pidgin: bfd8253e: Updated Czech translation from David Vac...

markdoliner at pidgin.im markdoliner at pidgin.im
Thu Dec 18 05:06:38 EST 2008


-----------------------------------------------------------------
Revision: bfd8253e47b2c02459eee81f3308b40d58c46cf7
Ancestor: 797d899d849bbdba2608b14c339584fe9972b5ba
Author: markdoliner at pidgin.im
Date: 2008-12-18T09:39:28
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/bfd8253e47b2c02459eee81f3308b40d58c46cf7

Modified files:
        po/ChangeLog po/cs.po po/sl.po

ChangeLog: 

Updated Czech translation from David Vachulka (closes #7780) and
a newer Slovenian translation from Martin Srebotnjak (closes #7781)

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ChangeLog	6532f6cbf13cbb0b1962cdb5caa7ee7ec506ba53
+++ po/ChangeLog	8f9df444ca8fd38a6ed65b3b1edee71770a32ed4
@@ -4,6 +4,7 @@ version 2.5.3
 	* Albanian translation updated (Besnik Bleta)
 	* Arabic translation updated (Khaled Hosny)
 	* Catalan translation updated (Josep Puigdemont)
+	* Czech translation updated (David Vachulka)
 	* Finnish translation updated (Timo Jyrinki)
 	* French translation updated (?ric Boumaour)
 	* German translation updated (Jochen Kemnade, Bj?rn Voigt)
============================================================
--- po/cs.po	5e112039b174388afb2cf1494543de195d304310
+++ po/cs.po	86bb062e37399683d2f7098de80c8d56a50254d1
@@ -9,15 +9,14 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pidgin VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-01 15:52-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-30 19:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-13 04:58-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-13 18:12+0100\n"
 "Last-Translator: David Vachulka <david at konstrukce-cad.com>\n"
 "Language-Team: Czech <cs at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
@@ -49,14 +48,8 @@ msgstr ""
 "  -v, --version        zobrazit aktu?ln? verzi a skon?it\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
-"investigate and complete the migration by hand. Please report this error at "
-"http://developer.pidgin.im"
-msgstr ""
-"V %s do?lo p?i migraci va?eho nastaven? z %s do %s k chyb?. Prozkoumejte to "
-"pros?m, a dokon?ete migraci ru?n?. Ohlaste pros?m tuto chybu na http://"
-"developer.pidgin.im"
+msgid "%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im"
+msgstr "V %s do?lo p?i migraci va?eho nastaven? z %s do %s k chyb?. Prozkoumejte to pros?m, a dokon?ete migraci ru?n?. Ohlaste pros?m tuto chybu na http://developer.pidgin.im"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
@@ -352,12 +345,8 @@ msgstr "Odblokovat"
 msgid "Unblock"
 msgstr "Odblokovat"
 
-msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
-"Unblock."
-msgstr ""
-"Zadejte pros?m jm?no u?ivatele nebo alias osoby, kterou chcete blokovat/"
-"odblokovat."
+msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to Block/Unblock."
+msgstr "Zadejte pros?m jm?no u?ivatele nebo alias osoby, kterou chcete blokovat/odblokovat."
 
 #. Not multiline
 #. Not masked?
@@ -383,12 +372,8 @@ msgstr "P?ipojit"
 msgid "Join"
 msgstr "P?ipojit"
 
-msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
-"view."
-msgstr ""
-"Zadejte pros?m jm?no u?ivatele nebo alias osoby, jej?? z?znam chcete "
-"zobrazit."
+msgid "Please enter the username or alias of the person whose log you would like to view."
+msgstr "Zadejte pros?m jm?no u?ivatele nebo alias osoby, jej?? z?znam chcete zobrazit."
 
 #. Create the "Options" frame.
 msgid "Options"
@@ -534,23 +519,17 @@ msgid ""
 msgid ""
 "%s\n"
 "\n"
-"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-"and re-enable the account."
+"Finch will not attempt to reconnect the account until you correct the error and re-enable the account."
 msgstr ""
 "%s\n"
 "\n"
-"Finch se nepokus? znovu p?ipojit k ??tu, dokud chybu neoprav?te a ??et znovu "
-"nepovol?te."
+"Finch se nepokus? znovu p?ipojit k ??tu, dokud chybu neoprav?te a ??et znovu nepovol?te."
 
 msgid "Re-enable Account"
 msgstr "Znovu povolit ??et"
 
-msgid ""
-"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
-"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
-msgstr ""
-"??et byl odpojen a nejste d?le na chatu. Budete automaticky znovu p?ipojen k "
-"chatu p?i p?ipojen? ??tu."
+msgid "The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+msgstr "??et byl odpojen a nejste d?le na chatu. Budete automaticky znovu p?ipojen k chatu p?i p?ipojen? ??tu."
 
 msgid "No such command."
 msgstr "Takov? p??kaz neexistuje"
@@ -593,14 +572,10 @@ msgid "Logging started. Future messages 
 msgstr "Opustili jste tento chatu."
 
 msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
-msgstr ""
-"Zaznamen?v?n? spu?t?no. Budouc? zpr?vy v t?to konverzaci budou zaznamen?ny."
+msgstr "Zaznamen?v?n? spu?t?no. Budouc? zpr?vy v t?to konverzaci budou zaznamen?ny."
 
-msgid ""
-"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr ""
-"Zaznamen?v?n? zastaveno. Budouc? zpr?vy v t?to konverzaci nebudou "
-"zaznamen?ny."
+msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr "Zaznamen?v?n? zastaveno. Budouc? zpr?vy v t?to konverzaci nebudou zaznamen?ny."
 
 msgid "Send To"
 msgstr "Odeslat do"
@@ -663,30 +638,21 @@ msgstr ""
 "V tomto kontextu jsou k dispozici n?sleduj?c? p??kazy:\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message "
-"classes."
+msgid "%s is not a valid message class. See '/help msgcolor' for valid message classes."
 msgstr "%s nen? platn? t??da zpr?v. Viz '/help msgcolor' pro platn? t??dy."
 
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors."
 msgstr "%s nen? platn? barva. Viz '/help msgcolor' pro platn? barvy."
 
-msgid ""
-"say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a "
-"command."
-msgstr ""
-"say &lt;zpr?va&gt;: Odeslat zpr?vu norm?ln?, jako kdybyste nepou??vali "
-"p??kaz."
+msgid "say &lt;message&gt;:  Send a message normally as if you weren't using a command."
+msgstr "say &lt;zpr?va&gt;: Odeslat zpr?vu norm?ln?, jako kdybyste nepou??vali p??kaz."
 
 msgid "me &lt;action&gt;:  Send an IRC style action to a buddy or chat."
 msgstr "me &lt;akce&gt;: Odeslat kamar?dovi nebo do chatu akci ve stylu IRC."
 
-msgid ""
-"debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current "
-"conversation."
-msgstr ""
-"debug &lt;p?ep?na?&gt;: Odeslat aktu?ln? konverzaci r?zn? ladic? informace."
+msgid "debug &lt;option&gt;:  Send various debug information to the current conversation."
+msgstr "debug &lt;p?ep?na?&gt;: Odeslat aktu?ln? konverzaci r?zn? ladic? informace."
 
 msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
 msgstr "clear: Vyma?e pam?? ??dk? konverzace."
@@ -715,18 +681,8 @@ msgstr "statuses: Zobrazit okno ulo?en? msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
 msgstr "statuses: Zobrazit okno ulo?en?ch stav?."
 
-msgid ""
-"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color "
-"for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;"
-"class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/"
-"background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, "
-"cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
-msgstr ""
-"msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Nastav? barvu "
-"pro rozd?ln? t??dy zpr?v v okn? konverzace.<br>    &lt;class&gt;: receive, "
-"send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/background&gt;: "
-"black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, "
-"default<br><br>P??KLAD:<br>    msgcolor send cyan default"
+msgid "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Set the color for different classes of messages in the conversation window.<br>    &lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>EXAMPLE:<br>    msgcolor send cyan default"
+msgstr "msgcolor &lt;class&gt; &lt;foreground&gt; &lt;background&gt;: Nastav? barvu pro rozd?ln? t??dy zpr?v v okn? konverzace.<br>    &lt;class&gt;: receive, send, highlight, action, timestamp<br>    &lt;foreground/background&gt;: black, red, green, blue, white, gray, darkgray, magenta, cyan, default<br><br>P??KLAD:<br>    msgcolor send cyan default"
 
 msgid "Unable to open file."
 msgstr "Nemohu otev??t soubor."
@@ -829,25 +785,14 @@ msgstr "%B %Y"
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"Syst?mov? ud?losti budou zaznamen?v?ny, jen je-li povoleno nastaven? "
-"\"Zaznamen?vat v?echny zm?ny stavu do syst?mov?ho z?znamu\"."
+msgid "System events will only be logged if the \"Log all status changes to system log\" preference is enabled."
+msgstr "Syst?mov? ud?losti budou zaznamen?v?ny, jen je-li povoleno nastaven? \"Zaznamen?vat v?echny zm?ny stavu do syst?mov?ho z?znamu\"."
 
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""
-"Instant message budou zaznamen?v?ny, jen je-li povoleno nastaven? "
-"\"Zaznamen?vat v?echny instant message\"."
+msgid "Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" preference is enabled."
+msgstr "Instant message budou zaznamen?v?ny, jen je-li povoleno nastaven? \"Zaznamen?vat v?echny instant message\"."
 
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"Chaty budou zaznamen?v?ny, jen je-li povoleno nastaven? \"Zaznamen?vat "
-"v?echny chaty\"."
+msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr "Chaty budou zaznamen?v?ny, jen je-li povoleno nastaven? \"Zaznamen?vat v?echny chaty\"."
 
 msgid "No logs were found"
 msgstr "Nebyly nalezeny ??dn? z?znamy"
@@ -951,11 +896,8 @@ msgstr "Zvolen? soubor nen? platn? z? msgid "The selected file is not a valid plugin."
 msgstr "Zvolen? soubor nen? platn? z?suvn? modul."
 
-msgid ""
-"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
-msgstr ""
-"Pros?m otev?ete lad?c? okno a zkuste znovu, abyste z?skal p?esn? zn?n? "
-"chybov? zpr?vy."
+msgid "Please open the debug window and try again to see the exact error message."
+msgstr "Pros?m otev?ete lad?c? okno a zkuste znovu, abyste z?skal p?esn? zn?n? chybov? zpr?vy."
 
 msgid "Select plugin to install"
 msgstr "Zvolte z?suvn? modul pro instalaci"
@@ -1111,7 +1053,6 @@ msgstr "%s v?m poslal zpr?vu. (%s)"
 msgid "%s has sent you a message. (%s)"
 msgstr "%s v?m poslal zpr?vu. (%s)"
 
-#, c-format
 msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
 msgstr "Nezn?m? ud?lost sledov?n?. Oznamte to pros?m!"
 
@@ -1385,8 +1326,7 @@ msgid "This plugin cannot be loaded beca
 msgstr "Nemohu naj?t okno"
 
 msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
-msgstr ""
-"Tento z?suvn? modul nelze na??st, proto?e nebyl sestaven s podporou X11."
+msgstr "Tento z?suvn? modul nelze na??st, proto?e nebyl sestaven s podporou X11."
 
 msgid "GntClipboard"
 msgstr "GntClipboard"
@@ -1394,11 +1334,8 @@ msgstr "Z?suvn? modul schr?nky"
 msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "Z?suvn? modul schr?nky"
 
-msgid ""
-"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
-"X, if possible."
-msgstr ""
-"Kdy? se zm?n? obsah schr?nky gnt, obsah je d?n k dispozici X, je-li to mo?n?."
+msgid "When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to X, if possible."
+msgstr "Kdy? se zm?n? obsah schr?nky gnt, obsah je d?n k dispozici X, je-li to mo?n?."
 
 #, c-format
 msgid "%s just signed on"
@@ -1457,13 +1394,11 @@ msgid ""
 msgid ""
 "Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
 "\n"
-"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for "
-"the same conversation type(s)."
+"Enabling logs for instant messages and/or chats will activate history for the same conversation type(s)."
 msgstr ""
 "Zaznamen?v?n? lze povolit z N?stroje -> Nastaven? -> Zaznamen?v?n?.\n"
 "\n"
-"Povolen? z?znam? pro instant message a chaty aktivuje historii pro tyt?? "
-"typy konverzac?."
+"Povolen? z?znam? pro instant message a chaty aktivuje historii pro tyt?? typy konverzac?."
 
 msgid "GntHistory"
 msgstr "GntHistory"
@@ -1471,14 +1406,9 @@ msgstr "Zobrazuje ned?vno zaznamenan? 
 msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
 msgstr "Zobrazuje ned?vno zaznamenan? konverzace v nov?ch konverzac?ch."
 
-msgid ""
-"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
-"conversation into the current conversation."
-msgstr ""
-"Kdy? je otev?ena nov? konverzace, tento z?suvn? modul vlo?? posledn? "
-"konverzaci do aktu?ln? konverzace."
+msgid "When a new conversation is opened this plugin will insert the last conversation into the current conversation."
+msgstr "Kdy? je otev?ena nov? konverzace, tento z?suvn? modul vlo?? posledn? konverzaci do aktu?ln? konverzace."
 
-#, c-format
 msgid "Online"
 msgstr "P?ipojen"
 
@@ -1635,11 +1565,8 @@ msgstr "Zobrazit certifik?t..."
 #. Prompt the user to authenticate the certificate
 #. vrq will be completed by user_auth
 #, c-format
-msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
-"automatically checked."
-msgstr ""
-"Certifik?t \"%s\" je podeps?n s?m sebou. Nem??e b?t automaticky zkontrolov?n."
+msgid "The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be automatically checked."
+msgstr "Certifik?t \"%s\" je podeps?n s?m sebou. Nem??e b?t automaticky zkontrolov?n."
 
 #, c-format
 msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
@@ -1657,24 +1584,16 @@ msgstr "Neplatn? ?et?z certifik?tu"
 msgstr "Neplatn? ?et?z certifik?tu"
 
 #. vrq will be completed by user_auth
-msgid ""
-"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
-"validated."
+msgid "You have no database of root certificates, so this certificate cannot be validated."
 msgstr "Nem?te datab?zi certifik?t?, tak?e certifik?ty nemohou ov??eny."
 
 #. vrq will be completed by user_auth
-msgid ""
-"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
+msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
 msgstr "Vy?adovan? ko?enov? certifik?t je problematick? nezn?m? Pidginu."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
-"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
-"signature."
-msgstr ""
-"Certifika?n? ?et?z %s nem? platn? digit?ln? podpis od certifika?n? autority, "
-"kterou vy?aduje podpis."
+msgid "The certificate chain presented by %s does not have a valid digital signature from the Certificate Authority from which it claims to have a signature."
+msgstr "Certifika?n? ?et?z %s nem? platn? digit?ln? podpis od certifika?n? autority, kterou vy?aduje podpis."
 
 msgid "Invalid certificate authority signature"
 msgstr "Neplatn? podpis certifika?n? autority"
@@ -1684,12 +1603,8 @@ msgstr "Neplatn? podpis certifika?n? 
 #. being prompted
 #. vrq will be completed by user_auth
 #, c-format
-msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This "
-"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
-msgstr ""
-"Certifik?t od \"%s\" vypad?, ?e je nam?sto toho od \"%s\". To m??e znamenat, "
-"?e nejste p?ipojeni ke slu?b?, kterou jste ??dali."
+msgid "The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead.  This could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
+msgstr "Certifik?t od \"%s\" vypad?, ?e je nam?sto toho od \"%s\". To m??e znamenat, ?e nejste p?ipojeni ke slu?b?, kterou jste ??dali."
 
 #. Make messages
 #, c-format
@@ -1816,7 +1731,6 @@ msgstr ""
 "Chyba p?i ?ten? ze souboru vyhled?va?e:\n"
 "%s"
 
-#, c-format
 msgid "Resolver process exited without answering our request"
 msgstr "Spr?vce proces? skon?il bez odpov?di na n?? po?adavek"
 
@@ -1906,7 +1820,6 @@ msgstr "P?enos souboru %s dokon?en"
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "P?enos souboru %s dokon?en"
 
-#, c-format
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "P?enos soubor? dokon?en"
 
@@ -1914,7 +1827,6 @@ msgstr "Zru?ili jste p?enos %s"
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Zru?ili jste p?enos %s"
 
-#, c-format
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "P?enos soubor? zru?en"
 
@@ -1985,63 +1897,32 @@ msgstr "Obsluha URL \"ymsgr\""
 msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
 msgstr "Obsluha URL \"ymsgr\""
 
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestli?e p??kaz zadan? v kl??i \"command\" m? obsluhovat URL \"aim\"."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" URLs."
+msgstr "Pravda, jestli?e p??kaz zadan? v kl??i \"command\" m? obsluhovat URL \"aim\"."
 
