pidgin: ee924429: Update Finnish translation.
timo.jyrinki at iki.fi
timo.jyrinki at iki.fi
Tue Aug 16 08:15:58 EDT 2011
----------------------------------------------------------------------
Revision: ee92442936e7c9d64a01d91e29e075631caf2bd7
Parent: a29c19a3137494a750a610594a946eb7515338a3
Author: timo.jyrinki at iki.fi
Date: 08/16/11 08:09:51
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/ee92442936e7c9d64a01d91e29e075631caf2bd7
Changelog:
Update Finnish translation.
Changes against parent a29c19a3137494a750a610594a946eb7515338a3
patched po/fi.po
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/fi.po ccd9de7071bbd517418a83b75c51d1d90b306814
+++ po/fi.po 362125bf6b3c28f1b59248dce7596ac9acdffe17
@@ -1,8 +1,11 @@
# Piidgin Finnish translation
# Copyright (C) 2002 Tero Kuusela <teroajk at subdimension.com>
# Copyright (C) 2003-2005 Arto Alakulju <arto at alakulju.net>
-# Copyright (C) 2005-2010 Timo Jyrinki <timo.jyrinki at iki.fi>
+# Copyright (C) 2005-2011 Timo Jyrinki <timo.jyrinki at iki.fi>
#
+# Note 8/2011:
+# I'm (Timo) willing to give the translator status to a new person
+#
# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
#
# NOTE gftt is http://www.gnome.fi/
@@ -10,8 +13,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-16 15:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-16 15:08+0300\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki at iki.fi>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: \n"
@@ -63,9 +66,8 @@ msgstr "Virhe"
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
-#, fuzzy
msgid "Account was not modified"
-msgstr "Käyttäjätiliä ei lisätty"
+msgstr "Käyttäjätiliä ei muokattu"
msgid "Account was not added"
msgstr "Käyttäjätiliä ei lisätty"
@@ -215,6 +217,9 @@ msgstr "Lempinimi (valinnainen) "
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Lempinimi (valinnainen) "
+msgid "Invite message (optional)"
+msgstr "Kutsuviesti (valinnainen)"
+
msgid "Add in group"
msgstr "Lisää ryhmään"
@@ -1543,10 +1548,10 @@ msgid "TinyURL for above: %s"
#, c-format
msgid "TinyURL for above: %s"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL yllä olevalle: %s"
msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota hetki, TinyURL luo lyhyempää URL:ää..."
msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
msgstr "Luo TinyURL vain tämän pituisille tai pidemmille osoitteille"
@@ -1672,6 +1677,7 @@ msgstr "Tuntematon"
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
+#. Changing this string? Look in add_purple_buddy_to_groups
msgid "Buddies"
msgstr "Tuttavat"
@@ -1931,6 +1937,9 @@ msgstr "Tuntematon syy"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Tuntematon syy"
+msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
+msgstr ""
+
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -2346,8 +2355,11 @@ msgstr ""
"Polku johon tiedostot tallennetaan\n"
"(Anna koko polku)"
-msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-msgstr "Hylkää automaattisesti käyttäjiltä jotka eivät ole tuttavia"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
+"*not* on your buddy list:"
+msgstr "Kun tiedostonsiirtopyyntö saapuu käyttäjältä %s"
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2360,6 +2372,10 @@ msgstr "Luo uusi hakemisto jokaiselle kÃ
msgid "Create a new directory for each user"
msgstr "Luo uusi hakemisto jokaiselle käyttäjälle"
+#, fuzzy
+msgid "Escape the filenames"
+msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron"
+
msgid "Notes"
msgstr "Merkinnät"
@@ -3173,6 +3189,21 @@ msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana"
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana"
+msgid "Show status to:"
+msgstr "Näytä tila seuraaville:"
+
+msgid "All people"
+msgstr "Kaikki ihmiset"
+
+msgid "Only buddies"
+msgstr "Vain tuttavat"
+
+msgid "Change status broadcasting"
+msgstr "Vaihda tilan lähetystapaa"
+
+msgid "Please, select who can see your status"
+msgstr "Valitse ketkä voivat nähdä nykyisen tilasi"
+
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Valitse ryhmäkeskustelu tuttavalle: %s"
@@ -3204,9 +3235,7 @@ msgstr "UIN"
msgstr "UIN"
#. first name
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
#. optional information
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
msgid "First Name"
msgstr "Etunimi"
@@ -3318,6 +3347,22 @@ msgstr "GG-palvelin"
msgid "GG server"
msgstr "GG-palvelin"
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Ãlä käytä salausta"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
+
+#. TODO
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Pyydä valtuutusta"
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Yhteys suljettu"
+
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Tuntematon komento: %s"
@@ -3353,7 +3398,6 @@ msgstr "MOTD %s:lle"
#. * buffer that stores what is "being sent" until the
#. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
#.
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
@@ -3609,6 +3653,10 @@ msgstr "action <tehtävä toiminta>
msgid "action <action to perform>: Perform an action."
msgstr "action <tehtävä toiminta>: Tee toiminta."
+#, fuzzy
+msgid "authserv: Send a command to authserv"
+msgstr "chanserv: Lähetä komento chanserv:lle"
+
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
@@ -3815,7 +3863,10 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli"
-#. This should never happen!
+#. This happens when the server sends back jibberish
+#. * in the "additional data with success" case.
+#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
+#.
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta"
@@ -3862,13 +3913,11 @@ msgstr "SASL-virhe: %s"
msgid "SASL error: %s"
msgstr "SASL-virhe: %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "Epäkelpo syötetila"
+msgstr "Epäkelpo koodaus"
-#, fuzzy
msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Versiota ei tueta"
+msgstr "Lisäosaa ei tueta"
msgid ""
"Unexpected response from the server. This may indicate a possible MITM "
@@ -3965,7 +4014,6 @@ msgstr "Postinumero"
msgid "Postal Code"
msgstr "Postinumero"
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
msgid "Country"
msgstr "Maa"
@@ -4215,9 +4263,8 @@ msgstr "Epäkelpo XMPP-ID"
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "Epäkelpo XMPP-ID"
-#, fuzzy
msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "Epäkelpo XMPP-ID. Verkkoalue pitää olla asetettu."
+msgstr "Epäkelpo XMPP-ID. Käyttäjänimi pitää olla asetettu."
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "Epäkelpo XMPP-ID. Verkkoalue pitää olla asetettu."
@@ -4349,13 +4396,11 @@ msgstr "Salli äänimerkki"
msgid "Allow Buzz"
msgstr "Salli äänimerkki"
-#, fuzzy
msgid "Mood Name"
-msgstr "Muut etunimet"
+msgstr "Mielialan nimi"
-#, fuzzy
msgid "Mood Comment"
-msgstr "Tuttavakommentti"
+msgstr "Mielialan kommentti"
#. primitive
#. ID
@@ -4686,7 +4731,8 @@ msgstr "invite <käyttäjä> [vies
msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite <käyttäjä> [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen."
-msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server."
+#, fuzzy
+msgid "join: <room[@server]> [password]: Join a chat."
msgstr ""
"join: <huone> [salasana]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella."
