil"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Página web personal"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Información adicional"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Código postal"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Información de trabajo"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Sección"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Cargo"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Página web"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mensaje emergente"
 
@@ -7975,7 +7862,8 @@ msgstr "Cambiar dirección a:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Cambiar dirección a:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>usted no está esperando autorización</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -8015,6 +7903,14 @@ msgstr "Configurar las opciones de priva
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Configurar las opciones de privacidad..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Mostrar la _lista de amigos"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Lista de invitados"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmar cuenta"
@@ -8031,9 +7927,6 @@ msgstr "Buscar un amigo por correo elect
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Buscar un amigo por correo electrónico..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Buscar un amigo a través de su información"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Utilizar «clientLogin»"
 
@@ -8143,6 +8036,165 @@ msgstr "No mientras esté en AOL"
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "No mientras esté en AOL"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Icono de amigo"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Voz"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "MI Directo AIM"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Recibir archivo"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Juegos"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr "ICQ Xtraz"
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Extensiones"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Enviar lista de amigos"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Conexión directa ICQ"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "Usuario de AP"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilista"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ Server Relay"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Antiguo ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Cifrado Trillian"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Seguridad activada"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Vídeo chat"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Vídeo en tiempo real"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Cámara"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Compartiendo pantalla"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "Dirección IP"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Niveles de aviso"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Comentario de amigo"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Información de usuario de no disponible: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Teléfono móvil"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Página web personal"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Información adicional"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Código postal"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Información de trabajo"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Sección"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Cargo"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Página web"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "Conectado desde"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Miembro desde"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Capacidades"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Parecer conectado"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Parecer conectado"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Parecer desconectado"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Parecer desconectado"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "Ha sido expulsado de este MultiMX."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Puede volver a pedir autorización a estos amigos apretando el botón derecho "
+"del ratón sobre ellos y escogiendo «Solicitar autorización otra vez.»"
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Visible"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Lista de invitados"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Acuario"
 
@@ -8321,8 +8373,8 @@ msgstr "Su solicitud fué rechazada."
 msgid "Your request was rejected."
 msgstr "Su solicitud fué rechazada."
 
-#, c-format
-msgid "%u requires verification"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "%u solicita verificación"
 
 msgid "Add buddy question"
@@ -10552,18 +10604,12 @@ msgstr "No está en la lista del servido
 msgid "Not on server list"
 msgstr "No está en la lista del servidor"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Parecer conectado"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Parecer siempre desconectado"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Presencia"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Parecer desconectado"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "No parecer siempre desconectado"
 
@@ -11110,27 +11156,22 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Otro programa en su ordenador ha interrumpido la conexión."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "El servidor remoto ha cerrado la conexión."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Expiró la conexión."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Conexión rechazada."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "La dirección ya se está utilizando."
 
@@ -11279,6 +11320,10 @@ msgstr ""
 "Puede volver a esta ventana para añadir, editar o eliminar cuentas desde la "
 "ventana de lista de amigos seleccionando <b>Cuentas->Gestionar Cuentas</b>"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s quiere añadir a %s a su lista de amigos%s%s."
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Color del fondo"
@@ -11531,6 +11576,8 @@ msgstr "Editar estados de ánimo del usu
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Editar estados de ánimo del usuario"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/A_migos"
@@ -12278,9 +12325,6 @@ msgstr "webmaster"
 msgid "webmaster"
 msgstr "webmaster"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Contribuyente senior/QA"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "adaptación a win32"
 
@@ -12306,6 +12350,9 @@ msgstr "desarrollador principal"
 msgid "lead developer"
 msgstr "desarrollador principal"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Contribuyente senior/QA"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
@@ -13661,6 +13708,10 @@ msgstr "Servidor _TURN:"
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "Servidor _TURN:"
 
+#, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "_Puerto:"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "Nombre de usua_rio:"
 
@@ -13682,6 +13733,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Valores por omisión del escritorio"
 
@@ -13700,6 +13756,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -14240,7 +14304,8 @@ msgstr "Pequeña"
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeña"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+#, fuzzy
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "Versiones más pequeñas de los emoticonos por omisión"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -15289,6 +15354,10 @@ msgstr "Configuración de voz/vídeo"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Configuración de voz/vídeo"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Configuración de voz/vídeo"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15418,7 +15487,7 @@ msgstr "Este complemento es útil para d
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr "Este complemento es útil para depurar clientes o servidores XMPP."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15566,6 +15635,25 @@ msgstr "No tiene permisos para desinstal
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "No tiene permisos para desinstalar esta aplicación."
 
+#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#~ msgstr "El certificado ha expirado y no sería considerado válido."
+
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "Requerir cifrado SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Forzar el uso de cifrado SSL antiguo (puerto 5223)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[No se pudo mostrar un mensaje de este usuario porque contenía caracteres "
+#~ "inválidos.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Buscar un amigo a través de su información"
+
 #~ msgid "The name you entered is invalid."
 #~ msgstr "El nombre que introdujo es inválido."
 
============================================================
--- po/zh_CN.po	d861a867a4769b4ee034c44dd7b0f27026c3fdbe
+++ po/zh_CN.po	65feed324507d7e240441c5296a464bae6e9f1d8
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-10 16:18+0800\n"
 "Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh at googlegroups.com>\n"
@@ -6632,6 +6632,15 @@ msgstr "服务器端口"
 msgid "Server port"
 msgstr "服务器端口"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "请同意我将您加入好友。"
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "没有给出理由。"
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "认证拒绝消息:"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "从 %s 收到了意外的响应:%s"
@@ -6665,6 +6674,21 @@ msgstr "请求 %s 时出错"
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "请求 %s 时出错"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(接收此信息出错。可能是您与 %s 设置了不同的编码,或者 %s 的客户端有程序错"
+"误。)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "无法进入聊天室"
 
@@ -7009,9 +7033,6 @@ msgstr ""
 "用户 %u 拒绝了您将他/她加为好友的请求,原因如下:\n"
 "%s"
 
-msgid "No reason given."
-msgstr "没有给出理由。"
-
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ 请求认证被拒绝。"
 
@@ -7394,6 +7415,14 @@ msgstr "设置隐私选项..."
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "设置隐私选项..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "显示好友列表(_L)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "邀请列表"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "确认帐号"
@@ -7517,6 +7546,165 @@ msgstr "不位于 AOL 上"
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "不位于 AOL 上"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "用户头像"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "语音"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM 二人世界"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "获取文件"
+
+msgid "Games"
+msgstr "游戏"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr "ICQ Xtraz"
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "插件"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "发送好友列表"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ 直接连接"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "AP 用户"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ 服务器转发"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "æ—§çš„ ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian 加密"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "安全已启用"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "可视聊天"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "实时视频"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "相机"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "屏幕共享"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP 地址"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "警告级别"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "好友注释"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "用户信息不可用:%s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "移动电话"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "个人主页"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "额外信息"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "邮政编码"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "工作信息"
+
+msgid "Division"
+msgstr "部门"
+
+msgid "Position"
+msgstr "职务"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "网页"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "上线时间"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "注册时间"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "容量"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "显示为在线"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "显示为在线"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "显示为离线"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "显示为离线"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "您已被踢出此 MultiMX。"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"如果您想要向这些好友重新请求认证,只需用鼠标右键单击这些好友,然后单击“重新请"
+"求认证”。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "可见"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "邀请列表"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "水瓶座"
 
@@ -9498,9 +9686,6 @@ msgstr "计算机"
 msgid "Computer"
 msgstr "计算机"
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "移动电话"
-
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
@@ -9833,18 +10018,12 @@ msgstr "不在服务器列表中"
 msgid "Not on server list"
 msgstr "不在服务器列表中"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "显示为在线"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "显示为临时离线"
 
 msgid "Presence"
 msgstr ""
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "显示为离线"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "不显示永久离线"
 
@@ -9903,9 +10082,6 @@ msgstr "写错误"
 msgid "Write Error"
 msgstr "写错误"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP 地址"
-
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo! 日本资料"
 
@@ -9943,9 +10119,6 @@ msgstr "酷链接 3"
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "酷链接 3"
 
-msgid "Member Since"
-msgstr "注册时间"
-
 msgid "Last Update"
 msgstr "上次更新"
 
@@ -13327,10 +13500,6 @@ msgstr ""
 "<b>文件大小:</b> %s\n"
 "<b>图像大小:</b> %dx%d"
 
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "用户头像"
-
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr "文件“%s”对于 %s 来说太大,请试用较小的图像。\n"
@@ -14226,9 +14395,6 @@ msgstr "半管理员"
 msgid "Half Operator"
 msgstr "半管理员"
 
-msgid "Voice"
-msgstr "语音"
-
 msgid "Authorization dialog"
 msgstr "认证对话框"
 
@@ -14679,122 +14845,10 @@ msgstr "您没有权限卸载此程序ã€
 #~ msgstr "您输入的姓名密钥无效。"
 
 #~ msgid ""
-#~ "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-#~ "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(接收此信息出错。可能是您与 %s 设置了不同的编码,或者 %s 的客户端有程序错"
-#~ "误。)"
-
-#~ msgid "AIM Direct IM"
-#~ msgstr "AIM 二人世界"
-
-#~ msgid "Get File"
-#~ msgstr "获取文件"
-
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "游戏"
-
-#~ msgid "ICQ Xtraz"
-#~ msgstr "ICQ Xtraz"
-
-#~ msgid "Add-Ins"
-#~ msgstr "插件"
-
-#~ msgid "Send Buddy List"
-#~ msgstr "发送好友列表"
-
-#~ msgid "ICQ Direct Connect"
-#~ msgstr "ICQ 直接连接"
-
-#~ msgid "AP User"
-#~ msgstr "AP 用户"
-
-#~ msgid "ICQ RTF"
-#~ msgstr "ICQ RTF"
-
-#~ msgid "Nihilist"
-#~ msgstr "Nihilist"
-
-#~ msgid "ICQ Server Relay"
-#~ msgstr "ICQ 服务器转发"
-
-#~ msgid "Old ICQ UTF8"
-#~ msgstr "æ—§çš„ ICQ UTF8"
-
-#~ msgid "Trillian Encryption"
-#~ msgstr "Trillian 加密"
-
-#~ msgid "ICQ UTF8"
-#~ msgstr "ICQ UTF8"
-
-#~ msgid "Hiptop"
-#~ msgstr "Hiptop"
-
-#~ msgid "Security Enabled"
-#~ msgstr "安全已启用"
-
-#~ msgid "Video Chat"
-#~ msgstr "可视聊天"
-
-#~ msgid "iChat AV"
-#~ msgstr "iChat AV"
-
-#~ msgid "Live Video"
-#~ msgstr "实时视频"
-
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "相机"
-
-#~ msgid "Screen Sharing"
-#~ msgstr "屏幕共享"
-
-#~ msgid "Warning Level"
-#~ msgstr "警告级别"
-
-#~ msgid "Buddy Comment"
-#~ msgstr "好友注释"
-
-#~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-#~ msgstr "请同意我将您加入好友。"
-
-#~ msgid "Authorization Denied Message:"
-#~ msgstr "认证拒绝消息:"
-
-#~ msgid "User information not available: %s"
-#~ msgstr "用户信息不可用:%s"
-
-#~ msgid "Online Since"
-#~ msgstr "上线时间"
-
-#~ msgid "Capabilities"
-#~ msgstr "容量"
-
-#~ msgid ""
 #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 #~ "characters.]"
 #~ msgstr "[无法显示来自此用户的信息,原因是其中包含了无效的字符。"
 
-#~ msgid "Personal Web Page"
-#~ msgstr "个人主页"
-
-#~ msgid "Additional Information"
-#~ msgstr "额外信息"
-
-#~ msgid "Zip Code"
-#~ msgstr "邮政编码"
-
-#~ msgid "Work Information"
-#~ msgstr "工作信息"
-
-#~ msgid "Division"
-#~ msgstr "部门"
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "职务"
-
-#~ msgid "Web Page"
-#~ msgstr "网页"
-
 #~ msgid "Search for Buddy by Information"
 #~ msgstr "按信息搜索好友"
 
============================================================
--- po/ko.po	2fb703f25b375a8ca7d2891f28fa82992c3179e5
+++ po/ko.po	fdabbc4dafdf5563967e398e351398c232992a41
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-10-01 16:15+0900\n"
 "Last-Translator: sushizang <sushizang at empal.com>\n"
 "Language-Team: GTP Korean <gnome-kr-translation at gnome.or.kr>\n"
@@ -544,7 +544,6 @@ msgstr "인증 관리자"
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "인증 관리자"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "호스트명"
 
@@ -1754,7 +1753,9 @@ msgstr ""
 "are accurate."
 msgstr ""
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -4847,11 +4848,20 @@ msgstr "루마니아어"
 msgid "Domain"
 msgstr "루마니아어"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "승인이 필요합니다."
+
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "%s 의 사용자 정보는 사용할 수 없습니다."
+
+msgid "Use old-style SSL"
 msgstr ""
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "구 SSL (포트 번호: 5223) 을 강제적으로 사용"
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "접속 초기화"
 
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "암호화 되어 있지 않은 스트림을 통한 문자열 인증 허가"
@@ -6137,7 +6147,7 @@ msgstr "새 비밀번호가 일치하지
 msgstr "새 비밀번호가 일치하지 않습니다."
 
 #, fuzzy
-msgid "The name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다."
 
 msgid ""
@@ -6240,10 +6250,6 @@ msgstr "접속 중입니다."
 msgstr "접속 중입니다."
 
 #, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다."
-
-#, fuzzy
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다."
 
@@ -7142,6 +7148,15 @@ msgstr "서버 포트"
 msgid "Server port"
 msgstr "서버 포트"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "제가 당신을 친구 목록에 추가할 수 있도록 승인해 주십시오."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "이유를 알 수 없습니다."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "승인 거부 메시지:"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "서버로부터 예상치 못한 HTTP 응답을 받았습니다."
@@ -7175,6 +7190,24 @@ msgstr "%s 을(를) 해석하는 중 오
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "%s 을(를) 해석하는 중 오류"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(이 메시지를 받을 때 오류가 발생했습니다. 대화 중인 친구는 아마도 다른 인코딩"
+"을 사용하고 있는 것 같습니다. 상대가 사용하고 있는 인코딩을 알고 있으면, 계"
+"정 창의 고급 설정에서 이를 지정해 주십시오.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(이 메시지를 받을 때 오류가 발생했습니다. %s 님과는 상이한 인코딩으로 대화하"
+"고 있거나 혹은 %s 님이 비정상 클라이언트를 사용하고 있는 것 같습니다.)"
+
 #, fuzzy
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "접속할 수 없었습니다."
@@ -7409,95 +7442,6 @@ msgstr "파일 %s 은(는) %s 입니다.
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "파일 %s 은(는) %s 입니다. (%s 의 최대 크기를 초과했습니다.)"
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(이 메시지를 받을 때 오류가 발생했습니다. 대화 중인 친구는 아마도 다른 인코딩"
-"을 사용하고 있는 것 같습니다. 상대가 사용하고 있는 인코딩을 알고 있으면, 계"
-"정 창의 고급 설정에서 이를 지정해 주십시오.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(이 메시지를 받을 때 오류가 발생했습니다. %s 님과는 상이한 인코딩으로 대화하"
-"고 있거나 혹은 %s 님이 비정상 클라이언트를 사용하고 있는 것 같습니다.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "친구 아이콘"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "음성"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM Direct IM"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "파일 가져오기"
-
-msgid "Games"
-msgstr "게임"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "추가"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "친구 목록 보내기"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ Direct 접속"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP 사용자"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ 서버 중계"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "구형 ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian 암호화"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "보안 사용"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "영상 대화"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "라이브 영상"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "카메라"
-
-#, fuzzy
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "아이디"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "대화할 수 있습니다."
 
@@ -7533,15 +7477,6 @@ msgstr "점심 식사 중입니다."
 msgid "At lunch"
 msgstr "점심 식사 중입니다."
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP 주소"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "경고 수준"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "친구의 코멘트"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr ""
@@ -7642,15 +7577,6 @@ msgstr "새로운 접속을 ì—´ 수 ì—†ì
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "새로운 접속을 열 수 없습니다."
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "제가 당신을 친구 목록에 추가할 수 있도록 승인해 주십시오."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "이유를 알 수 없습니다."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "승인 거부 메시지:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7761,60 +7687,13 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 "원인은 알 수 없지만, %2$s 님으로부터의 %1$hu개의 메시지를 못했습니다."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "사용자 정보를 이용할 수 없습니다: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "접속한 일시"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "멤버가 된 일시"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "기능"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "AIM 으로의 접속이 끊어진 것 같습니다."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[메시지에 잘못된 문자가 포함되어 있기 때문에, 이 사용자로부터의 메시지를 표시"
-"할 수 없습니다.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "대화실 %s (으)로부터 접속이 끊어졌습니다."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "휴대 전화"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "개인 웹페이지"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "추가 정보"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "우편 번호"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "직업"
-
-msgid "Division"
-msgstr "소속"
-
-msgid "Position"
-msgstr "직위"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "웹페이지"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "팝업 메시지"
 
@@ -8083,7 +7962,8 @@ msgstr "변경할 주소:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "변경할 주소:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>승인을 기다리고 있지 않습니다.</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -8125,6 +8005,14 @@ msgstr "개인 설정 추가..."
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "개인 설정 추가..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "친구 목록 열기..."
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "초대 목록"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "계정 확인"
@@ -8141,9 +8029,6 @@ msgstr "이메일로 친구 검색..."
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "이메일로 친구 검색..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "정보로 친구 검색..."
-
 #, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "사용자는 접속 중이 아닙니다."
@@ -8253,6 +8138,166 @@ msgstr "AOL 사용 중에는 불가능í•
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "AOL 사용 중에는 불가능합니다."
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "친구 아이콘"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "음성"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM Direct IM"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "파일 가져오기"
+
+msgid "Games"
+msgstr "게임"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "추가"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "친구 목록 보내기"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ Direct 접속"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "AP 사용자"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ 서버 중계"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "구형 ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian 암호화"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "보안 사용"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "영상 대화"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "라이브 영상"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "카메라"
+
+#, fuzzy
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "아이디"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP 주소"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "경고 수준"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "친구의 코멘트"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "사용자 정보를 이용할 수 없습니다: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "휴대 전화"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "개인 웹페이지"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "추가 정보"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "우편 번호"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "직업"
+
+msgid "Division"
+msgstr "소속"
+
+msgid "Position"
+msgstr "직위"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "웹페이지"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "접속한 일시"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "멤버가 된 일시"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "기능"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "온라인으로 표시"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "온라인으로 표시"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "오프라인으로 표시"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "오프라인으로 표시"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "%s 에게 차였습니다: (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"오른쪽 클릭하여 \"승인 재요청\" 을 선택하면, 이들의 친구로부터 인증을 재요청"
+"할 수 있습니다."
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "숨김 상태"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "초대 목록"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "물병자리"
 
@@ -8453,7 +8498,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%u requires verification"
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "승인이 필요합니다."
 
 #, fuzzy
@@ -10749,18 +10794,12 @@ msgstr "서버 목록에 없습니다."
 msgid "Not on server list"
 msgstr "서버 목록에 없습니다."
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "온라인으로 표시"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "일시적으로 오프라인으로 표시"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "자리에 있음"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "오프라인으로 표시"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "일시적으로 오프라인으로 표시 안 함"
 
@@ -11317,27 +11356,26 @@ msgstr "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr ""
 
 #. 10054
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "리모트 사용자가 접속을 끊었습니다."
 
 #. 10060
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "접속 시간이 초과되었습니다."
 
 #. 10061
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Connection refused."
 msgstr "접속이 거부되었습니다."
 
 #. 10048
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Address already in use."
 msgstr "이 대화명은 이미 사용 중입니다."
 
@@ -11487,6 +11525,10 @@ msgstr ""
 "친구 목록 창에 있는 <b>계정 -> 추가/편집</b> 메뉴에서도 이 창을 열 수 있습니"
 "다."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s 님이 %s 님을 친구 목록 %s%s에 추가하고 싶어 합니다."
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "배경색"
@@ -11766,6 +11808,8 @@ msgstr "사용자 모드"
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "사용자 모드"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/친구(_B)"
@@ -12551,9 +12595,6 @@ msgstr "개발자/웹마스터"
 msgid "webmaster"
 msgstr "개발자/웹마스터"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr ""
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "Win32 포팅"
 
@@ -12579,6 +12620,9 @@ msgstr "수석 개발자"
 msgid "lead developer"
 msgstr "수석 개발자"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr ""
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
@@ -13981,6 +14025,10 @@ msgstr "STUN 서버(_U):"
 msgstr "STUN 서버(_U):"
 
 #, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "포트 번호(_P):"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "사용자명(_U):"
 
@@ -14003,6 +14051,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "기본값 적용(_A)"
@@ -14022,6 +14075,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "수동 설정"
 
@@ -14594,7 +14655,7 @@ msgstr "이메일"
 msgid "Small"
 msgstr "이메일"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr ""
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -15666,6 +15727,10 @@ msgstr "설정 편집"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "설정 편집"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "설정 편집"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15793,7 +15858,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "이것은 XMPP 서버 또는 클라이언트를 디버그 할 때에 편리한 플러그인입니다."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15923,7 +15988,24 @@ msgstr "이 프로그램을 제거할 ìˆ
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "이 프로그램을 제거할 수 있는 권한이 없습니다."
 
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "구 SSL (포트 번호: 5223) 을 강제적으로 사용"
+
 #, fuzzy
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "입력한 보안 ID 키는 잘못되었습니다."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[메시지에 잘못된 문자가 포함되어 있기 때문에, 이 사용자로부터의 메시지를 "
+#~ "표시할 수 없습니다.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "정보로 친구 검색..."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "지정한 아이디가 잘못되었습니다."
 
@@ -16449,9 +16531,6 @@ msgstr "이 프로그램을 제거할 ìˆ
 #~ msgid "Connection closed (writing)"
 #~ msgstr "쓰기 연결을 닫았습니다."
 
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "접속 초기화"
-
 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
 #~ msgstr "소켓으로부터 읽는 중 오류: %s"
 
@@ -16714,9 +16793,6 @@ msgstr "이 프로그램을 제거할 ìˆ
 #~ msgid "TOC Protocol Plugin"
 #~ msgstr "TOC 프로토콜 플러그인"
 
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "%s 의 사용자 정보는 사용할 수 없습니다."
-
 #~ msgid "%s Options"
 #~ msgstr "%s 설정"
 
============================================================
--- po/ru.po	cf443f9f0d1805c10cff33db9b5f8ed86e1f670d
+++ po/ru.po	76eb43632ceb45888b1937cc2a6c8a0235e2da96
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 02:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-14 15:00+0400\n"
 "Last-Translator: Антон Самохвалов <samant.ua at mail.ru>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -531,7 +531,6 @@ msgstr "Менеджер сертифиÐ
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Менеджер сертификатов"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Имя узла"
 
@@ -1703,9 +1702,13 @@ msgstr ""
 "Сертификат ещё не подтверждён.  Проверьте правильность даты и времени на "
 "вашем компьютере."
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr ""
-"Срок действия сертификата истёк и его больше не следует считать доверенным."
+"Сертификат ещё не подтверждён.  Проверьте правильность даты и времени на "
+"вашем компьютере."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -4746,12 +4749,21 @@ msgstr "Домен"
 msgid "Domain"
 msgstr "Домен"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Требовать SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Требовать авторизацию"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Принудительно использовать старый (порт 5223) SSL"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Сброс соединения"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Разрешить идентификацию простым текстом через нешифрованные потоки"
 
@@ -5994,7 +6006,8 @@ msgstr "Два введённых PIN-к
 msgid "The two PINs you entered do not match."
 msgstr "Два введённых PIN-кода не совпадают."
 
-msgid "The name you entered is invalid."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "Введённое имя неправильное."
 
 msgid ""
@@ -6089,10 +6102,6 @@ msgstr "Соединение..."
 msgstr "Соединение..."
 
 #, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Введённое имя неправильное."
-
-#, fuzzy
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "Введённый ключ SecurID неверный."
 
@@ -6971,6 +6980,17 @@ msgstr "Порт сервера"
 msgid "Server port"
 msgstr "Порт сервера"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, авторизируйте меня, чтобы я мог добавить вас в свой список "
+"собеседников"
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Причина не указана."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Сообщение отказа в авторизации:"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "От %s получен неожиданный ответ: %s"
@@ -7006,6 +7026,25 @@ msgstr "Ошибка запроса %s"
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Ошибка запроса %s"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Тут произошла ошибка получения сообщения.  Собеседник, с которым вы "
+"общаетесь возможно использует кодировку, не ту, которая указана.  Если вы "
+"знаете, какую кодировку он использует, вы можете указать её в расширенных "
+"настройках для своей учётной записи AIM/ICQ.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Произошла ошибка при получении этого сообщения. Либо у вас и %s выбраны "
+"разные кодировки, либо клиент %s содержит ошибки.)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Не удалось присоединиться к комнате чата"
 
@@ -7222,95 +7261,6 @@ msgstr "Файл %s - %s, который
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "Файл %s - %s, который больше, чем максимальный размер %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Тут произошла ошибка получения сообщения.  Собеседник, с которым вы "
-"общаетесь возможно использует кодировку, не ту, которая указана.  Если вы "
-"знаете, какую кодировку он использует, вы можете указать её в расширенных "
-"настройках для своей учётной записи AIM/ICQ.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Произошла ошибка при получении этого сообщения. Либо у вас и %s выбраны "
-"разные кодировки, либо клиент %s содержит ошибки.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Значок собеседника"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Голос"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "Прямое соединение AIM"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Получить файл"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Игры"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr "ICQ Xtraz"
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Дополнения"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Отправить список собеседников"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Прямое соединение ICQ"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "Пользователь AP"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Нигилист"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "Релейный сервер ICQ"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Старый ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Шифрование Trillian"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Верх"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Безопасность включена"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Видеочат"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Живое видео"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Камера"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Совместное пользование экраном"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Готов пообщаться"
 
@@ -7341,15 +7291,6 @@ msgstr "Перекус"
 msgid "At lunch"
 msgstr "Перекус"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-адрес"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Уровень предупреждения"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Комментарий собеседника"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "Не удаётся соединиться с сервером аутентификации: %s"
@@ -7447,17 +7388,6 @@ msgstr "Не удаётся инициа
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Не удаётся инициализировать соединение"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, авторизируйте меня, чтобы я мог добавить вас в свой список "
-"собеседников"
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Причина не указана."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Сообщение отказа в авторизации:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7591,60 +7521,13 @@ msgstr[2] "Вы не получили %h
 msgstr[1] "Вы не получили %hu сообщения от %s по неизвестной причине."
 msgstr[2] "Вы не получили %hu сообщений от %s по неизвестной причине."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Пользовательская информация недоступна: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "В сети с"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Член с"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Возможности"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Ваше соединение AIM может быть потеряно."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно содержит "
-"недопустимые символы.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Вы были отсоединены от чата %s."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Мобильный телефон"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Персональная web-страница"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Дополнительная информация"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Индекс"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Информация о работе"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Отдел"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Должность"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Web-страница"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Всплывающее сообщение"
 
@@ -7935,7 +7818,8 @@ msgstr "Изменить адрес на
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Изменить адрес на:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>вы не ожидаете авторизацию</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -7974,6 +7858,14 @@ msgstr "Установить парамÐ
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Установить параметры конфиденциальности..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Показать список _собеседников"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Список приглашённых"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Подтвердить учётную запись"
@@ -7990,9 +7882,6 @@ msgstr "Искать собеседниÐ
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Искать собеседника по адресу email..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Искать собеседника по информации"
-
 #, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Использовать clientLogin"
@@ -8102,6 +7991,165 @@ msgstr "Не в AOL"
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Не в AOL"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Значок собеседника"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Голос"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "Прямое соединение AIM"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Получить файл"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Игры"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr "ICQ Xtraz"
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Дополнения"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Отправить список собеседников"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Прямое соединение ICQ"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "Пользователь AP"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Нигилист"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Релейный сервер ICQ"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Старый ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Шифрование Trillian"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Верх"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Безопасность включена"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Видеочат"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Живое видео"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Совместное пользование экраном"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-адрес"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Уровень предупреждения"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Комментарий собеседника"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Пользовательская информация недоступна: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Мобильный телефон"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Персональная web-страница"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Дополнительная информация"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Индекс"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Информация о работе"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Отдел"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Должность"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Web-страница"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "В сети с"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Член с"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Возможности"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Появляется в сети"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Появляется в сети"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Вероятно не в сети"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Вероятно не в сети"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "Вас выгнали: (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Вы можете запросить авторизацию от этих собеседников повторно, щёлкнув на "
+"них правой кнопкой мыши и выбрав \"Повторный запрос авторизации\"."
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Видимый"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Список приглашённых"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Водолей"
 
@@ -8299,7 +8347,7 @@ msgstr "Ваш запрос был отÐ
 msgstr "Ваш запрос был отклонён."
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%u requires verification"
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "%u требует подтверждения"
 
 #, fuzzy
@@ -10576,18 +10624,12 @@ msgstr "Не в списке на сер
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Не в списке на сервере"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Появляется в сети"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Постоянно появляется не в сети"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Присутствие"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Вероятно не в сети"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Не всегда не в сети"
 
@@ -11146,27 +11188,23 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Соединение прервано другой программой на вашем компьютере."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Удалённый узел разорвал соединение."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Истекло время ожидания соединения."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Соединение отвергнуто."
 
 #. 10048
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Адрес уже используется."
 
@@ -11317,6 +11355,10 @@ msgstr ""
 "учётных записей позже через меню <b>Уч.записи->Управление учётными записями</"
 "b> в окне списка собеседников."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s хочет добавить %s в свой список собеседников%s%s"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Цвет фона"
@@ -11583,6 +11625,8 @@ msgstr "Изменить настроеÐ
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Изменить настроение пользователя"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Собеседники"
@@ -12338,9 +12382,6 @@ msgstr "веб-мастер"
 msgid "webmaster"
 msgstr "веб-мастер"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Старший сотрудник/контроль качества"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "порт win32"
 
@@ -12366,6 +12407,9 @@ msgstr "ведущий разработÑ
 msgid "lead developer"
 msgstr "ведущий разработчик"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Старший сотрудник/контроль качества"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Африкаанс"
 
@@ -13723,6 +13767,10 @@ msgstr "_TURN сервер:"
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "_TURN сервер:"
 
+#, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "П_орт:"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "Им_я пользователя:"
 
@@ -13744,6 +13792,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Используемый по умолчанию"
 
@@ -13762,6 +13815,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Другой"
 
@@ -14307,7 +14368,8 @@ msgstr "Маленький"
 msgid "Small"
 msgstr "Маленький"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+#, fuzzy
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "Меньшие версии смайликов по умолчанию"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -15353,6 +15415,10 @@ msgstr "Голосовые/Видео н
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Голосовые/Видео настройки"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Голосовые/Видео настройки"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15480,7 +15546,7 @@ msgstr "Этот модуль полез
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr "Этот модуль полезен для отладки XMPP серверов или клиентов."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15621,6 +15687,30 @@ msgstr "У Вас нет прав на Ñ
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "У Вас нет прав на удаление этого приложения."
 
+#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Срок действия сертификата истёк и его больше не следует считать "
+#~ "доверенным."
+
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "Требовать SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Принудительно использовать старый (порт 5223) SSL"
+
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Введённое имя неправильное."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Не удаётся отобразить сообщение от этого пользователя, так как оно "
+#~ "содержит недопустимые символы.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Искать собеседника по информации"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "The nick name you entered is invalid."
 #~ msgstr "Введённый вами псевдоним некорректен."
@@ -16237,9 +16327,6 @@ msgstr "У Вас нет прав на Ñ
 #~ msgid "Connection closed (writing)"
 #~ msgstr "Соединение разорвано (запись)"
 
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "Сброс соединения"
-
 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
 #~ msgstr "Ошибка при чтении из сокета: %s"
 
@@ -16522,9 +16609,6 @@ msgstr "У Вас нет прав на Ñ
 #~ msgid "Failed to send IM."
 #~ msgstr "Не удалось отправить мгновенное сообщение."
 
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "Пользовательская информация для %s недоступна"
-
 #~ msgid "A group with the name already exists."
 #~ msgstr "Группа с таким именем уже существует."
 
============================================================
--- po/pl.po	c188d6a7f08baa9b663bd53f837cd63d40ad3516
+++ po/pl.po	c8d309e0269e6d2f3710f42883135d0d96a7b71c
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin Polish translation\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-20 11:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 12:58+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr DrÄ…g <piotrdrag at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
@@ -7802,6 +7802,14 @@ msgstr "Ustaw opcje prywatności..."
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Ustaw opcje prywatności..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Lista widocznych"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Lista niewidocznych"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Potwierdź konto"
============================================================
--- po/nl.po	05dbe49dcc641265b0984699084fd3a142874aaf
+++ po/nl.po	a62fa975a037513aad1dd08fc9d18aafb455cd41
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin 2.7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-10 10:55+0100\n"
 "Last-Translator: Gideon van Melle <translations at gvmelle.com>\n"
 "Language-Team: Dutch <translations at gvmelle.com>\n"
@@ -6929,6 +6929,15 @@ msgstr "Serverpoort"
 msgid "Server port"
 msgstr "Serverpoort"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Geef mij toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn vriendenlijst."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Geen reden gegeven."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Tekst van weigeringsbericht:"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van %s: %s"
@@ -6964,6 +6973,25 @@ msgstr "Fout opvragen  %s"
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Fout opvragen  %s"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Er is een fout opgetreden bij ontvangen van het bericht. De ander gebruikt "
+"waarschijnlijk een andere tekencodering dan verwacht. Als u weet welke "
+"tekencodering er gebruikt wordt dan kunt u dit instellen bij de geavanceerde "
+"instellingen van uw AIM/ICQ-account.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Er was een fout tijdens het ontvangen van het bericht. Of jij en %s hebben "
+"verschillende coderingmethoden ingesteld, of %s heeft een instabiele cliënt.)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Kon chatruimte niet binnenkomen"
 
@@ -7316,9 +7344,6 @@ msgstr ""
 "geweigerd met de volgende reden:\n"
 "%s"
 
-msgid "No reason given."
-msgstr "Geen reden gegeven."
-
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ Autorisatie geweigerd."
 