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestli?e p??kaz zadan? v kl??i \"command\" m? obsluhovat URL \"gg\"."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" URLs."
+msgstr "Pravda, jestli?e p??kaz zadan? v kl??i \"command\" m? obsluhovat URL \"gg\"."
 
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestli?e p??kaz zadan? v kl??i \"command\" m? obsluhovat URL \"icq\"."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" URLs."
+msgstr "Pravda, jestli?e p??kaz zadan? v kl??i \"command\" m? obsluhovat URL \"icq\"."
 
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestli?e p??kaz zadan? v kl??i \"command\" m? obsluhovat URL \"irc\"."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" URLs."
+msgstr "Pravda, jestli?e p??kaz zadan? v kl??i \"command\" m? obsluhovat URL \"irc\"."
 
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestli?e p??kaz zadan? v kl??i \"command\" m? obsluhovat URL \"msnim"
-"\"."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" URLs."
+msgstr "Pravda, jestli?e p??kaz zadan? v kl??i \"command\" m? obsluhovat URL \"msnim\"."
 
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestli?e p??kaz zadan? v kl??i \"command\" m? obsluhovat URL \"sip\"."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" URLs."
+msgstr "Pravda, jestli?e p??kaz zadan? v kl??i \"command\" m? obsluhovat URL \"sip\"."
 
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestli?e p??kaz zadan? v kl??i \"command\" m? obsluhovat URL \"xmpp"
-"\"."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" URLs."
+msgstr "Pravda, jestli?e p??kaz zadan? v kl??i \"command\" m? obsluhovat URL \"xmpp\"."
 
-msgid ""
-"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
-"URLs."
-msgstr ""
-"Pravda, jestli?e p??kaz zadan? v kl??i \"command\" m? obsluhovat URL \"ymsgr"
-"\"."
+msgid "True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" URLs."
+msgstr "Pravda, jestli?e p??kaz zadan? v kl??i \"command\" m? obsluhovat URL \"ymsgr\"."
 
-msgid ""
-"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
-"terminal."
-msgstr ""
-"Pravda, jestli?e p??kaz pou??van? pro obsluhu tohoto typu URL m? b??et v "
-"termin?lu."
+msgid "True if the command used to handle this type of URL should be run in a terminal."
+msgstr "Pravda, jestli?e p??kaz pou??van? pro obsluhu tohoto typu URL m? b??et v termin?lu."
 
 msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
 msgstr "Jestli m? zadan? p??kaz obsluhovat URL \"aim\""
@@ -2068,8 +1949,7 @@ msgid "<b><font color=\"red\">The logger
 msgstr "Jestli m? zadan? p??kaz obsluhovat URL \"ymsgr\""
 
 msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
-msgstr ""
-"<b><font color=\"red\">N?stroj pro zaznamen?v?n? nem? funkci read</font></b>"
+msgstr "<b><font color=\"red\">N?stroj pro zaznamen?v?n? nem? funkci read</font></b>"
 
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
@@ -2087,20 +1967,12 @@ msgstr "XML"
 msgstr "XML"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"ODPOV??&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgid "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-ODPOV??&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
-msgstr ""
-"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-"
-"ODPOV??&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgid "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-REPLY&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
+msgstr "<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s &lt;AUTO-ODPOV??&gt;:</b></font> %s<br/>\n"
 
 msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
 msgstr "<font color=\"red\"><b>Nemohu naj?t cestu z?znamu!</b></font>"
@@ -2117,7 +1989,6 @@ msgstr "Pou??v?te %s, ale tento z?su
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr "Pou??v?te %s, ale tento z?suvn? modul vy?aduje %s."
 
-#, c-format
 msgid "This plugin has not defined an ID."
 msgstr "Tento z?suvn? modul nedefinoval ID."
 
@@ -2129,19 +2000,12 @@ msgstr "Verze ABI %d.%d.x nesouhlas? (p
 msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
 msgstr "Verze ABI %d.%d.x nesouhlas? (pot?ebuji %d.%d.x)"
 
-msgid ""
-"Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
-msgstr ""
-"Z?suvn? modul neimplementuje v?echny vy?adovan? funkce (list_icon, login a "
-"close)"
+msgid "Plugin does not implement all required functions (list_icon, login and close)"
+msgstr "Z?suvn? modul neimplementuje v?echny vy?adovan? funkce (list_icon, login a close)"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
-"again."
-msgstr ""
-"Vy?adovan? z?suvn? modul %s nebyl nalezen. Nainstalujte pros?m tento z?suvn? "
-"modul a zkuste to znovu."
+msgid "The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try again."
+msgstr "Vy?adovan? z?suvn? modul %s nebyl nalezen. Nainstalujte pros?m tento z?suvn? modul a zkuste to znovu."
 
 msgid "Unable to load the plugin"
 msgstr "Nemohu na??st z?suvn? modul"
@@ -2161,8 +2025,7 @@ msgid "Auto-accept file transfer request
 msgstr "Automatick? p?ij?m?n?"
 
 msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr ""
-"Automaticky p?ij?mat po?adavky na p?enosy soubor? od vybran?ch u?ivatel?."
+msgstr "Automaticky p?ij?mat po?adavky na p?enosy soubor? od vybran?ch u?ivatel?."
 
 #, c-format
 msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
@@ -2211,8 +2074,7 @@ msgstr ""
 "Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
 "(only when there's no conversation with the sender)"
 msgstr ""
-"Upozornit vyskakovac?m oknem, kdy? je automaticky p?ijat? p?enos souboru "
-"dokon?en\n"
+"Upozornit vyskakovac?m oknem, kdy? je automaticky p?ijat? p?enos souboru dokon?en\n"
 "(jen kdy? neexistuje konverzace s odes?latelem)"
 
 msgid "Create a new directory for each user"
@@ -2245,8 +2107,7 @@ msgid "Adds the option to store notes fo
 
 #. *< summary
 msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
-msgstr ""
-"P?id? mo?nost ukl?dat pozn?mky o kamar?dech do va?eho seznamu kamar?d?."
+msgstr "P?id? mo?nost ukl?dat pozn?mky o kamar?dech do va?eho seznamu kamar?d?."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2344,12 +2205,8 @@ msgstr "Test podpory IPC z?suvn?ch mod
 msgstr "Test podpory IPC z?suvn?ch modul? jako klient."
 
 #. *  description
-msgid ""
-"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
-"calls the commands registered."
-msgstr ""
-"Test podpory IPC z?suvn?ch modul? jako klient. Nalezne z?suvn? modul serveru "
-"a zavol? zaregistrovan? p??kazy."
+msgid "Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and calls the commands registered."
+msgstr "Test podpory IPC z?suvn?ch modul? jako klient. Nalezne z?suvn? modul serveru a zavol? zaregistrovan? p??kazy."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -2368,8 +2225,7 @@ msgid "Test plugin IPC support, as a ser
 
 #. *  description
 msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
-msgstr ""
-"Test podpory IPC z?suvn?ch modul? jako server. Zaregistruje p??kazy IPC."
+msgstr "Test podpory IPC z?suvn?ch modul? jako server. Zaregistruje p??kazy IPC."
 
 msgid "Join/Part Hiding Configuration"
 msgstr "Nastaven? skr?v?n? p?ipojov?n?/odpojov?n?"
@@ -2399,12 +2255,8 @@ msgstr "Skr?vat p??li?n? zpr?vy o 
 msgstr "Skr?vat p??li?n? zpr?vy o p?ipojov?n?/odpojov?n?"
 
 #. *  description
-msgid ""
-"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
-"actively taking part in a conversation."
-msgstr ""
-"Tento z?suvn? modul skr?v? zpr?vy o p?ipojov?n?/odpojov?n? ve velk?ch "
-"m?stnostech, krom? u?ivatel? aktivn? se ??astn?c?ch konverzace."
+msgid "This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation."
+msgstr "Tento z?suvn? modul skr?v? zpr?vy o p?ipojov?n?/odpojov?n? ve velk?ch m?stnostech, krom? u?ivatel? aktivn? se ??astn?c?ch konverzace."
 
 #. This is used in the place of a timezone abbreviation if the
 #. * offset is way off.  The user should never really see it, but
@@ -2429,11 +2281,8 @@ msgstr "Byli jste odpojeni od serveru."
 msgid "You were disconnected from the server."
 msgstr "Byli jste odpojeni od serveru."
 
-msgid ""
-"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
-"logged in."
-msgstr ""
-"Moment?ln? jste odpojeni. Zpr?vy nebudou p?ij?m?ny, pokud nejste p?ihl??eni."
+msgid "You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are logged in."
+msgstr "Moment?ln? jste odpojeni. Zpr?vy nebudou p?ij?m?ny, pokud nejste p?ihl??eni."
 
 msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
 msgstr "Zpr?vu nelze odeslat, proto?e byla p?ekro?ena maxim?ln? d?lka."
@@ -2514,17 +2363,13 @@ msgid ""
 
 #. * description
 msgid ""
-"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
-"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
+"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
 "\n"
-"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it "
-"at your own risk!"
+"WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently.  Use it at your own risk!"
 msgstr ""
-"P?i prohl??en? z?znam? tento z?suvn? modul p?id? z?znamy z jin?ch klient? "
-"IM. Moment?ln? se to t?k? Adium, MSN Messenger a Trillian.\n"
+"P?i prohl??en? z?znam? tento z?suvn? modul p?id? z?znamy z jin?ch klient? IM. Moment?ln? se to t?k? Adium, MSN Messenger a Trillian.\n"
 "\n"
-"VAROV?N?: Tento z?suvn? modul je je?t? alfa k?d a m??e ?asto padat. "
-"Pou??vejte jej na sv? vlastn? nebezpe??!"
+"VAROV?N?: Tento z?suvn? modul je je?t? alfa k?d a m??e ?asto padat. Pou??vejte jej na sv? vlastn? nebezpe??!"
 
 msgid "Mono Plugin Loader"
 msgstr "N?stroj pro na?ten? z?suvn?ch modul? Mono"
@@ -2556,12 +2401,8 @@ msgstr "P?ipoj? nov? ??dek p?ed zo
 msgstr "P?ipoj? nov? ??dek p?ed zobrazovanou zpr?vu."
 
 #. *< summary
-msgid ""
-"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
-"the username in the conversation window."
-msgstr ""
-"P?ipoj? nov? ??dek p?ed zpr?vy, tak?e se v okn? konverzace zbytek zpr?vy "
-"objev? pod jm?nem u?ivatele."
+msgid "Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below the username in the conversation window."
+msgstr "P?ipoj? nov? ??dek p?ed zpr?vy, tak?e se v okn? konverzace zbytek zpr?vy objev? pod jm?nem u?ivatele."
 
 msgid "Offline Message Emulation"
 msgstr "Emulace zpr?vy p?i odpojen?"
@@ -2569,20 +2410,12 @@ msgstr "Ulo?it zpr?vy poslan? odpojen
 msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
 msgstr "Ulo?it zpr?vy poslan? odpojen?m u?ivatel?m jako sledov?n?."
 
-msgid ""
-"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
-"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
-msgstr ""
-"Ostatn? zpr?vy budou ulo?eny jako sledov?n?. M??ete sledov?n? upravit/"
-"odstranit v dialogu `Sledov?n? kamar?da'."
+msgid "The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
+msgstr "Ostatn? zpr?vy budou ulo?eny jako sledov?n?. M??ete sledov?n? upravit/odstranit v dialogu `Sledov?n? kamar?da'."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
-"a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
-msgstr ""
-"\"%s\" je moment?ln? odpojen. Chcete ulo?it zbytek zpr?v ve sledov?n? a "
-"automaticky je odeslat, kdy? se \"%s\" znovu p?ipoj??"
+msgid "\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in a pounce and automatically send them when \"%s\" logs back in?"
+msgstr "\"%s\" je moment?ln? odpojen. Chcete ulo?it zbytek zpr?v ve sledov?n? a automaticky je odeslat, kdy? se \"%s\" znovu p?ipoj??"
 
 msgid "Offline Message"
 msgstr "Zpr?vy p?i odpojen?"
@@ -2623,12 +2456,8 @@ msgstr "Telepatick? re?im pro p??cho
 msgid "Psychic mode for incoming conversation"
 msgstr "Telepatick? re?im pro p??choz? konverzace"
 
-msgid ""
-"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  "
-"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
-msgstr ""
-"Zp?sob?, ?e okna konverzac? se objev?, kdy? v?m jin? u?ivatel? za?nou ps?t "
-"zpr?vu. Funguje s AIM, ICQ, XMPP, Sametime a Yahoo!"
+msgid "Causes conversation windows to appear as other users begin to message you.  This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
+msgstr "Zp?sob?, ?e okna konverzac? se objev?, kdy? v?m jin? u?ivatel? za?nou ps?t zpr?vu. Funguje s AIM, ICQ, XMPP, Sametime a Yahoo!"
 
 msgid "You feel a disturbance in the force..."
 msgstr "C?t?te naru?en? s?ly..."
@@ -2774,12 +2603,8 @@ msgstr "Upozorn?n? na stav kamar?da"
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-msgid ""
-"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
-"idle."
-msgstr ""
-"Upozor?uje v okn? konverzace, kdy? kamar?d je nebo p?estane b?t pry? nebo "
-"ne?inn?."
+msgid "Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or idle."
+msgstr "Upozor?uje v okn? konverzace, kdy? kamar?d je nebo p?estane b?t pry? nebo ne?inn?."
 
 msgid "Tcl Plugin Loader"
 msgstr "N?stroj pro na?ten? z?suvn?ch modul? Tcl"
@@ -2787,25 +2612,16 @@ msgstr "Poskytuje podporu pro na??t?n
 msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
 msgstr "Poskytuje podporu pro na??t?n? z?suvn?ch modul? v Tcl"
 
-msgid ""
-"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
-"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
-msgstr ""
-"Nemohu detekovat instalaci ActiveTCL. Pokud chcete pou??vat z?suvn? moduly "
-"TCL, nainstalujte ActiveTCL z http://www.activestate.com\n"
+msgid "Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
+msgstr "Nemohu detekovat instalaci ActiveTCL. Pokud chcete pou??vat z?suvn? moduly TCL, nainstalujte ActiveTCL z http://www.activestate.com\n"
 
-msgid ""
-"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d."
-"pidgin.im/BonjourWindows for more information."
-msgstr ""
-"Apple Bonjour pro Windows toolkit nebyl nalezen, viz FAQ: http://d.pidgin.im/"
-"BonjourWindows pro dal?? informace."
+msgid "The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://d.pidgin.im/BonjourWindows for more information."
+msgstr "Apple Bonjour pro Windows toolkit nebyl nalezen, viz FAQ: http://d.pidgin.im/BonjourWindows pro dal?? informace."
 
 msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
 msgstr "Nemohu poslouchat p??choz? spojen? IM\n"
 
-msgid ""
-"Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
+msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server.  Is it running?"
 msgstr "Nemohu vytvo?it spojen? s m?stn?m serverem mDNS. B????"
 
 #. Creating the options for the protocol
@@ -2865,12 +2681,8 @@ msgstr "Neplatn? nastaven? proxy"
 msgid "Invalid proxy settings"
 msgstr "Neplatn? nastaven? proxy"
 
-msgid ""
-"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"Bu? jm?no po??ta?e nebo ??slo portu uveden? pro v?mi zadan? typ proxy je "
-"neplatn?."
+msgid "Either the host name or port number specified for your given proxy type is invalid."
+msgstr "Bu? jm?no po??ta?e nebo ??slo portu uveden? pro v?mi zadan? typ proxy je neplatn?."
 
 msgid "Token Error"
 msgstr "Chyba tokenu"
@@ -3003,7 +2815,6 @@ msgstr "P??tomen"
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
-#, c-format
 msgid "Away"
 msgstr "Pry?"
 
@@ -3330,19 +3141,11 @@ msgstr "Neplatn? p?ezd?vka"
 msgid "Invalid nickname"
 msgstr "Neplatn? p?ezd?vka"
 
-msgid ""
-"Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains "
-"invalid characters."
-msgstr ""
-"V?mi zvolen? p?ezd?vka byla serverem odm?tnuta. Pravd?podobn? obsahuje "
-"neplatn? znaky."
+msgid "Your selected nickname was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
+msgstr "V?mi zvolen? p?ezd?vka byla serverem odm?tnuta. Pravd?podobn? obsahuje neplatn? znaky."
 
-msgid ""
-"Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains "
-"invalid characters."
-msgstr ""
-"V?mi zvolen? n?zev ??tu byl serverem odm?tnut. Pravd?podobn? obsahuje "
-"neplatn? znaky."
+msgid "Your selected account name was rejected by the server.  It probably contains invalid characters."
+msgstr "V?mi zvolen? n?zev ??tu byl serverem odm?tnut. Pravd?podobn? obsahuje neplatn? znaky."
 
 msgid "Cannot change nick"
 msgstr "Nemohu zm?nit p?ezd?vku"
@@ -3378,12 +3181,8 @@ msgstr "action &lt;akce, kterou prov?st
 msgid "action &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "action &lt;akce, kterou prov?st&gt;: Prov?st akci."
 
