pidgin: ee924429: Update Finnish translation.

timo.jyrinki at iki.fi timo.jyrinki at iki.fi
Tue Aug 16 08:15:58 EDT 2011


----------------------------------------------------------------------
Revision: ee92442936e7c9d64a01d91e29e075631caf2bd7
Parent:   a29c19a3137494a750a610594a946eb7515338a3
Author:   timo.jyrinki at iki.fi
Date:     08/16/11 08:09:51
Branch:   im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/ee92442936e7c9d64a01d91e29e075631caf2bd7

Changelog: 

Update Finnish translation.

Changes against parent a29c19a3137494a750a610594a946eb7515338a3

  patched  po/fi.po

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/fi.po	ccd9de7071bbd517418a83b75c51d1d90b306814
+++ po/fi.po	362125bf6b3c28f1b59248dce7596ac9acdffe17
@@ -1,8 +1,11 @@
 # Piidgin Finnish translation
 # Copyright (C) 2002 Tero Kuusela <teroajk at subdimension.com>
 # Copyright (C) 2003-2005 Arto Alakulju <arto at alakulju.net>
-# Copyright (C) 2005-2010 Timo Jyrinki <timo.jyrinki at iki.fi>
+# Copyright (C) 2005-2011 Timo Jyrinki <timo.jyrinki at iki.fi>
 #
+# Note 8/2011:
+# I'm (Timo) willing to give the translator status to a new person
+#
 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
 #
 # NOTE gftt is http://www.gnome.fi/
@@ -10,8 +13,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-16 15:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-08-16 15:08+0300\n"
 "Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki at iki.fi>\n"
 "Language-Team: \n"
 "Language: \n"
@@ -63,9 +66,8 @@ msgstr "Virhe"
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#, fuzzy
 msgid "Account was not modified"
-msgstr "Käyttäjätiliä ei lisätty"
+msgstr "Käyttäjätiliä ei muokattu"
 
 msgid "Account was not added"
 msgstr "Käyttäjätiliä ei lisätty"
@@ -215,6 +217,9 @@ msgstr "Lempinimi (valinnainen) "
 msgid "Alias (optional)"
 msgstr "Lempinimi (valinnainen) "
 
+msgid "Invite message (optional)"
+msgstr "Kutsuviesti (valinnainen)"
+
 msgid "Add in group"
 msgstr "Lisää ryhmään"
 
@@ -1543,10 +1548,10 @@ msgid "TinyURL for above: %s"
 
 #, c-format
 msgid "TinyURL for above: %s"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL yllä olevalle: %s"
 
 msgid "Please wait while TinyURL fetches a shorter URL ..."
-msgstr ""
+msgstr "Odota hetki, TinyURL luo lyhyempää URL:ää..."
 
 msgid "Only create TinyURL for URLs of this length or greater"
 msgstr "Luo TinyURL vain tämän pituisille tai pidemmille osoitteille"
@@ -1672,6 +1677,7 @@ msgstr "Tuntematon"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
+#. Changing this string?  Look in add_purple_buddy_to_groups
 msgid "Buddies"
 msgstr "Tuttavat"
 
@@ -1931,6 +1937,9 @@ msgstr "Tuntematon syy"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Tuntematon syy"
 
+msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -2346,8 +2355,11 @@ msgstr ""
 "Polku johon tiedostot tallennetaan\n"
 "(Anna koko polku)"
 
-msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-msgstr "Hylkää automaattisesti käyttäjiltä jotka eivät ole tuttavia"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
+"*not* on your buddy list:"
+msgstr "Kun tiedostonsiirtopyyntö saapuu käyttäjältä %s"
 
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2360,6 +2372,10 @@ msgstr "Luo uusi hakemisto jokaiselle kÃ
 msgid "Create a new directory for each user"
 msgstr "Luo uusi hakemisto jokaiselle käyttäjälle"
 
+#, fuzzy
+msgid "Escape the filenames"
+msgstr "Käyttäjä %s peruutti tiedostonsiirron"
+
 msgid "Notes"
 msgstr "Merkinnät"
 
@@ -3173,6 +3189,21 @@ msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana"
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "Muuta Gadu-Gadu-salasana"
 
+msgid "Show status to:"
+msgstr "Näytä tila seuraaville:"
+
+msgid "All people"
+msgstr "Kaikki ihmiset"
+
+msgid "Only buddies"
+msgstr "Vain tuttavat"
+
+msgid "Change status broadcasting"
+msgstr "Vaihda tilan lähetystapaa"
+
+msgid "Please, select who can see your status"
+msgstr "Valitse ketkä voivat nähdä nykyisen tilasi"
+
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Valitse ryhmäkeskustelu tuttavalle: %s"
@@ -3204,9 +3235,7 @@ msgstr "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. first name
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
 #. optional information
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
 msgid "First Name"
 msgstr "Etunimi"
 
@@ -3318,6 +3347,22 @@ msgstr "GG-palvelin"
 msgid "GG server"
 msgstr "GG-palvelin"
 
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Älä käytä salausta"
+
+#, fuzzy
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
+
+#. TODO
+#, fuzzy
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Pyydä valtuutusta"
+
+#, fuzzy
+msgid "Connection security"
+msgstr "Yhteys suljettu"
+
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Tuntematon komento: %s"
@@ -3353,7 +3398,6 @@ msgstr "MOTD %s:lle"
 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
 #.
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
 #, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
@@ -3609,6 +3653,10 @@ msgstr "action <tehtävä toiminta&gt
 msgid "action <action to perform>:  Perform an action."
 msgstr "action <tehtävä toiminta>: Tee toiminta."
 
+#, fuzzy
+msgid "authserv: Send a command to authserv"
+msgstr "chanserv: Lähetä komento chanserv:lle"
+
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -3815,7 +3863,10 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Palvelin vaatii salaamattoman tunnistautumisen salaamattoman yhteyden yli"
 
-#. This should never happen!
+#. This happens when the server sends back jibberish
+#. * in the "additional data with success" case.
+#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
+#.
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Kelvoton vastaus palvelimelta"
 
@@ -3862,13 +3913,11 @@ msgstr "SASL-virhe: %s"
 msgid "SASL error: %s"
 msgstr "SASL-virhe: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid Encoding"
-msgstr "Epäkelpo syötetila"
+msgstr "Epäkelpo koodaus"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unsupported Extension"
-msgstr "Versiota ei tueta"
+msgstr "Lisäosaa ei tueta"
 
 msgid ""
 "Unexpected response from the server.  This may indicate a possible MITM "
@@ -3965,7 +4014,6 @@ msgstr "Postinumero"
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Postinumero"
 
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
 msgid "Country"
 msgstr "Maa"
 
@@ -4215,9 +4263,8 @@ msgstr "Epäkelpo XMPP-ID"
 msgid "Invalid XMPP ID"
 msgstr "Epäkelpo XMPP-ID"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid XMPP ID. Username portion must be set."
-msgstr "Epäkelpo XMPP-ID. Verkkoalue pitää olla asetettu."
+msgstr "Epäkelpo XMPP-ID. Käyttäjänimi pitää olla asetettu."
 
 msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
 msgstr "Epäkelpo XMPP-ID. Verkkoalue pitää olla asetettu."
@@ -4349,13 +4396,11 @@ msgstr "Salli äänimerkki"
 msgid "Allow Buzz"
 msgstr "Salli äänimerkki"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mood Name"
-msgstr "Muut etunimet"
+msgstr "Mielialan nimi"
 
-#, fuzzy
 msgid "Mood Comment"
-msgstr "Tuttavakommentti"
+msgstr "Mielialan kommentti"
 
 #. primitive
 #. ID
@@ -4686,7 +4731,8 @@ msgstr "invite <käyttäjä> [vies
 msgid "invite <user> [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite <käyttäjä> [viesti]: Kutsu käyttäjä huoneeseen."
 
-msgid "join: <room> [password]:  Join a chat on this server."
+#, fuzzy
+msgid "join: <room[@server]> [password]:  Join a chat."
 msgstr ""
 "join: <huone> [salasana]: Liity ryhmäkeskusteluun tällä palvelimella."
 
@@ -4704,9 +4750,8 @@ msgstr "buzz: Tööttää tuttavalle äÃ
 msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
 msgstr "buzz: Tööttää tuttavalle äänimerkki huomion saamiseksi"
 
-#, fuzzy
 msgid "mood: Set current user mood"
-msgstr "Valitse oikea käyttäjä"
+msgstr "mood: Aseta käyttäjän mieliala"
 
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Pidennetty poissaolo"
@@ -4728,21 +4773,9 @@ msgstr "Palvelin"
 msgid "Domain"
 msgstr "Palvelin"
 
-#, fuzzy
-msgid "Require encryption"
-msgstr "Pyydä valtuutusta"
-
-#, fuzzy
-msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Käytä TLS:ää jos mahdollista"
-
 msgid "Use old-style SSL"
-msgstr ""
+msgstr "Käytä vanhan tyylistä SSL:ää"
 
-#, fuzzy
-msgid "Connection security"
-msgstr "Yhteys suljettu"
-
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Salli salaamaton tunnistautuminen salaamattoman yhteyden yli"
 
@@ -4852,6 +4885,7 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Tiedostoa ei voi lähettää käyttäjälle %s, käyttäjä ei tue tiedostonsiirtoja"
 
+#. not success
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Tiedoston lähetys epäonnistui"
 
@@ -4872,31 +4906,26 @@ msgstr "Valitse käyttäjän %s sijainti
 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
 msgstr "Valitse käyttäjän %s sijainti johon haluat lähettää tiedoston"
 
-#, fuzzy
 msgid "Afraid"
-msgstr "arabia"
+msgstr "Pelkää"
 
