pidgin: 4de8be0d: udpated french translation

zongo_fr at users.sourceforge.net zongo_fr at users.sourceforge.net
Sun Jan 30 15:35:47 EST 2011


----------------------------------------------------------------------
Revision: 4de8be0df98bef5673532148464a856741cf510f
Parent:   8480ab9498b0e22b164f3a40c100f59e2d6dd916
Author:   zongo_fr at users.sourceforge.net
Date:     01/30/11 15:29:40
Branch:   im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/4de8be0df98bef5673532148464a856741cf510f

Changelog: 

udpated french translation

Changes against parent 8480ab9498b0e22b164f3a40c100f59e2d6dd916

  patched  po/fr.po

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/fr.po	fcbf16b4e3cef52a2691488ac083ea7b7427ed1d
+++ po/fr.po	295b7349102b189f2c11d3a8ec18673a5fcaaa82
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Copyright (C) 2002, Stéphane Pontier <stephane.pontier at free.fr>
 # Copyright (C) 2002, Stéphane Wirtel <stephane.wirtel at belgacom.net>
 # Copyright (C) 2002, Loïc Jeannin <loic.jeannin at free.fr>
-# Copyright (C) 2002-2010, Éric Boumaour <zongo_fr at users.sourceforge.net>
+# Copyright (C) 2002-2011, Éric Boumaour <zongo_fr at users.sourceforge.net>
 #
 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
 #
@@ -21,14 +21,14 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-16 23:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-30 21:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-30 21:14+0100\n"
 "Last-Translator: Éric Boumaour <zongo_fr at users.sourceforge.net>\n"
 "Language-Team: fr <fr at li.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
@@ -864,8 +864,8 @@ msgstr ""
 "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
 "log\" preference is enabled."
 msgstr ""
-"Les événements système ne seront archivés que si l'option « Archiver tous "
-"les changements d'état dans les archives système » est activée."
+"Les événements système ne seront archivés que si l'option « Archiver tous les "
+"changements d'état dans les archives système » est activée."
 
 msgid ""
 "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
@@ -2372,9 +2372,12 @@ msgstr ""
 "Dossier où placer les fichiers\n"
 "(Veuillez fournir le chemin complet)"
 
-msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+msgid ""
+"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
+"*not* on your buddy list:"
 msgstr ""
-"Refuser automatiquement si l'utilisateur n'est pas dans ma liste de contacts"
+"Quand une demande de transfert arrive de quelqu'un qui\n"
+"n'est *pas* dans la liste de contacts :"
 
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2387,6 +2390,9 @@ msgstr "Créer un nouveau dossier pour c
 msgid "Create a new directory for each user"
 msgstr "Créer un nouveau dossier pour chaque contact"
 
+msgid "Escape the filenames"
+msgstr "Encoder les noms des fichiers"
+
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
@@ -2767,8 +2773,7 @@ msgid "You can edit/delete the pounce fr
 msgstr "Message déconnecté"
 
 msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr ""
-"Vous pouvez modifier ou supprimer l'alerte dans la fenêtre « Alertes »."
+msgstr "Vous pouvez modifier ou supprimer l'alerte dans la fenêtre « Alertes »."
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
@@ -3859,7 +3864,10 @@ msgstr ""
 "Le serveur demande une authentification en texte non chiffré au travers d'un "
 "flux crypté."
 
-#. This should never happen!
+#. This happens when the server sends back jibberish
+#. * in the "additional data with success" case.
+#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
+#.
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "Réponse non valide du serveur"
 
@@ -6197,6 +6205,20 @@ msgstr "Récupération des informations 
 msgid "Retrieving User Information..."
 msgstr "Récupération des informations de l'utilisateur..."
 
+#. you were kicked
+msgid "You have been kicked from this MultiMX."
+msgstr "Vous avez été expulsé de ce MultiMX."
+
+msgid "was kicked"
+msgstr "a été expulsé"
+
+msgid "_Room Name:"
+msgstr "_Salon :"
+
+#. Display system message in chat window
+msgid "You have invited"
+msgstr "Vous avez été invité"
+
 msgid "Loading menu..."
 msgstr "Chargement du menu..."
 
@@ -6224,20 +6246,6 @@ msgstr "Activer l'affichage de la banniÃ
 msgid "Enable splash-screen popup"
 msgstr "Activer l'affichage de la bannière"
 
-#. you were kicked
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Vous avez été expulsé de ce MultiMX."
-
-msgid "was kicked"
-msgstr "a été expulsé"
-
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "_Salon :"
-
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr "Vous avez été invité"
-
 msgid "Last Online"
 msgstr "En ligne dernièrement"
 
@@ -7908,75 +7916,6 @@ msgstr ""
 "d'images. Votre adresse IP sera révélée et ceci peut être considéré comme "
 "une faille de sécurité."
 
