pidgin: edc9a69d: Updated zh_HK zh_TW translations. Fixes ...

datallah at pidgin.im datallah at pidgin.im
Fri Aug 29 15:41:00 EDT 2008


-----------------------------------------------------------------
Revision: edc9a69d6a1b5f1cc5be273d0d2a7cd2f6a5c4ee
Ancestor: 5044ed9ea077d408cf4d022c2aae6120584fe0f3
Author: datallah at pidgin.im
Date: 2008-08-29T19:26:42
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/edc9a69d6a1b5f1cc5be273d0d2a7cd2f6a5c4ee

Modified files:
        po/ChangeLog po/zh_HK.po po/zh_TW.po

ChangeLog: 

Updated zh_HK zh_TW translations. Fixes #6805

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ChangeLog	5b0309e5cdfb04769f7af971ad38f42f4a6664eb
+++ po/ChangeLog	03becb2fa299d6bdba77e7ce028a809acc95e1c2
@@ -1,6 +1,8 @@ version 2.5.1
 Pidgin and Finch: The Pimpin' Penguin IM Clients That're Good for the Soul
 
 version 2.5.1
+	* Chinese (Hong Kong) translation updated (Ambrose C. Li)
+	* Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li)
 	* Czech translation updated (David Vachulka)
 	* Dutch translation updated (Daniël Heres)
 	* Galician translation updated (Frco. Javier Rial Rodríguez)
============================================================
--- po/zh_HK.po	ae5b06b9e1458eeae3df80fe92fdc5acae677a24
+++ po/zh_HK.po	631fb138ed105461217186abe49da318de105182
@@ -1,11 +1,11 @@
-# NOTE: This file is generated from zh_TW.po by mkzhhk.pl,v 1.14 2008/08/13 04:23:30 acli Exp
+# NOTE: This file is generated from zh_TW.po by mkzhhk.pl,v 1.19 2008/08/24 21:23:04 acli Exp
 # ---
 # Pidgin's Traditional Chinese translation
 # Copyright (C) 2002-2008, Paladin R. Liu <paladin at ms1.hinet.net>
 # Copyright (C) 2003-2008, Ambrose C. Li <acli at ada.dhs.org>
 #
 # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package.
-# $InternalId: zh_TW.po,v 1.540 2008/08/10 08:37:23 acli Exp $
+# $InternalId: zh_TW.po,v 1.546 2008/08/27 04:00:09 acli Exp $
 #
 # ----------------------------------------------------------
 # For internal use only:
@@ -52,8 +52,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-15 11:51-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-09 16:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-29 15:25-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-26 23:51-0400\n"
 "Last-Translator: Ambrose C. Li <acli at ada.dhs.org>, Paladin R. Liu "
 "<paladin at ms1.hinet.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community at linuxhall.org>\n"
@@ -222,7 +222,7 @@ msgstr ""
 "Last Seen: %s ago"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>最後見到:</b>%s前"
+"最後見到:%s前"
 
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
@@ -231,7 +231,7 @@ msgid "You must provide a group."
 msgstr "必須為好友指定帳號。"
 
 msgid "You must provide a group."
-msgstr "必須為好友指定羣組。"
+msgstr "必須指定羣組。"
 
 msgid "You must select an account."
 msgstr "必須指定帳號"
@@ -2462,6 +2462,9 @@ msgstr "閒置時間下限(分鐘)"
 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
 msgstr "閒置時間下限(分鐘)"
 
+msgid "Apply hiding rules to buddies"
+msgstr "隱藏規則亦適用於好友"
+
 #  XXX 不通順
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5154,7 +5157,7 @@ msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr "MSN 的伺服器目前正在封鎖乎合下列 regular expression 的文字:<br/>%s"
+msgstr "MSN 的伺服器目前正在封鎖符合下列 regular expression 的文字:<br/>%s"
 
 msgid "This account does not have email enabled."
 msgstr "這個帳號的電子郵件功能未有啟動。"
@@ -6809,15 +6812,15 @@ msgid_plural ""
 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
 msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[0] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)太邪惡了。"
-msgstr[1] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)太邪惡了。"
+msgstr[0] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)的警告等級過高。"
+msgstr[1] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)的警告等級過高。"
 