@@ -7758,6 +7783,14 @@ msgstr "Privacy-opties instellen..."
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Privacy-opties instellen..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Vriendenlijst _weergeven"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Uitnodigingslijst"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Account bevestigen"
@@ -7883,6 +7916,169 @@ msgstr "Niet tijdens AOL"
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Niet tijdens AOL"
 
+# msgstr ""
+# "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van het bericht. Of jij en %s "
+# "hebben verschillende coderingen geselecteerd of de andere persoon gebruikt "
+# "een chatprogramma met fouten.)"
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "pictogram"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Stem"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM direct bericht"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Bestanden ophalen"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Spelletjes"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr "ICQ Xtraz"
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Extra's"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Vriendenlijst verzenden"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ Directe verbinding"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "AP-gebruiker"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ Server Relay"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Oude ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian codering"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Beveiliging ingeschakeld"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Video-chat"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Live Video"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Gedeelde schermen"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adres"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Waarschuwingsniveau"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Opmerking bij Vriend"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Gebruik encryptie indien aanwezig"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobiel nummer"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Persoonlijke webpagina"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Extra informatie"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Postcode"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Werkinformatie"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Afdeling"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Positie"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Webpagina"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "Online sinds"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Lid sinds"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Mogelijkheden"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Online weergeven"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Online weergeven"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "offline weergeven"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "offline weergeven"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "U bent uit deze MultiMX gegooid."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"U kunt opnieuw toestemming aanvragen door met de rechter muisknop op de "
+"vrienden te klikken en de optie \"Opnieuw toestemming vragen.\" te kiezen."
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Beschikbaar"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Uitnodigingslijst"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Waterman"
 
@@ -9932,9 +10128,6 @@ msgstr "Computer"
 msgid "Computer"
 msgstr "Computer"
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobiel nummer"
-
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
@@ -10294,18 +10487,12 @@ msgstr "Niet in de serverlijst"
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Niet in de serverlijst"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Online weergeven"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Altijd offline weergeven"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Aanwezigheid"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "offline weergeven"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Niet altijd offline weergeven"
 
@@ -10364,9 +10551,6 @@ msgstr "Schrijffout"
 msgid "Write Error"
 msgstr "Schrijffout"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-adres"
-
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Profiel van Yahoo! Japan"
 
@@ -10407,9 +10591,6 @@ msgstr "Toffe link 3"
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Toffe link 3"
 
-msgid "Member Since"
-msgstr "Lid sinds"
-
 msgid "Last Update"
 msgstr "Laatst bijgewerkt"
 
@@ -13922,14 +14103,6 @@ msgstr ""
 "<b>Grootte:</b> %s\n"
 "<b>Afbeeldingsgrootte:</b> %dx%d"
 
-# msgstr ""
-# "(Er is een fout opgetreden bij het ontvangen van het bericht. Of jij en %s "
-# "hebben verschillende coderingen geselecteerd of de andere persoon gebruikt "
-# "een chatprogramma met fouten.)"
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "pictogram"
-
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr ""
@@ -14872,9 +15045,6 @@ msgstr "Half Operator"
 msgid "Half Operator"
 msgstr "Half Operator"
 
-msgid "Voice"
-msgstr "Stem"
-
 msgid "Authorization dialog"
 msgstr "Autorisatiedialoog"
 
@@ -15366,132 +15536,10 @@ msgstr "U mag dit programma niet verwijd
 #~ msgstr "Oude SSL (poort 5223) forceren"
 
 #~ msgid ""
-#~ "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking "
-#~ "with is probably using a different encoding than expected.  If you know "
-#~ "what encoding he is using, you can specify it in the advanced account "
-#~ "options for your AIM/ICQ account.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Er is een fout opgetreden bij ontvangen van het bericht. De ander "
-#~ "gebruikt waarschijnlijk een andere tekencodering dan verwacht. Als u weet "
-#~ "welke tekencodering er gebruikt wordt dan kunt u dit instellen bij de "
-#~ "geavanceerde instellingen van uw AIM/ICQ-account.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-#~ "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Er was een fout tijdens het ontvangen van het bericht. Of jij en %s "
-#~ "hebben verschillende coderingmethoden ingesteld, of %s heeft een "
-#~ "instabiele cliënt.)"
-
-#~ msgid "AIM Direct IM"
-#~ msgstr "AIM direct bericht"
-
-#~ msgid "Get File"
-#~ msgstr "Bestanden ophalen"
-
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Spelletjes"
-
-#~ msgid "ICQ Xtraz"
-#~ msgstr "ICQ Xtraz"
-
-#~ msgid "Add-Ins"
-#~ msgstr "Extra's"
-
-#~ msgid "Send Buddy List"
-#~ msgstr "Vriendenlijst verzenden"
-
-#~ msgid "ICQ Direct Connect"
-#~ msgstr "ICQ Directe verbinding"
-
-#~ msgid "AP User"
-#~ msgstr "AP-gebruiker"
-
-#~ msgid "ICQ RTF"
-#~ msgstr "ICQ RTF"
-
-#~ msgid "Nihilist"
-#~ msgstr "Nihilist"
-
-#~ msgid "ICQ Server Relay"
-#~ msgstr "ICQ Server Relay"
-
-#~ msgid "Old ICQ UTF8"
-#~ msgstr "Oude ICQ UTF8"
-
-#~ msgid "Trillian Encryption"
-#~ msgstr "Trillian codering"
-
-#~ msgid "ICQ UTF8"
-#~ msgstr "ICQ UTF8"
-
-#~ msgid "Hiptop"
-#~ msgstr "Hiptop"
-
-#~ msgid "Security Enabled"
-#~ msgstr "Beveiliging ingeschakeld"
-
-#~ msgid "Video Chat"
-#~ msgstr "Video-chat"
-
-#~ msgid "iChat AV"
-#~ msgstr "iChat AV"
-
-#~ msgid "Live Video"
-#~ msgstr "Live Video"
-
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "Camera"
-
-#~ msgid "Screen Sharing"
-#~ msgstr "Gedeelde schermen"
-
-#~ msgid "Warning Level"
-#~ msgstr "Waarschuwingsniveau"
-
-#~ msgid "Buddy Comment"
-#~ msgstr "Opmerking bij Vriend"
-
-#~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geef mij toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn vriendenlijst."
-
-#~ msgid "Authorization Denied Message:"
-#~ msgstr "Tekst van weigeringsbericht:"
-
-#~ msgid "Online Since"
-#~ msgstr "Online sinds"
-
-#~ msgid "Capabilities"
-#~ msgstr "Mogelijkheden"
-
-#~ msgid ""
 #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 #~ "characters.]"
 #~ msgstr "[kan bericht niet weergeven omdat deze ongeldige tekens bevat.]"
 
-#~ msgid "Personal Web Page"
-#~ msgstr "Persoonlijke webpagina"
-
-#~ msgid "Additional Information"
-#~ msgstr "Extra informatie"
-
-#~ msgid "Zip Code"
-#~ msgstr "Postcode"
-
-#~ msgid "Work Information"
-#~ msgstr "Werkinformatie"
-
-#~ msgid "Division"
-#~ msgstr "Afdeling"
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Positie"
-
-#~ msgid "Web Page"
-#~ msgstr "Webpagina"
-
 #~ msgid "Search for Buddy by Information"
 #~ msgstr "Vriend zoeken via informatie"
 
============================================================
--- po/sv.po	c1e093cdc7a0e9b804b36e2d4f2f9bfc7c3a8510
+++ po/sv.po	35ab3b1951cf8308ccabe3cf1dd79f33b38ea989
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-20 19:50+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Hjalmarsson <xake at rymdraket.net>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -525,7 +525,6 @@ msgstr "Certifikatshanterare"
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Certifikatshanterare"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Värdnamn"
 
@@ -1687,7 +1686,10 @@ msgstr ""
 "are accurate."
 msgstr ""
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr "Certifikatet är för gammalt och bör inte anses giltigt."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -4718,12 +4720,21 @@ msgstr "Domän"
 msgid "Domain"
 msgstr "Domän"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Kräver SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Kräver auktorisering"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Tvinga fram användning av gammal (port 5223) SSL"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Anslutningen nollställd"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Tillåt klartextautentisering över okrypterad ström"
 
@@ -5934,7 +5945,8 @@ msgstr "De två PIN du angav matchar int
 msgid "The two PINs you entered do not match."
 msgstr "De två PIN du angav matchar inte."
 
-msgid "The name you entered is invalid."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "Namnet är ogiltigt."
 
 msgid ""
@@ -6027,10 +6039,6 @@ msgstr "Ansluter..."
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Ansluter..."
 
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Namnet är ogiltigt."
-
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "Det PIN du uppgav har ogiltig längd [7-10]."
 
@@ -6883,6 +6891,15 @@ msgstr "Serverport"
 msgid "Server port"
 msgstr "Serverport"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Snälla godkänn mig så jag kan lägga till dig till min kompislista."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Ingen motivering angiven."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Mottog oväntat svar från %s; %s"
@@ -6918,6 +6935,25 @@ msgstr "Fel vid efterfrågan av %s"
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Fel vid efterfrågan av %s"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Det uppstod ett fel vid mottagandet av detta meddelandet. Kompisen du "
+"pratar med använder antagligen en annan teckenkod än den förväntade. Om du "
+"vet vilken teckenkod han använder kan du specificera den bland de avancerade "
+"inställningarna för ditt AIM/ICQ-konto.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Det uppstod ett fel vid mottagningen av detta meddelande. Antingen har du "
+"och %s olika teckenkodningar valda eller så har %s en buggig klient.)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Kunde inte ansluta till chatrummet"
 
@@ -7132,95 +7168,6 @@ msgstr "Filen %s är %s vilket är stör
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "Filen %s är %s vilket är större än den maximala storleken på %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Det uppstod ett fel vid mottagandet av detta meddelandet. Kompisen du "
-"pratar med använder antagligen en annan teckenkod än den förväntade. Om du "
-"vet vilken teckenkod han använder kan du specificera den bland de avancerade "
-"inställningarna för ditt AIM/ICQ-konto.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Det uppstod ett fel vid mottagningen av detta meddelande. Antingen har du "
-"och %s olika teckenkodningar valda eller så har %s en buggig klient.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Kompisikon"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Röst"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM-direktmeddelande"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Hämta fil"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Spel"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr "ICQ Xtraz"
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Lägg till"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Skicka kompislista"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ-direktanslutning"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP-användare"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ-RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ-serverrelay"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Gamla ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillansk kryptering"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Säkerhet aktiverad"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Videochatt"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Live-video"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Skärmdelning"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Tillgänglig för chatt"
 
@@ -7251,15 +7198,6 @@ msgstr "PÃ¥ lunch"
 msgid "At lunch"
 msgstr "PÃ¥ lunch"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-adress"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Varningsnivåer"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Kompiskommentar"
-
 # Osäker!!!
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
@@ -7359,15 +7297,6 @@ msgstr "Kan inte skapa anslutning"
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Kan inte skapa anslutning"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Snälla godkänn mig så jag kan lägga till dig till min kompislista."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Ingen motivering angiven."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Meddelande om auktorisering nekad:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7485,60 +7414,13 @@ msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden fr
 msgstr[0] "Du missade %hu meddelande från %s av okända orsaker."
 msgstr[1] "Du missade %hu meddelanden från %s av okända orsaker."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Användarinformation är inte tillgänglig: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Ansluten sedan"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Medlem sedan"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Stödjer"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Din anslutning kan vara borta."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Kan inte visa meddelande från denna användare eftersom det innehöll "
-"felaktiga tecken.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Du har blivit frånkopplad från chattrummet %s."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobilnummer"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Personlig webbsida"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Extra information"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Postnummer"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Information om arbete"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Avdelning"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Befattning"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Webbsida"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Popup-meddelande"
 
@@ -7822,7 +7704,8 @@ msgstr "Ändra adress till:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ändra adress till:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>du väntar inte på auktorisering</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -7861,6 +7744,14 @@ msgstr "Ange sekretessinställningar..."
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Ange sekretessinställningar..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Visa kompis_listan"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Gästlista"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Bekräfta konto"
@@ -7877,9 +7768,6 @@ msgstr "Sök efter kompis på e-postadre
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Sök efter kompis på e-postadress..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Sök efter kompis via information"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Använd klientLogin"
 
@@ -7988,6 +7876,165 @@ msgstr "Inte på AOL"
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Inte på AOL"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Kompisikon"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Röst"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM-direktmeddelande"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Hämta fil"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Spel"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr "ICQ Xtraz"
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Lägg till"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Skicka kompislista"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ-direktanslutning"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "AP-användare"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ-RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ-serverrelay"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Gamla ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillansk kryptering"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Säkerhet aktiverad"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Videochatt"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Live-video"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Skärmdelning"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adress"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Varningsnivåer"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Kompiskommentar"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Användarinformation är inte tillgänglig: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobilnummer"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Personlig webbsida"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Extra information"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Postnummer"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Information om arbete"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Avdelning"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Befattning"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Webbsida"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "Ansluten sedan"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Medlem sedan"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Stödjer"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Verka vara ansluten"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Verka vara ansluten"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Verka vara frånkopplad"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Verka vara frånkopplad"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "Du har sparkats ut från denna MultiMX."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Du kan begära auktorisering igen från dessa kompisar genom att högerklicka "
+"på dem och välja \"Begär auktorisering igen.\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Synlig"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Gästlista"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Vattumanen"
 
@@ -8166,8 +8213,8 @@ msgstr "Din förfrågan avvisades."
 msgid "Your request was rejected."
 msgstr "Din förfrågan avvisades."
 
-#, c-format
-msgid "%u requires verification"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "%u kräver verifikation"
 
 msgid "Add buddy question"
@@ -10373,18 +10420,12 @@ msgstr "Finns inte i listan på servern"
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Finns inte i listan på servern"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Verka vara ansluten"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Verka vara permanent frånkopplad"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Närvaro"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Verka vara frånkopplad"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Verka inte vara permanent frånkopplad"
 
@@ -10925,28 +10966,23 @@ msgstr "(%s)"
 msgstr "(%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Anslutningen avbröts av annan programvara på din dator."
 
 # Osäker (And weeei!)
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Motparten har stängt anslutningen."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Anslutningen överskred tidsgränsen."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Anslutningen nekades."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Adressen används redan"
 
@@ -11095,6 +11131,10 @@ msgstr ""
 "Du kan komma tillbaka till detta fönster för att lägga till, ändra eller ta "
 "bort konton från <b>Konton->Hantera konton</b> i kompislistans fönster"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s vill lägga till %s i sin kompislista%s%s"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Bakgrundsfärg"
@@ -11350,6 +11390,8 @@ msgstr "Redigera användarhumör"
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Redigera användarhumör"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Kompisar"
@@ -12104,9 +12146,6 @@ msgstr "webbansvarig"
 msgid "webmaster"
 msgstr "webbansvarig"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Senior Contributor/Kvalitetsgranskning"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32-portering"
 
@@ -12138,6 +12177,9 @@ msgstr "utvecklingsledare"
 msgid "lead developer"
 msgstr "utvecklingsledare"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Senior Contributor/Kvalitetsgranskning"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
@@ -13487,6 +13529,10 @@ msgstr "_TURN-server:"
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "_TURN-server:"
 
+#, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "_Port:"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "_Användarnamn:"
 
@@ -13508,6 +13554,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Skrivbordets förval"
 
@@ -13526,6 +13577,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuell"
 
@@ -14058,7 +14117,8 @@ msgstr "Liten"
 msgid "Small"
 msgstr "Liten"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+#, fuzzy
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "Mindre versioner av de förvalda smiliesarna."
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -15089,6 +15149,10 @@ msgstr "Röst/videoinställningar"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Röst/videoinställningar"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Röst/videoinställningar"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15217,7 +15281,7 @@ msgstr "Denna modul är användbar vid f
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr "Denna modul är användbar vid felsökning av XMPP serverar och klienter."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15351,6 +15415,25 @@ msgstr "Du har inte rättigheter att avi
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Du har inte rättigheter att avinstallera den här applikationen."
 
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "Kräver SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Tvinga fram användning av gammal (port 5223) SSL"
+
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Namnet är ogiltigt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Kan inte visa meddelande från denna användare eftersom det innehöll "
+#~ "felaktiga tecken.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Sök efter kompis via information"
+
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "Certifikatet är inte giltigt än."
 
@@ -15928,9 +16011,6 @@ msgstr "Du har inte rättigheter att avi
 #~ msgid "Connection closed (writing)"
 #~ msgstr "Anslutningen stängd (skrivande)"
 
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "Anslutningen nollställd"
-
 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
 #~ msgstr "Fel vid läsning av från uttag %s"
 
@@ -16380,9 +16460,6 @@ msgstr "Du har inte rättigheter att avi
 #~ msgid "QQ Server Notice"
 #~ msgstr "Serverport"
 
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "Användarinformation om %s är inte tillgänglig"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network disconnected"
 #~ msgstr "Fjärrdatorn kopplade ifrån"
============================================================
--- po/fi.po	fca08b4a57c1c0b4468b2431ce2e26172092bfe8
+++ po/fi.po	0e438877781aa477736ff5bbea6d719ba1fe4eca
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:01+0200\n"
 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki at iki.fi>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -527,7 +527,6 @@ msgstr "Varmennehallinta"
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Varmennehallinta"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Isäntä"
 
@@ -1693,7 +1692,10 @@ msgstr ""
 "are accurate."
 msgstr ""
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr "Varmenne on vanhentunut eikä sitä tulisi pitää kelvollisena."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -4726,12 +4728,21 @@ msgstr "Palvelin"
 msgid "Domain"
 msgstr "Palvelin"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Vaadi SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Pyydä valtuutusta"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Yhteys suljettu"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli"
 
@@ -5984,7 +5995,7 @@ msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää
 msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
 
 #, fuzzy
-msgid "The name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
 
 msgid ""
@@ -6083,10 +6094,6 @@ msgstr "Yhdistetään..."
 msgstr "Yhdistetään..."
 
 #, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
-
-#, fuzzy
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
 
@@ -6975,6 +6982,15 @@ msgstr "Palvelimen portti"
 msgid "Server port"
 msgstr "Palvelimen portti"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Valtuuttaisitko minut, jotta voin lisätä sinut tuttaviini?"
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Syytä ei annettu."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Odottamaton vastaus osoitteesta %s"
@@ -7009,6 +7025,26 @@ msgstr "Virhe pyydettäessä %s: %s"
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Virhe pyydettäessä %s: %s"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Viestiä vastaanotettaessa tapahtui virhe. Tuttava jonka kanssa puhut "
+"käyttää luultavasti eri merkistöä kuin mitä odotettiin. Jos tiedät mitä "
+"merkistöä hän käyttää, voit määritellä sen AIM/ICQ-käyttäjätilisi "
+"lisäasetuksissa.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Joko sinulla tai käyttäjällä %s on "
+"eri merkistöasetukset käytössä, tai hänellä (%s) on virheellinen "
+"asiakasohjelma.)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Keskusteluhuoneeseen ei voi liittyä"
 
@@ -7244,96 +7280,6 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Tiedosto %s on kooltaan %s, mikä on enemmän kuin suurin sallittu koko %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Viestiä vastaanotettaessa tapahtui virhe. Tuttava jonka kanssa puhut "
-"käyttää luultavasti eri merkistöä kuin mitä odotettiin. Jos tiedät mitä "
-"merkistöä hän käyttää, voit määritellä sen AIM/ICQ-käyttäjätilisi "
-"lisäasetuksissa.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Tämän viestin vastaanotossa oli virhe. Joko sinulla tai käyttäjällä %s on "
-"eri merkistöasetukset käytössä, tai hänellä (%s) on virheellinen "
-"asiakasohjelma.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Tuttavakuvake"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Ääni"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM:n suora pikaviesti"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Vastaanota tiedosto"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Pelit"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Lisäykset"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Lähetä tuttavat"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ-suorayhteys"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP-käyttäjä"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilistinen"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Vanha ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian-salaus"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Turvatoimet käytössä"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Videokeskustelu"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Live-video"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Näytön jakaminen"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Vapaana keskusteluun"
 
@@ -7369,15 +7315,6 @@ msgstr "Lounaalla"
 msgid "At lunch"
 msgstr "Lounaalla"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-osoite"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Varoitustaso"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Tuttavakommentti"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "Ei saatu yhteyttä todentamispalvelimeen: %s"
@@ -7476,15 +7413,6 @@ msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui"
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Valtuuttaisitko minut, jotta voin lisätä sinut tuttaviini?"
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Syytä ei annettu."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7594,60 +7522,13 @@ msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta
 msgstr[0] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
 msgstr[1] "Et saanut %hu viestiä %s:lta tuntemattomasta syystä."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Kirjautunut"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Rekisteröitynyt"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Kyvyt"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "AIM-yhteytesi saattaa olla katkennut."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Viestiä tältä käyttäjältä ei voi näyttää koska se sisälsi epäkelpoja "
-"merkkejä.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Matkapuhelin"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Lisätiedot"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Postinumero"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Työtiedot"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Osasto"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Asema"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Kotisivu"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Ponnahdusviesti"
 
@@ -7928,7 +7809,8 @@ msgstr "Vaihda osoite:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Vaihda osoite:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -7967,6 +7849,14 @@ msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..."
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Näytä _tuttavat"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Kutsulista"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Vahvista tili"
@@ -7983,9 +7873,6 @@ msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitt
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitteen perusteella..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Käytä clientLoginia"
 
@@ -8096,6 +7983,165 @@ msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Tuttavakuvake"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Ääni"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM:n suora pikaviesti"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Vastaanota tiedosto"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Pelit"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Lisäykset"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Lähetä tuttavat"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ-suorayhteys"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "AP-käyttäjä"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilistinen"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ-palvelimen välitys"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Vanha ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian-salaus"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Turvatoimet käytössä"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Videokeskustelu"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Live-video"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Näytön jakaminen"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-osoite"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Varoitustaso"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Tuttavakommentti"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Käyttäjätiedot eivät ole saatavilla: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Matkapuhelin"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Henkilökohtainen kotisivu"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Lisätiedot"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Postinumero"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Työtiedot"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Osasto"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Asema"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Kotisivu"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "Kirjautunut"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Rekisteröitynyt"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Kyvyt"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Näytä linjoilla olevalta"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Näytä linjoilla olevalta"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Näytä poissa linjoilta olevalta"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Näytä poissa linjoilta olevalta"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "Sinut on potkaistu kanavalta: (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa "
+"nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Näkyvissä"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Kutsulista"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "vesimies"
 
@@ -8274,8 +8320,8 @@ msgstr "Pyyntösi hylättiin."
 msgid "Your request was rejected."
 msgstr "Pyyntösi hylättiin."
 
-#, c-format
-msgid "%u requires verification"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "%u pyytää valtuutusta"
 
 msgid "Add buddy question"
@@ -10481,18 +10527,12 @@ msgstr "Ei palvelimen tuttavissa"
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Ei palvelimen tuttavissa"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Näytä linjoilla olevalta"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Näytä pysyvästi poissa linjoilta olevalta"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Läsnäolo"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Näytä poissa linjoilta olevalta"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Älä näytä pysyvästi poissa linjoilta olevalta"
 
@@ -11039,27 +11079,22 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Yhteys keskeytyi tietokoneella olevan toisen ohjelman takia."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Etäkone on katkaissut yhteyden."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Ei yhteyttä määräajassa."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Yhteys torjuttu."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Osoite on jo käytössä."
 
@@ -11206,6 +11241,10 @@ msgstr ""
 "Voit palata tähän ikkunaan lisäämään, muokkaamaan tai poistamaan tilejä "
 "valitsemalla <b>Käyttäjätilit->Tilien hallinta</b> Tuttavat-ikkunassa."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavaluetteloonsa%s%s"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Taustaväri"
@@ -11462,6 +11501,8 @@ msgstr "Muuta käyttäjän mielialaa"
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Muuta käyttäjän mielialaa"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Tuttavat"
@@ -12213,9 +12254,6 @@ msgstr "verkkosivujen ylläpitäjä"
 msgid "webmaster"
 msgstr "verkkosivujen ylläpitäjä"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Vanhempi osallistuja/laadunvarmistus"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32-käännös"
 
@@ -12241,6 +12279,9 @@ msgstr "pääkehittäjä"
 msgid "lead developer"
 msgstr "pääkehittäjä"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Vanhempi osallistuja/laadunvarmistus"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "afrikaans"
 
@@ -13581,6 +13622,10 @@ msgstr "_TURN-palvelin:"
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "_TURN-palvelin:"
 
+#, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "UDP-portti"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "Käyttäjäni_mi:"
 
@@ -13602,6 +13647,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Työpöydän oletus"
 
@@ -13620,6 +13670,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Oma komento"
 
@@ -14159,7 +14217,8 @@ msgstr "Pienet"
 msgid "Small"
 msgstr "Pienet"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+#, fuzzy
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "Pienemmät versiot oletushymiöistä"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -15190,6 +15249,10 @@ msgstr "Ääni- ja videoasetukset"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Ääni- ja videoasetukset"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Ääni- ja videoasetukset"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15327,7 +15390,7 @@ msgstr ""
 "Tätä liitännäistä voidaan käyttää XMPP-palvelimien tai -asiakasohjelmien "
 "virheenjäljitykseen."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15457,6 +15520,26 @@ msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poista
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poistaa ohjelmaa."
 
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "Vaadi SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Käytä vanhaa (portti 5223) SSL:ää"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Viestiä tältä käyttäjältä ei voi näyttää koska se sisälsi epäkelpoja "
+#~ "merkkejä.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Etsi tuttavaa tietojen perusteella"
+
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "Varmenne ei ole vielä kelvollinen."
 
@@ -16053,9 +16136,6 @@ msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poista
 #~ msgid "Connection closed (writing)"
 #~ msgstr "Yhteys suljettu (kirjoitus)"
 
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "Yhteys suljettu"
-
 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
 #~ msgstr "Virhe luettaessa socketista: %s"
 
@@ -17444,9 +17524,6 @@ msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poista
 #~ msgid "TCP port"
 #~ msgstr "TCP-portti"
 
-#~ msgid "UDP port"
-#~ msgstr "UDP-portti"
-
 #~ msgid "Feature Calibration"
 #~ msgstr "Piirteiden tarkistus"
 
@@ -17492,9 +17569,6 @@ msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poista
 #~ "Palvelin vaatii TLS/SSL kirjautumiseen. Valitse \"Käytä TLS jos "
 #~ "mahdollista\" käyttäjätilit-valikosta."
 
-#~ msgid "Use TLS if available"
-#~ msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
-
 #~ msgid "A"
 #~ msgstr "A"
 
============================================================
--- po/sk.po	78159722791ecf3c92f4de39e45261edcdc3991c
+++ po/sk.po	eeb45c238674bf042d75188ee64c6f1715ac1c75
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.6.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-05 19:21+0100\n"
 "Last-Translator: loptosko <loptosko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -532,7 +532,6 @@ msgstr "Správca certifikátov"
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Správca certifikátov"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Názov hostiteľa"
 
@@ -1689,7 +1688,10 @@ msgstr ""
 "are accurate."
 msgstr ""
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr "Certifikát vypršal a nie je platný."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -4701,12 +4703,21 @@ msgstr "Doména"
 msgid "Domain"
 msgstr "Doména"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Vyžadovať SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Vyžadovať autorizáciu"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Vynútiť staré SSL (port 5223)"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Podrobnosti o používateľovi %s nie sú dostupné"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Obnovenie spojenia"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Povoliť textovú autentifikáciu cez nezašifrované spojenia"
 
@@ -5897,7 +5908,8 @@ msgstr "Dva PINy ktoré ste zadali sa ne
 msgid "The two PINs you entered do not match."
 msgstr "Dva PINy ktoré ste zadali sa nezhodujú."
 
-msgid "The name you entered is invalid."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "Zadané meno je neplatné"
 
 msgid ""
@@ -5989,10 +6001,6 @@ msgstr "Pripája sa..."
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Pripája sa..."
 
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Zadané meno je neplatné"
-
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "Zadaný PIN má neplatnú dĺžku [7-10]."
 
@@ -6849,6 +6857,17 @@ msgstr "Port servera"
 msgid "Server port"
 msgstr "Port servera"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+"Prosím, autorizujte ma, aby som si vás mohol pridať do svojho zoznamu "
+"priateľov."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Nebol uvedený dôvod."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Správa zamietnutia autorizácie:"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Bola prijatá neočakávaná odpoveď od %s: %s"
@@ -6884,6 +6903,24 @@ msgstr "Chyba pri požadovaní %s"
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Chyba pri požadovaní %s"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Počas prijímania tejto správy sa vyskytla chyba.  Priateľ, s ktorým si "
+"píšete zrejme používa neočakávané kódovanie.  Ak viete, aké kódovanie "
+"používa, môžete ho nastaviť v pokročílých možnostiach vášho AIM/ICQ účtu.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Počas prijímania tejto správy sa vyskytla chyba.  Buď máte nastavené iné "
+"kódovanie ako %s, alebo má %s chybný klient.)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť do miestnosti"
 
@@ -7097,94 +7134,6 @@ msgstr "Súbor %s je %s, ktorý je väč
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "Súbor %s je %s, ktorý je väčší ako maximálna veľkosť %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Počas prijímania tejto správy sa vyskytla chyba.  Priateľ, s ktorým si "
-"píšete zrejme používa neočakávané kódovanie.  Ak viete, aké kódovanie "
-"používa, môžete ho nastaviť v pokročílých možnostiach vášho AIM/ICQ účtu.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Počas prijímania tejto správy sa vyskytla chyba.  Buď máte nastavené iné "
-"kódovanie ako %s, alebo má %s chybný klient.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Ikona priateľa"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Hlas"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM - priame IM"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Získať súbor"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Hry"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr "ICQ Xtraz"
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Doplnky"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Odoslať zoznam priateľov"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Priame spojenie ICQ"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP používateľ"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilista"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ Server Relay"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Staré ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Å ifrovanie Trillian"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Bezpečnosť zapnutá"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Video chat"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Živé video"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Zdieľanie obrazovky"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Voľný pre rozhovor"
 
@@ -7215,15 +7164,6 @@ msgstr "Na obede"
 msgid "At lunch"
 msgstr "Na obede"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresa"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Úroveň upozornenia"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Komentár priateľa"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na autentifikačný server: %s"
@@ -7322,17 +7262,6 @@ msgstr "Spojenie sa nedá inicializovať
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Spojenie sa nedá inicializovať"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-"Prosím, autorizujte ma, aby som si vás mohol pridať do svojho zoznamu "
-"priateľov."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Nebol uvedený dôvod."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Správa zamietnutia autorizácie:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7453,60 +7382,13 @@ msgstr[2] "Z neznámeho dôvodu ste priÅ
 msgstr[1] "Z neznámeho dôvodu ste prišli o %hu správu od používateľa %s."
 msgstr[2] "Z neznámeho dôvodu ste prišli o %hu správy od používateľa %s."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Informácie o používateľovi sú nedostupné: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Prihlásený od"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "ÄŒlen od"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Schopnosti"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Vaše AIM spojenie je zrejme prerušené."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Správa od používateľa obsahovala nesprávne znaky, preto ju nebolo možné "
-"zobraziť.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Boli ste odpojení z miestnosti %s."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobilný telefón"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Osobná webová stránka"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Doplňujúce informácie"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "PSČ"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Pracovné informácie"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Oddelenie"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Pozícia"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Web stránka"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Vyskakovacia správa"
 
@@ -7793,7 +7675,8 @@ msgstr "Zmeniť adresu na:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Zmeniť adresu na:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>nečakáte na autorizáciu</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -7832,6 +7715,14 @@ msgstr "Nastaviť možnosti súkromia...
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Nastaviť možnosti súkromia..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Zobraziť z_oznam priateľov"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Zoznam pozvaných"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Potvrdiť účet"
@@ -7848,9 +7739,6 @@ msgstr "Hľadať priateľa podľa e-mail
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Hľadať priateľa podľa e-mailovej adresy..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Hľadať priateľa podľa podrobností"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Použiť clientLogin"
 
@@ -7958,6 +7846,165 @@ msgstr "Nie, pokým ste na AOL"
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nie, pokým ste na AOL"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Ikona priateľa"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Hlas"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM - priame IM"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Získať súbor"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Hry"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr "ICQ Xtraz"
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Doplnky"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Odoslať zoznam priateľov"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Priame spojenie ICQ"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "AP používateľ"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilista"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ Server Relay"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Staré ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Å ifrovanie Trillian"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Bezpečnosť zapnutá"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Video chat"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Živé video"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Zdieľanie obrazovky"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresa"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Úroveň upozornenia"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Komentár priateľa"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Informácie o používateľovi sú nedostupné: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobilný telefón"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Osobná webová stránka"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Doplňujúce informácie"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "PSČ"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Pracovné informácie"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Oddelenie"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Pozícia"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Web stránka"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "Prihlásený od"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "ÄŒlen od"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Schopnosti"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Vyzerať prihlásený"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Vyzerať prihlásený"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Vyzerať odhlásený"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Vyzerať odhlásený"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "Boli ste vykopnutý: (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Týchto priateľov môžete znovu požiadať o autorizáciu, keď na nich kliknete "
+"pravým tlačidlom a vyberiete možnosť „Znovu požiadať o autorizáciu“."
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Viditeľný"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Zoznam pozvaných"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Vodnár"
 
@@ -8136,8 +8183,8 @@ msgstr "Vaša požiadavka bola zamietnut
 msgid "Your request was rejected."
 msgstr "Vaša požiadavka bola zamietnutá."
 
-#, c-format
-msgid "%u requires verification"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "%u vyžaduje overenie"
 
 msgid "Add buddy question"
@@ -10344,18 +10391,12 @@ msgstr "Nie je na zozname serverov"
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Nie je na zozname serverov"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Vyzerať prihlásený"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Vyzerať trvale odhlásený"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Prítomnosť"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Vyzerať odhlásený"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Nevyzerať trvale odhlásený"
 
@@ -10910,27 +10951,22 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Pripojenie prerušené iným programom na vašom počítači."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Vzdialený hostiteľ zavrel pripojenie."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Časový interval vypršal"
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Pripojenie odmietnuté."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Adresu už používa niekto iný"
 
@@ -11080,6 +11116,12 @@ msgstr ""
 "toto okno otvoríte v ponuke <b>Účty->Spravovať účty</b> v okne Zoznam "
 "priateľov"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr ""
+"%s%s%sPoužívateľ %s si chce pridať používateľa %s do svojho zoznamu priateľov"
+"%s%s"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Farba pozadia"
@@ -11336,6 +11378,8 @@ msgstr "Zmeniť náladu používateľa"
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Zmeniť náladu používateľa"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/P_riatelia"
@@ -12082,9 +12126,6 @@ msgstr "webmaster"
 msgid "webmaster"
 msgstr "webmaster"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Bývalý prispievateľ/QA"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "port na win32"
 
@@ -12110,6 +12151,9 @@ msgstr "vedúci vývojár"
 msgid "lead developer"
 msgstr "vedúci vývojár"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Bývalý prispievateľ/QA"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "afrikánčina"
 
@@ -13452,6 +13496,10 @@ msgstr "_TURN server:"
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "_TURN server:"
 
+#, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "_Port:"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "_Používateľské meno:"
 
@@ -13473,6 +13521,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Predvolené prostredia"
 
@@ -13491,6 +13544,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Vlastné"
 
@@ -14022,7 +14083,8 @@ msgstr "Malé"
 msgid "Small"
 msgstr "Malé"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+#, fuzzy
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "Menší základní smajlíci"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -15050,6 +15112,10 @@ msgstr "Nastavenia hlasu a obrazu"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Nastavenia hlasu a obrazu"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Nastavenia hlasu a obrazu"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15177,7 +15243,7 @@ msgstr "Tento modul je vhodný na ladeni
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr "Tento modul je vhodný na ladenie XMPP serverov alebo klientov."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15306,6 +15372,25 @@ msgstr "Nemáte oprávnenie na odinštal
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Nemáte oprávnenie na odinštaláciu tejto aplikácie."
 
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "Vyžadovať SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Vynútiť staré SSL (port 5223)"
+
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Zadané meno je neplatné"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Správa od používateľa obsahovala nesprávne znaky, preto ju nebolo možné "
+#~ "zobraziť.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Hľadať priateľa podľa podrobností"
+
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "Certifikát zatiaľ nie je platný."
 