-msgid ""
-"away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being "
-"away."
-msgstr ""
-"away [zpr?va]: Nastavit zpr?vu o nep??tomnosti, nebo nepou?ijte ??dnou "
-"zpr?vu pro n?vrat z nep??tomnosti."
+msgid "away [message]:  Set an away message, or use no message to return from being away."
+msgstr "away [zpr?va]: Nastavit zpr?vu o nep??tomnosti, nebo nepou?ijte ??dnou zpr?vu pro n?vrat z nep??tomnosti."
 
 msgid "ctcp <nick> <msg>: sends ctcp msg to nick."
 msgstr "ctcp <p?ezd?vka> <zpr?va>: po?le ctcp zpr?vu."
@@ -3391,58 +3190,26 @@ msgstr "chanserv: Odeslat p??kaz chans
 msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
 msgstr "chanserv: Odeslat p??kaz chanservu"
 
-msgid ""
-"deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from "
-"someone. You must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"deop &lt;p?ezd1&gt; [p?ezd2] ...:  Odejmout n?komu stav oper?tora kan?lu. "
-"Abyste to mohli ud?lat, mus?te b?t oper?tor kan?lu."
+msgid "deop &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel operator status from someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "deop &lt;p?ezd1&gt; [p?ezd2] ...:  Odejmout n?komu stav oper?tora kan?lu. Abyste to mohli ud?lat, mus?te b?t oper?tor kan?lu."
 
-msgid ""
-"devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from "
-"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"devoice &lt;p?ezd1&gt; [p?ezd2] ...: Odejmout n?komu stav hlasu v kan?lu, "
-"co? mu br?n? mluvit, pokud je kan?l moderov?n (+m). Abyste to mohli ud?lat, "
-"mus?te b?t oper?tor kan?lu."
+msgid "devoice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this."
+msgstr "devoice &lt;p?ezd1&gt; [p?ezd2] ...: Odejmout n?komu stav hlasu v kan?lu, co? mu br?n? mluvit, pokud je kan?l moderov?n (+m). Abyste to mohli ud?lat, mus?te b?t oper?tor kan?lu."
 
-msgid ""
-"invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified "
-"channel, or the current channel."
-msgstr ""
-"invite &lt;p?ezd&gt; [m?stnost]: Pozvat n?koho, aby se k v?m p?idal v "
-"ur?en?m nebo aktu?ln?m kan?lu."
+msgid "invite &lt;nick&gt; [room]:  Invite someone to join you in the specified channel, or the current channel."
+msgstr "invite &lt;p?ezd&gt; [m?stnost]: Pozvat n?koho, aby se k v?m p?idal v ur?en?m nebo aktu?ln?m kan?lu."
 
-msgid ""
-"j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-"j &lt;m?stnost1&gt;[,m?stnost1][,...] [kl??1[,kl??2][,...]]: Vstoupit do "
-"jednoho nebo v?ce kan?l?, nepovinn? s poskytnut?m kl??e kan?lu, je-li to "
-"vy?adov?no."
+msgid "j &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "j &lt;m?stnost1&gt;[,m?stnost1][,...] [kl??1[,kl??2][,...]]: Vstoupit do jednoho nebo v?ce kan?l?, nepovinn? s poskytnut?m kl??e kan?lu, je-li to vy?adov?no."
 
-msgid ""
-"join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more "
-"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
-msgstr ""
-"join &lt;m?stnost1&gt;[,m?stnost1][,...] [kl??1[,kl??2][,...]]: Vstoupit do "
-"jednoho nebo v?ce kan?l?, nepovinn? s poskytnut?m kl??e kan?lu, je-li to "
-"vy?adov?no."
+msgid "join &lt;room1&gt;[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]:  Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed."
+msgstr "join &lt;m?stnost1&gt;[,m?stnost1][,...] [kl??1[,kl??2][,...]]: Vstoupit do jednoho nebo v?ce kan?l?, nepovinn? s poskytnut?m kl??e kan?lu, je-li to vy?adov?no."
 
-msgid ""
-"kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-"kick &lt;p?ezd?vka&gt; [zpr?va]: Odstranit n?koho z kan?lu. Abyste to mohli "
-"ud?lat, mus?te b?t oper?tor kan?lu."
+msgid "kick &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a channel. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "kick &lt;p?ezd?vka&gt; [zpr?va]: Odstranit n?koho z kan?lu. Abyste to mohli ud?lat, mus?te b?t oper?tor kan?lu."
 
-msgid ""
-"list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
-"may disconnect you upon doing this.</i>"
-msgstr ""
-"list: Zobrazit seznam m?stnost? chatu na s?ti. <i>Varov?n?, n?kter? servery "
-"v?s za to mohou odpojit.</i>"
+msgid "list:  Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers may disconnect you upon doing this.</i>"
+msgstr "list: Zobrazit seznam m?stnost? chatu na s?ti. <i>Varov?n?, n?kter? servery v?s za to mohou odpojit.</i>"
 
 msgid "me &lt;action to perform&gt;:  Perform an action."
 msgstr "me &lt;akce, kterou prov?st&gt;: Prov?st akci."
@@ -3450,19 +3217,11 @@ msgstr "memoserv: Odeslat p??kaz memos
 msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
 msgstr "memoserv: Odeslat p??kaz memoservu"
 
-msgid ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel "
-"or user mode."
-msgstr ""
-"mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;p?ezd?vka|kan?l&gt;: Nastavit nebo "
-"odebrat re?im kan?lu nebo u?ivatele."
+msgid "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;nick|channel&gt;:  Set or unset a channel or user mode."
+msgstr "mode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt; &lt;p?ezd?vka|kan?l&gt;: Nastavit nebo odebrat re?im kan?lu nebo u?ivatele."
 
-msgid ""
-"msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
-"msg &lt;p?ezd?vka&gt; &lt;zpr?va&gt;: Poslat soukromou zpr?vu u?ivateli (ne "
-"kan?lu)."
+msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "msg &lt;p?ezd?vka&gt; &lt;zpr?va&gt;: Poslat soukromou zpr?vu u?ivateli (ne kan?lu)."
 
 msgid "names [channel]:  List the users currently in a channel."
 msgstr "names [kan?l]: Vypsat u?ivatele moment?ln? v kan?lu."
@@ -3476,43 +3235,23 @@ msgstr "notice &lt;c?l&gt;: Odeslat kam
 msgid "notice &lt;target&lt;:  Send a notice to a user or channel."
 msgstr "notice &lt;c?l&gt;: Odeslat kamar?dovi nebo do chatu pozn?mku."
 
-msgid ""
-"op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"op &lt;p?ezd1&gt; [p?ezd2] ...: Ud?lit n?komu stav oper?tora kan?lu. Abyste "
-"to mohli ud?lat, mus?te b?t oper?tor kan?lu."
+msgid "op &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "op &lt;p?ezd1&gt; [p?ezd2] ...: Ud?lit n?komu stav oper?tora kan?lu. Abyste to mohli ud?lat, mus?te b?t oper?tor kan?lu."
 
-msgid ""
-"operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably "
-"can't use it."
-msgstr ""
-"operwall &lt;zpr?va&gt;: Pokud nev?te, co to je, pravd?podobn? to nem??ete "
-"pou??t."
+msgid "operwall &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "operwall &lt;zpr?va&gt;: Pokud nev?te, co to je, pravd?podobn? to nem??ete pou??t."
 
 msgid "operserv: Send a command to operserv"
 msgstr "operserv: Odeslat p??kaz operservu"
 
-msgid ""
-"part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, "
-"with an optional message."
-msgstr ""
-"part [m?stnost] [zpr?va]: Opustit aktu?ln? nebo ur?en? kan?l s nepovinnou "
-"zpr?vou."
+msgid "part [room] [message]:  Leave the current channel, or a specified channel, with an optional message."
+msgstr "part [m?stnost] [zpr?va]: Opustit aktu?ln? nebo ur?en? kan?l s nepovinnou zpr?vou."
 
-msgid ""
-"ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
-"has."
-msgstr ""
-"ping [p?ezd?vka]: Zji??uje, jak? zpo?d?n? m? u?ivatel (nebo server, pokud "
-"nen? ur?en u?ivatel)."
+msgid "ping [nick]:  Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has."
+msgstr "ping [p?ezd?vka]: Zji??uje, jak? zpo?d?n? m? u?ivatel (nebo server, pokud nen? ur?en u?ivatel)."
 
-msgid ""
-"query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as "
-"opposed to a channel)."
-msgstr ""
-"query &lt;p?ezd?vka&gt; &lt;zpr?va&gt;: Odeslat soukromou zpr?vu u?ivateli "
-"(ne kan?lu)."
+msgid "query &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user (as opposed to a channel)."
+msgstr "query &lt;p?ezd?vka&gt; &lt;zpr?va&gt;: Odeslat soukromou zpr?vu u?ivateli (ne kan?lu)."
 
 msgid "quit [message]:  Disconnect from the server, with an optional message."
 msgstr "quit [zpr?va]: Odpojit se od serveru s nepovinnou zpr?vou."
@@ -3520,12 +3259,8 @@ msgstr "quote [...]: Poslat serveru nezp
 msgid "quote [...]:  Send a raw command to the server."
 msgstr "quote [...]: Poslat serveru nezpracovan? p??kaz."
 
-msgid ""
-"remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a "
-"channel operator to do this."
-msgstr ""
-"remove &lt;p?ezd?vka&gt; [zpr?va]: Odstranit n?koho z m?stnosti. Abyste to "
-"mohli ud?lat, mus?te b?t oper?tor kan?lu."
+msgid "remove &lt;nick&gt; [message]:  Remove someone from a room. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "remove &lt;p?ezd?vka&gt; [zpr?va]: Odstranit n?koho z m?stnosti. Abyste to mohli ud?lat, mus?te b?t oper?tor kan?lu."
 
 msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
 msgstr "time: Zobraz? moment?ln? m?stn? ?as na IRC serveru."
@@ -3534,32 +3269,22 @@ msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: 
 msgstr "topic [nov? t?ma]: Zobrazit nebo zm?nit t?ma kan?lu."
 
 msgid "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;:  Set or unset a user mode."
-msgstr ""
-"umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Nastavit nebo odebrat re?im u?ivatele."
+msgstr "umode &lt;+|-&gt;&lt;A-Za-z&gt;: Nastavit nebo odebrat re?im u?ivatele."
 
 msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
 msgstr "version [p?ezd?vka]: poslat u?ivateli po?adavek CTCP VERSION"
 
-msgid ""
-"voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You "
-"must be a channel operator to do this."
-msgstr ""
-"voice &lt;p?ezd1&gt; [p?ezd2] ...: Ud?lit n?komu stav hlasu v kan?lu. Abyste "
-"to mohli ud?lat, mus?te b?t oper?tor kan?lu."
+msgid "voice &lt;nick1&gt; [nick2] ...:  Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this."
+msgstr "voice &lt;p?ezd1&gt; [p?ezd2] ...: Ud?lit n?komu stav hlasu v kan?lu. Abyste to mohli ud?lat, mus?te b?t oper?tor kan?lu."
 
-msgid ""
-"wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't "
-"use it."
-msgstr ""
-"wallops &lt;zpr?va&gt;: Pokud nev?te, co to je, pravd?podobn? to nem??ete "
-"pou??t."
+msgid "wallops &lt;message&gt;:  If you don't know what this is, you probably can't use it."
+msgstr "wallops &lt;zpr?va&gt;: Pokud nev?te, co to je, pravd?podobn? to nem??ete pou??t."
 
 msgid "whois [server] &lt;nick&gt;:  Get information on a user."
 msgstr "whois [server] &lt;p?ezd?vka&gt;: Z?skat informace o u?ivateli."
 
 msgid "whowas &lt;nick&gt;: Get information on a user that has logged off."
-msgstr ""
-"whois &lt;p?ezd?vka&gt;: Z?skat informace o u?ivateli, kter? se odpojil."
+msgstr "whois &lt;p?ezd?vka&gt;: Z?skat informace o u?ivateli, kter? se odpojil."
 
 #, c-format
 msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
@@ -3593,12 +3318,8 @@ msgstr "Server vy?aduje textovou autent
 msgstr "Server vy?aduje textovou autentizaci v ne?ifrovan?m proudu"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow "
-"this and continue authentication?"
-msgstr ""
-"%s vy?aduje textovou autentizaci p?es ne?ifrovan? spojen?. Povolit to a "
-"pokra?ovat v autentizaci?"
+msgid "%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection.  Allow this and continue authentication?"
+msgstr "%s vy?aduje textovou autentizaci p?es ne?ifrovan? spojen?. Povolit to a pokra?ovat v autentizaci?"
 
 msgid "Plaintext Authentication"
 msgstr "Textov? autentizace"
@@ -3668,11 +3389,8 @@ msgstr "Upravit vCard XMPP"
 msgid "Edit XMPP vCard"
 msgstr "Upravit vCard XMPP"
 
-msgid ""
-"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
-"comfortable."
-msgstr ""
-"V?echny ?daje n??e jsou nepovinn?. Zadejte jen ty informace, kter? chcete."
+msgid "All items below are optional. Enter only the information with which you feel comfortable."
+msgstr "V?echny ?daje n??e jsou nepovinn?. Zadejte jen ty informace, kter? chcete."
 
 msgid "Client"
 msgstr "Klient"
@@ -3885,7 +3603,6 @@ msgstr "Pry? na dlouho"
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Pry? na dlouho"
 
-#, c-format
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Neru?it"
 
@@ -3899,12 +3616,8 @@ msgstr "V?sledky va?eho hled?n? jsou
 msgstr "V?sledky va?eho hled?n? jsou n?sleduj?c?"
 
 #. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-msgid ""
-"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
-"Each field supports wild card searches (%)"
-msgstr ""
-"Hledejte kontakt zad?n?m krit?ri? hled?n? do dan?ch pol??ek. Pozn?mka: "
-"V?echna pole podporuj? hled?n? se z?stupn?mi znaky (%)"
+msgid "Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: Each field supports wild card searches (%)"
+msgstr "Hledejte kontakt zad?n?m krit?ri? hled?n? do dan?ch pol??ek. Pozn?mka: V?echna pole podporuj? hled?n? se z?stupn?mi znaky (%)"
 
 msgid "Directory Query Failed"
 msgstr "Hled?n? v adres??i selhalo"
@@ -4077,8 +3790,7 @@ msgstr "Zru?it registraci"
 msgid "Unregister"
 msgstr "Zru?it registraci"
 
-msgid ""
-"Please fill out the information below to change your account registration."
+msgid "Please fill out the information below to change your account registration."
 msgstr "Pro zm?nu va?eho ??tu pros?m vypl?te informace n??e."
 
 msgid "Please fill out the information below to register your new account."
@@ -4429,35 +4141,23 @@ msgstr "ban &lt;u?ivatel&gt; [d?vod]: 
 msgid "ban &lt;user&gt; [reason]:  Ban a user from the room."
 msgstr "ban &lt;u?ivatel&gt; [d?vod]: Zak?zat u?ivateli p??stup do m?stnosti."
 
-msgid ""
-"affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's "
-"affiliation with the room."
-msgstr ""
-"affiliate &lt;u?ivatel&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Nastavit "
-"u?ivatel?v vztah k m?stnosti."
+msgid "affiliate &lt;user&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Set a user's affiliation with the room."
+msgstr "affiliate &lt;u?ivatel&gt; &lt;owner|admin|member|outcast|none&gt;: Nastavit u?ivatel?v vztah k m?stnosti."
 
-msgid ""
-"role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's "
-"role in the room."
-msgstr ""
-"role &lt;u?ivatel&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Nastavit "
-"u?ivatelovu roli v m?stnosti."
+msgid "role &lt;user&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Set a user's role in the room."
+msgstr "role &lt;u?ivatel&gt; &lt;moderator|participant|visitor|none&gt;: Nastavit u?ivatelovu roli v m?stnosti."
 
 msgid "invite &lt;user&gt; [message]:  Invite a user to the room."
 msgstr "invite &lt;u?ivatel&gt; [zpr?va]: Pozvat u?ivatele do m?stnosti."
 
 msgid "join: &lt;room&gt; [password]:  Join a chat on this server."
-msgstr ""
-"join: &lt;m?stnost&gt; [heslo]: P?ipojit se k diskusi na tomto serveru."
+msgstr "join: &lt;m?stnost&gt; [heslo]: P?ipojit se k diskusi na tomto serveru."
 
 msgid "kick &lt;user&gt; [reason]:  Kick a user from the room."
 msgstr "kick &lt;u?ivatel&gt; [d?vod]: Vykopnout u?ivatele z m?stnosti."
 
-msgid ""
-"msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
-msgstr ""
-"msg &lt;u?ivatel&gt; &lt;zpr?va&gt;: Poslat soukromou zpr?vu jin?mu "
-"u?ivateli."
+msgid "msg &lt;user&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to another user."
+msgstr "msg &lt;u?ivatel&gt; &lt;zpr?va&gt;: Poslat soukromou zpr?vu jin?mu u?ivateli."
 
 msgid "ping &lt;jid&gt;:\tPing a user/component/server."
 msgstr "ping &lt;jid&gt;:\tPing u?ivatele/komponenty/serveru."
@@ -4505,9 +4205,8 @@ msgstr "Proxy p?enosu soubor?"
 
