/pidgin/main: aa3a6a3b4079: Updated the Danish translation

Nicky Thomassen nicky at aptget.dk
Wed Feb 12 15:42:29 EST 2014


Changeset: aa3a6a3b4079785eb4938c81ba2d1709da5ab826
Author:	 Nicky Thomassen <nicky at aptget.dk>
Date:	 2014-02-12 21:04 +0100
Branch:	 default
URL: https://hg.pidgin.im/pidgin/main/rev/aa3a6a3b4079

Description:

Updated the Danish translation

diffstat:

 po/da.po |  2888 +++++++++++++++++--------------------------------------------
 1 files changed, 793 insertions(+), 2095 deletions(-)

diffs (truncated from 5373 to 300 lines):

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,47 +3,48 @@
 # This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
 # Morten Brix Pedersen <morten at wtf.dk>, 2003-2006
 # Peter Bach <bach.peter at gmail.com>, 2007-2009
-# Nicky Thomassen <nicky at aptget.dk>, 2011-2013
 # Ask Hjorth Larsen <asklarsen at gmail.com>, 2012
+# Nicky Thomassen <nicky at aptget.dk>, 2011-2014
 #
 #  Konventioner:
 #   Buddy list, Contact list = venneliste
-#   Buddy pounce  =  logind-praj
-#   Away          =  fravær eller fraværende
-#   Online        =  tilkoblet
-#   Offline       =  (almindeligvis) afkoblet
+#   Buddy pounce    =  logind-praj
+#   Away            =  fravær eller fraværende
+#   Online          =  tilkoblet
+#   Offline         =  (almindeligvis) afkoblet
 #   Offline message = offline-besked
-#     (Ikke særlig pænt, men f.eks. "afkoblet besked" lyder som om det er
-#      beskeden, der er afkoblet, og er derfor svært at forstå)
-#   Join          =  tilslutte
-#   IM / IMs      =  besked / beskeder
-#   Mouse Gesture =  Musebevægelse
-#   Friendly Name =  synligt navn
-#   Tray Icon     =  Statusikon
-#   Ban           =  Udvis
-#   Signature     =  underskrift
-#   Link          =  henvisning
-#   web           =  internet
-#   token         =  nøgle (netværkstermologi)
-#   webcam        =  webkamera
-#   mood          =  humør
-#   smiley        =  humørikon
-#   memo          =  huskeseddel
-#   chat          =  samtale
-#   alias         =  alias
-#   nickname/nick =  alias
-#   display name  =  kaldenavn
-#   buzz          =  bip
-#   nudge         =  puf
-#   idle          =  inaktiv
-#   pager         =  personsøger
+#     (Ikke særlig pænt, men fx "afkoblet besked" lyder som om, det er
+#      beskeden, der er afkoblet, og er derfor svær at forstå).
+#   Join            =  tilslutte
+#   IM / IMs        =  (lyn)besked / (lyn)beskeder (alt efter kontekst)
+#   Instant Message =  lynbesked
+#   Mouse Gesture   =  Musebevægelse
+#   Friendly Name   =  synligt navn
+#   Tray Icon       =  Statusikon
+#   Ban             =  Udvis
+#   Signature       =  underskrift
+#   Link            =  henvisning
+#   web             =  internet
+#   token           =  nøgle (netværkstermologi)
+#   webcam          =  webkamera
+#   mood            =  humør
+#   smiley          =  humørikon
+#   memo            =  huskeseddel
+#   chat            =  samtale
+#   alias           =  alias
+#   nickname/nick   =  alias
+#   display name    =  kaldenavn
+#   buzz            =  bip
+#   nudge           =  puf
+#   idle            =  inaktiv
+#   pager           =  personsøger
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.5.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-20 10:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-10 20:18+0100\n"
 "Last-Translator: Nicky Thomassen <nicky at aptget.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -83,14 +84,8 @@ msgstr ""
 "  -v, --version       vis nuværende version og afslut\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
-"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
-"http://developer.pidgin.im"
-msgstr ""
-"%s opdagede fejl ved migrering af dine indstillinger fra %s til %s. Undersøg "
-"og færdiggør migreringen manuelt. Rapportér venligst denne fejl på http://"
-"developer.pidgin.im"
+msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im"
+msgstr "%s opdagede fejl ved migrering af dine indstillinger fra %s til %s. Undersøg og færdiggør migreringen manuelt. Rapportér venligst denne fejl på http://developer.pidgin.im"
 