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
 msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為你太邪惡了。"
-msgstr[1] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為你太邪惡了。"
+msgstr[0] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為你的警告等級過高。"
+msgstr[1] "你遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為你的警告等級過高。"
 
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
@@ -7594,11 +7597,9 @@ msgstr " 綁定流動通訊器材"
 msgid " BindMobile"
 msgstr " 綁定流動通訊器材"
 
-#, fuzzy
 msgid " Video"
 msgstr " 視像"
 
-#, fuzzy
 msgid " Space"
 msgstr " Space"
 
@@ -7699,14 +7700,12 @@ msgstr "每隔多少秒更新"
 msgid "Update interval(s)"
 msgstr "每隔多少秒更新"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "標題無效"
+msgstr "符記長度「%d」無效"
 
-# XXX 20080810 acli - 譯文有待改進,原文也是
-#, fuzzy
 msgid "Keep alive error"
-msgstr "每隔多少秒送出 Keep Alive"
+msgstr "Keep Alive錯誤"
 
 msgid "Failed to connect server"
 msgstr "無法連線到伺服器"
@@ -7755,6 +7754,7 @@ msgstr "無法登入"
 msgid "Unable to login"
 msgstr "無法登入"
 
+# XXX This looks like some sort of debug message to me - 20080826 acli
 #, c-format
 msgid ""
 "Reply %s(0x%02X )\n"
@@ -7763,21 +7763,20 @@ msgstr ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-# FIXME 譯文有待改進  - 20070912 acli
-#, fuzzy
+# XXX 譯文有待改進  - 20080826 acli
 msgid "Failed room reply"
-msgstr "登入失敗,沒有回應"
+msgstr "聊天室回應錯誤"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You are not a member of group \"%s\"\n"
-msgstr "你 [%d] 已經被加入羣組 \"%d\""
+msgstr "你並非羣組「%s」的成員\n"
 
 msgid "Can not decrypt login reply"
-msgstr ""
+msgstr "登入回應解密失敗"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
-msgstr ""
+msgstr "符記回應碼「0x%02X」無效"
 
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
@@ -10089,7 +10088,7 @@ msgid "%s has requested your attention!"
 
 #, c-format
 msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr "%s 要求您注意!"
+msgstr "%s 要求你注意!"
 
 #. *
 #. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
@@ -10437,7 +10436,7 @@ msgid "An account already exists with th
 msgstr "無法儲存新帳號"
 
 msgid "An account already exists with the specified criteria."
-msgstr "已有一個乎合指定條件的帳號。"
+msgstr "已有一個符合指定條件的帳號。"
 
 msgid "Add Account"
 msgstr "新增帳號"
@@ -10467,7 +10466,7 @@ msgid ""
 "all.\n"
 "\n"
 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
-"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
 "<span size='larger' weight='bold'>歡迎使用 %s!</span>\n"
 "\n"
@@ -10475,8 +10474,8 @@ msgstr ""
 "設定好你的帳號即可。如果你希望 %s 使用多個即時通訊帳號,可在完成上一步後,繼"
 "續按「加入」按紐來設定其他的帳號。\n"
 "\n"
-"你如果希望新增、修改或刪除帳號,只要透過好友清單上的「帳號->新增/編輯」指"
-"令,即可返回這個畫面。"
+"你如果希望新增、修改或刪除帳號,只要透過好友清單上的「帳號->管理帳號」指令,"
+"即可返回這個畫面。"
 
 #, c-format
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -10653,7 +10652,7 @@ msgid "/Accounts/Manage Accounts"
 msgstr "/帳號(_A)"
 
 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "/帳號/管理"
+msgstr "/帳號/管理帳號"
 
 #. Tools
 msgid "/_Tools"
@@ -10846,9 +10845,9 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "<span weight='bold' size='larger'>歡迎使用 %s!</span>\n"
 "\n"
-"你未有啟動任何帳號,請透過好友清單上的「帳號->管理」指令,到「帳號清單」啟動"
-"即時訊息帳號。帳號一經啟動,就隨時可以登入或更改狀態;這樣,你就可以跟你的好"
-"友通訊了!"
+"你未有啟動任何帳號,請透過好友清單上的「帳號->管理帳號」指令,到「帳號清單」"
+"啟動即時訊息帳號。帳號一經啟動,就隨時可以登入或更改狀態;這樣,你就可以跟你"
+"的好友通訊了!"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
@@ -11335,7 +11334,7 @@ msgid "Afrikaans"
 