@@ -4704,9 +4750,8 @@ msgstr "buzz: Tööttää tuttavalle äÃ
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: Tööttää tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi"
-#, fuzzy
msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "Valitse oikea käyttäjä"
+msgstr "mood: Aseta käyttäjän mieliala"
msgid "Extended Away"
msgstr "Pidennetty poissaolo"
@@ -4728,21 +4773,9 @@ msgstr "Palvelin"
msgid "Domain"
msgstr "Palvelin"
-#, fuzzy
-msgid "Require encryption"
-msgstr "Pyydä valtuutusta"
-
-#, fuzzy
-msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
-
msgid "Use old-style SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä vanhan tyylistä SSL:ää"
-#, fuzzy
-msgid "Connection security"
-msgstr "Yhteys suljettu"
-
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli"
@@ -4852,6 +4885,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Tiedostoa ei voi lähettää käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja"
+#. not success
msgid "File Send Failed"
msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui"
@@ -4872,31 +4906,26 @@ msgstr "Valitse käyttäjän %s sijainti
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "Valitse käyttäjän %s sijainti johon haluat lähettää tiedoston"
-#, fuzzy
msgid "Afraid"
-msgstr "arabia"
+msgstr "Pelkää"
-#, fuzzy
msgid "Amazed"
-msgstr "Häpeää"
+msgstr "Ãllistynyt"
-#, fuzzy
msgid "Amorous"
-msgstr "Loistokas"
+msgstr "Lemmenkipeä"
msgid "Angry"
msgstr "Vihainen"
-#, fuzzy
msgid "Annoyed"
-msgstr "Estetty"
+msgstr "Harmistunut"
msgid "Anxious"
msgstr "Levoton"
-#, fuzzy
msgid "Aroused"
-msgstr "Lähetetty"
+msgstr "Kiihottunut"
msgid "Ashamed"
msgstr "Häpeää"
@@ -4904,114 +4933,92 @@ msgstr "Tylsistynyt"
msgid "Bored"
msgstr "Tylsistynyt"
-#, fuzzy
msgid "Brave"
-msgstr "Tallenna"
+msgstr "Rohkea"
-#, fuzzy
msgid "Calm"
-msgstr "Alue (realm)"
+msgstr "Rauhallinen"
-#, fuzzy
msgid "Cautious"
-msgstr "Ryhmäkeskustelut"
+msgstr "Varovainen"
-#, fuzzy
msgid "Cold"
-msgstr "Lihavoi"
+msgstr "Kylmä"
-#, fuzzy
msgid "Confident"
-msgstr "Ristiriita"
+msgstr "Itsevarma"
-#, fuzzy
msgid "Confused"
-msgstr "Jatka"
+msgstr "Hämmentynyt"
-#, fuzzy
msgid "Contemplative"
-msgstr "Yhteystieto"
+msgstr "Mietiskelevä"
-#, fuzzy
msgid "Contented"
-msgstr "Yhdistetty"
+msgstr "Tyytyväinen"
-#, fuzzy
msgid "Cranky"
-msgstr "Yritys"
+msgstr "Ãreä"
-#, fuzzy
msgid "Crazy"
-msgstr "Hassujuttelu"
+msgstr "Hullu"
-#, fuzzy
msgid "Creative"
-msgstr "Aloita"
+msgstr "Luova"
-#, fuzzy
msgid "Curious"
-msgstr "Loistokas"
+msgstr "Utelias"
-#, fuzzy
msgid "Dejected"
-msgstr "Kieltäydy"
+msgstr "Apea"
-#, fuzzy
msgid "Depressed"
-msgstr "Poistettu"
+msgstr "Masentunut"
-#, fuzzy
msgid "Disappointed"
-msgstr "Yhteys katkennut."
+msgstr "Pettynyt"
msgid "Disgusted"
-msgstr ""
+msgstr "Inho"
-#, fuzzy
msgid "Dismayed"
-msgstr "Poissa käytöstä"
+msgstr "Tyrmistynyt"
-#, fuzzy
msgid "Distracted"
-msgstr "Irrotettu"
+msgstr "Hermostunut"
msgid "Embarrassed"
-msgstr ""
+msgstr "Nolostunut"
-#, fuzzy
msgid "Envious"
-msgstr "Levoton"
+msgstr "Kateellinen"
msgid "Excited"
msgstr "Innostunut"
-#, fuzzy
msgid "Flirtatious"
-msgstr "Loistokas"
+msgstr "Flirttaileva"
-#, fuzzy
msgid "Frustrated"
-msgstr "Etunimi"
+msgstr "Turhautunut"
msgid "Grateful"
-msgstr ""
+msgstr "Kiitollinen"
-#, fuzzy
msgid "Grieving"
-msgstr "Haetaan..."
+msgstr "Sureva"
msgid "Grumpy"
msgstr "Ãreä"
-#, fuzzy
msgid "Guilty"
-msgstr "Paikkakunta"
+msgstr "Syyllinen"
msgid "Happy"
msgstr "Onnellinen"
msgid "Hopeful"
-msgstr ""
+msgstr "Toiveikas"
msgid "Hot"
msgstr "Tulinen"
@@ -5022,13 +5029,11 @@ msgstr ""
msgid "Humiliated"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hungry"
-msgstr "Vihainen"
+msgstr "Nälkäinen"
-#, fuzzy
msgid "Hurt"
-msgstr "Huumorintaju"
+msgstr "Loukkaantunut"
msgid "Impressed"
msgstr ""
@@ -5458,24 +5463,20 @@ msgstr "Aseta tuttavanimi tilille %s."
msgid "Set friendly name for %s."
msgstr "Aseta tuttavanimi tilille %s."
-#, fuzzy
msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Aseta tuttavanimi..."
+msgstr "Aseta tuttavanimi"
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät."
-#, fuzzy
msgid "This Location"
-msgstr "Käyttäjän sijainti"
+msgstr "Tämä sijainti"
-#, fuzzy
msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät."
+msgstr "Tämä on nimi jolla tämä sijainti tunnistetaan"
-#, fuzzy
msgid "Other Locations"
-msgstr "Käyttäjän sijainti"
+msgstr "Muut sijainnit"
#, fuzzy
msgid "You can sign out from other locations here"
@@ -5491,14 +5492,14 @@ msgstr "Olet kirjautunut sisään toises
msgid "You are not signed in from any other locations."
msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta"
-#, fuzzy
msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "salli usean samanaikaisen ohjelman käynnissä olon"
+msgstr "Salli useat kirjautumiset?"
msgid ""
"Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
"simultaneously?"
msgstr ""
+"Haluatko sallia tai kieltää yhdistämisen useasta paikasta samanaikaisesti?"
msgid "Allow"
msgstr "Salli"
@@ -5587,9 +5588,8 @@ msgstr "Aseta tuttavanimi..."
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "Aseta tuttavanimi..."
-#, fuzzy
msgid "View Locations..."
-msgstr "Valitse sijainti..."
+msgstr "Näytä sijainnit..."
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..."
@@ -5603,9 +5603,8 @@ msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitt
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..."
-#, fuzzy
msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Salli/estä mobiilihaut..."
+msgstr "Salli/estä useat kirjautumiset..."
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "Salli/estä mobiilihaut..."
@@ -5633,18 +5632,6 @@ msgstr "Lisääminen epäonnistui"
msgid "Unable to Add"
msgstr "Lisääminen epäonnistui"
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Voisitko valtuuttaa minut?"
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Virhe haettaessa profiilia"
@@ -5820,12 +5807,11 @@ msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt h
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt"
-#, fuzzy
msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui"
+msgstr "Salli suorat yhteydet"
msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
+msgstr "Salli yhdistäminen useasta paikasta"
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi"
@@ -5857,6 +5843,10 @@ msgstr "Mobiiliviestiä ei lähetetty, k
msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
msgstr "Mobiiliviestiä ei lähetetty, koska se on liian pitkä."
+#, fuzzy
+msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "Viestiä ei voi lähettää tuntemattoman virheen vuoksi."
+
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6017,24 +6007,8 @@ msgstr "Syötetty käyttäjänimi on vir
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Syötetty käyttäjänimi on virheellinen."
-#, fuzzy
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
-
-#, fuzzy
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
-
-#, fuzzy
msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
+msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen."
msgid ""
"The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -6052,36 +6026,71 @@ msgstr ""
msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
msgstr ""
-msgid "Your UID"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "Varmista PIN"
-
#. display name
#. nick name (required)
msgid "Display Name"
msgstr "Näyttönimi"
-#. hidden
-msgid "Hide my number"
-msgstr "Piilota numeroni"
+#. about me
+msgid "About Me"
+msgstr "Omat tiedot"
+#. where I live
+msgid "Where I Live"
+msgstr "Missä asun"
+
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
msgstr "Matkapuhelinnumero"
-msgid "Update your Profile"
-msgstr "Päivitä profiilia"
+#. is searchable
+msgid "Can be searched"
+msgstr "Voidaan etsiä"
-msgid "Here you can update your MXit profile"
+#. is suggestable
+msgid "Can be suggested"
+msgstr "Voidaan ehdottaa"
+
+msgid "Update your MXit Profile"
+msgstr "Päivitä MXit-profiilia"
+
+#, fuzzy
+msgid "The PIN you entered is invalid."
+msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
+
+#, fuzzy
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
+
+msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The two PINs you entered do not match."
+msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
+
+#. show error to user
+#, fuzzy
+msgid "PIN Update Error"
+msgstr "Virhe päivitettäessä profiilia"
+
+#. pin
+#. pin (required)
+msgid "PIN"
+msgstr "PIN"
+
+#. verify pin
+msgid "Verify PIN"
+msgstr "Varmista PIN"
+
+#. (reference: "libpurple/request.h")
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Vaihda PIN"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change MXit PIN"
+msgstr "Vaihda kuvake"
+
msgid "View Splash"
msgstr ""
@@ -6093,10 +6102,40 @@ msgstr "Omat tiedot"
msgid "About"
msgstr "Omat tiedot"
+#, fuzzy
+msgid "Search for user"
+msgstr "Etsi käyttäjiä"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search for a MXit contact"
+msgstr "Etsi käyttäjiä"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type search information"
+msgstr "Käyttäjätiedot"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "_Etsi"
+
#. display / change profile
msgid "Change Profile..."
msgstr "Vaihda profiilia..."
+#. change PIN
+#, fuzzy
+msgid "Change PIN..."
+msgstr "Vaihda mielialaa..."
+
+#. suggested friends
+#, fuzzy
+msgid "Suggested friends..."
+msgstr "Aseta tuttavanimi..."
+
+#. search for contacts
+#, fuzzy
+msgid "Search for contacts..."