-#, fuzzy
 msgid "Amazed"
-msgstr "Häpeää"
+msgstr "Ällistynyt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Amorous"
-msgstr "Loistokas"
+msgstr "Lemmenkipeä"
 
 msgid "Angry"
 msgstr "Vihainen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Annoyed"
-msgstr "Estetty"
+msgstr "Harmistunut"
 
 msgid "Anxious"
 msgstr "Levoton"
 
-#, fuzzy
 msgid "Aroused"
-msgstr "Lähetetty"
+msgstr "Kiihottunut"
 
 msgid "Ashamed"
 msgstr "Häpeää"
@@ -4904,114 +4933,92 @@ msgstr "Tylsistynyt"
 msgid "Bored"
 msgstr "Tylsistynyt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Brave"
-msgstr "Tallenna"
+msgstr "Rohkea"
 
-#, fuzzy
 msgid "Calm"
-msgstr "Alue (realm)"
+msgstr "Rauhallinen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cautious"
-msgstr "Ryhmäkeskustelut"
+msgstr "Varovainen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cold"
-msgstr "Lihavoi"
+msgstr "Kylmä"
 
-#, fuzzy
 msgid "Confident"
-msgstr "Ristiriita"
+msgstr "Itsevarma"
 
-#, fuzzy
 msgid "Confused"
-msgstr "Jatka"
+msgstr "Hämmentynyt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Contemplative"
-msgstr "Yhteystieto"
+msgstr "Mietiskelevä"
 
-#, fuzzy
 msgid "Contented"
-msgstr "Yhdistetty"
+msgstr "Tyytyväinen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Cranky"
-msgstr "Yritys"
+msgstr "Äreä"
 
-#, fuzzy
 msgid "Crazy"
-msgstr "Hassujuttelu"
+msgstr "Hullu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Creative"
-msgstr "Aloita"
+msgstr "Luova"
 
-#, fuzzy
 msgid "Curious"
-msgstr "Loistokas"
+msgstr "Utelias"
 
-#, fuzzy
 msgid "Dejected"
-msgstr "Kieltäydy"
+msgstr "Apea"
 
-#, fuzzy
 msgid "Depressed"
-msgstr "Poistettu"
+msgstr "Masentunut"
 
-#, fuzzy
 msgid "Disappointed"
-msgstr "Yhteys katkennut."
+msgstr "Pettynyt"
 
 msgid "Disgusted"
-msgstr ""
+msgstr "Inho"
 
-#, fuzzy
 msgid "Dismayed"
-msgstr "Poissa käytöstä"
+msgstr "Tyrmistynyt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Distracted"
-msgstr "Irrotettu"
+msgstr "Hermostunut"
 
 msgid "Embarrassed"
-msgstr ""
+msgstr "Nolostunut"
 
-#, fuzzy
 msgid "Envious"
-msgstr "Levoton"
+msgstr "Kateellinen"
 
 msgid "Excited"
 msgstr "Innostunut"
 
-#, fuzzy
 msgid "Flirtatious"
-msgstr "Loistokas"
+msgstr "Flirttaileva"
 
-#, fuzzy
 msgid "Frustrated"
-msgstr "Etunimi"
+msgstr "Turhautunut"
 
 msgid "Grateful"
-msgstr ""
+msgstr "Kiitollinen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Grieving"
-msgstr "Haetaan..."
+msgstr "Sureva"
 
 msgid "Grumpy"
 msgstr "Äreä"
 
-#, fuzzy
 msgid "Guilty"
-msgstr "Paikkakunta"
+msgstr "Syyllinen"
 
 msgid "Happy"
 msgstr "Onnellinen"
 
 msgid "Hopeful"
-msgstr ""
+msgstr "Toiveikas"
 
 msgid "Hot"
 msgstr "Tulinen"
@@ -5022,13 +5029,11 @@ msgstr ""
 msgid "Humiliated"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Hungry"
-msgstr "Vihainen"
+msgstr "Nälkäinen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Hurt"
-msgstr "Huumorintaju"
+msgstr "Loukkaantunut"
 
 msgid "Impressed"
 msgstr ""
@@ -5458,24 +5463,20 @@ msgstr "Aseta tuttavanimi tilille %s."
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "Aseta tuttavanimi tilille %s."
 
-#, fuzzy
 msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "Aseta tuttavanimi..."
+msgstr "Aseta tuttavanimi"
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät."
 
-#, fuzzy
 msgid "This Location"
-msgstr "Käyttäjän sijainti"
+msgstr "Tämä sijainti"
 
-#, fuzzy
 msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "Tämä on nimi jona MSN-tuttavasi sinut näkevät."
+msgstr "Tämä on nimi jolla tämä sijainti tunnistetaan"
 
-#, fuzzy
 msgid "Other Locations"
-msgstr "Käyttäjän sijainti"
+msgstr "Muut sijainnit"
 
 #, fuzzy
 msgid "You can sign out from other locations here"
@@ -5491,14 +5492,14 @@ msgstr "Olet kirjautunut sisään toises
 msgid "You are not signed in from any other locations."
 msgstr "Olet kirjautunut sisään toisesta paikasta"
 
-#, fuzzy
 msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "salli usean samanaikaisen ohjelman käynnissä olon"
+msgstr "Salli useat kirjautumiset?"
 
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
 "simultaneously?"
 msgstr ""
+"Haluatko sallia tai kieltää yhdistämisen useasta paikasta samanaikaisesti?"
 
 msgid "Allow"
 msgstr "Salli"
@@ -5587,9 +5588,8 @@ msgstr "Aseta tuttavanimi..."
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Aseta tuttavanimi..."
 
-#, fuzzy
 msgid "View Locations..."
-msgstr "Valitse sijainti..."
+msgstr "Näytä sijainnit..."
 
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "Aseta kotipuhelinnumero..."
@@ -5603,9 +5603,8 @@ msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitt
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "Aseta päälle/pois mobiililaitteet..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "Salli/estä mobiilihaut..."
+msgstr "Salli/estä useat kirjautumiset..."
 
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "Salli/estä mobiilihaut..."
@@ -5633,18 +5632,6 @@ msgstr "Lisääminen epäonnistui"
 msgid "Unable to Add"
 msgstr "Lisääminen epäonnistui"
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Voisitko valtuuttaa minut?"
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Virhe haettaessa profiilia"
 
@@ -5820,12 +5807,11 @@ msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt h
 msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Näytä itse tehdyt / lisätyt hymiöt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Allow direct connections"
-msgstr "Yhteyden luominen epäonnistui"
+msgstr "Salli suorat yhteydet"
 
 msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
+msgstr "Salli yhdistäminen useasta paikasta"
 
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: tönäise tuttavaa huomion saamiseksi"
@@ -5857,6 +5843,10 @@ msgstr "Mobiiliviestiä ei lähetetty, k
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "Mobiiliviestiä ei lähetetty, koska se on liian pitkä."
 
+#, fuzzy
+msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "Viestiä ei voi lähettää tuntemattoman virheen vuoksi."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -6017,24 +6007,8 @@ msgstr "Syötetty käyttäjänimi on vir
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Syötetty käyttäjänimi on virheellinen."
 
-#, fuzzy
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
-
-#, fuzzy
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
-
-#, fuzzy
 msgid "The Display Name you entered is invalid."
-msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
+msgstr "Syötetty näyttönimi on virheellinen."
 
 msgid ""
 "The birthday you entered is invalid. The correct format is: 'YYYY-MM-DD'."
@@ -6052,36 +6026,71 @@ msgstr ""
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 msgstr ""
 
-msgid "Your UID"
-msgstr ""
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "Varmista PIN"
-
 #. display name
 #. nick name (required)
 msgid "Display Name"
 msgstr "Näyttönimi"
 
-#. hidden
-msgid "Hide my number"
-msgstr "Piilota numeroni"
+#. about me
+msgid "About Me"
+msgstr "Omat tiedot"
 
+#. where I live
+msgid "Where I Live"
+msgstr "Missä asun"
+
 #. mobile number
 msgid "Mobile Number"
 msgstr "Matkapuhelinnumero"
 
-msgid "Update your Profile"
-msgstr "Päivitä profiilia"
+#. is searchable
+msgid "Can be searched"
+msgstr "Voidaan etsiä"
 
-msgid "Here you can update your MXit profile"
+#. is suggestable
+msgid "Can be suggested"
+msgstr "Voidaan ehdottaa"
+
+msgid "Update your MXit Profile"
+msgstr "Päivitä MXit-profiilia"
+
+#, fuzzy
+msgid "The PIN you entered is invalid."
+msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
+
+#, fuzzy
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
+
+msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+msgid "The two PINs you entered do not match."
+msgstr "Uudet salasanat eivät täsmää."
+
+#. show error to user
+#, fuzzy
+msgid "PIN Update Error"
+msgstr "Virhe päivitettäessä profiilia"
+
+#. pin
+#. pin (required)
+msgid "PIN"
+msgstr "PIN"
+
+#. verify pin
+msgid "Verify PIN"
+msgstr "Varmista PIN"
+
+#. (reference: "libpurple/request.h")
+msgid "Change PIN"
+msgstr "Vaihda PIN"
+
+#, fuzzy
+msgid "Change MXit PIN"
+msgstr "Vaihda kuvake"
+
 msgid "View Splash"
 msgstr ""
 
@@ -6093,10 +6102,40 @@ msgstr "Omat tiedot"
 msgid "About"
 msgstr "Omat tiedot"
 
+#, fuzzy
+msgid "Search for user"
+msgstr "Etsi käyttäjiä"
+
+#, fuzzy
+msgid "Search for a MXit contact"
+msgstr "Etsi käyttäjiä"
+
+#, fuzzy
+msgid "Type search information"
+msgstr "Käyttäjätiedot"
+
+msgid "_Search"
+msgstr "_Etsi"
+
 #. display / change profile
 msgid "Change Profile..."
 msgstr "Vaihda profiilia..."
 