 #  NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=A
 msgid "Afrikaans"
-msgstr "南非荷蘭文"
+msgstr "阿非利堪文"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "阿拉伯文"
@@ -11357,7 +11356,7 @@ msgid "Catalan"
 
 #  NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=C
 msgid "Catalan"
-msgstr "加泰隆文"
+msgstr "加泰羅文"
 
 # NOTE 直譯是「瓦倫西亞式加泰隆文」,但正常的叫法是直接寫「瓦倫西亞語」(Valencian)
 msgid "Valencian-Catalan"
@@ -11427,7 +11426,7 @@ msgid "Hindi"
 
 #  NOTE 參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=H
 msgid "Hindi"
-msgstr "印度文"
+msgstr "印地文"
 
 msgid "Hungarian"
 msgstr "匈牙利文"
@@ -11467,7 +11466,7 @@ msgid "Kurdish"
 #  NOTE 港譯只有「庫爾德」,台譯有「庫德」(標準譯法,看來亦較常見)和「庫爾德」
 #  NOTE 註:因 zh_TW 和 zh_HK 正式分家,保留台式譯法「庫德」
 msgid "Kurdish"
-msgstr "庫德文"
+msgstr "庫爾德文"
 
 msgid "Lao"
 msgstr "寮國文"
@@ -11485,7 +11484,7 @@ msgid "Bokmål Norwegian"
 #  NOTE 譯音一般放在「挪威文」後的括弧內,也有不用括弧把譯音放在「挪威」和「文」之間
 #  NOTE 採用「標準」一詞,參見 http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?qrytype=char&keyword=N&page=2
 msgid "Bokmål Norwegian"
-msgstr "標準挪威文"
+msgstr "博克莫爾文"
 
 msgid "Nepali"
 msgstr "尼泊爾文"
@@ -11493,10 +11492,10 @@ msgid "Dutch, Flemish"
 # NOTE Flemish 譯法是跟了http://www.ee.tku.edu.tw/~rexchen/cdict/
 # XXX Dutch 和 Flemish 是同一種語言,是否應該只寫「荷蘭文」,刪去「法蘭德斯文」?
 msgid "Dutch, Flemish"
-msgstr "荷蘭文/法蘭德斯文"
+msgstr "荷蘭文/弗蘭德斯文"
 
 msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "新挪威文"
+msgstr "新諾爾斯克文"
 
 msgid "Occitan"
 msgstr "奧克文"
@@ -11543,7 +11542,7 @@ msgid "Sinhala"
 # NOTE 見http://www.cnscode.org.tw/cnscode/lang.jsp?keyword=sinhala&qrytype=en&x=10&y=11
 # NOTE Google finds gov.cn using the same translation; since hk now follows cn, this should be the zh-HK translation too
 msgid "Sinhala"
-msgstr "僧伽羅文"
+msgstr "僧迦羅文"
 
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典文"
@@ -12933,6 +12932,12 @@ msgstr "自選表情"
 msgid "Custom Smiley"
 msgstr "自選表情"
 
+msgid "More Data needed"
+msgstr "需要進一步的資料"
+
+msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
+msgstr "請給這個表情給定一個相關的捷徑。"
+
 msgid "Duplicate Shortcut"
 msgstr "重覆的表情定義"
 
@@ -12942,12 +12947,6 @@ msgstr "指定的捷徑已有相關的è‡
 "different shortcut."
 msgstr "指定的捷徑已有相關的自選表情,請指定另一個捷徑。"
 
-msgid "More Data needed"
-msgstr "需要進一步的資料"
-
-msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-msgstr "請給這個表情給定一個相關的捷徑。"
-
 msgid "Please select an image for the smiley."
 msgstr "請給這個表情選擇一個圖像。"
 
@@ -13105,6 +13104,10 @@ msgstr "開啟郵件(_O)"
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "開啟郵件(_O)"
 
+# TODO 要覆查 - 20080826
+msgid "_Edit"
+msgstr "修改(_E)"
+
 #  FIXME Tooltip中文怎寫?
 msgid "Pidgin Tooltip"
 msgstr "Pidgin Tooltip"
@@ -14123,7 +14126,7 @@ msgstr "幫助為 XMPP 伺服器或客æˆ
 #~ msgstr "代碼 0x%02X:%s"
 