 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
 #. shared with MSN
-#, fuzzy
 msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "Zobrazovat syst?mov? smajl?ky"
+msgstr "Zobrazovat u?ivatelsk? smajl?ky"
 
 #, c-format
 msgid "%s has left the conversation."
@@ -4545,12 +4244,8 @@ msgstr "Vytvo?it novou m?stnost"
 msgid "Create New Room"
 msgstr "Vytvo?it novou m?stnost"
 
-msgid ""
-"You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the "
-"default settings?"
-msgstr ""
-"Vytv???te novou m?stnost. Chcete ji nastavit nebo pou??t implicitn? "
-"nastaven??"
+msgid "You are creating a new room.  Would you like to configure it, or accept the default settings?"
+msgstr "Vytv???te novou m?stnost. Chcete ji nastavit nebo pou??t implicitn? nastaven??"
 
 msgid "_Configure Room"
 msgstr "_Nastavit m?stnost"
@@ -4610,11 +4305,8 @@ msgstr "Zadejte pros?m va?i novou p?e
 msgid "Please specify a new nickname for you."
 msgstr "Zadejte pros?m va?i novou p?ezd?vku"
 
-msgid ""
-"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
-"something appropriate."
-msgstr ""
-"Tato informace je viditeln? v?em kontakt?m, tak?e vyberte n?co vhodn?j??ho."
+msgid "This information is visible to all contacts on your contact list, so choose something appropriate."
+msgstr "Tato informace je viditeln? v?em kontakt?m, tak?e vyberte n?co vhodn?j??ho."
 
 msgid "Set Nickname..."
 msgstr "Nastavit p?ezd?vku..."
@@ -4628,239 +4320,190 @@ msgstr "Nemohu z?skat adres?? MSN"
 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
 msgstr "Nemohu z?skat adres?? MSN"
 
+#. only notify the user about problems adding to the friends list
+#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
+#. * won't cause too many problems if we just ignore it
 #, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "Nemohu p?idat \"%s\"."
+
+msgid "Buddy Add error"
+msgstr "Chyba p?id?n? kamar?da"
+
+msgid "The username specified does not exist."
+msgstr "Zadan? jm?no u?ivatele neexistuje."
+
+#, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Probl?m se synchronizac? seznamu kamar?d? v %s (%s)"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
-"Do you want this buddy to be added?"
-msgstr ""
-"%s na m?stn?m seznamu je ve skupin? \"%s\", ale ne v seznamu na serveru. "
-"Chcete p?idat tohoto kamar?da?"
+msgid "%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "%s na m?stn?m seznamu je ve skupin? \"%s\", ale ne v seznamu na serveru. Chcete p?idat tohoto kamar?da?"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
-"to be added?"
-msgstr ""
-"%s je na m?stn?m seznamu, ale ne v seznamu na serveru. Chcete p?idat tohoto "
-"kamar?da?"
+msgid "%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy to be added?"
+msgstr "%s je na m?stn?m seznamu, ale ne v seznamu na serveru. Chcete p?idat tohoto kamar?da?"
 
-#, c-format
 msgid "Unable to parse message"
 msgstr "Nemohu zpracovat zpr?vu"
 
-#, c-format
 msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
 msgstr "Syntaktick? chyba (pravd?podobn? chyba v klientovi)"
 
-#, c-format
 msgid "Invalid email address"
 msgstr "Neplatn? emailov? adresa"
 
-#, c-format
 msgid "User does not exist"
 msgstr "U?ivatel neexistuje"
 
-#, c-format
 msgid "Fully qualified domain name missing"
 msgstr "Chyb? pln? kvalifikovan? n?zev dom?ny"
 
-#, c-format
 msgid "Already logged in"
 msgstr "Ji? p?ihl??en"
 
-#, c-format
 msgid "Invalid username"
 msgstr "Neplatn? jm?no u?ivatele"
 
-#, c-format
 msgid "Invalid friendly name"
 msgstr "Neplatn? p??telsk? jm?no"
 
-#, c-format
 msgid "List full"
 msgstr "Seznam pln?"
 
-#, c-format
 msgid "Already there"
 msgstr "Ji? tam"
 
-#, c-format
 msgid "Not on list"
 msgstr "Ne na seznamu"
 
-#, c-format
 msgid "User is offline"
 msgstr "U?ivatel je odpojen"
 
-#, c-format
 msgid "Already in the mode"
 msgstr "Ji? v dan?m re?imu"
 
-#, c-format
 msgid "Already in opposite list"
 msgstr "Ji? v opa?n?m seznamu"
 
-#, c-format
 msgid "Too many groups"
 msgstr "P??li? mnoho skupin"
 
-#, c-format
 msgid "Invalid group"
 msgstr "Neplatn? skupina"
 
-#, c-format
 msgid "User not in group"
 msgstr "U?ivatel nen? ve skupin?"
 
-#, c-format
 msgid "Group name too long"
 msgstr "N?zev skupiny p??li? dlouh?"
 
-#, c-format
 msgid "Cannot remove group zero"
 msgstr "Nemohu odstranit skupinu nula"
 
-#, c-format
 msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
 msgstr "Pokus p?idat u?ivatele do skupiny, kter? neexistuje"
 
-#, c-format
 msgid "Switchboard failed"
 msgstr "?st?edna selhala"
 
-#, c-format
 msgid "Notify transfer failed"
 msgstr "P?enos upozorn?n? selhal"
 
-#, c-format
 msgid "Required fields missing"
 msgstr "Vy?adovan? pole chyb?"
 
-#, c-format
 msgid "Too many hits to a FND"
 msgstr "P??li? mnoho v?sledk? FND"
 
-#, c-format
 msgid "Not logged in"
 msgstr "Nep?ihl??en."
 
-#, c-format
 msgid "Service temporarily unavailable"
 msgstr "Slu?ba moment?ln? nen? k dispozici"
 
-#, c-format
 msgid "Database server error"
 msgstr "Chyba datab?zov?ho serveru"
 
-#, c-format
 msgid "Command disabled"
 msgstr "P??kaz zak?z?n"
 
-#, c-format
 msgid "File operation error"
 msgstr "Chyba pr?ce se soubory"
 
-#, c-format
 msgid "Memory allocation error"
 msgstr "Chyba alokace pam?ti"
 
-#, c-format
 msgid "Wrong CHL value sent to server"
 msgstr "Serveru odesl?na ?patn? hodnota CHL"
 
-#, c-format
 msgid "Server busy"
 msgstr "Server zanepr?zdn?n"
 
-#, c-format
 msgid "Server unavailable"
 msgstr "Server nedostupn?"
 
-#, c-format
 msgid "Peer notification server down"
 msgstr "Server upozorn?n? na partnera nedostupn?"
 
-#, c-format
 msgid "Database connect error"
 msgstr "Chyba p?ipojen? k datab?zi"
 
-#, c-format
 msgid "Server is going down (abandon ship)"
 msgstr "Server se vyp?n? (opus?te lo?)"
 
-#, c-format
 msgid "Error creating connection"
 msgstr "Chyba vytv??en? spojen?"
 
-#, c-format
 msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
 msgstr "Parametry CVR nejsou zn?my nebo nejsou povoleny"
 
-#, c-format
 msgid "Unable to write"
 msgstr "Nemohu zapisovat"
 
-#, c-format
 msgid "Session overload"
 msgstr "Sezen? p?et??eno"
 
-#, c-format
 msgid "User is too active"
 msgstr "U?ivatel je p??li? aktivn?"
 
-#, c-format
 msgid "Too many sessions"
 msgstr "P??li? mnoho sezen?"
 
-#, c-format
 msgid "Passport not verified"
 msgstr "Passport nebyl ov??en"
 
-#, c-format
 msgid "Bad friend file"
 msgstr "?patn? soubor p??tel"
 
-#, c-format
 msgid "Not expected"
 msgstr "Neo?ek?v?no"
 
-#, c-format
 msgid "Friendly name changes too rapidly"
 msgstr "P??telsk? jm?no se m?n? p??li? rychle"
 
-#, c-format
 msgid "Server too busy"
 msgstr "Server je p??li? zanepr?zdn?n"
 
-#, c-format
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentizace selhala"
 
-#, c-format
 msgid "Not allowed when offline"
 msgstr "Nedovoleno p?i odpojen?"
 
-#, c-format
 msgid "Not accepting new users"
 msgstr "Nep?ij?m?m nov? u?ivatele"
 
-#, c-format
 msgid "Kids Passport without parental consent"
 msgstr "Passport d?t?te bez souhlasu rodi?e"
 
-#, c-format
 msgid "Passport account not yet verified"
 msgstr "??et passport je?t? nebyl ov??en"
 
-#, c-format
 msgid "Passport account suspended"
 msgstr "Passport ??et pozastaven"
 
-#, c-format
 msgid "Bad ticket"
 msgstr "?patn? l?stek"
 
@@ -4872,13 +4515,11 @@ msgstr "Chyba MSN: %s\n"
 msgid "MSN Error: %s\n"
 msgstr "Chyba MSN: %s\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "Other Contacts"
-msgstr "Preferovan? kontakt"
+msgstr "Jin? kontakty"
 
-#, fuzzy
 msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Odstranit kontakt"
+msgstr "Ne-IM kontakty"
 
 msgid "Nudge"
 msgstr "??ouchnut?"
@@ -4915,12 +4556,8 @@ msgstr "Povolit str?nky MSN Mobile?"
 msgid "Allow MSN Mobile pages?"
 msgstr "Povolit str?nky MSN Mobile?"
 
-msgid ""
-"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
-"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
-msgstr ""
-"Chcete povolit nebo zak?zat lidem na sv?m seznamu kamar?d? pos?lat v?m "
-"str?nky MSN Mobile na v?? mobiln? telefon nebo jin? mobiln? za??zen??"
+msgid "Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
+msgstr "Chcete povolit nebo zak?zat lidem na sv?m seznamu kamar?d? pos?lat v?m str?nky MSN Mobile na v?? mobiln? telefon nebo jin? mobiln? za??zen??"
 
 msgid "Allow"
 msgstr "Povolit"
@@ -4936,8 +4573,7 @@ msgstr "??dn? text nen? blokov?n pr
 msgstr "??dn? text nen? blokov?n pro tento ??et."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
+msgid "MSN servers are currently blocking the following regular expressions:<br/>%s"
 msgstr "MSN servery blokuj? n?sleduj?c? regul?rn? v?razy:<br/>%s"
 
 msgid "This account does not have email enabled."
@@ -4949,6 +4585,12 @@ msgstr "Str?nka"
 msgid "Page"
 msgstr "Str?nka"
 
+msgid "Playing a game"
+msgstr "Hraju"
+
+msgid "Working"
+msgstr "Pracovn?"
+
 msgid "Has you"
 msgstr "M? v?s"
 
@@ -4985,6 +4627,12 @@ msgstr "Album"
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
+msgid "Game Title"
+msgstr "Hra"
+
+msgid "Office Title"
+msgstr "Kancel??"
+
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Nastavit p??telsk? jm?no..."
 
@@ -5016,9 +4664,7 @@ msgid "SSL support is needed for MSN. Pl
 msgstr "Za??t _chat"
 
 msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
-msgstr ""
-"Pro MSN je pot?eba podpora SSL. Nainstalujte pros?m podporovanou knihovnu "
-"SSL."
+msgstr "Pro MSN je pot?eba podpora SSL. Nainstalujte pros?m podporovanou knihovnu SSL."
 
 msgid "Failed to connect to server."
 msgstr "Nemohu se p?ipojit k serveru."
@@ -5162,23 +4808,14 @@ msgstr "U?ivatel nevytvo?it ve?ejn? 
 msgid "The user has not created a public profile."
 msgstr "U?ivatel nevytvo?it ve?ejn? profil."
 
-msgid ""
-"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
-"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
-"public profile."
-msgstr ""
-"MSN ozn?mila, ?e nem??e naj?t profil u?ivatele. To znamen?, ?e bu? u?ivatel "
-"neexistuje, nebo ?e u?ivatel existuje, ale nevytvo?il ve?ejn? profil."
+msgid "MSN reported not being able to find the user's profile. This either means that the user does not exist, or that the user exists but has not created a public profile."
+msgstr "MSN ozn?mila, ?e nem??e naj?t profil u?ivatele. To znamen?, ?e bu? u?ivatel neexistuje, nebo ?e u?ivatel existuje, ale nevytvo?il ve?ejn? profil."
 
-msgid ""
-"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
-"does not exist."
-msgstr ""
-"Nemohu naj?t v profilu u?ivatele ??dn? informace. U?ivatel pravd?podobn? "
-"neexistuje."
+msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
+msgstr "Nemohu naj?t v profilu u?ivatele ??dn? informace. U?ivatel pravd?podobn? neexistuje."
 
-msgid "Profile URL"
-msgstr "URL profilu"
+msgid "View web profile"
+msgstr "Zobrazit webov? profil"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -5233,9 +4870,8 @@ msgstr "Nemohu p?idat u?ivatele"
 msgid "Unable to add user"
 msgstr "Nemohu p?idat u?ivatele"
 
-#, fuzzy
 msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "V?sledky va?eho hled?n? jsou n?sleduj?c?"
+msgstr "N?sleduj?c? u?ivatel? chyb? v adres??i"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
@@ -5271,41 +4907,28 @@ msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
-"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
 "\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
 msgid_plural ""
-"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will "
-"automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations "
-"in progress.\n"
+"The MSN server will shut down for maintenance in %d minutes. You will automatically be signed out at that time.  Please finish any conversations in progress.\n"
 "\n"
-"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully "
-"sign in."
+"After the maintenance has been completed, you will be able to successfully sign in."
 msgstr[0] ""
-"Server MSN bude za %d minutu vypnut kv?li ?dr?b?. Tehdy budete automaticky "
-"odhl??en. Dokon?ete pros?m prob?haj?c? konverzace.\n"
+"Server MSN bude za %d minutu vypnut kv?li ?dr?b?. Tehdy budete automaticky odhl??en. Dokon?ete pros?m prob?haj?c? konverzace.\n"
 "\n"
 "A? bude ?dr?ba dokon?ena, budete se moci p?ihl?sit."
 msgstr[1] ""
-"Server MSN bude za %d minuty vypnut kv?li ?dr?b?. Tehdy budete automaticky "
-"odhl??en. Dokon?ete pros?m prob?haj?c? konverzace.\n"
+"Server MSN bude za %d minuty vypnut kv?li ?dr?b?. Tehdy budete automaticky odhl??en. Dokon?ete pros?m prob?haj?c? konverzace.\n"
 "\n"
 "A? bude ?dr?ba dokon?ena, budete se moci p?ihl?sit."
 msgstr[2] ""
-"Server MSN bude za %d minut vypnut kv?li ?dr?b?. Tehdy budete automaticky "
-"odhl??en. Dokon?ete pros?m prob?haj?c? konverzace.\n"
+"Server MSN bude za %d minut vypnut kv?li ?dr?b?. Tehdy budete automaticky odhl??en. Dokon?ete pros?m prob?haj?c? konverzace.\n"
 "\n"
 "A? bude ?dr?ba dokon?ena, budete se moci p?ihl?sit."
 
-msgid ""
-"Message was not sent because the system is unavailable. This normally "
-"happens when the user is blocked or does not exist."
-msgstr ""
-"Zpr?va nebyla posl?na, proto?e syst?m je nedostupn?. St?v? se to, kdy? je "
-"u?ivatel blokovan? nebo neexistuje."
+msgid "Message was not sent because the system is unavailable. This normally happens when the user is blocked or does not exist."
+msgstr "Zpr?va nebyla posl?na, proto?e syst?m je nedostupn?. St?v? se to, kdy? je u?ivatel blokovan? nebo neexistuje."
 
 msgid "Message was not sent because messages are being sent too quickly."
 msgstr "Zpr?vu nelze odeslat, proto?e odes?l?me p??li? rychle."
@@ -5343,8 +4966,7 @@ msgid "The MSN servers are temporarily u
 msgstr "P?ihl?sili jste se z jin?ho um?st?n?."
 
 msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"Servery MSN do?asn? nejsou dostupn?. Po?kejte pros?m a zkuste to znovu."
+msgstr "Servery MSN do?asn? nejsou dostupn?. Po?kejte pros?m a zkuste to znovu."
 
 msgid "The MSN servers are going down temporarily."
 msgstr "Servery MSN se do?asn? vyp?naj?."
@@ -5353,11 +4975,8 @@ msgstr "Nemohu se autentizovat: %s"
 msgid "Unable to authenticate: %s"
 msgstr "Nemohu se autentizovat: %s"
 
-msgid ""
-"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
-msgstr ""
-"V?? seznam kamar?d? MSN do?asn? nen? k dispozici. Po?kejte pros?m a zkuste "
-"to znovu."
+msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgstr "V?? seznam kamar?d? MSN do?asn? nen? k dispozici. Po?kejte pros?m a zkuste to znovu."
 
 msgid "Handshaking"
 msgstr "Vyjedn?v?m"
@@ -5401,15 +5020,10 @@ msgstr "Zpr?vu nelze odeslat, proto?e 
 msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
 msgstr "Zpr?vu nelze odeslat, proto?e odes?l?me p??li? rychle:"
 
-msgid ""
-"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
-"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
-msgstr ""
-"Zpr?vu nelze odeslat, proto?e jsme nemohli vytvo?it sezen? se serverem. To "
-"je pravd?podobn? probl?m serveru, zkuste to za n?kolik minut znovu:"
+msgid "Message could not be sent because we were unable to establish a session with the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
+msgstr "Zpr?vu nelze odeslat, proto?e jsme nemohli vytvo?it sezen? se serverem. To je pravd?podobn? probl?m serveru, zkuste to za n?kolik minut znovu:"
 
-msgid ""
-"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
 msgstr "Zpr?vu nelze odeslat, proto?e do?lo k chyb? s ?st?ednou:"
 
 msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
@@ -5423,27 +5037,21 @@ msgstr "%s v?s odstranil ze sv?ho sezn
 msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
 msgstr "%s v?s odstranil ze sv?ho seznamu kamar?d?."
 