+#. change PIN
+#, fuzzy
+msgid "Change PIN..."
+msgstr "Vaihda mielialaa..."
+
+#. suggested friends
+#, fuzzy
+msgid "Suggested friends..."
+msgstr "Aseta tuttavanimi..."
+
+#. search for contacts
+#, fuzzy
+msgid "Search for contacts..."
+msgstr "Etsi käyttäjiä..."
+
 #. display splash-screen
 #, fuzzy
 msgid "View Splash..."
@@ -6132,6 +6171,10 @@ msgstr "Yhdistetään..."
 msgstr "Yhdistetään..."
 
 #, fuzzy
+msgid "The Display Name you entered is too short."
+msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
+
+#, fuzzy
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "Syötetty SecurID-avain on virheellinen"
 
@@ -6219,6 +6262,23 @@ msgstr "Palvelimen tiedot"
 msgstr "Palvelimen tiedot"
 
 #, fuzzy
+msgid "was kicked"
+msgstr "Bad ticket"
+
+#, fuzzy
+msgid "You have been kicked from this MultiMX."
+msgstr "Sinut on potkaistu kanavalta: (%s)"
+
+#, fuzzy
+msgid "_Room Name:"
+msgstr "_Huone:"
+
+#. Display system message in chat window
+#, fuzzy
+msgid "You have invited"
+msgstr "Sinulle on postia."
+
+#, fuzzy
 msgid "Loading menu..."
 msgstr "Kirjaudutaan sisään"
 
@@ -6236,9 +6296,22 @@ msgstr "Muut etunimet"
 msgstr "Muut etunimet"
 
 #, fuzzy
+msgid "No profile available"
+msgstr "Ei olemassa"
+
+#, fuzzy
+msgid "This contact does not have a profile."
+msgstr "Tällä käyttäjätilillä ei ole käyttöön otettua sähköpostia."
+
+#, fuzzy
 msgid "Your MXit ID..."
 msgstr "Yahoo ID..."
 
+#. contact is in Deleted, Rejected or None state
+#, fuzzy
+msgid "Re-Invite"
+msgstr "Kutsu"
+
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
 #, fuzzy
@@ -6252,28 +6325,41 @@ msgstr ""
 msgid "Enable splash-screen popup"
 msgstr ""
 
-#. you were kicked
 #, fuzzy
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Sinut on potkaistu kanavalta: (%s)"
+msgid "Last Online"
+msgstr "Linjoilla"
 
-#, fuzzy
-msgid "was kicked"
-msgstr "Bad ticket"
+msgid "Invite Message"
+msgstr "Kutsuviesti"
 
 #, fuzzy
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Huone:"
+msgid "No results"
+msgstr "Hakutulokset"
 
-#. Display system message in chat window
 #, fuzzy
-msgid "You have invited"
-msgstr "Sinulle on postia."
+msgid "No contacts found."
+msgstr "Käyttäjiä ei löytynyt"
 
+#. define columns
 #, fuzzy
-msgid "Last Online"
-msgstr "Linjoilla"
+msgid "UserId"
+msgstr "Käyttäjä"
 
+msgid "Where I live"
+msgstr "Missä asun"
+
+#, c-format
+msgid "You have %i suggested friend."
+msgid_plural "You have %i suggested friends."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#, c-format
+msgid "We found %i contact that matches your search."
+msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 #, fuzzy
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -6397,17 +6483,14 @@ msgstr "Rakastunut"
 msgid "In Love"
 msgstr "Rakastunut"
 
-#, fuzzy
 msgid "Pending"
-msgstr "Lähetetään"
+msgstr "Odottaa"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invited"
-msgstr "Kutsu"
+msgstr "Kutsuttu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Rejected"
-msgstr "Kieltäydy"
+msgstr "Kieltäydytty"
 
 msgid "Deleted"
 msgstr "Poistettu"
@@ -7029,9 +7112,15 @@ msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Valtuutuspyyntö evätty:"
 
-#, fuzzy, c-format
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
+#, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
-msgstr "Odottamaton vastaus osoitteesta %s"
+msgstr "Odottamaton vastaus osoitteesta %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s"
@@ -7132,13 +7221,11 @@ msgstr ""
 msgid "Bot account reached monthly IM limit"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to receive offline messages"
-msgstr "Viestiä ei voi lähettää."
+msgstr "Yhteydettömiä viestejä ei voi vastaanottaa"
 
-#, fuzzy
 msgid "Offline message store full"
-msgstr "Yhteydetön viesti"
+msgstr "Yhteydettömien viestin varasto täynnä"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
@@ -7159,9 +7246,8 @@ msgstr ""
 msgid "Thinking"
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Shopping"
-msgstr "lopettaa kirjoittamisen"
+msgstr "Ostoksilla"
 
 #, fuzzy
 msgid "Questioning"
@@ -7340,23 +7426,18 @@ msgstr "Näkymätön"
 msgid "Invisible"
 msgstr "Näkymätön"
 
-#, fuzzy
 msgid "Evil"
-msgstr "Sähköposti"
+msgstr "Ilkeä"
 
-#, fuzzy
 msgid "Depression"
-msgstr "Ammatti"
+msgstr "Masennus"
 
-#, fuzzy
 msgid "At home"
-msgstr "Omat tiedot"
+msgstr "Kotona"
 
-#, fuzzy
 msgid "At work"
-msgstr "Verkko"
+msgstr "Töissä"
 
-#, fuzzy
 msgid "At lunch"
 msgstr "Lounaalla"
 
@@ -7409,7 +7490,6 @@ msgstr "Saatiin lupa"
 msgstr "Saatiin lupa"
 
 #. Unregistered username
-#. uid is not exist
 #. the username does not exist
 msgid "Username does not exist"
 msgstr "Käyttäjänimeä ei ole"
@@ -7579,6 +7659,14 @@ msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Yhteytesi keskusteluhuoneeseen %s on katkennut."
 
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
+
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+"Käyttäjänimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
+"välilyönteihin."
+
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Ponnahdusviesti"
 
@@ -7791,9 +7879,8 @@ msgstr "iTunes-musiikkikauppalinkki"
 msgid "iTunes Music Store Link"
 msgstr "iTunes-musiikkikauppalinkki"
 
-#, fuzzy
 msgid "Lunch"
-msgstr "Finch"
+msgstr "Lounas"
 
 #, c-format
 msgid "Buddy Comment for %s"
@@ -7826,9 +7913,8 @@ msgstr "Muokkaa kommenttia"
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Muokkaa kommenttia"
 
-#, fuzzy
 msgid "Get X-Status Msg"
-msgstr "Hae tilaviesti"
+msgstr "Hae X-Status-tilaviesti"
 
 msgid "End Direct IM Session"
 msgstr "Lopeta suora pikaviestiyhteys"
@@ -7848,20 +7934,11 @@ msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat"
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ-yksityisyysvalinnat"
 
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "Uusi muotoilu on virheellinen."
-
-msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-"Käyttäjänimen muotoilu voi vaikuttaa ainoastaan alkukirjaimeen sekä "
-"välilyönteihin."
-
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Vaihda osoite:"
 
-#, fuzzy
 msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>Et odota valtuutusta</i>"
+msgstr "et odota valtuutusta"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "Odotat valtuutusta seuraavilta tuttavilta"
@@ -7882,9 +7959,6 @@ msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähk
 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Syötä etsimäsi tuttavan sähköpostiosoite."
 
-msgid "_Search"
-msgstr "_Etsi"
-
 msgid "Set User Info (web)..."
 msgstr "Aseta käyttäjätiedot (WWW)..."
 
@@ -7899,13 +7973,11 @@ msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..."
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "Aseta yksityisyysvalinnat..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Show Visible List"
-msgstr "Näytä _tuttavat"
+msgstr "Näytä näkyvissä-luettelo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show Invisible List"
-msgstr "Kutsulista"
+msgstr "Näytä näkymätön-luettelo"
 
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
@@ -7923,10 +7995,6 @@ msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitt
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Etsi tuttavaa sähköpostiosoitteen perusteella..."
 
-#, fuzzy
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Pyydä valtuutusta"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Käytä clientLoginia"
 
@@ -7968,75 +8036,6 @@ msgstr ""
 "lähetettäessä kuvia. Koska IP-osoitteesi paljastuu, tätä voi pitää "
 "yksityisyysriskinä."
 