@@ -15900,9 +15985,6 @@ msgstr "Nemáte oprávnenie na odinštal
 #~ msgid "Connection closed (writing)"
 #~ msgstr "Pripojenie uzavreté (zapisuje sa)"
 
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "Obnovenie spojenia"
-
 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
 #~ msgstr "Chyba čítania zo soketu: %s"
 
@@ -16250,9 +16332,6 @@ msgstr "Nemáte oprávnenie na odinštal
 #~ msgid "Logined"
 #~ msgstr "Prihlásený"
 
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "Podrobnosti o používateľovi %s nie sú dostupné"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
============================================================
--- po/it.po	17d0a094cb63ea2e4d05763fbefabea89f4a39fc
+++ po/it.po	9d06442ff43eedbea4008a7fd3c12cc65c7e59a5
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-24 12:38+0100\n"
 "Last-Translator: Claudio Satriano <satriano at na.infn.it>\n"
 "Language-Team: Italian <tp at lists.linux.it>\n"
@@ -530,7 +530,6 @@ msgstr "Gestione certificati"
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Gestione certificati"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nome host"
 
@@ -1706,7 +1705,10 @@ msgstr ""
 "are accurate."
 msgstr ""
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr ""
 "Il certificato è scaduto e non dovrebbe essere considerato come valido."
 
@@ -4761,12 +4763,21 @@ msgstr "Dominio"
 msgid "Domain"
 msgstr "Dominio"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Richiedi SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Richiedi autorizzazione"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Forza il vecchio SSL (porta 5223)"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Informazioni sull'utente non disponibili: %s"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Connessione scaduta"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr ""
 "Consenti l'autenticazione come testo semplice\n"
@@ -5978,7 +5989,8 @@ msgstr "I due PIN immessi non corrispond
 msgid "The two PINs you entered do not match."
 msgstr "I due PIN immessi non corrispondono."
 
-msgid "The name you entered is invalid."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "Il nome immesso non è valido."
 
 msgid ""
@@ -6074,10 +6086,6 @@ msgstr "Connessione in corso..."
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Connessione in corso..."
 
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Il nome immesso non è valido."
-
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "Il PIN immesso ha una lunghezza non valida [7-10]."
 
@@ -6936,6 +6944,15 @@ msgstr "Porta del server"
 msgid "Server port"
 msgstr "Porta del server"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Nessun motivo fornito."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "È stata ricevuta una risposta inattesa da parte di %s: %s"
@@ -6971,6 +6988,26 @@ msgstr "Errore nella richiesta di %s"
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Errore nella richiesta di %s"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(C'è stato un errore nella ricezione del messaggio. L'utente con il quale "
+"stai parlando sta probabilmente usando una codifica diversa da quella "
+"attesa. Se conosci la codifica che sta usando, puoi specificarla nelle "
+"opzioni avanzate del tuo account AIM/ICQ.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(C'è stato un errore nella ricezione questo messaggio. E' possibile che tu e "
+"%s stiate usando delle codifiche differenti, oppure si tratta di un bug nel "
+"client di %s.)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Impossibile entrare nella stanza di discussione"
 
@@ -7186,96 +7223,6 @@ msgstr "Il file %s è di %s. La massima 
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "Il file %s è di %s. La massima dimensione possibile è di %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(C'è stato un errore nella ricezione del messaggio. L'utente con il quale "
-"stai parlando sta probabilmente usando una codifica diversa da quella "
-"attesa. Se conosci la codifica che sta usando, puoi specificarla nelle "
-"opzioni avanzate del tuo account AIM/ICQ.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(C'è stato un errore nella ricezione questo messaggio. E' possibile che tu e "
-"%s stiate usando delle codifiche differenti, oppure si tratta di un bug nel "
-"client di %s.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Icona per il contatto"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Voce"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "Messaggio immediato diretto AIM"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Ricevi file"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Giochi"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr "Extra ICQ"
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Add-in"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Invia la lista contatti"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Connessione diretta ICQ"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "Utente AP"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nichilista"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "Server relay ICQ"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Vecchio ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Crittazione di trillian"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Sicurezza abilitata"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Video chat"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Video live"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Fotocamera"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Condivisone dello schermo"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Disponibile alla chat"
 
@@ -7306,15 +7253,6 @@ msgstr "A pranzo"
 msgid "At lunch"
 msgstr "A pranzo"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "Indirizzo IP"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Livello di richiamo"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Commento per il contatto"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "Impossibile connettersi al server di autenticazione: %s"
@@ -7414,15 +7352,6 @@ msgstr "Impossibile inizializzare la con
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Impossibile inizializzare la connessione"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Autorizzami ad includerti nella mia lista contatti."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Nessun motivo fornito."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Messaggio di autorizzazione rifiutata:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7545,60 +7474,13 @@ msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi
 msgstr[0] "Non hai ricevuto %hu messaggio da %s per un motivo sconosciuto"
 msgstr[1] "Non hai ricevuto %hu messaggi da %s per un motivo sconosciuto"
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Informazioni sull'utente non disponibili: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Online da"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Membro da"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Capacità"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "La tua connessione ad AIM potrebbe essere perduta."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Impossibile mostrare un messaggio da questo utente poiché contiene "
-"caratteri non validi.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Sei stato disconnesso dalla stanza di discussione %s."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Cellulare"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Pagina web personale"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Informazioni aggiuntive"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Codice postale"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Informazioni sul lavoro"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Divisione"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Posizione"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Pagina web"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Messaggio pop-up"
 
@@ -7884,7 +7766,8 @@ msgstr "Cambia l'indirizzo in:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Cambia l'indirizzo in:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>non stai attendendo nessuna autorizzazione</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -7923,6 +7806,14 @@ msgstr "Imposta le opzioni per la privac
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Imposta le opzioni per la privacy..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Mostra la _lista contatti"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Lista degli inviti"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Conferma account"
@@ -7939,9 +7830,6 @@ msgstr "Cerca un contatto per indirizzo 
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Cerca un contatto per indirizzo email..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Cerca un contatto per informazione"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Usa clientLogin"
 
@@ -8063,6 +7951,165 @@ msgstr ""
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr ""
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Icona per il contatto"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Voce"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "Messaggio immediato diretto AIM"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Ricevi file"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Giochi"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr "Extra ICQ"
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Add-in"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Invia la lista contatti"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Connessione diretta ICQ"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "Utente AP"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nichilista"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Server relay ICQ"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Vecchio ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Crittazione di trillian"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Sicurezza abilitata"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Video chat"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Video live"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Fotocamera"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Condivisone dello schermo"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "Indirizzo IP"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Livello di richiamo"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Commento per il contatto"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Informazioni sull'utente non disponibili: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Cellulare"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Pagina web personale"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Informazioni aggiuntive"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Codice postale"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Informazioni sul lavoro"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Divisione"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Posizione"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Pagina web"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "Online da"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Membro da"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Capacità"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Appai come in linea"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Appai come in linea"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Sembra non in linea"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Sembra non in linea"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "Sei stato cacciato: (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Puoi richiedere nuovamente autorizzazione da questi contatti cliccando col "
+"tasto destro su di essi e scegliendo \"Richiedi nuovamente autorizzazione\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Visibile"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Lista degli inviti"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Acquario"
 
@@ -8241,8 +8288,8 @@ msgstr "La tua richiesta è stata rifiut
 msgid "Your request was rejected."
 msgstr "La tua richiesta è stata rifiutata."
 
-#, c-format
-msgid "%u requires verification"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "%u necessita di verifica"
 
 msgid "Add buddy question"
@@ -10467,18 +10514,12 @@ msgstr "Non è nella lista del server"
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Non è nella lista del server"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Appai come in linea"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Appai permanentemente come non in linea"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Presenza"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Sembra non in linea"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Non apparire permanentemente come non in linea"
 
@@ -11028,27 +11069,22 @@ msgstr "(%s)"
 msgstr "(%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Connessione interrotta da un altro programma sul tuo computer."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "L'host remoto ha chiuso la connessione."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Connessione scaduta."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Connessione rifiutata."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Indirizzo già in uso."
 
@@ -11198,6 +11234,10 @@ msgstr ""
 "account, attraverso <b>Account->Gestisci account</b> nella finestra della "
 "Lista contatti."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s vuole aggiungere %s alla sua lista dei contatti%s%s"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Colore dello sfondo"
@@ -11453,6 +11493,8 @@ msgstr "Modifica l'umore dell'utente"
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Modifica l'umore dell'utente"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contatti"
@@ -12201,9 +12243,6 @@ msgstr "webmaster"
 msgid "webmaster"
 msgstr "webmaster"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Collaboratore senior/QA"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "port su win32"
 
@@ -12229,6 +12268,9 @@ msgstr "sviluppatore principale"
 msgid "lead developer"
 msgstr "sviluppatore principale"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Collaboratore senior/QA"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
@@ -13577,6 +13619,10 @@ msgstr "Server _TURN:"
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "Server _TURN:"
 
+#, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "_Porta:"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "Nome u_tente:"
 
@@ -13598,6 +13644,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Predefinito di sistema"
 
@@ -13616,6 +13667,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Manuale"
 
@@ -14152,7 +14211,8 @@ msgstr "Piccolo"
 msgid "Small"
 msgstr "Piccolo"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+#, fuzzy
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "Versione più piccola degli smiley predefiniti"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -15194,6 +15254,10 @@ msgstr "Impostazioni Voce/Video"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Impostazioni Voce/Video"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Impostazioni Voce/Video"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15324,7 +15388,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Questo plugin è utile per effettuare il debug dei server o dei client XMPP."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15472,6 +15536,25 @@ msgstr "Non hai il permesso per rimuover
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Non hai il permesso per rimuovere questa applicazione."
 
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "Richiedi SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Forza il vecchio SSL (porta 5223)"
+
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Il nome immesso non è valido."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Impossibile mostrare un messaggio da questo utente poiché contiene "
+#~ "caratteri non validi.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Cerca un contatto per informazione"
+
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "Il certificato non è ancora valido."
 
============================================================
--- po/da.po	db67b49200a05d38bb329eb4d24ba550a5253d8d
+++ po/da.po	f6c22436a59a3f64b8a389e13b79577901294b1a
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 18:17+0100\n"
 "Last-Translator: Peter Bach <bach.peter at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
@@ -540,7 +540,6 @@ msgstr "Certifikathåndtering"
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Certifikathåndtering"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Værtsnavn"
 
@@ -1704,7 +1703,9 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr "Den præsenterede certifikatkæde for %s er ikke gyldig."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -4769,12 +4770,21 @@ msgstr "Domæne"
 msgid "Domain"
 msgstr "Domæne"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Kræv SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Kræv godkendelse"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Tving gammel (port 5223) SSL"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Brug TLS hvis tilgængelig"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Forbindelse lukket"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Tillad godkendelse i klartekst over ukrypterede strømme"
 
@@ -6037,7 +6047,7 @@ msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens."
 msgstr "Nye adgangskoder er ikke ens."
 
 #, fuzzy
-msgid "The name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "SecurID-nøglen du indtastede er ugyldig."
 
 msgid ""
@@ -6145,10 +6155,6 @@ msgstr "Tilslutter"
 msgstr "Tilslutter"
 
 #, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "SecurID-nøglen du indtastede er ugyldig."
-
-#, fuzzy
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "SecurID-nøglen du indtastede er ugyldig."
 
@@ -7028,6 +7034,15 @@ msgstr "Server port"
 msgid "Server port"
 msgstr "Server port"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Venligst godkend mig, så jeg kan tilføje dig til min venneliste."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Ingen grund givet."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Besked for nægtelse af godkendelses anmodning:"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Modtog ugyldigt HTTP-svar fra server."
@@ -7061,6 +7076,25 @@ msgstr "Fejl ved oprettelse af forbindel
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Fejl ved oprettelse af forbindelse"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Der opstod en fejl ved modtagelse af denne besked. Vennen du taler med "
+"bruger måske en anden indkodning end forventet. Hvis du kender indkodningen, "
+"som han bruger, kan du angive den i avancerede kontoindstillinger for din "
+"AIM/ICQ-konto.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Der opstod en fejl ved modtagelse af denne besked. Enten har du eller %s "
+"valgt forskellige indkodninger, eller har %s en fejlramt klient.)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Kunne ikke tilslutte samtalerum"
 
@@ -7296,95 +7330,6 @@ msgstr "Filen %s er %s, som er større e
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "Filen %s er %s, som er større end den maksimale størrelse på %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Der opstod en fejl ved modtagelse af denne besked. Vennen du taler med "
-"bruger måske en anden indkodning end forventet. Hvis du kender indkodningen, "
-"som han bruger, kan du angive den i avancerede kontoindstillinger for din "
-"AIM/ICQ-konto.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Der opstod en fejl ved modtagelse af denne besked. Enten har du eller %s "
-"valgt forskellige indkodninger, eller har %s en fejlramt klient.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Venneikon"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Tale"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM direkte besked"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Modtag fil"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Spil"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Udvidelser"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Send venneliste"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ direkte forbindelse"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP Bruger"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ Send gennem server"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Gammel ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian kryptering"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Sikkerhedsaktiveret"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Videosamtale"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Live video"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Skærmdeling"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Fri til samtale"
 
@@ -7420,15 +7365,6 @@ msgstr "Ude til frokost"
 msgid "At lunch"
 msgstr "Ude til frokost"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-adresse"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Advarselsniveau"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Vennekommentar"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr ""
@@ -7532,15 +7468,6 @@ msgstr "Kunne ikke initialisere forbinde
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Kunne ikke initialisere forbindelse"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Venligst godkend mig, så jeg kan tilføje dig til min venneliste."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Ingen grund givet."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Besked for nægtelse af godkendelses anmodning:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7659,60 +7586,13 @@ msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu besk
 msgstr[0] "Du har ikke modtaget %hu besked fra %s pga. en ukendt årsag."
 msgstr[1] "Du har ikke modtaget %hu beskeder fra %s pga. en ukendt årsag."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Bruger oplysninger er ikke tilgængelige: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Tilkoblet siden"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Medlem siden"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Klient understøtter"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Din AIM forbindelse kan være afbrudt."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Ude af stand til at vise en besked fra denne bruger, fordi den indeholdte "
-"ugyldige bogstaver.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Forbindelse til samtalerum %s afbrudt."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Personlig hjemmeside"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Yderligere information"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Postnummer"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Arbejds information"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Afdeling"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Stilling"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Hjemmeside"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-Up besked"
 
@@ -7996,7 +7876,8 @@ msgstr "Ændr adresse til:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ændr adresse til:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>du venter ikke på godkendelse</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -8035,6 +7916,14 @@ msgstr "Sæt privatlivsindstillinger..."
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Sæt privatlivsindstillinger..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Vis venne_liste"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Inviteringsliste"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Bekræft Konto"
@@ -8051,9 +7940,6 @@ msgstr "Søg efter ven udfra e-postadres
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Søg efter ven udfra e-postadresse..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Søg efter ven udfra oplysninger"
-
 #, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Bruger er ikke logget ind"
@@ -8163,6 +8049,165 @@ msgstr "Ikke samtidig med AOL"
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ikke samtidig med AOL"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Venneikon"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Tale"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM direkte besked"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Modtag fil"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Spil"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Udvidelser"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Send venneliste"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ direkte forbindelse"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "AP Bruger"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ Send gennem server"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Gammel ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian kryptering"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Sikkerhedsaktiveret"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Videosamtale"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Live video"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Skærmdeling"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-adresse"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Advarselsniveau"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Vennekommentar"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Bruger oplysninger er ikke tilgængelige: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobiltelefon"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Personlig hjemmeside"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Yderligere information"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Postnummer"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Arbejds information"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Afdeling"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Stilling"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Hjemmeside"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "Tilkoblet siden"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Medlem siden"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Klient understøtter"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Virk tilkoblet"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Virk tilkoblet"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Virk afkoblet"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Virk afkoblet"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "Du er blevet smidt ud af %s: (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Du kan anmode om ny godkendelse fra disse venner ved at højreklikke på dem "
+"og vælge \"Anmod om ny godkendelse\"."
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Synlig"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Inviteringsliste"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Vandmand"
 
@@ -8345,8 +8390,8 @@ msgstr ""
 msgid "Your request was rejected."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%u requires verification"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "%u kræver godkendelse"
 
 msgid "Add buddy question"
@@ -10573,18 +10618,12 @@ msgstr "Ikke på server liste"
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Ikke på server liste"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Virk tilkoblet"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Virk permanent afkoblet"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Tilstedeværelse"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Virk afkoblet"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Virk ikke permanent afkoblet"
 
@@ -11131,27 +11170,22 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Forbindelse afbrudt af andet software på din computer."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Fjernværten har lukket forbindelsen."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Forbindelsen overskred tidsgrænsen."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Forbindelse afvist."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Addressen er allerede i brug."
 
@@ -11300,6 +11334,10 @@ msgstr ""
 "Du kan vende tilbage til dette vindue for at tilføje, redigere eller fjerne "
 "konti fra <b>Konti->Kontihåndtering</b> i venneliste-vinduet"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s vil tilføje %s til hans eller hendes venneliste%s%s"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
@@ -11576,6 +11614,8 @@ msgstr "Redigér bruger humør"
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Redigér bruger humør"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Venner"
@@ -12344,9 +12384,6 @@ msgstr "internetudvikler"
 msgid "webmaster"
 msgstr "internetudvikler"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Seniorbidrager/QA"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32 port"
 
@@ -12372,6 +12409,9 @@ msgstr "hovedudvikler"
 msgid "lead developer"
 msgstr "hovedudvikler"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Seniorbidrager/QA"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
@@ -13746,6 +13786,10 @@ msgstr "ST_UN server:"
 msgstr "ST_UN server:"
 
 #, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "UDP port"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "Brugernavn:"
 
@@ -13768,6 +13812,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Standardskrivebord"
 
@@ -13786,6 +13835,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Andet program"
 
@@ -14340,7 +14397,8 @@ msgstr "Lille"
 msgid "Small"
 msgstr "Lille"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+#, fuzzy
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "Mindre udgaver af standardsmileyerne"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -15417,6 +15475,10 @@ msgstr "Redigér indstillinger"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Redigér indstillinger"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Redigér indstillinger"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15548,7 +15610,7 @@ msgstr ""
 "Dette udvidelsesmodul er nyttigt for fejlsøgning af XMPP-servere eller "
 "klienter."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15682,7 +15744,27 @@ msgstr "Du har ikke tilladelse til at af
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Du har ikke tilladelse til at afinstallere dette program."
 
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "Kræv SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Tving gammel (port 5223) SSL"
+
 #, fuzzy
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "SecurID-nøglen du indtastede er ugyldig."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Ude af stand til at vise en besked fra denne bruger, fordi den "
+#~ "indeholdte ugyldige bogstaver.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Søg efter ven udfra oplysninger"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "Den præsenterede certifikatkæde for %s er ikke gyldig."
 
@@ -16283,9 +16365,6 @@ msgstr "Du har ikke tilladelse til at af
 #~ msgid "Connection closed (writing)"
 #~ msgstr "Forbindelse lukket (skrivning)"
 
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "Forbindelse lukket"
-
 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
 #~ msgstr "Fejl under læsning fra sokkel: %s"
 
@@ -17382,9 +17461,6 @@ msgstr "Du har ikke tilladelse til at af
 #~ msgid "TCP port"
 #~ msgstr "TCP port"
 
-#~ msgid "UDP port"
-#~ msgstr "UDP port"
-
 #~ msgid "Feature Calibration"
 #~ msgstr "Funktionalitets justering"
 
@@ -17536,9 +17612,6 @@ msgstr "Du har ikke tilladelse til at af
 #~ "Server kræevr TLS/SSL til logind.  Vælg \"Brug TLS hvis tilgængeligt\" i "
 #~ "kontoegenskaber"
 
-#~ msgid "Use TLS if available"
-#~ msgstr "Brug TLS hvis tilgængelig"
-
 #~ msgid "_Authorize"
 #~ msgstr "_Godkend"
 
============================================================
--- po/ja.po	2af7bd14ed5afcacaec18fb1ab48e9eba7f0a618
+++ po/ja.po	85f92e930480ac847a8eff892a2e18ccf15f21b1
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-30 14:57+0900\n"
 "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <gnome-translation at gnome.gr.jp>\n"
@@ -540,7 +540,6 @@ msgstr ""
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr ""
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "ホスト名"
 
@@ -1731,7 +1730,9 @@ msgstr ""
 "are accurate."
 msgstr ""
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -4826,11 +4827,20 @@ msgstr "ドメイン名"
 msgid "Domain"
 msgstr "ドメイン名"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "承認が必要です"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "%s のユーザ情報は有効ではありません"
+
+msgid "Use old-style SSL"
 msgstr ""
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "古い SSL (ポート番号:5223) を強制的に使用する"
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "接続のリセット"
 
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "暗号化されていないストリームを介したプレーンテキスト認証を許可する"
@@ -6121,7 +6131,7 @@ msgstr "新しいパスワードが一è‡
 msgstr "新しいパスワードが一致しません。"
 
 #, fuzzy
-msgid "The name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "入力したセキュア ID 鍵は不正です。"
 
 msgid ""
@@ -6224,10 +6234,6 @@ msgstr "接続中です"
 msgstr "接続中です"
 
 #, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "入力したセキュア ID 鍵は不正です。"
-
-#, fuzzy
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "入力したセキュア ID 鍵は不正です。"
 
@@ -7131,6 +7137,15 @@ msgstr "サーバのポート"
 msgid "Server port"
 msgstr "サーバのポート"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "私があなたを仲間リストに追加できるように承認して下さい。"
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "理由はわかりません。"
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "承認拒否メッセージ:"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "サーバから想定外の HTTP 応答を受け取りました"
@@ -7164,6 +7179,26 @@ msgstr "接続を開始する際にエãƒ
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "接続を開始する際にエラー"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(このメッセージを受信する際にエラーが発生しました。会話している仲間はおそらく"
+"別のエンコーディングを使用していると思われます。相手が使用しているエンコー"
+"ディングがわかるのであれば、アカウント・ダイアログの拡張オプションで指定して"
+"みて下さい。)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(このメッセージを受信する際にエラーが発生しました。%s さんとは異なるエンコー"
+"ディングで会話しているか、あるいは %s さんがおかしなクライアントを使っている"
+"と思われます。)"
+
 #, fuzzy
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "接続できませんでした"
@@ -7397,97 +7432,6 @@ msgstr "ファイル %s は %s です (%
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "ファイル %s は %s です (%s の最大サイズを超えています)"
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(このメッセージを受信する際にエラーが発生しました。会話している仲間はおそらく"
-"別のエンコーディングを使用していると思われます。相手が使用しているエンコー"
-"ディングがわかるのであれば、アカウント・ダイアログの拡張オプションで指定して"
-"みて下さい。)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(このメッセージを受信する際にエラーが発生しました。%s さんとは異なるエンコー"
-"ディングで会話しているか、あるいは %s さんがおかしなクライアントを使っている"
-"と思われます。)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "仲間アイコン"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "音声"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM Direct IM"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "ファイルの取得"
-
-msgid "Games"
-msgstr "ゲーム"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "追加"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "仲間リストの送信"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ Direct 接続"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP ユーザ"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "ニヒリスト"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ サーバ中継"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "古い ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian 暗号化"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "ヒップトップ"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "セキュリティは有効"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "ビデオ・チャット"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "ライブ・ビデオ"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "カメラ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "スクリーン名"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "チャットできます"
 
@@ -7523,15 +7467,6 @@ msgstr "食事に出かけています"
 msgid "At lunch"
 msgstr "食事に出かけています"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP-アドレス"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "警告レベル"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "仲間のコメント"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr ""
@@ -7633,15 +7568,6 @@ msgstr "新しい接続を開けませã‚
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "新しい接続を開けません"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "私があなたを仲間リストに追加できるように承認して下さい。"
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "理由はわかりません。"
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "承認拒否メッセージ:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7769,60 +7695,13 @@ msgstr[1] ""
 "原因は不明ですが、%2$s さんからの %1$hu 個のメッセージを受け取れませんでし"
 "た。"
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "ユーザ情報は有効ではありません: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "サイン・インした日時"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "メンバになった日時"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "機能"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "AIM への接続が切れたようです"
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[メッセージに不正な文字が含まれているため、このユーザからのメッセージを表示で"
-"きません]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "チャット・ルーム %s から切断されました"
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "携帯電話"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "個人的なウェブページ"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "追加情報"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "郵便番号"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "職業"
-
-msgid "Division"
-msgstr "所属"
-
-msgid "Position"
-msgstr "役職"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "ウェブページ"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "ポップアップ・メッセージ"
 
@@ -8095,7 +7974,8 @@ msgstr "変更するアドレス:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "変更するアドレス:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>あなたは承認を待っていません</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -8137,6 +8017,14 @@ msgstr "プライバシー・オプシãƒ
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "プライバシー・オプションの追加..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "仲間リストの表示"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "招待リスト"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "アカウントの確認"
@@ -8153,9 +8041,6 @@ msgstr "E-メールで仲間の検索...
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "E-メールで仲間の検索..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "情報で仲間の検索..."
-
 #, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "ユーザはログインしていません"
@@ -8265,6 +8150,166 @@ msgstr "AOL に居る時はできませã
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "AOL に居る時はできません"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "仲間アイコン"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "音声"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM Direct IM"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "ファイルの取得"
+
+msgid "Games"
+msgstr "ゲーム"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "追加"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "仲間リストの送信"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ Direct 接続"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "AP ユーザ"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "ニヒリスト"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ サーバ中継"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "古い ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian 暗号化"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "ヒップトップ"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "セキュリティは有効"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "ビデオ・チャット"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "ライブ・ビデオ"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "カメラ"
+
+#, fuzzy
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "スクリーン名"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP-アドレス"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "警告レベル"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "仲間のコメント"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "ユーザ情報は有効ではありません: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "携帯電話"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "個人的なウェブページ"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "追加情報"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "郵便番号"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "職業"
+
+msgid "Division"
+msgstr "所属"
+
+msgid "Position"
+msgstr "役職"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "ウェブページ"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "サイン・インした日時"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "メンバになった日時"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "機能"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "オンラインのようです"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "オンラインのようです"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "オフラインのようです"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "オフラインのようです"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "あなたは %s に蹴られました: (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"右クリックして \"承認の再要求\" を選択することで、これらの仲間からの承認をも"
+"う一度要求できます。"
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "隠れています"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "招待リスト"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "水瓶座"
 
@@ -8465,7 +8510,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%u requires verification"
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "承認が必要です"
 
 #, fuzzy
@@ -10757,18 +10802,12 @@ msgstr "サーバ・リストにありã
 msgid "Not on server list"
 msgstr "サーバ・リストにありません"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "オンラインのようです"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "一時的にオフラインのようです"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "在席"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "オフラインのようです"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Don't Appear Permanently Offline"
 
@@ -11334,27 +11373,26 @@ msgstr "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr ""
 
 #. 10054
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "リモート・ユーザが接続を閉じました"
 
 #. 10060
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "接続がタイムアウトしました"
 
 #. 10061
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Connection refused."
 msgstr "接続が拒否されました"
 
 #. 10048
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Address already in use."
 msgstr "そのチャット名は既に使用されています。"
 
@@ -11504,6 +11542,10 @@ msgstr ""
 "仲間リストのウィンドウにある <b>アカウント->追加/編集</b> メニューからも、こ"
 "の画面を開くことができます。"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s さんが %s さんを仲間リスト%s%s に追加したがっています"
+
 #. Buddy List
 #, fuzzy
 msgid "Background Color"
@@ -11785,6 +11827,8 @@ msgstr "ユーザ・モード"
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "ユーザ・モード"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/仲間(_B)"
@@ -12574,9 +12618,6 @@ msgstr "開発者/ウェブマスタ"
 msgid "webmaster"
 msgstr "開発者/ウェブマスタ"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr ""
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "Win32 のポーティング"
 
@@ -12602,6 +12643,9 @@ msgstr "メインの開発者"
 msgid "lead developer"
 msgstr "メインの開発者"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr ""
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "アフリカーンズ語"
 
@@ -14032,6 +14076,10 @@ msgstr "STUN サーバ(_U):"
 msgstr "STUN サーバ(_U):"
 
 #, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "ポート番号(_P):"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "ユーザ名(_U):"
 
@@ -14054,6 +14102,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "デフォルト値を適用する(_A)"
@@ -14073,6 +14126,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "手動設定"
 
@@ -14644,7 +14705,7 @@ msgstr "E-メール"
 msgid "Small"
 msgstr "E-メール"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr ""
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -15714,6 +15775,10 @@ msgstr "設定の編集"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "設定の編集"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "設定の編集"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15844,7 +15909,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "これは XMPP サービスやクライアントをデバッグする際に便利なプラグインです。"
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15974,7 +16039,24 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "あなたはこのアプリケーションをアンインストールする権限を持っていません。"
 
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "古い SSL (ポート番号:5223) を強制的に使用する"
+
 #, fuzzy
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "入力したセキュア ID 鍵は不正です。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[メッセージに不正な文字が含まれているため、このユーザからのメッセージを表"
+#~ "示できません]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "情報で仲間の検索..."
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "選択したアカウントはオフラインです"
 
@@ -16520,9 +16602,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Connection closed (writing)"
 #~ msgstr "書き込み用の接続を閉じました"
 
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "接続のリセット"
-
 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
 #~ msgstr "ソケットから読み込む際にエラー: %s"
 
@@ -16783,9 +16862,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "TOC Protocol Plugin"
 #~ msgstr "TOC プロトコル・プラグイン"
 
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "%s のユーザ情報は有効ではありません"
-
 #~ msgid "%s Options"
 #~ msgstr "%s のオプション"
 
============================================================
--- po/bg.po	a3465ad479c8994c93a811e9403c834ed99d696a
+++ po/bg.po	4879c32eb89e159e1a2b0f03f7d0a43b41aec071
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin-1.30\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-02-12 00:46+0200\n"
 "Last-Translator: Vladimir \"Kaladan\" Petkov <kaladan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict at fsa-bg.org>\n"
@@ -557,7 +557,6 @@ msgstr ""
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr ""
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Хост"
 
@@ -1771,7 +1770,9 @@ msgstr ""
 "are accurate."
 msgstr ""
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -4797,12 +4798,20 @@ msgstr "румънски"
 msgid "Domain"
 msgstr "румънски"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Запитване за разрешение"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Няма налични данни за %s"
+
+msgid "Use old-style SSL"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Използване на стария SSL"
+msgid "Connection security"
+msgstr "Връзката е прекъсната"
 
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr ""
@@ -6083,7 +6092,7 @@ msgstr "Новите пароли не Ñ
 msgstr "Новите пароли не съвпадат."
 
 #, fuzzy
-msgid "The name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "Новото форматиране е неправилно."
 
 msgid ""
@@ -6189,10 +6198,6 @@ msgstr "Свързване"
 msgstr "Свързване"
 
 #, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Новото форматиране е неправилно."
-
-#, fuzzy
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "Новото форматиране е неправилно."
 
@@ -7086,6 +7091,15 @@ msgstr "Порт"
 msgid "Server port"
 msgstr "Порт"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Моля да получа разрешение да ви добавя в списъка си с познати."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Няма посочена причина."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Съобщение за отказано разрешение:"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Неправилен отговор от сървъра."
@@ -7120,6 +7134,19 @@ msgstr "Грешка при устано
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Грешка при установяването на връзката"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Неуспех при свързването"
@@ -7358,90 +7385,6 @@ msgstr ""
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Икона на познат"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Глас"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Приемане на файл"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Игри"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr ""
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Изпращане на списъка с познати"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Директна връзка с ICQ"
-
-msgid "AP User"
-msgstr ""
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr ""
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Нихилист"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr ""
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr ""
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Криптиране на Trillian"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr ""
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Активиране на защитата"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Видео разговор"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr ""
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Живо видео"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Камера"
-
-#, fuzzy
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Име или номер в ICQ"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Свободен за разговор"
 
@@ -7477,15 +7420,6 @@ msgstr "На обяд"
 msgid "At lunch"
 msgstr "На обяд"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP адрес"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Нива на предупреждение"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Коментар за приятел"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "Не може да бъде установена връзка за трансфер."
@@ -7589,15 +7523,6 @@ msgstr "Не може да бъде ус
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Не може да бъде установена нова връзка."
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Моля да получа разрешение да ви добавя в списъка си с познати."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Няма посочена причина."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Съобщение за отказано разрешение:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7702,59 +7627,13 @@ msgstr[1] "Вие пропуснахте
 msgstr[0] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщение по неизвестни причини."
 msgstr[1] "Вие пропуснахте %hu от %s съобщения по неизвестни причини."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Няма налични данни за потребителя: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Включен от"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Член от"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Възможности"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Връзката ви с AIM по всяка вероятност прекъсна."
 
-#. The conversion failed!
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr ""
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Мобилен телефон"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Лична страница в Интернет"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Допълнителни данни"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Пощенски код"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Служебна информация"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Отдел"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Позиция"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Интернет адрес"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Изскачащо съобщение"
 
@@ -8038,7 +7917,8 @@ msgstr "Промяна адреса на
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Промяна адреса на:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>не чакате разрешение</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -8080,6 +7960,14 @@ msgstr "Показване на пове
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Показване на повече възможности"
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Показване на списъка с приятели"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Списък с поканени"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Потвърждение за абонамент"
@@ -8099,9 +7987,6 @@ msgstr "Търсене на потреб
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Търсене на потребител по електронен адрес..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Търсене на потребител по неговите данни"
-
 #, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Потребителят не е влязъл"
@@ -8209,6 +8094,166 @@ msgstr ""
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr ""
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Икона на познат"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Глас"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr ""
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Приемане на файл"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Игри"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr ""
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Изпращане на списъка с познати"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Директна връзка с ICQ"
+
+msgid "AP User"
+msgstr ""
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr ""
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Нихилист"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr ""
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Криптиране на Trillian"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr ""
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Активиране на защитата"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Видео разговор"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr ""
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Живо видео"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+#, fuzzy
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Име или номер в ICQ"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP адрес"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Нива на предупреждение"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Коментар за приятел"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Няма налични данни за потребителя: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Мобилен телефон"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Лична страница в Интернет"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Допълнителни данни"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Пощенски код"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Служебна информация"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Отдел"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Позиция"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Интернет адрес"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "Включен от"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Член от"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Възможности"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#, fuzzy
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Изключен"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Изключен"
+
+#, fuzzy
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Изключен"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Изключен"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "%s ви изрита: (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Невидим"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Списък с поканени"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr ""
 
@@ -8426,7 +8471,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%u requires verification"
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "Запитване за разрешение"
 
 #, fuzzy
@@ -10689,10 +10734,6 @@ msgstr "Не е в списъка на Ñ
 msgstr "Не е в списъка на сървърите"
 
 #, fuzzy
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Изключен"
-
-#, fuzzy
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Изключен"
 
@@ -10701,10 +10742,6 @@ msgstr "Настройки"
 msgstr "Настройки"
 
 #, fuzzy
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Изключен"
-
-#, fuzzy
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Изключен"
 
@@ -11254,27 +11291,26 @@ msgstr "%s иска да ви изпра
 msgstr "%s иска да ви изпрати %s (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr ""
 
 #. 10054
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Няма съобщение за деня, свързано с тази връзка."
 
