pidgin.2.x.y: 6d37b130: Updated Dutch and Polish translations fr...

markdoliner at pidgin.im markdoliner at pidgin.im
Sun Mar 25 23:26:42 EDT 2012


----------------------------------------------------------------------
Revision: 6d37b13077df45ac0c38bf1d9bcc7f71432efa24
Parent:   edd1be5cc5c619a70bf2cf3791d3861dbb56c1a4
Author:   markdoliner at pidgin.im
Date:     03/25/12 23:22:04
Branch:   im.pidgin.pidgin.2.x.y
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/6d37b13077df45ac0c38bf1d9bcc7f71432efa24

Changelog: 

Updated Dutch and Polish translations from Transifex

Changes against parent edd1be5cc5c619a70bf2cf3791d3861dbb56c1a4

  patched  po/ChangeLog
  patched  po/nl.po
  patched  po/pl.po

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/pl.po	6d28806c05274675b52956a8ec12d867f59c86cf
+++ po/pl.po	c3e2bfde3576ad99357dde4346a5d3142f53b793
@@ -1,28 +1,31 @@
-# Polish translation of Pidgin
-# Copyright (C) Przemys?aw Su?ek <pbs at linux.net.pl>, 2001.
-# Copyright (C) Krzysztof Foltman <kfoltman at onet.pl>, 2003.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
 # Copyright (C) Artur Flinta <aflinta at at.kernel.pl>, 2004.
-# Copyright (C) Emil Nowak <emil5 at go2.pl>, 2003-2007.
+# Copyright (C) Krzysztof Foltman <kfoltman at onet.pl>, 2003.
 # Copyright (C) Pawe? Godlewski <pawel at endure.pl>, 2007.
-# Copyright (C) Tomasz Sa?aci?ski <tsalacinski at gmail.com>, 2007.
+# Copyright (C) Piotr Dr?g <piotrdrag at gmail.com>, 2009.
 # Copyright (C) Piotr Makowski <pmakowski at aviary.pl>, 2008.
-# -----------------------------------------------------------------
-# Copyright (C) Piotr Dr?g <piotrdrag at gmail.com>, 2009.
-#
+# Copyright (C) Przemys?aw Su?ek <pbs at linux.net.pl>, 2001.
+# Copyright (C) Tomasz Sa?aci?ski <tsalacinski at gmail.com>, 2007.
+# Piotr Dr?g <piotrdrag at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin Polish translation\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-11 18:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-25 20:20-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-23 16:04+0000\n"
 "Last-Translator: Piotr Dr?g <piotrdrag at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <pl at li.org>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/language/"
+"pl/)\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
@@ -5908,29 +5911,29 @@ msgstr "Nie wys?ano wiadomo?ci, poniew
 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
 msgstr "Nie wys?ano wiadomo?ci, poniewa? wyst?pi? nieznany b??d."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
 "%s to UTF-8 failed.)"
 msgstr ""
-"(Wyst?pi? b??d podczas konwertowania tej wiadomo?ci.\t Prosz? sprawdzi? "
-"opcj? \"Kodowanie\" w edytorze kont)"
+"%s (Wyst?pi? b??d podczas pobierania tej wiadomo?ci. Konwertowanie kodowania "
+"z %s na UTF-8 si? nie powiod?o.)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
 "was not valid UTF-8.)"
 msgstr ""
-"(Wyst?pi? b??d podczas pobierania tej wiadomo?ci. U?ytkownik i znajomy %s "
-"posiadaj? ustawione inne kodowania lub klient znajomego %s posiada b??dy)."
+"%s (Wyst?pi? b??d podczas pobierania tej wiadomo?ci. Kodowaniem by?o %s, ale "
+"to nie jest prawid?owe UTF-8.)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
 "it was not valid UTF-8.)"
 msgstr ""
-"(Wyst?pi? b??d podczas konwertowania tej wiadomo?ci.\t Prosz? sprawdzi? "
-"opcj? \"Kodowanie\" w edytorze kont)"
+"%s (Wyst?pi? b??d podczas pobierania tej wiadomo?ci. Brak kodowania, ale to "
+"nie jest prawid?owe UTF-8.)"
 
 msgid "Writing error"
 msgstr "B??d zapisywania"
@@ -8417,9 +8420,8 @@ msgstr "Temat:"
 msgid "Topic:"
 msgstr "Temat:"
 
-#, fuzzy
 msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Po??czenie zosta?o zamkni?te przez serwer"
+msgstr "Wymagany jest serwer, aby po??czy? to konto"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -11973,9 +11975,6 @@ msgstr "wietnamski"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "wietnamski"
 
-msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "T.M. Thanh i Zesp?? Gnome-Vi"
-
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "chi?ski uproszczony"
 
@@ -11991,6 +11990,9 @@ msgstr "litewski"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litewski"
 
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M. Thanh i Zesp?? Gnome-Vi"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
@@ -12693,13 +12695,13 @@ msgid "_Hold"
 msgstr "Rozmowa przychodz?ca"
 
 msgid "_Hold"
-msgstr ""
+msgstr "_Wstrzymaj"
 
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Wstrzymaj"
 
 msgid "_Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Wy_cisz"
 