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "SNAC non valide"
-
-msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr "Vitesse du serveur dépassée"
-
-msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr "Vitesse du client dépassée"
-
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "Service non disponible"
-
-msgid "Service not defined"
-msgstr "Service non défini"
-
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "SNAC obsolète"
-
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "Non supporté par l'hôte"
-
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "Non supporté par le client"
-
-msgid "Refused by client"
-msgstr "Refusé par le client"
-
-msgid "Reply too big"
-msgstr "Réponse trop grosse"
-
-msgid "Responses lost"
-msgstr "Réponses perdues"
-
-msgid "Request denied"
-msgstr "Requête refusée"
-
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Charge SNAC incorrecte"
-
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Droits insuffisants"
-
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale"
-
-msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr "Niveau d'avertissement trop élevé (émission)"
-
-msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr "Niveau d'avertissement trop élevé (réception)"
-
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible."
-
-msgid "No match"
-msgstr "Aucun résultat"
-
-msgid "List overflow"
-msgstr "Dépassement de liste"
-
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Requête ambiguë"
-
-msgid "Queue full"
-msgstr "File d'attente pleine"
-
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "Impossible sur AOL"
-
 #. Label
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Icône du contact"
@@ -8095,6 +8034,75 @@ msgstr "Possibilités"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Possibilités"
 
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "SNAC non valide"
+
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr "Vitesse du serveur dépassée"
+
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr "Vitesse du client dépassée"
+
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "Service non disponible"
+
+msgid "Service not defined"
+msgstr "Service non défini"
+
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "SNAC obsolète"
+
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "Non supporté par l'hôte"
+
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "Non supporté par le client"
+
+msgid "Refused by client"
+msgstr "Refusé par le client"
+
+msgid "Reply too big"
+msgstr "Réponse trop grosse"
+
+msgid "Responses lost"
+msgstr "Réponses perdues"
+
+msgid "Request denied"
+msgstr "Requête refusée"
+
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Charge SNAC incorrecte"
+
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Droits insuffisants"
+
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "Dans l'autorisation/interdiction locale"
+
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr "Niveau d'avertissement trop élevé (émission)"
+
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr "Niveau d'avertissement trop élevé (réception)"
+
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "L'utilisateur est temporairement indisponible."
+
+msgid "No match"
+msgstr "Aucun résultat"
+
+msgid "List overflow"
+msgstr "Dépassement de liste"
+
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "Requête ambiguë"
+
+msgid "Queue full"
+msgstr "File d'attente pleine"
+
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "Impossible sur AOL"
+
 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
 #. Invisible.
@@ -8686,14 +8694,14 @@ msgstr "Choisir le serveur"
 msgid "Select Server"
 msgstr "Choisir le serveur"
 
-msgid "QQ2005"
-msgstr "QQ2005"
+msgid "QQ2008"
+msgstr "QQ2008"
 
 msgid "QQ2007"
 msgstr "QQ2007"
 
-msgid "QQ2008"
-msgstr "QQ2008"
+msgid "QQ2005"
+msgstr "QQ2005"
 
 msgid "Connect by TCP"
 msgstr "Connexion par TCP"
@@ -10445,8 +10453,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Le serveur Yahoo! a demandé une méthode d'authentification non reconnue. "
 "Cette version de l'application n'arrivera probablement pas à se connecter au "
-"service Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur "
-"%s."
+"service Yahoo!. Vous pouvez vérifier qu'une mise à jour est disponible sur %"
+"s."
 
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Échec de l'authentification Yahoo!"
@@ -12257,9 +12265,6 @@ msgstr "Erreur critique"
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Erreur critique"
 
-msgid "bug master"
-msgstr "maitre des bogues"
-
 msgid "artist"
 msgstr "artiste"
 
@@ -12439,6 +12444,9 @@ msgstr "Maïhili"
 msgid "Maithili"
 msgstr "Maïhili"
 
+msgid "Meadow Mari"
+msgstr "Mari des prairies"
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Macédonien"
 
@@ -12559,8 +12567,8 @@ msgid ""
 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
 "is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
 "GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
-"%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
+"s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "%s est un client de messagerie basé sur libpurple capable de se connecter à "
 "de multiples services de messageries instantanées. %s est écrit en C et "
@@ -13115,16 +13123,16 @@ msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
-"%s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
+"s which started at %s?"
 msgstr ""
 "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les archives de la conversation dans %s "
 "datée du %s ?"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
-"%s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
+"s?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les archives système datées du %s ?"
 
 msgid "Delete Log?"
@@ -14956,8 +14964,8 @@ msgstr ""
 "'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
 msgstr ""
 "Permet d'envoyer des données brutes aux protocoles en mode texte (XMPP, MSN, "
-"IRC, TOC). Tapez « Entrée » dans la boîte de saisie pour envoyer. Observez "
-"le résultat dans la fenêtre de debug."
+"IRC, TOC). Tapez « Entrée » dans la boîte de saisie pour envoyer. Observez le "
+"résultat dans la fenêtre de debug."
 
 #, c-format
 msgid "You can upgrade to %s %s today."
@@ -15485,13 +15493,13 @@ msgid ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
-"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 "Erreur lors de l'installation du correcteur orthographique ($R3).$\\rSi une "
 "nouvelle tentative échoue, veuillez suivre les instructions sur http://"
-"developer.pidgin.im/wiki/Installing"
-"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+"developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
+"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 
 #. Installer Subsection Text
 msgid "GTK+ Runtime (required if not present)"
@@ -15570,6 +15578,14 @@ msgstr "Vous n'avez pas les permissions 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Vous n'avez pas les permissions pour supprimer cette application."
 
+#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Refuser automatiquement si l'utilisateur n'est pas dans ma liste de "
+#~ "contacts"
+
+#~ msgid "bug master"
+#~ msgstr "maitre des bogues"
+
 #~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
 #~ msgstr "Erreur lors du transfert dans le flux de données in-band.\n"
 


More information about the Commits mailing list