pidgin: b5754429: Hmm. It seems I missed some translation...

markdoliner at pidgin.im markdoliner at pidgin.im
Fri May 13 03:27:53 EDT 2011


----------------------------------------------------------------------
Revision: b575442939789fe3e43d8138290c7c2451b8e042
Parent:   9d94ad1bd51fbb2b695a277d44facb38476389ff
Author:   markdoliner at pidgin.im
Date:     05/13/11 03:19:46
Branch:   im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/b575442939789fe3e43d8138290c7c2451b8e042

Changelog: 

Hmm.  It seems I missed some translations from Transifex.  Now I'm
worried that there might be other translations I'm missing.  I find
it really hard to tell when a translator has updated a new translation.
I don't understand why the timestamps are all May 13, 12:26a.m.

Changes against parent 9d94ad1bd51fbb2b695a277d44facb38476389ff

  patched  po/ChangeLog
  patched  po/he.po
  patched  po/hu.po
  patched  po/pa.po

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/hu.po	6eba74a2d4bf5be3504128d27424046d27b18179
+++ po/hu.po	5d39abb79c3de494e70d796b8b7d114facbeba57
@@ -1,24 +1,22 @@
-# Hungarian translation of pidgin.
-# Copyright (C) 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# The Hungarian translation of Pidgin was sponsored by Novell Hungary, many thanks for it!
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-# Zoltan Sutto <suttozoltan at chello.hu>, 2003.
-# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pidgin 2.7.10\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-25 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 15:12+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-13 00:16-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-13 00:26+0000\n"
+"Last-Translator: kelemeng <kelemeng at gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/"
+"hu/)\n"
+"Language: hu\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
@@ -218,6 +216,9 @@ msgstr "Álnév (elhagyható)"
 msgid "Alias (optional)"
 msgstr "Álnév (elhagyható)"
 
+msgid "Invite message (optional)"
+msgstr "Meghívóüzenet (elhagyható)"
+
 msgid "Add in group"
 msgstr "Felvétel csoportba"
 
@@ -1670,6 +1671,7 @@ msgstr "Ismeretlen"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
 
+#. Changing this string?  Look in add_purple_buddy_to_groups
 msgid "Buddies"
 msgstr "Partnerek"
 
@@ -1935,6 +1937,9 @@ msgstr "Ismeretlen ok"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Ismeretlen ok"
 
+msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
+msgstr "DNS-kikeresés megszakítása Tor proxy módban."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -3184,6 +3189,21 @@ msgstr "A Gadu-Gadu jelszó módosítás
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "A Gadu-Gadu jelszó módosítása"
 
+msgid "Show status to:"
+msgstr "Állapot megjelenítése:"
+
+msgid "All people"
+msgstr "Mindenkinek"
+
+msgid "Only buddies"
+msgstr "Csak partnereknek"
+
+msgid "Change status broadcasting"
+msgstr "Állapot-közzététel módosítása"
+
+msgid "Please, select who can see your status"
+msgstr "Válassza ki, kik láthatják az állapotát"
+
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "Válasszon egy csevegést a következő partnerhez: %s"
@@ -3215,9 +3235,7 @@ msgstr "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. first name
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
 #. optional information
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
 msgid "First Name"
 msgstr "Utónév"
 
@@ -3329,6 +3347,19 @@ msgstr "GG kiszolgáló"
 msgid "GG server"
 msgstr "GG kiszolgáló"
 
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "Ne használjon titkosítást"
+
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "Titkosítás használata, ha elérhető"
+
+#. TODO
+msgid "Require encryption"
+msgstr "Titkosítás megkövetelése"
+
+msgid "Connection security"
+msgstr "Kapcsolat biztonsága"
+
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "Ismeretlen parancs: %s"
@@ -3364,7 +3395,6 @@ msgstr "MOTD a következőhöz: %s"
 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
 #.
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
 #, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
@@ -3620,6 +3650,9 @@ msgstr "action <elvégzendő művelet
 msgid "action <action to perform>:  Perform an action."
 msgstr "action <elvégzendő művelet>:  Egy művelet elvégzése."
 
+msgid "authserv: Send a command to authserv"
+msgstr "authserv: Parancs küldése az authservnek"
+
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -3981,7 +4014,6 @@ msgstr "Irányítószám"
 msgid "Postal Code"
 msgstr "Irányítószám"
 
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
 msgid "Country"
 msgstr "Ország"
 
@@ -4748,18 +4780,9 @@ msgstr "Tartomány"
 msgid "Domain"
 msgstr "Tartomány"
 
-msgid "Require encryption"
-msgstr "Titkosítás megkövetelése"
-
-msgid "Use encryption if available"
-msgstr "Titkosítás használata, ha elérhető"
-
 msgid "Use old-style SSL"
 msgstr "Régi stílusú SSL használata"
 
-msgid "Connection security"
-msgstr "Kapcsolat biztonsága"
-
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "Egyszerű szöveges hitelesítés engedélyezése nem titkosított folyamokon"
 
@@ -4869,6 +4892,7 @@ msgstr ""
 "Nem lehet fájlt küldeni a következőnek: %s, mert a felhasználó nem támogatja "
 "fájlok átvitelét"
 
+#. not success
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "Fájl küldése sikertelen"
 
@@ -5137,7 +5161,6 @@ msgstr "Nem definiált"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nem definiált"
 
-# fixme: valami ilyesmi...
 msgid "Weak"
 msgstr "Gyenge"
 
@@ -5539,7 +5562,6 @@ msgstr "Játék neve"
 msgid "Game Title"
 msgstr "Játék neve"
 
-# fixme: miez?
 msgid "Office Title"
 msgstr "Irodai beosztás"
 
@@ -5592,18 +5614,6 @@ msgstr "Nem sikerült felvenni"
 msgid "Unable to Add"
 msgstr "Nem sikerült felvenni"
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Engedélyezést kérő üzenet:"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Kérem engedélyezze, hogy felvegyem!"
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "Hiba a profil letöltése közben"
 
@@ -5816,6 +5826,9 @@ msgstr "A mobilüzenet nem küldhető el
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "A mobilüzenet nem küldhető el, mert túl hosszú."
 
+msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "A mobilüzenet ismeretlen hiba miatt nem lett elküldve."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5978,18 +5991,6 @@ msgstr "A megadott felhasználónév ér
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "A megadott felhasználónév érvénytelen."
 
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "A megadott PIN érvénytelen."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "A megadott PIN hossza érvénytelen [4-10]."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "A PIN érvénytelen. Csak számokból állhat [0-9]."
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "A megadott két PIN nem egyezik."
-
 msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "A megadott megjelenő név érvénytelen."
 
@@ -6009,36 +6010,66 @@ msgstr "A profilinformációi még nincs
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 msgstr "A profilinformációi még nincsenek lekérve. Próbálja újra később."
 
-msgid "Your UID"
-msgstr "Az Ön UID-ja"
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "PIN ellenőrzése"
-
 #. display name
 #. nick name (required)
 msgid "Display Name"
 msgstr "Megjelenő név"
 
-#. hidden
-msgid "Hide my number"
-msgstr "Rejtsd el a számom"
+#. about me
+msgid "About Me"
+msgstr ""
 
+#. where I live
+msgid "Where I Live"
+msgstr ""
+
 #. mobile number
 msgid "Mobile Number"
 msgstr "Mobiltelefonszám"
 
-msgid "Update your Profile"
-msgstr "Profil frissítése"
+#. is searchable
+msgid "Can be searched"
+msgstr ""
 
-msgid "Here you can update your MXit profile"
-msgstr "Itt frissítheti MXit profilját"
+#. is suggestable
+msgid "Can be suggested"
+msgstr ""
 
+msgid "Update your MXit Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN you entered is invalid."
+msgstr "A megadott PIN érvénytelen."
+
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+msgstr "A megadott PIN hossza érvénytelen [4-10]."
+
+msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
+msgstr "A PIN érvénytelen. Csak számokból állhat [0-9]."
+
+msgid "The two PINs you entered do not match."
+msgstr "A megadott két PIN nem egyezik."
+
+#. show error to user
+msgid "PIN Update Error"
+msgstr ""
+
+#. pin
+#. pin (required)
+msgid "PIN"
+msgstr "PIN"
+
+#. verify pin
+msgid "Verify PIN"
+msgstr "PIN ellenőrzése"
+
+#. (reference: "libpurple/request.h")
+msgid "Change PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "Change MXit PIN"
+msgstr ""
+
 msgid "View Splash"
 msgstr "Indítókép megjelenítése"
 
@@ -6048,10 +6079,34 @@ msgstr "Névjegy"
 msgid "About"
 msgstr "Névjegy"
 
+msgid "Search for user"
+msgstr ""
+
+msgid "Search for a MXit contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Type search information"
+msgstr ""
+
+msgid "_Search"
+msgstr "_Keresés"
+
 #. display / change profile
 msgid "Change Profile..."
 msgstr "Profil módosítása…"
 
+#. change PIN
+msgid "Change PIN..."
+msgstr ""
+
+#. suggested friends
+msgid "Suggested friends..."
+msgstr ""
+
+#. search for contacts
+msgid "Search for contacts..."
+msgstr ""
+
 #. display splash-screen
 msgid "View Splash..."
 msgstr "Indítókép megtekintése…"
@@ -6082,6 +6137,9 @@ msgstr "Kapcsolódás…"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Kapcsolódás…"
 
+msgid "The Display Name you entered is too short."
+msgstr "A megadott megjelenítendő név túl rövid."
+
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "A megadott PIN érvénytelen hosszúságú [7-10]."
 
@@ -6152,6 +6210,19 @@ msgstr "Felhasználóinformációk leké
 msgid "Retrieving User Information..."
 msgstr "Felhasználóinformációk lekérése…"
 
+msgid "was kicked"
+msgstr "kirúgva"
+
+msgid "You have been kicked from this MultiMX."
+msgstr "Kirúgták ebből a MultiMX-ből."
+
+msgid "_Room Name:"
+msgstr "Sz_obanév:"
+
+#. Display system message in chat window
+msgid "You have invited"
+msgstr "Meghívták"
+
 msgid "Loading menu..."
 msgstr "Menü betöltése…"
 
@@ -6165,9 +6236,19 @@ msgstr "Rejtett szám"
 msgid "Hidden Number"
 msgstr "Rejtett szám"
 
+msgid "No profile available"
+msgstr "Nem érhető el profil"
+
+msgid "This contact does not have a profile."
+msgstr "Ennek a partnernek nincs profilja."
+
 msgid "Your MXit ID..."
 msgstr "Az Ön MXit ID-ja…"
 
+#. contact is in Deleted, Rejected or None state
+msgid "Re-Invite"
+msgstr "Újra meghívás"
+
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
 msgid "WAP Server"
@@ -6179,23 +6260,33 @@ msgstr "Felugró indítókép engedélye
 msgid "Enable splash-screen popup"
 msgstr "Felugró indítókép engedélyezése"
 
-#. you were kicked
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "Kirúgták ebből a MultiMX-ből."
+msgid "Last Online"
+msgstr "Utoljára elérhető"
 
-msgid "was kicked"
-msgstr "kirúgva"
+msgid "Invite Message"
+msgstr ""
 
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "Sz_obanév:"
+msgid "No results"
+msgstr ""
 
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr "Meghívták"
+msgid "No contacts found."
+msgstr ""
 
-msgid "Last Online"
-msgstr "Utoljára elérhető"
+#. define columns
+msgid "UserId"
+msgstr ""
 
+msgid "Where I live"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "You have %i suggested friends."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "We found %i contacts that match your search."
+msgstr ""
+
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
 msgstr "A kapcsolat elveszett a MXithez. Csatlakozzon újra."
@@ -6482,7 +6573,6 @@ msgstr "Felhasználó"
 msgid "User"
 msgstr "Felhasználó"
 
-# fixme: talán ez...
 msgid "Headline"
 msgstr "Mottó"
 
@@ -6529,7 +6619,6 @@ msgstr "Adjon meg egy felhasználónevet
 msgid "Please enter a username to check its availability:"
 msgstr "Adjon meg egy felhasználónevet az elérhetőség ellenőrzéséhez:"
 
-# fixme: valami ilyesmi...
 #. TODO: icons for each zap
 #. Lots of comments for translators:
 #. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
@@ -6547,7 +6636,6 @@ msgstr "%s megütése…"
 msgid "Zapping %s..."
 msgstr "%s megütése…"
 
-# fixme: valami ilyesmi...
 #. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
 msgid "Whack"
 msgstr "Lecsapás"
@@ -6650,7 +6738,6 @@ msgstr "%s megtréfálása…"
 msgid "Punking %s..."
 msgstr "%s megtréfálása…"
 
-# fixme: elvileg ezt jelenti...
 #. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
 #. * when you stick your tongue out of your mouth with your
 #. * lips closed and blow.  It is typically done when
@@ -6766,8 +6853,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
 msgstr ""
-"Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le (%"
-"s)."
+"Az üzenetet nem lehet elküldeni. A felhasználó részletei nem kérhetőek le "
+"(%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
@@ -6935,6 +7022,12 @@ msgstr "Felhatalmazás elutasítva üzen
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "Felhatalmazás elutasítva üzenet:"
 
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "Váratlan válasz érkezett a következőtől: %s: %s"
@@ -7200,8 +7293,8 @@ msgstr ""
 "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
 "IM.  Try using file transfer instead.\n"
 msgstr ""
-"%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak %"
-"s méretű fájl küldhető. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n"
+"%s egy %s fájlt próbált küldeni, de közvetlen kapcsolatban legfeljebb csak "
+"%s méretű fájl küldhető. Próbálkozzon inkább a fájlátvitellel.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
@@ -7288,7 +7381,6 @@ msgstr "A hitelesítés fogadva"
 msgstr "A hitelesítés fogadva"
 
 #. Unregistered username
-#. uid is not exist
 #. the username does not exist
 msgid "Username does not exist"
 msgstr "A felhasználónév nem létezik"
@@ -7425,9 +7517,6 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
 "Nem kapott meg %hu üzenetet a következőtől: %s, mert az túl nagy volt."
 
-# #: ../src/protocols/oscar/oscar.c:1605
-# #, c-format
-# msgid "You missed %d message from %s because the rate limit has been exceeded."
 #, c-format
 msgid ""
 "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -7476,6 +7565,14 @@ msgstr "Kilépett a(z) %s csevegőszobá
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "Kilépett a(z) %s csevegőszobából."
 
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "Az új formázás érvénytelen."
+
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr ""
+"A felhasználónév formázása csak a kis/nagybetűsséget és az üreshely "
+"karaktereket változtathatja meg."
+
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "Felbukkanó üzenet"
 
@@ -7744,14 +7841,6 @@ msgstr "ICQ magánszféra beállításai
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ magánszféra beállításai"
 
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "Az új formázás érvénytelen."
-
-msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr ""
-"A felhasználónév formázása csak a kis/nagybetűsséget és az üreshely "
-"karaktereket változtathatja meg."
-
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "Cím módosítása a következőre:"
 
@@ -7777,9 +7866,6 @@ msgstr "Adja meg annak a partnernek az e
 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
 msgstr "Adja meg annak a partnernek az e-mail címét, akit keres."
 
-msgid "_Search"
-msgstr "_Keresés"
-
 msgid "Set User Info (web)..."
 msgstr "Felhasználói információk beállítása (web)…"
 
@@ -7816,9 +7902,6 @@ msgstr "Partner keresése e-mail cím sz
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "Partner keresése e-mail cím szerint…"
 
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "Ne használjon titkosítást"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "Kliensbejelentkezés használata"
 
@@ -7859,75 +7942,6 @@ msgstr ""
 "képekhez. Ezzel láthatóvá válik az IP címe, ami veszélyeztetheti a "
 "magánszférája biztonságát."
 
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "Érvénytelen SNAC"
-
-msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr "A kiszolgáló sebességkorlátja túllépve"
-
-msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr "A kliens sebességkorlátja túllépve"
-
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "A szolgáltatás nem érhető el"
-
-msgid "Service not defined"
-msgstr "A szolgáltatás nincs meghatározva"
-
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Elavult SNAC"
-
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "A kiszolgáló nem támogatja"
-
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "A kliens nem támogatja"
-
-msgid "Refused by client"
-msgstr "A kliens visszautasította"
-
-msgid "Reply too big"
-msgstr "A válasz túl nagy"
-
-msgid "Responses lost"
-msgstr "A válaszok elvesztek"
-
-msgid "Request denied"
-msgstr "A kérés elutasítva"
-
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "Sérült SNAC tartalom"
-
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "Elégtelen jogosultságok"
-
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "A helyi engedélyezésben/tiltásban"
-
-msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr "A figyelmeztetési szint túl magas (küldő)"
-
-msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr "A figyelmeztetési szint túl magas (fogadó)"
-
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "A felhasználó átmenetileg nem érhető el"
-
-msgid "No match"
-msgstr "Nincs találat"
-
-msgid "List overflow"
-msgstr "A lista túlcsordult"
-
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "A kérés kétértelmű"
-
-msgid "Queue full"
-msgstr "A sor tele"
-
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "Nem az AOL-on"
-
 #. Label
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "Partnerikon"
@@ -8046,6 +8060,75 @@ msgstr "Képességek"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "Képességek"
 
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "Érvénytelen SNAC"
+
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr "A kiszolgáló sebességkorlátja túllépve"
+
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr "A kliens sebességkorlátja túllépve"
+
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "A szolgáltatás nem érhető el"
+
+msgid "Service not defined"
+msgstr "A szolgáltatás nincs meghatározva"
+
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Elavult SNAC"
+
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "A kiszolgáló nem támogatja"
+
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "A kliens nem támogatja"
+
+msgid "Refused by client"
+msgstr "A kliens visszautasította"
+
+msgid "Reply too big"
+msgstr "A válasz túl nagy"
+
+msgid "Responses lost"
+msgstr "A válaszok elvesztek"
+
+msgid "Request denied"
+msgstr "A kérés elutasítva"
+
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "Sérült SNAC tartalom"
+
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "Elégtelen jogosultságok"
+
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "A helyi engedélyezésben/tiltásban"
+
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr "A figyelmeztetési szint túl magas (küldő)"
+
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr "A figyelmeztetési szint túl magas (fogadó)"
+
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "A felhasználó átmenetileg nem érhető el"
+
+msgid "No match"
+msgstr "Nincs találat"
+
+msgid "List overflow"
+msgstr "A lista túlcsordult"
+
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "A kérés kétértelmű"
+
+msgid "Queue full"
+msgstr "A sor tele"
+
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "Nem az AOL-on"
+
 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
 #. Invisible.
@@ -8094,718 +8177,7 @@ msgstr "Ezek a partnerek mindig kilépet
 msgid "These buddies will always see you as offline"
 msgstr "Ezek a partnerek mindig kilépettként fogják látni"
 