 #. 10060
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Прекъсване на връзката"
 
 #. 10061
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Връзката е прекъсната"
 
 #. 10048
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Това име вече се използва от някой друг"
 
@@ -11419,6 +11455,10 @@ msgstr ""
 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "Потребителят %s (%s) иска да добави %s в списъка с приятелите си."
+
 #. Buddy List
 #, fuzzy
 msgid "Background Color"
@@ -11702,6 +11742,8 @@ msgstr "Режими на потреби
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Режими на потребителя"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Познати"
@@ -12518,9 +12560,6 @@ msgstr "Разработчик и уеб
 msgid "webmaster"
 msgstr "Разработчик и уебмастър"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr ""
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "порт за win32"
 
@@ -12548,6 +12587,9 @@ msgstr "Главен разработчÐ
 msgid "lead developer"
 msgstr "Главен разработчик"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr ""
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
@@ -13987,6 +14029,10 @@ msgstr "ST_UN сървър:"
 msgstr "ST_UN сървър:"
 
 #, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "_Порт:"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "Потребителско _име:"
 
@@ -14009,6 +14055,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Прием_ане на стандартните настройки"
@@ -14028,6 +14079,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Ръчно"
 
@@ -14605,7 +14664,7 @@ msgstr "Е-поща"
 msgid "Small"
 msgstr "Е-поща"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -15699,6 +15758,10 @@ msgstr "Използване на нас
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Използване на настройките от средата"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Използване на настройките от средата"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15833,7 +15896,7 @@ msgstr ""
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr ""
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15965,6 +16028,23 @@ msgstr "Нямате права да дÐ
 msgstr "Нямате права да деинсталирате тази програма."
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Използване на стария SSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Новото форматиране е неправилно."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr "Вие пропуснахте %hu съобщение от %s, тъй като то беше невалидно."
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Търсене на потребител по неговите данни"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "Новото форматиране е неправилно."
 
@@ -16374,10 +16454,6 @@ msgstr "Нямате права да дÐ
 #~ msgstr "Връзката е прекъсната"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "Връзката е прекъсната"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
 #~ msgstr "Грешка при четенето от socket."
 
@@ -16596,9 +16672,6 @@ msgstr "Нямате права да дÐ
 #~ msgid "TOC Protocol Plugin"
 #~ msgstr "Модул за протокола TOC"
 
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "Няма налични данни за %s"
-
 #~ msgid "%s Options"
 #~ msgstr "%s настройки"
 
============================================================
--- po/zh_TW.po	9d24a1cb1b6bbd25eaf5b89a764fa81264adcc9c
+++ po/zh_TW.po	78520c1fd14e4249d933f88386f67bf956279574
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-17 16:51-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-17 10:55-0400\n"
 "Last-Translator: Paladin R. Liu <paladin at ms1.hinet.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -8025,6 +8025,14 @@ msgstr "設定隱私選項..."
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "設定隱私選項..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "公開"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "邀請清單"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "確認帳號"
============================================================
--- po/hu.po	00f7b52c9b62d8e8c1cf1889afe4ea67eb1704b9
+++ po/hu.po	b36c993510a4a627c80dd8ce188eb9bc331e17bb
@@ -9,14 +9,14 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin 2.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-10 12:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-10 12:33+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -6728,8 +6728,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
-"Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%"
-"s)."
+"Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le "
+"(%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
@@ -6888,6 +6888,16 @@ msgstr "Kiszolgáló portja"
 msgid "Server port"
 msgstr "Kiszolgáló portja"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Nincs ok megadva."
+
+#, fuzzy
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Hozzáférés elutasítva üzenet:"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Váratlan válasz érkezett a következőtől: %s: %s"
@@ -6923,6 +6933,19 @@ msgstr "Hiba %s lekérésekor"
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Hiba %s lekérésekor"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a csevegőszobához"
 
@@ -7129,8 +7152,8 @@ msgstr ""
 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
 "IM.  Try using file transfer instead.\n"
 msgstr ""
-"%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak %"
-"s méretű fájl küldhető. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n"
+"%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak "
+"%s méretű fájl küldhető. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
@@ -7274,9 +7297,6 @@ msgstr ""
 "következő indoklással:\n"
 "%s"
 
-msgid "No reason given."
-msgstr "Nincs ok megadva."
-
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "ICQ engedélyezés elutasítva."
 
@@ -7720,6 +7740,14 @@ msgstr "Magánszféra-beállítások…"
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Magánszféra-beállítások…"
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "P_artnerlista megjelenítése"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Meghívási lista"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Fiók jóváhagyása"
@@ -7845,6 +7873,185 @@ msgstr "Nem az AOL-on"
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Nem az AOL-on"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Partnerikon"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Hang"
+
+#, fuzzy
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "Közvetlen IM"
+
+#, fuzzy
+msgid "Get File"
+msgstr "Fájl küldése"
+
+#, fuzzy
+msgid "Games"
+msgstr "Asszámi"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Partnerlista"
+
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Közvetlen kapcsolatok engedélyezése"
+
+#, fuzzy
+msgid "AP User"
+msgstr "Felhasználó hitelesítése"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr ""
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "A kiszolgáló válasza:"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Biztonsági kód"
+
+#, fuzzy
+msgid "Video Chat"
+msgstr "_Videóhívás"
+
+#, fuzzy
+msgid "iChat AV"
+msgstr "Csevegés"
+
+#, fuzzy
+msgid "Live Video"
+msgstr " Videó"
+
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Videokamera"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr ""
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP cím"
+
+#, fuzzy
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Figyelmeztetés"
+
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Partnermegjegyzés:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Titkosítás használata, ha elérhető"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobiltelefon"
+
+#, fuzzy
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Személyes mobil"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+#, fuzzy
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Opcionális információk:"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Work Information"
+msgstr "További információk"
+
+msgid "Division"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Leírás"
+
+#, fuzzy
+msgid "Web Page"
+msgstr "Honlap"
+
+#, fuzzy
+msgid "Online Since"
+msgstr "Kapcsolódva ezóta"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Tagság kezdete"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr ""
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Belépettként látszik"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Belépettként látszik"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Kilépettként látszik"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Kilépettként látszik"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "Kirúgták ebből a MultiMX-ből."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Újra kérheti engedélyezést ezektől a partnerektől a jobb egérgombbal "
+"kattintva a nevükön, és az „Engedélyezés újra kérése” választásával"
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Látható"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Meghívási lista"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Vízöntő"
 
@@ -9900,9 +10107,6 @@ msgstr "Számítógép"
 msgid "Computer"
 msgstr "Számítógép"
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobiltelefon"
-
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
@@ -10261,18 +10465,12 @@ msgstr "Nincs a szerverlistán"
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Nincs a szerverlistán"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Belépettként látszik"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Tartósan kilépettként látszik"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Jelenlét"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Kilépettként látszik"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Ne látsszon tartósan kilépettként"
 
@@ -10331,9 +10529,6 @@ msgstr "Írási hiba"
 msgid "Write Error"
 msgstr "Írási hiba"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP cím"
-
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Yahoo! Japán profil"
 
@@ -10375,9 +10570,6 @@ msgstr "Érdekes link 3"
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Érdekes link 3"
 
-msgid "Member Since"
-msgstr "Tagság kezdete"
-
 msgid "Last Update"
 msgstr "Utolsó frissítés"
 
@@ -10606,8 +10798,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
 msgstr ""
-"Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) %"
-"d. porton"
+"Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) "
+"%d. porton"
 
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s"
@@ -10855,8 +11047,8 @@ msgstr ""
 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
 msgstr ""
-"Hiba történt a(z) %s olvasásakor. Ez a fájl nem lett betöltve, a régi fájl %"
-"s~ néven lett elmentve."
+"Hiba történt a(z) %s olvasásakor. Ez a fájl nem lett betöltve, a régi fájl "
+"%s~ néven lett elmentve."
 
 msgid ""
 "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
@@ -12002,9 +12194,6 @@ msgstr "webmester"
 msgid "webmaster"
 msgstr "webmester"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Veterán közreműködő/QA"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32 portolás"
 
@@ -12030,6 +12219,9 @@ msgstr "vezető fejlesztő"
 msgid "lead developer"
 msgstr "vezető fejlesztő"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Veterán közreműködő/QA"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "afrikaans"
 
@@ -12282,8 +12474,8 @@ msgid ""
 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
 "is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
 "GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
-"s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "A %s egy libpurple alapú moduláris üzenetküldő kliens, amely egyszerre több "
 "üzenetküldő szolgáltatáshoz is képes csatlakozni. A %s GTK+ használatával, C "
@@ -12833,16 +13025,16 @@ msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
-"s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
+"%s which started at %s?"
 msgstr ""
 "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s csatornán folytatott, %s időpontban "
 "kezdődött beszélgetés naplóját?"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
-"s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
+"%s?"
 msgstr ""
 "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s időpontban kezdődött rendszernaplót?"
 
@@ -13875,10 +14067,6 @@ msgstr ""
 "<b>Fájlméret:</b> %s\n"
 "<b>Képméret:</b> %dx%d"
 
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Partnerikon"
-
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr ""
@@ -14811,9 +14999,6 @@ msgstr "Féloperátor"
 msgid "Half Operator"
 msgstr "Féloperátor"
 
-msgid "Voice"
-msgstr "Hang"
-
 msgid "Authorization dialog"
 msgstr "Hitelesítési ablak"
 
@@ -15197,8 +15382,8 @@ msgid ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
-"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 "Hiba a helyesírás-ellenőrző telepítésekor. ($R3).$\\rHa az újrapróbálkozás "
 "meghiúsul, akkor saját kezűleg is telepítheti a http://developer.pidgin.im/"
============================================================
--- po/cs.po	aefbba00762a2eca0bf8e8706820f32da789c74d
+++ po/cs.po	bd7b1cb2310251b9bdbfd8b898d144c3a62ca2e4
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-15 17:26+0100\n"
 "Last-Translator: David Vachulka <david at konstrukce-cad.com>\n"
 "Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
@@ -6815,6 +6815,16 @@ msgstr "Port serveru"
 msgid "Server port"
 msgstr "Port serveru"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+"Autorizujte mě prosím, abych vás mohl přidat do svého seznamu kamarádů."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Neudán žádný důvod."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Zpráva odmítnutí autorizace:"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Přijata neočekávaná odpověď od %s: %s"
@@ -6850,6 +6860,24 @@ msgstr "Chyba žádosti %s"
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Chyba žádosti %s"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Při přijímání této zprávy došlo k chybě. Kamarád, se kterým mluvíte, "
+"pravděpodobně používá neočekávané kódování. Pokud víte, které kódování "
+"používá, můžete to zadat v pokročilých možnostech svého účtu AIM/ICQ.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Při přijímání této zprávy došlo k chybě. Buď máte vy a %s zvolena jiná "
+"kódování, nebo má %s klienta s chybami.)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Nemohu se připojit k chatu"
 
@@ -7198,9 +7226,6 @@ msgstr ""
 "následujícího důvodu:\n"
 "%s"
 
-msgid "No reason given."
-msgstr "Neudán žádný důvod."
-
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "Autorizace ICQ odepřena."
 
@@ -7646,6 +7671,14 @@ msgstr "Nastavit možnosti soukromí..."
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Nastavit možnosti soukromí..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Zobrazit seznam _kamarádů"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Seznam pozvaných"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Potvrdit účet"
@@ -7770,6 +7803,165 @@ msgstr "Ne když na AOL"
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ne když na AOL"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Ikona kamaráda"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Hlas"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM Přímé IM"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Získat soubor"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Hry"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr "ICQ Xtraz"
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Přídavky"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Odeslat seznam kamarádů"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Přímé spojení ICQ"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "Uživatel AP"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Relay ICQ serveru"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Staré ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Šifrování Trillian"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Zabezpečení povoleno"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Video Chat"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Živé video"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Sdílení obrazovky"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresa"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Úroveň varování"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Poznámka o kamarádovi"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Informace o uživateli nejsou k dispozici: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobilní telefon"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Osobní WWW stránka"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Přídavné informace"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "PSČ"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Pracovní informace"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Oddělení"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Pozice"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "WWW stránka"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "Odpojen od"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "ÄŒlen od"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Schopnosti"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Vypadat připojen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Vypadat připojen"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Vypadat odpojen"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Vypadat odpojen"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "Byl jste vykopnut z MultiMX."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Můžete znovu požádat o autorizaci od těchto kamarádů kliknutím na ně pravým "
+"tlačítkem a zvolením \"Znovu požádat o autorizaci.\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Viditelný"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Seznam pozvaných"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Vodnář"
 
@@ -9800,9 +9992,6 @@ msgstr "Počítač"
 msgid "Computer"
 msgstr "Počítač"
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobilní telefon"
-
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
@@ -10145,18 +10334,12 @@ msgstr "Není na seznamu serveru"
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Není na seznamu serveru"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Vypadat připojen"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Vypadat vždy odpojen"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Přítomnost"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Vypadat odpojen"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Nevypadat vždy odpojen"
 
@@ -10215,9 +10398,6 @@ msgstr "Chyba při zápisu"
 msgid "Write Error"
 msgstr "Chyba při zápisu"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresa"
-
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Profil Yahoo! Japonsko"
 
@@ -10259,9 +10439,6 @@ msgstr "Skvělý odkaz 3"
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Skvělý odkaz 3"
 
-msgid "Member Since"
-msgstr "ÄŒlen od"
-
 msgid "Last Update"
 msgstr "Poslední aktualizace"
 
@@ -13749,10 +13926,6 @@ msgstr ""
 "<b>Velikost souboru:</b> %s\n"
 "<b>Velikost obrázku:</b> %d×%d"
 
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Ikona kamaráda"
-
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr "Soubor '%s' je pro %s příliš velký. Zkuste prosím menší obrázek.\n"
@@ -14666,9 +14839,6 @@ msgstr "Poloviční operátor"
 msgid "Half Operator"
 msgstr "Poloviční operátor"
 
-msgid "Voice"
-msgstr "Hlas"
-
 msgid "Authorization dialog"
 msgstr "Autorizační dialog"
 
@@ -15139,135 +15309,12 @@ msgstr "Nemáte oprávnění k odinstala
 #~ msgstr "Vnutit staré SSL (port 5223)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking "
-#~ "with is probably using a different encoding than expected.  If you know "
-#~ "what encoding he is using, you can specify it in the advanced account "
-#~ "options for your AIM/ICQ account.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Při přijímání této zprávy došlo k chybě. Kamarád, se kterým mluvíte, "
-#~ "pravděpodobně používá neočekávané kódování. Pokud víte, které kódování "
-#~ "používá, můžete to zadat v pokročilých možnostech svého účtu AIM/ICQ.)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-#~ "different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(Při přijímání této zprávy došlo k chybě. Buď máte vy a %s zvolena jiná "
-#~ "kódování, nebo má %s klienta s chybami.)"
-
-#~ msgid "AIM Direct IM"
-#~ msgstr "AIM Přímé IM"
-
-#~ msgid "Get File"
-#~ msgstr "Získat soubor"
-
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Hry"
-
-#~ msgid "ICQ Xtraz"
-#~ msgstr "ICQ Xtraz"
-
-#~ msgid "Add-Ins"
-#~ msgstr "Přídavky"
-
-#~ msgid "Send Buddy List"
-#~ msgstr "Odeslat seznam kamarádů"
-
-#~ msgid "ICQ Direct Connect"
-#~ msgstr "Přímé spojení ICQ"
-
-#~ msgid "AP User"
-#~ msgstr "Uživatel AP"
-
-#~ msgid "ICQ RTF"
-#~ msgstr "ICQ RTF"
-
-#~ msgid "Nihilist"
-#~ msgstr "Nihilist"
-
-#~ msgid "ICQ Server Relay"
-#~ msgstr "Relay ICQ serveru"
-
-#~ msgid "Old ICQ UTF8"
-#~ msgstr "Staré ICQ UTF8"
-
-#~ msgid "Trillian Encryption"
-#~ msgstr "Šifrování Trillian"
-
-#~ msgid "ICQ UTF8"
-#~ msgstr "ICQ UTF8"
-
-#~ msgid "Hiptop"
-#~ msgstr "Hiptop"
-
-#~ msgid "Security Enabled"
-#~ msgstr "Zabezpečení povoleno"
-
-#~ msgid "Video Chat"
-#~ msgstr "Video Chat"
-
-#~ msgid "iChat AV"
-#~ msgstr "iChat AV"
-
-#~ msgid "Live Video"
-#~ msgstr "Živé video"
-
-#~ msgid "Camera"
-#~ msgstr "Kamera"
-
-#~ msgid "Screen Sharing"
-#~ msgstr "Sdílení obrazovky"
-
-#~ msgid "Warning Level"
-#~ msgstr "Úroveň varování"
-
-#~ msgid "Buddy Comment"
-#~ msgstr "Poznámka o kamarádovi"
-
-#~ msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Autorizujte mě prosím, abych vás mohl přidat do svého seznamu kamarádů."
-
-#~ msgid "Authorization Denied Message:"
-#~ msgstr "Zpráva odmítnutí autorizace:"
-
-#~ msgid "User information not available: %s"
-#~ msgstr "Informace o uživateli nejsou k dispozici: %s"
-
-#~ msgid "Online Since"
-#~ msgstr "Odpojen od"
-
-#~ msgid "Capabilities"
-#~ msgstr "Schopnosti"
-
-#~ msgid ""
 #~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
 #~ "characters.]"
 #~ msgstr ""
 #~ "[Nemohu zobrazit zprávu od tohoto uživatele, protože obsahovala neplatné "
 #~ "znaky.]"
 
-#~ msgid "Personal Web Page"
-#~ msgstr "Osobní WWW stránka"
-
-#~ msgid "Additional Information"
-#~ msgstr "Přídavné informace"
-
-#~ msgid "Zip Code"
-#~ msgstr "PSČ"
-
-#~ msgid "Work Information"
-#~ msgstr "Pracovní informace"
-
-#~ msgid "Division"
-#~ msgstr "Oddělení"
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Pozice"
-
-#~ msgid "Web Page"
-#~ msgstr "WWW stránka"
-
 #~ msgid "Search for Buddy by Information"
 #~ msgstr "Hledat kamaráda podle informací"
 
============================================================
--- po/ro.po	3e1d1a38f82309200794b539fe0578d3c8916f45
+++ po/ro.po	e853c4997d52e2886a2b46f2aee71a97cd9765fd
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin-2.7.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:09-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 23:11+0300\n"
 "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
============================================================
--- po/sr.po	7a745eee6580ecd645428b2139249df50b6d4dbd
+++ po/sr.po	4d4520a2c8714d6664fcbbd034647221be2893b3
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-09-09 11:54+0100\n"
 "Last-Translator: Милош Поповић <gpopac at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnome at prevod.org>\n"
@@ -527,7 +527,6 @@ msgstr "Управник сертифиÐ
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Управник сертификатима"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Име домаћина"
 
@@ -1677,7 +1676,9 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr "Ланац сертификата дао за %s није исправан."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -4744,12 +4745,21 @@ msgstr "Домен"
 msgid "Domain"
 msgstr "Домен"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Захтева SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Захтевај овлашћење"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Наметни стари (порт 5223) SSL"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Понављање везе"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Дозволи нескривене лозинке на нешифрованим токовима"
 
@@ -6024,7 +6034,7 @@ msgstr "Нове лозинке се нÐ
 msgstr "Нове лозинке се не поклапају."
 
 #, fuzzy
-msgid "The name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "Унети SecurID кључ је неисправан."
 
 msgid ""
@@ -6131,10 +6141,6 @@ msgstr "Успостављање везÐ
 msgstr "Успостављање везе"
 
 #, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Унети SecurID кључ је неисправан."
-
-#, fuzzy
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "Унети SecurID кључ је неисправан."
 
@@ -7025,6 +7031,15 @@ msgstr "Порт сервера"
 msgid "Server port"
 msgstr "Порт сервера"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Дај ми овлашћење како бих могао да те додам у списак другара."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Разлог није наведен."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Разлог одбијања овлашћења:"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Добијен је неочекиван одговор HTTP сервера."
@@ -7058,6 +7073,25 @@ msgstr "Грешка у захтеву Ñ
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Грешка у захтеву токена за пријаву"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Јавила се грешка у пријему ове поруке. Другар са ким сте разговарали "
+"вероватно користи другачије кодирање од очекиваног. Уколико знате које "
+"кодирање он користи, можете га унети у напредним опцијама вашег АИМ/ICQ "
+"налога.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Дошло је до грешке при пријему ове поруке. Или Ви и %s користите различито "
+"кодирање карактера, или %s има неку грешку у програму.)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Не могу да се повежем на причаоницу"
 
@@ -7290,95 +7324,6 @@ msgstr "Датотека %s је %s, шÑ
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "Датотека %s је %s, што је веће од максималне величине од %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Јавила се грешка у пријему ове поруке. Другар са ким сте разговарали "
-"вероватно користи другачије кодирање од очекиваног. Уколико знате које "
-"кодирање он користи, можете га унети у напредним опцијама вашег АИМ/ICQ "
-"налога.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Дошло је до грешке при пријему ове поруке. Или Ви и %s користите различито "
-"кодирање карактера, или %s има неку грешку у програму.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Сличица другара"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Глас"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "Непосредна АИМ порука"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Прибави датотеку"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Игре"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Додаци"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Пошаљи списак другара"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Непосредна ICQ веза"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "АП корисник"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Нихилиста"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ преусмеравање сервера"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Стари ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Трилијан енкрипција"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Врхкука"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Безбедност укључена"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Видео ћаскање"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Жива слика"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Камера"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Дељење екрана"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Доступан за ћаскање"
 
@@ -7414,16 +7359,6 @@ msgstr "Ручам"
 msgid "At lunch"
 msgstr "Ручам"
 
-# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
-msgid "IP Address"
-msgstr "ИП адреса"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "_Нивои упозорења"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Примедба за другара:"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr ""
@@ -7525,15 +7460,6 @@ msgstr "Не могу да успостÐ
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Не могу да успоставим везу."
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Дај ми овлашћење како бих могао да те додам у списак другара."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Разлог није наведен."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Разлог одбијања овлашћења:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7654,59 +7580,13 @@ msgstr[3] "Пропустили сте %
 msgstr[2] "Пропустили сте %hu порука од %s из непознатих разлога."
 msgstr[3] "Пропустили сте %hu поруку од %s из непознатих разлога."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "На вези од"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Члан од"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Могућности"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Можда АИМ веза прекинута."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Није могуће приказати поруку јер садржи знаке који се не могу приказати.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Веза са причаоницом %s је прекинута."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Мобилни телефон"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Лична веб страница"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Додатни подаци"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Поштански број"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Подаци о послу"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Одељење"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Позиција"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Веб страница"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Искачућа порука"
 
@@ -8001,7 +7881,8 @@ msgstr "Промена адресе у:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Промена адресе у:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>не чекате на овлашћење</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -8040,6 +7921,14 @@ msgstr "Унеси опције прив
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Унеси опције приватности..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Прикажи списак _другара"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Списак позваних"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Потврдите налог"
@@ -8056,9 +7945,6 @@ msgstr "Пронађи другара п
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Пронађи другара према адреси е-поште..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Пронађи другара према подацима"
-
 #, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Корисник није пријављен"
@@ -8168,6 +8054,166 @@ msgstr "Не док је на АОЛ-у"
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Не док је на АОЛ-у"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Сличица другара"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Глас"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "Непосредна АИМ порука"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Прибави датотеку"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Игре"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Додаци"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Пошаљи списак другара"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Непосредна ICQ веза"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "АП корисник"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Нихилиста"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ преусмеравање сервера"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Стари ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Трилијан енкрипција"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Врхкука"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Безбедност укључена"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Видео ћаскање"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Жива слика"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Дељење екрана"
+
+# Ovo je svrha ovog polja kod nas, pa neka ostane ovako
+msgid "IP Address"
+msgstr "ИП адреса"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "_Нивои упозорења"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Примедба за другара:"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни:"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Мобилни телефон"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Лична веб страница"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Додатни подаци"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Поштански број"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Подаци о послу"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Одељење"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Позиција"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Веб страница"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "На вези од"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Члан од"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Могућности"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Прави се повезан"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Прави се повезан"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Као неповезан"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Као неповезан"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "Избацио Вас је %s: (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Можете поновити захтев за овлашћење од ових другара десним кликом на њих и "
+"избором „Понови захтев за овлашћење“."
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Видљив"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Списак позваних"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Водолија"
 
@@ -8353,8 +8399,8 @@ msgstr ""
 msgid "Your request was rejected."
 msgstr ""
 
-#, c-format
-msgid "%u requires verification"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "%u захтева проверу"
 
 msgid "Add buddy question"
@@ -10571,18 +10617,12 @@ msgstr "Није на списку на 
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Није на списку на серверу"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Прави се повезан"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Прави се потпуно неповезан"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Присуство"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Као неповезан"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Не прави се потпуно неповезан"
 
@@ -11143,27 +11183,22 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr ""
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Удаљени домаћин за прекинуо везу."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Време везе је истекло."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Веза је одбијена."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Адреса је већ у употеби."
 
@@ -11312,6 +11347,10 @@ msgstr ""
 "Можете се увек вратити у овај прозор, како би додали, уредили или уклонили "
 "налоге из менија <b>Налози->Уреди налоге</b> у прозору са списком другара."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s жели да дода %s у свој списак другара%s%s"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Боја позадине"
@@ -11586,6 +11625,8 @@ msgstr "Уреди корисничко 
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Уреди корисничко расположење"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Другари"
@@ -12355,9 +12396,6 @@ msgstr "веб уредник"
 msgid "webmaster"
 msgstr "веб уредник"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Старији доприносиоци/QA"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "Windows издање"
 
@@ -12383,6 +12421,9 @@ msgstr "главни програмер"
 msgid "lead developer"
 msgstr "главни програмер"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Старији доприносиоци/QA"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "афрички"
 
@@ -13760,6 +13801,10 @@ msgstr "С_ТУН Сервер:"
 msgstr "С_ТУН Сервер:"
 
 #, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "_Порт:"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "Корисничко име:"
 
@@ -13782,6 +13827,11 @@ msgstr "Конкверор"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Конкверор"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Подразумевано на ситему"
 
@@ -13800,6 +13850,14 @@ msgstr "Спознаја"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Спознаја"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Ручна поставка"
 
@@ -14345,7 +14403,8 @@ msgstr "Мало"
 msgid "Small"
 msgstr "Мало"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+#, fuzzy
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "Мање издање подразумеваних смешака"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -15412,6 +15471,10 @@ msgstr "Измени поставке"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Измени поставке"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Измени поставке"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15541,7 +15604,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Овај додатак је користан за уклањање грешака Џабер сервера или програма"
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15672,7 +15735,26 @@ msgstr ""
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "Захтева SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Наметни стари (порт 5223) SSL"
+
 #, fuzzy
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Унети SecurID кључ је неисправан."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Није могуће приказати поруку јер садржи знаке који се не могу приказати.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Пронађи другара према подацима"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "Ланац сертификата дао за %s није исправан."
 
@@ -16249,9 +16331,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Connection closed (writing)"
 #~ msgstr "Веза прекинута (пишем)"
 
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "Понављање везе"
-
 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
 #~ msgstr "Грешка при читању из утичнице: %s"
 
@@ -16541,9 +16620,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Failed to send IM."
 #~ msgstr "Неуспешно слање брзе поруке"
 
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "Подаци о кориснику %s недоступни"
-
 #~ msgid "Error password"
 #~ msgstr "Погрешна лозинка"
 
============================================================
--- po/ca.po	fc9151d69652b7cc217e53527e93e356c4de445a
+++ po/ca.po	c045b391fadbdd80566188a6adf40d5d1ab80654
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-01 08:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-01 08:46+0200\n"
 "Last-Translator: Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome at softcatala.net>\n"
@@ -557,7 +557,6 @@ msgstr "Gestor de certificats"
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Gestor de certificats"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Ordinador"
 
@@ -1728,8 +1727,13 @@ msgstr ""
 "El certificat encara no és vàlid. Comproveu que la data i l'hora de "
 "l'ordinador siguin correctes."
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-msgstr "El certificat ha expirat i no s'hauria de considerar vàlid."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
+msgstr ""
+"El certificat encara no és vàlid. Comproveu que la data i l'hora de "
+"l'ordinador siguin correctes."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -4774,12 +4778,21 @@ msgstr "Domini"
 msgid "Domain"
 msgstr "Domini"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Requereix SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Requereix autorització"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Força l'antic port SSL (5223)"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Empra TLS si està disponible"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "S'ha reiniciat la connexió"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Permet autorització de text sobre fluxos sense xifrar"
 
@@ -6953,6 +6966,16 @@ msgstr "Port en el servidor"
 msgid "Server port"
 msgstr "Port en el servidor"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+"Si us plau, autoritzeu-me perquè us pugui afegir a la meva llista d'amics."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "No s'ha indicat cap motiu."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Missatge de denegació de l'autorització:"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "S'ha rebut una resposta inesperada de %s: %s"
@@ -6989,6 +7012,26 @@ msgstr "S'ha produït un error en sol·l
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "S'ha produït un error en sol·licitar %s"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(S'ha produït un error en rebre aquest missatge. L'amic amb qui parleu "
+"possiblement empra una codificació diferent a l'esperada. Si coneixeu la "
+"codificació que fa servir, podeu especificar-la a les opcions avançades del "
+"compte AIM/ICQ.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(S'ha produït un error en rebre aquest missatge. És molt possible que %s "
+"empri una codificació diferent a la vostra, o que %s tingui un client "
+"defectuós)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "No s'ha pogut entrar a la sala de xat"
 
@@ -7205,96 +7248,6 @@ msgstr "El fitxer %s és %s, que és mé
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "El fitxer %s és %s, que és més gran que la mida màxima de %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(S'ha produït un error en rebre aquest missatge. L'amic amb qui parleu "
-"possiblement empra una codificació diferent a l'esperada. Si coneixeu la "
-"codificació que fa servir, podeu especificar-la a les opcions avançades del "
-"compte AIM/ICQ.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(S'ha produït un error en rebre aquest missatge. És molt possible que %s "
-"empri una codificació diferent a la vostra, o que %s tingui un client "
-"defectuós)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Icona de l'amic"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Veu"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "MI AIM directes"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Aconsegueix el fitxer"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Jocs"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr "ICQ Xtraz"
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Afegits"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Envia la llista d'amics"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Connexió directa a ICQ"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "Usuari AP"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilista"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "Servidor repetidor d'ICQ"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Antic ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Xifrat Trillian"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Seguretat habilitada"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Xat de vídeo"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Vídeo en directe"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Càmera"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Compartició de pantalla"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Lliure per parlar"
 
@@ -7325,15 +7278,6 @@ msgstr "Dinant"
 msgid "At lunch"
 msgstr "Dinant"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adreça IP"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Nivell d'avís"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Comentari de l'amic"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor d'autenticació: %s"
@@ -7433,16 +7377,6 @@ msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la co
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la connexió"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-"Si us plau, autoritzeu-me perquè us pugui afegir a la meva llista d'amics."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "No s'ha indicat cap motiu."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Missatge de denegació de l'autorització:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7555,60 +7489,13 @@ msgstr[1] "Heu perdut %hu missatges de %
 msgstr[0] "Heu perdut %hu missatge de %s per motius desconeguts."
 msgstr[1] "Heu perdut %hu missatges de %s per motius desconeguts."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "La informació de l'usuari no està disponible: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "En línia des de"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Membre des de"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Capacitats"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "La vostra connexió d'AIM es pot perdre."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[No s'ha pogut mostrar el missatge d'aquest usuari perquè contenia caràcters "
-"invàlids.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Se us ha desconnectat de la conversa %s."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Telèfon mòbil"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Pàgina web personal"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Informació addicional"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Codi postal"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Informació de la feina"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Divisió"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Posició"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Pàgina web"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Missatge emergent"
 
@@ -7885,7 +7772,8 @@ msgstr "Canvia l'adreça per:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Canvia l'adreça per:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>no esteu esperant cap autorització</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -7924,6 +7812,14 @@ msgstr "Estableix les opcions de privade
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Estableix les opcions de privadesa..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Mostra la _llista d'amics"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Llista de convidats"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirma el compte"
@@ -7940,9 +7836,6 @@ msgstr "Cerca un amic per l'adreça de c
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Cerca un amic per l'adreça de correu..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Cerca un amic per la informació"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Empra clientLogin"
 
@@ -8053,6 +7946,165 @@ msgstr "No es pot fer mentre estigui a A
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "No es pot fer mentre estigui a AOL"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Icona de l'amic"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Veu"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "MI AIM directes"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Aconsegueix el fitxer"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Jocs"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr "ICQ Xtraz"
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Afegits"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Envia la llista d'amics"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Connexió directa a ICQ"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "Usuari AP"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilista"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Servidor repetidor d'ICQ"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Antic ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Xifrat Trillian"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Seguretat habilitada"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Xat de vídeo"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Vídeo en directe"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Càmera"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Compartició de pantalla"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adreça IP"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Nivell d'avís"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Comentari de l'amic"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "La informació de l'usuari no està disponible: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Telèfon mòbil"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Pàgina web personal"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Informació addicional"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Codi postal"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Informació de la feina"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Divisió"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Posició"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Pàgina web"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "En línia des de"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Membre des de"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Capacitats"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Simula estar en línia"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Simula estar en línia"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Simula estar fora de línia"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Simula estar fora de línia"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "Us han fet fora d'aquest MultiMX."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Podeu tornar a demanar l'autorització d'aquests amics fent-hi clic a sobre "
+"amb el botó dret del ratolí, i seleccionant «Torna a demanar l'autorització»."
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Visible"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Llista de convidats"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Aquari"
 
@@ -8232,8 +8284,8 @@ msgstr "S'ha rebutjat la vostra sol·lic
 msgid "Your request was rejected."
 msgstr "S'ha rebutjat la vostra sol·licitud."
 
-#, c-format
-msgid "%u requires verification"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "Cal verificació per a %u"
 
 # Nota: títol de finestra
@@ -10465,18 +10517,12 @@ msgstr "No és a la llista del servidor"
 msgid "Not on server list"
 msgstr "No és a la llista del servidor"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Simula estar en línia"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Simula estar permanentment fora de línia"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Presència"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Simula estar fora de línia"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "No simulis estar permanentment fora de línia"
 
@@ -11033,27 +11079,22 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Algun altre programari de l'ordinador ha interromput la connexió."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "L'ordinador remot ha tancat la connexió."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "La connexió ha expirat."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "S'ha refusat la connexió."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Aquesta adreça ja s'està fent servir"
 
@@ -11203,6 +11244,10 @@ msgstr ""
 "partir del menú <b>Comptes->Gestiona els comptes</b> a finestra de la llista "
 "d'amics."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "L'usuari %s%s%s%s vol afegir %s a la seva llista d'amics%s%s"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Color de fons"
@@ -11459,6 +11504,8 @@ msgstr "Edita l'estat d'ànim"
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Edita l'estat d'ànim"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Amics"
@@ -12209,9 +12256,6 @@ msgstr "administrador del web"
 msgid "webmaster"
 msgstr "administrador del web"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Col·laborador veterà/CQ"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "adaptació a win32"
 
@@ -12238,6 +12282,9 @@ msgstr "desenvolupador principal"
 msgid "lead developer"
 msgstr "desenvolupador principal"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Col·laborador veterà/CQ"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
@@ -13610,6 +13657,10 @@ msgstr "Servidor _TURN:"
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "Servidor _TURN:"
 
+#, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "Port UDP"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "Nom d'_usuari:"
 
@@ -13631,6 +13682,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Valor predeterminat de l'escriptori"
 
@@ -13649,6 +13705,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -14188,7 +14252,8 @@ msgstr "Petites"
 msgid "Small"
 msgstr "Petites"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+#, fuzzy
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "Versions més petites de les emoticones per defecte"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -15229,6 +15294,10 @@ msgstr "Configuració del so/vídeo"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Configuració del so/vídeo"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Configuració del so/vídeo"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15360,7 +15429,7 @@ msgstr "Aquest connector és útil per a
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr "Aquest connector és útil per a depurar servidors o clients XMPP."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15506,6 +15575,25 @@ msgstr "No tens permís per desinstal.la
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "No tens permís per desinstal.lar aquesta aplicació."
 