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
@@ -13204,7 +13206,7 @@ msgid "Existing window"
 msgstr "Domy?lna przegl?darka"
 
 msgid "Existing window"
-msgstr "Istnieje okno"
+msgstr "Istniej?ce okno"
 
 msgid "New tab"
 msgstr "Nowa karta"
@@ -15044,22 +15046,3 @@ msgstr "Brak uprawnie? do odinstalowani
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "Brak uprawnie? do odinstalowania tego programu."
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Nie podano serwera spo?eczno?ci Sametime"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "?aden komputer lub adres IP nie zosta? skonfigurowany dla konta Meanwhile "
-#~ "%s. Prosz? poda? komputer lub adres IP poni?ej, aby kontynuowa? logowanie."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Ustawienia po??czenia Meanwhile"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Nie podano serwera spo?eczno?ci Sametime"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Po??cz"
============================================================
--- po/nl.po	c333779ee95156898d24590bd2d27f4e1dee009a
+++ po/nl.po	7b2f6f526d8fa23f4857eeae1de37a43492a40c1
@@ -1,17 +1,21 @@
-# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# Gideon van Melle <translations at gvmelle.com>, 2011.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
 # Dani?l Heres <danielheres at gmail.com>, 2008.
+# Gideon van Melle <translations at gvmelle.com>, 2011.
 # Vincent van Adrighem <adrighem at gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
 # Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem at dirck.mine.nu>, 2004.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-12 02:49-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-11 07:30+0000\n"
-"Last-Translator: Dingoe <translations at gvmelle.com>\n"
-"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/team/nl/)\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-25 20:19-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 09:33+0000\n"
+"Last-Translator: Gideon van Melle <translations at gvmelle.com>\n"
+"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.net/projects/p/pidgin/language/"
+"nl/)\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -5875,29 +5879,29 @@ msgstr "Bericht is niet verstuurd wegens
 msgid "Message was not sent because an unknown error occurred."
 msgstr "Bericht is niet verstuurd wegens een onbekende fout:"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (There was an error receiving this message. Converting the encoding from "
 "%s to UTF-8 failed.)"
 msgstr ""
-"(Er is een fout opgetreden bij het converteren van het bericht.\t Controleer "
-"de optie 'Codering' in het account)"
+"%s (Er is een fout opgetreden bij de ontvangst van dit bericht. Het omzetten "
+"van de codering van %s naar UTF-8 mislukte.)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (There was an error receiving this message. The charset was %s, but it "
 "was not valid UTF-8.)"
 msgstr ""
-"(Er was een fout tijdens het ontvangen van het bericht. Of jij en %s hebben "
-"verschillende coderingmethoden ingesteld, of %s heeft een instabiele cli?nt.)"
+"%s (Er is een fout opgetreden bij de ontvangst van dit bericht. De "
+"lettertekenset was %s, maar het was geen geldige UTF-8.)"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s (There was an error receiving this message. The charset was missing, but "
 "it was not valid UTF-8.)"
 msgstr ""
-"(Er is een fout opgetreden bij het converteren van het bericht.\t Controleer "
-"de optie 'Codering' in het account)"
+"%s (Er is een fout opgetreden bij de ontvangst van dit bericht. De "
+"lettertekenset ontbrak, maar was geen geldige UTF-8)."
 
 msgid "Writing error"
 msgstr "Schrijffout"
@@ -8363,9 +8367,8 @@ msgstr "Onderwerp:"
 msgid "Topic:"
 msgstr "Onderwerp:"
 
-#, fuzzy
 msgid "A server is required to connect this account"
-msgstr "Server heeft de verbinding verbroken"
+msgstr "Er is een server nodig om met dit account verbinding te maken"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
@@ -11926,9 +11929,6 @@ msgstr "Vietnamees"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamees"
 
-msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-msgstr "T.M.Thanh en het GNOME-Vi team"
-
 msgid "Simplified Chinese"
 msgstr "Eenvoudig Chinees"
 
@@ -11944,6 +11944,9 @@ msgstr "Litouws"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
+msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
+msgstr "T.M.Thanh en het GNOME-Vi team"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is a messaging client based on libpurple which is capable of connecting "
@@ -12645,13 +12648,13 @@ msgid "_Hold"
 msgstr "Binnenkomende Gesprek"
 
 msgid "_Hold"
-msgstr ""
+msgstr "_Hold"
 
 msgid "_Pause"
 msgstr "_Pauzeren"
 
 msgid "_Mute"
-msgstr ""
+msgstr "_Mute"
 
 #, c-format
 msgid "%s has %d new message."
@@ -14988,22 +14991,3 @@ msgstr "U mag dit programma niet verwijd
 
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
 msgstr "U mag dit programma niet verwijderen."
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
-#~ msgstr "Geen Sametime communityserver gegeven"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-#~ "Please enter one below to continue logging in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er is geen computernaam of IP-adres ingesteld in Meanwhile-account %s. "
-#~ "Vul hieronder ??n in om door te gaan met de aanmelding."
-
-#~ msgid "Meanwhile Connection Setup"
-#~ msgstr "Instellen van verbinding"
-
-#~ msgid "No Sametime Community Server Specified"
-#~ msgstr "Geen Sametime gemeenschapsserver gegeven"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Verbinden"
============================================================
--- po/ChangeLog	870b25f1fad84f975533bc96365dd20b7661d4f7
+++ po/ChangeLog	54b6b33d8fdb89c04a7943cf91e41b28751a64a3
@@ -1,5 +1,9 @@ Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM
 Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul
 
+version 2.10.3
+	* Dutch translation updated (Gideon van Melle)
+	* Polish translation updated (Piotr Dr?g)
+
 version 2.10.2
 	* Russian translation updated (????? ??????????)
 	* Slovenian translation updated (Martin Srebotnjak)


More information about the Commits mailing list