-msgid "Aquarius"
-msgstr "Vízöntő"
-
-msgid "Pisces"
-msgstr "Halak"
-
-msgid "Aries"
-msgstr "Kos"
-
-msgid "Taurus"
-msgstr "Bika"
-
-msgid "Gemini"
-msgstr "Ikrek"
-
-msgid "Cancer"
-msgstr "Rák"
-
-msgid "Leo"
-msgstr "Oroszlán"
-
-msgid "Virgo"
-msgstr "Szűz"
-
-msgid "Libra"
-msgstr "Mérleg"
-
-msgid "Scorpio"
-msgstr "Skorpió"
-
-msgid "Sagittarius"
-msgstr "Nyilas"
-
-msgid "Capricorn"
-msgstr "Bak"
-
-msgid "Rat"
-msgstr "Patkány"
-
-msgid "Ox"
-msgstr "Ökör"
-
-msgid "Tiger"
-msgstr "Tigris"
-
-msgid "Rabbit"
-msgstr "Nyúl"
-
-msgid "Dragon"
-msgstr "Sárkány"
-
-msgid "Snake"
-msgstr "Kígyó"
-
-msgid "Horse"
-msgstr "Ló"
-
-msgid "Goat"
-msgstr "Kecske"
-
-msgid "Monkey"
-msgstr "Majom"
-
-msgid "Rooster"
-msgstr "Kakas"
-
-msgid "Dog"
-msgstr "Kutya"
-
-msgid "Pig"
-msgstr "Disznó"
-
-msgid "Other"
-msgstr "Egyéb"
-
-msgid "Visible"
-msgstr "Látható"
-
-msgid "Friend Only"
-msgstr "Csak barát"
-
-msgid "Private"
-msgstr "Magánjellegű"
-
-msgid "QQ Number"
-msgstr "QQ szám"
-
-msgid "Country/Region"
-msgstr "Ország/terület"
-
-msgid "Province/State"
-msgstr "Megye/állam"
-
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Irányítószám"
-
-msgid "Phone Number"
-msgstr "Telefonszám"
-
-msgid "Authorize adding"
-msgstr "Felvétel engedélyezése"
-
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "Mobil telefonszám"
-
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "Személyes bemutatkozás"
-
-msgid "City/Area"
-msgstr "Város/terület"
-
-msgid "Publish Mobile"
-msgstr "Mobil közzététele"
-
-msgid "Publish Contact"
-msgstr "Kapcsolat közzététele"
-
-msgid "College"
-msgstr "FÅ‘iskola"
-
-msgid "Horoscope"
-msgstr "Horoszkóp"
-
-msgid "Zodiac"
-msgstr "Zodiákus"
-
-msgid "Blood"
-msgstr "Vércsoport"
-
-msgid "True"
-msgstr "Igaz"
-
-msgid "False"
-msgstr "Hamis"
-
-msgid "Modify Contact"
-msgstr "Partner módosítása"
-
-msgid "Modify Address"
-msgstr "Cím módosítása"
-
-msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "Bővített információk módosítása"
-
-msgid "Modify Information"
-msgstr "Információk módosítása"
-
-msgid "Update"
-msgstr "Frissítés"
-
-msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "A partnerinformációk nem módosíthatók."
-
-msgid "Note"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-#. callback
-msgid "Buddy Memo"
-msgstr "Partnerfeljegyzés"
-
-msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr "Módosítsa a megjegyzést"
-
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Módosítás"
-
-msgid "Memo Modify"
-msgstr "Megjegyzés módosítása"
-
-msgid "Server says:"
-msgstr "A kiszolgáló válasza:"
-
-msgid "Your request was accepted."
-msgstr "A kérés elfogadva."
-
-msgid "Your request was rejected."
-msgstr "A kérés visszautasítva."
-
 #, c-format
-msgid "%u requires verification: %s"
-msgstr "%u ellenőrzést igényel: %s"
-
-msgid "Add buddy question"
-msgstr "Partnerkérdés felvétele"
-
-msgid "Enter answer here"
-msgstr "Írja be ide a válaszát"
-
-msgid "Send"
-msgstr "Küldés"
-
-msgid "Invalid answer."
-msgstr "Érvénytelen válasz."
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Hozzáférés elutasítva üzenet:"
-
-msgid "Sorry, you're not my style."
-msgstr "Bocs, nem vagy az esetem."
-
-#, c-format
-msgid "%u needs authorization"
-msgstr "%u felhasználó felhatalmazást kér"
-
-msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "Partnerengedélyezés felvétele"
-
-msgid "Enter request here"
-msgstr "Írja be ide kérdését"
-
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "Leszünk barátok?"
-
-msgid "QQ Buddy"
-msgstr "QQ partner"
-
-msgid "Add buddy"
-msgstr "Partner hozzáadása"
-
-msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "Érvénytelen QQ szám"
-
-msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "Az engedély küldése meghiúsult"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "A partner (%u) eltávolítása meghiúsult"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "Az eltávolításom %d partnerlistájáról meghiúsult"
-
-msgid "No reason given"
-msgstr "Nincs ok megadva"
-
-#. only need to get value
-#, c-format
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "%s felvette"
-
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "Szeretné felvenni?"
-
-#, c-format
-msgid "Rejected by %s"
-msgstr "%s visszautasította"
-
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Ãœzenet: %s"
-
-msgid "ID: "
-msgstr "Azonosító: "
-
-msgid "Group ID"
-msgstr "Csoportazonosító"
-
-msgid "QQ Qun"
-msgstr "QQ Qun"
-
-msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "Adja meg a Qun számot"
-
-msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "Csak állandó Qun-t kereshet\n"
-
-msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(Érvénytelen UTF-8 karakterlánc)"
-
-msgid "Not member"
-msgstr "Nem tag"
-
-msgid "Member"
-msgstr "Tag"
-
-msgid "Requesting"
-msgstr "Kérés"
-
-msgid "Admin"
-msgstr "Rendszergazda"
-
-#. XXX: Should this be "Topic"?
-msgid "Room Title"
-msgstr "Szobanév"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "Megjegyzés"
-
-msgid "Detail"
-msgstr "Részletek"
-
-msgid "Creator"
-msgstr "Létrehozó"
-
-msgid "About me"
-msgstr "A névjegyem"
-
-msgid "Category"
-msgstr "Kategória"
-
-msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "Ez a Qun nem engedélyezi mások csatlakozását"
-
-msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "Csatlakozás QQ Qun-hoz"
-
-msgid "Input request here"
-msgstr "Írja be ide kérését"
-
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "Sikeresen csatlakozott a(z) %s Qun-hoz (%u)"
-
-msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "Sikeresen csatlakozott a Qun-hoz"
-
-#, c-format
-msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr "A Qun (%u) megtagadta a csatlakozást"
-
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "QQ Qun művelet"
-
-msgid "Failed:"
-msgstr "Sikertelen:"
-
-msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-msgstr "Csatlakozás Qun-hoz, ismeretlen válasz"
-
-msgid "Quit Qun"
-msgstr "Kilépés a Qun-ból"
-
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr ""
-"Ne feledje, ha Ön hozta létre,\n"
-"akkor ez a művelet törli a Qun-t."
-
-msgid "Sorry, you are not our style"
-msgstr "Bocs, nem vagy az esetünk."
-
-msgid "Successfully changed Qun members"
-msgstr "Sikeresen módosította a Qun tagokat"
-
-msgid "Successfully changed Qun information"
-msgstr "Sikeresen módosította a Qun információkat"
-
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "Sikeresen létrehozott egy Qun-t"
-
-msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-msgstr "Be kívánja állítani most a részletes információkat?"
-
-msgid "Setup"
-msgstr "Beállítás"
-
-#, c-format
-msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-msgstr "A(z) %u felhasználó csatlakozni szeretne a(z) %u Qun-hoz, ok: %s"
-
-#, c-format
-msgid "%u request to join Qun %u"
-msgstr "A(z) %u felhasználó csatlakozni szeretne a(z) %u Qun-hoz"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-msgstr "A csatlakozás sikertelen a(z) %u Qun-hoz, amelyet %u admin működtet"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-msgstr "<b>A csatlakozást a Qun-hoz (%u) jóváhagyta %u admin %s számára</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-msgstr "<b>%u partner eltávolítva.</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "<b>Új partner (%u) csatlakozott.</b>"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "Ismeretlen-%d"
-
-msgid "Level"
-msgstr "Szint"
-
-msgid " VIP"
-msgstr " VIP"
-
-msgid " TCP"
-msgstr " TCP"
-
-msgid " FromMobile"
-msgstr " Mobilról"
-
-msgid " BindMobile"
-msgstr " Mobilkapcsolat"
-
-msgid " Video"
-msgstr " Videó"
-
-msgid " Zone"
-msgstr " zóna"
-
-msgid "Flag"
-msgstr "Jelző"
-
-msgid "Ver"
-msgstr "Ver"
-
-msgid "Invalid name"
-msgstr "Érvénytelen név"
-
-msgid "Select icon..."
-msgstr "Válasszon ikont…"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Bejelentkezés ideje</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Elérhető partnerek összesen</b>: %d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Utolsó frissítés</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br><br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Kiszolgáló</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Klienscímke</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Kapcsolat módja</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>IP-címem</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Elküldve</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Újraküldés</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Elveszett</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Fogadott</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Másodpéldány érkezett</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Idő</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-msgid "Login Information"
-msgstr "Bejelentkezési információk"
-
-msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Eredeti szerző</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Közreműködők</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Javítások</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Köszönetnyilvánítás</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>Lelkiismeretes tesztelők</b>:<br>\n"
-
-msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr "és sokan mások, köszönjük :)"
-
-msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr "<p><i>és a háttéremberek...</i><br>\n"
-
-msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr "<i>csatlakozzon bátran</i> :)"
-
-#, c-format
-msgid "About OpenQ %s"
-msgstr "Az OpenQ %s névjegye"
-
-msgid "Change Icon"
-msgstr "Ikon módosítása"
-
-msgid "Change Password"
-msgstr "Jelszó módosítása"
-
-msgid "Account Information"
-msgstr "Fiókinformációk"
-
-msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr "Minden QQ Qun frissítése"
-
-msgid "About OpenQ"
-msgstr "Az OpenQ névjegye"
-
-msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "Partnerfeljegyzés módosítása"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "QQ Protocol Plugin"
-msgstr "QQ protokollbővítmény"
-
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-msgid "Select Server"
-msgstr "Válassza ki a kiszolgálót"
-
-msgid "QQ2008"
-msgstr "QQ2008"
-
-msgid "QQ2007"
-msgstr "QQ2007"
-
-msgid "QQ2005"
-msgstr "QQ2005"
-
-msgid "Connect by TCP"
-msgstr "Kapcsolódás TCP segítségével"
-
-msgid "Show server notice"
-msgstr "Kiszolgálómegjegyzés megjelenítése"
-
-msgid "Show server news"
-msgstr "Kiszolgálóhírek megjelenítése"
-
-msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr "Csevegőszoba megjelenítése ha üzenet jön"
-
-msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "Kapcsolat-fenntartási időköz (mp)"
-
-msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "Frissítési időköz (mp)"
-
-msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "Nem fejthető vissza a kiszolgáló válasza"
-
-#, c-format
-msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr "A jelsor lekérése meghiúsult: 0x%02X"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "Érvénytelen jelsorhossz: %d"
-
-#. extend redirect used in QQ2006
-msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr "A Redirect_EX jelenleg nem támogatott"
-
-#. need activation
-#. need activation
-#. need activation
-msgid "Activation required"
-msgstr "Aktiválás szükséges"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr "Ismeretlen válaszkód bejelentkezéskor (0x%02X)"
-
-msgid "Requesting captcha"
-msgstr "Captcha kérése"
-
-msgid "Checking captcha"
-msgstr "Captcha ellenőrzése"
-
-msgid "Failed captcha verification"
-msgstr "A captcha ellenőrzése meghiúsult"
-
-msgid "Captcha Image"
-msgstr "Captcha kép"
-
-msgid "Enter code"
-msgstr "Adja meg a kódot"
-
-msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr "QQ captcha ellenőrzés"
-
-msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "Adja meg a szöveget a képről"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-msgstr "Ismeretlen válaszkód a jelszó ellenőrzésekor (0x%02X)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ismeretlen válaszkód bejelentkezéskor (0x%02X):\n"
-"%s"
-
-msgid "Socket error"
-msgstr "Foglalathiba"
-
-msgid "Getting server"
-msgstr "Kiszolgáló lekérdezése"
-
-msgid "Requesting token"
-msgstr "Jelsor kérése"
-
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "Nem oldható fel a gépnév"
-
-msgid "Invalid server or port"
-msgstr "Érvénytelen kiszolgáló vagy port"
-
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz"
-
-msgid "QQ Error"
-msgstr "QQ hiba"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server News:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kiszolgáló hírei:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Feladó: %s:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server notice From %s: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Kiszolgálómegjegyzés ettől: %s\n"
-"%s"
-
-msgid "Unknown SERVER CMD"
-msgstr "Ismeretlen kiszolgálóparancs"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %u, reply 0x%02X"
-msgstr ""
-"Hiba %s(0x%02X) válaszában\n"
-"Szoba: %u, válasz: 0x%02X"
-
-msgid "QQ Qun Command"
-msgstr "QQ Qun parancs"
-
-msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "Nem fejthető vissza a bejelentkezési válasz"
-
-msgid "Unknown LOGIN CMD"
-msgstr "Ismeretlen bejelentkezési parancs"
-
-msgid "Unknown CLIENT CMD"
-msgstr "Ismeretlen kliensparancs"
-
-#, c-format
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%d visszautasította a következő fájlt: %s"
-
-msgid "File Send"
-msgstr "Fájlküldés"
-
-#, c-format
-msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%d megszakította a(z) %s átvitelét"
-
-#, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>Csoport címe:</b> %s<br>"
 
@@ -9580,6 +8952,9 @@ msgstr "Egység"
 msgid "Unit"
 msgstr "Egység"
 
+msgid "Note"
+msgstr "Megjegyzés"
+
 msgid "Join Chat"
 msgstr "Csatlakozás csevegéshez"
 
@@ -10236,6 +9611,9 @@ msgstr "Nem lehet létrehozni figyelőfo
 msgid "Unable to create listen socket"
 msgstr "Nem lehet létrehozni figyelőfoglalatot"
 
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "Nem oldható fel a gépnév"
+
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr ""
 "A SIP felhasználónevek nem tartalmazhatnak üreshely-karaktert vagy @ "
@@ -10353,6 +9731,9 @@ msgstr "Yahoo! rendszerüzenet %s számÃ
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo! rendszerüzenet %s számára:"
 
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "Hozzáférés elutasítva üzenet:"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10840,8 +10221,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
 msgstr ""
-"Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) %"
-"d. porton"
+"Hozzáférés megtagadva: a HTTP proxy kiszolgáló tiltja az alagutazást a(z) "
+"%d. porton"
 
 #, c-format
 msgid "Error resolving %s"
@@ -11089,8 +10470,8 @@ msgstr ""
 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
 "the old file has been renamed to %s~."
 msgstr ""
-"Hiba történt a(z) %s olvasásakor. Ez a fájl nem lett betöltve, a régi fájl %"
-"s~ néven lett elmentve."
+"Hiba történt a(z) %s olvasásakor. Ez a fájl nem lett betöltve, a régi fájl "
+"%s~ néven lett elmentve."
 
 msgid ""
 "Chat over IM.  Supports AIM, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN, Yahoo and more"
@@ -11143,15 +10524,18 @@ msgstr "Nincs Proxy"
 msgid "No Proxy"
 msgstr "Nincs Proxy"
 
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
+msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+msgstr "Tor/magánszféra (SOCKS5)"
+
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "Környezeti beállítások használata"
 
@@ -11179,6 +10563,12 @@ msgstr "Jel_szó:"
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "Jel_szó:"
 
+msgid "Use _silence suppression"
+msgstr "Csend_elnyomás használata"
+
+msgid "_Voice and Video"
+msgstr "_Hang és videó"
+
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "Nem menthető az új fiók"
 
@@ -11203,7 +10593,6 @@ msgstr "Protokoll"
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokoll"
 
-# fixme: üdvözli a %s az {pidgin | finch} lehet, nemde?
 #, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -11228,9 +10617,20 @@ msgstr ""
 "szerkesztéséhez vagy eltávolításához."
 
 #, c-format
+msgid ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
+"list%s%s"
+msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s szeretné Önt (%s) hozzáadni a "
+"partnerlistájához%s%s"
+
+#, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s felhasználó szeretné Önt (%s) felvenni a partnerlistájára%s%s"
 
+msgid "Send Instant Message"
+msgstr "Azonnali üzenet küldése"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "Háttérszín"
@@ -11781,6 +11181,9 @@ msgstr "(Elhagyható) Ál_név:"
 msgid "(Optional) A_lias:"
 msgstr "(Elhagyható) Ál_név:"
 
+msgid "(Optional) _Invite message:"
+msgstr "(elhagyható) Meghí_vóüzenet:"
+
 msgid "Add buddy to _group:"
 msgstr "_Partner csoporthoz adása:"
 
@@ -12219,10 +11622,6 @@ msgstr "grafikus"
 msgid "artist"
 msgstr "grafikus"
 
-#. feel free to not translate this
-msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr "Ka-Hing Cheung"
-
 msgid "voice and video"
 msgstr "hang és videó"
 
@@ -12235,6 +11634,10 @@ msgstr "win32 portolás"
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32 portolás"
 
+#. feel free to not translate this
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr "Ka-Hing Cheung"
+
 msgid "maintainer"
 msgstr "karbantartó"
 
@@ -12353,6 +11756,9 @@ msgstr "hindi"
 msgid "Hindi"
 msgstr "hindi"
 
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "magyar"
 
@@ -12518,8 +11924,8 @@ msgid ""
 "to multiple messaging services at once.  %s is written in C using GTK+.  %s "
 "is released, and may be modified and redistributed,  under the terms of the "
 "GPL version 2 (or later).  A copy of the GPL is distributed with %s.  %s is "
-"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with %"
-"s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
+"copyrighted by its contributors, a list of whom is also distributed with "
+"%s.  There is no warranty for %s.<BR><BR>"
 msgstr ""
 "A %s egy libpurple alapú moduláris üzenetküldő kliens, amely egyszerre több "
 "üzenetküldő szolgáltatáshoz is képes csatlakozni. A %s GTK+ használatával, C "
@@ -13069,16 +12475,16 @@ msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
-"s which started at %s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in "
+"%s which started at %s?"
 msgstr ""
 "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s csatornán folytatott, %s időpontban "
 "kezdődött beszélgetés naplóját?"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
-"s?"
+"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at "
+"%s?"
 msgstr ""
 "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %s időpontban kezdődött rendszernaplót?"
 
@@ -13243,6 +12649,13 @@ msgstr "Új partnerfigyelmeztetések"
 msgid "New Pounces"
 msgstr "Új partnerfigyelmeztetések"
 
+#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
+#. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
+#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
+#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
+#. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
+#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
+#. word.
 msgid "Dismiss"
 msgstr "Rendben"
 
@@ -14362,6 +13775,9 @@ msgstr "PubSub levél"
 msgid "PubSub Leaf"
 msgstr "PubSub levél"
 
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
@@ -15223,6 +14639,21 @@ msgstr "_Eszköz"
 msgid "D_evice"
 msgstr "_Eszköz"
 
+msgid "DROP"
+msgstr "DROP"
+
+msgid "Volume:"
+msgstr "Hangerő:"
+
+msgid "Silence threshold:"
+msgstr "Csendküszöb:"
+
+msgid "Input and Output Settings"
+msgstr "Bemenet és kimenet beállításai"
+
+msgid "Microphone Test"
+msgstr "Mikrofonteszt"
+
 #. *< magic
 #. *< major version
 #. *< minor version
@@ -15235,9 +14666,6 @@ msgstr "Hang/videobeállítások"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "Hang/videobeállítások"
 
-msgid "Voice and Video Settings"
-msgstr "Hang- és videobeállítások"
-
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15429,8 +14857,8 @@ msgid ""
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Error Installing Spellchecking ($R3).$\\rIf retrying fails, manual "
-"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing%"
-"20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
+"installation instructions are at: http://developer.pidgin.im/wiki/Installing"
+"%20Pidgin#manual_win32_spellcheck_installation"
 msgstr ""
 "Hiba a helyesírás-ellenőrző telepítésekor. ($R3).$\\rHa az újrapróbálkozás "
 "meghiúsul, akkor saját kezűleg is telepítheti a http://developer.pidgin.im/"
============================================================
--- po/ChangeLog	dbb6b96fdf9ebeb8b863a5f72a6ed18f8074690b
+++ po/ChangeLog	56ae8b15229447d0d4f210c6a99d8f1f30a8ad5f
@@ -14,8 +14,11 @@ version 2.8.0
 	* English (Canadian) updated (Elliott Sales de Andrade)
 	* French translation updated (Éric Boumaour)
 	* German translation updated (Björn Voigt, Jochen Kemnade)
+	* Hebrew translation updated (Shalom Craimer)
+	* Hungarian translation updated (Gabor Kelemen)
 	* Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro)
 	* Polish translation updated (Piotr DrÄ…g)
+	* Punjabi translation updated (Amanpreet Singh Alam)
 	* Romanian translation updated (MiÅŸu Moldovan)
 	* Ukrainian translation updated (Oleksandr Kovalenko)
 
============================================================
--- po/he.po	27a1778c41b8fe84e5be5119c40fa6d7c3f41d89
+++ po/he.po	a7c9776bbd5cad2a9c99ea4ef0cece0f225a8cd2
@@ -1,22 +1,21 @@
-# Pidgin Hebrew translation
-# Copyright (C) 2005-2010, Shalom Craimer <scraimer at gmail dot com>
-# Copyright (C) 2003, Pavel Bibergal cyberkm at barak-online.net
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: he\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 23:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-26 08:34+0200\n"
-"Last-Translator: Shalom Craimer <scraimer at g mail dot com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <he at li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-13 00:10-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-13 00:26+0000\n"
+"Last-Translator: scraimer <s.transifex at craimer.org>\n"
+"Language-Team: Hebrew (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/he/)\n"
 "Language: he\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
@@ -210,6 +209,9 @@ msgstr "שם נוסף (לא חובה)"
 msgid "Alias (optional)"
 msgstr "שם נוסף (לא חובה)"
 
+msgid "Invite message (optional)"
+msgstr "הודעת ההזמנה (לא חובה)"
+
 msgid "Add in group"
 msgstr "הוסף לקבוצה"
 
@@ -230,7 +232,7 @@ msgid "Alias"
 msgstr "שם"
 
 msgid "Alias"
-msgstr "שם נוסף"
+msgstr "כינוי נוסף"
 
 msgid "Group"
 msgstr "קבוצה"
@@ -1076,7 +1078,7 @@ msgid "Recurring"
 msgstr "הגב רק כאשר אני לא מסומן כזמין"
 
 msgid "Recurring"
-msgstr "חוזר"
+msgstr "שוב ושוב"
 
 msgid "Cannot create pounce"
 msgstr "לא יכול ליצור תגובת-פעולה"
@@ -1633,6 +1635,7 @@ msgstr "לא ידוע"
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
+#. Changing this string?  Look in add_purple_buddy_to_groups
 msgid "Buddies"
 msgstr "אנשי קשר"
 
@@ -1890,6 +1893,9 @@ msgstr "סיבה לא ידועה"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "סיבה לא ידועה"
 
+msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
+msgstr "מבטל שאילתת DNS בעת שימוש במתווך Tor."
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -3100,6 +3106,21 @@ msgstr "שינוי סיסמת Gadu-Gadu"
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "שינוי סיסמת Gadu-Gadu"
 
+msgid "Show status to:"
+msgstr "הצג סטטוס ל:"
+
+msgid "All people"
+msgstr "כולם"
+
+msgid "Only buddies"
+msgstr "רק חברים"
+
+msgid "Change status broadcasting"
+msgstr "שנה הגדרות שידור סטטוס"
+
+msgid "Please, select who can see your status"
+msgstr "יש לבחור מי יכול לראות את הסטטוס שלך"
+
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "בחר צ'אט עבור איש הקשר: %s"
@@ -3131,9 +3152,7 @@ msgstr "מספר זיהוי"
 msgstr "מספר זיהוי"
 
 #. first name
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
 #. optional information
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
 msgid "First Name"
 msgstr "שם פרטי"
 
@@ -3245,6 +3264,19 @@ msgstr "שרת GG"
 msgid "GG server"
 msgstr "שרת GG"
 
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "אין להשתמש בהצפנה"
+
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "השתמש בהצפנה אם זמין"
+
+#. TODO
+msgid "Require encryption"
+msgstr "דרוש הצפנה"
+
+msgid "Connection security"
+msgstr "אבטחת חיבור"
+
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "פקודה בלתי מוכרת: %s"
@@ -3280,7 +3312,6 @@ msgstr "הודעת היום עבור %s"
 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
 #.
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
 #, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
@@ -3532,6 +3563,9 @@ msgstr "action <פעולה לביצו
 msgid "action <action to perform>:  Perform an action."
 msgstr "action <פעולה לביצוע>: פעל פעולה ."
 