+msgstr "Etsi käyttäjiä..."
+
#. display splash-screen
#, fuzzy
msgid "View Splash..."
@@ -6132,6 +6171,10 @@ msgstr "Yhdistetään..."
msgstr "Yhdistetään..."
#, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is too short."
+msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
+
+#, fuzzy
msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
@@ -6219,6 +6262,23 @@ msgstr "Palvelimen tiedot"
msgstr "Palvelimen tiedot"
#, fuzzy
+msgid "was kicked"
+msgstr "Bad ticket"
+
+#, fuzzy
+msgid "You have been kicked from this MultiMX."
+msgstr "Sinut on potkaistu kanavalta: (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Room Name:"
+msgstr "_Huone:"
+
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Sinulle on postia."
+
+#, fuzzy
msgid "Loading menu..."
msgstr "Kirjaudutaan sisään"
@@ -6236,9 +6296,22 @@ msgstr "Muut etunimet"
msgstr "Muut etunimet"
#, fuzzy
+msgid "No profile available"
+msgstr "Ei olemassa"
+
+#, fuzzy
+msgid "This contact does not have a profile."
+msgstr "Tällä käyttäjätilillä ei ole käyttöön otettua sähköpostia."
+
+#, fuzzy
msgid "Your MXit ID..."
msgstr "Yahoo ID..."
+#. contact is in Deleted, Rejected or None state
+#, fuzzy
+msgid "Re-Invite"
+msgstr "Kutsu"
+
#. Configuration options
#. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
#, fuzzy
@@ -6252,28 +6325,41 @@ msgstr ""
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr ""
-#. you were kicked
#, fuzzy
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Sinut on potkaistu kanavalta: (%s)"
+msgid "Last Online"
+msgstr "Linjoilla"
-#, fuzzy
-msgid "was kicked"
-msgstr "Bad ticket"
+msgid "Invite Message"
+msgstr "Kutsuviesti"
#, fuzzy
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Huone:"
+msgid "No results"
+msgstr "Hakutulokset"
-#. Display system message in chat window
#, fuzzy
-msgid "You have invited"
-msgstr "Sinulle on postia."
+msgid "No contacts found."
+msgstr "Käyttäjiä ei löytynyt"
+#. define columns
#, fuzzy
-msgid "Last Online"
-msgstr "Linjoilla"
+msgid "UserId"
+msgstr "Käyttäjä"
+msgid "Where I live"
+msgstr "Missä asun"
+
+#, c-format
+msgid "You have %i suggested friend."
+msgid_plural "You have %i suggested friends."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "We found %i contact that matches your search."
+msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
#, fuzzy
msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -6397,17 +6483,14 @@ msgstr "Rakastunut"
msgid "In Love"
msgstr "Rakastunut"
-#, fuzzy
msgid "Pending"
-msgstr "Lähetetään"
+msgstr "Odottaa"
-#, fuzzy
msgid "Invited"
-msgstr "Kutsu"
+msgstr "Kutsuttu"
-#, fuzzy
msgid "Rejected"
-msgstr "Kieltäydy"
+msgstr "Kieltäydytty"
msgid "Deleted"
msgstr "Poistettu"
@@ -7029,9 +7112,15 @@ msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
-#, fuzzy, c-format
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "Odottamaton vastaus osoitteesta %s"
+msgstr "Odottamaton vastaus osoitteesta %s: %s"
#, c-format
msgid "Received unexpected response from %s"
@@ -7132,13 +7221,11 @@ msgstr ""
msgid "Bot account reached monthly IM limit"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Viestiä ei voi lähettää."
+msgstr "Yhteydettömiä viestejä ei voi vastaanottaa"
-#, fuzzy
msgid "Offline message store full"
-msgstr "Yhteydetön viesti"
+msgstr "Yhteydettömien viestin varasto täynnä"
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s (%s)"
@@ -7159,9 +7246,8 @@ msgstr ""
msgid "Thinking"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Shopping"
-msgstr "lopettaa kirjoittamisen"
+msgstr "Ostoksilla"
#, fuzzy
msgid "Questioning"
@@ -7340,23 +7426,18 @@ msgstr "Näkymätön"
msgid "Invisible"
msgstr "Näkymätön"
-#, fuzzy
msgid "Evil"
-msgstr "Sähköposti"
+msgstr "Ilkeä"
-#, fuzzy
msgid "Depression"
-msgstr "Ammatti"
+msgstr "Masennus"
-#, fuzzy
msgid "At home"
-msgstr "Omat tiedot"
+msgstr "Kotona"
-#, fuzzy
msgid "At work"
-msgstr "Verkko"
+msgstr "Töissä"
-#, fuzzy
msgid "At lunch"
msgstr "Lounaalla"
@@ -7409,7 +7490,6 @@ msgstr "Saatiin lupa"
msgstr "Saatiin lupa"
#. Unregistered username
-#. uid is not exist
#. the username does not exist
msgid "Username does not exist"
msgstr "Käyttäjänimeä ei ole"
@@ -7579,6 +7659,14 @@ msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
+
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+"Käyttäjänimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
+"välilyönteihin."
+
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Ponnahdusviesti"
@@ -7791,9 +7879,8 @@ msgstr "iTunes-musiikkikauppalinkki"
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "iTunes-musiikkikauppalinkki"
-#, fuzzy
msgid "Lunch"
-msgstr "Finch"
+msgstr "Lounas"
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -7826,9 +7913,8 @@ msgstr "Muokkaa kommenttia"
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Muokkaa kommenttia"
-#, fuzzy
msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Hae tilaviesti"
+msgstr "Hae X-Status-tilaviesti"
msgid "End Direct IM Session"
msgstr "Lopeta suora pikaviestiyhteys"
@@ -7848,20 +7934,11 @@ msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat"
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat"
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
-
-msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-"Käyttäjänimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
-"välilyönteihin."
-
msgid "Change Address To:"
msgstr "Vaihda osoite:"
-#, fuzzy
msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
+msgstr "et odota valtuutusta"
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta"
@@ -7882,9 +7959,6 @@ msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähk
msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite."
-msgid "_Search"
-msgstr "_Etsi"
-
msgid "Set User Info (web)..."
msgstr "Aseta käyttäjätiedot (WWW)..."
@@ -7899,13 +7973,11 @@ msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..."
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..."
-#, fuzzy
msgid "Show Visible List"
-msgstr "Näytä _tuttavat"
+msgstr "Näytä näkyvissä-luettelo"
-#, fuzzy
msgid "Show Invisible List"
-msgstr "Kutsulista"
+msgstr "Näytä näkymätön-luettelo"
#. AIM actions
msgid "Confirm Account"
@@ -7923,10 +7995,6 @@ msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitt
msgid "Search for Buddy by Email Address..."
msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitteen perusteella..."
-#, fuzzy
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Pyydä valtuutusta"
-
msgid "Use clientLogin"
msgstr "Käytä clientLoginia"
@@ -7968,75 +8036,6 @@ msgstr ""
"lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää "
"yksityisyysriskinä."
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "Epäkelpo SNAC"
-
-msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
-
-msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
-
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
-
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Palvelua ei määritelty"
-
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Vanhentunut SNAC"
-
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä"
-
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa"
-
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Asiakasohjelma torjui"
-
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Vastaus liian suuri"
-
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Vastaukset menetetty"
-
-msgid "Request denied"
-msgstr "Pyyntö evätty"
-
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Rikkoutunut SNAC-data"
-
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Liian vähän oikeuksia"
-
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa"
-
-msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr "Varoitustaso liian korkea (lähettäjä)"
-
-msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr "Varoitustaso liian korkea (vastaanottaja)"
-
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla."
-
-msgid "No match"
-msgstr "Ei tuloksia"
-
-msgid "List overflow"
-msgstr "Lista-ylivuoto"
-
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
-
-msgid "Queue full"
-msgstr "Jono täynnä"
-
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
-
#. Label
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Tuttavakuvake"
@@ -8155,6 +8154,75 @@ msgstr "Kyvyt"
msgid "Capabilities"
msgstr "Kyvyt"
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "Epäkelpo SNAC"
+
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
+
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Palvelua ei määritelty"
+
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Vanhentunut SNAC"
+
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä"
+
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa"
+
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Asiakasohjelma torjui"
+
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Vastaus liian suuri"
+
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Vastaukset menetetty"
+
+msgid "Request denied"
+msgstr "Pyyntö evätty"
+
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Rikkoutunut SNAC-data"
+
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Liian vähän oikeuksia"
+
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa"
+
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr "Varoitustaso liian korkea (lähettäjä)"
+
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr "Varoitustaso liian korkea (vastaanottaja)"
+
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla."
+
+msgid "No match"
+msgstr "Ei tuloksia"
+
+msgid "List overflow"
+msgstr "Lista-ylivuoto"
+
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
+
+msgid "Queue full"
+msgstr "Jono täynnä"
+
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
+
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
#. Invisible.