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "Epäkelpo SNAC"
-
-msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr ""
-
-msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr ""
-
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
-
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Palvelua ei määritelty"
-
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Vanhentunut SNAC"
-
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä"
-
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa"
-
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Asiakasohjelma torjui"
-
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Vastaus liian suuri"
-
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Vastaukset menetetty"
-
-msgid "Request denied"
-msgstr "Pyyntö evätty"
-
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Rikkoutunut SNAC-data"
-
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Liian vähän oikeuksia"
-
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa"
-
-msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr "Varoitustaso liian korkea (lähettäjä)"
-
-msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr "Varoitustaso liian korkea (vastaanottaja)"
-
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla."
-
-msgid "No match"
-msgstr "Ei tuloksia"
-
-msgid "List overflow"
-msgstr "Lista-ylivuoto"
-
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
-
-msgid "Queue full"
-msgstr "Jono täynnä"
-
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
-
 #. Label
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Tuttavakuvake"
@@ -8155,6 +8154,75 @@ msgstr "Kyvyt"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Kyvyt"
 
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "Epäkelpo SNAC"
+
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr ""
+
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Palvelu ei ole käytettävissä"
+
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Palvelua ei määritelty"
+
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Vanhentunut SNAC"
+
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Ei tuettu verkkoisännässä"
+
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Ei tuettu asiakasohjelmassa"
+
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Asiakasohjelma torjui"
+
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Vastaus liian suuri"
+
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Vastaukset menetetty"
+
+msgid "Request denied"
+msgstr "Pyyntö evätty"
+
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Rikkoutunut SNAC-data"
+
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Liian vähän oikeuksia"
+
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "Paikallisessa sallittujen/estettyjen listassa"
+
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr "Varoitustaso liian korkea (lähettäjä)"
+
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr "Varoitustaso liian korkea (vastaanottaja)"
+
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "Käyttäjä ei tilapäisesti saatavilla."
+
+msgid "No match"
+msgstr "Ei tuloksia"
+
+msgid "List overflow"
+msgstr "Lista-ylivuoto"
+
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Pyyntö ei ole yksiselitteinen"
+
+msgid "Queue full"
+msgstr "Jono täynnä"
+
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "Ei kun AOL on käytössä"
+
 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
 #. Invisible.
@@ -8164,9 +8232,8 @@ msgstr "Näytä linjoilla olevalta"
 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
 #. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "Näytä linjoilla olevalta"
+msgstr "Älä näytä linjoilla olevalta"
 
 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -8178,13 +8245,11 @@ msgstr "Näytä poissa linjoilta olevalt
 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
 #. default).
-#, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "Näytä poissa linjoilta olevalta"
+msgstr "Älä näytä poissa linjoilta olevalta"
 
-#, fuzzy
 msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "Sinut on potkaistu kanavalta: (%s)"
+msgstr "ei tuttavia tässä luettelossa"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
@@ -8194,733 +8259,19 @@ msgstr ""
 "Voit pyytää valtuutuksen uudelleen näiltä tuttavilta napsauttamalla oikeaa "
 "nappia heihin ja valitsemalla \"Pyydä valtuutus uudelleen\"."
 
-#, fuzzy
 msgid "Visible List"
-msgstr "Näkyvissä"
+msgstr "Näkyvissä (keille)"
 
 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
-msgstr ""
+msgstr "Nämä tuttavat näkevät tilasi, vaikka vaihaisit ”Näkymätön”-tilaan"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invisible List"
-msgstr "Kutsulista"
+msgstr "Näkymätön (keille)"
 
 msgid "These buddies will always see you as offline"
-msgstr ""
+msgstr "Nämä tuttavat näkevät sinut aina poissa linjoilta"
 
-msgid "Aquarius"
-msgstr "vesimies"
-
-msgid "Pisces"
-msgstr "kalat"
-
-msgid "Aries"
-msgstr "oinas"
-
-msgid "Taurus"
-msgstr "härkä"
-
-msgid "Gemini"
-msgstr "kaksoset"
-
-msgid "Cancer"
-msgstr "rapu"
-
-msgid "Leo"
-msgstr "leijona"
-
-msgid "Virgo"
-msgstr "neitsyt"
-
-msgid "Libra"
-msgstr "vaaka"
-
-msgid "Scorpio"
-msgstr "skorpioni"
-
-msgid "Sagittarius"
-msgstr "jousimies"
-
-msgid "Capricorn"
-msgstr "kauris"
-
-msgid "Rat"
-msgstr "rotta"
-
-msgid "Ox"
-msgstr "härkä"
-
-msgid "Tiger"
-msgstr "tiikeri"
-
-msgid "Rabbit"
-msgstr "jänis"
-
-msgid "Dragon"
-msgstr "lohikäärme"
-
-msgid "Snake"
-msgstr "käärme"
-
-msgid "Horse"
-msgstr "hevonen"
-
-msgid "Goat"
-msgstr "vuohi"
-
-msgid "Monkey"
-msgstr "apina"
-
-msgid "Rooster"
-msgstr "kukko"
-
-msgid "Dog"
-msgstr "koira"
-
-msgid "Pig"
-msgstr "sika"
-
-msgid "Other"
-msgstr "Muu"
-
-msgid "Visible"
-msgstr "Näkyvissä"
-
-msgid "Friend Only"
-msgstr "Vain kaverit"
-
-msgid "Private"
-msgstr "Yksityinen"
-
-msgid "QQ Number"
-msgstr "QQ-numero"
-
-msgid "Country/Region"
-msgstr "Maa/alue"
-
-msgid "Province/State"
-msgstr "Lääni/osavaltio"
-
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Postinumero"
-
-msgid "Phone Number"
-msgstr "Puhelinnumero"
-
-msgid "Authorize adding"
-msgstr "Valtuuta lisäys"
-
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "Matkapuhelinnumero"
-
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "Henkilökohtainen esittely"
-
-msgid "City/Area"
-msgstr "Paikkakunta/alue"
-
-msgid "Publish Mobile"
-msgstr "Julkaise matkapuhelin"
-
-msgid "Publish Contact"
-msgstr "Julkaise yhteystiedot"
-
-msgid "College"
-msgstr "Yliopisto"
-
-msgid "Horoscope"
-msgstr "Horoskooppimerkki"
-
-msgid "Zodiac"
-msgstr "Eläinradan merkki"
-
-msgid "Blood"
-msgstr "Veriryhmä"
-
-msgid "True"
-msgstr "Tosi"
-
-msgid "False"
-msgstr "Epätosi"
-
-msgid "Modify Contact"
-msgstr "Muokkaa yhteystietoa"
-
-msgid "Modify Address"
-msgstr "Muokkaa osoitetta"
-
-msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "Muokkaa lisätietoja"
-
-msgid "Modify Information"
-msgstr "Muokkaa tietoja"
-
-msgid "Update"
-msgstr "Päivitä"
-
-msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "Tuttavan tietojen muuttaminen ei onnistunut."
-
-msgid "Note"
-msgstr "Huomautus"
-
-#. callback
-msgid "Buddy Memo"
-msgstr "Tuttavamuistio"
-
-msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr "Muuta henkilön muistiota halutulla tavalla"
-
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Muokkaa"
-
-msgid "Memo Modify"
-msgstr "Muistion muokkaaminen"
-
-msgid "Server says:"
-msgstr "Palvelin sanoo:"
-
-msgid "Your request was accepted."
-msgstr "Pyyntösi hyväksyttiin."
-
-msgid "Your request was rejected."
-msgstr "Pyyntösi hylättiin."
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u requires verification: %s"
-msgstr "%u pyytää valtuutusta"
-
-msgid "Add buddy question"
-msgstr "Lisää tuttavakysymys"
-
-msgid "Enter answer here"
-msgstr "Syötä vastaus tähän"
-
-msgid "Send"
-msgstr "Lähetä"
-
-msgid "Invalid answer."
-msgstr "Virheellinen vastaus."
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Valtuutuksen eväysviesti:"
-
-msgid "Sorry, you're not my style."
-msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliäni."
-
 #, c-format
-msgid "%u needs authorization"
-msgstr "%u tarvitsee valtuutuksen"
-
-msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "Lisää tuttavavaltuutus"
-
-msgid "Enter request here"
-msgstr "Syötä pyyntö tähän"
-
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "Haluaisitko olla kaverini?"
-
-msgid "QQ Buddy"
-msgstr "QQ-tuttava"
-
-msgid "Add buddy"
-msgstr "Lisää tuttava"
-
-msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "Epäkelpo QQ-numero"
-
-msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "Valtuutuksen lähetys epäonnistui"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "Tuttavan %u poistaminen epäonnistui"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "%d:n tuttavalistalta poistuminen epäonnistui"
-
-msgid "No reason given"
-msgstr "Syytä ei annettu"
-
-#. only need to get value
-#, c-format
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "Sinut on lisännyt %s"
-
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "Haluatko lisätä hänet?"
-
-#, c-format
-msgid "Rejected by %s"
-msgstr "%s hylkäsi pyynnön"
-
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Viesti: %s"
-
-msgid "ID: "
-msgstr "Tunniste (ID): "
-
-msgid "Group ID"
-msgstr "Ryhmätunniste (ID):"
-
-msgid "QQ Qun"
-msgstr "QQ Qun"
-
-msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "Anna Qun-numero"
-
-msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "Voit etsiä vain pysyviä Quneja\n"
-
-msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(Viallinen UTF-8-merkkijono)"
-
-msgid "Not member"
-msgstr "Ei jäsen"
-
-msgid "Member"
-msgstr "Jäsen"
-
-msgid "Requesting"
-msgstr "Pyydetään"
-
-msgid "Admin"
-msgstr "Ylläpitäjä"
-
-#. XXX: Should this be "Topic"?
-#, fuzzy
-msgid "Room Title"
-msgstr "Huoneluettelo"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "Huomautus"
-
-msgid "Detail"
-msgstr "Yksityiskohdat"
-
-msgid "Creator"
-msgstr "Luoja"
-
-msgid "About me"
-msgstr "Omat tiedot"
-
-msgid "Category"
-msgstr "Luokka"
-
-msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "Tämä Qun ei salli muiden liittyä"
-
-msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "Liity QQ Quniin"
-
-msgid "Input request here"
-msgstr "Anna syy tähän"
-
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin %s (%u)"
-
-msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin"
-
-#, c-format
-msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr "Qun %u kielsi liittymisen"
-
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "QQ Qun -toiminta"
-
-msgid "Failed:"
-msgstr "Epäonnistui:"
-
-msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-msgstr "Quniin liittyminen, tuntematon vastaus"
-
-msgid "Quit Qun"
-msgstr "Poistu Qunista"
-
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr ""
-"Huomaa, että olet samalla Qunin luoja, \n"
-"Tämä toiminto poistaa lopulta tämän Qunin."
-
-msgid "Sorry, you are not our style"
-msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliämme"
-
-msgid "Successfully changed Qun members"
-msgstr "Qun-jäseniä muokattu onnistuneesti"
-
-msgid "Successfully changed Qun information"
-msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui"
-
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "Qun:n luonti onnistui"
-
-msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-msgstr "Haluatko asettaa yksityiskohtaiset tiedot nyt?"
-
-msgid "Setup"
-msgstr "Asetukset"
-
-#, c-format
-msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u: %s"
-
-#, c-format
-msgid "%u request to join Qun %u"
-msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-msgstr "Liittyminen Quniin %u epäonnistui, ylläpitäjä %u"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-msgstr "<b>Quniin %u liittyminen hyväksyttiin ylläpitäjän %u toimesta: %s</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-msgstr "<b>Poistettiin tuttava %u.</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "<b>Uusi tuttava %u liittyi.</b>"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "Tuntematon-%d"
-
-msgid "Level"
-msgstr "Taso"
-
-msgid " VIP"
-msgstr " VIP"
-
-msgid " TCP"
-msgstr " TCP"
-
-msgid " FromMobile"
-msgstr " FromMobile"
-
-msgid " BindMobile"
-msgstr " BindMobile"
-
-msgid " Video"
-msgstr " Video"
-
-msgid " Zone"
-msgstr " Zone"
-
-msgid "Flag"
-msgstr "Lippu"
-
-msgid "Ver"
-msgstr "Ver"
-
-msgid "Invalid name"
-msgstr "Epäkelpo nimi"
-
-msgid "Select icon..."
-msgstr "Valitse kuvake..."
-
-#, c-format
-msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Yhteensä tuttavia linjoilla</b>: %d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Viimeisin päivitys</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Palvelin:</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Asiakasmerkintä</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Yhteystila</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Internet-IP-osoitteeni</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Lähetetty</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Uudelleenlähetys</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Hukattu</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Vastaanotettu</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Vastaanotettiin moneen kertaan</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Aika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-msgid "Login Information"
-msgstr "Kirjautumistietoja"
-
-msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Alkuperäinen tekijä</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Koodin tuottajat</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Ihanat päivitysten kirjoittajat</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Tunnustus</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Tunnolliset testaajat</b>:<br>\n"
-
-msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr "ja muuta, kerro minulle... kiitos!))"
-
-msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr "<p><i>Ja, kaikki pojat takahuoneessa...</i><br>\n"
-
-msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr "<i>Liity vapaasti joukkoomme!</i> :)"
-
-#, c-format
-msgid "About OpenQ %s"
-msgstr "Tietoja OpenQ %s:sta"
-
-msgid "Change Icon"
-msgstr "Vaihda kuvake"
-
-msgid "Change Password"
-msgstr "Vaihda salasana"
-
-msgid "Account Information"
-msgstr "Tilin tiedot"
-
-msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr "Päivitä kaikki QQ Qunit"
-
-msgid "About OpenQ"
-msgstr "Tietoja OpenQ:sta"
-
-msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "Muokkaa tuttavan muistiota"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "QQ Protocol Plugin"
-msgstr "QQ-yhteyskäytäntöliitännäinen"
-
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-msgid "Select Server"
-msgstr "Valitse palvelin"
-
-msgid "QQ2005"
-msgstr "QQ2005"
-
-msgid "QQ2007"
-msgstr "QQ2007"
-
-msgid "QQ2008"
-msgstr "QQ2008"
-
-msgid "Connect by TCP"
-msgstr "Yhdistetään käyttäen TCP:tä"
-
-msgid "Show server notice"
-msgstr "Näytä palvelinhuomautukset"
-
-msgid "Show server news"
-msgstr "Näytä palvelinuutiset"
-
-msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr "Näytä keskusteluhuone viestin tullessa"
-
-msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon aikaväli (sekunneissa)"
-
-msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "Päivitysten aikaväli (sekunneissa)"
-
-msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "Palvelinvastauksen salausta ei voi purkaa"
-
-#, c-format
-msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr "Poletin pyyntö epäonnistui, 0x%02X"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "Epäkelpo poletin pituus, %d"
-
-#. extend redirect used in QQ2006
-msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr "Redirect_EX ei ole tällä hetkellä tuettuna"
-
-#. need activation
-#. need activation
-#. need activation
-msgid "Activation required"
-msgstr "Vaatii aktivoinnin"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr "Tuntematon vastauskoodi kirjauduttaessa (0x%02X)"
-
-msgid "Requesting captcha"
-msgstr "Pyydetään captchaa"
-
-msgid "Checking captcha"
-msgstr "Tarkistetaan captchaa"
-
-msgid "Failed captcha verification"
-msgstr "Captchan tarkistus epäonnistui"
-
-msgid "Captcha Image"
-msgstr "Captcha-kuva"
-
-msgid "Enter code"
-msgstr "Syötä koodi"
-
-msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr "QQ-Captcha-tarkistus"
-
-msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "Syötä teksti kuvasta"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-msgstr "Tuntematon vastaus tarkistettaessa salasanaa (0x%02X)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Tuntematon vastauskoosi kirjauduttaessa sisään (0x%02X):\n"
-"%s"
-
-msgid "Socket error"
-msgstr "Pistokevirhe"
-
-msgid "Getting server"
-msgstr "Haetaan palvelinta"
-
-msgid "Requesting token"
-msgstr "Pyydetään polettia"
-
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Ei kyetty selvittämään palvelimen nimeä"
-
-msgid "Invalid server or port"
-msgstr "Epäkelpo palvelin tai portti"
-
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Yhdistetään palvelimelle"
-
-msgid "QQ Error"
-msgstr "QQ-virhe"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server News:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Palvelimen uutisia:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Lähettäjä %s:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server notice From %s: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Palvelinilmoitus käyttäjältä %s: \n"
-"%s"
-
-msgid "Unknown SERVER CMD"
-msgstr "Tuntematon SERVER CMD"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %u, reply 0x%02X"
-msgstr ""
-"Virheellinen vastaus %s(0x%02X)\n"
-"Huone %u, vastaus 0x%02X"
-
-msgid "QQ Qun Command"
-msgstr "QQ-Qun-komento"
-
-msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa"
-
-msgid "Unknown LOGIN CMD"
-msgstr "Tuntematon LOGIN CMD"
-
-msgid "Unknown CLIENT CMD"
-msgstr "Tuntematon CLIENT CMD"
-
-#, c-format
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%d on kieltäytynyt tiedostosta %s"
-
-msgid "File Send"
-msgstr "Tiedoston lähetys"
-
-#, c-format
-msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%d peruutti tiedoston %s siirron"
-
-#, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Ryhmän nimi:</b> %s<br>"
 