+msgid "authserv: Send a command to authserv"
+msgstr "authserv: שלח הודעה אל authserv"
+
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -3873,7 +3907,6 @@ msgstr "מיקוד"
 msgid "Postal Code"
 msgstr "מיקוד"
 
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
 msgid "Country"
 msgstr "מדינה"
 
@@ -4622,18 +4655,9 @@ msgstr "דומיין"
 msgid "Domain"
 msgstr "דומיין"
 
-msgid "Require encryption"
-msgstr "דרוש הצפנה"
-
-msgid "Use encryption if available"
-msgstr "השתמש בהצפנה אם זמין"
-
 msgid "Use old-style SSL"
 msgstr "השתמש בסגנון SSL ישן"
 
-msgid "Connection security"
-msgstr "אבטחת חיבור"
-
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "אפשר אישרור לא מוצפן בתקשורת לא מוצפנת"
 
@@ -4740,6 +4764,7 @@ msgstr "לא ניתן לשלוח את ה
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "לא ניתן לשלוח את הקובץ אל %s, המשתמש לא תומך בהעברות קבצים"
 
+#. not success
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "כשל בשליחת קובץ"
 
@@ -5448,18 +5473,6 @@ msgstr "לא ניתן להוסיף"
 msgid "Unable to Add"
 msgstr "לא ניתן להוסיף"
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "הודעת בקשה להרשאה:"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "בבקשה, אני רוצה הרשאה!"
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "אישור"
-
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "שגיאה בשליפת הפרופיל"
 
@@ -5669,6 +5682,9 @@ msgstr "הודעת לנייד לא נש×
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "הודעת לנייד לא נשלחה מכיוון שהיא ארוכה מדי."
 
+msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr "ההודעה למכשיר הנייד לא נשלחה עקב שגיאה לא-מוכרת"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5822,18 +5838,6 @@ msgstr "שם המשתמש שהוזן א×
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "שם המשתמש שהוזן אינו חוקי."
 
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "ה-PIN שהזנת אינו חוקי."
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "ה-PIN שהזנת בעל אורך לא-חוקי [4-10[."
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "ה-PIN אינו חוקי. על הקוד להכיל רק ספרות [0-9]."
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "שני ה-PIN שהזנת אינם זהים."
-
 msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "הזנת שם-תצוגה לא תקף."
 
@@ -5853,36 +5857,66 @@ msgstr "פרטי הפרופיל שלך ×
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 msgstr "פרטי הפרופיל שלך עוד לא התקבלו. יש לנסות שנית מאוחר יותר."
 
-msgid "Your UID"
-msgstr "ה-UID שלך"
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "מספר זיהוי"
-
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "וידוא מספר מזהה"
-
 #. display name
 #. nick name (required)
 msgid "Display Name"
 msgstr "שם תצוגה"
 
-#. hidden
-msgid "Hide my number"
-msgstr "הסתר את מספרי"
+#. about me
+msgid "About Me"
+msgstr ""
 
+#. where I live
+msgid "Where I Live"
+msgstr ""
+
 #. mobile number
 msgid "Mobile Number"
 msgstr "מספר טלפון נייד"
 
-msgid "Update your Profile"
-msgstr "עידכון הפרופיל שלך"
+#. is searchable
+msgid "Can be searched"
+msgstr ""
 
-msgid "Here you can update your MXit profile"
-msgstr "כאן יש ביכולתך לעדכן את פרופיל ה-MXit שלך"
+#. is suggestable
+msgid "Can be suggested"
+msgstr ""
 
+msgid "Update your MXit Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN you entered is invalid."
+msgstr "ה-PIN שהזנת אינו חוקי."
+
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+msgstr "ה-PIN שהזנת בעל אורך לא-חוקי [4-10[."
+
+msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
+msgstr "ה-PIN אינו חוקי. על הקוד להכיל רק ספרות [0-9]."
+
+msgid "The two PINs you entered do not match."
+msgstr "שני ה-PIN שהזנת אינם זהים."
+
+#. show error to user
+msgid "PIN Update Error"
+msgstr ""
+
+#. pin
+#. pin (required)
+msgid "PIN"
+msgstr "מספר זיהוי"
+
+#. verify pin
+msgid "Verify PIN"
+msgstr "וידוא מספר מזהה"
+
+#. (reference: "libpurple/request.h")
+msgid "Change PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "Change MXit PIN"
+msgstr ""
+
 msgid "View Splash"
 msgstr "הצג חלון-הקדמה"
 
@@ -5892,10 +5926,34 @@ msgstr "אודות"
 msgid "About"
 msgstr "אודות"
 
+msgid "Search for user"
+msgstr ""
+
+msgid "Search for a MXit contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Type search information"
+msgstr ""
+
+msgid "_Search"
+msgstr "חיפוש"
+
 #. display / change profile
 msgid "Change Profile..."
 msgstr "שנה פרופיל..."
 
+#. change PIN
+msgid "Change PIN..."
+msgstr ""
+
+#. suggested friends
+msgid "Suggested friends..."
+msgstr ""
+
+#. search for contacts
+msgid "Search for contacts..."
+msgstr ""
+
 #. display splash-screen
 msgid "View Splash..."
 msgstr "הצג חלון-הקדמה..."
@@ -5922,6 +5980,9 @@ msgstr "מתחבר..."
 msgid "Connecting..."
 msgstr "מתחבר..."
 
+msgid "The Display Name you entered is too short."
+msgstr "שם-התצוגה שהזנת הינו קצר מדי."
+
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "ה-PIN שהזנת בעל אורך לא-חוקי [7-10[."
 
@@ -5990,13 +6051,12 @@ msgstr "שולף מידע משתמש..."
 msgid "Retrieving User Information..."
 msgstr "שולף מידע משתמש..."
 
-#. you were kicked
+msgid "was kicked"
+msgstr "נבעט/ה"
+
 msgid "You have been kicked from this MultiMX."
 msgstr "נבעטת מתוך MultiMX זה."
 
-msgid "was kicked"
-msgstr "נבעט/ה"
-
 msgid "_Room Name:"
 msgstr "שם _חדר:"
 
@@ -6017,9 +6077,19 @@ msgstr "מספר סמוי"
 msgid "Hidden Number"
 msgstr "מספר סמוי"
 
+msgid "No profile available"
+msgstr "לא קיים פרופיל"
+
+msgid "This contact does not have a profile."
+msgstr "לאיש-קשר זה אין פרופיל."
+
 msgid "Your MXit ID..."
 msgstr "מזהה MXit שלך.."
 
+#. contact is in Deleted, Rejected or None state
+msgid "Re-Invite"
+msgstr "הזמן בשנית"
+
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
 msgid "WAP Server"
@@ -6034,6 +6104,30 @@ msgstr "חיבור אחרון"
 msgid "Last Online"
 msgstr "חיבור אחרון"
 
+msgid "Invite Message"
+msgstr ""
+
+msgid "No results"
+msgstr ""
+
+msgid "No contacts found."
+msgstr ""
+
+#. define columns
+msgid "UserId"
+msgstr ""
+
+msgid "Where I live"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "You have %i suggested friends."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "We found %i contacts that match your search."
+msgstr ""
+
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
 msgstr "החיבור אל MXit אבד. נא להתחבר בשנית."
@@ -6758,6 +6852,12 @@ msgstr "הודעת סירוב הרשאה
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "הודעת סירוב הרשאה"
 
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "אישור"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "התקבלה תגובה לא-צפויה מאת %s: %s"
@@ -7105,7 +7205,6 @@ msgstr "התקבלה הרשאה"
 msgstr "התקבלה הרשאה"
 
 #. Unregistered username
-#. uid is not exist
 #. the username does not exist
 msgid "Username does not exist"
 msgstr "שם המשתמש אינו קיים"
@@ -7270,6 +7369,12 @@ msgstr "נותקת מחדר הצ'אט %s
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "נותקת מחדר הצ'אט %s."
 
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "הפורמט החדש אינו תקני."
+
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr "פירמוט של שם משתמש רק יכולה לשנות אותיות גדולות/קטנות ורווחים."
+
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "הודעה קופצת"
 
@@ -7518,12 +7623,6 @@ msgstr "אפשרויות פרטיות ש
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "אפשרויות פרטיות של ICQ"
 
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "הפורמט החדש אינו תקני."
-
-msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "פירמוט של שם משתמש רק יכולה לשנות אותיות גדולות/קטנות ורווחים."
-
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "שנה כתובת ל:"
 
@@ -7549,9 +7648,6 @@ msgstr "הקלד את כתובת הדו×
 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
 msgstr "הקלד את כתובת הדוא\"ל של איש הקשר אותו אתה מחפש."
 
-msgid "_Search"
-msgstr "חיפוש"
-
 msgid "Set User Info (web)..."
 msgstr "קבע את המידע על המשתמש (אתר)..."
 
@@ -7588,9 +7684,6 @@ msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י כ
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י כתובת דוא\"ל..."
 
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "אין להשתמש בהצפנה"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "השתמש ב-clientLogin"
 
@@ -7865,718 +7958,7 @@ msgstr "החברים הללו יראו ×
 msgid "These buddies will always see you as offline"
 msgstr "החברים הללו יראו אותך כ\"לא-מחובר\""
 
-msgid "Aquarius"
-msgstr "דלי"
-
-msgid "Pisces"
-msgstr "דגים"
-
-msgid "Aries"
-msgstr "טלה"
-
-msgid "Taurus"
-msgstr "שור"
-
-msgid "Gemini"
-msgstr "תאומים"
-
-msgid "Cancer"
-msgstr "סרטן"
-
-msgid "Leo"
-msgstr "אריה"
-
-msgid "Virgo"
-msgstr "בתולה"
-
-msgid "Libra"
-msgstr "מאזניים"
-
-msgid "Scorpio"
-msgstr "עקרב"
-
-msgid "Sagittarius"
-msgstr "קשת"
-
-msgid "Capricorn"
-msgstr "גדי"
-
-msgid "Rat"
-msgstr "חולדה"
-
-msgid "Ox"
-msgstr "שור"
-
-msgid "Tiger"
-msgstr "נמר"
-
-msgid "Rabbit"
-msgstr "ארנב"
-
-msgid "Dragon"
-msgstr "דרקון"
-
-msgid "Snake"
-msgstr "נחש"
-
-msgid "Horse"
-msgstr "סוס"
-
-msgid "Goat"
-msgstr "×¢×–"
-
-msgid "Monkey"
-msgstr "קוף"
-
-msgid "Rooster"
-msgstr "תרנגול"
-
-msgid "Dog"
-msgstr "כלב"
-
-msgid "Pig"
-msgstr "חזיר"
-
-msgid "Other"
-msgstr "אחר"
-
-msgid "Visible"
-msgstr "נראה"
-
-msgid "Friend Only"
-msgstr "חבר בלבד"
-
-msgid "Private"
-msgstr "פרטי"
-
-msgid "QQ Number"
-msgstr "מספר QQ"
-
-msgid "Country/Region"
-msgstr "מדינה/איזור"
-
-msgid "Province/State"
-msgstr "מחוז/מדינה"
-
-msgid "Zipcode"
-msgstr "מיקוד"
-
-msgid "Phone Number"
-msgstr "מםפר טלפון"
-
-msgid "Authorize adding"
-msgstr "אישור הוספה"
-
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "מםפר פלאפון"
-
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "הצגה אישית"
-
-msgid "City/Area"
-msgstr "עיר/איזור"
-
-msgid "Publish Mobile"
-msgstr "פרסם טל. נייד"
-
-msgid "Publish Contact"
-msgstr "פרסם איש-קשר"
-
-msgid "College"
-msgstr "מכללה"
-
-msgid "Horoscope"
-msgstr "הורוסקופ"
-
-msgid "Zodiac"
-msgstr "גלגל המזלות"
-
-msgid "Blood"
-msgstr "סוג דם"
-
-msgid "True"
-msgstr "אמת"
-
-msgid "False"
-msgstr "שקר"
-
-msgid "Modify Contact"
-msgstr "ערוך איש-קשר"
-
-msgid "Modify Address"
-msgstr "ערוך כתובת"
-
-msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "ערוך מידע נוסף"
-
-msgid "Modify Information"
-msgstr "ערוך מידע"
-
-msgid "Update"
-msgstr "עדכן"
-
-msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "לא ניתן לשנות מידע של החבר."
-
-msgid "Note"
-msgstr "הערה"
-
-#. callback
-msgid "Buddy Memo"
-msgstr "מזכר חבר"
-
-msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr "ניתן לערוך את הטקסט של החבר כרצונך"
-
-msgid "_Modify"
-msgstr "_ערוך"
-
-msgid "Memo Modify"
-msgstr "עריכת מזכר"
-
-msgid "Server says:"
-msgstr "השרת אומר:"
-
-msgid "Your request was accepted."
-msgstr "בקשתך נתקבלה."
-
-msgid "Your request was rejected."
-msgstr "בקשתך נדחתה."
-
 #, c-format
-msgid "%u requires verification: %s"
-msgstr "%u דורש אימות: %s"
-
-msgid "Add buddy question"
-msgstr "הוסף שאלת חבר"
-
-msgid "Enter answer here"
-msgstr "יש להזין את התשובה כאן"
-
-msgid "Send"
-msgstr "שלח"
-
-msgid "Invalid answer."
-msgstr "תשובה לא תקפה."
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "הודעת סירוב הרשאה:"
-
-msgid "Sorry, you're not my style."
-msgstr "סליחה, את/ה לא הטיפוס שלי."
-
-#, c-format
-msgid "%u needs authorization"
-msgstr "%u דורש אימות"
-
-msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "הוסף אימות חבר"
-
-msgid "Enter request here"
-msgstr "יש להזין את הבקשה כאן"
-
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "התרצ/י להיות ידיד/ה שלי?"
-
-msgid "QQ Buddy"
-msgstr "חבר QQ"
-
-msgid "Add buddy"
-msgstr "הוסף חבר"
-
-msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "מספר QQ לא תקף"
-
-msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "כשל בשליחת אישור"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "כשל בהסרת חבר %u"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "כשל בהסרתי מרשימת החברים של %d"
-
-msgid "No reason given"
-msgstr "לא ניתנה סיבה"
-
-#. only need to get value
-#, c-format
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "הוספת ע\"י %s"
-
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "האם ברצונך להוסיף אותו?"
-
-#, c-format
-msgid "Rejected by %s"
-msgstr "נדחה על ידי %s"
-
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "הודעה: %s"
-
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID לקבוצה"
-
-msgid "QQ Qun"
-msgstr "QQ Qun"
-
-msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "יש להזין מספר Qun"
-
-msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "ניתן לחפש רק Qun קבועות\n"
-
-msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(מחרוזת UTF-8 שגויה)"
-
-msgid "Not member"
-msgstr "לא חבר בקבוצה"
-
-msgid "Member"
-msgstr "חבר"
-
-msgid "Requesting"
-msgstr "מבקש"
-
-msgid "Admin"
-msgstr "מנהל"
-
-#. XXX: Should this be "Topic"?
-msgid "Room Title"
-msgstr "כותרת החדר"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "הודעה"
-
-msgid "Detail"
-msgstr "פרטים"
-
-msgid "Creator"
-msgstr "יוצר"
-
-msgid "About me"
-msgstr "אודותי"
-
-msgid "Category"
-msgstr "קטגוריה"
-
-msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "ה-Qnn הזו לא מאשרת לאחרים להצטרף"
-
-msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "הצטרף אל QQ Qun"
-
-msgid "Input request here"
-msgstr "יש להזין את הבקשה כאו"
-
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "צורף בהצלחה אל Qun %s (%u)"
-
-msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "צורף בהצלחה אל Qun"
-
-#, c-format
-msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr "Qun %u נאסר מלהצטרף"
-
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "פעולת QQ Qun"
-
-msgid "Failed:"
-msgstr "נכשל:"
-
-msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-msgstr "תשובה לא מוכרת, Join Qun"
-
-msgid "Quit Qun"
-msgstr "יציאה מה-Qun"
-
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr ""
-"יש לשים לב, כי אם את/ה היוצר/ת, \n"
-"פעולה זו תביא בסופו של דבר להסרת ה-Qun."
-
-msgid "Sorry, you are not our style"
-msgstr "סליחה, את/ה לא הטיפוס שלנו"
-
-msgid "Successfully changed Qun members"
-msgstr "שינית בהצלחה את חברי ה-Qun"
-
-msgid "Successfully changed Qun information"
-msgstr "שינית בהצלחה מידע של ה-Qun"
-
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "יצרת בהצלחה Qun"
-
-msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-msgstr "האם ברצונך כעת לקבוע את הפרטים?"
-
-msgid "Setup"
-msgstr "הגדרות"
-
-#, c-format
-msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-msgstr "%u ביקש להצטרף אל Qun %u בשביל %s"
-
-#, c-format
-msgid "%u request to join Qun %u"
-msgstr "%u ביקש להצטרף אל Qun %u"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-msgstr "כשל בצטרפות אל Qun %u, המופעל על ידי המנהל %u"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-msgstr "<b>הצטרפות אל Qun %u מאושרת על ידי המנהל %u עבור %s</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-msgstr "<b>הוסר חבר %u.</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "<b>חבר חדש %u הצטרף.</b>"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "לא ידוע-%d"
-
-msgid "Level"
-msgstr "רמה"
-
-msgid " VIP"
-msgstr " אח\"מ"
-
-msgid " TCP"
-msgstr " TCP"
-
-msgid " FromMobile"
-msgstr " מתוךנייד"
-
-msgid " BindMobile"
-msgstr " קשרנייד"
-
-msgid " Video"
-msgstr " וידאו"
-
-msgid " Zone"
-msgstr "איזור"
-
-msgid "Flag"
-msgstr "דגל"
-
-msgid "Ver"
-msgstr "גרסא"
-
-msgid "Invalid name"
-msgstr "שם משתמש שגוי"
-
-msgid "Select icon..."
-msgstr "בחירת סמל..."
-
-#, c-format
-msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>זמן כניסה</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>סך-הכל חברים מחוברים</b>: %d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>עידכון אחרון</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>שרת</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>תגית לקוח</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>סוג החיבור</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>כתובתי באינטרנט</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>נשלח</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>נשלח שוב</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>אבד</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>התקבל</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>התקבל במכופל</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>זמן</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-msgid "Login Information"
-msgstr "מידע על הכניסה"
-
-msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>מחבר מקורי</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>תורמי קוד</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>כותבי-טלאי נפלאים</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>הכרת-תודה</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>בודקי-תוכנה קפדניים</b>:<br>\n"
-
-msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr "ועוד, אנא הודיעו לי... תודה!))"
-
-msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr "<p><i>וכן, כל החבר'ה בחדר האחורי...</i><br>\n"
-
-msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr "<i>הרגישו חופשי להצטרף אלינו!</i> :)"
-
-#, c-format
-msgid "About OpenQ %s"
-msgstr "אודות OpenQ %s"
-
-msgid "Change Icon"
-msgstr "שנה סמל"
-
-msgid "Change Password"
-msgstr "שנה סיסמא"
-
-msgid "Account Information"
-msgstr "מידע על החשבון"
-
-msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr "עדכן את כל QQ Quns"
-
-msgid "About OpenQ"
-msgstr "אודות OpenQ"
-
-msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "ערוך מזכר על החבר"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "QQ Protocol Plugin"
-msgstr "פרוטוקול תוסף QQ"
-
-msgid "Auto"
-msgstr "אוטומטי"
-
-msgid "Select Server"
-msgstr "בחר שרת"
-
-msgid "QQ2008"
-msgstr "QQ2008"
-
-msgid "QQ2007"
-msgstr "QQ2007"
-
-msgid "QQ2005"
-msgstr "QQ2005"
-
-msgid "Connect by TCP"
-msgstr "התחבר בעזרת TCP"
-
-msgid "Show server notice"
-msgstr "הצג הודעת שרת"
-
-msgid "Show server news"
-msgstr "הצג חדשות שרת"
-
-msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr "הצג חדר-צ'אט כשמתקבלת הודעה"
-
-msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "פרקי-זמן להודעות הישאר-בחיים (בשניות)"
-
-msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "פרק זמן בין עידכונים (שניות)"
-
-msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "אין אפשרות לפענוח המשוב מהשרת"
-
-#, c-format
-msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr "כישלון בבקשת token, 0x%02X"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "אורך סמל לא תקף, %d"
-
-#. extend redirect used in QQ2006
-msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr "Redirect_EX אינו נתמך כרגע"
-
-#. need activation
-#. need activation
-#. need activation
-msgid "Activation required"
-msgstr "נדרשת הפעלה"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr "משוב לא מוכר בעת התחברות (0x%02X)"
-
-msgid "Requesting captcha"
-msgstr "מבקש וידוא-אדם"
-
-msgid "Checking captcha"
-msgstr "בודק וידוא-אדם"
-
-msgid "Failed captcha verification"
-msgstr "כישלון וידוא-אדם"
-
-msgid "Captcha Image"
-msgstr "תמונת captcha"
-
-msgid "Enter code"
-msgstr "הזן קוד"
-
-msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr "וידוא-אדם של QQ"
-
-msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "יש להזין את הטקסט מהתמונה"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-msgstr "משוב לא מוכר בעת בדיקת סיסמא (0x%02X)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"קוד-משוב לא מוכר בעת התחברות (0x%02X):\n"
-"%s"
-
-msgid "Socket error"
-msgstr "שגיאת שקע"
-
-msgid "Getting server"
-msgstr "שולף שרת"
-
-msgid "Requesting token"
-msgstr "מבקש סמלון"
-
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "לא ניתן לתרגם את שם השרת לכתובת"
-
-msgid "Invalid server or port"
-msgstr "שרת או יציאה לא-חוקיים"
-
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "מתחבר לשרת"
-
-msgid "QQ Error"
-msgstr "שגיאת QQ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server News:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"חדשות שרת:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "מאת %s:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server notice From %s: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"הודעת שרת מאת %s: \n"
-"%s"
-
-msgid "Unknown SERVER CMD"
-msgstr "SERVER CMD לא מוכר"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %u, reply 0x%02X"
-msgstr ""
-"משוב שגיאה של %s(0x%02X)\n"
-"חדר %u, משוב 0x%02X"
-
-msgid "QQ Qun Command"
-msgstr "פקודת QQ Qun"
-
-msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "אין אפשרות לפענוח המשוב לניסיון ההתחברות"
-
-msgid "Unknown LOGIN CMD"
-msgstr "LOGIN CMD לא מוכר"
-
-msgid "Unknown CLIENT CMD"
-msgstr "CLIENT CMD לא מוכר"
-
-#, c-format
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%d סרב לקבל את הקובץ %s"
-
-msgid "File Send"
-msgstr "שליחת קובץ"
-
-#, c-format
-msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%d ביטל את העברת %s"
-
-#, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>שם קבוצה:</b> %s<br>"
 