 #~ msgid "Group Operation Error"
-#~ msgstr "羣組操作錯誤"
+#~ msgstr "群組操作錯誤"
 
 #~ msgid "Error setting socket options"
 #~ msgstr "設定 Socket 選項時錯誤"
============================================================
--- po/zh_TW.po	855427ca92302c2739f3303010c4db5a881cba25
+++ po/zh_TW.po	c7ad270514805844d8ad872ec5c2cd84605ee91a
@@ -3,7 +3,7 @@
 # Copyright (C) 2003-2008, Ambrose C. Li <acli at ada.dhs.org>
 #
 # This file is distributed under the same license as the "Pidgin" package.
-# $InternalId: zh_TW.po,v 1.540 2008/08/10 08:37:23 acli Exp $
+# $InternalId: zh_TW.po,v 1.546 2008/08/27 04:00:09 acli Exp $
 #
 # ----------------------------------------------------------
 # For internal use only:
@@ -50,8 +50,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-15 22:30-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-09 16:16-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-29 15:24-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-26 23:51-0400\n"
 "Last-Translator: Ambrose C. Li <acli at ada.dhs.org>, Paladin R. Liu "
 "<paladin at ms1.hinet.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr ""
 "Last Seen: %s ago"
 msgstr ""
 "\n"
-"<b>最後見到:</b>%s前"
+"最後見到:%s前"
 
 msgid "Default"
 msgstr "預設"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid "You must provide a group."
 msgstr "必須為好友指定帳號。"
 
 msgid "You must provide a group."
-msgstr "必須為好友指定群組。"
+msgstr "必須指定群組。"
 
 msgid "You must select an account."
 msgstr "必須指定帳號"
@@ -2460,6 +2460,9 @@ msgstr "閒置時間下限(分鐘)"
 msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
 msgstr "閒置時間下限(分鐘)"
 
+msgid "Apply hiding rules to buddies"
+msgstr "隱藏規則亦適用於好友"
+
 #  XXX 不通順
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5152,7 +5155,7 @@ msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
 "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
-msgstr "MSN 的伺服器目前正在封鎖乎合下列 regular expression 的文字:<br/>%s"
+msgstr "MSN 的伺服器目前正在封鎖符合下列 regular expression 的文字:<br/>%s"
 
 msgid "This account does not have email enabled."
 msgstr "這個帳號的電子郵件功能未有啟動。"
@@ -6807,15 +6810,15 @@ msgid_plural ""
 "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
 msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)太邪惡了。"
-msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)太邪惡了。"
+msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)的警告等級過高。"
+msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為他(她)的警告等級過高。"
 
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
 msgid_plural ""
 "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您太邪惡了。"
-msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您太邪惡了。"
+msgstr[0] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您的警告等級過高。"
+msgstr[1] "您遺失了 %hu 個由 %s 送來的訊息,因為您的警告等級過高。"
 
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
@@ -7592,11 +7595,9 @@ msgstr " 綁定行動裝置"
 msgid " BindMobile"
 msgstr " 綁定行動裝置"
 
-#, fuzzy
 msgid " Video"
 msgstr " 視訊"
 
-#, fuzzy
 msgid " Space"
 msgstr " Space"
 
@@ -7697,14 +7698,12 @@ msgstr "每隔多少秒更新"
 msgid "Update interval(s)"
 msgstr "每隔多少秒更新"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "標題無效"
+msgstr "符記長度「%d」無效"
 
-# XXX 20080810 acli - 譯文有待改進,原文也是
-#, fuzzy
 msgid "Keep alive error"
-msgstr "每隔多少秒送出 Keep Alive"
+msgstr "Keep Alive錯誤"
 
 msgid "Failed to connect server"
 msgstr "無法連線到伺服器"
@@ -7753,6 +7752,7 @@ msgstr "無法登入"
 msgid "Unable to login"
 msgstr "無法登入"
 