+#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#~ msgstr "El certificat ha expirat i no s'hauria de considerar vàlid."
+
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "Requereix SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Força l'antic port SSL (5223)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[No s'ha pogut mostrar el missatge d'aquest usuari perquè contenia "
+#~ "caràcters invàlids.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Cerca un amic per la informació"
+
 #~ msgid "The name you entered is invalid."
 #~ msgstr "El nom que heu introduït no és vàlid."
 
@@ -15969,9 +16057,6 @@ msgstr "No tens permís per desinstal.la
 #~ msgid "Connection closed (writing)"
 #~ msgstr "S'ha tancat la connexió (escrivint)"
 
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "S'ha reiniciat la connexió"
-
 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
 #~ msgstr "S'ha produït un error en llegir del sòcol: %s"
 
@@ -17268,9 +17353,6 @@ msgstr "No tens permís per desinstal.la
 #~ msgid "TCP port"
 #~ msgstr "Port TCP"
 
-#~ msgid "UDP port"
-#~ msgstr "Port UDP"
-
 #~ msgid "Feature Calibration"
 #~ msgstr "Calibratge de característiques"
 
@@ -17308,9 +17390,6 @@ msgstr "No tens permís per desinstal.la
 #~ "El servidor requereix TLS/SSL per a entrar. Seleccioneu «Empra TLS si "
 #~ "està disponible» en les propietats del compte"
 
-#~ msgid "Use TLS if available"
-#~ msgstr "Empra TLS si està disponible"
-
 #~ msgid "Lost connection with server for an unknown reason."
 #~ msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor, però no se'n sap el motiu."
 
============================================================
--- po/am.po	c6abb3ad74e2770359ae553b0653708bfdf13ab8
+++ po/am.po	87d53a3310ab1e66d1741c5ada5dd788ff4aee79
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 0.60 \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2003-04-08 09:23:11+EDT\n"
 "Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales at geez.org>\n"
 "Language-Team: Amharic <locales at geez.org>\n"
@@ -550,7 +550,6 @@ msgstr ""
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr ""
 
-#. Creating the user splits
 #, fuzzy
 msgid "Hostname"
 msgstr "የአባት ስም፦"
@@ -1744,7 +1743,9 @@ msgstr ""
 "are accurate."
 msgstr ""
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -4774,12 +4775,20 @@ msgstr "ትእዛዝ"
 msgid "Domain"
 msgstr "ትእዛዝ"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
+msgid "Require encryption"
 msgstr ""
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+
+msgid "Use old-style SSL"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "ተገናኝቷል"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr ""
 
@@ -6050,7 +6059,7 @@ msgstr ""
 msgid "The two PINs you entered do not match."
 msgstr ""
 
-msgid "The name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -6152,9 +6161,6 @@ msgstr "ተገናኝቷል"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "ተገናኝቷል"
 
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr ""
 
@@ -7034,6 +7040,15 @@ msgstr "ሰርቨር፦"
 msgid "Server port"
 msgstr "ሰርቨር፦"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+
+msgid "No reason given."
+msgstr ""
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr ""
@@ -7065,6 +7080,19 @@ msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢ
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "መድረክን አስወግድ"
@@ -7296,95 +7324,6 @@ msgstr ""
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr ""
-
-msgid "Voice"
-msgstr ""
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Get File"
-msgstr ""
-
-msgid "Games"
-msgstr "ጨዋታዎች"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr ""
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr ""
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr ""
-
-msgid "AP User"
-msgstr ""
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr ""
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-#, fuzzy
-msgid "Hiptop"
-msgstr "ታሪክ"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Video Chat"
-msgstr "ውሪ"
-
-#, fuzzy
-msgid "iChat AV"
-msgstr "ውሪ"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Camera"
-msgstr "ስም"
-
-#, fuzzy
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "እስክሪን ስም"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr ""
 
@@ -7418,17 +7357,6 @@ msgstr ""
 msgid "At lunch"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-msgid "IP Address"
-msgstr "አድራሻ፦"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "ተገናኝቷል"
@@ -7518,15 +7446,6 @@ msgstr "ተገናኝቷል"
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "ተገናኝቷል"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-
-msgid "No reason given."
-msgstr ""
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7622,69 +7541,14 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-#, fuzzy
-msgid "Online Since"
-msgstr "ኦንላይን"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Capabilities"
-msgstr ""
-"\n"
-"<b>ሁኔታ፦</b>"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr ""
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
-
-#, fuzzy
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "ድረ-ገጽ፦"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-#, fuzzy
-msgid "Additional Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Work Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
-msgid "Division"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "ቦታ፦"
-
-#, fuzzy
-msgid "Web Page"
-msgstr "ድረ-ገጽ፦"
-
-#, fuzzy
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "አዲስ መልእክት"
 
@@ -7932,7 +7796,7 @@ msgstr "የቤት አድራሻ፦"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "የቤት አድራሻ፦"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr ""
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -7972,6 +7836,13 @@ msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አ
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "ተጨማሪ ምርጫዎች አሳይ"
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "ምልክትን በሌላ ስም አስቀምጥ..."
+
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr ""
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr ""
@@ -7989,10 +7860,6 @@ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
 
-#, fuzzy
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr ""
 
@@ -8096,6 +7963,180 @@ msgstr ""
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr ""
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr ""
+
+msgid "Voice"
+msgstr ""
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr ""
+
+msgid "Get File"
+msgstr ""
+
+msgid "Games"
+msgstr "ጨዋታዎች"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr ""
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr ""
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr ""
+
+msgid "AP User"
+msgstr ""
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+#, fuzzy
+msgid "Hiptop"
+msgstr "ታሪክ"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Video Chat"
+msgstr "ውሪ"
+
+#, fuzzy
+msgid "iChat AV"
+msgstr "ውሪ"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "ስም"
+
+#, fuzzy
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "እስክሪን ስም"
+
+#, fuzzy
+msgid "IP Address"
+msgstr "አድራሻ፦"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+
+#, fuzzy
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "የሞቢል ስልክ፦"
+
+#, fuzzy
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "ድረ-ገጽ፦"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+#, fuzzy
+msgid "Additional Information"
+msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Work Information"
+msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+
+msgid "Division"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "ቦታ፦"
+
+#, fuzzy
+msgid "Web Page"
+msgstr "ድረ-ገጽ፦"
+
+#, fuzzy
+msgid "Online Since"
+msgstr "ኦንላይን"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Capabilities"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ሁኔታ፦</b>"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#, fuzzy
+msgid "Appear Online"
+msgstr "ኦንላይን"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "ኦንላይን"
+
+#, fuzzy
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "ኦንላይን"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "ኦንላይን"
+
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+
+msgid "Visible List"
+msgstr ""
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+msgid "Invisible List"
+msgstr ""
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr ""
 
@@ -8313,7 +8354,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, c-format
-msgid "%u requires verification"
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -10567,10 +10608,6 @@ msgstr "ሰርቨርን የለም"
 msgstr "ሰርቨርን የለም"
 
 #, fuzzy
-msgid "Appear Online"
-msgstr "ኦንላይን"
-
-#, fuzzy
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "ኦንላይን"
 
@@ -10579,10 +10616,6 @@ msgstr "ምርጫዎች"
 msgstr "ምርጫዎች"
 
 #, fuzzy
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "ኦንላይን"
-
-#, fuzzy
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "ኦንላይን"
 
@@ -11127,27 +11160,25 @@ msgstr ""
 "%s፦ %s"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr ""
 
 #. 10054
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "ተገናኝቷል"
 
 #. 10060
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "መድረክን አስወግድ"
 
 #. 10061
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Connection refused."
 msgstr "ተገናኝቷል"
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr ""
 
@@ -11294,6 +11325,10 @@ msgstr ""
 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
 
+#, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr ""
+
 #. Buddy List
 #, fuzzy
 msgid "Background Color"
@@ -11576,6 +11611,8 @@ msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "ተጠቃሚ መርጫዎች"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr ""
@@ -12407,9 +12444,6 @@ msgstr ""
 msgid "webmaster"
 msgstr ""
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr ""
-
 msgid "win32 port"
 msgstr ""
 
@@ -12438,6 +12472,9 @@ msgstr ""
 msgid "lead developer"
 msgstr ""
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr ""
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
@@ -13838,6 +13875,10 @@ msgstr "ሰርቨር፦"
 msgstr "ሰርቨር፦"
 
 #, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "ፖርት፦"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "ተጠቃሚ፦ (_U)"
 
@@ -13860,6 +13901,11 @@ msgstr ""
 msgid "Konqueror"
 msgstr ""
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "አጥፉ"
@@ -13880,6 +13926,14 @@ msgstr ""
 msgid "Epiphany"
 msgstr ""
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr ""
 
@@ -14455,7 +14509,7 @@ msgstr "ኢሜይል"
 msgid "Small"
 msgstr "ኢሜይል"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr ""
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -15512,6 +15566,9 @@ msgstr ""
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr ""
 
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr ""
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15638,7 +15695,7 @@ msgstr ""
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr ""
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15766,6 +15823,10 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "የቢሮ መረጃ፦"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Nick Name"
 #~ msgstr "ቅጽል ስም"
 
@@ -16006,10 +16067,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "መድረክን አስወግድ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "ተገናኝቷል"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
 #~ msgstr " የመጀመሪያው ሚስጢራዊ ቃል"
 
============================================================
--- po/he.po	e74f013fb1c4cb2c9b9b69f0ffb9ab221e7616da
+++ po/he.po	720f742f43620fa53ebfeedabbd16e22eaa36513
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: he\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-20 11:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-20 12:35+0200\n"
 "Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at g mail dot com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <he at li.org>\n"
@@ -7518,6 +7518,14 @@ msgstr "קבע אפשרויות פרטי
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "קבע אפשרויות פרטיות..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "רשימת נראה"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "רשימת בלתי-נראה"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "אשר חשבון"
============================================================
--- po/pt_BR.po	a8d5c87072d6cf72661fd5119cdd3baea8bf0fe9
+++ po/pt_BR.po	bd052c6d7d15a111202b84ba0eb462db429c0439
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-29 14:35-0300\n"
 "Last-Translator: Rodrigo Luiz Marques Flores <mail at rodrigoflores.org>\n"
 "Language-Team: Rodrigo Luiz Marques Flores <mail at rodrigoflores.org>\n"
@@ -527,7 +527,6 @@ msgstr "Gerenciador de certificados"
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Gerenciador de certificados"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Nome do host"
 
@@ -1698,7 +1697,10 @@ msgstr ""
 "are accurate."
 msgstr ""
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr "O certificado expirou e não deve ser considerado válido."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -4769,12 +4771,21 @@ msgstr "Domínio"
 msgid "Domain"
 msgstr "Domínio"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Requerer SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Pedir autorização"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Forçar SSL antigo (porta 5223)"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Informação do usuário %s indisponível"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Conexão redefinida"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Permitir autenticação em texto puro sobre fluxos não-criptografados"
 
@@ -6045,7 +6056,7 @@ msgstr "Senhas novas não conferem."
 msgstr "Senhas novas não conferem."
 
 #, fuzzy
-msgid "The name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "A chave SecurID digitada é inválida"
 
 msgid ""
@@ -6152,10 +6163,6 @@ msgstr "Conectando"
 msgstr "Conectando"
 
 #, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "A chave SecurID digitada é inválida"
-
-#, fuzzy
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "A chave SecurID digitada é inválida"
 
@@ -7044,6 +7051,17 @@ msgstr "Porta do servidor"
 msgid "Server port"
 msgstr "Porta do servidor"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+"Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo(a) à minha lista de "
+"amigos."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Nenhum motivo foi dado."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Mensagem de recusa de autorização:"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Recebida resposta inesperada de %s"
@@ -7078,6 +7096,25 @@ msgstr "Erro solicitando %s: %s"
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Erro solicitando %s: %s"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Houve um erro ao receber esta mensagem. O amigo com quem você está falando "
+"deve estar usando uma codificação diferente da esperada. Se você sabe qual a "
+"codificação que ele está usando, você pode especificá-la nas opções "
+"avançadas de conta para a sua conta do AIM/ICQ.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Houve um erro ao receber esta mensagem. Ou você e %s estão usando "
+"codificações diferentes, ou %s usa um cliente com defeito.)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Não foi possível entrar na sala de bate-papo"
 
@@ -7311,95 +7348,6 @@ msgstr "O arquivo %s tem %s, o que é ma
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "O arquivo %s tem %s, o que é maior que o tamanho máximo de %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Houve um erro ao receber esta mensagem. O amigo com quem você está falando "
-"deve estar usando uma codificação diferente da esperada. Se você sabe qual a "
-"codificação que ele está usando, você pode especificá-la nas opções "
-"avançadas de conta para a sua conta do AIM/ICQ.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Houve um erro ao receber esta mensagem. Ou você e %s estão usando "
-"codificações diferentes, ou %s usa um cliente com defeito.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Ícone de exibição"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Voz"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "Mensagem instantânea direta do AIM"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Receber arquivo"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Jogos"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Add-Ins"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Enviar lista de amigos"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Conexão direta do ICQ"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "Usuário AP"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Niilista"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "Relay do servidor ICQ"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8 antigo"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Criptografia do Trillian"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Segurança ativada"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Bate-papo com vídeo"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "AV do iChat"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Vídeo ao vivo"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Câmera"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Compartilhamento de Tela"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Livre para conversa"
 
@@ -7435,15 +7383,6 @@ msgstr "Em horário de almoço"
 msgid "At lunch"
 msgstr "Em horário de almoço"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "Endereço IP"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Nível de alerta"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Comentário do amigo"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "Não foi possível conectar ao servidor de autenticação: %s"
@@ -7545,17 +7484,6 @@ msgstr "Não foi possível inicializar c
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Não foi possível inicializar conexão"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-"Por favor me autorize para que eu possa adicioná-lo(a) à minha lista de "
-"amigos."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Nenhum motivo foi dado."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Mensagem de recusa de autorização:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7673,60 +7601,13 @@ msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de
 msgstr[0] "Você perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido."
 msgstr[1] "Você perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Informação do usuário indisponível: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Conectado desde"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Membro desde"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Recursos"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Sua conexão AIM pode ter sido perdida."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Não foi possível exibir uma mensagem deste usuário porque ela continha "
-"caracteres inválidos.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Você foi desconectado da sala %s."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Telefone móvel"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Página da web pessoal"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Informações adicionais"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Código Postal (CEP)"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Informações do trabalho"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Divisão"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Posição"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Página da web"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mensagem pop-up"
 
@@ -8010,7 +7891,8 @@ msgstr "Mudar endereço para:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Mudar endereço para:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>você não está esperando autorização</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -8049,6 +7931,14 @@ msgstr "Definir opções de privacidade.
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Definir opções de privacidade..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Exibir _lista de amigos"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Lista de convidados"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmar conta"
@@ -8065,9 +7955,6 @@ msgstr "Procurar por amigos pelo endereÃ
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Procurar por amigos pelo endereço de Email..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Procurar por amigos por informações"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Usar clientLogin"
 
@@ -8176,6 +8063,165 @@ msgstr "Não enquanto estiver na AOL"
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Não enquanto estiver na AOL"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Ícone de exibição"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Voz"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "Mensagem instantânea direta do AIM"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Receber arquivo"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Add-Ins"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Enviar lista de amigos"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Conexão direta do ICQ"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "Usuário AP"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Niilista"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Relay do servidor ICQ"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8 antigo"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Criptografia do Trillian"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Segurança ativada"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Bate-papo com vídeo"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "AV do iChat"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Vídeo ao vivo"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Câmera"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Compartilhamento de Tela"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "Endereço IP"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Nível de alerta"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Comentário do amigo"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Informação do usuário indisponível: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Telefone móvel"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Página da web pessoal"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Informações adicionais"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Código Postal (CEP)"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Informações do trabalho"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Divisão"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Página da web"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "Conectado desde"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Membro desde"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Recursos"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Parecer desconectado"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Parecer desconectado"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Parecer desconectado"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Parecer desconectado"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "Você foi expulso: (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Você pode re-requisitar autorização destes amigos clicando com o botão "
+"direito neles e selecionando \"Re-requisitar autorização.\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Visível"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Lista de convidados"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Aquário"
 
@@ -8354,8 +8400,8 @@ msgstr "Sua requisição foi rejeitada."
 msgid "Your request was rejected."
 msgstr "Sua requisição foi rejeitada."
 
-#, c-format
-msgid "%u requires verification"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "%u requer verificação"
 
 msgid "Add buddy question"
@@ -10576,18 +10622,12 @@ msgstr "Não está na lista do servidor"
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Não está na lista do servidor"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Parecer desconectado"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Parecer desconectado permanentemente"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Presença"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Parecer desconectado"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Não aparecer permanentemente desconectado"
 
@@ -11136,27 +11176,22 @@ msgstr "(%s)"
 msgstr "(%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Conexão interrompida por outro software no seu computador."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "O usuário remoto encerrou a conexão."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Tempo limite de conexão esgotado."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Conexão rejeitada."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "O endereço já está em uso"
 
@@ -11304,6 +11339,10 @@ msgstr ""
 "Você pode voltar a esta janela para adicionar, alterar ou remover contas a "
 "partir do menu <b>Contas->Gerenciar Contas</b> na janela da Lista de Amigos"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s quer adicionar %s a lista de amigos dele(a)%s%s"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Cor do fundo"
@@ -11561,6 +11600,8 @@ msgstr "Editar humor do usuário"
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Editar humor do usuário"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Amigos"
@@ -12318,9 +12359,6 @@ msgstr "webmaster"
 msgid "webmaster"
 msgstr "webmaster"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Contribuidor Sênior/QA"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "port para Win32"
 
@@ -12346,6 +12384,9 @@ msgstr "desenvolvedor principal"
 msgid "lead developer"
 msgstr "desenvolvedor principal"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Contribuidor Sênior/QA"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Africâner"
 
@@ -13715,6 +13756,10 @@ msgstr "_Servidor ST_UN:"
 msgstr "_Servidor ST_UN:"
 
 #, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "_Porta:"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "Nome de usuário:"
 
@@ -13737,6 +13782,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Desktop Padrão"
 
@@ -13755,6 +13805,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -14304,7 +14362,8 @@ msgstr "Pequeno"
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+#, fuzzy
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "Versões menores dos emoticons padrão"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -15350,6 +15409,10 @@ msgstr "Definições de Voz/Vídeo"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Definições de Voz/Vídeo"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Definições de Voz/Vídeo"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15479,7 +15542,7 @@ msgstr "Este plug-in é útil para depur
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr "Este plug-in é útil para depurar servidores ou clientes XMPP."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15618,6 +15681,26 @@ msgstr "Você não tem permissão para d
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Você não tem permissão para desinstalar essa aplicação."
 
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "Requerer SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Forçar SSL antigo (porta 5223)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "A chave SecurID digitada é inválida"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Não foi possível exibir uma mensagem deste usuário porque ela continha "
+#~ "caracteres inválidos.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Procurar por amigos por informações"
+
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "O certificado ainda não é válido."
 
@@ -16218,9 +16301,6 @@ msgstr "Você não tem permissão para d
 #~ msgid "Connection closed (writing)"
 #~ msgstr "Conexão fechada (escrevendo)"
 
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "Conexão redefinida"
-
 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
 #~ msgstr "Erro ao ler do socket: %s"
 
@@ -16525,9 +16605,6 @@ msgstr "Você não tem permissão para d
 #~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
 #~ msgstr "Você não é um membro da sala \"%s\"\n"
 
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "Informação do usuário %s indisponível"
-
 #~ msgid "Primary Information"
 #~ msgstr "Informação primária"
 
============================================================
--- po/hi.po	ec9d87a8d3628723f6246913574e1c16c2272908
+++ po/hi.po	5f81440ea1ea27be1b66772a3ddbc285f0d672eb
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-19 15:12+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajeshkajha at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <Indlinux>\n"
@@ -519,7 +519,6 @@ msgstr "प्रमाणपत्र à
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "प्रमाणपत्र प्रबंधक"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "मेजबाननाम"
 
@@ -1663,7 +1662,10 @@ msgstr ""
 "are accurate."
 msgstr ""
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr "प्रमाणपत्र समाप्त हो गया है और इसे वैध नहीं माना जा सकता है."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -4659,12 +4661,21 @@ msgstr "डोमेन"
 msgid "Domain"
 msgstr "डोमेन"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "SSL/TLS जरूरी"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "प्रमाणीकरण जरूरी"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "पुराने (port 5223) SSL को बाध्य करें"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "प्रयोक्ता सूचना उपलब्ध नहीं: %s"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "संबंधन का समय समाप्त"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "विगोपित धारा के ऊपर सादा पाठ प्रमाणीकरण की आज्ञा दीजिए"
 
@@ -5893,7 +5904,8 @@ msgstr "दो दर्ज पिन à¤
 msgid "The two PINs you entered do not match."
 msgstr "दो दर्ज पिन नहीं मेल खाती है."
 
-msgid "The name you entered is invalid."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "दर्ज़ नाम अवैध है।"
 
 msgid ""
@@ -5981,10 +5993,6 @@ msgstr "जुड़ रहा है...
 msgid "Connecting..."
 msgstr "जुड़ रहा है..."
 
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "दर्ज़ नाम अवैध है।"
-
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "दर्ज़ किया गया आपके पिन की लंबाई अवैध है [7-10]."
 
@@ -6824,6 +6832,15 @@ msgstr "सर्वर पोर्ट"
 msgid "Server port"
 msgstr "सर्वर पोर्ट"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "कृपया मुझे प्रमाणित करें तब मैं आपको अपने बड्डी सूची में रख सकता हूं."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "कोई कारण नहीं दिया है."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "प्रमाणीकरण मनाही संदेश:"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "%s से अप्रत्याशित अनुक्रिया पाया: %s"
@@ -6859,6 +6876,24 @@ msgstr "%s के आग्रह मे
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "%s के आग्रह में त्रुटि: %s"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(इस संदेश को प्राप्त करने में एक त्रुटि थी.  बड्डी जिससे आपको बात कर रहे हैं संभवतः एक भिन्न "
+"एनकोडिंग का प्रयोग करता है बजाय प्रत्याशित. यदि आप जानते हैं किस एनकोडिंग का वह प्रयोग "
+"कर रहे हैं, अपने उन्नत खाता विकल्प में अपने AIM/ICQ खाता के लिए आप निर्दिष्ट कर सकते हैं.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(संदेश प्राप्त करने में त्रुटि थी.  आप और %s ने भिन्न एनकोडिंग चुना है, या %s के पास बगी "
+"क्लाएंट है.)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "बातचीत कक्ष मे शामिल नहीं हो सका"
 
@@ -7088,94 +7123,6 @@ msgstr "%s फाइल %s है, जà¥
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "%s फाइल %s है, जो कि %s के अधिकतम आकार से बड़ा है."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(इस संदेश को प्राप्त करने में एक त्रुटि थी.  बड्डी जिससे आपको बात कर रहे हैं संभवतः एक भिन्न "
-"एनकोडिंग का प्रयोग करता है बजाय प्रत्याशित. यदि आप जानते हैं किस एनकोडिंग का वह प्रयोग "
-"कर रहे हैं, अपने उन्नत खाता विकल्प में अपने AIM/ICQ खाता के लिए आप निर्दिष्ट कर सकते हैं.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(संदेश प्राप्त करने में त्रुटि थी.  आप और %s ने भिन्न एनकोडिंग चुना है, या %s के पास बगी "
-"क्लाएंट है.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "बड्डी प्रतीक"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "आवाज़"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM प्रत्यक्ष आई एम"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "फाइल पाएं"
-
-msgid "Games"
-msgstr "खेल"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "सह-यंत्र"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "बड्डी सूची भेजें"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ सीधा संबंधन"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP प्रयोक्ता"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "शून्यवादी"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ सर्वर रिले"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "पुराना ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "ट्रिलियन गोपन"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "हिपटौप"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "सुरक्षा सक्रिय"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "वीडियो चैट"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "आइ बात-चीत AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "जीवंत विडियो"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "कैमरा"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "स्क्रीन साझाकरण"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "बात-चीत के लिए तैयार"
 
@@ -7211,15 +7158,6 @@ msgstr "दिन के खाना à¤
 msgid "At lunch"
 msgstr "दिन के खाना पर गया है"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP पता"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "चेतावनी स्तर"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "बड्डी टिप्पणी"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "सत्यापन सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ: %s"
@@ -7313,15 +7251,6 @@ msgstr "कनेक्शन आरंà
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "कनेक्शन आरंभ करने में असमर्थ"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "कृपया मुझे प्रमाणित करें तब मैं आपको अपने बड्डी सूची में रख सकता हूं."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "कोई कारण नहीं दिया है."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "प्रमाणीकरण मनाही संदेश:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7430,58 +7359,13 @@ msgstr[1] "आपको %hu संदे
 msgstr[0] "आपको %hu संदेश %s से नहीं मिला किसी अनजान कारण से."
 msgstr[1] "आपको %hu संदेश %s से नहीं मिला किसी अनजान कारण से."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "प्रयोक्ता सूचना उपलब्ध नहीं: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "से ऑनलाइन"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "से सदस्य"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "योग्यता"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "आपका ए आई एम संबंधन संभवतः टूट सकता है"
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr "[इस प्रयोक्ता से एक संदेश दिखाने में असमर्थ क्योंकि इसमें अवैध अक्षर है.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "आप %s बात-चीत कक्ष से विसंबंधित हो गये हैं."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "मोबाइल फोन"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "निजी वेब पन्ना"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "अतिरिक्त सूचना"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "ज़िप कोड"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "कार्य की सूचना"
-
-msgid "Division"
-msgstr "भाग"
-
-msgid "Position"
-msgstr "स्थिति"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "वेब पेज"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "पॉप-अप संदेश"
 
@@ -7746,7 +7630,8 @@ msgstr "इसमें पता बद
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "इसमें पता बदलें:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>आप प्रमाणीकरण की प्रतीक्षा नहीं कर रहे हैं</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -7785,6 +7670,14 @@ msgstr "गोपनीयता विà
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "गोपनीयता विकल्प सेट करें..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "दोस्त सूची दिखाएँ (_L)"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "निमंत्रण सूची"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "खाता संपुष्ट करें"
@@ -7801,9 +7694,6 @@ msgstr "दोस्त की खोज
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "दोस्त की खोज ईमेल पता द्वारा करें..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "बड्डी की खोज सूचना द्वारा करें"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "क्लाइंटलॉगिन का उपयोग करें"
 
@@ -7911,6 +7801,165 @@ msgstr "AOL दौरान नहीं
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "AOL दौरान नहीं"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "बड्डी प्रतीक"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "आवाज़"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM प्रत्यक्ष आई एम"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "फाइल पाएं"
+
+msgid "Games"
+msgstr "खेल"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "सह-यंत्र"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "बड्डी सूची भेजें"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ सीधा संबंधन"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "AP प्रयोक्ता"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "शून्यवादी"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ सर्वर रिले"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "पुराना ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "ट्रिलियन गोपन"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "हिपटौप"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "सुरक्षा सक्रिय"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "वीडियो चैट"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "आइ बात-चीत AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "जीवंत विडियो"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "कैमरा"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "स्क्रीन साझाकरण"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP पता"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "चेतावनी स्तर"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "बड्डी टिप्पणी"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "प्रयोक्ता सूचना उपलब्ध नहीं: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "मोबाइल फोन"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "निजी वेब पन्ना"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "अतिरिक्त सूचना"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "ज़िप कोड"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "कार्य की सूचना"
+
+msgid "Division"
+msgstr "भाग"
+
+msgid "Position"
+msgstr "स्थिति"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "वेब पेज"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "से ऑनलाइन"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "से सदस्य"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "योग्यता"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "ऑनलाइन प्रकट होएं"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "ऑनलाइन प्रकट होएं"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "ऑफलाइन प्रकट होएं"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "ऑफलाइन प्रकट होएं"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "आपको लात मारी गई: (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"आप उनपर दाहिना क्लिक करके और \"पुनः प्रमाणीकरण के लिए आग्रह करें\" चुनकर पुनः "
+"प्रमाणीकरण के लिए अनुरोध कर सकते हैं."
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "दृष्टिगोचर"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "निमंत्रण सूची"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "कुंभ"
 
@@ -8089,8 +8138,8 @@ msgstr "आपकी सलाह अस
 msgid "Your request was rejected."
 msgstr "आपकी सलाह अस्वीकार की गई."
 
-#, c-format
-msgid "%u requires verification"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "%u के लिए प्रमाणीकरण जरूरी"
 
 msgid "Add buddy question"
@@ -10264,18 +10313,12 @@ msgstr "सर्वर सूची प
 msgid "Not on server list"
 msgstr "सर्वर सूची पर नहीं"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "ऑनलाइन प्रकट होएं"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "स्थायी ऑफलाइन प्रकट होएं"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "उपस्थिति"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "ऑफलाइन प्रकट होएं"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "स्थायी रूप से ऑफलाइन मत होएं"
 
@@ -10814,27 +10857,22 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "दूसरे सोफ्टवेयर के द्वारा आपकी कंप्यूटर पर संबंधन बाधित हुआ."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "दूरस्थ मेजबान बंद संबंधन."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "कनेक्शन टाइम आउट"
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "कनेक्शन अस्वीकृत"
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "फ़ाइल पहले से उपयोग में है."
 
@@ -10981,6 +11019,10 @@ msgstr ""
 "आपको इस विंडो में जोड़ने, संपादित करने, या खाता हटाने के लिए वापस लौटना है <b>खाता-"
 ">खाता प्रबंधित करें</b> दोस्त सूची विंडो में."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s अपनी बड्डी सूची %s%s में %s को जोड़ना चाहता है."
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "पृष्ठभूमि रंग"
@@ -11234,6 +11276,8 @@ msgstr "उपयोक्ता मूà
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "उपयोक्ता मूड संपादित करें"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/बड्डी (_B)"
@@ -11984,9 +12028,6 @@ msgstr "वेब मास्टर"
 msgid "webmaster"
 msgstr "वेब मास्टर"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "वरिष्ठ योगदानकर्ता/QA"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32 पोर्ट"
 
@@ -12012,6 +12053,9 @@ msgstr "मुख्य विकासà
 msgid "lead developer"
 msgstr "मुख्य विकासकर्ता"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "वरिष्ठ योगदानकर्ता/QA"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "अफ्रीकांस"
 
@@ -13347,6 +13391,10 @@ msgstr "सर्वर लौटाएà
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "सर्वर लौटाएँ (_T):"
 
+#, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "पोर्ट (_P):"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "उपयोक्तानाम (_r):"
 
@@ -13368,6 +13416,11 @@ msgstr "कॉन्करर"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "कॉन्करर"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "डेस्कटोप मूलभूत"
 
@@ -13386,6 +13439,14 @@ msgstr "एपीफैनी"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "एपीफैनी"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "हस्तचालित"
 
@@ -13915,7 +13976,8 @@ msgstr "छोटा"
 msgid "Small"
 msgstr "छोटा"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+#, fuzzy
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "तयशुदा स्माइली का छोटा संस्करण"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -14932,6 +14994,10 @@ msgstr "आवाज/वीडियो 
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "आवाज/वीडियो सेटिंग"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "आवाज/वीडियो सेटिंग"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15057,7 +15123,7 @@ msgstr "यह प्लगिन XMPP à
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr "यह प्लगिन XMPP सर्वर को क्लाइंट पर डिबगिंग के लिये उपयोगी है."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15187,6 +15253,23 @@ msgstr ""
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "SSL/TLS जरूरी"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "पुराने (port 5223) SSL को बाध्य करें"
+
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "दर्ज़ नाम अवैध है।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr "[इस प्रयोक्ता से एक संदेश दिखाने में असमर्थ क्योंकि इसमें अवैध अक्षर है.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "बड्डी की खोज सूचना द्वारा करें"
+
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "प्रमाणपत्र अबतक वैध नहीं है."
 
============================================================
--- po/pt.po	8ec8a115b2b2e4822dd676341bc094292f0e84c3
+++ po/pt.po	12a099627cf630ea67d41a57121cb071fb61cb48
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-14 17:23+0000\n"
 "Last-Translator: Duarte Henriques <duarte.henriques at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -567,7 +567,6 @@ msgstr ""
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr ""
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
@@ -1809,7 +1808,9 @@ msgstr ""
 "are accurate."
 msgstr ""
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -4920,12 +4921,20 @@ msgstr "Romeno"
 msgstr "Romeno"
 
 #, fuzzy
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Exigir TLS"
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Mandatar autorização"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Forçar SSL antigo (porto 5223)"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Usar TLS se disponível"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Ligação fechada"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Permitir autent. em texto simples sobre ligações não encriptadas"
 
@@ -6256,7 +6265,7 @@ msgstr "Senhas novas não conferem."
 msgstr "Senhas novas não conferem."
 
 #, fuzzy
-msgid "The name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "A chave SecurID inserida é inválida."
 
 msgid ""
@@ -6365,10 +6374,6 @@ msgstr "Ligando"
 msgstr "Ligando"
 
 #, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "A chave SecurID inserida é inválida."
-
-#, fuzzy
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "A chave SecurID inserida é inválida."
 