@@ -9330,6 +8712,9 @@ msgstr "יחידה"
 msgid "Unit"
 msgstr "יחידה"
 
+msgid "Note"
+msgstr "הערה"
+
 msgid "Join Chat"
 msgstr "הצטרף לצ'אט"
 
@@ -9958,6 +9343,9 @@ msgstr "אין אפשרות ליצור ×
 msgid "Unable to create listen socket"
 msgstr "אין אפשרות ליצור שקע-קשב"
 
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "לא ניתן לתרגם את שם השרת לכתובת"
+
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "אסור לשמות משתמשים של SIP להכיל רווחים או סמלי @"
 
@@ -10073,6 +9461,9 @@ msgstr "הודעת מערכת עבור %
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "הודעת מערכת עבור %s מ-Yahoo!:"
 
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "הודעת סירוב הרשאה:"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10833,15 +10224,18 @@ msgstr "ללא פרוקסי"
 msgid "No Proxy"
 msgstr "ללא פרוקסי"
 
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
+msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+msgstr "Tor/פרטיות (SOCKS5)"
+
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "השתמש בהגדרות הסביבה"
 
@@ -10869,6 +10263,12 @@ msgstr "סי_סמא"
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "סי_סמא"
 
+msgid "Use _silence suppression"
+msgstr "השתמש ב_דיכוי שקט"
+
+msgid "_Voice and Video"
+msgstr "_קול וחוזי"
+
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "לא ניתן לשמור חשבון חדש"
 
@@ -10915,9 +10315,20 @@ msgstr ""
 "<b>חשבונות->נהל חשבונות</b> שבחלון רשימת החברים"
 
 #, c-format
+msgid ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
+"list%s%s"
+msgstr ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s רוצה להוסיף אותך (%s) לרשימת החברים שלו או "
+"שלה%s%s"
+
+#, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
 msgstr "%s%s%s%s רוצה להוסיף אותך (%s) לרשימת אנשי-הקשר שלו או שלה%s%s"
 
+msgid "Send Instant Message"
+msgstr "שלח הודעה מיידית"
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "צבע הרקע"
@@ -11104,7 +10515,7 @@ msgid "_Alias..."
 msgstr "הצג כאשר לא-מקוון"
 
 msgid "_Alias..."
-msgstr "_שם נוסף..."
+msgstr "_כינוי נוסף..."
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "_הסר"
@@ -11461,6 +10872,9 @@ msgstr "(לא חובה) כ_ינוי:"
 msgid "(Optional) A_lias:"
 msgstr "(לא חובה) כ_ינוי:"
 
+msgid "(Optional) _Invite message:"
+msgstr "(לא חובה) הודעת הה_זמנה"
+
 msgid "Add buddy to _group:"
 msgstr "הוספת איש קשר ל_קבוצה:"
 
@@ -11615,13 +11029,13 @@ msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
 msgstr "/שיחה/_מדיה"
 
 msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/שיחה _קולית/שיחה/מדיה"
+msgstr "/שיחה/מדיה/שיחה _קולית"
 
 msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/שיחת _וידאו/שיחה/מדיה"
+msgstr "/שיחה/מדיה/שיחת _וידאו"
 
 msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/שיחת ו_ידאו/\\קול/שיחה/מדיה"
+msgstr "/שיחה/מדיה/שיחת ו_ידאו/\\קול"
 
 msgid "/Conversation/Se_nd File..."
 msgstr "/שיחה/ש_לח קובץ..."
@@ -11894,10 +11308,6 @@ msgstr "אמן"
 msgid "artist"
 msgstr "אמן"
 
-#. feel free to not translate this
-msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr "קא-הינג צ'אונג"
-
 msgid "voice and video"
 msgstr "קול ווידאו"
 
@@ -11910,6 +11320,10 @@ msgstr "גירסה לחלונות"
 msgid "win32 port"
 msgstr "גירסה לחלונות"
 
+#. feel free to not translate this
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr "קא-הינג צ'אונג"
+
 msgid "maintainer"
 msgstr "מתחזק"
 
@@ -12028,6 +11442,9 @@ msgstr "הינדית"
 msgid "Hindi"
 msgstr "הינדית"
 
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "הונגרית"
 
@@ -12897,8 +12314,15 @@ msgstr "צור תגובות פעילות
 msgid "New Pounces"
 msgstr "צור תגובות פעילות חדשות"
 
+#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
+#. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
+#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
+#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
+#. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
+#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
+#. word.
 msgid "Dismiss"
-msgstr "סגור"
+msgstr "הסר"
 
 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">הפעלת פעולת-תגובה!</span>"
@@ -13020,7 +12444,7 @@ msgid "_Recurring"
 msgstr "הגב רק כאשר אני לא זמין"
 
 msgid "_Recurring"
-msgstr "חוזר"
+msgstr "_שוב ושוב"
 
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "מטרת התגובה"
@@ -13942,7 +13366,6 @@ msgstr "התאם אישית את הצב×
 msgid "Customize colors in the conversation window"
 msgstr "התאם אישית את הצבעים בחלון השיחה"
 
-# prev line added per "msgfmt" recommendation
 msgid "Error Messages"
 msgstr "הודעות שגיאה"
 
@@ -14000,6 +13423,9 @@ msgstr "עלה PubSub"
 msgid "PubSub Leaf"
 msgstr "עלה PubSub"
 
+msgid "Other"
+msgstr "אחר"
+
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
@@ -14838,6 +14264,21 @@ msgstr "מ_כשיר"
 msgid "D_evice"
 msgstr "מ_כשיר"
 
+msgid "DROP"
+msgstr "הפל"
+
+msgid "Volume:"
+msgstr "ווליום:"
+
+msgid "Silence threshold:"
+msgstr "סף השקט:"
+
+msgid "Input and Output Settings"
+msgstr "הגדרות קלט ופלט:"
+
+msgid "Microphone Test"
+msgstr "בדיקת מיקרופון"
+
 #. *< magic
 #. *< major version
 #. *< minor version
@@ -14850,9 +14291,6 @@ msgstr "הגדרות קול/וידאו"
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "הגדרות קול/וידאו"
 
-msgid "Voice and Video Settings"
-msgstr "הגדרות קול ווידאו"
-
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15116,223 +14554,3 @@ msgstr ".אין לך זכות למחוק
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr ".אין לך זכות למחוק תוכנה זאת"
-
-#~ msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-#~ msgstr "דחה אוטומטית ממשתמשים שאינם ברשימת החברים שלי"
-
-#~ msgid "bug master"
-#~ msgstr "שר-הבאגים"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "ארעה שגיאה בעת ההעברה בזרם בתווך\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "העברת הקובץ נסגרה."
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "כישלון בפתיחת תזרים מידע בתווך"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "קבע/י את שמך הידידותי."
-
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "שגיאה בבקשת %s"
-
-#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-#~ msgstr "תוקף התעודה פג, ולכן אין להחשיבה כתקפה."
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "דרוש SSL/TLS"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "אלץ שימוש ב-SSL ישן )יציאה 5223("
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr "[לא ניתן להציג הודעה ממשתמש זה כיוון שהיא מכילה תווים לא חוקיים.]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "חפש איש-קשר עפ\"י מידע"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "השם שהזנת אינו חוקי."
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "התעודה עדיין אינה תקפה."
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "שם-הכינוי שהזנת אינו חוקי."
-
-#~ msgid "MXit Login Name"
-#~ msgstr "שם משתמש MXit"
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "כינוי"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "מספר הנייד שלך..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "דירוג למארח"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "דירוג ללקוח"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/מדיה/_ניתוק"
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "מצב הרוח הנוכחי"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "מצב-רוח חדש"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "שנה את מצב הרוח שלך"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "איך את/ה מרגיש/ה עכשיו?"
-
-#~ msgid "Change Mood..."
-#~ msgstr "שינוי מצב-רוח..."
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "סיבה לא ידועה."
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "אמן"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "אלבום"
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "שרת ה-Pager"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "שרת צ'אט של Yahoo"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "כניסת שרת Yahoo"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "כיוון"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "כיוון מגש המערכת"
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "שגיאה ביצירת שיחת הועידה."
-
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "לא ניתן לקבע את השקע ליציאה: %s"
-
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "אין אפשרות ליצור שקע: %s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s שלח לך הרגע דחיפה קלה!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "השם הידידותי משתנה מהר מדי"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "ייתכן וחשבון ה-Hotmail הזה אינו פעיל."
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "URL לפרופיל"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "תוסף פרוטוקול MSN"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s אינה קבוצה תקפה."
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "שגיאה לא מוכרת."
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s על %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "אין אפשרות להוסיף משתמש על %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "אין אפשרות לחסום משתמש על %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "אין אפשרות לאשר משתמש על %s (%s)"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "לא ניתן להוסיף את %s מכיוון שרשימת אנשי הקשר שלך מלאה."
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s אינו חשבון פספורט תקף."
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "השירות אינו זמין כרגע."
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "אין אפשרות לשנות את שם הקבוצה"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "אין אפשרות למחוק את הקבוצה"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s הוסיפ/ה אותך לרשימת אנשי הקשר שלו או שלה."
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s הסיר/ה אותך מרשימת אנשי הקשר שלו או שלה."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">שו\"ת:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/"
-#~ "FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">ערוץ IRC:</FONT> #pidgin על irc.freenode.net<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel at conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel at conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "מידע לניפוי באגים"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "סוג קובץ בלתי מזוהה\n"
-#~ "\n"
-#~ "מניח שזה מסוג PNG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "אירעה שגיאה בשמירת התמונה:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "כישלון בעת פתיחת הקובץ '%s': %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr "כישלון בעת טעינת התמונה '%s': סיבה לא ידועה, כנראה קובץ תמונה פגום"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "הוסף סטנזת <iq/>."
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "הוסף סטנזת <presence/>."
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "הוסף סטנזת <message/>."
============================================================
--- po/pa.po	d7f7beaee575259f6ed440b21aecba138316c10c
+++ po/pa.po	7aa6ed9e5360d988f9a9c60f1f62a664493b8fb3
@@ -1,25 +1,22 @@
-# translation of pa.po to Punjabi
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-# A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2005,2006, 2007, 2009, 2010.
-# Amanpreet Singh Alam <aalam at users.sf.net>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: pa\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-19 13:34-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-08 07:23+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
-"Language-Team: testLokalize <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-13 00:16-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-13 00:26+0000\n"
+"Last-Translator: aalam <apreet.alam at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/"
+"team/pa/)\n"
+"Language: pa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
@@ -214,6 +211,9 @@ msgstr "ਏਲੀਆਸ (ਚੋਣਵਾ
 msgid "Alias (optional)"
 msgstr "ਏਲੀਆਸ (ਚੋਣਵਾਂ)"
 
+msgid "Invite message (optional)"
+msgstr "ਸੱਦਾ ਸੁਨੇਹਾ (ਚੋਣਵਾਂ)"
+
 msgid "Add in group"
 msgstr "ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ"
 
@@ -740,7 +740,6 @@ msgstr "ਵਿਰਾਮ"
 msgid "Pause"
 msgstr "ਵਿਰਾਮ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "File Transfers - %d%% of %d file"
 msgid_plural "File Transfers - %d%% of %d files"
@@ -812,7 +811,6 @@ msgstr "ਮਿਲਿਆ"
 msgid "Receiving"
 msgstr "ਮਿਲਿਆ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Conversation in %s on %s"
 msgstr "%2$s ਉੱਤੇ %1$s ਗੱਲਬਾਤ"
@@ -1642,6 +1640,7 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
+#. Changing this string?  Look in add_purple_buddy_to_groups
 msgid "Buddies"
 msgstr "ਬੱਡੀ"
 
@@ -1661,11 +1660,10 @@ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹà
 "are accurate."
 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹਾਲ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ।"
 
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The certificate has expired and should not be considered valid.  Check that "
 "your computer's date and time are accurate."
-msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਹਾਲ ਲਾਗੂ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਮਿਤੀ ਤੇ ਸਮਾਂ ਚੈੱਕ ਕਰੋ ਕਿ ਕੀ ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ।"
+msgstr ""
 
 #. Translators: "domain" refers to a DNS domain (e.g. talk.google.com)
 msgid "The certificate presented is not issued to this domain."
@@ -1728,7 +1726,6 @@ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵà
 msgid "_View Certificate..."
 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵੇਖੋ(_V)..."
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "The certificate for %s could not be validated."
 msgstr "%s ਲਈ ਦਿੱਤੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਜਾਂਚਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
@@ -1740,7 +1737,6 @@ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪà
 msgid "Unable to validate certificate"
 msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "The certificate claims to be from \"%s\" instead. This could mean that you "
@@ -1890,7 +1886,6 @@ msgstr "ਸਾਡੀ ਮੰਗ ਦਾ à¨
 msgid "Resolver process exited without answering our request"
 msgstr "ਸਾਡੀ ਮੰਗ ਦਾ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਰਿਜ਼ਾਲਵਰ ਕਾਰਵਾਈ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Error converting %s to punycode: %d"
 msgstr "%s ਨੂੰ punycode ਵਿੱਚ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %d"
@@ -1902,6 +1897,9 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ"
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ"
 
+msgid "Aborting DNS lookup in Tor Proxy mode."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reading %s: \n"
@@ -1980,7 +1978,6 @@ msgstr "%2$s ਤੋਂ %1$s ਦੀ ਟà¨
 msgid "Starting transfer of %s from %s"
 msgstr "%2$s ਤੋਂ %1$s ਦੀ ਟਰਾਂਸਫਰ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਗਈ ਹੈ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
 msgstr "ਫਾਇਲ <A HREF=\"file://%s\">%s</A> ਦੀ ਟਰਾਂਸਫਰ ਪੂਰੀ ਹੋਈ"
@@ -1992,7 +1989,6 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫà
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਮੁਕੰਮਲ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "You cancelled the transfer of %s"
 msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਲਈ ਟਰਾਂਸਫਰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
@@ -2000,12 +1996,10 @@ msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫà
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "%s cancelled the transfer of %s"
 msgstr "%s ਨੇ %s ਦਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "%s cancelled the file transfer"
 msgstr "%s ਨੇ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਰੱਦ ਕੀਤੀ"
@@ -2204,7 +2198,6 @@ msgstr "ਕਾਨਫਰੰਸ ਗਲਤà
 msgid "Conference error"
 msgstr "ਕਾਨਫਰੰਸ ਗਲਤੀ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Error creating session: %s"
 msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
@@ -2244,7 +2237,6 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਪਲੱਗà
 msgid "Unable to load your plugin."
 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਪਲੱਗਇਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
 msgstr "%s ਨੂੰ %s  ਚਾਹੀਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਇਹ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
@@ -2295,8 +2287,10 @@ msgstr ""
 "ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਥ\n"
 "(ਪੂਰਾ ਪਾਥ ਦਿਓ ਜੀ)"
 
-msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ, ਜੋ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ, ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਰੱਦ ਕਰੋ"
+msgid ""
+"When a file-transfer request arrives from a user who is\n"
+"*not* on your buddy list:"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -2308,6 +2302,9 @@ msgstr "ਹਰੇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਲ
 msgid "Create a new directory for each user"
 msgstr "ਹਰੇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਵੱਖਰੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਬਣਾਓ"
 
+msgid "Escape the filenames"
+msgstr ""
+
 msgid "Notes"
 msgstr "ਨੋਟਿਸ"
 
@@ -2993,7 +2990,6 @@ msgstr "ਬੱਡੀ-ਲਿਸਟ ਠੀ
 msgid "Buddylist saved successfully!"
 msgstr "ਬੱਡੀ-ਲਿਸਟ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ!"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
 msgstr "%s ਲਈ %s ਉੱਤੇ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
@@ -3108,6 +3104,21 @@ msgstr "ਗਡੂ-ਗਡੂ ਪਾਸਵ
 msgid "Change Gadu-Gadu Password"
 msgstr "ਗਡੂ-ਗਡੂ ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
 
+msgid "Show status to:"
+msgstr "ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਓ:"
+
+msgid "All people"
+msgstr "ਸਭ ਲੋਕ"
+
+msgid "Only buddies"
+msgstr "ਕੇਵਲ ਦੋਸਤ"
+
+msgid "Change status broadcasting"
+msgstr "ਹਾਲਤ ਬਰਾਡਕਾਸਟ ਬਦਲੋ"
+
+msgid "Please, select who can see your status"
+msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕੌਣ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਲਤ ਵੇਖ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
 #, c-format
 msgid "Select a chat for buddy: %s"
 msgstr "ਗੱਲਾਂ ਲਈ ਸੁਨੇਹੀ ਚੁਣੋ: %s"
@@ -3139,9 +3150,7 @@ msgstr "UIN"
 msgstr "UIN"
 
 #. first name
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Hidden Number" ), profile->hidden ? _( "Yes" ) : _( "No" ) );
 #. optional information
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Title" ), profile->title );
 msgid "First Name"
 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਨਾਂ"
 
@@ -3193,7 +3202,6 @@ msgstr "ਗੱਲ ਨਾਂ(_n):"
 msgid "Chat _name:"
 msgstr "ਗੱਲ ਨਾਂ(_n):"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to resolve hostname '%s': %s"
 msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ '%s' ਹੱਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
@@ -3254,6 +3262,19 @@ msgstr "GG ਸਰਵਰ"
 msgid "GG server"
 msgstr "GG ਸਰਵਰ"
 
+msgid "Don't use encryption"
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਨਾ ਵਰਤੋਂ"
+
+msgid "Use encryption if available"
+msgstr "ਜੇ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ ਤਾਂ ਵਰਤੋਂ"
+
+#. TODO
+msgid "Require encryption"
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ"
+
+msgid "Connection security"
+msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸੁਰੱਖਿਆ"
+
 #, c-format
 msgid "Unknown command: %s"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਮਾਂਡ: %s"
@@ -3289,7 +3310,6 @@ msgstr "%s ਵਲੋਂ MOTD"
 #. * buffer that stores what is "being sent" until the
 #. * PurpleHTTPConnection reports it is fully sent.
 #.
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
 #. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
 #, c-format
 msgid "Lost connection with server: %s"
@@ -3318,7 +3338,6 @@ msgstr "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ 
 msgid "Unable to connect: %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Server closed the connection"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
@@ -3542,6 +3561,9 @@ msgstr "action <action to perform>
 msgid "action <action to perform>:  Perform an action."
 msgstr "action <action to perform>:  Perform an action."
 
+msgid "authserv: Send a command to authserv"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
 "away."
@@ -3746,7 +3768,10 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਇੱਕ
 msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਗ਼ੈਰ-ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸਟਰੀਮ ਲਈ ਪਲੇਨ-ਟੈਕਸਟ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
 
-#. This should never happen!
+#. This happens when the server sends back jibberish
+#. * in the "additional data with success" case.
+#. * Seen with Wildfire 3.0.1.
+#.
 msgid "Invalid response from server"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਵਲੋਂ ਗਲਤ ਜਵਾਬ ਹੈ"
 
@@ -3787,7 +3812,6 @@ msgstr "SASL ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤ
 msgid "SASL authentication failed"
 msgstr "SASL ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਸਫਲ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "SASL error: %s"
 msgstr "SASL ਗਲਤੀ: %s"
@@ -3849,7 +3873,6 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨ
 msgid "Unable to establish a connection with the server"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to establish a connection with the server: %s"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
@@ -3889,7 +3912,6 @@ msgstr "ਡਾਕ-ਕੋਡ"
 msgid "Postal Code"
 msgstr "ਡਾਕ-ਕੋਡ"
 
-#. purple_notify_user_info_add_pair( info, _( "Email" ), profile->email );
 msgid "Country"
 msgstr "ਦੇਸ਼"
 
@@ -3966,7 +3988,6 @@ msgstr "ਲੋਗੋ"
 msgid "Logo"
 msgstr "ਲੋਗੋ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "%s will no longer be able to see your status updates.  Do you want to "
@@ -4508,17 +4529,14 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %s ਪਿੰਗ 
 msgid "Unable to ping user %s"
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ %s ਪਿੰਗ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about %s."
 msgstr "ਬੱਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ %s ਬਾਰੇ ਕੁਝ ਵੀ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to buzz, because %s might be offline."
 msgstr "ਬੱਜ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ %s ਸ਼ਾਇਦ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ।"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to buzz, because %s does not support it or does not wish to receive "
@@ -4538,17 +4556,14 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਬੱਜ਼..."
 msgid "Buzzing %s..."
 msgstr "%s ਨੂੰ ਬੱਜ਼..."
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: invalid JID"
 msgstr "%s ਨੂੰ ਮੀਡਿਆ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਅਸਮਰੱਥ: ਗਲਤ JID"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: user is not online"
 msgstr "%s ਲਈ ਮੀਡਿਆ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਯੂਜ਼ਰ ਆਨਲਾਈਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to initiate media with %s: not subscribed to user presence"
 msgstr "%s ਨੂੰ ਮੀਡਿਆ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ: ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਨਹੀਂ"
@@ -4556,7 +4571,6 @@ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸ਼ੁਰੂà
 msgid "Media Initiation Failed"
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
 
-# , c-format, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "Please select the resource of %s with which you would like to start a media "
@@ -4647,21 +4661,9 @@ msgstr "ਡੋਮੇਨ"
 msgid "Domain"
 msgstr "ਡੋਮੇਨ"
 
-#, fuzzy
-msgid "Require encryption"
-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲੋੜੀਦੀ"
-
-#, fuzzy
-msgid "Use encryption if available"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ: %s"
-
 msgid "Use old-style SSL"
-msgstr ""
+msgstr "ਪੁਰਾਣਾ-ਸਟਾਇਲ SSL ਵਰਤੋਂ"
 
-#, fuzzy
-msgid "Connection security"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
-
 msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
 msgstr "ਅਣ-ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸਟਰੀਮ ਉੱਤੇ ਪਲੇਨ-ਟੈਕਸਟ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਮਨਜ਼ੂਰ"
 
@@ -4754,12 +4756,10 @@ msgstr "ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ"
 msgid "No reason"
 msgstr "ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "You have been kicked: (%s)"
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਠੁੱਡਾ ਮਾਰਿਆ: (%s)"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Kicked (%s)"
 msgstr "ਠੁੱਡਾ ਮਾਰਿਆ (%s)"
@@ -4771,6 +4771,7 @@ msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਭੇ
 msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
 msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ"
 