 #. the user did not fill in the captcha
 msgid "Error"
@@ -105,15 +100,11 @@ msgstr "Konto blev ikke tilføjet"
 msgid "Username of an account must be non-empty."
 msgstr "Brugernavnet på en konto må ikke være tomt."
 
-msgid ""
-"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
-"Kontoens protokol kan ikke ændres, så længe den er forbundet til serveren."
-
-msgid ""
-"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
-"Kontoens brugernavn kan ikke ændres, så længe den er forbundet til serveren."
+msgid "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr "Kontoens protokol kan ikke ændres, så længe den er forbundet til serveren."
+
+msgid "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr "Kontoens brugernavn kan ikke ændres, så længe den er forbundet til serveren."
 
 msgid "New mail notifications"
 msgstr "PÃ¥mindelse om ny post"
@@ -249,7 +240,7 @@ msgid "Alias (optional)"
 msgstr "Alias (valgfrit)"
 
 msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Inviteringsbesked (valgfri)"
+msgstr "Invitationsbesked (valgfri)"
 
 msgid "Add in group"
 msgstr "Føj til gruppe"
@@ -344,12 +335,10 @@ msgid "Enter empty string to reset the n
 msgstr "Indtast tom streng for at nulstille navnet."
 
 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr ""
-"Ved at fjerne denne kontakt vil du også fjerne alle vennerne i denne kontakt"
+msgstr "Ved at fjerne denne kontakt vil du også fjerne alle vennerne i denne kontakt"
 
 msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr ""
-"Ved at fjerne denne gruppe vil du også fjerne alle vennerne i denne gruppe"
+msgstr "Ved at fjerne denne gruppe vil du også fjerne alle vennerne i denne gruppe"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove %s?"
@@ -405,9 +394,7 @@ msgstr "Blokér"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Frigiv"
 
-msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
-"Unblock."
+msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/Unblock."
 msgstr "Indtast brugernavnet eller alias på personen, du vil blokere/frigive."
 
 #. Not multiline
@@ -434,12 +421,8 @@ msgstr "Indtast navnet på den samtale d
 msgid "Join"
 msgstr "Tilslut"
 
-msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
-"view."
-msgstr ""
-"Indtast brugernavnet eller alias på den person, hvis log du gerne vil "
-"gennemse."
+msgid "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to view."
+msgstr "Indtast brugernavnet eller alias på den person, hvis log du gerne vil gennemse."
 
 #. Create the "Options" frame.
 msgid "Options"
@@ -584,13 +567,11 @@ msgstr "%s afbrudt."
 msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-"and re-enable the account."
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
 msgstr ""
 "%s\n"
 " \n"
-"Finch vil ikke forsøge at genforbinde til kontoen før du retter fejlen og "
-"genaktiverer kontoen."
+"Finch vil ikke forsøge at genforbinde til kontoen før du retter fejlen og genaktiverer kontoen."
 
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Slå konto til igen"
@@ -599,8 +580,7 @@ msgid "No such command."
 msgstr "Ingen kommando ved det navn."
 
 msgid "Syntax Error:  You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr ""
-"Syntaksfejl: Du indtastede et forkert antal argumenter til den kommando."
+msgstr "Syntaksfejl: Du indtastede et forkert antal argumenter til den kommando."
 
 msgid "Your command failed for an unknown reason."
 msgstr "Din kommando mislykkedes af ukendt årsag."
@@ -636,20 +616,14 @@ msgstr ""
 msgid "You have left this chat."
 msgstr "Du har forladt denne samtale."
 