@@ -8164,9 +8232,8 @@ msgstr "Näytä linjoilla olevalta"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
#. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Näytä linjoilla olevalta"
+msgstr "Ãlä näytä linjoilla olevalta"
#. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
#. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8178,13 +8245,11 @@ msgstr "Näytä poissa linjoilta olevalt
#. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
#. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
#. default).
-#, fuzzy
msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Näytä poissa linjoilta olevalta"
+msgstr "Ãlä näytä poissa linjoilta olevalta"
-#, fuzzy
msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "Sinut on potkaistu kanavalta: (%s)"
+msgstr "ei tuttavia tässä luettelossa"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -8194,733 +8259,19 @@ msgstr ""
"Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa "
"nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
-#, fuzzy
msgid "Visible List"
-msgstr "Näkyvissä"
+msgstr "Näkyvissä (keille)"
msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
-msgstr ""
+msgstr "Nämä tuttavat näkevät tilasi, vaikka vaihaisit âNäkymätönâ-tilaan"
-#, fuzzy
msgid "Invisible List"
-msgstr "Kutsulista"
+msgstr "Näkymätön (keille)"
msgid "These buddies will always see you as offline"
-msgstr ""
+msgstr "Nämä tuttavat näkevät sinut aina poissa linjoilta"
-msgid "Aquarius"
-msgstr "vesimies"
-
-msgid "Pisces"
-msgstr "kalat"
-
-msgid "Aries"
-msgstr "oinas"
-
-msgid "Taurus"
-msgstr "härkä"
-
-msgid "Gemini"
-msgstr "kaksoset"
-
-msgid "Cancer"
-msgstr "rapu"
-
-msgid "Leo"
-msgstr "leijona"
-
-msgid "Virgo"
-msgstr "neitsyt"
-
-msgid "Libra"
-msgstr "vaaka"
-
-msgid "Scorpio"
-msgstr "skorpioni"
-
-msgid "Sagittarius"
-msgstr "jousimies"
-
-msgid "Capricorn"
-msgstr "kauris"
-
-msgid "Rat"
-msgstr "rotta"
-
-msgid "Ox"
-msgstr "härkä"
-
-msgid "Tiger"
-msgstr "tiikeri"
-
-msgid "Rabbit"
-msgstr "jänis"
-
-msgid "Dragon"
-msgstr "lohikäärme"
-
-msgid "Snake"
-msgstr "käärme"
-
-msgid "Horse"
-msgstr "hevonen"
-
-msgid "Goat"
-msgstr "vuohi"
-
-msgid "Monkey"
-msgstr "apina"
-
-msgid "Rooster"
-msgstr "kukko"
-
-msgid "Dog"
-msgstr "koira"
-
-msgid "Pig"
-msgstr "sika"
-
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
-
-msgid "Visible"
-msgstr "Näkyvissä"
-
-msgid "Friend Only"
-msgstr "Vain kaverit"
-
-msgid "Private"
-msgstr "Yksityinen"
-
-msgid "QQ Number"
-msgstr "QQ-numero"
-
-msgid "Country/Region"
-msgstr "Maa/alue"
-
-msgid "Province/State"
-msgstr "Lääni/osavaltio"
-
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Postinumero"
-
-msgid "Phone Number"
-msgstr "Puhelinnumero"
-
-msgid "Authorize adding"
-msgstr "Valtuuta lisäys"
-
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "Matkapuhelinnumero"
-
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "Henkilökohtainen esittely"
-
-msgid "City/Area"
-msgstr "Paikkakunta/alue"
-
-msgid "Publish Mobile"
-msgstr "Julkaise matkapuhelin"
-
-msgid "Publish Contact"
-msgstr "Julkaise yhteystiedot"
-
-msgid "College"
-msgstr "Yliopisto"
-
-msgid "Horoscope"
-msgstr "Horoskooppimerkki"
-
-msgid "Zodiac"
-msgstr "Eläinradan merkki"
-
-msgid "Blood"
-msgstr "Veriryhmä"
-
-msgid "True"
-msgstr "Tosi"
-
-msgid "False"
-msgstr "Epätosi"
-
-msgid "Modify Contact"
-msgstr "Muokkaa yhteystietoa"
-
-msgid "Modify Address"
-msgstr "Muokkaa osoitetta"
-
-msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "Muokkaa lisätietoja"
-
-msgid "Modify Information"
-msgstr "Muokkaa tietoja"
-
-msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
-
-msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "Tuttavan tietojen muuttaminen ei onnistunut."
-
-msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
-
-#. callback
-msgid "Buddy Memo"
-msgstr "Tuttavamuistio"
-
-msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr "Muuta henkilön muistiota halutulla tavalla"
-
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Muokkaa"
-
-msgid "Memo Modify"
-msgstr "Muistion muokkaaminen"
-
-msgid "Server says:"
-msgstr "Palvelin sanoo:"
-
-msgid "Your request was accepted."
-msgstr "Pyyntösi hyväksyttiin."
-
-msgid "Your request was rejected."
-msgstr "Pyyntösi hylättiin."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u requires verification: %s"
-msgstr "%u pyytää valtuutusta"
-
-msgid "Add buddy question"
-msgstr "Lisää tuttavakysymys"
-
-msgid "Enter answer here"
-msgstr "Syötä vastaus tähän"
-
-msgid "Send"
-msgstr "Lähetä"
-
-msgid "Invalid answer."
-msgstr "Virheellinen vastaus."
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Valtuutuksen eväysviesti:"
-
-msgid "Sorry, you're not my style."
-msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliäni."
-
#, c-format
-msgid "%u needs authorization"
-msgstr "%u tarvitsee valtuutuksen"
-
-msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "Lisää tuttavavaltuutus"
-
-msgid "Enter request here"
-msgstr "Syötä pyyntö tähän"
-
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "Haluaisitko olla kaverini?"
-
-msgid "QQ Buddy"
-msgstr "QQ-tuttava"
-
-msgid "Add buddy"
-msgstr "Lisää tuttava"
-
-msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "Epäkelpo QQ-numero"
-
-msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "Valtuutuksen lähetys epäonnistui"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "Tuttavan %u poistaminen epäonnistui"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "%d:n tuttavalistalta poistuminen epäonnistui"
-
-msgid "No reason given"
-msgstr "Syytä ei annettu"
-
-#. only need to get value
-#, c-format
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "Sinut on lisännyt %s"
-
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "Haluatko lisätä hänet?"
-
-#, c-format
-msgid "Rejected by %s"
-msgstr "%s hylkäsi pyynnön"
-
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Viesti: %s"
-
-msgid "ID: "
-msgstr "Tunniste (ID): "
-
-msgid "Group ID"
-msgstr "Ryhmätunniste (ID):"
-
-msgid "QQ Qun"
-msgstr "QQ Qun"
-
-msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "Anna Qun-numero"
-
-msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "Voit etsiä vain pysyviä Quneja\n"
-
-msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(Viallinen UTF-8-merkkijono)"
-
-msgid "Not member"
-msgstr "Ei jäsen"
-
-msgid "Member"
-msgstr "Jäsen"
-
-msgid "Requesting"
-msgstr "Pyydetään"
-
-msgid "Admin"
-msgstr "Ylläpitäjä"
-
-#. XXX: Should this be "Topic"?
-#, fuzzy
-msgid "Room Title"
-msgstr "Huoneluettelo"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "Huomautus"
-
-msgid "Detail"
-msgstr "Yksityiskohdat"
-
-msgid "Creator"
-msgstr "Luoja"
-
-msgid "About me"
-msgstr "Omat tiedot"
-
-msgid "Category"
-msgstr "Luokka"
-
-msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "Tämä Qun ei salli muiden liittyä"
-
-msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "Liity QQ Quniin"
-
-msgid "Input request here"
-msgstr "Anna syy tähän"
-
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin %s (%u)"
-
-msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin"
-
-#, c-format
-msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr "Qun %u kielsi liittymisen"
-
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "QQ Qun -toiminta"
-
-msgid "Failed:"
-msgstr "Epäonnistui:"
-
-msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-msgstr "Quniin liittyminen, tuntematon vastaus"
-
-msgid "Quit Qun"
-msgstr "Poistu Qunista"
-
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr ""
-"Huomaa, että olet samalla Qunin luoja, \n"
-"Tämä toiminto poistaa lopulta tämän Qunin."
-
-msgid "Sorry, you are not our style"
-msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliämme"
-
-msgid "Successfully changed Qun members"
-msgstr "Qun-jäseniä muokattu onnistuneesti"
-
-msgid "Successfully changed Qun information"
-msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui"
-
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "Qun:n luonti onnistui"
-
-msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-msgstr "Haluatko asettaa yksityiskohtaiset tiedot nyt?"