@@ -9686,6 +9037,9 @@ msgstr "Yksikkö"
 msgid "Unit"
 msgstr "Yksikkö"
 
+msgid "Note"
+msgstr "Huomautus"
+
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
 
@@ -10324,6 +9678,9 @@ msgstr "Kuuntelupistokkeen luonti epäon
 msgid "Unable to create listen socket"
 msgstr "Kuuntelupistokkeen luonti epäonnistui"
 
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "Ei kyetty selvittämään palvelimen nimeä"
+
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP-käyttäjänimissä ei tule olla välilyöntejä tai @-merkkejä"
 
@@ -10440,6 +9797,9 @@ msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyt
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo!-järjestelmäviesti käyttäjälle %s:"
 
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "Valtuutuksen eväysviesti:"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -11020,9 +10380,8 @@ msgstr "Pidennetty poissaolo"
 msgid "Extended away"
 msgstr "Pidennetty poissaolo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Feeling"
-msgstr "Vastaanotetaan"
+msgstr "Tunnustelee"
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -11225,15 +10584,18 @@ msgstr "Ei välipalvelinta"
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Ei välipalvelinta"
 
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
+msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+msgstr "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Käytä ympäristöasetuksia"
 
@@ -11261,6 +10623,12 @@ msgstr "_Salasana:"
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "_Salasana:"
 
+msgid "Use _silence suppression"
+msgstr "Käytä hiljai_suuden rajoitusta"
+
+msgid "_Voice and Video"
+msgstr "Ääni ja _video"
+
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "Uuden käyttäjätilin tallentaminen ei onnistu."
 
@@ -11307,10 +10675,21 @@ msgstr ""
 "Voit palata tähän ikkunaan lisäämään, muokkaamaan tai poistamaan tilejä "
 "valitsemalla <b>Käyttäjätilit->Tilien hallinta</b> Tuttavat-ikkunassa."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
+"list%s%s"
+msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s haluaa lisätä sinut (%s) "
+"tuttavaluetteloonsa%s%s"
+
+#, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s haluaa lisätä käyttäjän %s tuttavaluetteloonsa%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s haluaa lisätä sinut (%s) tuttavaluetteloonsa%s%s"
 
+msgid "Send Instant Message"
+msgstr "Lähetä pikaviesti"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Taustaväri"
@@ -11556,13 +10935,11 @@ msgstr "Tuntematon solmutyyppi"
 msgid "Unknown node type"
 msgstr "Tuntematon solmutyyppi"
 
-#, fuzzy
 msgid "Please select your mood from the list"
-msgstr "Valitse mielialasi luettelosta."
+msgstr "Valitse mielialasi luettelosta"
 
-#, fuzzy
 msgid "Message (optional)"
-msgstr "Lempinimi (valinnainen) "
+msgstr "Viesti (valinnainen) "
 
 msgid "Edit User Mood"
 msgstr "Muuta käyttäjän mielialaa"
@@ -11647,9 +11024,8 @@ msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
 msgid "/Tools/Pr_ivacy"
 msgstr "/Työkalut/Yks_ityisyys"
 