-msgid ""
-"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
-"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
-msgstr ""
-"Kontoen har afbrudt dig og du er ikke længere i denne samtale. Du vil "
-"automatisk blive tilsluttet til samtalen igen når kontoen forbinder igen."
+msgid "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+msgstr "Kontoen har afbrudt dig og du er ikke længere i denne samtale. Du vil automatisk blive tilsluttet til samtalen igen når kontoen forbinder igen."
 
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
 msgstr "Logning startet. Fremtidige beskeder i denne samtale vil blive logget."
 
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr ""
-"Logning stoppet. Fremtidige beskeder i denne samtale vil ikke blive logget."
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "Logning stoppet. Fremtidige beskeder i denne samtale vil ikke blive logget."
 
 msgid "Send To"
 msgstr "Send til"
@@ -701,34 +675,21 @@ msgstr ""
 "De følgende kommandoer er tilgængelige i denne sammenhæng:\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
-"classes."
-msgstr ""
-"%s er ikke en gyldig beskedklasse. Se \"/help msgcolor\" for gyldige "
-"beskedklasser."
+msgid "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message classes."
+msgstr "%s er ikke en gyldig beskedklasse. Se \"/help msgcolor\" for gyldige beskedklasser."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
 msgstr "%s er ikke gyldig farve. Se \"/help msgcolor\" for gyldige farver."
 
-msgid ""
-"say <message>:  Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
-msgstr ""
-"say <besked>:  Send en besked på normal vis, som om du ikke brugte en "
-"kommando."
+msgid "say <message>:  Send a message normally as if you weren't using a command."
+msgstr "say <besked>:  Send en besked på normal vis, som om du ikke brugte en kommando."
 
 msgid "me <action>:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr ""
-"me <handling>:  Send en IRC-lignende handling til en ven eller samtale."
-
-msgid ""
-"debug <option>:  Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr ""
-"debug <tilvalg>:  Send forskellige fejlsøgningsoplysninger til den "
-"nuværende samtale."
+msgstr "me <handling>:  Send en IRC-lignende handling til en ven eller samtale."
+
+msgid "debug <option>:  Send various debug information to the current conversation."
+msgstr "debug <tilvalg>:  Send forskellige fejlsøgningsoplysninger til den nuværende samtale."
 
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Rydder samtalevinduet for tekst."
@@ -757,18 +718,8 @@ msgstr "prefs: Vis indstillingsvinduet."
 msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
 msgstr "statuses: Vis vinduet med gemte statusser."
 
-msgid ""
-"msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
-"for different classes of messages in the conversation window.<br>    <"
-"class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    <foreground/"
-"background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
-"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
-msgstr ""
-"msgcolor <klasse> <forgrund> <baggrund;: Sæt farven for de "
-"forskellige klasser af beskeder i samtalevinduet.<br>    <klasse>: "
-"receive, send, highlight, action, timestamp<br>    <forgrund/"
-"baggrund>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, "
-"default<br><br>EKSEMPEL:<br>    msgcolor send cyan default"
+msgid "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color for different classes of messages in the conversation window.<br>    <class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    <foreground/background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
+msgstr "msgcolor <klasse> <forgrund> <baggrund;: Sæt farven for de forskellige klasser af beskeder i samtalevinduet.<br>    <klasse>: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    <forgrund/baggrund>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EKSEMPEL:<br>    msgcolor send cyan default"
 
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Kunne ikke åbne fil."
@@ -871,25 +822,14 @@ msgstr "Samtaler med %s på %s"
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"Systembegivenheder vil kun blive logget, hvis indstillingen \"Anfør alle "
-"statusændringer i systemlog\" er slået til."
-
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""



More information about the Commits mailing list