-
-msgid "Setup"
-msgstr "Asetukset"
-
-#, c-format
-msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u: %s"
-
-#, c-format
-msgid "%u request to join Qun %u"
-msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-msgstr "Liittyminen Quniin %u epäonnistui, ylläpitäjä %u"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-msgstr "<b>Quniin %u liittyminen hyväksyttiin ylläpitäjän %u toimesta: %s</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-msgstr "<b>Poistettiin tuttava %u.</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "<b>Uusi tuttava %u liittyi.</b>"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "Tuntematon-%d"
-
-msgid "Level"
-msgstr "Taso"
-
-msgid " VIP"
-msgstr " VIP"
-
-msgid " TCP"
-msgstr " TCP"
-
-msgid " FromMobile"
-msgstr " FromMobile"
-
-msgid " BindMobile"
-msgstr " BindMobile"
-
-msgid " Video"
-msgstr " Video"
-
-msgid " Zone"
-msgstr " Zone"
-
-msgid "Flag"
-msgstr "Lippu"
-
-msgid "Ver"
-msgstr "Ver"
-
-msgid "Invalid name"
-msgstr "Epäkelpo nimi"
-
-msgid "Select icon..."
-msgstr "Valitse kuvake..."
-
-#, c-format
-msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Yhteensä tuttavia linjoilla</b>: %d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Viimeisin päivitys</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Palvelin:</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Asiakasmerkintä</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Yhteystila</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Internet-IP-osoitteeni</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Lähetetty</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Uudelleenlähetys</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Hukattu</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Vastaanotettu</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Vastaanotettiin moneen kertaan</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Aika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-msgid "Login Information"
-msgstr "Kirjautumistietoja"
-
-msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Alkuperäinen tekijä</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Koodin tuottajat</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Ihanat päivitysten kirjoittajat</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Tunnustus</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Tunnolliset testaajat</b>:<br>\n"
-
-msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr "ja muuta, kerro minulle... kiitos!))"
-
-msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr "<p><i>Ja, kaikki pojat takahuoneessa...</i><br>\n"
-
-msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr "<i>Liity vapaasti joukkoomme!</i> :)"
-
-#, c-format
-msgid "About OpenQ %s"
-msgstr "Tietoja OpenQ %s:sta"
-
-msgid "Change Icon"
-msgstr "Vaihda kuvake"
-
-msgid "Change Password"
-msgstr "Vaihda salasana"
-
-msgid "Account Information"
-msgstr "Tilin tiedot"
-
-msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr "Päivitä kaikki QQ Qunit"
-
-msgid "About OpenQ"
-msgstr "Tietoja OpenQ:sta"
-
-msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "Muokkaa tuttavan muistiota"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. * summary
-#. * description
-msgid "QQ Protocol Plugin"
-msgstr "QQ-yhteyskäytäntöliitännäinen"
-
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-msgid "Select Server"
-msgstr "Valitse palvelin"
-
-msgid "QQ2005"
-msgstr "QQ2005"
-
-msgid "QQ2007"
-msgstr "QQ2007"
-
-msgid "QQ2008"
-msgstr "QQ2008"
-
-msgid "Connect by TCP"
-msgstr "Yhdistetään käyttäen TCP:tä"
-
-msgid "Show server notice"
-msgstr "Näytä palvelinhuomautukset"
-
-msgid "Show server news"
-msgstr "Näytä palvelinuutiset"
-
-msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr "Näytä keskusteluhuone viestin tullessa"
-
-msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon aikaväli (sekunneissa)"
-
-msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "Päivitysten aikaväli (sekunneissa)"
-
-msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "Palvelinvastauksen salausta ei voi purkaa"
-
-#, c-format
-msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr "Poletin pyyntö epäonnistui, 0x%02X"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "Epäkelpo poletin pituus, %d"
-
-#. extend redirect used in QQ2006
-msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr "Redirect_EX ei ole tällä hetkellä tuettuna"
-
-#. need activation
-#. need activation
-#. need activation
-msgid "Activation required"
-msgstr "Vaatii aktivoinnin"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr "Tuntematon vastauskoodi kirjauduttaessa (0x%02X)"
-
-msgid "Requesting captcha"
-msgstr "Pyydetään captchaa"
-
-msgid "Checking captcha"
-msgstr "Tarkistetaan captchaa"
-
-msgid "Failed captcha verification"
-msgstr "Captchan tarkistus epäonnistui"
-
-msgid "Captcha Image"
-msgstr "Captcha-kuva"
-
-msgid "Enter code"
-msgstr "Syötä koodi"
-
-msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr "QQ-Captcha-tarkistus"
-
-msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "Syötä teksti kuvasta"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-msgstr "Tuntematon vastaus tarkistettaessa salasanaa (0x%02X)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tuntematon vastauskoosi kirjauduttaessa sisään (0x%02X):\n"
-"%s"
-
-msgid "Socket error"
-msgstr "Pistokevirhe"
-
-msgid "Getting server"
-msgstr "Haetaan palvelinta"
-
-msgid "Requesting token"
-msgstr "Pyydetään polettia"
-
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Ei kyetty selvittämään palvelimen nimeä"
-
-msgid "Invalid server or port"
-msgstr "Epäkelpo palvelin tai portti"
-
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Yhdistetään palvelimelle"
-
-msgid "QQ Error"
-msgstr "QQ-virhe"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server News:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Palvelimen uutisia:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Lähettäjä %s:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server notice From %s: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Palvelinilmoitus käyttäjältä %s: \n"
-"%s"
-
-msgid "Unknown SERVER CMD"
-msgstr "Tuntematon SERVER CMD"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %u, reply 0x%02X"
-msgstr ""
-"Virheellinen vastaus %s(0x%02X)\n"
-"Huone %u, vastaus 0x%02X"
-
-msgid "QQ Qun Command"
-msgstr "QQ-Qun-komento"
-
-msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa"
-
-msgid "Unknown LOGIN CMD"
-msgstr "Tuntematon LOGIN CMD"
-
-msgid "Unknown CLIENT CMD"
-msgstr "Tuntematon CLIENT CMD"
-
-#, c-format
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%d on kieltäytynyt tiedostosta %s"
-
-msgid "File Send"
-msgstr "Tiedoston lähetys"
-
-#, c-format
-msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%d peruutti tiedoston %s siirron"
-
-#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>"
@@ -9686,6 +9037,9 @@ msgstr "Yksikkö"
msgid "Unit"
msgstr "Yksikkö"
+msgid "Note"
+msgstr "Huomautus"
+
msgid "Join Chat"
msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
@@ -10324,6 +9678,9 @@ msgstr "Kuuntelupistokkeen luonti epäon
msgid "Unable to create listen socket"
msgstr "Kuuntelupistokkeen luonti epäonnistui"
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "Ei kyetty selvittämään palvelimen nimeä"
+
msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä"
@@ -10440,6 +9797,9 @@ msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyt
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:"
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "Valtuutuksen eväysviesti:"
+
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11020,9 +10380,8 @@ msgstr "Pidennetty poissaolo"
msgid "Extended away"
msgstr "Pidennetty poissaolo"
-#, fuzzy
msgid "Feeling"
-msgstr "Vastaanotetaan"
+msgstr "Tunnustelee"
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -11225,15 +10584,18 @@ msgstr "Ei välipalvelinta"
msgid "No Proxy"
msgstr "Ei välipalvelinta"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
+msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Käytä ympäristöasetuksia"
@@ -11261,6 +10623,12 @@ msgstr "_Salasana:"
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Salasana:"
+msgid "Use _silence suppression"
+msgstr "Käytä hiljai_suuden rajoitusta"
+
+msgid "_Voice and Video"
+msgstr "Ãäni ja _video"
+
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Uuden käyttäjätilin tallentaminen ei onnistu."
@@ -11307,10 +10675,21 @@ msgstr ""
"Voit palata tähän ikkunaan lisäämään, muokkaamaan tai poistamaan tilejä "
"valitsemalla <b>Käyttäjätilit->Tilien hallinta</b> Tuttavat-ikkunassa."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
+"list%s%s"
+msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s haluaa lisätä sinut (%s) "
+"tuttavaluetteloonsa%s%s"
+
+#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavaluetteloonsa%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s haluaa lisätä sinut (%s) tuttavaluetteloonsa%s%s"
+msgid "Send Instant Message"
+msgstr "Lähetä pikaviesti"
+
#. Buddy List
msgid "Background Color"
msgstr "Taustaväri"
@@ -11556,13 +10935,11 @@ msgstr "Tuntematon solmutyyppi"
msgid "Unknown node type"
msgstr "Tuntematon solmutyyppi"
-#, fuzzy
msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "Valitse mielialasi luettelosta."
+msgstr "Valitse mielialasi luettelosta"
-#, fuzzy
msgid "Message (optional)"
-msgstr "Lempinimi (valinnainen) "
+msgstr "Viesti (valinnainen) "
msgid "Edit User Mood"
msgstr "Muuta käyttäjän mielialaa"
@@ -11647,9 +11024,8 @@ msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki"
+msgstr "/Työkalut/Aseta _mieliala"
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..."
