/pidgin/main: a9afd31ab55f: German translation update
Bjoern Voigt
bjoern at cs.tu-berlin.de
Tue Feb 19 06:14:43 EST 2013
Changeset: a9afd31ab55f2596c8b4a5d50f9693f049dbd12a
Author: Bjoern Voigt <bjoern at cs.tu-berlin.de>
Date: 2013-02-19 12:14 +0100
Branch: release-2.x.y
URL: http://hg.pidgin.im/pidgin/main/rev/a9afd31ab55f
Description:
German translation update
diffstat:
po/de.po | 103 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------
1 files changed, 88 insertions(+), 15 deletions(-)
diffs (218 lines):
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Pidgin German translation
# Copyright (C) 2001, Daniel Seifert <Pidgin-translation at dseifert.de>
# Copyright (C) 2002, Karsten Weiss <knweiss at gmx.de>
-# Copyright (C) 2002-2012, Björn Voigt <bjoern at cs.tu-berlin.de>,
+# Copyright (C) 2002-2013, Björn Voigt <bjoern at cs.tu-berlin.de>,
# Jochen Kemnade <jochenkemnade at web.de>
#
# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
@@ -11,9 +11,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-12 17:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-12 17:36+0200\n"
-"Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade at web.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-19 12:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-19 10:33+0100\n"
+"Last-Translator: Björn Voigt <bjoern at cs.tu-berlin.de>\n"
"Language-Team: German <de at li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3452,7 +3452,6 @@ msgstr "Verbindung nicht möglich"
msgid "Unable to connect: %s"
msgstr "Verbinden nicht möglich: %s"
-#, c-format
msgid "Server closed the connection"
msgstr "Der Server hat die Verbindung beendet"
@@ -3501,6 +3500,12 @@ msgstr "Echter Name"
msgid "Use SSL"
msgstr "Benutze SSL"
+msgid "Authenticate with SASL"
+msgstr "Mit SASL authentifizieren"
+
+msgid "Allow plaintext SASL auth over unencrypted connection"
+msgstr "Erlaube Klartext-Authentifikation über einen unverschlüsselten Kanal"
+
msgid "Bad mode"
msgstr "Falscher Modus"
@@ -3563,6 +3568,10 @@ msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Das Thema für %s ist: %s"
#, c-format
+msgid "Topic for %s set by %s at %s on %s"
+msgstr "Das Thema für %s gesetzt von %s um %s auf %s"
+
+#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Unbekannte Nachricht '%s'"
@@ -3676,6 +3685,37 @@ msgstr "Der Spitzname oder Kanal ist zur
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallops von %s"
+#, c-format
+msgid "Failed to initialize SASL authentication: %s"
+msgstr "Initialisierung der SASL-Authenfikation fehlgeschlagen: %s"
+
+msgid "SASL authentication failed: No worthy authentication mechanisms found."
+msgstr ""
+"SASL-Authentifikation fehlgeschlagen: Keine brauchbaren "
+"Authentifizierungsmechanismen gefunden."
+
+#, c-format
+msgid "SASL authentication failed: %s"
+msgstr "SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: %s"
+
+msgid ""
+"SASL authentication failed: Server does not support SASL authentication."
+msgstr ""
+"SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: Der Server unterstützt keine SASL-"
+"Authentifizierung."
+
+msgid "SASL authentication failed: Initializing SASL failed."
+msgstr ""
+"SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: Initialisierung von SASL "
+"fehlgeschlagen."
+
+msgid "Incorrect Password"
+msgstr "Falsches Passwort"
+
+msgid "SASL authentication failed: No worthy mechanisms found"
+msgstr ""
+"SASL-Authentifizierung fehlgeschlagen: Keine brauchbaren Mechanismen gefunden"
+
msgid "action <action to perform>: Perform an action."
msgstr "action <Aktion>: Führe eine Aktion durch."