-#, fuzzy
 msgid "/Tools/Set _Mood"
-msgstr "/Työkalut/Järjestelmä_loki"
+msgstr "/Työkalut/Aseta _mieliala"
 
 msgid "/Tools/_File Transfers"
 msgstr "/Työkalut/_Tiedostonsiirrot..."
@@ -11679,6 +11055,9 @@ msgstr "/Ohje/_Kehittäjätiedot"
 msgid "/Help/De_veloper Information"
 msgstr "/Ohje/_Kehittäjätiedot"
 
+msgid "/Help/_Plugin Information"
+msgstr "/Ohje/_Liitännäistiedot"
+
 msgid "/Help/_Translator Information"
 msgstr "/Help/Kääntäjä_tiedot"
 
@@ -11864,6 +11243,9 @@ msgstr "(Valinnainen) _Lempinimi:"
 msgid "(Optional) A_lias:"
 msgstr "(Valinnainen) _Lempinimi:"
 
+msgid "(Optional) _Invite message:"
+msgstr "(Valinnainen) _Kutsuviesti"
+
 msgid "Add buddy to _group:"
 msgstr "Lisää tuttava _ryhmään:"
 
@@ -11911,9 +11293,8 @@ msgstr "_Muokkaa käyttäjätiliä"
 msgid "_Edit Account"
 msgstr "_Muokkaa käyttäjätiliä"
 
-#, fuzzy
 msgid "Set _Mood..."
-msgstr "Aseta mieliala..."
+msgstr "Aseta _mieliala..."
 
 msgid "No actions available"
 msgstr "Ei toimintoja saatavilla."
@@ -12301,16 +11682,9 @@ msgstr "Vakavat virheet"
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Vakavat virheet"
 
-msgid "bug master"
-msgstr "ohjelmavirheiden hallitsija"
-
 msgid "artist"
 msgstr "esittäjä"
 
-#. feel free to not translate this
-msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr "Ka-Hing Cheung"
-
 msgid "voice and video"
 msgstr "ääni ja video"
 
@@ -12323,6 +11697,10 @@ msgstr "win32-käännös"
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32-käännös"
 
+#. feel free to not translate this
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr "Ka-Hing Cheung"
+
 msgid "maintainer"
 msgstr "ylläpitäjä"
 
@@ -12443,6 +11821,9 @@ msgstr "hindi"
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindi"
 
+msgid "Croatian"
+msgstr "kroatia"
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "unkari"
 
@@ -12486,6 +11867,10 @@ msgstr "swahili"
 msgid "Maithili"
 msgstr "swahili"
 
+#, fuzzy
+msgid "Meadow Mari"
+msgstr "Uusi sähköposti"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "makedonia"
 
@@ -12687,6 +12072,13 @@ msgstr "%s – kääntäjätiedot"
 msgid "%s Translator Information"
 msgstr "%s – kääntäjätiedot"
 
+#, c-format
+msgid "%s Plugin Information"
+msgstr "%s – liitännäisen tiedot"
+
+msgid "Plugin Information"
+msgstr "Liitännäistiedot"
+
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nimi"
 
@@ -13218,7 +12610,7 @@ msgid "NAME"
 msgstr "älä kirjaudu sisään automaattisesti"
 
 msgid "NAME"
-msgstr ""
+msgstr "NIMI"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -13267,13 +12659,11 @@ msgstr "Poistutaan, koska toinen libpurp
 msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
 msgstr "Poistutaan, koska toinen libpurple-asiakas on jo käynnissä.\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Media"
-msgstr "/_Media"
+msgstr "_Media"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Hangup"
-msgstr "Katkaise"
+msgstr "_Katkaise"
 
 #, c-format
 msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
@@ -13328,6 +12718,13 @@ msgstr "Uusi ilmoituksia"
 msgid "New Pounces"
 msgstr "Uusi ilmoituksia"
 
+#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
+#. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
+#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
+#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
+#. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
+#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
+#. word.
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Hylkää"
 
@@ -13626,6 +13023,12 @@ msgstr "_Vilkuta ikkunaa pikaviestien sa
 msgid "F_lash window when IMs are received"
 msgstr "_Vilkuta ikkunaa pikaviestien saapuessa"
 
+msgid "Resize incoming custom smileys"
+msgstr "Muuta sisääntulevien hymiöiden kokoa"
+
+msgid "Maximum size:"
+msgstr "Suurin koko:"
+
 msgid "Minimum input area height in lines:"
 msgstr "Kirjoitusalueen pienin korkeus riveissä:"
 
@@ -13692,10 +13095,12 @@ msgstr "_TURN-palvelin:"
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "_TURN-palvelin:"
 
-#, fuzzy
 msgid "_UDP Port:"
-msgstr "UDP-portti"
+msgstr "_UDP-portti"
 
+msgid "T_CP Port:"
+msgstr "T_CP-portti"
+
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "Käyttäjäni_mi:"
 
@@ -13718,7 +13123,7 @@ msgid "Google Chrome"
 msgstr "Konqueror"
 
 msgid "Google Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "Google Chrome"
 
 #. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
 #. * this list immediately after xdg-open!
@@ -13742,11 +13147,11 @@ msgid "Chromium (chromium-browser)"
 
 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
 msgid "Chromium (chromium-browser)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chromium-browser)"
 
 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
 msgid "Chromium (chrome)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chrome)"
 
 msgid "Manual"
 msgstr "Oma komento"
@@ -13810,9 +13215,8 @@ msgstr "Käytä etä-DNS:ää SOCKS4-vä
 msgid "Use remote _DNS with SOCKS4 proxies"
 msgstr "Käytä etä-DNS:ää SOCKS4-välipalvelimien kanssa"
 
-#, fuzzy
 msgid "Proxy t_ype:"
-msgstr "Välipalvelimen _tyyppi:"
+msgstr "Välipalvelimen t_yyppi:"
 
 msgid "No proxy"
 msgstr "Ei välipalvelinta"
@@ -14120,7 +13524,7 @@ msgid "Facebook (XMPP)"
 msgstr "Google Talk"
 
 msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
+msgstr "Facebook (XMPP)"
 
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
@@ -14239,9 +13643,8 @@ msgstr "_Tallenna tiedosto"
 msgid "_Save File"
 msgstr "_Tallenna tiedosto"
 
-#, fuzzy
 msgid "Do you really want to clear?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s:n?"
+msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää?"
 
 msgid "Select color"
 msgstr "Valitse väri"
@@ -14451,6 +13854,9 @@ msgstr "PubSub-lehti"
 msgid "PubSub Leaf"
 msgstr "PubSub-lehti"
 
+msgid "Other"
+msgstr "Muu"
+
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
@@ -15232,21 +14638,18 @@ msgstr "Aikaleiman muotoiluasetukset"
 msgid "Timestamp Format Options"
 msgstr "Aikaleiman muotoiluasetukset"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "_Force timestamp format:"
-msgstr "_Pakota 24 tunnin aikamuoto"
+msgstr "_Pakota aikamuoto"
 
-#, fuzzy
 msgid "Use system default"
-msgstr "Työpöydän oletus"
+msgstr "Käytä järjestelmän oletusta"
 
-#, fuzzy
 msgid "12 hour time format"
-msgstr "_Pakota 24 tunnin aikamuoto"
+msgstr "12 tunnin aikamuoto"
 
-#, fuzzy
 msgid "24 hour time format"
-msgstr "_Pakota 24 tunnin aikamuoto"
+msgstr "24 tunnin aikamuoto"
 
 msgid "Show dates in..."
 msgstr "Näytä päivämäärät..."
@@ -15310,6 +14713,21 @@ msgstr "Lait_e"
 msgid "D_evice"
 msgstr "Lait_e"
 
+msgid "DROP"
+msgstr "DROP"
+
+msgid "Volume:"
+msgstr "Äänenvoimakkuus:"
+
+msgid "Silence threshold:"
+msgstr "Hiljaisuuden kynnys:"
+
+msgid "Input and Output Settings"
+msgstr "Sisään- ja ulostulon asetukset"
+
+msgid "Microphone Test"
+msgstr "Mikrofonitesti"
+
 #. *< magic
 #. *< major version
 #. *< minor version
@@ -15322,10 +14740,6 @@ msgstr "Ääni- ja videoasetukset"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Ääni- ja videoasetukset"
 
-#, fuzzy
-msgid "Voice and Video Settings"
-msgstr "Ääni- ja videoasetukset"
-
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15495,7 +14909,7 @@ msgid "Debug Symbols (for reporting cras
 
 #. Installer Subsection Text
 msgid "Debug Symbols (for reporting crashes)"
-msgstr ""
+msgstr "Virheenjäljityssymbolit (kaatumisraportteihin)"
 
 #. Installer Subsection Text
 msgid "Desktop"
@@ -15523,14 +14937,12 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 
 #. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
-msgstr "Ajonaikainen GTK-ympäristö (vaaditaan)"
+msgstr "Ajonaikainen GTK-ympäristö (vaaditaan jos ei ole jo)"
 
 #. Installer Subsection Text
-#, fuzzy
 msgid "Localizations"
-msgstr "Sijainti"
+msgstr "Kielikäännökset"
 
 #. "Next >" appears on a button on the License Page of the Installer
 msgid "Next >"
@@ -15593,6 +15005,658 @@ msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poista
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poistaa ohjelmaa."
 
