elb at psg.com
Sat Apr 7 23:45:16 EDT 2007
Evan Schoenberg spake unto us the following wisdom:
> > >- Separate translations for libpurple/pidgin/finch
> >This sounds like more work for the translators with little gain. But
> >I guess it would allow Adium to re-use our libpurple translations?
> >Sounds good to me.
> I'd *love* to be able to reuse translations -- so much translation
> work! -- but I don't think that's a viable immediate goal in terms of
> Adium using them, because there are too many instances at present in
> which we depend upon parsing out the strings in order to know what
> information is being passed in from libpurple. After 2.0.0 is out
> I'm going to make up a list and look at how we can switch in at least
> those instances to passing around an enum value or an English
> identifier string so the UI can act as it wishes, but I imagine that
> this will also include a number of strings changes so I waited so far
> in order to honor the string freeze. Maybe we should make this a
> 2.0.1 goal, as well? Or are there problems with gettext *using* the
> translations with the purple strings being in a separate binary from
> the gtk UI?
Other adium hackeries aside, as I have stated before, Adium can use
the translations just fine even when they're all together. I think
they should remain together.
The laws that forbid the carrying of arms are laws [that have no remedy
for evils]. They disarm only those who are neither inclined nor
determined to commit crimes.
-- Cesare Beccaria, "On Crimes and Punishments", 1764
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Size: 189 bytes
Desc: Digital signature
Url : http://pidgin.im/cgi-bin/mailman/private/cabal/attachments/20070407/ab154f01/attachment.pgp
More information about the Cabal