+#. not success
 msgid "File Send Failed"
 msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
@@ -4786,7 +4787,6 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਭੇ
 msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
 msgstr "%s ਨੂੰ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ, ਯੂਜ਼ਰ ਮੌਜੂਦਗੀ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਨਹੀਂ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
 msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਹੜੇ %s ਦੇ ਸਰੋਤ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਤੁਸੀਂ ਭੇਜਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ"
@@ -5289,12 +5289,10 @@ msgstr "%s ਨੇ ਵਿਡੀਓ ਕਲ
 msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
 msgstr "%s ਨੇ ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ ਭੇਜੀ। <a href='audio://%s'>ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ</a>"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
 msgstr "%s ਨੇ ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ ਭੇਜੀ, ਪਰ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
 msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਵਾਜ਼ ਗੱਲਬਾਤ ਲਈ ਸੱਦਿਆ, ਜੋ ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@@ -5316,33 +5314,27 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਵਾਂ 
 msgid "Your new MSN friendly name is too long."
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਵਾਂ MSN ਦੋਸਤਾਨਾ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ।"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Set friendly name for %s."
 msgstr "%s ਲਈ ਆਪਣਾ ਦੋਸਤਾਨਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
 
-#, fuzzy
 msgid "Set Friendly Name"
-msgstr "ਦੋਸਤਾਨਾ ਨਾਂ ਦਿਓ..."
+msgstr "ਦੋਸਤਾਨਾ ਨਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
 msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
 msgstr "ਇਹ ਉਹ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਹੋਰ MSN ਬੱਡੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੇਖਣਗੇ।"
 
-#, fuzzy
 msgid "This Location"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਟਿਕਾਣਾ"
+msgstr "ਇਹ ਟਿਕਾਣਾ"
 
-#, fuzzy
 msgid "This is the name that identifies this location"
-msgstr "ਇਹ ਉਹ ਨਾਂ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਹੋਰ MSN ਬੱਡੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੇਖਣਗੇ।"
+msgstr "ਇਹ ਨਾਂ ਹੈ, ਜੋ ਇਹ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਪਛਾਣਦਾ ਹੈ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Other Locations"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਟਿਕਾਣਾ"
+msgstr "ਹੋਰ ਟਿਕਾਣੇ"
 
-#, fuzzy
 msgid "You can sign out from other locations here"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਥਾਂ ਤੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋਏ"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਤੋਂ ਇੱਥੋਂ ਸਾਈਨ ਆਉਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ"
 
 #. TODO: Due to limitations in our current request field API, the
 #. following string will show up with a trailing colon.  This should
@@ -5350,18 +5342,16 @@ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਹ
 #. a separate purple_request_field_label_new_without_colon function,
 #. or by never automatically adding the colon and requiring that
 #. callers add the colon themselves.
-#, fuzzy
 msgid "You are not signed in from any other locations."
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਥਾਂ ਤੋਂ ਲਾਗਇਨ ਹੋਏ"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਟਿਕਾਣੇ ਤੋਂ ਸਾਈਨ ਇਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
 
-#, fuzzy
 msgid "Allow multiple logins?"
-msgstr "ਇੱਕੋ ਵਾਰ ਕਈ ਮੌਕੇ ਮਨਜ਼ੂਰ"
+msgstr "ਕਈ ਲਾਗਇਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨੇ ਹਨ?"
 
 msgid ""
 "Do you want to allow or disallow connecting from multiple locations "
 "simultaneously?"
-msgstr ""
+msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਈ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਤੋਂ ਇਕੋ ਸਮੇਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਜਾਂ ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
 
 msgid "Allow"
 msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ"
@@ -5448,9 +5438,8 @@ msgstr "ਦੋਸਤਾਨਾ ਨਾਂ 
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "ਦੋਸਤਾਨਾ ਨਾਂ ਦਿਓ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "View Locations..."
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਚੁਣੋ..."
+msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਵੇਖਾਓ..."
 
 msgid "Set Home Phone Number..."
 msgstr "ਘਰ ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਦਿਓ..."
@@ -5464,9 +5453,8 @@ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ 
 msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਜੰਤਰ ਯੋਗ/ਆਯੋਗ ਕਰੋ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Allow/Disallow Multiple Logins..."
-msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਸਫ਼ੇ ਮੰਨਜ਼ੂਰ/ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ..."
+msgstr "ਕਈ ਲਾਗਇਨ ਮਨਜ਼ੂਰ/ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ...."
 
 msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਸਫ਼ੇ ਮੰਨਜ਼ੂਰ/ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ..."
@@ -5483,7 +5471,6 @@ msgstr "SSL ਸਹਿਯੋਗ MSN ਲà¨
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
 msgstr "SSL ਸਹਿਯੋਗ MSN ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ। ਇੱਕ ਸਹਾਇਕ SSL ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ ਜੀ।"
 
-# , c-format, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
@@ -5495,18 +5482,6 @@ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ
 msgid "Unable to Add"
 msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
 
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਬੇਨਤੀ ਸੁਨੇਹਾ:"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ ਜੀ!"
-
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)"
-
 msgid "Error retrieving profile"
 msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
@@ -5684,7 +5659,7 @@ msgid "Allow connecting from multiple lo
 msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ"
 
 msgid "Allow connecting from multiple locations"
-msgstr ""
+msgstr "ਕਈ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਤੋਂ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨਾ ਮਨਜ਼ੂਰ"
 
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਧਿਆਨ ਖਿੱਚਣ ਵਾਸਤੇ ਸੈਨਤ (ਸੰਕੇਤ) ਮਾਰੋ"
@@ -5698,7 +5673,6 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਐਡਰੈà
 msgid "The following users are missing from your addressbook"
 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਐਡਰੈੱਸਬੁੱਕ ਵਿੱਚੋਂ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਗੁੰਮ ਹਨ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Unknown error (%d): %s"
 msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ (%d): %s"
@@ -5717,6 +5691,9 @@ msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਸੁਨੇà
 msgid "Mobile message was not sent because it was too long."
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਸੀ।"
 
+msgid "Mobile message was not sent because an unknown error occurred."
+msgstr ""
+
 #, c-format
 msgid ""
 "The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -5814,12 +5791,10 @@ msgstr "ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਪ੍
 msgid "Retrieving buddy list"
 msgstr "ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "%s requests to view your webcam, but this request is not yet supported."
 msgstr "%s ਨੇ ਵੈੱਬ-ਕੈਮ ਵੇਖਣ ਲਈ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਮੰਗ ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
-# , c-format, c-format
 #, c-format
 msgid "%s invited you to view his/her webcam, but this is not yet supported."
 msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੈੱਬ-ਕੈਮ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸੱਦਾ ਭੇਜਿਆ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇਹ ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@@ -5871,18 +5846,6 @@ msgstr "ਦਿੱਤਾ ਯੂਜ਼ਰ-
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "ਦਿੱਤਾ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਗਲਤ ਹੈ"
 
-msgid "The PIN you entered is invalid."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ PIN ਗਲਤ ਹੈ।"
-
-msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ PIN ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਗਲਤ ਹੈ [4-10]"
-
-msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
-msgstr "PIN ਗਲਤ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਅੰਕ [0-9] ਹੀ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
-
-msgid "The two PINs you entered do not match."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਦੋਵੇਂ ਪਿੰਨ ਆਪਸ 'ਚ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-
 msgid "The Display Name you entered is invalid."
 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਂ ਗਲਤ ਹੈ।"
 
@@ -5902,36 +5865,66 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਪਰੋਫà
 msgid "Your profile information is not yet retrieved. Please try again later."
 msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਪਰੋਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਹਾਲੇ ਲਈ ਨਹੀਂ ਗਈ ਹੈ। ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ।"
 
-msgid "Your UID"
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ UID"
-
-#. pin
-#. pin (required)
-msgid "PIN"
-msgstr "PIN"
-
-msgid "Verify PIN"
-msgstr "PIN ਜਾਂਚ"
-
 #. display name
 #. nick name (required)
 msgid "Display Name"
 msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਾਂ"
 
-#. hidden
-msgid "Hide my number"
-msgstr "ਮੇਰਾ ਨੰਬਰ ਓਹਲੇ"
+#. about me
+msgid "About Me"
+msgstr ""
 
+#. where I live
+msgid "Where I Live"
+msgstr ""
+
 #. mobile number
 msgid "Mobile Number"
 msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਨੰਬਰ"
 
-msgid "Update your Profile"
-msgstr "ਆਪਣਾ ਪਰੋਫਾਇਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
+#. is searchable
+msgid "Can be searched"
+msgstr ""
 
-msgid "Here you can update your MXit profile"
-msgstr "ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ MXit ਪਰੋਫਾਇਲ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ"
+#. is suggestable
+msgid "Can be suggested"
+msgstr ""
 
+msgid "Update your MXit Profile"
+msgstr ""
+
+msgid "The PIN you entered is invalid."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ PIN ਗਲਤ ਹੈ।"
+
+msgid "The PIN you entered has an invalid length [4-10]."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ PIN ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਗਲਤ ਹੈ [4-10]"
+
+msgid "The PIN is invalid. It should only consist of digits [0-9]."
+msgstr "PIN ਗਲਤ ਹੈ। ਇਸ ਵਿੱਚ ਕੇਵਲ ਅੰਕ [0-9] ਹੀ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
+
+msgid "The two PINs you entered do not match."
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਦੋਵੇਂ ਪਿੰਨ ਆਪਸ 'ਚ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
+
+#. show error to user
+msgid "PIN Update Error"
+msgstr ""
+
+#. pin
+#. pin (required)
+msgid "PIN"
+msgstr "PIN"
+
+#. verify pin
+msgid "Verify PIN"
+msgstr "PIN ਜਾਂਚ"
+
+#. (reference: "libpurple/request.h")
+msgid "Change PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "Change MXit PIN"
+msgstr ""
+
 msgid "View Splash"
 msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਕਰੀਨ ਵੇਖੋ"
 
@@ -5941,10 +5934,34 @@ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
 msgid "About"
 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
 
+msgid "Search for user"
+msgstr ""
+
+msgid "Search for a MXit contact"
+msgstr ""
+
+msgid "Type search information"
+msgstr ""
+
+msgid "_Search"
+msgstr "ਖੋਜ(_S)"
+
 #. display / change profile
 msgid "Change Profile..."
 msgstr "ਪਰੋਫਾਇਲ ਬਦਲੋ..."
 
+#. change PIN
+msgid "Change PIN..."
+msgstr ""
+
+#. suggested friends
+msgid "Suggested friends..."
+msgstr ""
+
+#. search for contacts
+msgid "Search for contacts..."
+msgstr ""
+
 #. display splash-screen
 msgid "View Splash..."
 msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਵੇਖੋ..."
@@ -5971,6 +5988,9 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
+msgid "The Display Name you entered is too short."
+msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਨਾਂ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਬਹੁਤ ਛੋਟਾ ਹੈ।"
+
 msgid "The PIN you entered has an invalid length [7-10]."
 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ PIN ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਗਲਤ ਹੈ [7-10]"
 
@@ -6039,6 +6059,19 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾà
 msgid "Retrieving User Information..."
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
 
+msgid "was kicked"
+msgstr "ਕਿੱਕ ਕੀਤਾ"
+
+msgid "You have been kicked from this MultiMX."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੰ ਇਸ ਮਲਟੀMX ਤੋਂ ਕਿੱਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
+
+msgid "_Room Name:"
+msgstr "ਰੂਮ ਨਾਂ(_R):"
+
+#. Display system message in chat window
+msgid "You have invited"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਦਾ ਹੈ"
+
 msgid "Loading menu..."
 msgstr "ਮੇਨੂ ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
@@ -6052,9 +6085,19 @@ msgstr "ਨੰਬਰ ਓਹਲੇ"
 msgid "Hidden Number"
 msgstr "ਨੰਬਰ ਓਹਲੇ"
 
+msgid "No profile available"
+msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+
+msgid "This contact does not have a profile."
+msgstr "ਇਹ ਸੰਪਰਕ ਦਾ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
 msgid "Your MXit ID..."
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ MXit ID..."
 
+#. contact is in Deleted, Rejected or None state
+msgid "Re-Invite"
+msgstr "ਮੁੜ-ਸੱਦਾ"
+
 #. Configuration options
 #. WAP server (reference: "libpurple/accountopt.h")
 msgid "WAP Server"
@@ -6066,24 +6109,33 @@ msgstr "ਸਵਾਗਤੀ-ਸਕਰੀà
 msgid "Enable splash-screen popup"
 msgstr "ਸਵਾਗਤੀ-ਸਕਰੀਨ ਪੋਪਅੱਪ ਚਾਲੂ"
 
-# , c-format
-#. you were kicked
-msgid "You have been kicked from this MultiMX."
-msgstr "ਤੁਹਾਨੰ ਇਸ ਮਲਟੀMX ਤੋਂ ਕਿੱਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
+msgid "Last Online"
+msgstr "ਆਖਰੀ ਆਨਲਾਈਨ"
 
-msgid "was kicked"
-msgstr "ਕਿੱਕ ਕੀਤਾ"
+msgid "Invite Message"
+msgstr ""
 
-msgid "_Room Name:"
-msgstr "ਰੂਮ ਨਾਂ(_R):"
+msgid "No results"
+msgstr ""
 
-#. Display system message in chat window
-msgid "You have invited"
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੱਦਾ ਹੈ"
+msgid "No contacts found."
+msgstr ""
 
-msgid "Last Online"
-msgstr "ਆਖਰੀ ਆਨਲਾਈਨ"
+#. define columns
+msgid "UserId"
+msgstr ""
 
+msgid "Where I live"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "You have %i suggested friends."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "We found %i contacts that match your search."
+msgstr ""
+
 #. we must have lost the connection, so terminate it so that we can reconnect
 msgid "We have lost the connection to MXit. Please reconnect."
 msgstr "ਅਸੀਂ MXit ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ। ਫੇਰ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ ਜੀ।"
@@ -6101,7 +6153,6 @@ msgstr "ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲ
 msgid "Successfully Logged In..."
 msgstr "ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ..."
 
-# , c-format, c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "%s sent you an encrypted message, but it is not supported on this client."
@@ -6116,12 +6167,10 @@ msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ MXit ਸà¨
 msgid "An internal MXit server error occurred."
 msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ MXit ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
 
-# , c-format, c-format
 #, c-format
 msgid "Login error: %s (%i)"
 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਗਲਤੀ: %s (%i)"
 
-# , c-format, c-format
 #, c-format
 msgid "Logout error: %s (%i)"
 msgstr "ਲਾਗਆਉਟ ਗਲਤੀ: %s (%i)"
@@ -6283,7 +6332,6 @@ msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲà
 msgid "Protocol error, code %d: %s"
 msgstr "ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਗਲਤੀ, ਕੋਡ %d: %s"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "%s Your password is %zu characters, which is longer than the maximum length "
@@ -6645,7 +6693,6 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ: 0x
 msgid "Unknown error: 0x%X"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ: 0x%X"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to login: %s"
 msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
@@ -6816,6 +6863,12 @@ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ à
 msgid "Authorization Denied Message:"
 msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਪਾਬੰਦੀ ਸੁਨੇਹਾ:"
 
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)"
+
 #, c-format
 msgid "Received unexpected response from %s: %s"
 msgstr "%s ਤੋਂ ਅਚਾਨਕ ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ: %s"
@@ -6834,18 +6887,16 @@ msgid ""
 msgid ""
 "You required encryption in your account settings, but one of the servers "
 "doesn't support it."
-msgstr ""
+msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਅਕਾਊਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਲਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਸਰਵਰ ਇਸ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
 
-# , c-format
 #. Note to translators: The first %s is a URL, the second is an
 #. error message.
 #, c-format
 msgid "Error requesting %s: %s"
 msgstr "%s ਮੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "The server returned an empty response"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: ਸਰਵਰ ਨੇ ਖਾਲੀ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਨੇ ਖਾਲੀ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
 
 msgid ""
 "Server requested that you fill out a CAPTCHA in order to sign in, but this "
@@ -6922,7 +6973,6 @@ msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਸੁਨੇà
 msgid "Offline message store full"
 msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਸੁਨੇਹਾ ਸਟੋਰ ਭਰਿਆ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to send message: %s (%s)"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s (%s)"
@@ -6931,12 +6981,10 @@ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ 
 msgid "Unable to send message: %s"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਫਲ ਹੈ: %s"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s: %s (%s)"
 msgstr "%s ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s (%s)"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to send message to %s: %s"
 msgstr "%s ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
@@ -7121,12 +7169,10 @@ msgstr "ਦੁਪੈਹਰ ਦੇ ਖਾ
 msgid "At lunch"
 msgstr "ਦੁਪੈਹਰ ਦੇ ਖਾਣੇ ਲਈ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to authentication server: %s"
 msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to BOS server: %s"
 msgstr "BOS ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
@@ -7141,7 +7187,6 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤਿà
 msgid "Finalizing connection"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤਿਆਰ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be "
@@ -7156,6 +7201,7 @@ msgstr ""
 "You required encryption in your account settings, but encryption is not "
 "supported by your system."
 msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਅਕਾਊਂਟ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ, ਪਰ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
 
 #, c-format
 msgid "You may be disconnected shortly.  If so, check %s for updates."
@@ -7171,7 +7217,6 @@ msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ à
 msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ"
 
 #. Unregistered username
-#. uid is not exist
 #. the username does not exist
 msgid "Username does not exist"
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
@@ -7336,6 +7381,12 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ %s ਗੱਲà
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
 msgstr "ਤੁਹਾਡਾ %s ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ।"
 
+msgid "The new formatting is invalid."
+msgstr "ਨਵਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਗਲਤ ਹੈ।"
+
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਅਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੀ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
+
 msgid "Pop-Up Message"
 msgstr "ਪੋਪਅੱਪ ਸੁਨੇਹਾ"
 
@@ -7455,7 +7506,6 @@ msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ ਬ
 msgid "Away message too long."
 msgstr "ਦੂਰ ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ।"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
@@ -7479,7 +7529,6 @@ msgstr "ਅਰਫਨ"
 msgid "Orphans"
 msgstr "ਅਰਫਨ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -7491,7 +7540,6 @@ msgstr "(ਨਾਂ ਨਹੀਂ)"
 msgid "(no name)"
 msgstr "(ਨਾਂ ਨਹੀਂ)"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to add the buddy %s for an unknown reason."
 msgstr "ਅਣਜਾਣੇ ਕਾਰਨ ਕਰਨੇ ਬੱਡੀ %s ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
@@ -7562,7 +7610,6 @@ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_o)
 msgid "C_onnect"
 msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_o)"
 
-# , c-format
 msgid "You closed the connection."
 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ।"
 
@@ -7594,18 +7641,11 @@ msgstr "ICQ ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਚ
 msgid "ICQ Privacy Options"
 msgstr "ICQ ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਚੋਣਾਂ"
 
-msgid "The new formatting is invalid."
-msgstr "ਨਵਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਗਲਤ ਹੈ।"
-
-msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਵੱਡੇ ਅੱਖਰ ਅਤੇ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੀ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
 msgid "Change Address To:"
 msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬਦਲੋ:"
 
-#, fuzzy
 msgid "you are not waiting for authorization"
-msgstr "<i>ਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਉਡੀਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ</i>"
+msgstr "ਤੁਸੀਂ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋਣ ਲਈ ਉਡੀਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ"
 
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਬੱਡੀਆਂ ਵਲੋਂ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ"
@@ -7626,9 +7666,6 @@ msgstr "ਬੱਡੀ ਖੋਜਣ ਲਈ
 msgid "Type the email address of the buddy you are searching for."
 msgstr "ਬੱਡੀ ਖੋਜਣ ਲਈ ਈਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਦਿਓ।"
 
-msgid "_Search"
-msgstr "ਖੋਜ(_S)"
-
 msgid "Set User Info (web)..."
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ (ਵੈੱਬ)..."
 
@@ -7643,13 +7680,11 @@ msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਚੋà
 msgid "Set Privacy Options..."
 msgstr "ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਚੋਣਾਂ ਦਿਓ..."
 
-#, fuzzy
 msgid "Show Visible List"
-msgstr "ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ(_L)"
+msgstr "ਦਿੱਖ ਲਿਸਟ ਵੇਖਾਓ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Show Invisible List"
-msgstr "ਸੱਦਾ ਲਿਸਟ"
+msgstr "ਅਦਿੱਖ ਲਿਸਟ ਵੇਖਾਓ"
 
 #. AIM actions
 msgid "Confirm Account"
@@ -7667,10 +7702,6 @@ msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀਂ à¨
 msgid "Search for Buddy by Email Address..."
 msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ..."
 