-#, fuzzy
 msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "P?idat do adres??e"
+msgstr "Smazat kamar?da z adres??e?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Chcete p?idat tohoto kamar?da do sv?ho seznamu kamar?d??"
+msgstr "Chcete vymazat tohoto kamar?da ze sv?ho adres??e?"
 
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "Nemohu p?idat \"%s\"."
-
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Zadan? jm?no u?ivatele nen? platn?."
 
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Tento ??et Hotmail mo?n? nen? aktivn?."
 
+msgid "Profile URL"
+msgstr "URL profilu"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -5463,12 +5071,8 @@ msgstr "?ifra RC4 nebyla nalezena"
 msgid "The RC4 cipher could not be found"
 msgstr "?ifra RC4 nebyla nalezena"
 
-msgid ""
-"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
-"not be loaded."
-msgstr ""
-"Aktualizujte na libpurple s podporou RC4 (>= 2.0.1). Z?suvn? modul MySpaceIM "
-"nebude na?ten."
+msgid "Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will not be loaded."
+msgstr "Aktualizujte na libpurple s podporou RC4 (>= 2.0.1). Z?suvn? modul MySpaceIM nebude na?ten."
 
 msgid "Reading challenge"
 msgstr "?tu v?zvu"
@@ -5479,15 +5083,8 @@ msgstr "P?ihla?ov?n?"
 msgid "Logging in"
 msgstr "P?ihla?ov?n?"
 
-#, c-format
-msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-msgstr[0] ""
-"P?ipojen? k serveru ztraceno (za %d sekundu nebyla p?ijata ??dn? data)"
-msgstr[1] ""
-"P?ipojen? k serveru ztraceno (za %d sekundy nebyla p?ijata ??dn? data)"
-msgstr[2] ""
-"P?ipojen? k serveru ztraceno (za %d sekund nebyla p?ijata ??dn? data)"
+msgid "Lost connection with server"
+msgstr "Ztraceno spojen? se serverem"
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
 msgid "New mail messages"
@@ -5528,15 +5125,8 @@ msgstr "Chyba protokolu, k?d %d: %s"
 msgstr "Chyba protokolu, k?d %d: %s"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
-"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
-"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
-"again."
-msgstr ""
-"%s va?e heslo m? %d znak?, co? je v?ce ne? maximum %d pro MySpaceIM. Pros?m "
-"zkra?te va?e heslo na http://profileedit.myspace.com/index.cfm?"
-"fuseaction=accountSettings. Zm?nte heslo a zkuste znovu."
+msgid "%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try again."
+msgstr "%s va?e heslo m? %d znak?, co? je v?ce ne? maximum %d pro MySpaceIM. Pros?m zkra?te va?e heslo na http://profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings. Zm?nte heslo a zkuste znovu."
 
 msgid "MySpaceIM Error"
 msgstr "Chyba MySpaceIM"
@@ -5583,21 +5173,11 @@ msgstr "P??tel? IM"
 msgstr "P??tel? IM"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on "
-"the server-side list)"
-msgid_plural ""
-"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
-"on the server-side list)"
-msgstr[0] ""
-"%d kamar?d bylo p?id?n nebo aktualizov?n ze serveru (v?etn? kamar?d?, kte?? "
-"ji? jsou na seznamu na serveru)"
-msgstr[1] ""
-"%d kamar?di byli p?id?ni nebo aktualizov?ni ze serveru (v?etn? kamar?d?, "
-"kte?? ji? jsou na seznamu na serveru)"
-msgstr[2] ""
-"%d kamar?d? bylo p?id?no nebo aktualizov?no ze serveru (v?etn? kamar?d?, "
-"kte?? ji? jsou na seznamu na serveru)"
+msgid "%d buddy was added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)"
+msgid_plural "%d buddies were added or updated from the server (including buddies already on the server-side list)"
+msgstr[0] "%d kamar?d bylo p?id?n nebo aktualizov?n ze serveru (v?etn? kamar?d?, kte?? ji? jsou na seznamu na serveru)"
+msgstr[1] "%d kamar?di byli p?id?ni nebo aktualizov?ni ze serveru (v?etn? kamar?d?, kte?? ji? jsou na seznamu na serveru)"
+msgstr[2] "%d kamar?d? bylo p?id?no nebo aktualizov?no ze serveru (v?etn? kamar?d?, kte?? ji? jsou na seznamu na serveru)"
 
 msgid "Add contacts from server"
 msgstr "P?idat kontakty ze serveru"
@@ -5619,8 +5199,7 @@ msgid "No suitable MySpaceIM account cou
 msgstr "Obsluha URL myim"
 
 msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
-"Nebyl nalezen ??dn? vhodn? ??et MySpaceIM, kter?m otev??t toto URL myim."
+msgstr "Nebyl nalezen ??dn? vhodn? ??et MySpaceIM, kter?m otev??t toto URL myim."
 
 msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
 msgstr "Povolte spr?vn? ??et MySpaceIM a zkuste to znovu."
@@ -5643,9 +5222,6 @@ msgstr "U?ivatel"
 msgid "User"
 msgstr "U?ivatel"
 
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
 msgid "Headline"
 msgstr "Zpr?va"
 
@@ -5666,8 +5242,7 @@ msgid "Please enter a username to check 
 msgstr "MySpaceIM - Pros?m nastavte jm?no u?ivatele"
 
 msgid "Please enter a username to check its availability:"
-msgstr ""
-"Pros?m vlo?te jm?no u?ivatele, aby se mohla zkontrolovat jeho dostupnost:"
+msgstr "Pros?m vlo?te jm?no u?ivatele, aby se mohla zkontrolovat jeho dostupnost:"
 
 msgid "MySpaceIM - Username Available"
 msgstr "MySpaceIM - jm?no u?ivatele dostupn?"
@@ -5881,11 +5456,8 @@ msgstr "Nemohu rozpoznat po??ta? ve j
 msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
 msgstr "Nemohu rozpoznat po??ta? ve jm?nu u?ivatele, kter? jste zadali"
 
-msgid ""
-"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
-"entered"
-msgstr ""
-"V?? ??et byl zak?z?n, proto?e bylo zad?no p??li? mnoho neplatn?ch hesel"
+msgid "Your account has been disabled because too many incorrect passwords were entered"
+msgstr "V?? ??et byl zak?z?n, proto?e bylo zad?no p??li? mnoho neplatn?ch hesel"
 
 msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
 msgstr "Nem??ete jednu osobu p?idat do konverzace dvakr?t"
@@ -5905,9 +5477,7 @@ msgstr "U?ivatel v?s zablokoval"
 msgid "The user has blocked you"
 msgstr "U?ivatel v?s zablokoval"
 
-msgid ""
-"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
-"time"
+msgid "This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one time"
 msgstr "Tato demoverze nedovoluje p?ihl??en? v?ce ne? deseti u?ivatel? z?rove?"
 
 msgid "The user is either offline or you are blocked"
@@ -5947,20 +5517,12 @@ msgstr "Nemohu odeslat zpr?vu. Nemohu v
 msgstr "Nemohu odeslat zpr?vu. Nemohu vytvo?it konferenci (%s)."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
-"creating folder (%s)."
-msgstr ""
-"Nemohu p?esunout u?ivatele %s do slo?ky %s v seznamu na serveru. Chyba p?i "
-"vytv??en? slo?ky (%s)."
+msgid "Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while creating folder (%s)."
+msgstr "Nemohu p?esunout u?ivatele %s do slo?ky %s v seznamu na serveru. Chyba p?i vytv??en? slo?ky (%s)."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
-"list (%s)."
-msgstr ""
-"Nemohu p?idat %s do va?eho seznamu kamar?d?. Chyba p?i vytv??en? slo?ky v "
-"seznamu na serveru (%s)."
+msgid "Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side list (%s)."
+msgstr "Nemohu p?idat %s do va?eho seznamu kamar?d?. Chyba p?i vytv??en? slo?ky v seznamu na serveru (%s)."
 
 #, c-format
 msgid "Could not get details for user %s (%s)."
@@ -6048,25 +5610,18 @@ msgid "You have been logged out because 
 msgstr "Chcete se p?ipojit k t?to konverzaci?"
 
 msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
-msgstr ""
-"Byli jste odhl??eni, proto?e jste se p?ihl?sili u jin? pracovn? stanice."
+msgstr "Byli jste odhl??eni, proto?e jste se p?ihl?sili u jin? pracovn? stanice."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
 msgstr "%s je z?ejm? odpojen a nedostal zpr?vu, kterou jste pr?v? odeslali."
 
-msgid ""
-"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
-"to connect to."
-msgstr ""
-"Nemohu se p?ipojit k serveru. Zadejte pros?m adresu serveru, ke kter?mu se "
-"chcete p?ipojit."
+msgid "Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish to connect to."
+msgstr "Nemohu se p?ipojit k serveru. Zadejte pros?m adresu serveru, ke kter?mu se chcete p?ipojit."
 
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Chyba. Nen? nainstalov?na podpora SSL."
 
-#, c-format
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Tato konference byla uzav?ena. Nelze tam pos?lat dal?? zpr?vy."
 
@@ -6161,12 +5716,8 @@ msgstr "P??m? IM nav?z?no"
 msgstr "P??m? IM nav?z?no"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
-"IM.  Try using file transfer instead.\n"
-msgstr ""
-"%s v?m zkou?? poslat soubor %s, ale p?enos soubor? %s  je jenom povolen p?es "
-"Direct IM.  Zkuste pou??t m?sto toho p?enos soubor?.\n"
+msgid "%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct IM.  Try using file transfer instead.\n"
+msgstr "%s v?m zkou?? poslat soubor %s, ale p?enos soubor? %s  je jenom povolen p?es Direct IM.  Zkuste pou??t m?sto toho p?enos soubor?.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
@@ -6244,23 +5795,12 @@ msgstr "Ne kdy? na AOL"
 msgid "Not while on AOL"
 msgstr "Ne kdy? na AOL"
 
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with "
-"is probably using a different encoding than expected.  If you know what "
-"encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for "
-"your AIM/ICQ account.)"
-msgstr ""
-"(P?i p?ij?m?n? t?to zpr?vy do?lo k chyb?. Kamar?d, se kter?m mluv?te, "
-"pravd?podobn? pou??v? neo?ek?van? k?dov?n?. Pokud v?te, kter? k?dov?n? "
-"pou??v?, m??ete to zadat v pokro?il?ch mo?nostech sv?ho ??tu AIM/ICQ.)"
+msgid "(There was an error receiving this message.  The buddy you are speaking with is probably using a different encoding than expected.  If you know what encoding he is using, you can specify it in the advanced account options for your AIM/ICQ account.)"
+msgstr "(P?i p?ij?m?n? t?to zpr?vy do?lo k chyb?. Kamar?d, se kter?m mluv?te, pravd?podobn? pou??v? neo?ek?van? k?dov?n?. Pokud v?te, kter? k?dov?n? pou??v?, m??ete to zadat v pokro?il?ch mo?nostech sv?ho ??tu AIM/ICQ.)"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"(There was an error receiving this message.  Either you and %s have "
-"different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
-msgstr ""
-"(P?i p?ij?m?n? t?to zpr?vy do?lo k chyb?. Bu? m?te vy a %s zvolena jin? "
-"k?dov?n?, nebo m? %s klienta s chybami.)"
+msgid "(There was an error receiving this message.  Either you and %s have different encodings selected, or %s has a buggy client.)"
+msgstr "(P?i p?ij?m?n? t?to zpr?vy do?lo k chyb?. Bu? m?te vy a %s zvolena jin? k?dov?n?, nebo m? %s klienta s chybami.)"
 
 #. Label
 msgid "Buddy Icon"
@@ -6329,23 +5869,18 @@ msgstr "Sd?len? obrazovky"
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "Sd?len? obrazovky"
 
-#, c-format
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Voln? pro chat"
 
-#, c-format
 msgid "Not Available"
 msgstr "Nejsem k dispozici"
 
-#, c-format
 msgid "Occupied"
 msgstr "Zam?stn?n"
 
-#, c-format
 msgid "Web Aware"
 msgstr "V? o WWW"
 
-#, c-format
 msgid "Invisible"
 msgstr "Neviditeln?"
 
@@ -6385,15 +5920,8 @@ msgstr "Dokon?uji spojen?"
 msgstr "Dokon?uji spojen?"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid.  "
-"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
-"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"Nemohu se p?ihl?sit: Nemohu se p?ihl?sit jako %s, proto?e jm?no u?ivatele "
-"nen? platn?. Jm?no u?ivatele mus? b?t platn? emailov? adresa nebo za??nat "
-"p?smenem a obsahovat jen ??slice, p?smena a mezery, nebo obsahovat jen "
-"??slice."
+msgid "Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid.  Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Nemohu se p?ihl?sit: Nemohu se p?ihl?sit jako %s, proto?e jm?no u?ivatele nen? platn?. Jm?no u?ivatele mus? b?t platn? emailov? adresa nebo za??nat p?smenem a obsahovat jen ??slice, p?smena a mezery, nebo obsahovat jen ??slice."
 
 #. Unregistered screen name
 #. uid is not exist
@@ -6413,17 +5941,12 @@ msgstr "Slu?ba AOL Instant Messenger je
 
 #. screen name connecting too frequently
 #. IP address connecting too frequently
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
-"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"P?ipojovali a odpojovali jste se p??li? ?asto. Po?kejte deset minut a zkuste "
-"to znovu. Pokud to budete d?le zkou?e, budete muset ?ekat je?t? d?le."
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "P?ipojovali a odpojovali jste se p??li? ?asto. Po?kejte deset minut a zkuste to znovu. Pokud to budete d?le zkou?e, budete muset ?ekat je?t? d?le."
 