+#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+#~ msgstr "Hylkää automaattisesti käyttäjiltä jotka eivät ole tuttavia"
+
+#~ msgid "Authorization Request Message:"
+#~ msgstr "Valtuutuksen pyyntöviesti:"
+
+#~ msgid "Please authorize me!"
+#~ msgstr "Voisitko valtuuttaa minut?"
+
+#~ msgid "Hide my number"
+#~ msgstr "Piilota numeroni"
+
+#~ msgid "Aquarius"
+#~ msgstr "vesimies"
+
+#~ msgid "Pisces"
+#~ msgstr "kalat"
+
+#~ msgid "Aries"
+#~ msgstr "oinas"
+
+#~ msgid "Taurus"
+#~ msgstr "härkä"
+
+#~ msgid "Gemini"
+#~ msgstr "kaksoset"
+
+#~ msgid "Cancer"
+#~ msgstr "rapu"
+
+#~ msgid "Leo"
+#~ msgstr "leijona"
+
+#~ msgid "Virgo"
+#~ msgstr "neitsyt"
+
+#~ msgid "Libra"
+#~ msgstr "vaaka"
+
+#~ msgid "Scorpio"
+#~ msgstr "skorpioni"
+
+#~ msgid "Sagittarius"
+#~ msgstr "jousimies"
+
+#~ msgid "Capricorn"
+#~ msgstr "kauris"
+
+#~ msgid "Rat"
+#~ msgstr "rotta"
+
+#~ msgid "Ox"
+#~ msgstr "härkä"
+
+#~ msgid "Tiger"
+#~ msgstr "tiikeri"
+
+#~ msgid "Rabbit"
+#~ msgstr "jänis"
+
+#~ msgid "Dragon"
+#~ msgstr "lohikäärme"
+
+#~ msgid "Snake"
+#~ msgstr "käärme"
+
+#~ msgid "Horse"
+#~ msgstr "hevonen"
+
+#~ msgid "Goat"
+#~ msgstr "vuohi"
+
+#~ msgid "Monkey"
+#~ msgstr "apina"
+
+#~ msgid "Rooster"
+#~ msgstr "kukko"
+
+#~ msgid "Dog"
+#~ msgstr "koira"
+
+#~ msgid "Pig"
+#~ msgstr "sika"
+
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Näkyvissä"
+
+#~ msgid "Friend Only"
+#~ msgstr "Vain kaverit"
+
+#~ msgid "Private"
+#~ msgstr "Yksityinen"
+
+#~ msgid "QQ Number"
+#~ msgstr "QQ-numero"
+
+#~ msgid "Country/Region"
+#~ msgstr "Maa/alue"
+
+#~ msgid "Province/State"
+#~ msgstr "Lääni/osavaltio"
+
+#~ msgid "Zipcode"
+#~ msgstr "Postinumero"
+
+#~ msgid "Phone Number"
+#~ msgstr "Puhelinnumero"
+
+#~ msgid "Authorize adding"
+#~ msgstr "Valtuuta lisäys"
+
+#~ msgid "Cellphone Number"
+#~ msgstr "Matkapuhelinnumero"
+
+#~ msgid "Personal Introduction"
+#~ msgstr "Henkilökohtainen esittely"
+
+#~ msgid "City/Area"
+#~ msgstr "Paikkakunta/alue"
+
+#~ msgid "Publish Mobile"
+#~ msgstr "Julkaise matkapuhelin"
+
+#~ msgid "Publish Contact"
+#~ msgstr "Julkaise yhteystiedot"
+
+#~ msgid "College"
+#~ msgstr "Yliopisto"
+
+#~ msgid "Horoscope"
+#~ msgstr "Horoskooppimerkki"
+
+#~ msgid "Zodiac"
+#~ msgstr "Eläinradan merkki"
+
+#~ msgid "Blood"
+#~ msgstr "Veriryhmä"
+
+#~ msgid "True"
+#~ msgstr "Tosi"
+
+#~ msgid "False"
+#~ msgstr "Epätosi"
+
+#~ msgid "Modify Contact"
+#~ msgstr "Muokkaa yhteystietoa"
+
+#~ msgid "Modify Address"
+#~ msgstr "Muokkaa osoitetta"
+
+#~ msgid "Modify Extended Information"
+#~ msgstr "Muokkaa lisätietoja"
+
+#~ msgid "Modify Information"
+#~ msgstr "Muokkaa tietoja"
+
+#~ msgid "Update"
+#~ msgstr "Päivitä"
+
+#~ msgid "Could not change buddy information."
+#~ msgstr "Tuttavan tietojen muuttaminen ei onnistunut."
+
+#~ msgid "Buddy Memo"
+#~ msgstr "Tuttavamuistio"
+
+#~ msgid "Change his/her memo as you like"
+#~ msgstr "Muuta henkilön muistiota halutulla tavalla"
+
+#~ msgid "_Modify"
+#~ msgstr "_Muokkaa"
+
+#~ msgid "Memo Modify"
+#~ msgstr "Muistion muokkaaminen"
+
+#~ msgid "Server says:"
+#~ msgstr "Palvelin sanoo:"
+
+#~ msgid "Your request was accepted."
+#~ msgstr "Pyyntösi hyväksyttiin."
+
+#~ msgid "Your request was rejected."
+#~ msgstr "Pyyntösi hylättiin."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%u requires verification: %s"
+#~ msgstr "%u pyytää valtuutusta"
+
+#~ msgid "Add buddy question"
+#~ msgstr "Lisää tuttavakysymys"
+
+#~ msgid "Enter answer here"
+#~ msgstr "Syötä vastaus tähän"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Lähetä"
+
+#~ msgid "Invalid answer."
+#~ msgstr "Virheellinen vastaus."
+
+#~ msgid "Sorry, you're not my style."
+#~ msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliäni."
+
+#~ msgid "%u needs authorization"
+#~ msgstr "%u tarvitsee valtuutuksen"
+
+#~ msgid "Add buddy authorize"
+#~ msgstr "Lisää tuttavavaltuutus"
+
+#~ msgid "Enter request here"
+#~ msgstr "Syötä pyyntö tähän"
+
+#~ msgid "Would you be my friend?"
+#~ msgstr "Haluaisitko olla kaverini?"
+
+#~ msgid "QQ Buddy"
+#~ msgstr "QQ-tuttava"
+
+#~ msgid "Add buddy"
+#~ msgstr "Lisää tuttava"
+
+#~ msgid "Invalid QQ Number"
+#~ msgstr "Epäkelpo QQ-numero"
+
+#~ msgid "Failed sending authorize"
+#~ msgstr "Valtuutuksen lähetys epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed removing buddy %u"
+#~ msgstr "Tuttavan %u poistaminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
+#~ msgstr "%d:n tuttavalistalta poistuminen epäonnistui"
+
+#~ msgid "No reason given"
+#~ msgstr "Syytä ei annettu"
+
+#~ msgid "You have been added by %s"
+#~ msgstr "Sinut on lisännyt %s"
+
+#~ msgid "Would you like to add him?"
+#~ msgstr "Haluatko lisätä hänet?"
+
+#~ msgid "Rejected by %s"
+#~ msgstr "%s hylkäsi pyynnön"
+
+#~ msgid "Message: %s"
+#~ msgstr "Viesti: %s"
+
+#~ msgid "ID: "
+#~ msgstr "Tunniste (ID): "
+
+#~ msgid "Group ID"
+#~ msgstr "Ryhmätunniste (ID):"
+
+#~ msgid "QQ Qun"
+#~ msgstr "QQ Qun"
+
+#~ msgid "Please enter Qun number"
+#~ msgstr "Anna Qun-numero"
+
+#~ msgid "You can only search for permanent Qun\n"
+#~ msgstr "Voit etsiä vain pysyviä Quneja\n"
+
+#~ msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+#~ msgstr "(Viallinen UTF-8-merkkijono)"
+
+#~ msgid "Not member"
+#~ msgstr "Ei jäsen"
+
+#~ msgid "Member"
+#~ msgstr "Jäsen"
+
+#~ msgid "Requesting"
+#~ msgstr "Pyydetään"
+
+#~ msgid "Admin"
+#~ msgstr "Ylläpitäjä"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Room Title"
+#~ msgstr "Huoneluettelo"
+
+#~ msgid "Notice"
+#~ msgstr "Huomautus"
+
+#~ msgid "Detail"
+#~ msgstr "Yksityiskohdat"
+
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Luoja"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Luokka"
+
+#~ msgid "The Qun does not allow others to join"
+#~ msgstr "Tämä Qun ei salli muiden liittyä"
+
+#~ msgid "Join QQ Qun"
+#~ msgstr "Liity QQ Quniin"
+
+#~ msgid "Input request here"
+#~ msgstr "Anna syy tähän"
+
+#~ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+#~ msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin %s (%u)"
+
+#~ msgid "Successfully joined Qun"
+#~ msgstr "Liityttiin onnistuneesti Quniin"
+
+#~ msgid "Qun %u denied from joining"
+#~ msgstr "Qun %u kielsi liittymisen"
+
+#~ msgid "QQ Qun Operation"
+#~ msgstr "QQ Qun -toiminta"
+
+#~ msgid "Failed:"
+#~ msgstr "Epäonnistui:"
+
+#~ msgid "Join Qun, Unknown Reply"
+#~ msgstr "Quniin liittyminen, tuntematon vastaus"
+
+#~ msgid "Quit Qun"
+#~ msgstr "Poistu Qunista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Note, if you are the creator, \n"
+#~ "this operation will eventually remove this Qun."
+#~ msgstr ""
+#~ "Huomaa, että olet samalla Qunin luoja, \n"
+#~ "Tämä toiminto poistaa lopulta tämän Qunin."
+
+#~ msgid "Sorry, you are not our style"
+#~ msgstr "Pahoittelut, et ole tyyliämme"
+
+#~ msgid "Successfully changed Qun members"
+#~ msgstr "Qun-jäseniä muokattu onnistuneesti"
+
+#~ msgid "Successfully changed Qun information"
+#~ msgstr "Qun-tietojen muokkaus onnistui"
+
+#~ msgid "You have successfully created a Qun"
+#~ msgstr "Qun:n luonti onnistui"
+
+#~ msgid "Would you like to set up detailed information now?"
+#~ msgstr "Haluatko asettaa yksityiskohtaiset tiedot nyt?"
+
+#~ msgid "Setup"
+#~ msgstr "Asetukset"
+
+#~ msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
+#~ msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u: %s"
+
+#~ msgid "%u request to join Qun %u"
+#~ msgstr "%u pyysi liittymään Quniin %u"
+
+#~ msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
+#~ msgstr "Liittyminen Quniin %u epäonnistui, ylläpitäjä %u"
+
+#~ msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Quniin %u liittyminen hyväksyttiin ylläpitäjän %u toimesta: %s</b>"
+
+#~ msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
+#~ msgstr "<b>Poistettiin tuttava %u.</b>"
+
+#~ msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+#~ msgstr "<b>Uusi tuttava %u liittyi.</b>"
+
+#~ msgid "Unknown-%d"
+#~ msgstr "Tuntematon-%d"
+
+#~ msgid "Level"
+#~ msgstr "Taso"
+
+#~ msgid " VIP"
+#~ msgstr " VIP"
+
+#~ msgid " TCP"
+#~ msgstr " TCP"
+
+#~ msgid " FromMobile"
+#~ msgstr " FromMobile"
+
+#~ msgid " BindMobile"
+#~ msgstr " BindMobile"
+
+#~ msgid " Video"
+#~ msgstr " Video"
+
+#~ msgid " Zone"
+#~ msgstr " Zone"
+
+#~ msgid "Flag"
+#~ msgstr "Lippu"
+
+#~ msgid "Ver"
+#~ msgstr "Ver"
+
+#~ msgid "Invalid name"
+#~ msgstr "Epäkelpo nimi"
+
+#~ msgid "Select icon..."
+#~ msgstr "Valitse kuvake..."
+
+#~ msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Kirjautumisaika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Yhteensä tuttavia linjoilla</b>: %d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Viimeisin päivitys</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Palvelin:</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Asiakasmerkintä</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Yhteystila</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Internet-IP-osoitteeni</b>: %s:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Lähetetty</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Uudelleenlähetys</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Hukattu</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Vastaanotettu</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Vastaanotettiin moneen kertaan</b>: %lu<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+#~ msgstr "<b>Aika</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#~ msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Alkuperäinen tekijä</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Koodin tuottajat</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Ihanat päivitysten kirjoittajat</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Tunnustus</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
+#~ msgstr "<p><b>Tunnolliset testaajat</b>:<br>\n"
+
+#~ msgid "and more, please let me know... thank you!))"
+#~ msgstr "ja muuta, kerro minulle... kiitos!))"
+
+#~ msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
+#~ msgstr "<p><i>Ja, kaikki pojat takahuoneessa...</i><br>\n"
+
+#~ msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
+#~ msgstr "<i>Liity vapaasti joukkoomme!</i> :)"
+
+#~ msgid "About OpenQ %s"
+#~ msgstr "Tietoja OpenQ %s:sta"
+
+#~ msgid "Change Password"
+#~ msgstr "Vaihda salasana"
+
+#~ msgid "Account Information"
+#~ msgstr "Tilin tiedot"
+
+#~ msgid "Update all QQ Quns"
+#~ msgstr "Päivitä kaikki QQ Qunit"
+
+#~ msgid "About OpenQ"
+#~ msgstr "Tietoja OpenQ:sta"
+
+#~ msgid "Modify Buddy Memo"
+#~ msgstr "Muokkaa tuttavan muistiota"
+
+#~ msgid "QQ Protocol Plugin"
+#~ msgstr "QQ-yhteyskäytäntöliitännäinen"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Auto"
+
+#~ msgid "Select Server"
+#~ msgstr "Valitse palvelin"
+
+#~ msgid "QQ2005"
+#~ msgstr "QQ2005"
+
+#~ msgid "QQ2007"
+#~ msgstr "QQ2007"
+
+#~ msgid "QQ2008"
+#~ msgstr "QQ2008"
+
+#~ msgid "Connect by TCP"
+#~ msgstr "Yhdistetään käyttäen TCP:tä"
+
+#~ msgid "Show server notice"
+#~ msgstr "Näytä palvelinhuomautukset"
+
+#~ msgid "Show server news"
+#~ msgstr "Näytä palvelinuutiset"
+
+#~ msgid "Show chat room when msg comes"
+#~ msgstr "Näytä keskusteluhuone viestin tullessa"
+
+#~ msgid "Keep alive interval (seconds)"
+#~ msgstr "Jatkuvan yhteydenpidon aikaväli (sekunneissa)"
+
+#~ msgid "Update interval (seconds)"
+#~ msgstr "Päivitysten aikaväli (sekunneissa)"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt server reply"
+#~ msgstr "Palvelinvastauksen salausta ei voi purkaa"
+
+#~ msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
+#~ msgstr "Poletin pyyntö epäonnistui, 0x%02X"
+
+#~ msgid "Invalid token len, %d"
+#~ msgstr "Epäkelpo poletin pituus, %d"
+
+#~ msgid "Redirect_EX is not currently supported"
+#~ msgstr "Redirect_EX ei ole tällä hetkellä tuettuna"
+
+#~ msgid "Activation required"
+#~ msgstr "Vaatii aktivoinnin"
+
+#~ msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
+#~ msgstr "Tuntematon vastauskoodi kirjauduttaessa (0x%02X)"
+
+#~ msgid "Requesting captcha"
+#~ msgstr "Pyydetään captchaa"
+
+#~ msgid "Checking captcha"
+#~ msgstr "Tarkistetaan captchaa"
+
+#~ msgid "Failed captcha verification"
+#~ msgstr "Captchan tarkistus epäonnistui"
+
+#~ msgid "Captcha Image"
+#~ msgstr "Captcha-kuva"
+
+#~ msgid "Enter code"
+#~ msgstr "Syötä koodi"
+
+#~ msgid "QQ Captcha Verification"
+#~ msgstr "QQ-Captcha-tarkistus"
+
+#~ msgid "Enter the text from the image"
+#~ msgstr "Syötä teksti kuvasta"
+
+#~ msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
+#~ msgstr "Tuntematon vastaus tarkistettaessa salasanaa (0x%02X)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tuntematon vastauskoosi kirjauduttaessa sisään (0x%02X):\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Socket error"
+#~ msgstr "Pistokevirhe"
+
+#~ msgid "Getting server"
+#~ msgstr "Haetaan palvelinta"
+
+#~ msgid "Requesting token"
+#~ msgstr "Pyydetään polettia"
+
+#~ msgid "Invalid server or port"
+#~ msgstr "Epäkelpo palvelin tai portti"
+
+#~ msgid "Connecting to server"
+#~ msgstr "Yhdistetään palvelimelle"
+
+#~ msgid "QQ Error"
+#~ msgstr "QQ-virhe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server News:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Palvelimen uutisia:\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "%s:%s"
+#~ msgstr "%s:%s"
+
+#~ msgid "From %s:"
+#~ msgstr "Lähettäjä %s:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Server notice From %s: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Palvelinilmoitus käyttäjältä %s: \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Unknown SERVER CMD"
+#~ msgstr "Tuntematon SERVER CMD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error reply of %s(0x%02X)\n"
+#~ "Room %u, reply 0x%02X"
+#~ msgstr ""
+#~ "Virheellinen vastaus %s(0x%02X)\n"
+#~ "Huone %u, vastaus 0x%02X"
+
+#~ msgid "QQ Qun Command"
+#~ msgstr "QQ-Qun-komento"
+
+#~ msgid "Unable to decrypt login reply"
+#~ msgstr "Kirjautumisvastauksen salausta ei voi purkaa"
+
+#~ msgid "Unknown LOGIN CMD"
+#~ msgstr "Tuntematon LOGIN CMD"
+
+#~ msgid "Unknown CLIENT CMD"
+#~ msgstr "Tuntematon CLIENT CMD"
+
+#~ msgid "%d has declined the file %s"
+#~ msgstr "%d on kieltäytynyt tiedostosta %s"
+
+#~ msgid "File Send"
+#~ msgstr "Tiedoston lähetys"
+
+#~ msgid "%d cancelled the transfer of %s"
+#~ msgstr "%d peruutti tiedoston %s siirron"
+
+#~ msgid "bug master"
+#~ msgstr "ohjelmavirheiden hallitsija"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Voice and Video Settings"
+#~ msgstr "Ääni- ja videoasetukset"
+
 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
 #~ msgstr "Kaistansisäisessä tavuvirtasiirrossa tapahtui virhe\n"
 