@@ -11679,6 +11055,9 @@ msgstr "/Ohje/_Kehittäjätiedot"
msgid "/Help/De_veloper Information"
msgstr "/Ohje/_Kehittäjätiedot"
+msgid "/Help/_Plugin Information"
+msgstr "/Ohje/_Liitännäistiedot"
+
msgid "/Help/_Translator Information"
msgstr "/Help/Kääntäjä_tiedot"
@@ -11864,6 +11243,9 @@ msgstr "(Valinnainen) _Lempinimi:"
msgid "(Optional) A_lias:"
msgstr "(Valinnainen) _Lempinimi:"
+msgid "(Optional) _Invite message:"
+msgstr "(Valinnainen) _Kutsuviesti"
+
msgid "Add buddy to _group:"
msgstr "Lisää tuttava _ryhmään:"
@@ -11911,9 +11293,8 @@ msgstr "_Muokkaa käyttäjätiliä"
msgid "_Edit Account"
msgstr "_Muokkaa käyttäjätiliä"
-#, fuzzy
msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Aseta mieliala..."
+msgstr "Aseta _mieliala..."
msgid "No actions available"
msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
@@ -12301,16 +11682,9 @@ msgstr "Vakavat virheet"
msgid "Fatal Error"
msgstr "Vakavat virheet"
-msgid "bug master"
-msgstr "ohjelmavirheiden hallitsija"
-
msgid "artist"
msgstr "esittäjä"
-#. feel free to not translate this
-msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr "Ka-Hing Cheung"
-
msgid "voice and video"
msgstr "ääni ja video"
@@ -12323,6 +11697,10 @@ msgstr "win32-käännös"
msgid "win32 port"
msgstr "win32-käännös"
+#. feel free to not translate this
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr "Ka-Hing Cheung"
+
msgid "maintainer"
msgstr "ylläpitäjä"
@@ -12443,6 +11821,9 @@ msgstr "hindi"
msgid "Hindi"
msgstr "hindi"
+msgid "Croatian"
+msgstr "kroatia"
+
msgid "Hungarian"
msgstr "unkari"
@@ -12486,6 +11867,10 @@ msgstr "swahili"
msgid "Maithili"
msgstr "swahili"
+#, fuzzy
+msgid "Meadow Mari"
+msgstr "Uusi sähköposti"
+
msgid "Macedonian"
msgstr "makedonia"
@@ -12687,6 +12072,13 @@ msgstr "%s â kääntäjätiedot"
msgid "%s Translator Information"
msgstr "%s â kääntäjätiedot"
+#, c-format
+msgid "%s Plugin Information"
+msgstr "%s â liitännäisen tiedot"
+
+msgid "Plugin Information"
+msgstr "Liitännäistiedot"
+
msgid "_Name"
msgstr "_Nimi"
@@ -13218,7 +12610,7 @@ msgid "NAME"
msgstr "älä kirjaudu sisään automaattisesti"
msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NIMI"
#, fuzzy
msgid ""
@@ -13267,13 +12659,11 @@ msgstr "Poistutaan, koska toinen libpurp
msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
msgstr "Poistutaan, koska toinen libpurple-asiakas on jo käynnissä.\n"
-#, fuzzy
msgid "_Media"
-msgstr "/_Media"
+msgstr "_Media"
-#, fuzzy
msgid "_Hangup"
-msgstr "Katkaise"
+msgstr "_Katkaise"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13328,6 +12718,13 @@ msgstr "Uusi ilmoituksia"
msgid "New Pounces"
msgstr "Uusi ilmoituksia"
+#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
+#. "close"! This string is used in the "You have pounced" dialog
+#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered. In
+#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
+#. this pounce was triggered--remove it from this list." Translating
+#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
+#. word.
msgid "Dismiss"
msgstr "Hylkää"
@@ -13626,6 +13023,12 @@ msgstr "_Vilkuta ikkunaa pikaviestien sa
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "_Vilkuta ikkunaa pikaviestien saapuessa"
+msgid "Resize incoming custom smileys"
+msgstr "Muuta sisääntulevien hymiöiden kokoa"
+
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Suurin koko:"
+
msgid "Minimum input area height in lines:"
msgstr "Kirjoitusalueen pienin korkeus riveissä:"
@@ -13692,10 +13095,12 @@ msgstr "_TURN-palvelin:"
msgid "_TURN server:"
msgstr "_TURN-palvelin:"
-#, fuzzy
msgid "_UDP Port:"
-msgstr "UDP-portti"
+msgstr "_UDP-portti"
+msgid "T_CP Port:"
+msgstr "T_CP-portti"
+
msgid "Use_rname:"
msgstr "Käyttäjäni_mi:"
@@ -13718,7 +13123,7 @@ msgid "Google Chrome"
msgstr "Konqueror"
msgid "Google Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "Google Chrome"
#. Do not move the line below. Code below expects gnome-open to be in
#. * this list immediately after xdg-open!
@@ -13742,11 +13147,11 @@ msgid "Chromium (chromium-browser)"
#. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
msgid "Chromium (chromium-browser)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chromium-browser)"
#. Translators: please do not translate "chrome" here!
msgid "Chromium (chrome)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chrome)"
msgid "Manual"
msgstr "Oma komento"
@@ -13810,9 +13215,8 @@ msgstr "Käytä etä-DNS:ää SOCKS4-vä
msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
msgstr "Käytä etä-DNS:ää SOCKS4-välipalvelimien kanssa"
-#, fuzzy
msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:"
+msgstr "Välipalvelimen t_yyppi:"
msgid "No proxy"
msgstr "Ei välipalvelinta"
@@ -14120,7 +13524,7 @@ msgid "Facebook (XMPP)"
msgstr "Google Talk"
msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
+msgstr "Facebook (XMPP)"
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
@@ -14239,9 +13643,8 @@ msgstr "_Tallenna tiedosto"
msgid "_Save File"
msgstr "_Tallenna tiedosto"
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
+msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää?"
msgid "Select color"
msgstr "Valitse väri"
@@ -14451,6 +13854,9 @@ msgstr "PubSub-lehti"
msgid "PubSub Leaf"
msgstr "PubSub-lehti"
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
msgid ""
"\n"
"<b>Description:</b> "
@@ -15232,21 +14638,18 @@ msgstr "Aikaleiman muotoiluasetukset"
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Aikaleiman muotoiluasetukset"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "_Pakota 24 tunnin aikamuoto"
+msgstr "_Pakota aikamuoto"
-#, fuzzy
msgid "Use system default"
-msgstr "Työpöydän oletus"
+msgstr "Käytä järjestelmän oletusta"
-#, fuzzy
msgid "12 hour time format"
-msgstr "_Pakota 24 tunnin aikamuoto"
+msgstr "12 tunnin aikamuoto"
-#, fuzzy
msgid "24 hour time format"
-msgstr "_Pakota 24 tunnin aikamuoto"
+msgstr "24 tunnin aikamuoto"
msgid "Show dates in..."
msgstr "Näytä päivämäärät..."
@@ -15310,6 +14713,21 @@ msgstr "Lait_e"
msgid "D_evice"
msgstr "Lait_e"
+msgid "DROP"
+msgstr "DROP"
+
+msgid "Volume:"
+msgstr "Ãänenvoimakkuus:"
+
+msgid "Silence threshold:"
+msgstr "Hiljaisuuden kynnys:"
+
+msgid "Input and Output Settings"
+msgstr "Sisään- ja ulostulon asetukset"
+
+msgid "Microphone Test"
+msgstr "Mikrofonitesti"
+
#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -15322,10 +14740,6 @@ msgstr "Ãäni- ja videoasetukset"
msgid "Voice/Video Settings"
msgstr "Ãäni- ja videoasetukset"
-#, fuzzy
-msgid "Voice and Video Settings"
-msgstr "Ãäni- ja videoasetukset"
-
#. *< name
#. *< version
msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15495,7 +14909,7 @@ msgid "Debug Symbols (for reporting cras
#. Installer Subsection Text
msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
-msgstr ""
+msgstr "Virheenjäljityssymbolit (kaatumisraportteihin)"
#. Installer Subsection Text
msgid "Desktop"
@@ -15523,14 +14937,12 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "Ajonaikainen GTK-ympäristö (vaaditaan)"
+msgstr "Ajonaikainen GTK-ympäristö (vaaditaan jos ei ole jo)"
#. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
msgid "Localizations"
-msgstr "Sijainti"
+msgstr "Kielikäännökset"
#. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
msgid "Next >"
@@ -15593,6 +15005,658 @@ msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poista
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poistaa ohjelmaa."
+#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+#~ msgstr "Hylkää automaattisesti käyttäjiltä jotka eivät ole tuttavia"
+
+#~ msgid "Authorization Request Message:"
+#~ msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
+
+#~ msgid "Please authorize me!"
