/pidgin/main: aa3a6a3b4079: Updated the Danish translation
Nicky Thomassen
nicky at aptget.dk
Wed Feb 12 15:42:29 EST 2014
Changeset: aa3a6a3b4079785eb4938c81ba2d1709da5ab826
Author: Nicky Thomassen <nicky at aptget.dk>
Date: 2014-02-12 21:04 +0100
Branch: default
URL: https://hg.pidgin.im/pidgin/main/rev/aa3a6a3b4079
Description:
Updated the Danish translation
diffstat:
po/da.po | 2888 +++++++++++++++++--------------------------------------------
1 files changed, 793 insertions(+), 2095 deletions(-)
diffs (truncated from 5373 to 300 lines):
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,47 +3,48 @@
# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
# Morten Brix Pedersen <morten at wtf.dk>, 2003-2006
# Peter Bach <bach.peter at gmail.com>, 2007-2009
-# Nicky Thomassen <nicky at aptget.dk>, 2011-2013
# Ask Hjorth Larsen <asklarsen at gmail.com>, 2012
+# Nicky Thomassen <nicky at aptget.dk>, 2011-2014
#
# Konventioner:
# Buddy list, Contact list = venneliste
-# Buddy pounce = logind-praj
-# Away = fravær eller fraværende
-# Online = tilkoblet
-# Offline = (almindeligvis) afkoblet
+# Buddy pounce = logind-praj
+# Away = fravær eller fraværende
+# Online = tilkoblet
+# Offline = (almindeligvis) afkoblet
# Offline message = offline-besked
-# (Ikke særlig pænt, men f.eks. "afkoblet besked" lyder som om det er
-# beskeden, der er afkoblet, og er derfor svært at forstå)
-# Join = tilslutte
-# IM / IMs = besked / beskeder
-# Mouse Gesture = Musebevægelse
-# Friendly Name = synligt navn
-# Tray Icon = Statusikon
-# Ban = Udvis
-# Signature = underskrift
-# Link = henvisning
-# web = internet
-# token = nøgle (netværkstermologi)
-# webcam = webkamera
-# mood = humør
-# smiley = humørikon
-# memo = huskeseddel
-# chat = samtale
-# alias = alias
-# nickname/nick = alias
-# display name = kaldenavn
-# buzz = bip
-# nudge = puf
-# idle = inaktiv
-# pager = personsøger
+# (Ikke særlig pænt, men fx "afkoblet besked" lyder som om, det er
+# beskeden, der er afkoblet, og er derfor svær at forstå).
+# Join = tilslutte
+# IM / IMs = (lyn)besked / (lyn)beskeder (alt efter kontekst)
+# Instant Message = lynbesked
+# Mouse Gesture = Musebevægelse
+# Friendly Name = synligt navn
+# Tray Icon = Statusikon
+# Ban = Udvis
+# Signature = underskrift
+# Link = henvisning
+# web = internet
+# token = nøgle (netværkstermologi)
+# webcam = webkamera
+# mood = humør
+# smiley = humørikon
+# memo = huskeseddel
+# chat = samtale
+# alias = alias
+# nickname/nick = alias
+# display name = kaldenavn
+# buzz = bip
+# nudge = puf
+# idle = inaktiv
+# pager = personsøger
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Pidgin 2.5.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-02 10:38-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-20 10:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-10 20:18+0100\n"
"Last-Translator: Nicky Thomassen <nicky at aptget.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -83,14 +84,8 @@ msgstr ""
" -v, --version vis nuværende version og afslut\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
-"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
-"http://developer.pidgin.im"
-msgstr ""
-"%s opdagede fejl ved migrering af dine indstillinger fra %s til %s. Undersøg "
-"og færdiggør migreringen manuelt. Rapportér venligst denne fejl på http://"
-"developer.pidgin.im"
+msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im"
+msgstr "%s opdagede fejl ved migrering af dine indstillinger fra %s til %s. Undersøg og færdiggør migreringen manuelt. Rapportér venligst denne fejl på http://developer.pidgin.im"
#. the user did not fill in the captcha
msgid "Error"
@@ -105,15 +100,11 @@ msgstr "Konto blev ikke tilføjet"
msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Brugernavnet på en konto må ikke være tomt."
-msgid ""
-"The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
-"Kontoens protokol kan ikke ændres, så længe den er forbundet til serveren."
-
-msgid ""
-"The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
-msgstr ""
-"Kontoens brugernavn kan ikke ændres, så længe den er forbundet til serveren."
+msgid "The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr "Kontoens protokol kan ikke ændres, så længe den er forbundet til serveren."
+
+msgid "The account's username cannot be changed while it is connected to the server."
+msgstr "Kontoens brugernavn kan ikke ændres, så længe den er forbundet til serveren."
msgid "New mail notifications"
msgstr "PÃ¥mindelse om ny post"
@@ -249,7 +240,7 @@ msgid "Alias (optional)"
msgstr "Alias (valgfrit)"
msgid "Invite message (optional)"
-msgstr "Inviteringsbesked (valgfri)"
+msgstr "Invitationsbesked (valgfri)"
msgid "Add in group"
msgstr "Føj til gruppe"
@@ -344,12 +335,10 @@ msgid "Enter empty string to reset the n
msgstr "Indtast tom streng for at nulstille navnet."
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr ""
-"Ved at fjerne denne kontakt vil du også fjerne alle vennerne i denne kontakt"
+msgstr "Ved at fjerne denne kontakt vil du også fjerne alle vennerne i denne kontakt"
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
-msgstr ""
-"Ved at fjerne denne gruppe vil du også fjerne alle vennerne i denne gruppe"
+msgstr "Ved at fjerne denne gruppe vil du også fjerne alle vennerne i denne gruppe"
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
@@ -405,9 +394,7 @@ msgstr "Blokér"
msgid "Unblock"
msgstr "Frigiv"
-msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
-"Unblock."
+msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/Unblock."
msgstr "Indtast brugernavnet eller alias på personen, du vil blokere/frigive."
#. Not multiline
@@ -434,12 +421,8 @@ msgstr "Indtast navnet på den samtale d
msgid "Join"
msgstr "Tilslut"
-msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
-"view."
-msgstr ""
-"Indtast brugernavnet eller alias på den person, hvis log du gerne vil "
-"gennemse."
+msgid "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to view."
+msgstr "Indtast brugernavnet eller alias på den person, hvis log du gerne vil gennemse."
#. Create the "Options" frame.
msgid "Options"
@@ -584,13 +567,11 @@ msgstr "%s afbrudt."
msgid ""
"%s\n"
"\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-"and re-enable the account."
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
msgstr ""
"%s\n"
" \n"
-"Finch vil ikke forsøge at genforbinde til kontoen før du retter fejlen og "
-"genaktiverer kontoen."
+"Finch vil ikke forsøge at genforbinde til kontoen før du retter fejlen og genaktiverer kontoen."
msgid "Re-enable Account"
msgstr "Slå konto til igen"
@@ -599,8 +580,7 @@ msgid "No such command."
msgstr "Ingen kommando ved det navn."
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr ""
-"Syntaksfejl: Du indtastede et forkert antal argumenter til den kommando."
+msgstr "Syntaksfejl: Du indtastede et forkert antal argumenter til den kommando."
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Din kommando mislykkedes af ukendt årsag."
@@ -636,20 +616,14 @@ msgstr ""
msgid "You have left this chat."
msgstr "Du har forladt denne samtale."
-msgid ""
-"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
-"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
-msgstr ""
-"Kontoen har afbrudt dig og du er ikke længere i denne samtale. Du vil "
-"automatisk blive tilsluttet til samtalen igen når kontoen forbinder igen."
+msgid "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+msgstr "Kontoen har afbrudt dig og du er ikke længere i denne samtale. Du vil automatisk blive tilsluttet til samtalen igen når kontoen forbinder igen."
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr "Logning startet. Fremtidige beskeder i denne samtale vil blive logget."
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr ""
-"Logning stoppet. Fremtidige beskeder i denne samtale vil ikke blive logget."
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "Logning stoppet. Fremtidige beskeder i denne samtale vil ikke blive logget."
msgid "Send To"
msgstr "Send til"
@@ -701,34 +675,21 @@ msgstr ""
"De følgende kommandoer er tilgængelige i denne sammenhæng:\n"
#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
-"classes."
-msgstr ""
-"%s er ikke en gyldig beskedklasse. Se \"/help msgcolor\" for gyldige "
-"beskedklasser."
+msgid "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message classes."
+msgstr "%s er ikke en gyldig beskedklasse. Se \"/help msgcolor\" for gyldige beskedklasser."
#, c-format
msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
msgstr "%s er ikke gyldig farve. Se \"/help msgcolor\" for gyldige farver."
-msgid ""
-"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
-msgstr ""
-"say <besked>: Send en besked på normal vis, som om du ikke brugte en "
-"kommando."
+msgid "say <message>: Send a message normally as if you weren't using a command."
+msgstr "say <besked>: Send en besked på normal vis, som om du ikke brugte en kommando."
msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
-msgstr ""
-"me <handling>: Send en IRC-lignende handling til en ven eller samtale."
-
-msgid ""
-"debug <option>: Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr ""
-"debug <tilvalg>: Send forskellige fejlsøgningsoplysninger til den "
-"nuværende samtale."
+msgstr "me <handling>: Send en IRC-lignende handling til en ven eller samtale."
+
+msgid "debug <option>: Send various debug information to the current conversation."
+msgstr "debug <tilvalg>: Send forskellige fejlsøgningsoplysninger til den nuværende samtale."
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Rydder samtalevinduet for tekst."
@@ -757,18 +718,8 @@ msgstr "prefs: Vis indstillingsvinduet."
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "statuses: Vis vinduet med gemte statusser."
-msgid ""
-"msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color "
-"for different classes of messages in the conversation window.<br> <"
-"class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/"
-"background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
-"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
-msgstr ""
-"msgcolor <klasse> <forgrund> <baggrund;: Sæt farven for de "
-"forskellige klasser af beskeder i samtalevinduet.<br> <klasse>: "
-"receive, send, highlight, action, timestamp<br> <forgrund/"
-"baggrund>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, "
-"default<br><br>EKSEMPEL:<br> msgcolor send cyan default"
+msgid "msgcolor <class> <foreground> <background>: Set the color for different classes of messages in the conversation window.<br> <class>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <foreground/background>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br> msgcolor send cyan default"
+msgstr "msgcolor <klasse> <forgrund> <baggrund;: Sæt farven for de forskellige klasser af beskeder i samtalevinduet.<br> <klasse>: receive, send, highlight, action, timestamp<br> <forgrund/baggrund>: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EKSEMPEL:<br> msgcolor send cyan default"
msgid "Unable to open file."
msgstr "Kunne ikke åbne fil."
@@ -871,25 +822,14 @@ msgstr "Samtaler med %s på %s"
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"Systembegivenheder vil kun blive logget, hvis indstillingen \"Anfør alle "
-"statusændringer i systemlog\" er slået til."
-
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""
More information about the Commits
mailing list