@@ -15673,9 +15737,6 @@ msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poista
 #~ msgid "How do you feel right now?"
 #~ msgstr "Kuinka voit nyt?"
 
-#~ msgid "Change Mood..."
-#~ msgstr "Vaihda mielialaa..."
-
 #~ msgid "Pager server"
 #~ msgstr "Hakulaitepalvelin"
 
@@ -15827,9 +15888,6 @@ msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poista
 #~ msgid "Auto-away"
 #~ msgstr "Automaattinen poissaoloasetus"
 
-#~ msgid "Change _status to:"
-#~ msgstr "Vaihda tila seuraavaksi:"
-
 #~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
 #~ msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi avata: %s"
 
@@ -16282,9 +16340,6 @@ msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poista
 #~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
 #~ msgstr "Syötä hymiöön liitettävä oikotie."
 
-#~ msgid "Please select an image for the smiley."
-#~ msgstr "Valitse hymiölle kuva."
-
 #~ msgid "Activate which ID?"
 #~ msgstr "Mikä tunnus (ID) aktivoidaan?"
 
@@ -16300,9 +16355,6 @@ msgstr "Sinulla ei ole valtuuksia poista
 #~ msgid "Widget Sizes"
 #~ msgstr "Säädinkoot"
 
-#~ msgid "Invite message"
-#~ msgstr "Kutsuviesti"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
 #~ "along with an optional invite message."


More information about the Commits mailing list