 #, c-format
 msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr ""
-"Verze klienta, kterou pou??v?te, je p??li? star?. Aktualizujte pros?m na %s"
+msgstr "Verze klienta, kterou pou??v?te, je p??li? star?. Aktualizujte pros?m na %s"
 
 msgid "Could Not Connect"
 msgstr "Nemohu se p?ipojit"
@@ -6447,12 +5970,8 @@ msgstr "_Budi?"
 msgstr "_Budi?"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is "
-"fixed.  Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Mo?n? budete brzo odpojen. Mo?n? budete cht?t pou??vat TOC, dokud toto nen? "
-"opraveno. Hledejte aktualizace na %s."
+msgid "You may be disconnected shortly.  You may want to use TOC until this is fixed.  Check %s for updates."
+msgstr "Mo?n? budete brzo odpojen. Mo?n? budete cht?t pou??vat TOC, dokud toto nen? opraveno. Hledejte aktualizace na %s."
 
 msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
 msgstr "Nemohu z?skat platn? p?ihla?ovac? hash AIM."
@@ -6471,8 +5990,7 @@ msgid "Please authorize me so I can add 
 msgstr "Nemohu inicializovat spojen?"
 
 msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr ""
-"Autorizujte m? pros?m, abych v?s mohl p?idat do sv?ho seznamu kamar?d?."
+msgstr "Autorizujte m? pros?m, abych v?s mohl p?idat do sv?ho seznamu kamar?d?."
 
 msgid "Authorization Request Message:"
 msgstr "Zpr?va po?adavku na autorizaci"
@@ -6488,12 +6006,10 @@ msgid ""
 
 #, c-format
 msgid ""
-"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
+"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"U?ivatel %u odm?tl v?? po?adavek p?idat jej do va?eho seznamu kamar?d? z "
-"n?sleduj?c?ho d?vodu:\n"
+"U?ivatel %u odm?tl v?? po?adavek p?idat jej do va?eho seznamu kamar?d? z n?sleduj?c?ho d?vodu:\n"
 "%s"
 
 msgid "ICQ authorization denied."
@@ -6502,8 +6018,7 @@ msgid "The user %u has granted your requ
 #. Someone has granted you authorization
 #, c-format
 msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"U?ivatel %u splnil v?? po?adavek na jeho p?id?n? do va?eho seznamu kamar?d?."
+msgstr "U?ivatel %u splnil v?? po?adavek na jeho p?id?n? do va?eho seznamu kamar?d?."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6569,45 +6084,25 @@ msgstr[2] "P?i?li jste o %hu zpr?v od
 msgstr[2] "P?i?li jste o %hu zpr?v od %s, proto?e byly p??li? velk?."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] ""
-"P?i?li jste o %hu zpr?vu od %s, proto?e limit rychlosti byl p?ekro?en."
-msgstr[1] ""
-"P?i?li jste o %hu zpr?vy od %s, proto?e limit rychlosti byl p?ekro?en."
-msgstr[2] ""
-"P?i?li jste o %hu zpr?v od %s, proto?e limit rychlosti byl p?ekro?en."
+msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] "P?i?li jste o %hu zpr?vu od %s, proto?e limit rychlosti byl p?ekro?en."
+msgstr[1] "P?i?li jste o %hu zpr?vy od %s, proto?e limit rychlosti byl p?ekro?en."
+msgstr[2] "P?i?li jste o %hu zpr?v od %s, proto?e limit rychlosti byl p?ekro?en."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
-msgstr[0] ""
-"P?i?li jste o %hu zpr?vu od %s, proto?e jeho/jej? hladina varov?n? je p??li? "
-"vysok?."
-msgstr[1] ""
-"P?i?li jste o %hu zpr?vy od %s, proto?e jeho/jej? hladina varov?n? je p??li? "
-"vysok?."
-msgstr[2] ""
-"P?i?li jste o %hu zpr?v od %s, proto?e jeho/jej? hladina varov?n? je p??li? "
-"vysok?."
+msgid "You missed %hu message from %s because his/her warning level is too high."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because his/her warning level is too high."
+msgstr[0] "P?i?li jste o %hu zpr?vu od %s, proto?e jeho/jej? hladina varov?n? je p??li? vysok?."
+msgstr[1] "P?i?li jste o %hu zpr?vy od %s, proto?e jeho/jej? hladina varov?n? je p??li? vysok?."
+msgstr[2] "P?i?li jste o %hu zpr?v od %s, proto?e jeho/jej? hladina varov?n? je p??li? vysok?."
 
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s because your warning level is too high."
-msgid_plural ""
-"You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
-msgstr[0] ""
-"P?i?li jste o %hu zpr?vu od %s, proto?e va?e hladina varov?n? je p??li? "
-"vysok?."
-msgstr[1] ""
-"P?i?li jste o %hu zpr?vy od %s, proto?e va?e hladina varov?n? je p??li? "
-"vysok?."
-msgstr[2] ""
-"P?i?li jste o %hu zpr?v od %s, proto?e va?e hladina varov?n? je p??li? "
-"vysok?."
+msgid_plural "You missed %hu messages from %s because your warning level is too high."
+msgstr[0] "P?i?li jste o %hu zpr?vu od %s, proto?e va?e hladina varov?n? je p??li? vysok?."
+msgstr[1] "P?i?li jste o %hu zpr?vy od %s, proto?e va?e hladina varov?n? je p??li? vysok?."
+msgstr[2] "P?i?li jste o %hu zpr?v od %s, proto?e va?e hladina varov?n? je p??li? vysok?."
 
 #, c-format
 msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
@@ -6638,23 +6133,18 @@ msgstr "?len od"
 msgid "Member Since"
 msgstr "?len od"
 
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Va?e spojen? AIM m??e b?t p?eru?eno."
 
 #. The conversion failed!
-msgid ""
-"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
-"characters.]"
-msgstr ""
-"[Nemohu zobrazit zpr?vu od tohoto u?ivatele, proto?e obsahovala neplatn? "
-"znaky.]"
+msgid "[Unable to display a message from this user because it contained invalid characters.]"
+msgstr "[Nemohu zobrazit zpr?vu od tohoto u?ivatele, proto?e obsahovala neplatn? znaky.]"
 
-msgid ""
-"The last action you attempted could not be performed because you are over "
-"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
-msgstr ""
-"Posledn? akce, o kterou jste se pokusili, nemohla b?t provedena, proto?e "
-"jste p?ekro?ili limit rychlosti. Po?kejte pros?m 10 sekund a zkuste to znovu."
+msgid "The last action you attempted could not be performed because you are over the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
+msgstr "Posledn? akce, o kterou jste se pokusili, nemohla b?t provedena, proto?e jste p?ekro?ili limit rychlosti. Po?kejte pros?m 10 sekund a zkuste to znovu."
 
 #, c-format
 msgid "You have been disconnected from chat room %s."
@@ -6708,49 +6198,28 @@ msgstr "Po?adov?no potvrzen? ??tu"
 msgstr "Po?adov?no potvrzen? ??tu"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
-"from the original."
-msgstr ""
-"Chyba 0x%04x: Nemohu naform?tovat jm?no u?ivatele, proto?e po?adovan? jm?no "
-"u?ivatele se li?? od p?vodn?ho."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs from the original."
+msgstr "Chyba 0x%04x: Nemohu naform?tovat jm?no u?ivatele, proto?e po?adovan? jm?no u?ivatele se li?? od p?vodn?ho."
 
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
-msgstr ""
-"Chyba 0x%04x: Nemohu naform?tovat jm?no u?ivatele, proto?e nen? platn?."
+msgstr "Chyba 0x%04x: Nemohu naform?tovat jm?no u?ivatele, proto?e nen? platn?."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
-"long."
-msgstr ""
-"Chyba 0x%04x: Nemohu naform?tovat jm?no u?ivatele, proto?e po?adovan? jm?no "
-"u?ivatele je p??li? dlouh?."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too long."
+msgstr "Chyba 0x%04x: Nemohu naform?tovat jm?no u?ivatele, proto?e po?adovan? jm?no u?ivatele je p??li? dlouh?."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a "
-"request pending for this username."
-msgstr ""
-"Chyba 0x%04x: Nemohu zm?nit emailovou adresu, proto?e pro toto jm?no "
-"u?ivatele ji? existuje po?adavek."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because there is already a request pending for this username."
+msgstr "Chyba 0x%04x: Nemohu zm?nit emailovou adresu, proto?e pro toto jm?no u?ivatele ji? existuje po?adavek."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has "
-"too many usernames associated with it."
-msgstr ""
-"Chyba 0x%04x: Nemohu zm?nit emailovou adresu, proto?e zadan? adresa m? "
-"asociov?no p??li? mnoho jmen u?ivatel?."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address has too many usernames associated with it."
+msgstr "Chyba 0x%04x: Nemohu zm?nit emailovou adresu, proto?e zadan? adresa m? asociov?no p??li? mnoho jmen u?ivatel?."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is "
-"invalid."
-msgstr ""
-"Chyba 0x%04x: Nemohu zm?nit emailovou adresu, proto?e zadan? adresa je "
-"neplatn?."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to change email address because the given address is invalid."
+msgstr "Chyba 0x%04x: Nemohu zm?nit emailovou adresu, proto?e zadan? adresa je neplatn?."
 
 #, c-format
 msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
@@ -6766,95 +6235,54 @@ msgstr "Informace o ??tu"
 msgid "Account Info"
 msgstr "Informace o ??tu"
 
-msgid ""
-"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
-msgstr ""
-"V?? IM Image nebyl odesl?n. Pro odes?l?n? IM Image mus?te b?t p?ipojen p??mo."
+msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgstr "V?? IM Image nebyl odesl?n. Pro odes?l?n? IM Image mus?te b?t p?ipojen p??mo."
 
 msgid "Unable to set AIM profile."
 msgstr "Nemohu nastavit profil AIM."
 
-msgid ""
-"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
-"completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are "
-"fully connected."
-msgstr ""
-"Pravd?podobn? jste po??dali o nastaven? sv?ho profilu p?ed dokon?en?m "
-"procedury p?ihl??en?. V?? profil z?st?v? nenastaven; zkuste jej nastavit "
-"znovu, a? budete ?pln? p?ipojeni."
+msgid "You have probably requested to set your profile before the login procedure completed.  Your profile remains unset; try setting it again when you are fully connected."
+msgstr "Pravd?podobn? jste po??dali o nastaven? sv?ho profilu p?ed dokon?en?m procedury p?ihl??en?. V?? profil z?st?v? nenastaven; zkuste jej nastavit znovu, a? budete ?pln? p?ipojeni."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been "
-"truncated for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
-"truncated for you."
-msgstr[0] ""
-"Maxim?ln? d?lka profilu %d bajt byla p?ekro?ena. Byl pro v?s zkr?cen."
-msgstr[1] ""
-"Maxim?ln? d?lka profilu %d bajty byla p?ekro?ena. Byl pro v?s zkr?cen."
-msgstr[2] ""
-"Maxim?ln? d?lka profilu %d bajt? byla p?ekro?ena. Byl pro v?s zkr?cen."
+msgid "The maximum profile length of %d byte has been exceeded.  It has been truncated for you."
+msgid_plural "The maximum profile length of %d bytes has been exceeded.  It has been truncated for you."
+msgstr[0] "Maxim?ln? d?lka profilu %d bajt byla p?ekro?ena. Byl pro v?s zkr?cen."
+msgstr[1] "Maxim?ln? d?lka profilu %d bajty byla p?ekro?ena. Byl pro v?s zkr?cen."
+msgstr[2] "Maxim?ln? d?lka profilu %d bajt? byla p?ekro?ena. Byl pro v?s zkr?cen."
 
 msgid "Profile too long."
 msgstr "Profil je p??li? dlouh?"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been "
-"truncated for you."
-msgid_plural ""
-"The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been "
-"truncated for you."
-msgstr[0] ""
-"Maxim?ln? d?lka zpr?vy o nep??tomnosti %d bajt byla p?ekro?ena. Byla pro v?s "
-"zkr?cena."
-msgstr[1] ""
-"Maxim?ln? d?lka zpr?vy o nep??tomnosti %d bajty byla p?ekro?ena. Byla pro "
-"v?s zkr?cena."
-msgstr[2] ""
-"Maxim?ln? d?lka zpr?vy o nep??tomnosti %d bajt? byla p?ekro?ena. Byla pro "
-"v?s zkr?cena."
+msgid "The maximum away message length of %d byte has been exceeded.  It has been truncated for you."
+msgid_plural "The maximum away message length of %d bytes has been exceeded.  It has been truncated for you."
+msgstr[0] "Maxim?ln? d?lka zpr?vy o nep??tomnosti %d bajt byla p?ekro?ena. Byla pro v?s zkr?cena."
+msgstr[1] "Maxim?ln? d?lka zpr?vy o nep??tomnosti %d bajty byla p?ekro?ena. Byla pro v?s zkr?cena."
+msgstr[2] "Maxim?ln? d?lka zpr?vy o nep??tomnosti %d bajt? byla p?ekro?ena. Byla pro v?s zkr?cena."
 
 msgid "Away message too long."
 msgstr "Zpr?va o nep??tomnosti p??li? dlouh?."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must "
-"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
-"numbers and spaces, or contain only numbers."
-msgstr ""
-"Nemohu p?idat kamar?da %s, proto?e jm?no u?ivatele nen? platn?. Jm?no "
-"u?ivatele mus? b?t platn? emailov? adresa, nebo za??nat p?smenem a obsahovat "
-"jen ??slice, p?smena a mezery, nebo obsahovat jen ??slice."
+msgid "Could not add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+msgstr "Nemohu p?idat kamar?da %s, proto?e jm?no u?ivatele nen? platn?. Jm?no u?ivatele mus? b?t platn? emailov? adresa, nebo za??nat p?smenem a obsahovat jen ??slice, p?smena a mezery, nebo obsahovat jen ??slice."
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to Add"
 msgstr "Nemohu p?idat"
 
-#, fuzzy
 msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
 msgstr "Nemohu z?skat seznam kamar?d?"
 
-msgid ""
-"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy "
-"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
-msgstr ""
-"Servery AIM do?asn? nemohly odeslat v?? seznam kamar?d?. V?? seznam kamar?d? "
-"nen? ztracen a pravd?podobn? bude k dispozici za n?kolik minut."
+msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
+msgstr "Servery AIM do?asn? nemohly odeslat v?? seznam kamar?d?. V?? seznam kamar?d? nen? ztracen a pravd?podobn? bude k dispozici za n?kolik minut."
 
 msgid "Orphans"
 msgstr "Sirotci"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
-"list.  Please remove one and try again."
-msgstr ""
-"Nemohu p?idat kamar?da %s, proto?e ve sv?m seznamu m?te p??li? mnoho "
-"kamar?d?. Odstra?te pros?m jednoho a zkuste to znovu."
+msgid "Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy list.  Please remove one and try again."
+msgstr "Nemohu p?idat kamar?da %s, proto?e ve sv?m seznamu m?te p??li? mnoho kamar?d?. Odstra?te pros?m jednoho a zkuste to znovu."
 
 msgid "(no name)"
 msgstr "(??dn? jm?no)"
@@ -6864,12 +6292,8 @@ msgstr "Nemohu p?idat kamar?da %s z ne
 msgstr "Nemohu p?idat kamar?da %s z nezn?m?ho d?vodu."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  "
-"Do you want to add this user?"
-msgstr ""
-"U?ivatel %s v?m povolil p?idat jej do va?eho seznamu kamar?d?. Chcete jej "
-"p?idat?"
+msgid "The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list.  Do you want to add this user?"
+msgstr "U?ivatel %s v?m povolil p?idat jej do va?eho seznamu kamar?d?. Chcete jej p?idat?"
 
 msgid "Authorization Given"
 msgstr "Autorizace ud?lena"
@@ -6877,8 +6301,7 @@ msgid "The user %s has granted your requ
 #. Granted
 #, c-format
 msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"U?ivatel %s vyhov?l va?emu po?adavku p?idat jej do va?eho seznamu kamar?d?."
+msgstr "U?ivatel %s vyhov?l va?emu po?adavku p?idat jej do va?eho seznamu kamar?d?."
 
 msgid "Authorization Granted"
 msgstr "Autorizace ud?lena"
@@ -6886,12 +6309,10 @@ msgid ""
 #. Denied
 #, c-format
 msgid ""
-"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
-"following reason:\n"
+"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the following reason:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"U?ivatel %s zam?tl v?? po?adavek p?idat jej do va?eho seznamu kamar?d? z "
-"n?sleduj?c?ho d?vodu:\n"
+"U?ivatel %s zam?tl v?? po?adavek p?idat jej do va?eho seznamu kamar?d? z n?sleduj?c?ho d?vodu:\n"
 "%s"
 
 msgid "Authorization Denied"
@@ -6917,12 +6338,8 @@ msgstr "Rozhodli jste se otev??t P??
 msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
 msgstr "Rozhodli jste se otev??t P??m? IM spojen? s %s."
 
-msgid ""
-"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  "
-"Do you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Proto?e to odkryje va?i IP adresu, d? se to pova?ovat za riziko pro "
-"soukrom?. Chcete pokra?ovat?"
+msgid "Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk.  Do you wish to continue?"
+msgstr "Proto?e to odkryje va?i IP adresu, d? se to pova?ovat za riziko pro soukrom?. Chcete pokra?ovat?"
 
 msgid "C_onnect"
 msgstr "_P?ipojit"
@@ -6966,12 +6383,8 @@ msgstr "?ek?te na autorizaci od n?sle
 msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
 msgstr "?ek?te na autorizaci od n?sleduj?c?ch kamar?d?:"
 
-msgid ""
-"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
-"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
-msgstr ""
-"M??ete znovu po??dat o autorizaci od t?chto kamar?d? kliknut?m na n? prav?m "
-"tla??tkem a zvolen?m \"Znovu po??dat o autorizaci.\""
+msgid "You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on them and selecting \"Re-request Authorization.\""
+msgstr "M??ete znovu po??dat o autorizaci od t?chto kamar?d? kliknut?m na n? prav?m tla??tkem a zvolen?m \"Znovu po??dat o autorizaci.\""
 
 msgid "Find Buddy by Email"
 msgstr "Hledat kamar?da podle emailu"
@@ -7037,7 +6450,6 @@ msgstr "Pokou??m se p?ipojit k %s:%hu
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
 msgstr "Pokou??m se p?ipojit k %s:%hu."
 
-#, c-format
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
 msgstr "Pokou??m se p?ipojit p?es proxy server."
 