-#, fuzzy
-msgid "Don't use encryption"
-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲੋੜੀਦੀ"
-
 msgid "Use clientLogin"
 msgstr "ਕਲਾਇਟਲਾਗਇਨ ਵਰਤੋਂ"
 
@@ -7708,75 +7739,6 @@ msgstr ""
 "ਇਸ ਲਈ ਦੋ ਕੰਪਿਊਟਰਾਂ ਵਿੱਚ ਸਿੱਧਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ IM ਚਿੱਤਰਾਂ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ। ਕਿਉਂਕਿ "
 "ਤੁਹਾਡਾ IP ਐਡਰੈੱਸ ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਸ ਨਾਲ ਪਰਾਈਵੇਸੀ ਖਤਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
 
-msgid "Invalid SNAC"
-msgstr "ਗਲਤ SNAC"
-
-msgid "Server rate limit exceeded"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਰੇਟ ਲਿਮਟ ਵੱਧ ਗਈ"
-
-msgid "Client rate limit exceeded"
-msgstr "ਕਲਾਇਟ ਰੇਟ ਲਿਮਟ ਵੱਧ ਗਈ"
-
-msgid "Service unavailable"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-
-msgid "Service not defined"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ ਹੈ ਹੀ ਨਹੀਂ"
-
-msgid "Obsolete SNAC"
-msgstr "Obsolete SNAC"
-
-msgid "Not supported by host"
-msgstr "ਹੋਸਟ ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-
-msgid "Not supported by client"
-msgstr "ਕਲਾਇਟ ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
-
-msgid "Refused by client"
-msgstr "ਕਲਾਇਟ ਰਾਹੀਂ ਇਨਕਾਰ"
-
-msgid "Reply too big"
-msgstr "ਜਵਾਬ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
-
-msgid "Responses lost"
-msgstr "ਜਵਾਬ ਗੁੰਮ"
-
-msgid "Request denied"
-msgstr "ਬੇਨਤੀ ਪਾਬੰਦੀ"
-
-msgid "Busted SNAC payload"
-msgstr "ਬਸਟਡ SNAC ਪੇਲੋਡ"
-
-msgid "Insufficient rights"
-msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ"
-
-msgid "In local permit/deny"
-msgstr "ਲੋਕਲ ਇਜ਼ਾਜਤ/ਪਾਬੰਦੀ"
-
-msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੈਵਲ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਹੈ (ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ)"
-
-msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੈਵਲ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਹੈ (ਲੈਣ ਵਾਲਾ)"
-
-msgid "User temporarily unavailable"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-
-msgid "No match"
-msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ"
-
-msgid "List overflow"
-msgstr "ਲਿਸਟ ਭਰੀ ਹੈ"
-
-msgid "Request ambiguous"
-msgstr "ਸ਼ੱਕੀ ਮੰਗ"
-
-msgid "Queue full"
-msgstr "ਕਤਾਰ ਭਰੀ ਹੈ"
-
-msgid "Not while on AOL"
-msgstr "AOL ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ"
-
 #. Label
 msgid "Buddy Icon"
 msgstr "ਬੱਡੀ ਆਈਕਾਨ"
@@ -7895,6 +7857,75 @@ msgstr "ਯੋਗਤਾ"
 msgid "Capabilities"
 msgstr "ਯੋਗਤਾ"
 
+msgid "Invalid SNAC"
+msgstr "ਗਲਤ SNAC"
+
+msgid "Server rate limit exceeded"
+msgstr "ਸਰਵਰ ਰੇਟ ਲਿਮਟ ਵੱਧ ਗਈ"
+
+msgid "Client rate limit exceeded"
+msgstr "ਕਲਾਇਟ ਰੇਟ ਲਿਮਟ ਵੱਧ ਗਈ"
+
+msgid "Service unavailable"
+msgstr "ਸਰਵਿਸ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+msgid "Service not defined"
+msgstr "ਸਰਵਿਸ ਹੈ ਹੀ ਨਹੀਂ"
+
+msgid "Obsolete SNAC"
+msgstr "Obsolete SNAC"
+
+msgid "Not supported by host"
+msgstr "ਹੋਸਟ ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
+
+msgid "Not supported by client"
+msgstr "ਕਲਾਇਟ ਰਾਹੀਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ"
+
+msgid "Refused by client"
+msgstr "ਕਲਾਇਟ ਰਾਹੀਂ ਇਨਕਾਰ"
+
+msgid "Reply too big"
+msgstr "ਜਵਾਬ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ"
+
+msgid "Responses lost"
+msgstr "ਜਵਾਬ ਗੁੰਮ"
+
+msgid "Request denied"
+msgstr "ਬੇਨਤੀ ਪਾਬੰਦੀ"
+
+msgid "Busted SNAC payload"
+msgstr "ਬਸਟਡ SNAC ਪੇਲੋਡ"
+
+msgid "Insufficient rights"
+msgstr "ਨਾ-ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ"
+
+msgid "In local permit/deny"
+msgstr "ਲੋਕਲ ਇਜ਼ਾਜਤ/ਪਾਬੰਦੀ"
+
+msgid "Warning level too high (sender)"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੈਵਲ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਹੈ (ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ)"
+
+msgid "Warning level too high (receiver)"
+msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੈਵਲ ਬਹੁਤ ਵੱਧ ਹੈ (ਲੈਣ ਵਾਲਾ)"
+
+msgid "User temporarily unavailable"
+msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
+
+msgid "No match"
+msgstr "ਕੋਈ ਮੇਲ ਨਹੀਂ"
+
+msgid "List overflow"
+msgstr "ਲਿਸਟ ਭਰੀ ਹੈ"
+
+msgid "Request ambiguous"
+msgstr "ਸ਼ੱਕੀ ਮੰਗ"
+
+msgid "Queue full"
+msgstr "ਕਤਾਰ ਭਰੀ ਹੈ"
+
+msgid "Not while on AOL"
+msgstr "AOL ਉੱਤੇ ਨਹੀਂ"
+
 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 #. you to appear online to the chosen user even when your status is set to
 #. Invisible.
@@ -7904,9 +7935,8 @@ msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਪਦà
 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 #. you to appear offline to the chosen user when your status is set to
 #. Invisible (this is the default).
-#, fuzzy
 msgid "Don't Appear Online"
-msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਆਨਲਾਈਨ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
 
 #. Translators: This string is a menu option that, if selected, will cause
 #. you to always appear offline to the chosen user (even when your status
@@ -7918,750 +7948,31 @@ msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਪਦà
 #. you to appear offline to the chosen user if you are invisible, and
 #. appear online to the chosen user if you are not invisible (this is the
 #. default).
-#, fuzzy
 msgid "Don't Appear Offline"
-msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਜਾਪਦਾ ਹੈ"
+msgstr "ਆਫਲਾਈਨ ਨਾ ਵੇਖਾਓ"
 
-# , c-format
-#, fuzzy
 msgid "you have no buddies on this list"
-msgstr "ਤੁਹਾਨੰ ਇਸ ਮਲਟੀMX ਤੋਂ ਕਿੱਕ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਬੱਡੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You can add a buddy to this list by right-clicking on them and selecting \"%s"
 "\""
 msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਉਹਨਾਂ ਬੱਡੀ ਨੂੰ ਸੱਜਾ-ਬਟਨ ਦਬਾ ਕੇ ਅਤੇ \"ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਮੁੜ-ਬੇਨਤੀ\" ਚੁਣ ਕੇ ਮੁੜ-ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਲਈ "
-"ਬੇਨਤੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#, fuzzy
 msgid "Visible List"
-msgstr "ਦਿੱਖ"
+msgstr "ਦਿੱਖ ਲਿਸਟ"
 
 msgid "These buddies will see your status when you switch to \"Invisible\""
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
 msgid "Invisible List"
-msgstr "ਸੱਦਾ ਲਿਸਟ"
+msgstr "ਅਦਿੱਖ ਲਿਸਟ"
 
 msgid "These buddies will always see you as offline"
 msgstr ""
 
-msgid "Aquarius"
-msgstr "ਕੁੰਭ ਰਾਸ਼ੀ"
-
-msgid "Pisces"
-msgstr "ਮੀਨ"
-
-msgid "Aries"
-msgstr "ਬਿਰਖ"
-
-msgid "Taurus"
-msgstr "ਟੋਰਅਸ"
-
-msgid "Gemini"
-msgstr "ਮਿਥੁਨ"
-
-msgid "Cancer"
-msgstr "ਕਰਕ"
-
-msgid "Leo"
-msgstr "ਲਿਓ"
-
-msgid "Virgo"
-msgstr "ਕੰਨਿਆ"
-
-msgid "Libra"
-msgstr "ਲਿਬਰਾ"
-
-msgid "Scorpio"
-msgstr "ਬਰਿਸ਼ਚਕ"
-
-msgid "Sagittarius"
-msgstr "ਸਜੇਟੱਰਿਅਸ"
-
-msgid "Capricorn"
-msgstr "ਮਕਰ"
-
-msgid "Rat"
-msgstr "ਚੂਹਾ"
-
-msgid "Ox"
-msgstr "ਬਲਦ"
-
-msgid "Tiger"
-msgstr "ਸ਼ੇਰ"
-
-msgid "Rabbit"
-msgstr "ਖਰਗੋਸ਼"
-
-msgid "Dragon"
-msgstr "ਰਾਖਸ਼"
-
-msgid "Snake"
-msgstr "ਸੱਪ"
-
-msgid "Horse"
-msgstr "ਘੋੜਾ"
-
-msgid "Goat"
-msgstr "ਬੱਕਰੀ"
-
-msgid "Monkey"
-msgstr "ਬਾਂਦਰ"
-
-msgid "Rooster"
-msgstr "ਰੋਸਟਰ"
-
-msgid "Dog"
-msgstr "ਕੁੱਤਾ"
-
-msgid "Pig"
-msgstr "ਸੂਰ"
-
-msgid "Other"
-msgstr "ਹੋਰ"
-
-msgid "Visible"
-msgstr "ਦਿੱਖ"
-
-msgid "Friend Only"
-msgstr "ਕੇਵਲ ਦੋਸਤ ਹੀ"
-
-msgid "Private"
-msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ"
-
-msgid "QQ Number"
-msgstr "QQ ਨੰਬਰ"
-
-msgid "Country/Region"
-msgstr "ਦੇਸ਼/ਖੇਤਰ"
-
-msgid "Province/State"
-msgstr "ਖੇਤਰ/ਸਟੇਟ"
-
-msgid "Zipcode"
-msgstr "ਜ਼ਿਪ ਕੋਡ"
-
-msgid "Phone Number"
-msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
-
-msgid "Authorize adding"
-msgstr "ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "ਸੈਲਫੋਨ ਨੰਬਰ"
-
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "ਨਿੱਜੀ ਜਾਣ ਪਛਾਣ"
-
-msgid "City/Area"
-msgstr "ਸ਼ਹਿਰ/ਖੇਤਰ"
-
-msgid "Publish Mobile"
-msgstr "ਮੋਬਾਇਲ ਪਬਲਿਸ਼"
-
-msgid "Publish Contact"
-msgstr "ਸੰਪਰਕ ਪਬਲਿਸ਼"
-
-msgid "College"
-msgstr "ਕਾਲਜ"
-
-msgid "Horoscope"
-msgstr "ਜੋਤਿਸ਼"
-
-msgid "Zodiac"
-msgstr "ਰਾਸ਼ੀ"
-
-msgid "Blood"
-msgstr "ਖੂਨ"
-
-msgid "True"
-msgstr "ਸਹੀਂ"
-
-msgid "False"
-msgstr "ਗਲਤ"
-
-msgid "Modify Contact"
-msgstr "ਸੰਪਰਕ ਸੋਧ"
-
-msgid "Modify Address"
-msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਸੋਧ"
-
-msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "ਵਾਧੂ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ"
-
-msgid "Modify Information"
-msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੋਧ"
-
-msgid "Update"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ"
-
-msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "ਬੱਡੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਬਦਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-
-msgid "Note"
-msgstr "ਨੋਟ"
-
-#. callback
-msgid "Buddy Memo"
-msgstr "ਬੱਡੀ ਮੀਮੋ"
-
-msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr "ਉਸ ਲਈ ਮੀਮੋ ਬਦਲੋ ਜਿਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੋ"
-
-msgid "_Modify"
-msgstr "ਸੋਧ(_M)"
-
-msgid "Memo Modify"
-msgstr "ਮੀਮੋ ਸੋਧ"
-
-msgid "Server says:"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਨੇ ਕਿਹਾ:"
-
-msgid "Your request was accepted."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮੰਗ ਮੰਨੀ ਗਈ।"
-
-msgid "Your request was rejected."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮੰਗ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਗਈ।"
-
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%u requires verification: %s"
-msgstr "%u ਲਈ ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ"
-
-msgid "Add buddy question"
-msgstr "ਬੱਡੀ ਸਵਾਲ ਸ਼ਾਮਲ"
-
-msgid "Enter answer here"
-msgstr "ਇੱਥੇ ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
-
-msgid "Send"
-msgstr "ਭੇਜੋ"
-
-msgid "Invalid answer."
-msgstr "ਗਲਤ ਜਵਾਬ ਹੈ।"
-
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਪਾਬੰਦੀ ਸੁਨੇਹਾ:"
-
-msgid "Sorry, you're not my style."
-msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਟਾਈਪ ਦੇ ਨਹੀਂ ਹੋ।"
-
 #, c-format
-msgid "%u needs authorization"
-msgstr "%u ਨੂੰ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
-
-msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "ਬੱਡੀ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਸ਼ਾਮਲ"
-
-msgid "Enter request here"
-msgstr "ਮੰਗ ਇੱਥੇ ਦਿਓ"
-
-msgid "Would you be my friend?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-msgid "QQ Buddy"
-msgstr "QQ ਬੱਡੀ"
-
-msgid "Add buddy"
-msgstr "ਬੱਡੀ ਸ਼ਾਮਲ"
-
-msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "ਗਲਤ QQ ਨੰਬਰ"
-
-msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing buddy %u"
-msgstr "ਬੱਡੀ %u ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#, c-format
-msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "%d ਦੀ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਮੈਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-msgid "No reason given"
-msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
-
-#. only need to get value
-#, c-format
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਵਲੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ"
-
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#, c-format
-msgid "Rejected by %s"
-msgstr "%s ਵਲੋਂ ਰੱਦ ਕਰੋ"
-
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "ਸੁਨੇਹਾ: %s"
-
-msgid "ID: "
-msgstr "ID: "
-
-msgid "Group ID"
-msgstr "ਗਰੁੱਪ ID"
-
-msgid "QQ Qun"
-msgstr "QQ Qun"
-
-msgid "Please enter Qun number"
-msgstr "Qun ਨੰਬਰ ਦਿਓ ਜੀ"
-
-msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੇਵਲ ਪੱਕੇ Qun ਹੀ ਖੋਜ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ\n"
-
-msgid "(Invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(ਗਲਤ UTF-8 ਲਾਇਨ)"
-
-msgid "Not member"
-msgstr "ਮੈਂਬਰ ਨਹੀਂ"
-
-msgid "Member"
-msgstr "ਮੈਂਬਰ ਹੋ"
-
-msgid "Requesting"
-msgstr "ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-msgid "Admin"
-msgstr "ਐਡਮਿਨ"
-
-#. XXX: Should this be "Topic"?
-msgid "Room Title"
-msgstr "ਰੂਮ ਟਾਈਟਲ"
-
-msgid "Notice"
-msgstr "ਨੋਟਿਸ"
-
-msgid "Detail"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-
-msgid "Creator"
-msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
-
-msgid "About me"
-msgstr "ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ"
-
-msgid "Category"
-msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ"
-
-msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "Qun ਹੋਰਾਂ ਨੂੰ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
-
-msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "QQ Qun ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
-
-msgid "Input request here"
-msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਮੰਗ ਇੱਥੇ"
-
-#, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr "Qun %s (%u) ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
-
-msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "Qun ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ"
-
-#, c-format
-msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr "ਕੁਆਇੰਨ %u ਨੇ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਵਾਉਣ ਤੇ ਰੋਕ ਲਾਈ"
-
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "QQ Qun ਓਪਰੇਸ਼ਨ"
-
-msgid "Failed:"
-msgstr "ਅਸਫ਼ਲ:"
-
-msgid "Join Qun, Unknown Reply"
-msgstr "Qun ਜੁਆਇੰਨ, ਅਣਜਾਣ ਜਵਾਬ"
-
-msgid "Quit Qun"
-msgstr "Qun ਬੰਦ ਕਰੋ"
-
-msgid ""
-"Note, if you are the creator, \n"
-"this operation will eventually remove this Qun."
-msgstr ""
-"ਨੋਟ, ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਬਣਾਉਣ ਵਾਲੇ ਹੋ ਤਾਂ,\n"
-"ਇਸ ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਇਹ ਕਿਊਨ ਵੀ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-msgid "Sorry, you are not our style"
-msgstr "ਅਫਸੋਸ, ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੀ ਸਟਾਈਲ ਦੇ ਨਹੀਂ"
-
-msgid "Successfully changed Qun members"
-msgstr "ਕਿਊਨ ਮੈਂਬਰ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲਿਆ"
-
-msgid "Successfully changed Qun information"
-msgstr "Qun ਜਾਣਕਾਰੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਦਲੀ ਗਈ"
-
-msgid "You have successfully created a Qun"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ Qun ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਬਣਾਇਆ"
-
-msgid "Would you like to set up detailed information now?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਸੈੱਟਅੱਪ ਜਾਣਕਾਰੀ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-msgid "Setup"
-msgstr "ਸੈੱਟਅੱਪ"
-
-#, c-format
-msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
-msgstr "%u ਨੇ Qun %u ਨੂੰ %s ਲਈ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਹੈ"
-
-#, c-format
-msgid "%u request to join Qun %u"
-msgstr "%u ਨੇ Qun %u ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ"
-
-#, c-format
-msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
-msgstr "Qun %u ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ, ਐਡਮਿਨ %u ਵਲੋਂ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
-msgstr "<b>Qun %u ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਨੂੰ ਐਡਮਿਨ %u ਵਲੋਂ %s ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੈ।</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
-msgstr "<b>%u ਬੱਡੀ ਹਟਾਓ।</b>"
-
-#, c-format
-msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
-msgstr "<b>ਨਵਾਂ ਬੱਡੀ %u ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ।</b>"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown-%d"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ-%d"
-
-msgid "Level"
-msgstr "ਲੈਵਲ"
-
-msgid " VIP"
-msgstr " VIP"
-
-msgid " TCP"
-msgstr " TCP"
-
-msgid " FromMobile"
-msgstr " ਮੋਬਾਇਲ-ਤੋਂ"
-
-msgid " BindMobile"
-msgstr " ਬਾਈਡ-ਮੋਬਾਇਲ"
-
-msgid " Video"
-msgstr " ਵੀਡਿਓ"
-
-msgid " Zone"
-msgstr " ਜ਼ੋਨ"
-
-msgid "Flag"
-msgstr "ਫਲੈਗ"
-
-msgid "Ver"
-msgstr "Ver"
-
-msgid "Invalid name"
-msgstr "ਗਲਤ ਨਾਂ"
-
-msgid "Select icon..."
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਚੁਣੋ..."
-
-#, c-format
-msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>ਲਾਗਇਨ ਸਮਾਂ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>ਕੁੱਲ ਆਨਲਾਈਨ ਬੱਡੀ</b>: %d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>ਆਖਰੀ ਤਾਜ਼ਾ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>ਸਰਵਰ</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>ਕਲਾਇਟ ਟੈਗ</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਢੰਗ</b>: %s<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>ਮੇਰਾ ਇੰਟਰਨੈੱਟ IP</b>: %s:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>ਭੇਜੇ</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>ਮੁੜ-ਭੇਜੋ</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>ਗੁਆਚੇ</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>ਲਏ</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਮਿਲੇ</b>: %lu<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>ਸਮਾਂ</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-
-#, c-format
-msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-
-msgid "Login Information"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>ਕੋਡ ਯੋਗਦਾਨ</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>ਪਿਆਰੇ ਪੈਚ ਲੇਖਕ</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>ਰਸੀਦ</b>:<br>\n"
-
-msgid "<p><b>Scrupulous Testers</b>:<br>\n"
-msgstr "<p><b>ਖਾਸ ਟੈਸਟਰ</b>:<br>\n"
-
-msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr "ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ, ਬੱਸ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸ ਦਿਓ... ਧੰਨਵਾਦ ਸਹਿਤ!))"
-
-msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr "<p><i>ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਮੁੰਡੇ ਪਿਛਲੇ ਕਮਰੇ ਵਿੱਚ ਹਨ...</i><br>\n"
-
-msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr "<i>ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਹੱਥ ਵਟਾਉਣ ਲਈ ਆ ਜਾਓ!</i> :)"
-
-#, c-format
-msgid "About OpenQ %s"
-msgstr "OpenQ %s ਬਾਰੇ"
-
-msgid "Change Icon"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ ਬਦਲੋ"
-
-msgid "Change Password"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਬਦਲੋ"
-
-msgid "Account Information"
-msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr "ਸਭ QQ ਕਉਨ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
-
-msgid "About OpenQ"
-msgstr "OpenQ ਬਾਰੇ"
-
-msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "ਬੱਡੀ ਮੀਮੋ ਸੋਧ"
-
-#. *< type
-#. *< ui_requirement
-#. *< flags
-#. *< dependencies
-#. *< priority
-#. *< id
-#. *< name
-#. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
-msgid "QQ Protocol Plugin"
-msgstr "QQ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ"
-
-msgid "Auto"
-msgstr "ਆਟੋ"
-
-msgid "Select Server"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ"
-
-msgid "QQ2005"
-msgstr "QQ2005"
-
-msgid "QQ2007"
-msgstr "QQ2007"
-
-msgid "QQ2008"
-msgstr "QQ2008"
-
-msgid "Connect by TCP"
-msgstr "TCP ਰਾਹੀਂ ਕੁਨੈਕਟ"
-
-msgid "Show server notice"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਨੋਟਿਸ ਵੇਖੋ"
-
-msgid "Show server news"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਨਿਊਜ਼ ਵੇਖੋ"
-
-msgid "Show chat room when msg comes"
-msgstr "ਜਦੋਂ msg ਆਵੇ ਤਾਂ ਗੱਲਬਾਤ ਰੂਮ ਵੇਖੋ"
-
-msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "ਚਾਲੂ ਅੰਤਰਾਲ ਰੱਖੋ (ਸਕਿੰਟ)"
-
-msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਅੰਤਰਾਲ (ਸਕਿੰਟ)"
-
-msgid "Unable to decrypt server reply"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-
-#, c-format
-msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr "ਟੋਕਨ ਮੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ, 0x%02X"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "ਗਲਤ ਟੋਕਨ ਲੰਬਾਈ, %d"
-
-#. extend redirect used in QQ2006
-msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr "Redirect_EX ਹਾਲੇ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#. need activation
-#. need activation
-#. need activation
-msgid "Activation required"
-msgstr "ਐਕਟੀਵੇਸ਼ਨ ਲੋੜੀਦੀ"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣ ਜਵਾਬ ਕੋਡ (0x%02X)"
-
-msgid "Requesting captcha"
-msgstr "ਕੈਪਟਚਾ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-msgid "Checking captcha"
-msgstr "ਕੈਪਟਚਾ ਚੈੱਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-msgid "Failed captcha verification"
-msgstr "ਕੈਪਟਚਾ ਜਾਂਚ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-msgid "Captcha Image"
-msgstr "ਕੈਪਟਚਾ ਚਿੱਤਰ"
-
-msgid "Enter code"
-msgstr "ਕੋਡ ਦਿਓ"
-
-msgid "QQ Captcha Verification"
-msgstr "QQ ਕੈਪਟਚਾ ਜਾਂਚ"
-
-msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਤੋਂ ਟੈਕਸਟ ਦਿਓ"
-
-#, c-format
-msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
-msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣ ਜਵਾਬ (0x%02X)"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਣਜਾਣ ਜਵਾਬ ਕੋਡ (0x%02X):\n"
-"%s"
-
-msgid "Socket error"
-msgstr "ਸਾਕਟ ਗਲਤੀ"
-
-msgid "Getting server"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-msgid "Requesting token"
-msgstr "ਟੋਕਨ ਲਈ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-msgid "Unable to resolve hostname"
-msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਹੱਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-
-msgid "Invalid server or port"
-msgstr "ਗਲਤ ਸਰਵਰ ਜਾਂ ਪੋਰਟ"
-
-msgid "Connecting to server"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-msgid "QQ Error"
-msgstr "QQ ਗਲਤੀ"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server News:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ਸਰਵਰ ਨਿਊਜ਼:\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s"
-
-#, c-format
-msgid "%s:%s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "%s ਵੱਲੋਂ:"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Server notice From %s: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s ਵਲੋਂ ਸਰਵਰ ਨੋਟਿਸ: \n"
-" %s"
-
-msgid "Unknown SERVER CMD"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਸਰਵਰ CMD"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %u, reply 0x%02X"
-msgstr ""
-"%s ਦਾ ਜਵਾਬ ਗਲਤੀ(0x%02X)\n"
-"ਰੂਮ %u, ਜਵਾਬ 0x%02X"
-
-msgid "QQ Qun Command"
-msgstr "QQ ਕਿਉਨ ਕਮਾਂਡ"
-
-msgid "Unable to decrypt login reply"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਜਵਾਬ ਨੂੰ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-
-msgid "Unknown LOGIN CMD"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਲਾਗਇਨ CMD"
-
-msgid "Unknown CLIENT CMD"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ CLIENT CMD"
-
-#, c-format
-msgid "%d has declined the file %s"
-msgstr "%d ਨੇ ਫਾਇਲ %s ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ"
-
-msgid "File Send"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਭੇਜੋ"
-
-# , c-format
-#, c-format
-msgid "%d cancelled the transfer of %s"
-msgstr "%d ਨੇ %s ਦੇ ਟਰਾਂਸਫਰ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
-
-#, c-format
 msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
 msgstr "<b>ਗਰੁੱਪ ਟਾਇਟਲ:</b> %s<br>"
 