@@ -7278,6 +7283,17 @@ msgstr "Porto do servidor"
 msgid "Server port"
 msgstr "Porto do servidor"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+"Por favor autorize-me para que eu possa adicioná-lo à minha lista de "
+"contactos."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Nenhum motivo foi dado."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Mensagem de recusa de autorização:"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "O servidor retornou uma resposta inválida."
@@ -7311,6 +7327,21 @@ msgstr "Erro ao criar a ligação"
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Erro ao criar a ligação"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Houve um erro ao receber esta mensagem. O contacto com quem está a falar "
+"provavelmente tem um cliente com bugs.)"
+
 #, fuzzy
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Não foi possível ligar"
@@ -7551,92 +7582,6 @@ msgstr ""
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Houve um erro ao receber esta mensagem. O contacto com quem está a falar "
-"provavelmente tem um cliente com bugs.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Ícone do contacto"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Voz"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "MI Directa AIM"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Receber ficheiro"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Jogos"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Add-Ins"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Enviar lista de contactos"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Ligação Directa ICQ"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "Utilizador AP"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilista"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "Relay do servidor ICQ"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8 Velho"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Criptografia do Trillian"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Segurança Activada"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Chat Video"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Vídeo ao Vivo"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Camâra"
-
-#, fuzzy
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Nome de utilizador"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Livre Para Conversa"
 
@@ -7672,15 +7617,6 @@ msgstr "Em Horário de Almoço"
 msgid "At lunch"
 msgstr "Em Horário de Almoço"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "Endereço IP"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Nível de Alerta"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Comentário de Contacto"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "Não foi possível ligar para transferência."
@@ -7786,17 +7722,6 @@ msgstr "Impossível criar ligação"
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Impossível criar ligação"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-"Por favor autorize-me para que eu possa adicioná-lo à minha lista de "
-"contactos."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Nenhum motivo foi dado."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Mensagem de recusa de autorização:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7908,60 +7833,13 @@ msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s po
 msgstr[0] "Perdeu %hu mensagem de %s por um motivo desconhecido."
 msgstr[1] "Perdeu %hu mensagens de %s por um motivo desconhecido."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Informação do utilizador indisponível: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Desligado Desde"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Membro Desde"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Recursos"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "A sua ligação AIM pode ter sido perdida."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Incapaz de mostrar uma mensagem deste utilizador porque continha caracteres "
-"inválidos.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Foi desligado da sala %s."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Telefone móvel"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Página da web pessoal"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Informações adicionais"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Código Postal (CEP)"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Informações do trabalho"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Divisão"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Posição"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Página da web"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mensagem de Pop-Up"
 
@@ -8250,7 +8128,8 @@ msgstr "Mudar endereço para:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Mudar endereço para:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>não está à espera de autorização</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -8293,6 +8172,14 @@ msgstr "Definir Opções de Privacidade.
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Definir Opções de Privacidade..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Mostrar Lista de Contactos"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Lista de Convites"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirmar Conta"
@@ -8312,9 +8199,6 @@ msgstr "Procurar Contacto por Email..."
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Procurar Contacto por Email..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Procurar Contacto por Informação"
-
 #, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "O utilizador está desligado"
@@ -8422,6 +8306,166 @@ msgstr "Não enquanto estiver na AOL"
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Não enquanto estiver na AOL"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Ícone do contacto"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Voz"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "MI Directa AIM"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Receber ficheiro"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Jogos"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Add-Ins"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Enviar lista de contactos"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Ligação Directa ICQ"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "Utilizador AP"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilista"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Relay do servidor ICQ"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8 Velho"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Criptografia do Trillian"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Segurança Activada"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Chat Video"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Vídeo ao Vivo"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Camâra"
+
+#, fuzzy
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Nome de utilizador"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "Endereço IP"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Nível de Alerta"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Comentário de Contacto"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Informação do utilizador indisponível: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Telefone móvel"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Página da web pessoal"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Informações adicionais"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Código Postal (CEP)"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Informações do trabalho"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Divisão"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Posição"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Página da web"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "Desligado Desde"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Membro Desde"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Recursos"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Aparecer Ligado"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Aparecer Ligado"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Parecer Desligado"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Parecer Desligado"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "Foi expulso por %s: (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Pode re-requisitar autorização destes contactos clicando com o botão direito "
+"neles e seleccionando \"Re-requisitar autorização.\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Invisível"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Lista de Convites"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr ""
 
@@ -8641,7 +8685,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%u requires verification"
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "Mandatar autorização"
 
 #, fuzzy
@@ -10958,18 +11002,12 @@ msgstr "Não está na lista do servidor"
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Não está na lista do servidor"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Aparecer Ligado"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Aparecer Desligado Permanentemente"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Presença"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Parecer Desligado"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Não Aparecer Desligado Permanentemente"
 
@@ -11534,27 +11572,26 @@ msgstr "%s em %s (%s)"
 msgstr "%s em %s (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr ""
 
 #. 10054
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "%s fechou a conversa."
 
 #. 10060
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Ligação Perdida"
 
 #. 10061
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Ligação fechada"
 
 #. 10048
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Este nome de chat já está a ser utilizado"
 
@@ -11701,6 +11738,10 @@ msgstr ""
 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "O utilizador %s quer adicionar %s à sua lista de contactos%s%s."
+
 #. Buddy List
 #, fuzzy
 msgid "Background Color"
@@ -11986,6 +12027,8 @@ msgstr "Modos de Utilizador"
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Modos de Utilizador"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Contactos"
@@ -12793,9 +12836,6 @@ msgstr "desenvolvedor & webmaster"
 msgid "webmaster"
 msgstr "desenvolvedor & webmaster"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr ""
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "port para Win32"
 
@@ -12822,6 +12862,9 @@ msgstr "desenvolvedor principal"
 msgid "lead developer"
 msgstr "desenvolvedor principal"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr ""
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
@@ -14269,6 +14312,10 @@ msgstr "Servidor ST_UN:"
 msgstr "Servidor ST_UN:"
 
 #, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "Porto UDP"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "_Nome de utilizador:"
 
@@ -14291,6 +14338,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "_Aceitar Padrões"
@@ -14310,6 +14362,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -14894,7 +14954,7 @@ msgstr "Email"
 msgid "Small"
 msgstr "Email"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -16010,6 +16070,10 @@ msgstr "Usar configurações do ambiente
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Usar configurações do ambiente"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Usar configurações do ambiente"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -16141,7 +16205,7 @@ msgstr ""
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr ""
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -16275,6 +16339,27 @@ msgstr "Não tem permissão para desinst
 msgstr "Não tem permissão para desinstalar este programa."
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "Exigir TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Forçar SSL antigo (porto 5223)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "A chave SecurID inserida é inválida."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Incapaz de mostrar uma mensagem deste utilizador porque continha "
+#~ "caracteres inválidos.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Procurar Contacto por Informação"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "O nome de utilizador especificado é inválido."
 
@@ -16794,9 +16879,6 @@ msgstr "Não tem permissão para desinst
 #~ msgid "Connection closed (writing)"
 #~ msgstr "Ligação fechada (escrevendo)"
 
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "Ligação fechada"
-
 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
 #~ msgstr "Erro ao ler do socket: %s"
 
@@ -17478,9 +17560,6 @@ msgstr "Não tem permissão para desinst
 #~ msgid "TCP port"
 #~ msgstr "Porto TCP"
 
-#~ msgid "UDP port"
-#~ msgstr "Porto UDP"
-
 #~ msgid "Feature Calibration"
 #~ msgstr "Calibração de Características"
 
@@ -17738,9 +17817,6 @@ msgstr "Não tem permissão para desinst
 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
 #~ msgstr "Plugin do Protocolo Jabber"
 
-#~ msgid "Use TLS if available"
-#~ msgstr "Usar TLS se disponível"
-
 #~ msgid "_Authorize"
 #~ msgstr "_Autorizar"
 
============================================================
--- po/vi.po	f72b22bcc2c2d3ece7deef032fe9aac01d7e3b3e
+++ po/vi.po	0364f7e4375bf95478a3ba0a13669083245b52c4
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CVS Version of Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 17:32+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie at riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN at googlegroups.com>\n"
@@ -529,7 +529,6 @@ msgstr "Bộ Quản lý Chứng nhận"
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Bộ Quản lý Chứng nhận"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Tên máy"
 
@@ -1695,7 +1694,10 @@ msgstr ""
 "are accurate."
 msgstr ""
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr ""
 "Chứng nhận này đã hết hạn sử dụng thì không nên được thấy là vẫn hợp lệ."
 
@@ -4754,12 +4756,21 @@ msgstr "Miền"
 msgid "Domain"
 msgstr "Miền"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Cần thiết SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Cần thiết sự cho phép"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Buộc dùng SSL cũ (cổng 5223)"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Không có sẵn thông tin về người dùng %s:"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Quá hạn tạo kết nối"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Cho phép xác thực bằng nhập thô qua luồng dữ liệu không mật mã"
 
@@ -5940,7 +5951,8 @@ msgstr "Bạn đã gõ hai mã PIN khôn
 msgid "The two PINs you entered do not match."
 msgstr "Bạn đã gõ hai mã PIN không trùng."
 
-msgid "The name you entered is invalid."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "Bạn đã gõ một tên không đúng."
 
 msgid ""
@@ -6033,10 +6045,6 @@ msgstr "Đang kết nối..."
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Đang kết nối..."
 
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Bạn đã gõ một tên không đúng."
-
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "Bạn đã gõ một mã PIN có chiều dài không đúng [7-10]."
 
@@ -6887,6 +6895,15 @@ msgstr "Cổng máy phục vụ"
 msgid "Server port"
 msgstr "Cổng máy phục vụ"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Xin hãy cho phép tôi để tôi có thể thêm bạn vào danh sách bạn bè."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Không nêu lý do."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Thông điệp từ chối cho phép:"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Nhận được đáp ứng bất thường từ %s: %s"
@@ -6922,6 +6939,24 @@ msgstr "Gặp lỗi khi yêu cầu %s: %
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Gặp lỗi khi yêu cầu %s: %s"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Gặp lỗi khi nhận tin này. Bạn chát với họ bạn đang nói chuyện rất có thể sử "
+"dụng bảng mã khác với điều mong đợi. Biết bảng mã đó thì bạn ghi rõ nó trong "
+"các tùy chọn tài khoản cấp cao cho tài khoản AIM/ICQ của bạn.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Có lỗi khi nhận tin này. Hoặc bạn và %s đã chọn các bảng mã khác nhau, hoặc "
+"%s chạy trình khách bị lỗi.)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Không thể tham gia phòng trò chuyện"
 
@@ -7138,97 +7173,6 @@ msgstr "Tập tin %s là %s mà lá»›n hÆ
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "Tập tin %s là %s mà lớn hơn kích cỡ tối đa %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Gặp lỗi khi nhận tin này. Bạn chát với họ bạn đang nói chuyện rất có thể sử "
-"dụng bảng mã khác với điều mong đợi. Biết bảng mã đó thì bạn ghi rõ nó trong "
-"các tùy chọn tài khoản cấp cao cho tài khoản AIM/ICQ của bạn.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Có lỗi khi nhận tin này. Hoặc bạn và %s đã chọn các bảng mã khác nhau, hoặc "
-"%s chạy trình khách bị lỗi.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Biểu tượng bạn chát"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Nói"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "Nhắn tin nhanh trực tiếp AIM"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Lấy tập tin"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Trò chơi"
-
-# Tên
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr "ICQ Xtraz"
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Phần bổ trợ"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Gửi danh sách bạn bè"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Kết nối trực tiếp ICQ"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "Người dùng AP"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-# Name or function? Tên hay hàm?
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "Chuyển tiếp máy phục vụ ICQ"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "UTF-8 ICQ cũ"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Mật mã Trillian"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "UTF-8 ICQ"
-
-# Tên thiết bị.
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Bật bảo mật"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Trò chuyện ảnh động"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Ảnh động trực tiếp"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Máy ảnh"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Chia sẻ màn hình"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Rảnh rỗi để Chát"
 
@@ -7259,15 +7203,6 @@ msgstr "Ăn trưa"
 msgid "At lunch"
 msgstr "Ăn trưa"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "Địa chỉ IP"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Mức cảnh báo"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Chú thích bạn chát"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ xác thực: %s"
@@ -7362,15 +7297,6 @@ msgstr "Không thể khởi tạo kết 
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Không thể khởi tạo kết nối"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Xin hãy cho phép tôi để tôi có thể thêm bạn vào danh sách bạn bè."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Không nêu lý do."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Thông điệp từ chối cho phép:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7476,60 +7402,13 @@ msgstr[0] "Bạn không nhận được 
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] "Bạn không nhận được %hu tin nhẳn từ %s do lỗi chưa xác định."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Không có sẵn thông tin về người dùng %s:"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Đã kết nối từ"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Là thành viên từ"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Khả năng"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Bạn có thể đã bị ngắt kết nối với AIM"
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Không thể hiển thị tin nhẳn từ người dùng này vì nó chứa ký tự hợp lệ hợp "
-"lệ.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Bạn đã bị ngắt kết nối với phòng Chat %s."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Điện thoại đi động"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Trang web cá nhân"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Thông tin thêm"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Mã bưu điện"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Thông tin về công việc"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Bộ phận"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Chức vụ"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Trang Web"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Thông điệp tự mở"
 
@@ -7792,7 +7671,8 @@ msgstr "Đổi địa chỉ thành:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Đổi địa chỉ thành:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>bạn không đang chờ sự cho phép</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -7831,6 +7711,14 @@ msgstr "Đặt tùy chọn riêng tư...
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Đặt tùy chọn riêng tư..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Hiện danh sách _bạn bè"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Danh sách mời"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Xác nhận tài khoản"
@@ -7847,9 +7735,6 @@ msgstr "Tìm kiếm bạn chát theo Ä‘á
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Tìm kiếm bạn chát theo địa chỉ thư..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Tìm kiếm bạn chát theo thông tin"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Dùng clientLogin"
 
@@ -7959,6 +7844,168 @@ msgstr "Không phải khi trên AOL"
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Không phải khi trên AOL"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Biểu tượng bạn chát"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Nói"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "Nhắn tin nhanh trực tiếp AIM"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Lấy tập tin"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Trò chơi"
+
+# Tên
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr "ICQ Xtraz"
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Phần bổ trợ"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Gửi danh sách bạn bè"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Kết nối trực tiếp ICQ"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "Người dùng AP"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+# Name or function? Tên hay hàm?
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Chuyển tiếp máy phục vụ ICQ"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "UTF-8 ICQ cũ"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Mật mã Trillian"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "UTF-8 ICQ"
+
+# Tên thiết bị.
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Bật bảo mật"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Trò chuyện ảnh động"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Ảnh động trực tiếp"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Máy ảnh"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Chia sẻ màn hình"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "Địa chỉ IP"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Mức cảnh báo"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Chú thích bạn chát"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Không có sẵn thông tin về người dùng %s:"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Điện thoại đi động"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Trang web cá nhân"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Thông tin thêm"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Mã bưu điện"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Thông tin về công việc"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Bộ phận"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Chức vụ"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Trang Web"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "Đã kết nối từ"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Là thành viên từ"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Khả năng"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Hình như trực tuyến"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Hình như trực tuyến"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Hình như ngoại tuyến"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Hình như ngoại tuyến"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "Bạn bị đá: (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Bạn có thể gửi lại yêu cầu sự cho phép của những bạn chát này bằng cách nhấn "
+"chuột phải vào tên người đó và chọn « Yêu cầu lại sự cho phép »."
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Hiện rõ"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Danh sách mời"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Bảo Bình"
 
@@ -8137,8 +8184,8 @@ msgstr "Yêu cầu của bạn bị từ
 msgid "Your request was rejected."
 msgstr "Yêu cầu của bạn bị từ chối."
 
-#, c-format
-msgid "%u requires verification"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "%u cần thiết sự thẩm tra"
 
 msgid "Add buddy question"
@@ -10365,18 +10412,12 @@ msgstr "Không có trong danh sách máy
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Không có trong danh sách máy phục vụ"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Hình như trực tuyến"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Hình như ngoại tuyến bền bỉ"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Có mặt"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Hình như ngoại tuyến"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Không hình như ngoại tuyến bên bỉ"
 
@@ -10914,27 +10955,22 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Kết nối bị ngắt bởi phần mềm khác trên máy tính này."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Máy ở xa đã đóng kết nối."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Quá hạn tạo kết nối"
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Kết nối bị từ chối."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Địa chỉ vẫn còn được dùng."
 
@@ -11083,6 +11119,10 @@ msgstr ""
 "Bạn vẫn có thể trở về cửa sổ này để thêm, chỉnh sửa hay gỡ bỏ tài khoản, sử "
 "dụng mục <b>Tài khoản > Quản lý Tài khoản</b> trong cửa sổ Danh sách Bạn chát"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s muốn thêm %s vào danh sách bạn bè của họ%s%s"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Màu nền"
@@ -11336,6 +11376,8 @@ msgstr "Sửa tâm trạng người dùn
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Sửa tâm trạng người dùng"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Bạn chát"
@@ -12079,9 +12121,6 @@ msgstr "chá»§ Web"
 msgid "webmaster"
 msgstr "chá»§ Web"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Người đóng góp cấp cao/ tin chắc chất lượng"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "bản cho win32"
 
@@ -12107,6 +12146,9 @@ msgstr "nhà phát triển lãnh đạo"
 msgid "lead developer"
 msgstr "nhà phát triển lãnh đạo"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Người đóng góp cấp cao/ tin chắc chất lượng"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Tiếng Hoà Nam Phi"
 
@@ -13449,6 +13491,10 @@ msgstr "Máy phục vụ _TURN:"
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "Máy phục vụ _TURN:"
 
+#, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "_Cổng:"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "Tên người _dùng:"
 
@@ -13475,6 +13521,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Mặc định môi trường"
 
@@ -13497,6 +13548,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Bằng tay"
 
@@ -14027,7 +14086,8 @@ msgstr "Nhỏ"
 msgid "Small"
 msgstr "Nhỏ"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+#, fuzzy
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "Phiên bản nhỏ của các hình cười mặc định"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -15058,6 +15118,10 @@ msgstr "Thiết lập Thoại/Phim"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Thiết lập Thoại/Phim"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Thiết lập Thoại/Phim"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15189,7 +15253,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Phần bổ sung này có ích để gỡ lỗi máy phục vụ hay trình khách kiểu XMPP."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15319,6 +15383,25 @@ msgstr ""
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "Cần thiết SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Buộc dùng SSL cũ (cổng 5223)"
+
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Bạn đã gõ một tên không đúng."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Không thể hiển thị tin nhẳn từ người dùng này vì nó chứa ký tự hợp lệ "
+#~ "hợp lệ.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Tìm kiếm bạn chát theo thông tin"
+
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "Chứng nhận này chưa hợp lệ."
 
============================================================
--- po/en_GB.po	d4a55a50df9f1a5d13edb55e2364776a2c1fec7a
+++ po/en_GB.po	adaf02fcf8c7ad34a7e351df4ca3640886937904
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-07 13:57+0000\n"
 "Last-Translator: Luke Ross <luke at lukeross.name>\n"
 "Language-Team:  <en_GB at li.org>\n"
@@ -522,7 +522,6 @@ msgstr "Certificate Manager"
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Certificate Manager"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Hostname"
 
@@ -1684,7 +1683,9 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr "The certificate chain presented for %s is not valid."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -4713,12 +4714,21 @@ msgstr "Domain"
 msgid "Domain"
 msgstr "Domain"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Require SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Require authorisation"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Force old (port 5223) SSL"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "User information not available: %s"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Connection Timeout"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 
@@ -5970,7 +5980,7 @@ msgstr "New passwords do not match."
 msgstr "New passwords do not match."
 
 #, fuzzy
-msgid "The name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "The SecurID key entered is invalid"
 
 msgid ""
@@ -6077,10 +6087,6 @@ msgstr "Connecting"
 msgstr "Connecting"
 
 #, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "The SecurID key entered is invalid"
-
-#, fuzzy
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "The SecurID key entered is invalid"
 
@@ -6961,6 +6967,15 @@ msgstr "Server port"
 msgid "Server port"
 msgstr "Server port"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Please authorise me so I can add you to my buddy list."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "No reason given."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Authorisation Denied Message:"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Received unexpected response from "
@@ -6994,6 +7009,25 @@ msgstr "Error requesting "
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Error requesting "
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Could not join chat room"
 
@@ -7227,95 +7261,6 @@ msgstr "File %s is %s, which is larger t
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Buddy Icon"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Voice"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM Direct IM"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Get File"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Games"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Add-Ins"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Send Buddy List"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ Direct Connect"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP User"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ Server Relay"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Old ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian Encryption"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Security Enabled"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Video Chat"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Live Video"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Camera"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Screen Sharing"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Free For Chat"
 
@@ -7351,15 +7296,6 @@ msgstr "Out to Lunch"
 msgid "At lunch"
 msgstr "Out to Lunch"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP Address"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Warning Level"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Buddy Comment"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "Unable to connect to authentication server: %s"
@@ -7455,15 +7391,6 @@ msgstr "Unable to initialise connection"
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Unable to initialise connection"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Please authorise me so I can add you to my buddy list."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "No reason given."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Authorisation Denied Message:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7578,60 +7505,13 @@ msgstr[1] "You missed %hu messages from 
 msgstr[0] "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "User information not available: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Online Since"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Member Since"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Capabilities"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Your AIM connection may be lost."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "You have been disconnected from chat room %s."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobile Phone"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Personal Web Page"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Additional Information"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Postcode"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Work Information"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Division"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Web Page"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-Up Message"
 
@@ -7909,7 +7789,8 @@ msgstr "Change Address To:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Change Address To:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>you are not waiting for authorisation</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -7948,6 +7829,14 @@ msgstr "Show Privacy Options..."
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Show Privacy Options..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Show Buddy _List"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Invite List"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirm Account"
@@ -7964,9 +7853,6 @@ msgstr "Search for Buddy by Email Addres
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Search for Buddy by Email Address..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Search for Buddy by Information"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Use clientLogin"
 
@@ -8075,6 +7961,165 @@ msgstr "Not while on AOL"
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Not while on AOL"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Buddy Icon"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Voice"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM Direct IM"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Get File"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Games"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Add-Ins"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Send Buddy List"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ Direct Connect"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "AP User"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ Server Relay"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Old ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian Encryption"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Security Enabled"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Video Chat"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Live Video"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Screen Sharing"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP Address"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Warning Level"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Buddy Comment"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "User information not available: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobile Phone"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Personal Web Page"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Additional Information"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Postcode"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Work Information"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Division"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Web Page"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "Online Since"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Member Since"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Capabilities"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Appear Online"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Appear Online"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Appear Offline"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Appear Offline"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "You have been kicked: (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"You can re-request authorisation from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorisation.\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Visible"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Invite List"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Aquarius"
 
@@ -8253,8 +8298,8 @@ msgstr "Your request was rejected."
 msgid "Your request was rejected."
 msgstr "Your request was rejected."
 
-#, c-format
-msgid "%u requires verification"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "%u requires verification"
 
 msgid "Add buddy question"
@@ -10451,18 +10496,12 @@ msgstr "Not on server list"
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Not on server list"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Appear Online"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Appear Permanently Offline"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Presence"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Appear Offline"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Don't Appear Permanently Offline"
 
@@ -11005,27 +11044,22 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Connection interrupted by other software on your computer."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Remote host closed connection."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Connection timed out."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Connection refused."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Address already in use."
 
@@ -11172,6 +11206,10 @@ msgstr ""
 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Background Colour"
@@ -11435,6 +11473,8 @@ msgstr "Edit User Mood"
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Edit User Mood"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Buddies"
@@ -12192,9 +12232,6 @@ msgstr "webmaster"
 msgid "webmaster"
 msgstr "webmaster"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Senior Contributor/QA"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32 port"
 
@@ -12220,6 +12257,9 @@ msgstr "lead developer"
 msgid "lead developer"
 msgstr "lead developer"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Senior Contributor/QA"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
@@ -13574,6 +13614,10 @@ msgstr "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
 #, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "Username:"
 
@@ -13596,6 +13640,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Desktop Default"
 
@@ -13614,6 +13663,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -14158,7 +14215,8 @@ msgstr "Small"
 msgid "Small"
 msgstr "Small"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+#, fuzzy
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "Smaller versions of the default smilies"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -15190,6 +15248,10 @@ msgstr "Edit Settings"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Edit Settings"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Edit Settings"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15318,7 +15380,7 @@ msgstr "This plugin is useful for debugg
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15449,7 +15511,27 @@ msgstr ""
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "Require SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Force old (port 5223) SSL"
+
 #, fuzzy
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "The SecurID key entered is invalid"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Search for Buddy by Information"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "The certificate chain presented for %s is not valid."
 
============================================================
--- po/mk.po	6fa1af49c1df794e8d384cad05f3e7bd6227cf1f
+++ po/mk.po	b53efc8f115e8d2c6cc000fe6c945de0da43c663
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-05-07 12:24+0200\n"
 "Last-Translator: Arangel Angov <ufo at linux.net.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <ossm-members at hedona.on.net.mk>\n"
@@ -536,7 +536,6 @@ msgstr "Менаџер за сертиф
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Менаџер за сертификати"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Име на хост"
 
@@ -1700,7 +1699,9 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr "Ланецот за сертификатот презентиран за %s не е валиден."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -4787,12 +4788,21 @@ msgstr "Домен"
 msgid "Domain"
 msgstr "Домен"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Барa SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Барај авторизација"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Наметни стара (порта 5223) SSL"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Информациите за корисникот %s не се достапни"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Врската се ресетира"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Дозволувај обичен текст преку некодирани протоци"
 
@@ -6077,7 +6087,7 @@ msgstr "Новите лозинки не
 msgstr "Новите лозинки не се совпаѓаат."
 
 #, fuzzy
-msgid "The name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден."
 
 msgid ""
@@ -6184,10 +6194,6 @@ msgstr "Поврзување"
 msgstr "Поврзување"
 
 #, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден."
-
-#, fuzzy
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден."
 
@@ -7065,6 +7071,16 @@ msgstr "Порта на серверот
 msgid "Server port"
 msgstr "Порта на серверот"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+"Те молам авторизирај ме за да можам да те додадам во листата со пријатели."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Не е дадена причина."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Порака за одбиена авторизација:"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Добив неочекуван HTTP одговор од серверот."
@@ -7098,6 +7114,25 @@ msgstr "Грешка при барање
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Грешка при барањето на токенот за најава"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Имаше грешка во примањето на оваа порака.  Пријателот со кој што зборувате "
+"најверојатно користи поинакво енкодирање од тоа што е очекувано.  Ако знаете "
+"какво енкодирање користи вашиот пријател, можете да го наведете во "
+"напредните опции за сметката за Вашата AIM/ICQ смета.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Имаше грешка во примањето на оваа порака.  Или Вие и %s имате избрано "
+"различни енкодинзи, или пак %s има клиент со грешки.)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Не можам да се приклучам на собата за чет"
 
@@ -7329,95 +7364,6 @@ msgstr "Датотеката %s е %s, Ñ
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "Датотеката %s е %s, што е поголемо од максималната големина на %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Имаше грешка во примањето на оваа порака.  Пријателот со кој што зборувате "
-"најверојатно користи поинакво енкодирање од тоа што е очекувано.  Ако знаете "
-"какво енкодирање користи вашиот пријател, можете да го наведете во "
-"напредните опции за сметката за Вашата AIM/ICQ смета.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Имаше грешка во примањето на оваа порака.  Или Вие и %s имате избрано "
-"различни енкодинзи, или пак %s има клиент со грешки.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Икона на пријател:"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Глас"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM директни инстант пораки"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Собери датотека"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Игри"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Додатоци"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Испрати листа на пријатели"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ директно поврзување"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP корисник"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Нихилист"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "Пренесување на ICQ сервер"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Стар ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian енкрипција"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Безбедноста е овозможена"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Видео разговор"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Видео во живо"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Камера"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr ""
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Слободен/на за разговор"
 
@@ -7453,15 +7399,6 @@ msgstr "На ручек"
 msgid "At lunch"
 msgstr "На ручек"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP адреса"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Ниво на предупредување"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Коментар за пријател"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr ""
@@ -7563,16 +7500,6 @@ msgstr "Не можам да инициÑ
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Не можам да иницијализирам врска"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-"Те молам авторизирај ме за да можам да те додадам во листата со пријатели."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Не е дадена причина."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Порака за одбиена авторизација:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7695,60 +7622,13 @@ msgstr[2] "Пропуштивте %hu п
 msgstr[1] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина."
 msgstr[2] "Пропуштивте %hu пораки од %s поради непозната причина."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Информациите за корисникот не се достапни: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Поврзан од"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Член од"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Можности"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Вашата AIM врска можеби е прекината."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Не можам да ја прикажам пораката од овој корисник, бидејќи содржеше "
-"невалиднизнаци.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Исклучени сте од собата за разговор %s."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Мобилен телефон"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Лична веб страница"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Дополнителни информации"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Поштенски код"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Работа информација"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Оддел"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Позиција"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Web страница"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Скокачка порака"
 
@@ -8045,7 +7925,8 @@ msgstr "Промени ја адреса
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Промени ја адресата на:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>ако не чекате за авторизација</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -8084,6 +7965,14 @@ msgstr "Постави опции за Ð
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Постави опции за приватност..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Покажи листа на пријатели"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Листа на поканети"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Потврди ја сметката"
@@ -8100,9 +7989,6 @@ msgstr "Барај пријател пр
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Барај пријател преку е-пошта..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Барај пријател со некоја информација"
-
 #, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Корисникот не е најавен"
@@ -8212,6 +8098,165 @@ msgstr "Не додека сум на AO
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Не додека сум на AOL"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Икона на пријател:"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Глас"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM директни инстант пораки"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Собери датотека"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Игри"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Додатоци"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Испрати листа на пријатели"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ директно поврзување"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "AP корисник"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Нихилист"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Пренесување на ICQ сервер"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Стар ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian енкрипција"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Безбедноста е овозможена"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Видео разговор"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Видео во живо"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Камера"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr ""
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP адреса"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Ниво на предупредување"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Коментар за пријател"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Информациите за корисникот не се достапни: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Мобилен телефон"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Лична веб страница"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Дополнителни информации"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Поштенски код"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Работа информација"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Оддел"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Позиција"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Web страница"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "Поврзан од"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Член од"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Можности"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Покажи се онлајн"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Покажи се онлајн"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Изгледај исклучен"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Изгледај исклучен"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "Бевте исфрлени од %s: (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Можете одново да побарате авторизација од овие пријатели со десен клик врз "
+"нив и одбирање на \"Повторно побарај авторизација\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Невидлив"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Листа на поканети"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Водолија"
 
@@ -8412,7 +8457,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%u requires verification"
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "Барај авторизација"
 
 #, fuzzy
@@ -10710,18 +10755,12 @@ msgstr "Не е на листата со
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Не е на листата со сервери"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Покажи се онлајн"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Покажи се привремено офлајн"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Присуство"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Изгледај исклучен"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Не се покажувај привремено офлајн"
 
@@ -11284,27 +11323,23 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Врската е прекината од друг софтвер на Вашиот компјутер."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Оддалечениот корисник ја прекина врската."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Времето за врската истече."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Врската е одбиена."
 
 #. 10048
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Ова име на разговор веќе постои"
 
@@ -11455,6 +11490,12 @@ msgstr ""
 "отстранувате сметки преку избирање на <b>Сметки->Додај/Уреди</b> од "
 "прозорецот со листата на пријатели."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr ""
+"%s%s%s%s сака да го додаде %s на неговата или нејзината листа на пријатели%s"
+"%s"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Боја на позадина"
@@ -11729,6 +11770,8 @@ msgstr "Уреди располо жен
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Уреди располо жение"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Пријатели"
@@ -12502,9 +12545,6 @@ msgstr "програмер и вебма
 msgid "webmaster"
 msgstr "програмер и вебмастер"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Сениор придонесувачи/QA"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32 порт"
 
@@ -12530,6 +12570,9 @@ msgstr "главен програмер"
 msgid "lead developer"
 msgstr "главен програмер"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Сениор придонесувачи/QA"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
@@ -13930,6 +13973,10 @@ msgstr "ST_UN сервер:"
 msgstr "ST_UN сервер:"
 
 #, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "_Порта:"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "Корисничко име:"
 
@@ -13952,6 +13999,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Стандардно"
 
@@ -13970,6 +14022,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Рачно"
 
@@ -14542,7 +14602,7 @@ msgstr "Е-пошта"
 msgid "Small"
 msgstr "Е-пошта"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr ""
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -15622,6 +15682,10 @@ msgstr "Уреди поставувањÐ
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Уреди поставувања"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Уреди поставувања"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15751,7 +15815,7 @@ msgstr "Овој приклучок е Ð
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr "Овој приклучок е корисен за дебагирање на XMPP сервери или клиенти."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15882,7 +15946,27 @@ msgstr ""
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "Барa SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Наметни стара (порта 5223) SSL"
+
 #, fuzzy
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "SecurID клучот кој го внесовте е невалиден."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Не можам да ја прикажам пораката од овој корисник, бидејќи содржеше "
+#~ "невалиднизнаци.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Барај пријател со некоја информација"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "Ланецот за сертификатот презентиран за %s не е валиден."
 