@@ -7045,14 +6457,8 @@ msgstr "%s pr?v? po??dal o p??m? 
 msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
 msgstr "%s pr?v? po??dal o p??m? spojen? s %s"
 
-msgid ""
-"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
-"for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be "
-"considered a privacy risk."
-msgstr ""
-"To vy?aduje p??m? spojen? mezi dan?mi dv?ma po??ta?i a je pot?eba pro IM "
-"Images. Proto?e bude odkryta va?e IP adresa, d? se to pova?ovat za riziko "
-"pro soukrom?."
+msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
+msgstr "To vy?aduje p??m? spojen? mezi dan?mi dv?ma po??ta?i a je pot?eba pro IM Images. Proto?e bude odkryta va?e IP adresa, d? se to pova?ovat za riziko pro soukrom?."
 
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Vodn??"
@@ -7129,16 +6535,14 @@ msgstr "Jin?"
 msgid "Other"
 msgstr "Jin?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Visible"
-msgstr "Neviditeln?"
+msgstr "Viditeln?"
 
-msgid "Firend Only"
-msgstr ""
+msgid "Friend Only"
+msgstr "Jen p??tel?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Private"
-msgstr "Soukrom?"
+msgstr "Soukrom?"
 
 msgid "QQ Number"
 msgstr "??slo QQ"
@@ -7155,9 +6559,8 @@ msgstr "Telefonn? ??slo"
 msgid "Phone Number"
 msgstr "Telefonn? ??slo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Authorize adding"
-msgstr "Autorizovat kamar?da?"
+msgstr "P?id?n? autorizace"
 
 msgid "Cellphone Number"
 msgstr "??slo na mobil"
@@ -7165,100 +6568,81 @@ msgstr "Osobn? p?edstaven?"
 msgid "Personal Introduction"
 msgstr "Osobn? p?edstaven?"
 
-#, fuzzy
 msgid "City/Area"
 msgstr "M?sto"
 
-#, fuzzy
 msgid "Publish Mobile"
-msgstr "Osobn? mobil"
+msgstr "Ve?ejn? mobil"
 
-#, fuzzy
 msgid "Publish Contact"
-msgstr "Alias kontaktu"
+msgstr "Ve?ejn? kontakt"
 
 msgid "College"
 msgstr "Vysok? ?kola"
 
-#, fuzzy
 msgid "Horoscope"
-msgstr "Symbol horoskopu"
+msgstr "Horoskop"
 
-#, fuzzy
 msgid "Zodiac"
-msgstr "Symbol zv?rokruhu"
+msgstr "Zv?rokruh"
 
-#, fuzzy
 msgid "Blood"
-msgstr "Zablokov?n"
+msgstr "Krev"
 
-#, fuzzy
 msgid "True"
-msgstr "B?k"
+msgstr "Pravda"
 
-#, fuzzy
 msgid "False"
-msgstr "Selhalo"
+msgstr "Nepravda"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modify Contact"
-msgstr "Zm?nit ??et"
+msgstr "Zm?nit kontakt"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modify Address"
-msgstr "Dom?c? adresa"
+msgstr "Zm?nit adresu"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modify Extended Information"
-msgstr "Upravit informace"
+msgstr "Upravit roz???en? informace"
 
-#, fuzzy
 msgid "Modify Information"
 msgstr "Upravit informace"
 
-#, fuzzy
 msgid "Update"
-msgstr "Posledn? aktualizace"
+msgstr "Update"
 
-#, fuzzy
 msgid "Could not change buddy information."
-msgstr "Zm?nit informace o kamar?dovi."
+msgstr "Nemohu zm?nit informace o kamar?dovi."
 
 #, c-format
-msgid "%d needs Q&A"
-msgstr ""
+msgid "%u requires verification"
+msgstr "%u vy?aduje ov??en?"
 
-#, fuzzy
-msgid "Add buddy Q&A"
-msgstr "P?idat kamar?da"
+msgid "Add buddy question"
+msgstr "P?idat ot?zku kamar?da"
 
-#, fuzzy
-msgid "Input answer here"
-msgstr "Sem zadejte po?adavek"
+msgid "Enter answer here"
+msgstr "Sem zadejte odpov??"
 
 msgid "Send"
 msgstr "Odeslat"
 
-#, fuzzy
 msgid "Invalid answer."
-msgstr "Neplatn? heslo"
+msgstr "?patn? odpov??"
 
 msgid "Authorization denied message:"
 msgstr "Zpr?va o odm?tnut? autorizace:"
 
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, You are not my style."
-msgstr "Lituji, nejste m?j typ..."
+msgid "Sorry, you're not my style."
+msgstr "Lituji, nejste m?j typ."
 
 #, c-format
-msgid "%d needs authentication"
-msgstr "%d pot?ebuje autentizaci"
+msgid "%u needs authorization"
+msgstr "%u pot?ebuje autentizaci"
 
-#, fuzzy
 msgid "Add buddy authorize"
-msgstr "P?idat kamar?da do va?eho seznamu?"
+msgstr "P?idat autorizaci kamar?da"
 
-msgid "Input request here"
+msgid "Enter request here"
 msgstr "Sem zadejte po?adavek"
 
 msgid "Would you be my friend?"
@@ -7267,28 +6651,25 @@ msgstr "QQ kamar?d"
 msgid "QQ Buddy"
 msgstr "QQ kamar?d"
 
-#, fuzzy
 msgid "Add buddy"
 msgstr "P?idat kamar?da"
 
 msgid "Invalid QQ Number"
 msgstr "Neplatn? QQ ??slo"
 
-#, fuzzy
 msgid "Failed sending authorize"
-msgstr "Autorizujte m? pros?m!"
+msgstr "Selhalo posl?n? autorizace"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed removing buddy %d"
-msgstr "Nemohu odstranit kamar?da"
+#, c-format
+msgid "Failed removing buddy %u"
+msgstr "Odstran?n? kamar?da %u selhalo"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
-msgstr "Odstranit z dal??ch seznam? kamar?d?"
+msgstr "Moje odstran?n? ze seznamu kamar?d? %d selhalo"
 
-#, fuzzy
 msgid "No reason given"
-msgstr "Neud?n ??dn? d?vod."
+msgstr "Neud?n ??dn? d?vod"
 
 #. only need to get value
 #, c-format
@@ -7298,9 +6679,9 @@ msgstr "Chcete jej p?idat?"
 msgid "Would you like to add him?"
 msgstr "Chcete jej p?idat?"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Rejected by %s"
-msgstr "??dost odm?tnuta %s"
+msgstr "Odm?tnuta %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message: %s"
@@ -7321,58 +6702,55 @@ msgstr "You can only search for permanen
 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
 msgstr "You can only search for permanent Qun\n"
 
-#, fuzzy
+msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(Neplatn? UTF-8 ?et?zec)"
+
 msgid "Not member"
-msgstr "Nejsem ?len"
+msgstr "Nen? ?lenem"
 
 msgid "Member"
 msgstr "?len"
 
-#, fuzzy
 msgid "Requesting"
-msgstr "Dialog po?adavku"
+msgstr "Po?adavek"
 
-#, fuzzy
 msgid "Admin"
-msgstr "Adium"
+msgstr "Administr?tor"
 
-#, fuzzy
 msgid "Notice"
-msgstr "Pozn?mka\""
+msgstr "Pozn?mka"
 
-#, fuzzy
 msgid "Detail"
-msgstr "Implicitn?"
+msgstr "Detail"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Tv?rce"
 
-#, fuzzy
 msgid "About me"
-msgstr "O %s"
+msgstr "O mn?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Category"
-msgstr "Chyba chatu"
+msgstr "Kategorie"
 
 msgid "The Qun does not allow others to join"
 msgstr "Qun nedovoluje ostatn?m p?ipojit se"
 
-#, fuzzy
 msgid "Join QQ Qun"
-msgstr "P?ipojit se k Qun"
+msgstr "P?ipojit se k QQ Qun"
 
+msgid "Input request here"
+msgstr "Sem zadejte po?adavek"
+
 #, c-format
-msgid "Successfully joined Qun %s (%d)"
-msgstr ""
+msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+msgstr "?sp??n? p?ipojen Qun %s (%u)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Successfully joined Qun"
-msgstr "?sp??n? jste upravili ?lena Qun"
+msgstr "?sp??n? p?ipojen Qun"
 
 #, c-format
-msgid "Qun %d denied to join"
-msgstr "Qun %d odm?tl p?ipojen?"
+msgid "Qun %u denied from joining"
+msgstr "Qun %u odm?tl p?ipojen?"
 
 msgid "QQ Qun Operation"
 msgstr "Operace QQ Qun"
@@ -7380,12 +6758,11 @@ msgstr "Selhalo:"
 msgid "Failed:"
 msgstr "Selhalo:"
 
-msgid "Join Qun, Unknow Reply"
+msgid "Join Qun, Unknown Reply"
 msgstr "P?ipojen? Qun, nezn?m? odpov??"
 
-#, fuzzy
 msgid "Quit Qun"
-msgstr "QQ Qun"
+msgstr "Ukon?it Qun"
 
 msgid ""
 "Note, if you are the creator, \n"
@@ -7394,51 +6771,47 @@ msgstr ""
 "Pozn?mka, jste-li tv?rce, \n"
 "tato operace ?asem tento Qun odstran?."
 
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, you are not our style ..."
-msgstr "Lituji, nejste m?j typ..."
+msgid "Sorry, you are not our style"
+msgstr "Lituji, nejste n?? typ"
 
-#, fuzzy
-msgid "Successfully changed Qun member"
-msgstr "?sp??n? jste upravili ?lena Qun"
+msgid "Successfully changed Qun members"
+msgstr "?sp??n? jste upravili ?leny Qun"
 
-#, fuzzy
 msgid "Successfully changed Qun information"
 msgstr "?sp??n? jste upravili informace o Qun"
 
 msgid "You have successfully created a Qun"
 msgstr "?sp??n? jste vytvo?ili Qun"
 
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to set detailed information now?"
+msgid "Would you like to set up detailed information now?"
 msgstr "Chcete nyn? nastavit podrobn? informace?"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Nastavit"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d requested to join Qun %d for %s"
-msgstr "%d po?adavek o p?ipojen? Qun %d"
+#, c-format
+msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
+msgstr "%u po?adavek o p?ipojen? Qun %u pro %s"
 
 #, c-format
-msgid "%d request to join Qun %d"
-msgstr "%d po?adavek o p?ipojen? Qun %d"
+msgid "%u request to join Qun %u"
+msgstr "%u po?adavek o p?ipojen? Qun %u"
 
 #, c-format
-msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
-msgstr "Nemohu p?ipojit Qun %d, spravovan? administr?torem %d"
+msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
+msgstr "Nemohu p?ipojit Qun %u, spravovan? administr?torem %u"
 
 #, c-format
-msgid "<b>Joining Qun %d is approved by admin %d for %s</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
+msgstr "<b>P?ipojen? Qun %u schv?leno administr?torem %u pro %s</b>"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Removed buddy %d.</b>"
-msgstr "Odstranit kamar?da"
+#, c-format
+msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
+msgstr "<b>Odstran?n? kamar?d %u.</b>"
 
 #, c-format
-msgid "<b>New buddy %d joined.</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+msgstr "<b>Nov? kamar?d %u p?ipojen.</b>"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown-%d"
@@ -7474,37 +6847,36 @@ msgstr "Neplatn? jm?no"
 msgid "Invalid name"
 msgstr "Neplatn? jm?no"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select icon..."
-msgstr "Zvolte slo?ku..."
+msgstr "Zvolte ikonu..."
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>?as p?ihl??en?</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>?as p?ihl??en?</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Moment?ln? online</b>: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Celkov? kamar?d? online</b>: %d<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Posledn? obnoven?</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Posledn? obnoven?</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>?as p?ihl??en?</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Klientsk? zna?ka</b>: %s<br>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Re?im p?ipojen?</b>: %s<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
-msgstr "<b>Moje internetov? adresa:</b> %s<br>\n"
+msgstr "<b>Moje internetov? adresa:</b> %s:%d<br>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
@@ -7526,45 +6898,41 @@ msgstr "<b>P?ijato dvakr?t</b>: %lu<br
 msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
 msgstr "<b>P?ijato dvakr?t</b>: %lu<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
-msgstr "<b>?as p?ihl??en?</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>?as</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
 
 msgid "Login Information"
 msgstr "Informace o p?ihl??en?"
 
-#, fuzzy
 msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>Extern? u?ivatel</b><br>"
+msgstr "<p><b>Origin?ln? autor</b>:<br>\n"
 
 msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<p><b>P?isp?vatel? ke k?du</b>:<br>\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>Posledn? obnoven?</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<p><b>Auto?i patch?</b>:<br>\n"
 
-#, fuzzy
 msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
-msgstr "<b>Posl?no</b>: %lu<br>\n"
+msgstr "<p><b>Potvrzen?</b>:<br>\n"
 
 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<p><i>A v?ichni v pozad?...</i><br>\n"
 
 msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Bez obav se p?ipojte k n?m!</i> :)"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "About OpenQ r%s"
-msgstr "O %s"
+#, c-format
+msgid "About OpenQ %s"
+msgstr "O OpenQ %s"
 
-#, fuzzy
 msgid "Change Icon"
-msgstr "Ulo?it ikonu"
+msgstr "Zm?nit ikonu"
 
 msgid "Change Password"
 msgstr "Zm?nit heslo"
@@ -7573,11 +6941,10 @@ msgid "Update all QQ Quns"
 msgstr "Informace o ??tu"
 
 msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr ""
+msgstr "Updatovat v?echny QQ Qun"
 
-#, fuzzy
 msgid "About OpenQ"
-msgstr "O %s"
+msgstr "O OpenQ"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -7589,27 +6956,24 @@ msgstr "O %s"
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-#, fuzzy
 msgid "QQ Protocol Plugin"
-msgstr "Z?suvn? modul\tprotokolu QQ"
+msgstr "Z?suvn? modul protokolu QQ"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#, fuzzy
 msgid "Select Server"
-msgstr "Vyberte u?ivatele"
+msgstr "Vyberte server"
 
 msgid "QQ2005"
-msgstr ""
+msgstr "QQ2005"
 
 msgid "QQ2007"
-msgstr ""
+msgstr "QQ2007"
 
 msgid "QQ2008"
-msgstr ""
+msgstr "QQ2008"
 
-#. #endif
 msgid "Connect by TCP"
 msgstr "P?ipojit se pomoc? TCP"
 
@@ -7619,25 +6983,18 @@ msgstr "Zobrazit novinky serveru"
 msgid "Show server news"
 msgstr "Zobrazit novinky serveru"
 
-#, fuzzy
 msgid "Keep alive interval (seconds)"
-msgstr "Interval udr?ov?n? na?ivu"
+msgstr "Interval udr?ov?n? na?ivu (v sekund?ch)"
 
-#, fuzzy
 msgid "Update interval (seconds)"
-msgstr "Interval updatu"
+msgstr "Interval updatu (v sekund?ch)"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can not decrypt server reply"
-msgstr "Nemohu de?ifrovat p?ihla?ovac? odpov??"
+msgid "Cannot decrypt server reply"
+msgstr "Nemohu de?ifrovat odpov?? serveru"
 
-#, fuzzy
-msgid "Can not decrypt get server reply"
-msgstr "Nemohu de?ifrovat p?ihla?ovac? odpov??"
-
 #, c-format
 msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
-msgstr ""
+msgstr "Po?adovan? symbol, kter? selhal, 0x%02X"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid token len, %d"
@@ -7645,56 +7002,53 @@ msgid "Redirect_EX is not currently supp
 
 #. extend redirect used in QQ2006
 msgid "Redirect_EX is not currently supported"
-msgstr ""
+msgstr "P?esm?rov?n? te? nen? podporov?no"
 
 #. need activation
 #. need activation
 #. need activation
-#, fuzzy
 msgid "Activation required"
-msgstr "Je vy?adov?na registrace"
+msgstr "Je vy?adov?na aktivace"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknow reply code when login (0x%02X)"
-msgstr "Nemohu se p?ihl?sit pro nezn?m? k?d odpov?di 0x%02X"
+#, c-format
+msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
+msgstr "Nezn?m? k?d odpov?di p?i p?ihla?ov?n? 0x%02X"
 
-msgid "Keep alive error"
-msgstr "Chyba p?i udr?ov?n? na?ivu"
+msgid "Could not decrypt server reply"
+msgstr "Nemohu de?ifrovat odpov?? serveru"
 
-#, fuzzy
-msgid "Requesting captcha ..."
-msgstr "Vy?aduji pozornost %s..."
+msgid "Requesting captcha"
+msgstr "Vy?aduji captcha"
 
-msgid "Checking code of captcha ..."
-msgstr ""
+msgid "Checking captcha"
+msgstr "Kontroluji captcha"
 
-msgid "Failed captcha verify"
-msgstr ""
+msgid "Failed captcha verification"
+msgstr "Selhalo captcha ov??en?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Captcha Image"
-msgstr "Ulo?it obr?zek"
+msgstr "Captcha obr?zek"
 
-#, fuzzy
 msgid "Enter code"
-msgstr "Zadejte heslo"
+msgstr "Vlo?te k?d"
 
-msgid "QQ Captcha Verifing"
-msgstr ""
+msgid "QQ Captcha Verification"
+msgstr "Ov??en? captcha QQ"
 