@@ -9411,6 +8722,9 @@ msgstr "ਯੂਨਿਟ"
 msgid "Unit"
 msgstr "ਯੂਨਿਟ"
 
+msgid "Note"
+msgstr "ਨੋਟ"
+
 msgid "Join Chat"
 msgstr "ਚੈਟ ਜੁਆਇੰਨ"
 
@@ -10029,7 +9343,6 @@ msgstr "ਜਾਨ ਬਿਨ-ਨਾਂ"
 msgid "John Noname"
 msgstr "ਜਾਨ ਬਿਨ-ਨਾਂ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to load SILC key pair: %s"
 msgstr "SILC ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
@@ -10043,6 +9356,9 @@ msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਕਟ ਬਣ
 msgid "Unable to create listen socket"
 msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
 
+msgid "Unable to resolve hostname"
+msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਹੱਲ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
+
 msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
 msgstr "SIP ਸਕਰੀਨ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਜਾਂ @ ਨਿਸ਼ਾਨ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
 
@@ -10158,6 +9474,9 @@ msgstr "Yahoo! %s ਲਈ ਸਿਸਟਮ
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Yahoo! %s ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਸੁਨੇਹਾ:"
 
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਪਾਬੰਦੀ ਸੁਨੇਹਾ:"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -10253,7 +9572,6 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਨੰਬਰ %d ਹੈ। Yahoo! ਵੈਬਸਾਇਟ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਮੱਸਿਆ ਹੱਲ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
 msgstr ""
@@ -10269,12 +9587,10 @@ msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਅਚਾ
 msgid "Received unexpected HTTP response from server"
 msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਅਚਾਨਕ HTTP ਜਵਾਬ ਮਿਲਿਆ ਹੈ।"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Lost connection with %s: %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਟੁੱਟ ਗਿਆ ਹੈ: %s"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to establish a connection with %s: %s"
 msgstr "%s ਨਾਲ ਇੱਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
@@ -10434,7 +9750,6 @@ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰੋਫà
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ ਖਾਲੀ ਹੈ।"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "%s has declined to join."
 msgstr "%s ਨੇ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਕੀਤਾ ਇਨਕਾਰ।"
@@ -10614,12 +9929,10 @@ msgstr "Exposure"
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposure"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to create socket: %s"
 msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s"
 msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਤੋਂ ਜਵਾਬ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
@@ -10628,7 +9941,6 @@ msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਕੁà¨
 msgid "HTTP proxy connection error %d"
 msgstr "HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ %d"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling"
 msgstr "ਪਹੁੰਚ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ: HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਨੇ ਪੋਰਟ %d ਟਨਲਿੰਗ ਓਹਲੇ ਰੱਖੀ ਹੈ।"
@@ -10874,7 +10186,6 @@ msgstr "%s ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗ
 msgid "Error Reading %s"
 msgstr "%s ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "An error was encountered reading your %s.  The file has not been loaded, and "
@@ -10932,15 +10243,18 @@ msgstr "ਕੋਈ ਪਰਾਕਸੀ ਨ
 msgid "No Proxy"
 msgstr "ਕੋਈ ਪਰਾਕਸੀ ਨਹੀਂ"
 
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
 msgid "SOCKS 4"
 msgstr "SOCKS 4"
 
 msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
+msgid "Tor/Privacy (SOCKS5)"
+msgstr ""
+
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
 msgid "Use Environmental Settings"
 msgstr "ਇੰਨਵਾਇਰਨਮੈਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਵਰਤੋਂ"
 
@@ -10968,6 +10282,12 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_s):"
 msgid "Pa_ssword:"
 msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_s):"
 
+msgid "Use _silence suppression"
+msgstr ""
+
+msgid "_Voice and Video"
+msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਅਤੇ ਵਿਡੀਓ(_V)"
+
 msgid "Unable to save new account"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਅਕਾਊਂਟ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
 
@@ -11013,10 +10333,19 @@ msgstr ""
 "ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਵਿੰਡੋ ਉੱਤੇ ਬੇਲੀ (ਬੱਡੀ) ਲਿਸਟ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ <b>ਅਕਾਊਂਟ->ਅਕਾਊਂਟ ਪਰਬੰਧ</b> ਰਾਹੀਂ ਅਕਾਊਂਟ "
 "ਸ਼ਾਮਲ, ਸੋਧਣ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਵਾਸਤੇ ਆ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid ""
+"<a href=\"viewinfo\">%s</a>%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy "
+"list%s%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
 msgid "%s%s%s%s wants to add you (%s) to his or her buddy list%s%s"
-msgstr "%s%s%s%s %s ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ%s%s"
+msgstr "%s%s%s%s ਤੁਹਾਨੂੰ (%s) ਆਪਣੇ ਦੋਸਤ ਵਜੋਂ %s%s ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ/ਚਾਹੁੰਦੀ ਹੈ"
 
+msgid "Send Instant Message"
+msgstr ""
+
 #. Buddy List
 msgid "Background Color"
 msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
@@ -11560,6 +10889,9 @@ msgstr "(ਚੋਣਵਾਂ) ਏਲੀà¨
 msgid "(Optional) A_lias:"
 msgstr "(ਚੋਣਵਾਂ) ਏਲੀਆਸ(_l):"
 
+msgid "(Optional) _Invite message:"
+msgstr "(ਚੋਣਵਾਂ) ਸੱਦਾ ਸੁਨੇਹਾ(_I):"
+
 msgid "Add buddy to _group:"
 msgstr "ਬੱਡੀ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ(_g):"
 
@@ -11990,16 +11322,9 @@ msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ"
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "ਘਾਤਕ ਗਲਤੀ"
 
-msgid "bug master"
-msgstr "ਬੱਗ ਮਾਸਟਰ"
-
 msgid "artist"
 msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
 
-#. feel free to not translate this
-msgid "Ka-Hing Cheung"
-msgstr "ਕਾ-ਹਿੰਗ ਚੀਉਂਗ"
-
 msgid "voice and video"
 msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਅਤੇ ਵੀਡਿਓ"
 
@@ -12012,6 +11337,10 @@ msgstr "win32 ਪੋਰਟ"
 msgid "win32 port"
 msgstr "win32 ਪੋਰਟ"
 
+#. feel free to not translate this
+msgid "Ka-Hing Cheung"
+msgstr "ਕਾ-ਹਿੰਗ ਚੀਉਂਗ"
+
 msgid "maintainer"
 msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ"
 
@@ -12130,6 +11459,9 @@ msgstr "ਹਿੰਦੀ"
 msgid "Hindi"
 msgstr "ਹਿੰਦੀ"
 
+msgid "Croatian"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "ਹੰਗਰੀਆਈ"
 
@@ -12169,10 +11501,12 @@ msgstr "ਲਾਓ"
 msgid "Lao"
 msgstr "ਲਾਓ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Maithili"
-msgstr "ਸਵਾਹੀਲੀ"
+msgstr "ਮੈਥਲੀ"
 
+msgid "Meadow Mari"
+msgstr ""
+
 msgid "Macedonian"
 msgstr "ਮੈਕਡੋਨੀਆਈ"
 
@@ -13001,6 +12335,13 @@ msgstr "ਨਵਾਂ ਪਉਨਸ"
 msgid "New Pounces"
 msgstr "ਨਵਾਂ ਪਉਨਸ"
 
+#. Translators: Make sure you translate "Dismiss" differently than
+#. "close"!  This string is used in the "You have pounced" dialog
+#. that appears when one of your Buddy Pounces is triggered.  In
+#. this context "Dismiss" means "I acknowledge that I've seen that
+#. this pounce was triggered--remove it from this list."  Translating
+#. it as "Remove" is acceptable if you can't think of a more precise
+#. word.
 msgid "Dismiss"
 msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
 
@@ -13130,47 +12471,36 @@ msgstr "ਪਉਨਸ ਟਾਰਗੇਟ"
 msgid "Pounce Target"
 msgstr "ਪਉਨਸ ਟਾਰਗੇਟ"
 
-# , c-format
 msgid "Started typing"
 msgstr "ਲਿਖਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ"
 
-# , c-format
 msgid "Paused while typing"
 msgstr "ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਵਿਰਾਮ"
 
-# , c-format
 msgid "Signed on"
 msgstr "ਸਾਇਨ ਆਨ ਕੀਤਾ"
 
-# , c-format
 msgid "Returned from being idle"
 msgstr "ਵੇਹਲੇ ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਆਇਆ/ਆਈ"
 
-# , c-format
 msgid "Returned from being away"
 msgstr "ਦੂਰੋਂ ਵਾਪਸ"
 
-# , c-format
 msgid "Stopped typing"
 msgstr "ਲਿਖਦਾ/ਲਿਖਦੀ ਰੁਕੀ"
 
-# , c-format
 msgid "Signed off"
 msgstr "ਸਾਇਨ ਆਫ਼"
 
-# , c-format
 msgid "Became idle"
 msgstr "ਵੇਹਲੇ ਬਣੋ"
 
-# , c-format
 msgid "Went away"
 msgstr "ਦੂਰ ਗਿਆ/ਗਈ"
 
-# , c-format
 msgid "Sent a message"
 msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
 
-# , c-format
 msgid "Unknown.... Please report this!"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ... ਇਸ ਬਾਰੇ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ ਜੀ!"
 
@@ -13339,7 +12669,6 @@ msgstr "ਆਯੋਗ ਹੈ"
 msgid "Disabled"
 msgstr "ਆਯੋਗ ਹੈ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid "Use _automatically detected IP address: %s"
 msgstr "ਆਟੋ-ਖੋਜਿਆ IP ਐਡਰੈੱਸ ਵਰਤੋਂ(_A): %s"
@@ -13375,9 +12704,8 @@ msgstr "_TURN ਸਰਵਰ:"
 msgid "_TURN server:"
 msgstr "_TURN ਸਰਵਰ:"
 
-#, fuzzy
 msgid "_UDP Port:"
-msgstr "ਪੋਰਟ(_P):"
+msgstr "_UDP ਪੋਰਟ:"
 
 msgid "Use_rname:"
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ(_r):"
@@ -13401,7 +12729,7 @@ msgid "Google Chrome"
 msgstr "ਕੌਨਕਿਉਰੋਰ"
 
 msgid "Google Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "ਗੂਗਲ ਕਰੋਮ"
 
 #. Do not move the line below.  Code below expects gnome-open to be in
 #. * this list immediately after xdg-open!
@@ -13425,11 +12753,11 @@ msgid "Chromium (chromium-browser)"
 
 #. Translators: please do not translate "chromium-browser" here!
 msgid "Chromium (chromium-browser)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chromium-browser)"
 
 #. Translators: please do not translate "chrome" here!
 msgid "Chromium (chrome)"
-msgstr ""
+msgstr "Chromium (chrome)"
 
 msgid "Manual"
 msgstr "ਦਸਤੀ"
@@ -13737,7 +13065,6 @@ msgstr "%s ਲਈ ਹਾਲਤ"
 msgid "Status for %s"
 msgstr "%s ਲਈ ਹਾਲਤ"
 
-# , c-format
 #, c-format
 msgid ""
 "A custom smiley for '%s' already exists.  Please use a different shortcut."
@@ -13796,7 +13123,7 @@ msgid "Facebook (XMPP)"
 msgstr "ਗੂਗਲ ਟਾਕ"
 
 msgid "Facebook (XMPP)"
-msgstr ""
+msgstr "ਫੇਸਬੁੱਕ (XMPP)"
 
 #, c-format
 msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
@@ -13962,9 +13289,8 @@ msgstr "ਛੋਟਾ"
 msgid "Small"
 msgstr "ਛੋਟਾ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Smaller versions of the default smileys"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਮਾਈਲ ਲਈ ਛੋਟਾ ਵਰਜਨ"
+msgstr ""
 
 msgid "Response Probability:"
 msgstr "ਜਵਾਬ ਸੰਭਾਵਨਾ:"
@@ -14121,6 +13447,9 @@ msgstr "PubSub ਭਾਗ"
 msgid "PubSub Leaf"
 msgstr "PubSub ਭਾਗ"
 
+msgid "Other"
+msgstr "ਹੋਰ"
+
 msgid ""
 "\n"
 "<b>Description:</b> "
@@ -14954,6 +14283,21 @@ msgstr "ਜੰਤਰ(_e)"
 msgid "D_evice"
 msgstr "ਜੰਤਰ(_e)"
 