@@ -16427,9 +16511,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Connection closed (writing)"
 #~ msgstr "Врската се затвори (пишувам)"
 
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "Врската се ресетира"
-
 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
 #~ msgstr "Грешка при читање од сокетот: %s"
 
@@ -16693,9 +16774,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "TOC Protocol Plugin"
 #~ msgstr "Приклучок за TOC протоколот"
 
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "Информациите за корисникот %s не се достапни"
-
 #~ msgid "%s Options"
 #~ msgstr "%s Опции"
 
============================================================
--- po/sl.po	7d1f4751bc0c210e046bddc0d4700079a5270477
+++ po/sl.po	66f7bd3f40e9ab1d80c42f960b80aeda7e16a8c9
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.7.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-07 13:11-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-30 14:57+0100\n"
 "Last-Translator: Martin Srebotnjak  <miles at filmsi.net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
@@ -533,7 +533,6 @@ msgstr "Upravitelj digitalnih potrdil"
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Upravitelj digitalnih potrdil"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Ime gostitelja"
 
@@ -1703,9 +1702,13 @@ msgstr ""
 "Potrdilo še ni veljavno. Preverite, da sta datum in čas vašega sistema "
 "pravilno nastavljena."
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr ""
-"Digitalno potrdilo je poteklo in ga ni priporočljivo šteti za veljavnega."
+"Potrdilo še ni veljavno. Preverite, da sta datum in čas vašega sistema "
+"pravilno nastavljena."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -4750,12 +4753,21 @@ msgstr "Domena"
 msgid "Domain"
 msgstr "Domena"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Zahtevaj SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Zahtevaj pooblastilo"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Podatki o uporabniku niso dostopni: %s"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "ÄŒasovna omejitev povezave potekla"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Dovoli overovitev z navadnim besedilom preko nešifriranih toka"
 
@@ -6900,6 +6912,15 @@ msgstr "Vrata strežnika"
 msgid "Server port"
 msgstr "Vrata strežnika"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Prosim za pooblastilo, da vas smem dodati na svoj seznam prijateljev."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Ni podanega razloga."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Sporočilo o neodobrenem pooblastilu:"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Prejet nepričakovan odgovor s strani osebe %s: %s"
@@ -6937,6 +6958,25 @@ msgstr "Napaka pri zahtevanju %s"
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Napaka pri zahtevanju %s"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Pri sprejemu tega sporočila je prišlo do napake.  Prijatelj, s katerim se "
+"pogovarjate, je najbrž uporabil drugo kodiranje od pričakovanega.  Če veste, "
+"za katero kodiranje gre, ga lahko navedete v naprednih možnostih nastavitev "
+"svojega računa AIM/ICQ.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Pri prejemu tega sporočila je prišlo do napake. Vi in %s imata izbrane "
+"različni kodni strani ali pa ima %s hroščavega odjemalca.)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Pogovorni sobi se ni mogoče pridružiti"
 
@@ -7152,95 +7192,6 @@ msgstr "Datoteka %s je %s, kar je več o
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "Datoteka %s je %s, kar je več od največje velikosti za %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Pri sprejemu tega sporočila je prišlo do napake.  Prijatelj, s katerim se "
-"pogovarjate, je najbrž uporabil drugo kodiranje od pričakovanega.  Če veste, "
-"za katero kodiranje gre, ga lahko navedete v naprednih možnostih nastavitev "
-"svojega računa AIM/ICQ.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Pri prejemu tega sporočila je prišlo do napake. Vi in %s imata izbrane "
-"različni kodni strani ali pa ima %s hroščavega odjemalca.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Ikona prijatelja"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Glasovno"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "Neposredni pogovor AIM"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Sprejmi datoteko"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Igre"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr "Xtraz ICQ"
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Dodatki"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Pošlji seznam prijateljev"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Neposredna povezava ICQ"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP uporabnik"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ strežniški posrednik"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Star ICQ UTF-8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian kodiranje"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF-8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Varnost vključena"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Video.pomenek"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Video v živo"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Skupna raba zaslona"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Na voljo za pogovor"
 
@@ -7271,15 +7222,6 @@ msgstr "Na kosilu"
 msgid "At lunch"
 msgstr "Na kosilu"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "Naslov IP"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Stopnja opozoril"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Komentar prijatelja"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "Povezava z overovitvenim strežnikom ni uspela: %s"
@@ -7378,15 +7320,6 @@ msgstr "Povezave ni mogoče inicializira
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Povezave ni mogoče inicializirati"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Prosim za pooblastilo, da vas smem dodati na svoj seznam prijateljev."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Ni podanega razloga."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Sporočilo o neodobrenem pooblastilu:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7519,60 +7452,13 @@ msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočil
 msgstr[2] "Spregledali ste %hu sporočili od %s, ker sta bili neveljavni."
 msgstr[3] "Spregledali ste %hu sporočila od %s, ker so bila neveljavna."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Podatki o uporabniku niso dostopni: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Na zvezi od"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "ÄŒlan od"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Zmožnosti"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Vaša povezava z AIM je morda prekinjena."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne "
-"znake.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Povezava do pogovorne sobe %s je bila prekinjena."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobilni telefon"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Osebna spletna stran"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Dodatne informacije"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Poštna številka"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Informacije o zaposlitvi"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Oddelek"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Delovno mesto"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Spletna stran"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pojavno sporočilo"
 
@@ -7865,7 +7751,8 @@ msgstr "Spremeni naslov v:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Spremeni naslov v:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>ne čakate na pooblastilo</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -7904,6 +7791,14 @@ msgstr "Nastavi možnosti zasebnosti ...
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Nastavi možnosti zasebnosti ..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Poka_ži seznam prijateljev"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Seznam povabljenih"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Potrdi račun"
@@ -7920,9 +7815,6 @@ msgstr "Išči prijatelja po e-naslovu .
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Išči prijatelja po e-naslovu ..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Išči prijatelja po informaciji"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Uporabi prijavo clientLogin"
 
@@ -8031,6 +7923,165 @@ msgstr "Ne medtem ko na AOL"
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ne medtem ko na AOL"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Ikona prijatelja"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Glasovno"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "Neposredni pogovor AIM"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Sprejmi datoteko"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Igre"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr "Xtraz ICQ"
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Dodatki"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Pošlji seznam prijateljev"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Neposredna povezava ICQ"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "AP uporabnik"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ strežniški posrednik"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Star ICQ UTF-8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian kodiranje"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF-8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Varnost vključena"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Video.pomenek"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Video v živo"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Skupna raba zaslona"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "Naslov IP"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Stopnja opozoril"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Komentar prijatelja"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Podatki o uporabniku niso dostopni: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobilni telefon"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Osebna spletna stran"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Dodatne informacije"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Poštna številka"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Informacije o zaposlitvi"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Oddelek"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Delovno mesto"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Spletna stran"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "Na zvezi od"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "ÄŒlan od"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Zmožnosti"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Izgledaj povezan"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Izgledaj povezan"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Izgledaj brez povezave"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Izgledaj brez povezave"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "Brcnjeni ste bili s tega MultiMX."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Če želite, lahko ponovno zahtevate pooblastilo od teh prijateljev, tako da "
+"desno kliknete na njih in izberete \"Ponovno zahtevaj pooblastilo.\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Viden"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Seznam povabljenih"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Vodnar"
 
@@ -8209,8 +8260,8 @@ msgstr "Vaša zahteva je bila zavrnjena.
 msgid "Your request was rejected."
 msgstr "Vaša zahteva je bila zavrnjena."
 
-#, c-format
-msgid "%u requires verification"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "%u zahteva preverjanje"
 
 msgid "Add buddy question"
@@ -10407,18 +10458,12 @@ msgstr "Ni na seznamu strežnikov"
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Ni na seznamu strežnikov"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Izgledaj povezan"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Izgledaj stalno povezan"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Prisotnost"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Izgledaj brez povezave"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Izgledaj brez povezave"
 
@@ -10982,27 +11027,22 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Povezavo je prekinil nek program vašega računalnika."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Oddaljeni gostitelj je zaprl povezavo."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "ÄŒasovna omejitev povezave potekla."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Povezava zavrnjena."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Naslov je že uporabljen."
 
@@ -11151,6 +11191,10 @@ msgstr ""
 "Vedno se k temu oknu lahko vrnete in dodate, uredite ali odstranite račune z "
 "<b>Računi->Upravljaj z računi</b> v oknu seznama prijateljev."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "Uporabnik %s%s%s%s želi dodati %s na svoj seznam prijateljev%s%s."
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Barva ozadja"
@@ -11406,6 +11450,8 @@ msgstr "Uredi razpoloženje uporabnika"
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Uredi razpoloženje uporabnika"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Prijatelji"
@@ -12159,9 +12205,6 @@ msgstr "skrbnik spletne strani"
 msgid "webmaster"
 msgstr "skrbnik spletne strani"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Starejši avtor prispevkov / Zagotavljanje kakovosti"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "različica win32"
 
@@ -12187,6 +12230,9 @@ msgstr "glavni razvijalec"
 msgid "lead developer"
 msgstr "glavni razvijalec"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Starejši avtor prispevkov / Zagotavljanje kakovosti"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "afrikansko"
 
@@ -13535,6 +13581,10 @@ msgstr "Strežnik _TURN:"
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "Strežnik _TURN:"
 
+#, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "_Vrata:"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "Upo_rabniško ime:"
 
@@ -13556,6 +13606,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Privzeto za namizje"
 
@@ -13574,6 +13629,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Ročni"
 
@@ -14105,7 +14168,8 @@ msgstr "Manjše"
 msgid "Small"
 msgstr "Manjše"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+#, fuzzy
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "Manjše različice privzetih smejčkov"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -15138,6 +15202,10 @@ msgstr "Glasovne/video nastavitve"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Glasovne/video nastavitve"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Glasovne/video nastavitve"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15268,7 +15336,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Ta vtičnik je uporaben za razhroščevanje strežnikov ali odjemalcev XMPP."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15411,6 +15479,26 @@ msgstr "Za odstranitev programa nimate u
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Za odstranitev programa nimate ustreznih pravic."
 
+#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#~ msgstr ""
+#~ "Digitalno potrdilo je poteklo in ga ni priporočljivo šteti za veljavnega."
+
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "Zahtevaj SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Vsili star SSL (vrata 5223)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Ni mogoče prikazati sporočila tega uporabnika, ker vsebuje neveljavne "
+#~ "znake.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Išči prijatelja po informaciji"
+
 #~ msgid "The name you entered is invalid."
 #~ msgstr "Vneseno ime ni veljavno."
 
============================================================
--- po/en_CA.po	2762b8765e143b6007355a6c252d8e5d6011d075
+++ po/en_CA.po	406c63bba094e40487aedc1d24f529e34a0015b3
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:11-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-17 19:45-0400\n"
 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Canadian English <adamw at gnome.org>\n"
@@ -560,7 +560,6 @@ msgstr ""
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr ""
 
-#. Creating the user splits
 #, fuzzy
 msgid "Hostname"
 msgstr "Last name:"
@@ -1796,7 +1795,9 @@ msgstr ""
 "are accurate."
 msgstr ""
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -4932,12 +4933,20 @@ msgstr "Romanian"
 msgid "Domain"
 msgstr "Romanian"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Request Authorization"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Use TLS if available"
+
+msgid "Use old-style SSL"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Force old SSL"
+msgid "Connection security"
+msgstr "Connection Closed"
 
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
@@ -6266,7 +6275,7 @@ msgstr "New passwords do not match."
 msgstr "New passwords do not match."
 
 #, fuzzy
-msgid "The name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "The SecurID key entered is invalid."
 
 msgid ""
@@ -6374,10 +6383,6 @@ msgstr "Connecting"
 msgstr "Connecting"
 
 #, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "The SecurID key entered is invalid."
-
-#, fuzzy
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "The SecurID key entered is invalid."
 
@@ -7292,6 +7297,15 @@ msgstr "Server port"
 msgid "Server port"
 msgstr "Server port"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "No reason given."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Authorization Denied Message:"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Invalid response from server."
@@ -7325,6 +7339,21 @@ msgstr "Error creating connection"
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Error creating connection"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
+"most likely has a buggy client.)"
+
 #, fuzzy
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Could not connect"
@@ -7567,92 +7596,6 @@ msgstr ""
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking to "
-"most likely has a buggy client.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Buddy Icon"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Voice"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM Direct IM"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Get File"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Games"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Add-Ins"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Send Buddy List"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ Direct Connect"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP User"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ Server Relay"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Old ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian Encryption"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Security Enabled"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Video Chat"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Live Video"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Camera"
-
-#, fuzzy
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Screen Name"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Free For Chat"
 
@@ -7688,15 +7631,6 @@ msgstr "Out To Lunch"
 msgid "At lunch"
 msgstr "Out To Lunch"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP Address"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Warning Level"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Buddy Comment"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "Could not connect for transfer."
@@ -7801,15 +7735,6 @@ msgstr "Unable to create new connection.
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Unable to create new connection."
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "No reason given."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Authorization Denied Message:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7922,60 +7847,13 @@ msgstr[1] "You missed %hu messages from 
 msgstr[0] "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
 msgstr[1] "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "User information not available: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Online Since"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Member Since"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Capabilities"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Your AIM connection may be lost."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "You have been disconnected from chat room %s."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobile Phone"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Personal Web Page"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Additional Information"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Postal Code"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Work Information"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Division"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Web Page"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Pop-Up Message"
 
@@ -8264,7 +8142,8 @@ msgstr "Change Address To:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Change Address To:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>you are not waiting for authorization</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -8308,6 +8187,14 @@ msgstr "Show more options"
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Show more options"
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Buddy List"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Invite List"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Confirm Account"
@@ -8327,9 +8214,6 @@ msgstr "Search for Buddy by Email..."
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Search for Buddy by Email..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Search for Buddy by Information"
-
 #, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "User is not logged in"
@@ -8437,6 +8321,167 @@ msgstr "Not while on AOL"
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Not while on AOL"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Buddy Icon"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Voice"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM Direct IM"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Get File"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Games"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Add-Ins"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Send Buddy List"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ Direct Connect"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "AP User"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ Server Relay"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Old ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian Encryption"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Security Enabled"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Video Chat"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Live Video"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Camera"
+
+#, fuzzy
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Screen Name"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP Address"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Warning Level"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Buddy Comment"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "User information not available: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobile Phone"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Personal Web Page"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Additional Information"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Postal Code"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Work Information"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Division"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Web Page"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "Online Since"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Member Since"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Capabilities"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+#, fuzzy
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Appear Offline"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Appear Offline"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Appear Offline"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Appear Offline"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "You have been kicked by %s: (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
+"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Invisible"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Invite List"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr ""
 
@@ -8656,7 +8701,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%u requires verification"
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "Request Authorization"
 
 #, fuzzy
@@ -10997,10 +11042,6 @@ msgstr "Not on server list"
 msgstr "Not on server list"
 
 #, fuzzy
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Appear Offline"
-
-#, fuzzy
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Appear Offline"
 
@@ -11008,9 +11049,6 @@ msgstr "Preferences"
 msgid "Presence"
 msgstr "Preferences"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Appear Offline"
-
 #, fuzzy
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Appear Offline"
@@ -11584,27 +11622,26 @@ msgstr "%s on %s (%s)"
 msgstr "%s on %s (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr ""
 
 #. 10054
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "The remote user is not present in the network any more"
 
 #. 10060
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Connection Timeout"
 
 #. 10061
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Connection Closed"
 
 #. 10048
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Address already in use."
 msgstr "That file already exists"
 
@@ -11756,6 +11793,10 @@ msgstr ""
 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
+
 #. Buddy List
 #, fuzzy
 msgid "Background Color"
@@ -12048,6 +12089,8 @@ msgstr "User Modes"
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "User Modes"
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Buddies"
@@ -12889,9 +12932,6 @@ msgstr "developer & webmaster"
 msgid "webmaster"
 msgstr "developer & webmaster"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr ""
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32 port"
 
@@ -12920,6 +12960,9 @@ msgstr "lead developer"
 msgid "lead developer"
 msgstr "lead developer"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr ""
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
@@ -14380,6 +14423,10 @@ msgstr "_Server:"
 msgstr "_Server:"
 
 #, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "_Username:"
 
@@ -14402,6 +14449,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Accept Defaults"
@@ -14422,6 +14474,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Manual"
 
@@ -15009,7 +15069,7 @@ msgstr "Email"
 msgid "Small"
 msgstr "Email"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
@@ -16121,6 +16181,10 @@ msgstr "Use Environmental Settings"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Use Environmental Settings"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Use Environmental Settings"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -16256,7 +16320,7 @@ msgstr ""
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr ""
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -16389,6 +16453,24 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Force old SSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "The SecurID key entered is invalid."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Search for Buddy by Information"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "The SecurID key entered is invalid."
 
@@ -16820,10 +16902,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Connection Closed"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "Connection Closed"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
 #~ msgstr "Error while reading from socket."
 
@@ -17821,9 +17899,6 @@ msgstr ""
 #~ "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
 #~ "account properties"
 
-#~ msgid "Use TLS if available"
-#~ msgstr "Use TLS if available"
-
 #~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 #~ msgstr "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 
============================================================
--- po/lt.po	73676e6be11ef335582ed95993b8ad8f5e99eee2
+++ po/lt.po	e7aeb7e285dfeb056252ff3813c959cf936820ca
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-30 15:07+0200\n"
 "Last-Translator: Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis at gmail.com>\n"
 "Language-Team:\n"
@@ -539,7 +539,6 @@ msgstr "Liudijimų tvarkytuvė"
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Liudijimų tvarkytuvė"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Mazgo vardas"
 
@@ -1733,7 +1732,10 @@ msgstr ""
 "are accurate."
 msgstr ""
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr ""
 "Liudijimo galiojimas pasibaigęs.  Šis liudijimas neturėtų būti laikomas "
 "galiojančiu."
@@ -4858,12 +4860,21 @@ msgstr "Sritis"
 msgid "Domain"
 msgstr "Sritis"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Reikalauti SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Būtina prieigos teisė"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Priverstinai naudoti senÄ… 5223 prievado SSL"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Vartotojo informacija neprieinama: %s"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Jungties laukimo laikas baigÄ—si"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Leisti tapatybės nustatymą grynu tekstu nekoduojamame duomenų sraute"
 
@@ -6134,7 +6145,7 @@ msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa.
 msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa."
 
 #, fuzzy
-msgid "The name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "Įvestas SecurID raktas yra neteisingas."
 
 msgid ""
@@ -6241,10 +6252,6 @@ msgstr "Jungiamasi"
 msgstr "Jungiamasi"
 
 #, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Įvestas SecurID raktas yra neteisingas."
-
-#, fuzzy
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "Įvestas SecurID raktas yra neteisingas."
 
@@ -7133,6 +7140,17 @@ msgstr "Serverio prievadas"
 msgid "Server port"
 msgstr "Serverio prievadas"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+"Prašau suteikti man prieigos teisę, kad aš galėčiau įtraukti Jus į savo "
+"bičiulių sąrašą."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Nenurodyta priežastis."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Prieigos teisės nesuteikimo žinutė:"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Gautas nelauktas atsakymas iš %s"
@@ -7167,6 +7185,25 @@ msgstr "Užklausos %s metu gauta klaida:
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Užklausos %s metu gauta klaida: %s"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Priimant šią žinutę įvyko klaida.  Greičiausiai bičiulis su kuriuo "
+"bendraujate naudoja kitokią koduotę nei buvo numatyta.  Jei žinote, kokią "
+"koduotÄ™ jis naudoja, galite jÄ… nurodyti papildomose AIM/ICQ paskyros "
+"nuostatose."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Šio pranešimo gavimo metu įvyko klaida.  Arba Jūs ir %s esate pasirinkę "
+"skirtingas koduotes, arba %s naudoja kliento programÄ… su riktais.)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie pokalbių kambario"
 
@@ -7423,96 +7460,6 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Failas „%s“ yra %s dydžio – didesnis nei maksimalus leidžiamas dydis %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Priimant šią žinutę įvyko klaida.  Greičiausiai bičiulis su kuriuo "
-"bendraujate naudoja kitokią koduotę nei buvo numatyta.  Jei žinote, kokią "
-"koduotÄ™ jis naudoja, galite jÄ… nurodyti papildomose AIM/ICQ paskyros "
-"nuostatose."
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Šio pranešimo gavimo metu įvyko klaida.  Arba Jūs ir %s esate pasirinkę "
-"skirtingas koduotes, arba %s naudoja kliento programÄ… su riktais.)"
-
-#  Label
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Vartotojo paveiksliukas"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Balsas"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM tiesioginės greitosios žinutės"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Gauti failai"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Žaidimai"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Papildiniai"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Nusiųsti bičiulių sąrašą"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ tiesioginÄ— jungtis"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP vartotojas"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilistas"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "Perdavimas per ICQ serverį"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Senas ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian užkodavimas"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Su saugumu"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Vaizdinis pokalbis"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Tiesioginis vaizdas"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Ekrano dalinimasis"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Prieinamas pokalbiui"
 
@@ -7548,15 +7495,6 @@ msgstr "išėjęs papietauti"
 msgid "At lunch"
 msgstr "išėjęs papietauti"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresas"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "PerspÄ—jimo lygis"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Bičiulio komentaras"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "Nepavyko prisijungti prie tapatybÄ—s nustatymo serverio: %s"
@@ -7658,17 +7596,6 @@ msgstr "Nepavyko sukurti jungties"
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Nepavyko sukurti jungties"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-"Prašau suteikti man prieigos teisę, kad aš galėčiau įtraukti Jus į savo "
-"bičiulių sąrašą."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Nenurodyta priežastis."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Prieigos teisės nesuteikimo žinutė:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7801,61 +7728,13 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[2] ""
 "Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s dėl nežinomos priežasties."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Vartotojo informacija neprieinama: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Prisijungęs nuo"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Narys nuo"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "SugebÄ—jimai"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Jūsų AIM jungtis gali būti prarasta."
 
-#  The conversion failed!
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Negalima pavaizduoti žinutės nuo šio vartotojo, kadangi joje yra neteisingų "
-"simbolių.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Jūs buvote atjungtas nuo pokalbių kambario %s."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mobilus telefonas"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "AsmeninÄ— svetainÄ—"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Papildoma informacija"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Pašto kodas"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "DarbovietÄ—s informacija"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Skyrius"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Pareigos"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "SvetainÄ—"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Iššokanti žinutė"
 
@@ -8148,7 +8027,8 @@ msgstr "Pakeisti adresą į:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Pakeisti adresą į:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>jūs nelaukiate prieigos suteikimo</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -8188,6 +8068,14 @@ msgstr "Nustatyti privatumo parinktis...
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Nustatyti privatumo parinktis..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "_Rodyti bičiulių sąrašą"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Pakvietimų sąrašas"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Patvirtinti abonentÄ…"
@@ -8204,9 +8092,6 @@ msgstr "IeÅ¡koti bičiulio pagal el. paÅ
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Ieškoti bičiulio pagal el. pašto adresą..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Ieškoti bičiulio pagal informaciją"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Naudoti „clientLogin“"
 
@@ -8314,6 +8199,167 @@ msgstr "Negalima prisijungus per AOL"
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Negalima prisijungus per AOL"
 
+#  Label
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Vartotojo paveiksliukas"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Balsas"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM tiesioginės greitosios žinutės"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Gauti failai"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Žaidimai"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Papildiniai"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Nusiųsti bičiulių sąrašą"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ tiesioginÄ— jungtis"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "AP vartotojas"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilistas"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Perdavimas per ICQ serverį"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Senas ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian užkodavimas"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Su saugumu"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Vaizdinis pokalbis"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Tiesioginis vaizdas"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Ekrano dalinimasis"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresas"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "PerspÄ—jimo lygis"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Bičiulio komentaras"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Vartotojo informacija neprieinama: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Mobilus telefonas"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "AsmeninÄ— svetainÄ—"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Papildoma informacija"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Pašto kodas"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "DarbovietÄ—s informacija"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Skyrius"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Pareigos"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "SvetainÄ—"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "Prisijungęs nuo"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Narys nuo"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "SugebÄ—jimai"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Atrodyti prisijungusiu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Atrodyti prisijungusiu"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Atrodyti atsijungusiu"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Atrodyti atsijungusiu"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "Tave išspyrė (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Jūs galite iš naujo paprašyti prieigos suteikimo iš šių bičiulių "
+"spragtelėdamas dešiniuoju klavišu ant jų ir pasirinkdamas „Iš naujo "
+"paprašyti prieigos teisės“."
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Matomas"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Pakvietimų sąrašas"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Vandenis"
 
@@ -8496,8 +8542,8 @@ msgstr "Jūsų užklausta atmesta."
 msgid "Your request was rejected."
 msgstr "Jūsų užklausta atmesta."
 
-#, c-format
-msgid "%u requires verification"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "%u reikalauja patikrinimo"
 
 msgid "Add buddy question"
@@ -10763,18 +10809,12 @@ msgstr "Nėra serverio sąraše"
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Nėra serverio sąraše"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Atrodyti prisijungusiu"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Atrodyti atsijungusiu"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Būsena"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Atrodyti atsijungusiu"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Neatrodyti atsijungusiu"
 
@@ -11333,27 +11373,22 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Jungtis nutraukta kitos programos jūsų kompiuteryje."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Nutolęs mazgas uždarė jungtį."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Jungties laukimo laikas baigÄ—si."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Jungtis atmesta."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Adresas jau užimtas"
 
@@ -11505,6 +11540,10 @@ msgstr ""
 "Vėliau galite sugrįžti į šį langą sukurti, keisti, ar pašalinti paskyrų per "
 "<b>Paskyros->Tvarkyti paskyras</b> meniu bičiulių sąrašo lange."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "Vartotojas %s%s%s%s nori pridėti %s į savo bičiulių sąrašą%s%s."
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Fono spalva"
@@ -11766,6 +11805,8 @@ msgstr "Nustatyti vartotojo nuotaikÄ…"
 msgstr "Nustatyti vartotojo nuotaikÄ…"
 
 #  Buddies menu
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Bičiuliai"
@@ -12552,9 +12593,6 @@ msgstr "svetainÄ—s administratorius"
 msgid "webmaster"
 msgstr "svetainÄ—s administratorius"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Vyresnysis bendradarbis/kokybÄ—s kontrolÄ—"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "perkėlimas į win32"
 
@@ -12580,6 +12618,9 @@ msgstr "pagrindinis kūrėjas"
 msgid "lead developer"
 msgstr "pagrindinis kūrėjas"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Vyresnysis bendradarbis/kokybÄ—s kontrolÄ—"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Būrų kalba"
 
@@ -13976,6 +14017,10 @@ msgstr "_Serveris:"
 msgstr "_Serveris:"
 
 #, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "_Prievadas:"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "Naudotojo vardas:"
 
@@ -13998,6 +14043,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Darbalaukio numatytasis"
 
@@ -14016,6 +14066,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Rankinis"
 
@@ -14565,7 +14623,8 @@ msgstr "Mažas"
 msgid "Small"
 msgstr "Mažas"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+#, fuzzy
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "Mažesni numatytųjų šypsenėlių variantai"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -15728,6 +15787,11 @@ msgstr "Balso ir vaizdo nustatymai"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Balso ir vaizdo nustatymai"
 
+#  Use Environmental Settings
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Balso ir vaizdo nustatymai"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15869,7 +15933,7 @@ msgstr "Å is papildinys naudingas XMPP s
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr "Šis papildinys naudingas XMPP serverių ir klientų derinimui."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -16004,6 +16068,27 @@ msgstr "Jūs neturite teisių išdiegti 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Jūs neturite teisių išdiegti šios programos."
 
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "Reikalauti SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Priverstinai naudoti senÄ… 5223 prievado SSL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Įvestas SecurID raktas yra neteisingas."
+
+#  The conversion failed!
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[Negalima pavaizduoti žinutės nuo šio vartotojo, kadangi joje yra "
+#~ "neteisingų simbolių.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Ieškoti bičiulio pagal informaciją"
+
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "Liudijimas dar neįsigaliojęs."
 
============================================================
--- po/tr.po	61547ff549ff4526fce973533f2e6935578bcb97
+++ po/tr.po	fec85ec28b1c4eef1652cc721ba7996398918349
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-11-09 00:33+0200\n"
 "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana at gmail.com>\n"
 "Language-Team:  <tr at li.org>\n"
@@ -546,7 +546,6 @@ msgstr "Sertifika Yöneticisi"
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Sertifika Yöneticisi"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Barındırıcı adı"
 
@@ -1703,7 +1702,9 @@ msgstr ""
 "are accurate."
 msgstr ""
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -4739,11 +4740,20 @@ msgstr "Alan Adı"
 msgid "Domain"
 msgstr "Alan Adı"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "İzin gereksin"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "%s adlı kullanıcının bilgisi mevcut değil"
+
+msgid "Use old-style SSL"
 msgstr ""
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Eski (port 5223) SSL kullan"
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Bağlantı kesildi"
 
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Şifrelenmemiş sistemlerden gelen düzyazılara (plain text) izin ver."
@@ -6004,7 +6014,7 @@ msgstr "Yeni şifreler çelişiyor."
 msgstr "Yeni şifreler çelişiyor."
 
 #, fuzzy
-msgid "The name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz."
 
 msgid ""
@@ -6107,10 +6117,6 @@ msgstr "Bağlanılıyor"
 msgstr "Bağlanılıyor"
 
 #, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz."
-
-#, fuzzy
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz."
 
@@ -6984,6 +6990,15 @@ msgstr "Sunucu portu"
 msgid "Server port"
 msgstr "Sunucu portu"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "Lütfen bana izin ver, bu şekilde seni arkadaş listeme ekleyebilirim."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Sebep yazılmamış."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "İzin Reddetme İletisi:"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Sunucudan beklenmeyen bir HTTP yanıtı alındı."
@@ -7018,6 +7033,19 @@ msgstr "%s çözümleme hatası"
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "%s çözümleme hatası"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Bağlanılamadı"
@@ -7252,90 +7280,6 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "%s dosyasının boyutu %s, bu boyut en yüksek boyut olan %s boyutunundan büyük."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "KiÅŸi Simgesi"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Ses"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "AIM DoÄŸrudan IM"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Dosyayı Al"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Oyunlar"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Eklentiler"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Kişi Listesi Gönder"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ Doğrudan Bağlantı"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP Kullanıcısı"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Nihilist"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ Server Relay"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "Eski ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian Åžifrelemesi"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Güvenlik Aktif"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Görüntülü Sohbet"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Canlı Görüntü"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-#, fuzzy
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Kayıtlı İsim"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Sohbet için Hazır"
 
@@ -7371,15 +7315,6 @@ msgstr "Yemekte"
 msgid "At lunch"
 msgstr "Yemekte"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP Adresi"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Uyarı Seviyesi"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Kişi Hakkında Yorum"
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr ""
@@ -7484,15 +7419,6 @@ msgstr "Bağlantı başlatılamadı"
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "Bağlantı başlatılamadı"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Lütfen bana izin ver, bu şekilde seni arkadaş listeme ekleyebilirim."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Sebep yazılmamış."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "İzin Reddetme İletisi:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7596,60 +7522,13 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[0] ""
 "%hu mesajı %s gönderinden bilinmeyen bir sebepten dolayı kaçırdınız."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "%s kullanıcı bilgisi mevcut değil."
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "Bağlı olduğu süre:"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Üye olduğu süre:"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Yetenekler"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "AIM bağlantınız kaybolmuş olabilir."
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[İçerdiği geçersiz karakterlerden dolayı bu kullanıcıdan gelen mesaj "
-"gösterilemiyor.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "%s sohbet odasından bağlantınız koptu."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Cep Telefonu"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Kişisel Web Sayfası"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Ek Bilgi"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Posta Kodu"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "İş Bilgileri"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Bölüm"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Pozisyon"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Web Sayfası"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Açılır Pencere Mesajı"
 
@@ -7914,7 +7793,8 @@ msgstr "Adresi Şöyle Değiştir:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Adresi Şöyle Değiştir:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>izin için beklemiyorsunuz</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -7956,6 +7836,14 @@ msgstr "Gizlilik Seçeneklerini Ayarla..
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Gizlilik Seçeneklerini Ayarla..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Kişi Listesini Görüntüle"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Davetli Listesi"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Hesabı Doğrula"
@@ -7972,9 +7860,6 @@ msgstr "E-Posta Adresine Göre Kişi Ara
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "E-Posta Adresine Göre Kişi Ara..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Kişi Bilgilerine Göre Kişi Ara"
-
 #, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Kullanıcı oturum açmamış"
@@ -8085,6 +7970,166 @@ msgstr "AOL'de deÄŸil"
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "AOL'de deÄŸil"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "KiÅŸi Simgesi"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Ses"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "AIM DoÄŸrudan IM"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Dosyayı Al"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Oyunlar"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Eklentiler"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Kişi Listesi Gönder"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ Doğrudan Bağlantı"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "AP Kullanıcısı"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Nihilist"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ Server Relay"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "Eski ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian Åžifrelemesi"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Güvenlik Aktif"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Görüntülü Sohbet"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Canlı Görüntü"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+#, fuzzy
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Kayıtlı İsim"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP Adresi"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Uyarı Seviyesi"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Kişi Hakkında Yorum"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "%s kullanıcı bilgisi mevcut değil."
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Cep Telefonu"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Kişisel Web Sayfası"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Ek Bilgi"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Posta Kodu"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "İş Bilgileri"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Bölüm"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Pozisyon"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Web Sayfası"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "Bağlı olduğu süre:"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Üye olduğu süre:"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Yetenekler"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Çevrimiçi"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Çevrimiçi"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Çevrimdışı Görün"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Çevrimdışı Görün"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "%s tarafından atıldınız: (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Kullanıcıya sağ tıklayıp \"Yeniden İzin İste\" ye tıklayarak yeniden bu "
+"kullanıcıdan izin isteyebilirsiniz."
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Görünmez"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Davetli Listesi"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Kova"
 
@@ -8285,7 +8330,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%u requires verification"
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "İzin gereksin"
 
 #, fuzzy
@@ -10513,18 +10558,12 @@ msgstr "Sunucu listesinde deÄŸil"
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Sunucu listesinde deÄŸil"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Çevrimiçi"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Sürekli Çevrimdışı görün"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Bulunma"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Çevrimdışı Görün"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Sürekli Çevrimdışı görünme"
 
@@ -11061,27 +11100,26 @@ msgstr "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr ""
 
 #. 10054
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Uzaktaki kullanıcı bağlantıyı kapattı."
 
 #. 10060
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Bağlantı zamanaşımına uğradı"
 
 #. 10061
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Bağlantı kesildi"
 
 #. 10048
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Bu sohbet adı zaten kullanımda"
 
@@ -11232,6 +11270,10 @@ msgstr ""
 "Bu pencereye daha sonra ulaÅŸmak isterseniz KiÅŸi Listesi Penceresindeki "
 "<b>Hesaplar->Ekle/Düzenle</b> yolunu takip etmelisiniz."
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s kullanıcısı %s kişisini kişi listesine eklemek istiyor %s%s"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Arkaplan Rengi"
@@ -11509,6 +11551,8 @@ msgstr ""
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr ""
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_KiÅŸiler"
@@ -12283,9 +12327,6 @@ msgstr "geliştirici & site yöneticisi"
 msgid "webmaster"
 msgstr "geliştirici & site yöneticisi"
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Kıdemli Katılımcı/QA"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32 portu"
 
@@ -12311,6 +12352,9 @@ msgstr "lider geliÅŸtirici"
 msgid "lead developer"
 msgstr "lider geliÅŸtirici"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Kıdemli Katılımcı/QA"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaanca (Hollanda Lehçesi)"
 
@@ -13694,6 +13738,10 @@ msgstr "ST_UN sunucusu:"
 msgstr "ST_UN sunucusu:"
 
 #, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "_Port"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "_Kullanıcı adı:"
 
@@ -13716,6 +13764,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Varsayılanları _Kabul Et"
@@ -13735,6 +13788,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "El ile ayarla"
 
@@ -14302,7 +14363,7 @@ msgstr "E-Posta"
 msgid "Small"
 msgstr "E-Posta"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr ""
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -15376,6 +15437,10 @@ msgstr "Ayarları Düzenle"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Ayarları Düzenle"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Ayarları Düzenle"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15505,7 +15570,7 @@ msgstr ""
 "Bu eklenti XMPP sunucularının ve istemcilerinin hatalarını ayıklamak için "
 "kullanışlıdır."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15636,7 +15701,24 @@ msgstr ""
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ""
 
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Eski (port 5223) SSL kullan"
+
 #, fuzzy
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Girilen SecurID anahtarı geçersiz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[İçerdiği geçersiz karakterlerden dolayı bu kullanıcıdan gelen mesaj "
+#~ "gösterilemiyor.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Kişi Bilgilerine Göre Kişi Ara"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "Seçilen dosya geçerli bir eklenti değil."
 
@@ -16123,9 +16205,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Connection closed (writing)"
 #~ msgstr "Bağlantı kapandı (yazılıyor)"
 
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "Bağlantı kesildi"
-
 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
 #~ msgstr "Soket okuma hatası: %s"
 
@@ -16390,9 +16469,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "TOC Protocol Plugin"
 #~ msgstr "TOC Protokol Eklentisi"
 
-#~ msgid "User information for %s unavailable"
-#~ msgstr "%s adlı kullanıcının bilgisi mevcut değil"
-
 #~ msgid "%s Options"
 #~ msgstr "%s Seçenekleri"
 
============================================================
--- po/uk.po	88a0baa67d5509f20f00c87dedc413ec80a326ce
+++ po/uk.po	785e66b26f7fec37312be08f11f689b00041320a
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-16 23:21-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-10 21:42+0300\n"
 "Last-Translator: Oleksandr Kovalenko <alx.kovalenko at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <uk at li.org>\n"
@@ -6896,6 +6896,16 @@ msgstr "Порт сервера"
 msgid "Server port"
 msgstr "Порт сервера"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Причина не вказана."
+
+#, fuzzy
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Повідомлення відмови у авторизації:"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Отримана неочікувана відповідь від %s: %s"
@@ -6931,6 +6941,19 @@ msgstr "Помилка запиту %s"
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Помилка запиту %s"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Не вдалося приєднатися до кімнати балачки"
 
@@ -7284,9 +7307,6 @@ msgstr ""
 "причини:\n"
 "%s"
 
-msgid "No reason given."
-msgstr "Причина не вказана."
-
 msgid "ICQ authorization denied."
 msgstr "У авторизації ICQ відмовлено."
 