+#~ msgstr "Voisitko valtuuttaa minut?"
+
+#~ msgid "Hide my number"
+#~ msgstr "Piilota numeroni"
+
+#~ msgid "Aquarius"
+#~ msgstr "vesimies"
+
+#~ msgid "Pisces"
+#~ msgstr "kalat"
+
+#~ msgid "Aries"
+#~ msgstr "oinas"
+
+#~ msgid "Taurus"
+#~ msgstr "härkä"
+
+#~ msgid "Gemini"
+#~ msgstr "kaksoset"
+
+#~ msgid "Cancer"
+#~ msgstr "rapu"
+
+#~ msgid "Leo"
+#~ msgstr "leijona"
+
+#~ msgid "Virgo"
+#~ msgstr "neitsyt"
+
+#~ msgid "Libra"
+#~ msgstr "vaaka"
+
+#~ msgid "Scorpio"
+#~ msgstr "skorpioni"
+
+#~ msgid "Sagittarius"
+#~ msgstr "jousimies"
+
+#~ msgid "Capricorn"
+#~ msgstr "kauris"
+
+#~ msgid "Rat"
+#~ msgstr "rotta"
+
+#~ msgid "Ox"
+#~ msgstr "härkä"
+
+#~ msgid "Tiger"
+#~ msgstr "tiikeri"
+
+#~ msgid "Rabbit"
+#~ msgstr "jänis"
+
+#~ msgid "Dragon"
+#~ msgstr "lohikäärme"
+
+#~ msgid "Snake"
+#~ msgstr "käärme"
+
+#~ msgid "Horse"
+#~ msgstr "hevonen"
+
+#~ msgid "Goat"
+#~ msgstr "vuohi"
+
+#~ msgid "Monkey"
+#~ msgstr "apina"
+
+#~ msgid "Rooster"
+#~ msgstr "kukko"
+
+#~ msgid "Dog"
+#~ msgstr "koira"
+
+#~ msgid "Pig"
+#~ msgstr "sika"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Näkyvissä"
+
+#~ msgid "Friend Only"
+#~ msgstr "Vain kaverit"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Yksityinen"
+
+#~ msgid "QQ Number"
+#~ msgstr "QQ-numero"
+
+#~ msgid "Country/Region"
+#~ msgstr "Maa/alue"
+
+#~ msgid "Province/State"
+#~ msgstr "Lääni/osavaltio"
+
+#~ msgid "Zipcode"
+#~ msgstr "Postinumero"
+
+#~ msgid "Phone Number"
+#~ msgstr "Puhelinnumero"
+
+#~ msgid "Authorize adding"
+#~ msgstr "Valtuuta lisäys"
+
+#~ msgid "Cellphone Number"
+#~ msgstr "Matkapuhelinnumero"
+
+#~ msgid "Personal Introduction"
+#~ msgstr "Henkilökohtainen esittely"
+
+#~ msgid "City/Area"
+#~ msgstr "Paikkakunta/alue"
+
+#~ msgid "Publish Mobile"
+#~ msgstr "Julkaise matkapuhelin"
+
+#~ msgid "Publish Contact"
+#~ msgstr "Julkaise yhteystiedot"
+
+#~ msgid "College"
+#~ msgstr "Yliopisto"
+
+#~ msgid "Horoscope"
+#~ msgstr "Horoskooppimerkki"
+
+#~ msgid "Zodiac"
+#~ msgstr "Eläinradan merkki"
+
+#~ msgid "Blood"
+#~ msgstr "Veriryhmä"
+
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "Tosi"
+
+#~ msgid "False"
+#~ msgstr "Epätosi"
+
+#~ msgid "Modify Contact"
+#~ msgstr "Muokkaa yhteystietoa"
+
+#~ msgid "Modify Address"
+#~ msgstr "Muokkaa osoitetta"
+
+#~ msgid "Modify Extended Information"
+#~ msgstr "Muokkaa lisätietoja"
+
+#~ msgid "Modify Information"
+#~ msgstr "Muokkaa tietoja"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Päivitä"
+
+#~ msgid "Could not change buddy information."
+#~ msgstr "Tuttavan tietojen muuttaminen ei onnistunut."
+
+#~ msgid "Buddy Memo"
+#~ msgstr "Tuttavamuistio"
+
+#~ msgid "Change his/her memo as you like"
+#~ msgstr "Muuta henkilön muistiota halutulla tavalla"
+
+#~ msgid "_Modify"
+#~ msgstr "_Muokkaa"
+
+#~ msgid "Memo Modify"
+#~ msgstr "Muistion muokkaaminen"
+
+#~ msgid "Server says:"
+#~ msgstr "Palvelin sanoo:"
+
+#~ msgid "Your request was accepted."
+#~ msgstr "Pyyntösi hyväksyttiin."
+
+#~ msgid "Your request was rejected."
+#~ msgstr "Pyyntösi hylättiin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u requires verification: %s"
+#~ msgstr "%u pyytää valtuutusta"
+
+#~ msgid "Add buddy question"
+#~ msgstr "Lisää tuttavakysymys"
+
+#~ msgid "Enter answer here"
+#~ msgstr "Syötä vastaus tähän"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Lähetä"
+
+#~ msgid "Invalid answer."
+#~ msgstr "Virheellinen vastaus."
+
+#~ msgid "Sorry, you're not my style."
+#~ msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliäni."
+
+#~ msgid "%u needs authorization"
+#~ msgstr "%u tarvitsee valtuutuksen"
+
+#~ msgid "Add buddy authorize"
+#~ msgstr "Lisää tuttavavaltuutus"
+
+#~ msgid "Enter request here"
+#~ msgstr "Syötä pyyntö tähän"
+
+#~ msgid "Would you be my friend?"
+#~ msgstr "Haluaisitko olla kaverini?"
+
+#~ msgid "QQ Buddy"
+#~ msgstr "QQ-tuttava"
+
+#~ msgid "Add buddy"
+#~ msgstr "Lisää tuttava"
+
+#~ msgid "Invalid QQ Number"
+#~ msgstr "Epäkelpo QQ-numero"
+
+#~ msgid "Failed sending authorize"
+#~ msgstr "Valtuutuksen lähetys epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed removing buddy %u"
+#~ msgstr "Tuttavan %u poistaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
+#~ msgstr "%d:n tuttavalistalta poistuminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "No reason given"
+#~ msgstr "Syytä ei annettu"
+
+#~ msgid "You have been added by %s"
+#~ msgstr "Sinut on lisännyt %s"
+
+#~ msgid "Would you like to add him?"
+#~ msgstr "Haluatko lisätä hänet?"
+
+#~ msgid "Rejected by %s"
+#~ msgstr "%s hylkäsi pyynnön"
+
+#~ msgid "Message: %s"
+#~ msgstr "Viesti: %s"
+
+#~ msgid "ID: "
+#~ msgstr "Tunniste (ID): "
+
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "Ryhmätunniste (ID):"
+
+#~ msgid "QQ Qun"
+#~ msgstr "QQ Qun"
+
+#~ msgid "Please enter Qun number"
+#~ msgstr "Anna Qun-numero"
+
+#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
+#~ msgstr "Voit etsiä vain pysyviä Quneja\n"
+
+#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+#~ msgstr "(Viallinen UTF-8-merkkijono)"
+
+#~ msgid "Not member"
+#~ msgstr "Ei jäsen"
+
+#~ msgid "Member"
+#~ msgstr "Jäsen"
+
+#~ msgid "Requesting"
+#~ msgstr "Pyydetään"
+
+#~ msgid "Admin"
+#~ msgstr "Ylläpitäjä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room Title"
+#~ msgstr "Huoneluettelo"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Huomautus"
+
+#~ msgid "Detail"
+#~ msgstr "Yksityiskohdat"
+
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Luoja"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Luokka"
+
+#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
+#~ msgstr "Tämä Qun ei salli muiden liittyä"
+
+#~ msgid "Join QQ Qun"
+#~ msgstr "Liity QQ Quniin"
+
+#~ msgid "Input request here"
+#~ msgstr "Anna syy tähän"
+
+#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+#~ msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin %s (%u)"
+
+#~ msgid "Successfully joined Qun"
+#~ msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin"
+
+#~ msgid "Qun %u denied from joining"
+#~ msgstr "Qun %u kielsi liittymisen"
+
+#~ msgid "QQ Qun Operation"
+#~ msgstr "QQ Qun -toiminta"
+
+#~ msgid "Failed:"
+#~ msgstr "Epäonnistui:"
+
+#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
+#~ msgstr "Quniin liittyminen, tuntematon vastaus"
+
+#~ msgid "Quit Qun"
+#~ msgstr "Poistu Qunista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note, if you are the creator, \n"
+#~ "this operation will eventually remove this Qun."
+#~ msgstr ""
+#~ "Huomaa, että olet samalla Qunin luoja, \n"
+#~ "Tämä toiminto poistaa lopulta tämän Qunin."
