pidgin: 6cf1aee8: German translation update

bjoern at bjoern at
Tue Jun 21 03:46:31 EDT 2011

Revision: 6cf1aee8ac5e3c836af832eaf26ccedd611dc70b
Parent:   cc3c0e426393176ef87b207eeed1a17efc8dec7d
Author:   bjoern at
Date:     06/21/11 03:43:07
Branch:   im.pidgin.pidgin


German translation update
- 3 plural strings

Changes against parent cc3c0e426393176ef87b207eeed1a17efc8dec7d

  patched  po/de.po

-------------- next part --------------
--- po/de.po	e1f6f2c1afe6cfd431a68c23f251a201e47000da
+++ po/de.po	5d579149ef326c95d89f83615c6a4a9e3fa31fcc
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-12 09:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-12 09:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-21 09:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-21 09:11+0200\n"
 "Last-Translator: Bj?rn Voigt <bjoern at>\n"
 "Language-Team: German <de at>\n"
 "Language: de\n"
@@ -6361,13 +6361,16 @@ msgstr "Wo ich wohne"
 msgstr "Wo ich wohne"
 #, c-format
-msgid "You have %i suggested friends."
-msgstr "Sie haben %i vorgeschlagene(n) Freund(e)."
+msgid "You have %i suggested friend."
+msgid_plural "You have %i suggested friends."
+msgstr[0] "Sie haben %i vorgeschlagenen Freund."
+msgstr[1] "Sie haben %i vorgeschlagene Freunde."
 #, c-format
-msgid "We found %i contacts that match your search."
-msgstr ""
-"Wir fanden %i Kontakt(e), die Ihrer Suchanfrage entspricht/entsprechen."
+msgid "We found %i contact that matches your search."
+msgid_plural "We found %i contacts that match your search."
+msgstr[0] "Wir fanden %i Kontakt, der Ihrer Suchanfrage entspricht."
+msgstr[1] "Wir fanden %i Kontakte, die Ihrer Suchanfrage entsprechen."
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
@@ -13182,6 +13185,9 @@ msgstr "_UDP-Port:"
 msgid "_UDP Port:"
 msgstr "_UDP-Port:"
+msgid "T_CP Port:"
+msgstr "T_CP-Port:"
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "_Benutzername:"

More information about the Commits mailing list