@@ -7738,6 +7758,14 @@ msgstr "Встановити опції 
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Встановити опції приватності..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Показати _перелік контактів"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Перелік запрошень"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Підтвердити обліковий запис"
@@ -7862,6 +7890,185 @@ msgstr "Не тоді, коли у AOL"
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Не тоді, коли у AOL"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Значок користувача"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Голос"
+
+#, fuzzy
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "Пряме миттєве повідомлення"
+
+#, fuzzy
+msgid "Get File"
+msgstr "Надсилання файлу"
+
+#, fuzzy
+msgid "Games"
+msgstr "Асамська"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Перелік контактів"
+
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Дозволити прямі з'єднання"
+
+#, fuzzy
+msgid "AP User"
+msgstr "Користувач"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr ""
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "Сервер каже:"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr ""
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr ""
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Код безпеки"
+
+#, fuzzy
+msgid "Video Chat"
+msgstr "_Відеовиклик"
+
+#, fuzzy
+msgid "iChat AV"
+msgstr "Балачка"
+
+#, fuzzy
+msgid "Live Video"
+msgstr " Відео"
+
+#, fuzzy
+msgid "Camera"
+msgstr "Відеокамера"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr ""
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP Адреса"
+
+#, fuzzy
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Застереження"
+
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Коментар користувача:"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Використовувати шифрування, коли це можливо"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Мобільний телефон"
+
+#, fuzzy
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Особистий мобільний"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+#, fuzzy
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Необов'язкові відомості:"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Work Information"
+msgstr "Більше відомостей"
+
+msgid "Division"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Опис"
+
+#, fuzzy
+msgid "Web Page"
+msgstr "Домашня сторінка"
+
+#, fuzzy
+msgid "Online Since"
+msgstr "У мережі з"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Член з"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr ""
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "З'явився в мережі"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "З'явився в мережі"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "З'явився поза мережею"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "З'явився поза мережею"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "Вас викинули з цього MultiMX."
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Ви можете повторно запитати авторизацію від цих користувачів, клацнувши на "
+"них правою кнопкою миші та вибравши \"Повторний запит авторизації\"."
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "Видимий"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Перелік запрошень"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Водолій"
 
@@ -9906,9 +10113,6 @@ msgstr "Комп'ютер"
 msgid "Computer"
 msgstr "Комп'ютер"
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Мобільний телефон"
-
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
@@ -10261,18 +10465,12 @@ msgstr "Не у переліку серÐ
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Не у переліку сервера"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "З'явився в мережі"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "З'являється постійно поза мережею"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Присутність"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "З'явився поза мережею"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Не з'являється постійно поза мережею"
 
@@ -10331,9 +10529,6 @@ msgstr "Помилка запису"
 msgid "Write Error"
 msgstr "Помилка запису"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP Адреса"
-
 msgid "Yahoo! Japan Profile"
 msgstr "Профіль Yahoo! Japan"
 
@@ -10375,9 +10570,6 @@ msgstr "Цікаве посилання 
 msgid "Cool Link 3"
 msgstr "Цікаве посилання 3"
 
-msgid "Member Since"
-msgstr "Член з"
-
 msgid "Last Update"
 msgstr "Останнє оновлення"
 
@@ -13882,10 +14074,6 @@ msgstr ""
 "<b>Розмір файлу:</b> %s\n"
 "<b>Розмір зображення:</b> %dx%d"
 
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Значок користувача"
-
 #, c-format
 msgid "The file '%s' is too large for %s.  Please try a smaller image.\n"
 msgstr "Файл '%s' завеликий для %s.  Будь ласка, спробуйте менше зображення.\n"
@@ -14811,9 +14999,6 @@ msgstr "Напівоператор"
 msgid "Half Operator"
 msgstr "Напівоператор"
 
-msgid "Voice"
-msgstr "Голос"
-
 msgid "Authorization dialog"
 msgstr "Діалог авторизації"
 
============================================================
--- po/sq.po	8bd9ac128cec55860832807e06acc3d8942b8980
+++ po/sq.po	a789653067e69a60394b0c8204b4faed4ae2dd54
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-03 11:41+0200\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik at programeshqip.org>\n"
 "Language-Team: Albanian <besnik at programeshqip.org>\n"
@@ -537,7 +537,6 @@ msgstr "Përgjegjës Dëshmish"
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Përgjegjës Dëshmish"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Emërstrehë"
 
@@ -1728,7 +1727,10 @@ msgstr ""
 "are accurate."
 msgstr ""
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr "Dëshmia ka skaduar dhe nuk duhet marrë si e vlefshme."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -4982,12 +4984,21 @@ msgstr "Përkatësi"
 msgid "Domain"
 msgstr "Përkatësi"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Lyp SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Kërko autorizim"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Detyro SSL të vjetër (porta 5223)"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Të dhëna përdoruesi jo të mundshme: %s"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Rivendosje lidhjeje"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Lejo autorizim në formë teksti të thjeshtë në rrjedha të pakoduara"
 
@@ -6215,7 +6226,8 @@ msgstr "Dy PIN-et që dhatë nuk përput
 msgid "The two PINs you entered do not match."
 msgstr "Dy PIN-et që dhatë nuk përputhen."
 
-msgid "The name you entered is invalid."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "Emri që dhatë është i pavlefshëm."
 
 msgid ""
@@ -6316,10 +6328,6 @@ msgstr "Po lidhet..."
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Po lidhet..."
 
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Emri që dhatë është i pavlefshëm."
-
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "PIN-i që dhatë ka gjatë të pavlefshme [7-10]."
 
@@ -7201,6 +7209,16 @@ msgstr "Portë Shërbyesi"
 msgid "Server port"
 msgstr "Portë Shërbyesi"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+"Ju lutem, autorizomëni që kështu të mundem t'ju shtoj te listë imja shokësh."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Nuk u dha arsye."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Mesazh Mohimi Autorizimi:"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "U mor përgjigje e papritur prej %s: %s"
@@ -7236,6 +7254,25 @@ msgstr "Gabim gjatë kërkimit të %s"
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Gabim gjatë kërkimit të %s"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Pati një gabim në marrjen e këtij mesazhi.  Shoku me të cilin po flisni "
+"ndofta po përdor tjetër kodim nga ai që prisnit.  Nëse e dini se çfarë kodim "
+"po përdor, mund ta jepni te mundësitë e mëtejshme të llogarisë për llogarinë "
+"tuaj AIM/ICQ.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Pati një gabim gjatë marrjes së këtij mesazhi.  Ose ju dhe %s keni të "
+"përzgjedhur kodime të ndryshëm, ose %s ka një klient me të meta.)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Nuk u bë dot futja në dhomën e fjalosjes"
 
@@ -7475,95 +7512,6 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Kartela %s është %s, çka i bie më e madhe se sa madhësia maksimum prej %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Pati një gabim në marrjen e këtij mesazhi.  Shoku me të cilin po flisni "
-"ndofta po përdor tjetër kodim nga ai që prisnit.  Nëse e dini se çfarë kodim "
-"po përdor, mund ta jepni te mundësitë e mëtejshme të llogarisë për llogarinë "
-"tuaj AIM/ICQ.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Pati një gabim gjatë marrjes së këtij mesazhi.  Ose ju dhe %s keni të "
-"përzgjedhur kodime të ndryshëm, ose %s ka një klient me të meta.)"
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Ikonë Shoku"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "Zë"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr "MA e Drejtpërdrejtë AIM"
-
-msgid "Get File"
-msgstr "Merr Kartelë"
-
-msgid "Games"
-msgstr "Lojra"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr "ICQ Xtraz"
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr "Shtesa"
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr "Dërgo Listë Shokësh"
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "Lidhje e Drejtpërdrejtë ICQ"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "Përdorues AP"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "Mohues"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ Server Relay"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8 i vjetër"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Kodim Trillian"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "Siguri e Aktivizuar"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "Fjalosje Video"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr "iChat AV"
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "Live Video"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "Kamera"
-
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "Ekrani i Përbashkët"
-
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "I lirë Për Fjalosje"
 
@@ -7594,15 +7542,6 @@ msgstr "Për drekë"
 msgid "At lunch"
 msgstr "Për drekë"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "Vendndodhje IP"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "Shkallë Sinjalizimi"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr "Koment Shoku"
-
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "I pazoti të lidhet me shërbyesin e mirëfilltësimeve: %s"
@@ -7705,16 +7644,6 @@ msgstr "I pazoti të gatisë lidhjen"
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "I pazoti të gatisë lidhjen"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-"Ju lutem, autorizomëni që kështu të mundem t'ju shtoj te listë imja shokësh."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "Nuk u dha arsye."
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "Mesazh Mohimi Autorizimi:"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7833,61 +7762,13 @@ msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s p
 msgstr[0] "Humbët %hu mesazh prej %s për një arsye të panjohur."
 msgstr[1] "Humbët %hu mesazhe prej %s për një arsye të panjohur."
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr "Të dhëna përdoruesi jo të mundshme: %s"
-
-msgid "Online Since"
-msgstr "I lidhur që Prej"
-
-msgid "Member Since"
-msgstr "Anëtar që Prej"
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "Aftësi"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Mund të ketë humbur lidhja juaj AIM."
 
-#  The conversion failed!
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[I pazoti të shfaqë mesazh prej këtij përdoruesi sepse përmbante shenja të "
-"pavlefshme.]"
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Jeni shkëputur prej dhome fjalosjesh %s."
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Telefon Celular"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "Faqe Web Personale"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Të dhëna Shtesë"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "Kod Zip"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "Të dhëna Pune"
-
-msgid "Division"
-msgstr "Ndarje"
-
-msgid "Position"
-msgstr "Vendndodhje"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "Faqe Ëeb"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Mesazh Flluskë"
 
@@ -8172,7 +8053,8 @@ msgstr "Ndrysho Vendndodhje Si:"
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Ndrysho Vendndodhje Si:"
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>nuk po prisni për autorizim</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -8211,6 +8093,14 @@ msgstr "Caktoni Mundësi Vetësie..."
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Caktoni Mundësi Vetësie..."
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "Shfaq _Listë Shokësh"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "Listë Ftesash"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "Ripohoni Llogari"
@@ -8227,9 +8117,6 @@ msgstr "Kërkoni një Shok përmes Vendn
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Kërkoni një Shok përmes Vendndodhjes Email..."
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr "Kërko për Shokë sipas Të dhënash"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Përdor \"clientLogin\""
 
@@ -8338,6 +8225,165 @@ msgstr "Jo kur jeni në AOL"
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Jo kur jeni në AOL"
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Ikonë Shoku"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "Zë"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr "MA e Drejtpërdrejtë AIM"
+
+msgid "Get File"
+msgstr "Merr Kartelë"
+
+msgid "Games"
+msgstr "Lojra"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr "ICQ Xtraz"
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr "Shtesa"
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr "Dërgo Listë Shokësh"
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "Lidhje e Drejtpërdrejtë ICQ"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "Përdorues AP"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "Mohues"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ Server Relay"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8 i vjetër"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Kodim Trillian"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "Siguri e Aktivizuar"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "Fjalosje Video"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr "iChat AV"
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "Live Video"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "Ekrani i Përbashkët"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "Vendndodhje IP"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "Shkallë Sinjalizimi"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr "Koment Shoku"
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr "Të dhëna përdoruesi jo të mundshme: %s"
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "Telefon Celular"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "Faqe Web Personale"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "Të dhëna Shtesë"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "Kod Zip"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "Të dhëna Pune"
+
+msgid "Division"
+msgstr "Ndarje"
+
+msgid "Position"
+msgstr "Vendndodhje"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "Faqe Ëeb"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr "I lidhur që Prej"
+
+msgid "Member Since"
+msgstr "Anëtar që Prej"
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Aftësi"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr "Shfaqu I lidhur"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr "Shfaqu I lidhur"
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Shfaqet Jo i lidhur"
+
+#, fuzzy
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr "Shfaqet Jo i lidhur"
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "Jeni përzënë: (%s)"
+
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+"Mund të rikërkoni autorizim prej këtyre shokëve duke djathtas klikuar mbi ta "
+"dhe përzgjedhur \"Rikërko Autorizim.\""
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "I dukshëm"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "Listë Ftesash"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Ujori"
 
@@ -8521,8 +8567,8 @@ msgstr "Kërkesa juaj u hodh poshtë."
 msgid "Your request was rejected."
 msgstr "Kërkesa juaj u hodh poshtë."
 
-#, c-format
-msgid "%u requires verification"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "%u lyp verifikim"
 
 msgid "Add buddy question"
@@ -10812,18 +10858,12 @@ msgstr "Jo në listë shërbyesi"
 msgid "Not on server list"
 msgstr "Jo në listë shërbyesi"
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr "Shfaqu I lidhur"
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr "Shfaqu Përherë Jo i lidhur"
 
 msgid "Presence"
 msgstr "Prani"
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Shfaqet Jo i lidhur"
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr "Mos u Duk Përherë Jo i lidhur"
 
@@ -11390,27 +11430,22 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "Lidhja u ndërpre nga tjetër program në kompjuterin tuaj."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Streha e largët e mbylli ndërlidhjen"
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Mbaroi koha e ndërlidhjes."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Ndërlidhje e papranuar."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Vendndodhje tashmë në përdorim."
 
@@ -11562,6 +11597,10 @@ msgstr ""
 "Mund t'i riktheheni kësaj dritareje për shtim, përpunim apo heqje llogarish "
 "nga <b>Llogari->Administroni Llogarira</b> te dritarja e Listave të Shokëve"
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s don të shtojë %s te listë e tij ose e saj shokësh%s%s"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Ngjyrë Sfondi"
@@ -11821,6 +11860,8 @@ msgstr "Përpunoni Humor Përdoruesi"
 msgstr "Përpunoni Humor Përdoruesi"
 
 #  Buddies menu
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_Shokë"
@@ -12578,9 +12619,6 @@ msgstr "\"webmaster\""
 msgid "webmaster"
 msgstr "\"webmaster\""
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr "Pjesëmarrës i Vjetër/QA"
-
 msgid "win32 port"
 msgstr "portë win32"
 
@@ -12606,6 +12644,9 @@ msgstr "udhëheqës zhvillimi"
 msgid "lead developer"
 msgstr "udhëheqës zhvillimi"
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr "Pjesëmarrës i Vjetër/QA"
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Afrikaans"
 
@@ -13966,6 +14007,10 @@ msgstr "Shërbyes _TURN:"
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "Shërbyes _TURN:"
 
+#, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "_Portë:"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "_Emër përdoruesi:"
 
@@ -13987,6 +14032,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "Parazgjedhje Desktopi"
 
@@ -14005,6 +14055,14 @@ msgstr "Epiphany"
 msgid "Epiphany"
 msgstr "Epiphany"
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "Dorazi"
 
@@ -14547,7 +14605,8 @@ msgstr "E vogël"
 msgid "Small"
 msgstr "E vogël"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+#, fuzzy
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr "Versione më të vegjël të emotikoneve parazgjedhje"
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -15739,6 +15798,10 @@ msgstr "Rregullime Zë/Figurë"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Rregullime Zë/Figurë"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "Rregullime Zë/Figurë"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15882,7 +15945,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Kjo shtojcë është e dobishme për diagnostikim shërbyesish apo klientësh XMPP."
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -16013,6 +16076,26 @@ msgstr "Nuk keni leje të çinstaloni kÃ
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Nuk keni leje të çinstaloni këtë zbatim."
 
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "Lyp SSL/TLS"
+
+#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#~ msgstr "Detyro SSL të vjetër (porta 5223)"
+
+#~ msgid "The name you entered is invalid."
+#~ msgstr "Emri që dhatë është i pavlefshëm."
+
+#  The conversion failed!
+#~ msgid ""
+#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
+#~ "characters.]"
+#~ msgstr ""
+#~ "[I pazoti të shfaqë mesazh prej këtij përdoruesi sepse përmbante shenja "
+#~ "të pavlefshme.]"
+
+#~ msgid "Search for Buddy by Information"
+#~ msgstr "Kërko për Shokë sipas Të dhënash"
+
 #~ msgid "The certificate is not valid yet."
 #~ msgstr "Dëshmia nuk është ende e vlefshme."
 
@@ -16519,9 +16602,6 @@ msgstr "Nuk keni leje të çinstaloni kÃ
 #~ msgid "Connection closed (writing)"
 #~ msgstr "Lidhja u ndërpre (shkrim)"
 
-#~ msgid "Connection reset"
-#~ msgstr "Rivendosje lidhjeje"
-
 #~ msgid "Error reading from socket: %s"
 #~ msgstr "Gabim gjatë leximit prej \"socket\"-i: %s"
 
============================================================
--- po/ka.po	e500429b0fef15e499b3d5df4f174510fa5e373c
+++ po/ka.po	82ab33c98223b806229e0aeef58c6392d676d155
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.0 CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:17-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-05 23:19+0100\n"
 "Last-Translator: Ubuntu Georgian Translators <>\n"
 "Language-Team: Georgian <ka at li.org>\n"
@@ -546,7 +546,6 @@ msgstr ""
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr ""
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "ჰოსტის სახელი"
 
@@ -1741,7 +1740,9 @@ msgstr ""
 "are accurate."
 msgstr ""
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -4735,12 +4736,20 @@ msgstr "რუმინული"
 msgstr "რუმინული"
 
 #, fuzzy
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "მოითხოვე TLS"
+msgid "Require encryption"
+msgstr "დადასტურების მოთხოვნა"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "გამოიყენე TLS თუ·შესაძლებელია"
+
+msgid "Use old-style SSL"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "კავშირის შეცდომა"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr ""
 
@@ -5996,7 +6005,7 @@ msgstr "ახალი პაროლá
 msgid "The two PINs you entered do not match."
 msgstr "ახალი პაროლები არ ემთხვევა"
 
-msgid "The name you entered is invalid."
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -6097,9 +6106,6 @@ msgstr "დაკავშირებáƒ
 msgid "Connecting..."
 msgstr "დაკავშირება"
 
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr ""
-
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr ""
 
@@ -6977,6 +6983,15 @@ msgstr "სერვერი-პორá
 msgid "Server port"
 msgstr "სერვერი-პორტი"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr "გთხოვთ მომცეთ ავტორიზაცია თქვენი ჩემ მეგობრების სიაში დასამატებლად."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "მიზეზი მითითებული არაა"
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "ავტორიზაციის უარყოფის შეტყობინება"
+
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "სერვერის არასწორი პასუხი"
@@ -7008,6 +7023,19 @@ msgstr "შეცდომა პროá
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "შეცდომა პროფაილის ჩამოტანისას"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+
 #, fuzzy
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "ვერ ვუკავშირდები"
@@ -7243,91 +7271,7 @@ msgstr ""
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-
-#. Label
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "მეგობრის მინი-სურათი"
-
-msgid "Voice"
-msgstr "ხმა"
-
-msgid "AIM Direct IM"
-msgstr ""
-
-msgid "Get File"
-msgstr "ფილის მიღება"
-
-msgid "Games"
-msgstr "თამაში"
-
-msgid "ICQ Xtraz"
-msgstr ""
-
-msgid "Add-Ins"
-msgstr ""
-
-msgid "Send Buddy List"
-msgstr ""
-
-msgid "ICQ Direct Connect"
-msgstr "ICQ პირდაპირი კავშირი"
-
-msgid "AP User"
-msgstr "AP მომხმარებლები"
-
-msgid "ICQ RTF"
-msgstr "ICQ·RTF"
-
-msgid "Nihilist"
-msgstr "ნიჰილისტი"
-
-msgid "ICQ Server Relay"
-msgstr "ICQ-ზე სერვერზე დაყრდნობა"
-
-msgid "Old ICQ UTF8"
-msgstr "ძველი ICQ UTF8"
-
-msgid "Trillian Encryption"
-msgstr "Trillian შიფრი"
-
-msgid "ICQ UTF8"
-msgstr "ICQ·UTF8"
-
-msgid "Hiptop"
-msgstr "Hiptop"
-
-msgid "Security Enabled"
-msgstr "დაცვა ჩართულია"
-
-msgid "Video Chat"
-msgstr "ვიდეო ჩატი"
-
-msgid "iChat AV"
-msgstr ""
-
-msgid "Live Video"
-msgstr "ცოცხალი ვიდეო"
-
-msgid "Camera"
-msgstr "კამერა"
-
 #, fuzzy
-msgid "Screen Sharing"
-msgstr "მომხმარებელი"
-
-#, fuzzy
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "თავისუფალი Chat-ი"
 
@@ -7363,15 +7307,6 @@ msgstr "საჭმელად გაá
 msgid "At lunch"
 msgstr "საჭმელად გასული"
 
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP მისამართი"
-
-msgid "Warning Level"
-msgstr "შენშვნის დონე"
-
-msgid "Buddy Comment"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "არ ვარ დაკავშირებული სერვერთან."
@@ -7463,15 +7398,6 @@ msgstr "ახალი კავშიá
 msgid "Unable to initialize connection"
 msgstr "ახალი კავშირის დამყარება შეუძლებელია"
 
-msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "გთხოვთ მომცეთ ავტორიზაცია თქვენი ჩემ მეგობრების სიაში დასამატებლად."
-
-msgid "No reason given."
-msgstr "მიზეზი მითითებული არაა"
-
-msgid "Authorization Denied Message:"
-msgstr "ავტორიზაციის უარყოფის შეტყობინება"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -7559,58 +7485,13 @@ msgstr[0] ""
 msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
 msgstr[0] ""
 
-#, c-format
-msgid "User information not available: %s"
-msgstr ""
-
-msgid "Online Since"
-msgstr ""
-
-msgid "Member Since"
-msgstr ""
-
-msgid "Capabilities"
-msgstr "შეუძლია"
-
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr ""
 
-#. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr ""
 
-msgid "Mobile Phone"
-msgstr "მობილური ტელეფონი"
-
-msgid "Personal Web Page"
-msgstr "პირადი ვებ-გვერდი"
-
-#. aim_userinfo_t
-#. strip_html_tags
-msgid "Additional Information"
-msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
-
-msgid "Zip Code"
-msgstr "საფოსტო ინდექსი"
-
-msgid "Work Information"
-msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ"
-
-msgid "Division"
-msgstr "დანაყოფი"
-
-msgid "Position"
-msgstr "თანამდებობა"
-
-msgid "Web Page"
-msgstr "ვებ გვერდი"
-
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr ""
 
@@ -7856,7 +7737,8 @@ msgstr ""
 msgid "Change Address To:"
 msgstr ""
 
-msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
+#, fuzzy
+msgid "you are not waiting for authorization"
 msgstr "<i>თქვენ ახლა ელოდებით ავტორიზაციას</i>"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
@@ -7896,6 +7778,14 @@ msgstr ""
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "Show Visible List"
+msgstr "აჩვენე მეგობრების სია"
+
+#, fuzzy
+msgid "Show Invisible List"
+msgstr "უხილავია"
+
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
 msgstr "ანგარიშის დადასტურება"
@@ -7912,9 +7802,6 @@ msgstr ""
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr ""
 
-msgid "Search for Buddy by Information"
-msgstr ""
-
 #, fuzzy
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "მომხმარებელი არ არის ხაზზე"
@@ -8019,6 +7906,162 @@ msgstr ""
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr ""
 
+#. Label
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "მეგობრის მინი-სურათი"
+
+msgid "Voice"
+msgstr "ხმა"
+
+msgid "AIM Direct IM"
+msgstr ""
+
+msgid "Get File"
+msgstr "ფილის მიღება"
+
+msgid "Games"
+msgstr "თამაში"
+
+msgid "ICQ Xtraz"
+msgstr ""
+
+msgid "Add-Ins"
+msgstr ""
+
+msgid "Send Buddy List"
+msgstr ""
+
+msgid "ICQ Direct Connect"
+msgstr "ICQ პირდაპირი კავშირი"
+
+msgid "AP User"
+msgstr "AP მომხმარებლები"
+
+msgid "ICQ RTF"
+msgstr "ICQ·RTF"
+
+msgid "Nihilist"
+msgstr "ნიჰილისტი"
+
+msgid "ICQ Server Relay"
+msgstr "ICQ-ზე სერვერზე დაყრდნობა"
+
+msgid "Old ICQ UTF8"
+msgstr "ძველი ICQ UTF8"
+
+msgid "Trillian Encryption"
+msgstr "Trillian შიფრი"
+
+msgid "ICQ UTF8"
+msgstr "ICQ·UTF8"
+
+msgid "Hiptop"
+msgstr "Hiptop"
+
+msgid "Security Enabled"
+msgstr "დაცვა ჩართულია"
+
+msgid "Video Chat"
+msgstr "ვიდეო ჩატი"
+
+msgid "iChat AV"
+msgstr ""
+
+msgid "Live Video"
+msgstr "ცოცხალი ვიდეო"
+
+msgid "Camera"
+msgstr "კამერა"
+
+#, fuzzy
+msgid "Screen Sharing"
+msgstr "მომხმარებელი"
+
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP მისამართი"
+
+msgid "Warning Level"
+msgstr "შენშვნის დონე"
+
+msgid "Buddy Comment"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "User information not available: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Mobile Phone"
+msgstr "მობილური ტელეფონი"
+
+msgid "Personal Web Page"
+msgstr "პირადი ვებ-გვერდი"
+
+#. aim_userinfo_t
+#. strip_html_tags
+msgid "Additional Information"
+msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
+
+msgid "Zip Code"
+msgstr "საფოსტო ინდექსი"
+
+msgid "Work Information"
+msgstr "ინფორმაცია სამსახურის შესახებ"
+
+msgid "Division"
+msgstr "დანაყოფი"
+
+msgid "Position"
+msgstr "თანამდებობა"
+
+msgid "Web Page"
+msgstr "ვებ გვერდი"
+
+msgid "Online Since"
+msgstr ""
+
+msgid "Member Since"
+msgstr ""
+
+msgid "Capabilities"
+msgstr "შეუძლია"
+
+#. 4 separate strings are needed in order to ease translators' job
+msgid "Appear Online"
+msgstr ""
+
+msgid "Don't Appear Online"
+msgstr ""
+
+msgid "Appear Offline"
+msgstr ""
+
+msgid "Don't Appear Offline"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "you have no buddies on this list"
+msgstr "%s გახდა უმოქმედო (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
+"\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Visible List"
+msgstr "უხილავია"
+
+msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Invisible List"
+msgstr "უხილავია"
+
+msgid "These buddies will always see you as offline"
+msgstr ""
+
 msgid "Aquarius"
 msgstr ""
 
@@ -8235,7 +8278,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%u requires verification"
+msgid "%u requires verification: %s"
 msgstr "დადასტურების მოთხოვნა"
 
 #, fuzzy
@@ -10423,18 +10466,12 @@ msgstr ""
 msgid "Not on server list"
 msgstr ""
 
-msgid "Appear Online"
-msgstr ""
-
 msgid "Appear Permanently Offline"
 msgstr ""
 
 msgid "Presence"
 msgstr ""
 
-msgid "Appear Offline"
-msgstr ""
-
 msgid "Don't Appear Permanently Offline"
 msgstr ""
 
@@ -10966,27 +11003,25 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr ""
 
 #. 10054
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "სერვერი გაითიშა"
 
 #. 10060
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "კავშირი ვერ განხორცილდა"
 
 #. 10061
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
 msgid "Connection refused."
 msgstr "კავშირი ვერ განხორციელდა."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr ""
 
@@ -11131,6 +11166,10 @@ msgstr ""
 "<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
+msgstr "მომხმარებელს %s, სურს დაამატოს %s თავის სიაში."
+
 #. Buddy List
 #, fuzzy
 msgid "Background Color"
@@ -11408,6 +11447,8 @@ msgstr ""
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr ""
 
+#. NOTE: Do not set any accelerator to Control+O. It is mapped by
+#. gtk_blist_key_press_cb to "Get User Info" on the selected buddy.
 #. Buddies menu
 msgid "/_Buddies"
 msgstr "/_მეგობრები"
@@ -12210,9 +12251,6 @@ msgstr ""
 msgid "webmaster"
 msgstr ""
 
-msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr ""
-
 msgid "win32 port"
 msgstr ""
 
@@ -12239,6 +12277,9 @@ msgstr ""
 msgid "lead developer"
 msgstr ""
 
+msgid "Senior Contributor/QA"
+msgstr ""
+
 msgid "Afrikaans"
 msgstr ""
 
@@ -13628,6 +13669,10 @@ msgstr "ST_UN სერვერი:"
 msgstr "ST_UN სერვერი:"
 
 #, fuzzy
+msgid "_UDP Port:"
+msgstr "UDP პორტი"
+
+#, fuzzy
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "მომხმარებელი"
 
@@ -13650,6 +13695,11 @@ msgstr "Konqueror"
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
+msgid "Google Chrome"
+msgstr ""
+
+#. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
+#. * this list immediately after xdg-open!
 #, fuzzy
 msgid "Desktop Default"
 msgstr "წაშლა"
@@ -13669,6 +13719,14 @@ msgstr ""
 msgid "Epiphany"
 msgstr ""
 
+#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
+msgid "Chromium (chromium-browser)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not translate "chrome" here!
+msgid "Chromium (chrome)"
+msgstr ""
+
 msgid "Manual"
 msgstr "ხელით"
 
@@ -14232,7 +14290,7 @@ msgstr "Email"
 msgid "Small"
 msgstr "Email"
 
-msgid "Smaller versions of the default smilies"
+msgid "Smaller versions of the default smileys"
 msgstr ""
 
 msgid "Response Probability:"
@@ -15293,6 +15351,10 @@ msgstr "გარემოს ცვლá
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "გარემოს ცვლადების გამოყენება"
 
+#, fuzzy
+msgid "Voice and Video Settings"
+msgstr "გარემოს ცვლადების გამოყენება"
+
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15419,7 +15481,7 @@ msgstr ""
 msgid "This plugin is useful for debugging XMPP servers or clients."
 msgstr ""
 
-#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."
+#. $(^Name) is the current Version name (e.g. Pidgin 2.7.0).  $_CLICK will become a translated version of "Click Next to continue."  DO NOT translate the CLICK in $_CLICK.  It will break the installer.
 msgid ""
 "$(^Name) is released under the GNU General Public License (GPL). The license "
 "is provided here for information purposes only. $_CLICK"
@@ -15548,6 +15610,10 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #, fuzzy
+#~ msgid "Require SSL/TLS"
+#~ msgstr "მოითხოვე TLS"
+
+#, fuzzy
 #~ msgid "Nick Name"
 #~ msgstr "მეტსახელი"
 
@@ -15845,10 +15911,6 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "კავშირის სერვერი"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "კავშირის შეცდომა"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Could not write"
 #~ msgstr "ვერ ვაგზავნი"
 
@@ -16199,9 +16261,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "TCP port"
 #~ msgstr "TCP პორტი"
 
-#~ msgid "UDP port"
-#~ msgstr "UDP პორტი"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Feature Calibration"
 #~ msgstr "დადასტურების მოთხოვნა"
@@ -16346,9 +16405,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Jabber Protocol Plugin"
 #~ msgstr "Jabber პროტოკოლის პლაგინი"
 
-#~ msgid "Use TLS if available"
-#~ msgstr "გამოიყენე TLS თუ·შესაძლებელია"
-
 #~ msgid "_Authorize"
 #~ msgstr "_ავტორიზაცია"
 
============================================================
--- po/nb.po	7f4757f98d84969fd5bd1c16d85971f88e472747
+++ po/nb.po	5a16d7663d768debfda1ee3b66f79a0f564c913e
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-27 01:18-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-21 00:12-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-11 12:17+0100\n"
 "Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans at nordhaug.priv.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb at lister.ping.ui.no>\n"
@@ -533,7 +533,6 @@ msgstr "Sertifikatshåndterer"
 msgid "Certificate Manager"
 msgstr "Sertifikatshåndterer"
 
-#. Creating the user splits
 msgid "Hostname"
 msgstr "Vertsnavn"
 
@@ -1692,7 +1691,10 @@ msgstr ""
 "are accurate."
 msgstr ""
 
-msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
+"your computer's date and time are accurate."
 msgstr "Sertifikatet har utgått og bør ikke regnes som gyldig."
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
@@ -4727,12 +4729,21 @@ msgstr "Domene"
 msgid "Domain"
 msgstr "Domene"
 
-msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr "Krever SSL/TLS"
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Krever godkjenning"
 
-msgid "Force old (port 5223) SSL"
-msgstr "Tving bruk av gammel (port 5223) SSL"
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Brukerinformasjon for %s er ikke tilgjengelig"
 
+msgid "Use old-style SSL"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Tilkobling nullstilt"
+
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Tillat identitetsbekreftelse i ren tekst over ukrypterte forbindelser"
 
@@ -5975,7 +5986,8 @@ msgstr "De nye PIN-kodene du tastet inn 
 msgid "The two PINs you entered do not match."
 msgstr "De nye PIN-kodene du tastet inn stemmer ikke overens."
 
-msgid "The name you entered is invalid."
+#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "Navnet du skrev er ugyldig."
 
 msgid ""
@@ -6066,10 +6078,6 @@ msgstr "Kobler til ..."
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Kobler til ..."
 
-#, fuzzy
-msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Navnet du skrev er ugyldig."
-
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "Den inntastede PIN-koden har feil lengde [7-10]."
 
@@ -6917,6 +6925,16 @@ msgstr "Tjenerport"
 msgid "Server port"
 msgstr "Tjenerport"
 
+msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
+msgstr ""
+"Vennligst godkjenn meg slik at jeg kan legge deg til i kontaktlisten min."
+
+msgid "No reason given."
+msgstr "Ingen grunn spesifisert."
+
+msgid "Authorization Denied Message:"
+msgstr "Godkjenning nektet, grunn:"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Mottok uventet svar fra %s: %s"
@@ -6952,6 +6970,25 @@ msgstr "Feil ved forespørsel %s: %s"
 msgid "Error requesting %s"
 msgstr "Feil ved forespørsel %s: %s"
 
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
+"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
+"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
+"your AIM/ICQ account.)"
+msgstr ""
+"(Det oppsto en feil i mottak av denne beskjeden.  Kontakten du snakker med "
+"bruker sannsynligvis en annen koding enn forventet.  Om du vet hvilken "
+"koding han bruker, kan du spesifisere dette i avanserte kontoinstillinger "
+"for din AIM/ICQ konto.)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
+"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr ""
+"(Det oppstod en feil under mottaket av denne beskjeden. Enten har du og %s "
+"valgt ulike tegnkoding, eller så bruker %s en klient med feil i.)"
+
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Klarte ikke ble med i samtalerom"
 
@@ -7181,95 +7218,6 @@ msgstr "Filen %s er %s, som er større e
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
 msgstr "Filen %s er %s, som er større enn det som er max. størrelse av %s."
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(Det oppsto en feil i mottak av denne beskjeden.  Kontakten du snakker med "
-"bruker sannsynligvis en annen koding enn forventet.  Om du vet hvilken "
-"koding han bruker, kan du spesifisere dette i avanserte kontoinstillinger "
-"for din AIM/ICQ konto.)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(Det oppstod en feil under mottaket av denne beskjeden. Enten har du og %s "
-"valgt ulike tegnkoding, eller så bruker %s en klient med feil i.)&