+
+#~ msgid "Sorry, you are not our style"
+#~ msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliämme"
+
+#~ msgid "Successfully changed Qun members"
+#~ msgstr "Qun-jäseniä muokattu onnistuneesti"
+
+#~ msgid "Successfully changed Qun information"
+#~ msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui"
+
+#~ msgid "You have successfully created a Qun"
+#~ msgstr "Qun:n luonti onnistui"
+
+#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
+#~ msgstr "Haluatko asettaa yksityiskohtaiset tiedot nyt?"
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "Asetukset"
+
+#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
+#~ msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u: %s"
+
+#~ msgid "%u request to join Qun %u"
+#~ msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u"
+
+#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
+#~ msgstr "Liittyminen Quniin %u epäonnistui, ylläpitäjä %u"
+
+#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Quniin %u liittyminen hyväksyttiin ylläpitäjän %u toimesta: %s</b>"
+
+#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
+#~ msgstr "<b>Poistettiin tuttava %u.</b>"
+
+#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+#~ msgstr "<b>Uusi tuttava %u liittyi.</b>"
+
+#~ msgid "Unknown-%d"
+#~ msgstr "Tuntematon-%d"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Taso"
+
+#~ msgid " VIP"
+#~ msgstr " VIP"
+
+#~ msgid " TCP"
+#~ msgstr " TCP"
+
+#~ msgid " FromMobile"
+#~ msgstr " FromMobile"
+
+#~ msgid " BindMobile"
+#~ msgstr " BindMobile"
+
+#~ msgid " Video"
+#~ msgstr " Video"
+
+#~ msgid " Zone"
+#~ msgstr " Zone"
+
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "Lippu"
+
+#~ msgid "Ver"
+#~ msgstr "Ver"
+
+#~ msgid "Invalid name"
+#~ msgstr "Epäkelpo nimi"
+
+#~ msgid "Select icon..."
+#~ msgstr "Valitse kuvake..."
+
+#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Yhteensä tuttavia linjoilla</b>: %d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Viimeisin päivitys</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Palvelin:</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Asiakasmerkintä</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Yhteystila</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Internet-IP-osoitteeni</b>: %s:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Lähetetty</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Uudelleenlähetys</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Hukattu</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Vastaanotettu</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Vastaanotettiin moneen kertaan</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Aika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Alkuperäinen tekijä</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Koodin tuottajat</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Ihanat päivitysten kirjoittajat</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Tunnustus</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Tunnolliset testaajat</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
+#~ msgstr "ja muuta, kerro minulle... kiitos!))"
+
+#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
+#~ msgstr "<p><i>Ja, kaikki pojat takahuoneessa...</i><br>\n"
+
+#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
+#~ msgstr "<i>Liity vapaasti joukkoomme!</i> :)"
+
+#~ msgid "About OpenQ %s"
+#~ msgstr "Tietoja OpenQ %s:sta"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Vaihda salasana"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "Tilin tiedot"
+
+#~ msgid "Update all QQ Quns"
+#~ msgstr "Päivitä kaikki QQ Qunit"
+
+#~ msgid "About OpenQ"
+#~ msgstr "Tietoja OpenQ:sta"
+
+#~ msgid "Modify Buddy Memo"
+#~ msgstr "Muokkaa tuttavan muistiota"
+
+#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
+#~ msgstr "QQ-yhteyskäytäntöliitännäinen"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Auto"
+
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Valitse palvelin"
+
+#~ msgid "QQ2005"
+#~ msgstr "QQ2005"
+
+#~ msgid "QQ2007"
+#~ msgstr "QQ2007"
+
+#~ msgid "QQ2008"
+#~ msgstr "QQ2008"
+
+#~ msgid "Connect by TCP"
+#~ msgstr "Yhdistetään käyttäen TCP:tä"
+
+#~ msgid "Show server notice"
+#~ msgstr "Näytä palvelinhuomautukset"
+
+#~ msgid "Show server news"
+#~ msgstr "Näytä palvelinuutiset"
+
+#~ msgid "Show chat room when msg comes"
+#~ msgstr "Näytä keskusteluhuone viestin tullessa"
+
+#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
+#~ msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon aikaväli (sekunneissa)"
+
+#~ msgid "Update interval (seconds)"
+#~ msgstr "Päivitysten aikaväli (sekunneissa)"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
+#~ msgstr "Palvelinvastauksen salausta ei voi purkaa"
+
+#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
+#~ msgstr "Poletin pyyntö epäonnistui, 0x%02X"
+
+#~ msgid "Invalid token len, %d"
+#~ msgstr "Epäkelpo poletin pituus, %d"
+
+#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
+#~ msgstr "Redirect_EX ei ole tällä hetkellä tuettuna"
+
+#~ msgid "Activation required"
+#~ msgstr "Vaatii aktivoinnin"
+
+#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
+#~ msgstr "Tuntematon vastauskoodi kirjauduttaessa (0x%02X)"
+
+#~ msgid "Requesting captcha"
+#~ msgstr "Pyydetään captchaa"
+
+#~ msgid "Checking captcha"
+#~ msgstr "Tarkistetaan captchaa"
+
+#~ msgid "Failed captcha verification"
+#~ msgstr "Captchan tarkistus epäonnistui"
+
+#~ msgid "Captcha Image"
+#~ msgstr "Captcha-kuva"
+
+#~ msgid "Enter code"
+#~ msgstr "Syötä koodi"
+
+#~ msgid "QQ Captcha Verification"
+#~ msgstr "QQ-Captcha-tarkistus"
+
+#~ msgid "Enter the text from the image"
+#~ msgstr "Syötä teksti kuvasta"
+
+#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
+#~ msgstr "Tuntematon vastaus tarkistettaessa salasanaa (0x%02X)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tuntematon vastauskoosi kirjauduttaessa sisään (0x%02X):\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Socket error"
+#~ msgstr "Pistokevirhe"
+
+#~ msgid "Getting server"
+#~ msgstr "Haetaan palvelinta"
+
+#~ msgid "Requesting token"
+#~ msgstr "Pyydetään polettia"
+
+#~ msgid "Invalid server or port"
+#~ msgstr "Epäkelpo palvelin tai portti"
+
+#~ msgid "Connecting to server"
+#~ msgstr "Yhdistetään palvelimelle"
+
+#~ msgid "QQ Error"
+#~ msgstr "QQ-virhe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server News:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Palvelimen uutisia:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "%s:%s"
+#~ msgstr "%s:%s"
+
+#~ msgid "From %s:"
+#~ msgstr "Lähettäjä %s:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server notice From %s: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Palvelinilmoitus käyttäjältä %s: \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
+#~ msgstr "Tuntematon SERVER CMD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
+#~ "Room %u, reply 0x%02X"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virheellinen vastaus %s(0x%02X)\n"
+#~ "Huone %u, vastaus 0x%02X"
+
+#~ msgid "QQ Qun Command"
+#~ msgstr "QQ-Qun-komento"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
+#~ msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa"
+
+#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
+#~ msgstr "Tuntematon LOGIN CMD"
+
+#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
+#~ msgstr "Tuntematon CLIENT CMD"
+
+#~ msgid "%d has declined the file %s"
+#~ msgstr "%d on kieltäytynyt tiedostosta %s"
+
+#~ msgid "File Send"
+#~ msgstr "Tiedoston lähetys"
+
+#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
+#~ msgstr "%d peruutti tiedoston %s siirron"
+
+#~ msgid "bug master"
+#~ msgstr "ohjelmavirheiden hallitsija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice and Video Settings"
+#~ msgstr "Ãäni- ja videoasetukset"
+
#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
#~ msgstr "Kaistansisäisessä tavuvirtasiirrossa tapahtui virhe\n"
@@ -15673,9 +15737,6 @@ msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poista
#~ msgid "How do you feel right now?"
#~ msgstr "Kuinka voit nyt?"
-#~ msgid "Change Mood..."
-#~ msgstr "Vaihda mielialaa..."
-
#~ msgid "Pager server"
#~ msgstr "Hakulaitepalvelin"
@@ -15827,9 +15888,6 @@ msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poista
#~ msgid "Auto-away"
#~ msgstr "Automaattinen poissaoloasetus"
-#~ msgid "Change _status to:"
-#~ msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:"
-
#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
#~ msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s"
@@ -16282,9 +16340,6 @@ msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poista
#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
#~ msgstr "Syötä hymiöön liitettävä oikotie."
-#~ msgid "Please select an image for the smiley."
-#~ msgstr "Valitse hymiölle kuva."
-
#~ msgid "Activate which ID?"
#~ msgstr "Mikä tunnus (ID) aktivoidaan?"
@@ -16300,9 +16355,6 @@ msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poista
#~ msgid "Widget Sizes"
#~ msgstr "Säädinkoot"
-#~ msgid "Invite message"
-#~ msgstr "Kutsuviesti"
-
#~ msgid ""
#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
#~ "along with an optional invite message."
More information about the Commits
mailing list