@@ -6122,6 +6162,10 @@ msgstr "Ãber mich"
msgid "Where I Live"
msgstr "Wo ich wohne"
+#. relationship status
+msgid "Relationship Status"
+msgstr "Beziehungsstatus"
+
#. mobile number
msgid "Mobile Number"
msgstr "Handynummer"
@@ -6340,10 +6384,6 @@ msgstr "Status-Nachricht"
msgid "Rejection Message"
msgstr "Ablehnungsnachricht"
-#. hidden number
-msgid "Hidden Number"
-msgstr "Versteckte Nummer"
-
msgid "No profile available"
msgstr "Kein Profil verfügbar"
@@ -6368,6 +6408,33 @@ msgstr "Ãber HTTP verbinden"
msgid "Enable splash-screen popup"
msgstr "Startbildschirm-Popup aktivieren"
+msgid "Don't want to say"
+msgstr "Das möchte ich nicht sagen"
+
+msgid "Single"
+msgstr "Ledig"
+
+msgid "In a relationship"
+msgstr "In einer Beziehung"
+
+msgid "Engaged"
+msgstr "Verlobt"
+
+msgid "Married"
+msgstr "Verheiratet"
+
+msgid "It's complicated"
+msgstr "Es ist kompliziert"
+
+msgid "Widowed"
+msgstr "Verwitwet"
+
+msgid "Separated"
+msgstr "Getrennt"
+
+msgid "Divorced"
+msgstr "Geschieden"
+
msgid "Last Online"
msgstr "Zuletzt online"
@@ -6427,6 +6494,12 @@ msgstr ""
msgid "Message Error"
msgstr "Nachrichtenfehler"
+#. could not be decrypted
+msgid "An encrypted message was received which could not be decrypted."
+msgstr ""
+"Es wurde eine verschlüsselte Nachricht empfangen, die nicht entschlüsselt "
+"werden kann."
+
msgid "Cannot perform redirect using the specified protocol"
msgstr "Kann die Umleitung nicht mit dem angegebenen Protokoll durchführen"
@@ -9951,7 +10024,6 @@ msgstr ""
"Ihr Konto wurde aufgrund zu vieler fehlgeschlagener Login-Versuche gesperrt. "
"Bitte versuchen Sie sich auf der Yahoo!-Webseite anzumelden."
-#, c-format
msgid "Unknown error 52. Reconnecting should fix this."
msgstr "Unbekannter Fehler 52. Ein Neu-Verbinden sollte dies beheben."
@@ -11957,6 +12029,9 @@ msgstr "Kurdisch"
msgid "Lao"
msgstr "Laotisch"
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Litauisch"
+
msgid "Maithili"
msgstr "Maithili"
@@ -12074,9 +12149,6 @@ msgstr "Traditionelles Chinesisch"
msgid "Amharic"
msgstr "Amharisch"
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Litauisch"
-
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh und das Gnome-Vi Team"
@@ -12110,7 +12182,6 @@ msgstr ""
"\tIRC-Channel: #pidgin auf irc.freenode.net<BR>\tXMPP-MUC: devel at conference."
"pidgin.im<BR><BR>"
-#, c-format
msgid ""
"<font size=\"4\"><b>Help from other Pidgin users</b></font> is available by "
"e-mailing <a href=\"mailto:support at pidgin.im\">support at pidgin.im</a><br/"
@@ -14782,7 +14853,6 @@ msgstr "Zeige alle N Minuten iChat-ähnl
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Zeitstempelformat-Optionen"
-#, c-format
msgid "_Force timestamp format:"
msgstr "_Erzwinge Zeitformat:"
@@ -15162,6 +15232,9 @@ msgstr ""
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Anwendung zu deinstallieren."
+#~ msgid "Hidden Number"
+#~ msgstr "Versteckte Nummer"
+
#~ msgid "No Sametime Community Server specified"
#~ msgstr "Kein Sametime-Community Server angegeben"
More information about the Commits
mailing list