+msgid "DROP"
+msgstr "ਛੱਡੋ"
+
+msgid "Volume:"
+msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
+
+msgid "Silence threshold:"
+msgstr ""
+
+msgid "Input and Output Settings"
+msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਅਤੇ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵਾਲੀਅਮ"
+
+msgid "Microphone Test"
+msgstr "ਮਾਈਕਰੋਫੋਨ ਟੈਸਟ"
+
 #. *< magic
 #. *< major version
 #. *< minor version
@@ -14966,10 +14310,6 @@ msgstr "ਆਵਾਜ਼/ਵਿਡੀਓ 
 msgid "Voice/Video Settings"
 msgstr "ਆਵਾਜ਼/ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#, fuzzy
-msgid "Voice and Video Settings"
-msgstr "ਆਵਾਜ਼/ਵਿਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗ"
-
 #. *< name
 #. *< version
 msgid "Configure your microphone and webcam."
@@ -15232,869 +14572,3 @@ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਐ
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-
-#~ msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
-#~ msgstr "ਇਨ-ਬੈਂਡ ਬਾਈਟ-ਸਟਰੀਮ ਟਰਾਂਸਫਰ ਉੱਤੇ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।\n"
-
-#~ msgid "Transfer was closed."
-#~ msgstr "ਟਰਾਂਸਫਰ ਬੰਦ ਹੋ ਗਈ।"
-
-#~ msgid "Failed to open in-band bytestream"
-#~ msgstr "ਇਨ-ਬੈਂਡ ਬਾਈਟਸਿਸਟਮ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
-
-#~ msgid "Set your friendly name."
-#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਦੋਸਤਾਨਾ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Error requesting %s"
-#~ msgstr "%s ਮੰਗ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-
-#~ msgid "The certificate has expired and should not be considered valid."
-#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗ ਚੁੱਕੀ ਹੈ ਅਤੇ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Require SSL/TLS"
-#~ msgstr "SSL/TLS ਲੋੜੀਦੀ"
-
-#~ msgid "Force old (port 5223) SSL"
-#~ msgstr "ਫੋਰਸ ਪੁਰਾਣਾ (ਪੋਰਟ 5223) SSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-#~ "characters.]"
-#~ msgstr "[ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਅੱਖਰ ਹਨ।]"
-
-#~ msgid "Search for Buddy by Information"
-#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਰਾਹੀਂ ਬੱਡੀ ਖੋਜ"
-
-#~ msgid "The name you entered is invalid."
-#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਨਾਂ ਗਲਤ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "The certificate is not valid yet."
-#~ msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਢੁੱਕਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "The nick name you entered is invalid."
-#~ msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਨਾਂ ਗਲਤ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "MXit Login Name"
-#~ msgstr "MXit ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ"
-
-#~ msgid "Nick Name"
-#~ msgstr "ਆਮ ਨਾਂ"
-
-#~ msgid "Your Mobile Number..."
-#~ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਮੋਬਾਇਲ ਨੰਬਰ..."
-
-#~ msgid "Rate to host"
-#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਦੀ ਦਰ"
-
-#~ msgid "Rate to client"
-#~ msgstr "ਕਲਾਇਟ ਦੀ ਦਰ"
-
-#~ msgid "/Media/_Hangup"
-#~ msgstr "/ਮੀਡਿਆ/ਹੈਂਗਅੱਪ(_H)"
-
-#~ msgid "Unknown reason."
-#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਕਾਰਨ"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰ"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "ਐਲਬਮ"
-
-#~ msgid "Current Mood"
-#~ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚਿੱਤ"
-
-#~ msgid "New Mood"
-#~ msgstr "ਨਵਾਂ ਮੂਡ"
-
-#~ msgid "Change your Mood"
-#~ msgstr "ਆਪਣਾ ਮੂਡ ਬਦਲੋ"
-
-#~ msgid "How do you feel right now?"
-#~ msgstr "ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਕਿੰਝ ਮਹਿਸੂਸ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
-
-#~ msgid "Change Mood..."
-#~ msgstr "ਮੂਡ ਬਦਲੋ..."
-
-#~ msgid "Pager server"
-#~ msgstr "ਪੇਜ਼ਰ ਸਰਵਰ"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat server"
-#~ msgstr "ਯਾਹੂ ਚੈਟ ਸਰਵਰ"
-
-#~ msgid "Yahoo Chat port"
-#~ msgstr "Yahoo ਚੈਟ ਪੋਰਟ"
-
-#~ msgid "Orientation"
-#~ msgstr "ਸਥਿਤੀ"
-
-#~ msgid "The orientation of the tray."
-#~ msgstr "ਟਰੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Error creating conference."
-#~ msgstr "ਕਨਫਰੰਸ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-#~ msgstr "ਸਾਕਟ ਪੋਰਟ ਨਾਲ ਜੋੜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ: %s"
-
-# , c-format
-#~ msgid "Unable to listen on socket: %s"
-#~ msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੈਨਲ (ਨੱਜ) ਮਾਰੀ ਹੈ!"
-
-#~ msgid "Friendly name changes too rapidly"
-#~ msgstr "ਦੋਸਤਾਨਾ ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ"
-
-#~ msgid "This Hotmail account may not be active."
-#~ msgstr "ਇਹ ਹਾਟਮੇਲ ਅਕਾਊਂਟ ਹਾਲੇ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Profile URL"
-#~ msgstr "ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ URL"
-
-#~ msgid "MSN Protocol Plugin"
-#~ msgstr "MSN ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ"
-
-#~ msgid "%s is not a valid group."
-#~ msgstr "%s ਠੀਕ ਗਰੁੱਪ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Unknown error."
-#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
-
-#~ msgid "%s on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s 'ਤੇ %s (%s)"
-
-#~ msgid "Unable to add user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s) ਉੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ"
-
-#~ msgid "Unable to block user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s) ਉੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਬਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-
-#~ msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
-#~ msgstr "%s (%s) ਉੱਤੇ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-
-#~ msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
-#~ msgstr "%s ਨੂੰ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ ਭਰ ਗਈ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "%s is not a valid passport account."
-#~ msgstr "%s ਲਈ ਗਲਤ ਪਾਸਪੋਰਟ ਅਕਾਊਂਟ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Service Temporarily Unavailable."
-#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ 'ਚ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Unable to rename group"
-#~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਨਾਂ-ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-
-#~ msgid "Unable to delete group"
-#~ msgstr "ਗਰੁੱਪ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-
-#~ msgid "%s has added you to his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ 'ਚ ਜੋੜਿਆ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
-#~ msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ ਬੱਡੀ ਲਿਸਟ 'ਚੋਂ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last action you attempted could not be performed because you are over "
-#~ "the rate limit. Please wait 10 seconds and try again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਆਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਕੀਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਦਰ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਟੱਪ ਗਏ ਹੋ। 10 ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ "
-#~ "ਉਡੀਕ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ ਜੀ।\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ"
-#~ "\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ:</FONT> <A HREF=\"http://developer.pidgin.im/"
-#~ "wiki/FAQ\">http://developer.pidgin.im/wiki/FAQ</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
-#~ msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC ਚੈਨਲ:</FONT>irc.freenode.net ਉੱਤੇ #pidgin<BR><BR>"
-
-#~ msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel at conference.pidgin.im<BR><BR>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel at conference.pidgin.im<BR><BR>"
-
-#~ msgid "Debugging Information"
-#~ msgstr "ਡੱਬਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unrecognized file type\n"
-#~ "\n"
-#~ "Defaulting to PNG."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਅਣਜਾਣ ਫਾਇਲ ਕਿਸਮ ਹੈ।\n"
-#~ "\n"
-#~ "ਮੂਲ PNG ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error saving image\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Failed to open file '%s': %s"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਚਿੱਤਰ '%s' ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: ਕਾਰਨ ਜਾਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਇਲ ਨਿਕਾਰਾ "
-#~ "ਹੈ"
-
-#~ msgid "Insert an <iq/> stanza."
-#~ msgstr "ਇੱਕ <iq/> ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ।"
-
-#~ msgid "Insert a <presence/> stanza."
-#~ msgstr "ਇੱਕ <presence/> ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ।"
-
-#~ msgid "Insert a <message/> stanza."
-#~ msgstr "ਇੱਕ <message/> ਪ੍ਹੈਰਾ ਦਿਓ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to "
-#~ "connect directly."
-#~ msgstr "ਸਿੱਧਾ ਕੁਨਕੈਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਬਦਲਵਾਂ XMPP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਢੰਗ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(Default)"
-#~ msgstr "(ਡਿਫਾਲਟ)"
-
-#~ msgid "Install Theme"
-#~ msgstr "ਥੀਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ"
-
-#~ msgid "Use document font from _theme"
-#~ msgstr "ਥੀਮ ਤੋਂ ਡਾਕੂਮੈਂਟ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(_t)"
-
-#~ msgid "Proxy Server & Browser"
-#~ msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ & ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
-
-#~ msgid "Auto-away"
-#~ msgstr "ਸਵੈ-ਦੂਰ"
-
-#~ msgid "Change _status to:"
-#~ msgstr "ਹਾਲਤ ਬਦਲੋ(_s):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown."
-#~ msgstr "ਇਹ root ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣ ਵਲੋਂ ਪਿਡਗਿਨ ਨੂੰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Send instant messages over multiple protocols"
-#~ msgstr "ਮਲਟੀਪਲ ਪਰੋਟੋਕਾਲਾਂ ਉੱਤੇ ਤੁਰੰਤ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੋ"
-
-#~ msgid "_Start port:"
-#~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਪੋਰਟ(_S):"
-
-#~ msgid "_End port:"
-#~ msgstr "ਅੰਤ ਪੋਰਟ(_E):"
-
-#~ msgid "_User:"
-#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ(_U):"
-
-#~ msgid "Calling ... "
-#~ msgstr "ਕਾਲ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ ... "
-
-#~ msgid "Invalid certificate chain"
-#~ msgstr "ਗਲਤ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੇਨ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-#~ "signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-#~ "signature."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਚੇਨ, ਜੋ ਕਿ %s ਵਲੋਂ ਪੇਸ਼ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ, ਕੋਲ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰਟੀ ਤੋਂ ਵੈਧ ਡਿਜ਼ਿਟਲ "
-#~ "ਦਸਤਖਤ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜਿਸ ਤੋਂ ਇਹ ਦਸਤਖਤ ਹੋਣ ਦਾ ਦਾਅਵਾ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Invalid certificate authority signature"
-#~ msgstr "ਗਲਤ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਥਾਰਟੀ ਦਸਤਖਤ"
-
-#~ msgid "Join/Part Hiding Configuration"
-#~ msgstr "ਜੁਆਇੰਨ/ਓਹਲੇ ਹੋਣ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#~ msgid "Minimum Room Size"
-#~ msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਰੂਮ ਆਕਾਰ"
-
-#~ msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
-#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਇਨ-ਐਕਟੀਵਿਟੀ ਟਾਈਮ-ਆਉਟ (ਮਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ)"
-
-#~ msgid "Failed to open the file"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
-#~ msgstr "SILC ਕੁੰਜੀ ਜੋੜਾ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-
-#~ msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-#~ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਅਕਾਊਂਟ ਤਾਲਾਬੰਦ ਹੈ, Yahoo! ਦੀ ਵੈਬਸਾਇਟ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹੋ ਜੀ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ਨੇ ਰੂਮ \"%s\" ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡੀ ਕਾਨਫਰੰਸ ਦਾ ਸੱਦਾ ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ \"%s\""
-
-#~ msgid "Invitation Rejected"
-#~ msgstr "ਸੱਦਾ ਨਾ-ਮੰਨਜ਼ੂਰ ਹੋਇਆ"
-
-#~ msgid "Euskera(Basque)"
-#~ msgstr "ਇਸਕਿਰਾ (ਬਸਕਿਉ)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support at pidgin."
-#~ "im\">support at pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<FONT SIZE=\"4\">ਈਮੇਲ ਰਾਹੀਂ ਮੱਦਦ:</FONT> <A HREF=\"mailto:support at pidgin.im"
-#~ "\">support at pidgin.im</A><BR/><BR/>"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_R)"
-
-# , c-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-#~ "  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
-#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
-#~ "  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
-#~ "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ "                      Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ "  --display=DISPLAY   X display to use\n"
-#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "ਵਰਤੋਂ: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-#~ "  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
-#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
-#~ "  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
-#~ "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ "                      Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ "  --display=DISPLAY   X display to use\n"
-#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-
-# , c-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-#~ "  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
-#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
-#~ "  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
-#~ "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ "                      Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s %s\n"
-#~ "Usage: %s [OPTION]...\n"
-#~ "\n"
-#~ "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-#~ "  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
-#~ "  -f, --force-online  force online, regardless of network status\n"
-#~ "  -h, --help          display this help and exit\n"
-#~ "  -m, --multiple      do not ensure single instance\n"
-#~ "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
-#~ "  -l, --login[=NAME]  enable specified account(s) (optional argument "
-#~ "NAME\n"
-#~ "                      specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
-#~ "                      Without this only the first account will be "
-#~ "enabled).\n"
-#~ "  -v, --version       display the current version and exit\n"
-
-#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-#~ msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਹੋਇਆ BOSH ਕੁਨੈਕਟ ਸਰਵਰ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Proxy"
-#~ msgstr "ਪਰਾਕਸੀ"
-
-#~ msgid "Cannot open socket"
-#~ msgstr "ਸਾਕਟ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Could not listen on socket"
-#~ msgstr "ਸਾਕਟ ਉੱਤੇ ਸੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#~ msgid "Unable to read socket"
-#~ msgstr "ਸਾਕਟ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-
-#~ msgid "Connection failed."
-#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ।"
-
-#~ msgid "Server has disconnected"
-#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
-
-#~ msgid "Couldn't create socket"
-#~ msgstr "ਸਾਕਟ ਬਣ ਨਹੀਂ ਸਕੀ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host"
-#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#~ msgid "Read error"
-#~ msgstr "ਪੜਨ ਗਲਤੀ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with the server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Write error"
-#~ msgstr "ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-
-#~ msgid "Last Activity"
-#~ msgstr "ਆਖਰੀ ਐਕਟੀਵਿਟੀ"
-
-#~ msgid "Service Discovery Info"
-#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#~ msgid "Service Discovery Items"
-#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਖੋਜ ਆਈਟਮਾਂ"
-
-#~ msgid "Extended Stanza Addressing"
-#~ msgstr "ਵਾਧੂ ਪ੍ਹੈਰਾ ਐਡਰੈੱਸਿੰਗ"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat"
-#~ msgstr "ਮਲਟੀ-ਯੂਜ਼ਰ ਚੈਟ"
-
-#~ msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-#~ msgstr "ਮਲਟੀ-ਯੂਜ਼ਰ ਚੈਟ ਵਾਧੂ ਮੌਜੂਦਗੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#~ msgid "In-Band Bytestreams"
-#~ msgstr "ਇਨ-ਬੈਂਡ ਬਾਇਟ-ਸਟਰੀਮ"
-
-#~ msgid "Ad-Hoc Commands"
-#~ msgstr "ਐਡ-ਹਾਕ ਕਮਾਂਡ"
-
-#~ msgid "PubSub Service"
-#~ msgstr "PubSub ਸਰਵਿਸ"
-
-#~ msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-#~ msgstr "SOCKS5 Bytestreams"
-
-#~ msgid "Out of Band Data"
-#~ msgstr "ਆਉਟ ਆਫ਼ ਬੈਂਡ ਡਾਟਾ"
-
-#~ msgid "XHTML-IM"
-#~ msgstr "XHTML-IM"
-
-#~ msgid "In-Band Registration"
-#~ msgstr "ਇਨ-ਬੈਂਡ ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ"
-
-#~ msgid "User Avatar"
-#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਅਵਤਾਰ"
-
-#~ msgid "Chat State Notifications"
-#~ msgstr "ਚੈਟ ਹਾਲਤ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ"
-
-#~ msgid "Software Version"
-#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਰਜਨ"
-
-#~ msgid "Stream Initiation"
-#~ msgstr "ਸਟਰੀਮ ਸ਼ੁਰੂਆਤ"
-
-#~ msgid "User Activity"
-#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸਰਗਰਮੀ"
-
-#~ msgid "Entity Capabilities"
-#~ msgstr "ਐਂਟਟੀ ਸਮੱਰਥਾ"
-
-#~ msgid "Encrypted Session Negotiations"
-#~ msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਾਂਝ"
-
-#~ msgid "User Tune"
-#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਟਿਊਨ"
-
-#~ msgid "Roster Item Exchange"
-#~ msgstr "ਰੋਸਟਰ ਆਈਟਮ ਐਕਸ਼ਚੇਜ਼"
-
-#~ msgid "Reachability Address"
-#~ msgstr "ਪਹੁੰਚਯੋਗ ਐਡਰੈੱਸ"
-
-#~ msgid "Jingle"
-#~ msgstr "ਜਿਙਗਲ"
-
-#~ msgid "Jingle Audio"
-#~ msgstr "ਜਿਙਗਲ ਆਡਿਓ"
-
-#~ msgid "User Nickname"
-#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਂ"
-
-#~ msgid "Jingle ICE UDP"
-#~ msgstr "ਜਿਙਗਲ ICE UDP"
-
-#~ msgid "Jingle ICE TCP"
-#~ msgstr "ਜਿਙਗਲ ICE TCP"
-
-#~ msgid "Jingle Raw UDP"
-#~ msgstr "ਜਿਙਗਲ ਰਾਅ UDP"
-
-#~ msgid "Jingle Video"
-#~ msgstr "ਜਿਙਗਲ ਵਿਡੀਓ"
-
-#~ msgid "Jingle DTMF"
-#~ msgstr "ਜਿਙਗਲ DTMF"
-
-#~ msgid "Message Receipts"
-#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਮਿਲਿਆ"
-
-#~ msgid "Public Key Publishing"
-#~ msgstr "ਪਬਲਿਕ ਕੁੰਜੀ ਪਬਲਿਕੇਸ਼ਨ"
-
-#~ msgid "User Chatting"
-#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਚੈਟਿੰਗ"
-
-#~ msgid "User Browsing"
-#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਬਰਾਊਜ਼ਿੰਗ"
-
-#~ msgid "User Viewing"
-#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਝਲਕ"
-
-#~ msgid "Stanza Encryption"
-#~ msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ"
-
-#~ msgid "Entity Time"
-#~ msgstr "ਐਂਟਟੀ ਟਾਈਮ"
-
-#~ msgid "Delayed Delivery"
-#~ msgstr "ਡਿਲਵਰੀ ਦੇਰੀ"
-
-#~ msgid "Collaborative Data Objects"
-#~ msgstr "ਸਾਂਝੇ ਡਾਟਾ ਆਬਜੈਕਟ"
-
-#~ msgid "File Repository and Sharing"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਰਿਪੋਜ਼ਟਰੀ ਅਤੇ ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ"
-
-#~ msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-#~ msgstr "ਜਿਙਗਲ ਲਈ STUN ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ"
-
-#~ msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-#~ msgstr "ਸਧਾਰਨ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਾਂਝ"
-
-#~ msgid "Hop Check"
-#~ msgstr "ਹੋਪ ਚੈਕ"
-
-#~ msgid "Read Error"
-#~ msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਗਲਤੀ"
-
-#~ msgid "Failed to connect to server."
-#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੌਰਨ ਗਲਤੀ"
-
-#~ msgid "Read buffer full (2)"
-#~ msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਬਫ਼ਰ ਭਰਿਆ (2)"
-
-#~ msgid "Unparseable message"
-#~ msgstr "ਨਾ-ਪਾਰਸਯੋਗ ਸੁਨੇਹਾ"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s (%d)"
-
-#~ msgid "Login failed (%s)."
-#~ msgstr "ਦਾਖਲਾ ਅਸਫਲ (%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ ਲਾਗ ਆਉਟ ਹੋ ਗਏ ਹੋ, ਕਿਉਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਰਕਸਟੇਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਹੋ ਗਏ ਹੋ।"
-
-#~ msgid "Error. SSL support is not installed."
-#~ msgstr "ਗਲਤੀ ਹੈ। SSL ਸਹਿਯੋਗ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Incorrect password."
-#~ msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not connect to BOS server:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "BOS ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "You may be disconnected shortly.  Check %s for updates."
-#~ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਛੇਤੀ ਹੀ ਬੰਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ %s ਵੇਖੋ।"
-
-#~ msgid "Could Not Connect"
-#~ msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹਾਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Invalid username."
-#~ msgstr "ਗਲਤ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Could not decrypt server reply"
-#~ msgstr "ਸਰਵਰ ਜਵਾਬ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#~ msgid "Connection lost"
-#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋਇਆ"
-
-#~ msgid "Couldn't resolve host"
-#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#~ msgid "Connection closed (writing)"
-#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕੀਤਾ (ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ)"
-
-#~ msgid "Error reading from socket: %s"
-#~ msgstr "ਸਾਕਟ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s"
-
-#~ msgid "Unable to connect to host"
-#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਹੋਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-
-#~ msgid "Could not write"
-#~ msgstr "ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#~ msgid "Could not create listen socket"
-#~ msgstr "ਸੁਣਨ ਸਾਕਟ ਬਣ ਨਹੀਂ ਸਕੀ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Could not resolve hostname"
-#~ msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਹੱਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Incorrect Password"
-#~ msgstr "ਗਲਤ ਪਾਸਵਰਡ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not establish a connection with %s:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Yahoo Japan"
-#~ msgstr "Yahoo ਜਾਪਾਨ"
-
-#~ msgid "Japan Pager server"
-#~ msgstr "ਜਾਪਾਨ ਪੇਜ਼ਰ ਸਰਵਰ"
-
-#~ msgid "Japan file transfer server"
-#~ msgstr "ਜਾਪਾਨ ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਸਰਵਰ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Lost connection with server\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ ਹੋਇਆ\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Could not resolve host name"
-#~ msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ ਹੱਲ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to connect to %s: Server requires TLS/SSL, but no TLS/SSL support "
-#~ "was found."
-#~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਲਈ ਸਰਵਰ ਨੂੰ TLS/SSL ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ। ਕੋਈ TLS/SSL ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Conversation Window Hiding"
-#~ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਵਿੰਡੋ ਓਹਲੇ"
-
-#~ msgid "More Data needed"
-#~ msgstr "ਹੋਰ ਡਾਟਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-#~ msgstr "ਸਮਾਈਲੀ ਨਾਲ ਸਬੰਧਿਤ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
-
-#~ msgid "Please select an image for the smiley."
-#~ msgstr "ਸਮਾਈਲੀ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
-
-#~ msgid "Activate which ID?"
-#~ msgstr "ਕਿਹੜਾ ID ਐਕਟੀਵੇਟ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
-
-#~ msgid "Cursor Color"
-#~ msgstr "ਕਰਸਰ ਰੰਗ"
-
-#~ msgid "Secondary Cursor Color"
-#~ msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਕਰਸਰ ਰੰਗ"
-
-#~ msgid "Interface colors"
-#~ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਰੰਗ"
-
-#~ msgid "Widget Sizes"
-#~ msgstr "ਵਿਦਗਿਟ ਆਕਾਰ"
-
-#~ msgid "Invite message"
-#~ msgstr "ਸੱਦਾ ਸੁਨੇਹਾ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter the name of the user you wish to invite,\n"
-#~ "along with an optional invite message."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਸੱਦਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਯੂਜ਼ਰ ਦਾ ਨਾਂ ਦਿਓ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸੱਦਾ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ,\n"
-#~ "ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਸੱਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਵੀ ਦਿੱਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Looking up %s"
-#~ msgstr "%s ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-
-#~ msgid "Connect to %s failed"
-#~ msgstr "%s ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫਲ"
-
-#~ msgid "Signon: %s"
-#~ msgstr "ਦਾਖਲ: %s"
-
-#~ msgid "Unable to write file %s."
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ %s ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Unable to read file %s."
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ %s ਪੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
-#~ msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ, ਆਖਰੀ %s ਬਾਈਟ ਹਟਾਏ ਗਏ ਹਨ।"
-
-#~ msgid "%s not currently logged in."
-#~ msgstr "%s ਇਸ ਸਮੇਂ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Warning of %s not allowed."
-#~ msgstr "%s ਲਈ ਉਡੀਕ ਸਵੀਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
-#~ msgstr "ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਗੁਆ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਸਰਵਰ ਗਤੀ ਸੀਮਾ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਏ ਹੋ।"
-
-#~ msgid "Chat in %s is not available."
-#~ msgstr "%s ਵਿੱਚ ਗੱਲਬਾਤ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "You are sending messages too fast to %s."
-#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਸੁਨੇਹੇ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਭੇਜ ਰਹੇ ਹੋ।"
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
-#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਤੋਂ ਇੱਕ IM ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਵੱਡਾ ਸੀ"
-
-#~ msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
-#~ msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਤੋਂ ਇੱਕ IM ਗੁਆ ਲਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਬਹੁਤ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Failure."
-#~ msgstr "ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Too many matches."
-#~ msgstr "ਬਹੁਤ ਮੇਲ ਹਨ।"
-
-#~ msgid "Need more qualifiers."
-#~ msgstr "ਹੋਰ ਯੋਗਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Dir service temporarily unavailable."
-#~ msgstr "ਡਾਈ ਸਰਵਿਸ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Email lookup restricted."
-#~ msgstr "ਈਮੇਲ ਖੋਜ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Keyword ignored."
-#~ msgstr "ਸ਼ਬਦ ਅਣਡਿੱਠਾ"
-
-#~ msgid "No keywords."
-#~ msgstr "ਕੋਈ ਸ਼ਬਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "User has no directory information."
-#~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਦੀ ਕੋਈ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Country not supported."
-#~ msgstr "ਦੇਸ਼ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Failure unknown: %s."
-#~ msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਅਸਫਲਤਾ: %s"
-
-#~ msgid "Incorrect username or password."
-#~ msgstr "ਗਲਤ ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ ਜਾਂ ਪਾਸਵਰਡ।"
-
-#~ msgid "The service is temporarily unavailable."
-#~ msgstr "ਸਰਵਿਸ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Your warning level is currently too high to log in."
-#~ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਚੇਤਾਵਨੀ ਲੈਵਲ ਇੰਨਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਹੈ ਕਿ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten "
-#~ "minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait "
-#~ "even longer."
-#~ msgstr ""
-#~ "ਤੁਸੀਂ ਲਗਾਤਾਰ ਜੁੜ ਅਤੇ ਟੁੱਟ ਰਹੇ ਹੋ। ਦਸ ਮਿੰਟ ਦੀ ਉਡੀਕ ਕਰਕੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਜੁੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ "
-#~ "ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਹੋਰ ਵੀ ਵਧੇਰੇ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
-
-#~ msgid "An unknown error, %d, has occurred.  Info: %s"
-#~ msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ, %d,ਆਈ ਹੈ।  ਜਾਣਕਾਰੀ: %s"
-
-#~ msgid "Invalid Groupname"
-#~ msgstr "ਗਲਤ ਗਰੁੱਪ-ਨਾਂ"
-
-#~ msgid "Connection Closed"
-#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਹੋਇਆ"
-
-#~ msgid "Waiting for reply..."
-#~ msgstr "ਜਵਾਬ ਦੀ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
-
-#~ msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
-#~ msgstr "TOC ਆਪਣੀ ਵਿਰਾਮ ਸਥਿਤੀ ਤੋਂ ਵਾਪਿਸ ਹੋਇਆ। ਹੁਣ ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#~ msgid "Password Change Successful"
-#~ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ"
-
-#~ msgid "Get Dir Info"
-#~ msgstr "ਡਾਇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਵੋ"
-
-#~ msgid "Set Dir Info"
-#~ msgstr "ਡਾਇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਿਓ"
-
-#~ msgid "Could not open %s for writing!"
-#~ msgstr "%s ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ!"
-
-#~ msgid "File transfer failed; other side probably cancelled."
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸੰਚਾਰ ਅਸਫਲ ਹੈ; ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਤੋਂ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Could not connect for transfer."
-#~ msgstr "ਭੇਜਣ ਲਈ ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Could not write file header.  The file will not be transferred."
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਰਲੇਖ ਲਿਖਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੇਗੀ।"
-
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..."
-
-#~ msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[0] "%s ਨੇ %s ਨੂੰ %d ਫਾਇਲ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ: %s (%.2f %s)%s%s"
-#~ msgstr[1] "%s ਨੇ %s ਨੂੰ %d ਫਾਇਲਾਂ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਨ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ: %s (%.2f %s)%s%s"
-
-#~ msgid "%s requests you to send them a file"
-#~ msgstr "%s ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫਾਇਲ ਭੇਜਣ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ"
-
-#~ msgid "TOC Protocol Plugin"
-#~ msgstr "TOC ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਪਲੱਗਇਨ"
-
-#~ msgid "%s Options"
-#~ msgstr "%s ਚੋਣ"
-
-#~ msgid "Proxy Options"
-#~ msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਚੋਣ"
-
-#~ msgid "By log size"
-#~ msgstr "ਲਾਗ ਅਕਾਰ"
-
-#~ msgid "_Open Link in Browser"
-#~ msgstr "ਝਲਾਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲੋ(_O)"
-
-#~ msgid "Smiley _Image"
-#~ msgstr "ਸਮਾਈਲੀ ਚਿੱਤਰ(_I)"
-
-#~ msgid "Smiley S_hortcut"
-#~ msgstr "ਸਮਾਈਲੀ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ(_h)"


More information about the Commits mailing list