+# XXX This looks like some sort of debug message to me - 20080826 acli
 #, c-format
 msgid ""
 "Reply %s(0x%02X )\n"
@@ -7761,21 +7761,20 @@ msgstr ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-# FIXME 譯文有待改進  - 20070912 acli
-#, fuzzy
+# XXX 譯文有待改進  - 20080826 acli
 msgid "Failed room reply"
-msgstr "登入失敗,沒有回應"
+msgstr "聊天室回應錯誤"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "You are not a member of group \"%s\"\n"
-msgstr "您 [%d] 已經被加入群組 \"%d\""
+msgstr "您並非群組「%s」的成員\n"
 
 msgid "Can not decrypt login reply"
-msgstr ""
+msgstr "登入回應解密失敗"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
-msgstr ""
+msgstr "符記回應碼「0x%02X」無效"
 
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
@@ -10431,7 +10430,7 @@ msgid "An account already exists with th
 msgstr "無法儲存新帳號"
 
 msgid "An account already exists with the specified criteria."
-msgstr "已有一個乎合指定條件的帳號。"
+msgstr "已有一個符合指定條件的帳號。"
 
 msgid "Add Account"
 msgstr "新增帳號"
@@ -10461,7 +10460,7 @@ msgid ""
 "all.\n"
 "\n"
 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
-"<b>Accounts->Add/Edit</b> in the Buddy List window"
+"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
 "<span size='larger' weight='bold'>歡迎使用 %s!</span>\n"
 "\n"
@@ -10469,8 +10468,8 @@ msgstr ""
 "設定好您的帳號即可。如果您希望 %s 使用多個即時通訊帳號,可在完成上一步後,繼"
 "續按「加入」按紐來設定其他的帳號。\n"
 "\n"
-"您如果希望新增、修改或刪除帳號,只要透過好友清單上的「帳號->新增/編輯」指"
-"令,即可返回這個畫面。"
+"您如果希望新增、修改或刪除帳號,只要透過好友清單上的「帳號->管理帳號」指令,"
+"即可返回這個畫面。"
 
 #, c-format
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -10647,7 +10646,7 @@ msgid "/Accounts/Manage Accounts"
 msgstr "/帳號(_A)"
 
 msgid "/Accounts/Manage Accounts"
-msgstr "/帳號/管理"
+msgstr "/帳號/管理帳號"
 
 #. Tools
 msgid "/_Tools"
@@ -10840,9 +10839,9 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "<span weight='bold' size='larger'>歡迎使用 %s!</span>\n"
 "\n"
-"您未有啟動任何帳號,請透過好友清單上的「帳號->管理」指令,到「帳號清單」啟動"
-"即時訊息帳號。帳號一經啟動,就隨時可以登入或變更狀態;這樣,您就可以跟您的好"
-"友通訊了!"
+"您未有啟動任何帳號,請透過好友清單上的「帳號->管理帳號」指令,到「帳號清單」"
+"啟動即時訊息帳號。帳號一經啟動,就隨時可以登入或變更狀態;這樣,您就可以跟您"
+"的好友通訊了!"
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
@@ -12927,6 +12926,12 @@ msgstr "自訂表情"
 msgid "Custom Smiley"
 msgstr "自訂表情"
 
+msgid "More Data needed"
+msgstr "需要進一步的資料"
+
+msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
+msgstr "請給這個表情給定一個相關的捷徑。"
+
 msgid "Duplicate Shortcut"
 msgstr "重覆的表情定義"
 
@@ -12936,12 +12941,6 @@ msgstr "給定的捷徑已有相關的è‡
 "different shortcut."
 msgstr "給定的捷徑已有相關的自訂表情,請指定另一個捷徑。"
 
-msgid "More Data needed"
-msgstr "需要進一步的資料"
-
-msgid "Please provide a shortcut to associate with the smiley."
-msgstr "請給這個表情給定一個相關的捷徑。"
-
 msgid "Please select an image for the smiley."
 msgstr "請給這個表情選擇一個圖像。"
 
@@ -13099,6 +13098,10 @@ msgstr "開啟郵件(_O)"
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "開啟郵件(_O)"
 
+# TODO 要覆查 - 20080826
+msgid "_Edit"
+msgstr "修改(_E)"
+
 #  FIXME Tooltip中文怎寫?
 msgid "Pidgin Tooltip"
 msgstr "Pidgin Tooltip"


More information about the Commits mailing list