-#, fuzzy
 msgid "Enter the text from the image"
-msgstr "Zadejte n?zev skupiny"
+msgstr "Zadejte text z obr?zku"
 
 #, c-format
-msgid "Unknow reply code when checking password (0x%02X)"
-msgstr ""
+msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
+msgstr "Nezn?m? odpov?? p?i kontrole hesla (0x%02X)"
 
 #, c-format
 msgid ""
-"Unknow reply code when login (0x%02X):\n"
+"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Nezn?m? k?d odpov?di, p?i p?ihl??en? (0x%02X):\n"
+"%s"
 
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 msgid "Unable to connect."
@@ -7703,14 +7057,6 @@ msgstr "Chyba socketu"
 msgid "Socket error"
 msgstr "Chyba socketu"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server:\n"
-"%d, %s"
-msgstr ""
-"Ztraceno spojen? se serverem:\n"
-"%d, %s"
-
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "Nemohu ??st ze socketu"
 
@@ -7720,11 +7066,10 @@ msgstr "Spojen? ztraceno"
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Spojen? ztraceno"
 
-#, fuzzy
-msgid "Get server ..."
-msgstr "Nastavit informace o u?ivateli..."
+msgid "Getting server"
+msgstr "Z?sk?v?m server"
 
-msgid "Request token"
+msgid "Requesting token"
 msgstr "Po?adavek symbolu"
 
 msgid "Couldn't resolve host"
@@ -7733,62 +7078,62 @@ msgstr "Neplatn? server nebo port"
 msgid "Invalid server or port"
 msgstr "Neplatn? server nebo port"
 
-#, fuzzy
-msgid "Connecting server ..."
-msgstr "Server spojen?"
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "P?ipojuji se k serveru"
 
 msgid "QQ Error"
 msgstr "Chyba QQ"
 
-msgid "Failed to send IM."
-msgstr "Nemohu odeslat IM."
-
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Server News:\n"
 "%s\n"
 "%s\n"
 "%s"
-msgstr "Novinky QQ serveru"
+msgstr ""
+"Novinky serveru:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
 #, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "Od %s:"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Server notice From %s: \n"
 "%s"
-msgstr "Instrukce od serveru: %s"
+msgstr ""
+"Pozn?mka serveru Od %s: \n"
+"%s"
 
-msgid "Unknow SERVER CMD"
+msgid "Unknown SERVER CMD"
 msgstr "Nezn?m? SERVER CMD"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %d, reply 0x%02X"
+"Room %u, reply 0x%02X"
 msgstr ""
 "Chyba %s(0x%02X)\n"
-"M?stnost %d, odpov?? 0x%02X"
+"M?stnost %u, odpov?? 0x%02X"
 
 msgid "QQ Qun Command"
 msgstr "QQ Qun p??kaz"
 
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
-msgstr "Nejste ?lenem QQ Qun \"%s\"\n"
-
-msgid "Can not decrypt login reply"
+msgid "Could not decrypt login reply"
 msgstr "Nemohu de?ifrovat p?ihla?ovac? odpov??"
 
-#, fuzzy
-msgid "Unknow LOGIN CMD"
-msgstr "Nezn?m? odpov?? CMD"
+msgid "Unknown LOGIN CMD"
+msgstr "Nezn?m? LOGIN CMD"
 
-#, fuzzy
-msgid "Unknow CLIENT CMD"
-msgstr "Nezn?m? SERVER CMD"
+msgid "Unknown CLIENT CMD"
+msgstr "Nezn?m? CLIENT CMD"
 
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
@@ -7850,8 +7195,7 @@ msgstr "Spou?t?m slu?by"
 msgstr "Spou?t?m slu?by"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
 msgstr "Spr?vce Sametime vydal na serveru %s n?sleduj?c? ozn?men?"
 
 msgid "Sametime Administrator Announcement"
@@ -7900,9 +7244,7 @@ msgstr "Vytvo?it konferenci s u?ivatel
 msgstr "Vytvo?it konferenci s u?ivatelem"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
-"sent to %s"
+msgid "Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be sent to %s"
 msgstr "Zadejte pros?m t?ma nov? konference a zvac? zpr?vu, kterou poslat %s"
 
 msgid "New Conference"
@@ -7921,14 +7263,8 @@ msgstr "Pozvat u?ivatele ke konferenci"
 msgstr "Pozvat u?ivatele ke konferenci"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
-"\"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite "
-"this user to."
-msgstr ""
-"Ode?lete pozv?nku u?ivateli %s zvolen?m konference ze seznamu n??e. Zvolte "
-"\"Vytvo?it novou konferenci\", pokud chcete vytvo?it novou konferenci, do "
-"kter? pozvat tohoto u?ivatele."
+msgid "Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select \"Create New Conference\" if you'd like to create a new conference to invite this user to."
+msgstr "Ode?lete pozv?nku u?ivateli %s zvolen?m konference ze seznamu n??e. Zvolte \"Vytvo?it novou konferenci\", pokud chcete vytvo?it novou konferenci, do kter? pozvat tohoto u?ivatele."
 
 msgid "Invite to Conference"
 msgstr "Pozvat ke konferenci"
@@ -7946,12 +7282,8 @@ msgstr "Nezad?n server komunity Sametim
 msgstr "Nezad?n server komunity Sametime"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
-"Please enter one below to continue logging in."
-msgstr ""
-"Pro ??et Meanwhile %s nebyl nastaven po??ta? ani IP adresa. Pro pokra?ov?n? "
-"v p?ihla?ov?n? jej pros?m zadejte n??e."
+msgid "No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. Please enter one below to continue logging in."
+msgstr "Pro ??et Meanwhile %s nebyl nastaven po??ta? ani IP adresa. Pro pokra?ov?n? v p?ihla?ov?n? jej pros?m zadejte n??e."
 
 msgid "Meanwhile Connection Setup"
 msgstr "Nastaven? spojen? Meanwhile"
@@ -7979,13 +7311,8 @@ msgstr "Bylo zad?no nejednozna?n? ID 
 msgstr "Bylo zad?no nejednozna?n? ID u?ivatele"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
-"select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
-msgstr ""
-"Identifik?tor '%s' se m??e odkazovat na libovoln?ho z n?sleduj?c?ch "
-"u?ivatel?. U?ivatele pros?m p?idejte do va?eho seznamu kamar?d? zvolen?m "
-"spr?vn?ho u?ivatele ze seznamu n??e."
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please select the correct user from the list below to add them to your buddy list."
+msgstr "Identifik?tor '%s' se m??e odkazovat na libovoln?ho z n?sleduj?c?ch u?ivatel?. U?ivatele pros?m p?idejte do va?eho seznamu kamar?d? zvolen?m spr?vn?ho u?ivatele ze seznamu n??e."
 
 msgid "Select User"
 msgstr "Vyberte u?ivatele"
@@ -7994,12 +7321,8 @@ msgstr "Nemohu p?idat u?ivatele: u?iv
 msgstr "Nemohu p?idat u?ivatele: u?ivatel nenalezen"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
-"entry has been removed from your buddy list."
-msgstr ""
-"Identifik?tor '%s' neodpov?d? ??dn?mu u?ivateli ve va?? komunit? Sametime. "
-"Tato polo?ka byla odstran?na z va?eho seznamu kamar?d?."
+msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This entry has been removed from your buddy list."
+msgstr "Identifik?tor '%s' neodpov?d? ??dn?mu u?ivateli ve va?? komunit? Sametime. Tato polo?ka byla odstran?na z va?eho seznamu kamar?d?."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8052,14 +7375,8 @@ msgstr "V?sledky skupiny v adres??i N
 msgstr "V?sledky skupiny v adres??i Notes"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
-"Book groups. Please select the correct group from the list below to add it "
-"to your buddy list."
-msgstr ""
-"Identifik?tor '%s' se m??e odkazovat na libovolnou z n?sleduj?c?ch skupin "
-"adres??e Notes. Skupinu pros?m p?idejte do va?eho seznamu kamar?d? spr?vn? "
-"skupiny ze seznamu n??e."
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address Book groups. Please select the correct group from the list below to add it to your buddy list."
+msgstr "Identifik?tor '%s' se m??e odkazovat na libovolnou z n?sleduj?c?ch skupin adres??e Notes. Skupinu pros?m p?idejte do va?eho seznamu kamar?d? spr?vn? skupiny ze seznamu n??e."
 
 msgid "Select Notes Address Book"
 msgstr "Zvolte adres?? Notes"
@@ -8068,36 +7385,22 @@ msgstr "Nemohu p?idat skupinu: skupina 
 msgstr "Nemohu p?idat skupinu: skupina nenalezena"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
-"Sametime community."
-msgstr ""
-"Identifik?tor '%s' neodpov?d? ??dn? skupin? adres??e Notes ve va?? komunit? "
-"Sametime."
+msgid "The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your Sametime community."
+msgstr "Identifik?tor '%s' neodpov?d? ??dn? skupin? adres??e Notes ve va?? komunit? Sametime."
 
 msgid "Notes Address Book Group"
 msgstr "Skupina adres??e Notes"
 
-msgid ""
-"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
-"group and its members to your buddy list."
-msgstr ""
-"Skupinu a jej? ?leny p?id?te do va?eho seznamu kamar?d? zad?n?m n?zvu "
-"skupiny adres??e Notes do pole n??e."
+msgid "Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the group and its members to your buddy list."
+msgstr "Skupinu a jej? ?leny p?id?te do va?eho seznamu kamar?d? zad?n?m n?zvu skupiny adres??e Notes do pole n??e."
 
 #, c-format
 msgid "Search results for '%s'"
 msgstr "V?sledky hled?n? '%s'"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
-"may add these users to your buddy list or send them messages with the action "
-"buttons below."
-msgstr ""
-"Identifik?tor '%s' se m??e odkazovat na libovoln?ho z n?sleduj?c?ch "
-"u?ivatel?. Tyto u?ivatele m??ete p?idat do va?eho seznamu kamar?d? nebo jim "
-"odeslat zpr?vy tla??tky n??e."
+msgid "The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You may add these users to your buddy list or send them messages with the action buttons below."
+msgstr "Identifik?tor '%s' se m??e odkazovat na libovoln?ho z n?sleduj?c?ch u?ivatel?. Tyto u?ivatele m??ete p?idat do va?eho seznamu kamar?d? nebo jim odeslat zpr?vy tla??tky n??e."
 
 msgid "Search Results"
 msgstr "V?sledky hled?n?"
@@ -8107,8 +7410,7 @@ msgid "The identifier '%s' did not match
 
 #, c-format
 msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr ""
-"Identifik?tor '%s' neodpov?d? ??dn?mu u?ivateli ve va?? komunit? Sametime."
+msgstr "Identifik?tor '%s' neodpov?d? ??dn?mu u?ivateli ve va?? komunit? Sametime."
 
 msgid "No Matches"
 msgstr "??dn? shody"
@@ -8116,12 +7418,8 @@ msgstr "Hledat u?ivatele"
 msgid "Search for a user"
 msgstr "Hledat u?ivatele"
 
-msgid ""
-"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
-"in your Sametime community."
-msgstr ""
-"Odpov?daj?c? u?ivatele ve va?? komunit? Sametime hledejte zad?n?m jm?na nebo "
-"??ste?n?ho ID do pole n??e."
+msgid "Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users in your Sametime community."
+msgstr "Odpov?daj?c? u?ivatele ve va?? komunit? Sametime hledejte zad?n?m jm?na nebo ??ste?n?ho ID do pole n??e."
 
 msgid "User Search"
 msgstr "Hled?n? u?ivatele"
@@ -8177,11 +7475,8 @@ msgstr "Vzd?len? u?ivatel ji? nen? 
 msgstr "Vzd?len? u?ivatel ji? nen? v s?ti p??tomen"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
-"agreement?"
-msgstr ""
-"Byl p?ijat po?adavek na v?m?nu kl??? od %s. Chcete prov?st v?m?nu kl????"
+msgid "Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key agreement?"
+msgstr "Byl p?ijat po?adavek na v?m?nu kl??? od %s. Chcete prov?st v?m?nu kl????"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8227,12 +7522,8 @@ msgstr "Kamar?dovi %s se ned?v??uje"
 msgid "The %s buddy is not trusted"
 msgstr "Kamar?dovi %s se ned?v??uje"
 
-msgid ""
-"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  "
-"You can use the Get Public Key command to get the public key."
-msgstr ""
-"Nem??ete dost?vat upozorn?n? o kamar?dovi, dokud neimportujete jeho/jej? "
-"ve?ejn? kl??. Ve?ejn? kl?? m??ete z?skat pomoc? p??kazu Z?skat ve?ejn? kl??."
+msgid "You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key.  You can use the Get Public Key command to get the public key."
+msgstr "Nem??ete dost?vat upozorn?n? o kamar?dovi, dokud neimportujete jeho/jej? ve?ejn? kl??. Ve?ejn? kl?? m??ete z?skat pomoc? p??kazu Z?skat ve?ejn? kl??."
 
 #. Open file selector to select the public key.
 msgid "Open..."
@@ -8242,12 +7533,8 @@ msgstr "Kamar?d %s nen? v s?ti p??t
 msgid "The %s buddy is not present in the network"
 msgstr "Kamar?d %s nen? v s?ti p??tomen"
 
-msgid ""
-"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
-"a public key."
-msgstr ""
-"Pro p?id?n? kamar?da mus?te importovat jeho/jej? ve?ejn? kl??. Ve?ejn? kl?? "
-"importujete stisknut?m Importovat."
+msgid "To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import a public key."
+msgstr "Pro p?id?n? kamar?da mus?te importovat jeho/jej? ve?ejn? kl??. Ve?ejn? kl?? importujete stisknut?m Importovat."
 
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importovat..."
@@ -8255,19 +7542,11 @@ msgstr "Zvolte spr?vn?ho u?ivatele"
 msgid "Select correct user"
 msgstr "Zvolte spr?vn?ho u?ivatele"
 
-msgid ""
-"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
-"user from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"Byl nalezen v?ce ne? jeden u?ivatel se stejn?m ve?ejn?m kl??em. Vyberte ze "
-"seznamu u?ivatele, kter?ho p?idat do seznamu kamar?d?."
+msgid "More than one user was found with the same public key. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "Byl nalezen v?ce ne? jeden u?ivatel se stejn?m ve?ejn?m kl??em. Vyberte ze seznamu u?ivatele, kter?ho p?idat do seznamu kamar?d?."
 
-msgid ""
-"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
-"from the list to add to the buddy list."
-msgstr ""
-"Byl nalezen v?ce ne? jeden u?ivatel se stejn?m jm?nem. Zvolte ze seznamu "
-"u?ivatele, kter?ho p?idat do seznamu kamar?d?."
+msgid "More than one user was found with the same name. Select the correct user from the list to add to the buddy list."
+msgstr "Byl nalezen v?ce ne? jeden u?ivatel se stejn?m jm?nem. Zvolte ze seznamu u?ivatele, kter?ho p?idat do seznamu kamar?d?."
 
 msgid "Detached"
 msgstr "Odpojen"
@@ -8391,7 +7670,6 @@ msgstr "<br><b>T?ma kan?lu:</b><br>%s"
 msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
 msgstr "<br><b>T?ma kan?lu:</b><br>%s"
 
-#, c-format
 msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
 msgstr "<br><b>Re?imy kan?lu:</b> "
 
@@ -8416,19 +7694,8 @@ msgstr "Seznam ve?ejn?ch kl??? kan? msgid "Channel Public Keys List"
 msgstr "Seznam ve?ejn?ch kl??? kan?lu"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
-"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
-"signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If "
-"channel public keys are set then only users whose public keys are listed are "
-"able to join."
-msgstr ""
-"Autentizace kan?l? se pou??v? pro zabezpe?en? kan?lu p?ed nepovolen?m "
-"p??stupem. Autentizace m??e b?t zalo?ena na heslu a digit?ln?ch podpisech. "
-"Je-li nastaveno heslo, je vy?adov?no pro umo?n?n? p?ipojen?. Jsou-li "
-"nastaveny ve?ejn? kl??e, mohou se p?ipojit jen u?ivatel?, jejich? ve?ejn? "
-"kl??e jsou v seznamu."
+msgid "Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized access. The authentication may be based on passphrase and digital signatures. If passphrase is set, it is required to be able to join. If channel public keys are set then only users whose public keys are listed are able to join."
+msgstr "Autentizace kan?l? se pou??v? pro zabezpe?en? kan?lu p?ed nepovolen?m p??stupem. Autentizace m??e b?t zalo?ena na heslu a digit?ln?ch podpisech. Je-li nastaveno heslo, je vy?adov?no pro umo?n?n? p?ipojen?. Jsou-li nastaveny ve?ejn? kl??e, mohou se p?ipojit jen u?ivatel?, jejich? ve?ejn? kl??e jsou v seznamu."
 
 msgid "Channel Authentication"
 msgstr "Autentizace kan?lu"
@@ -8453,9 +7720,7 @@ msgid "Set user limit on channel. Set to
 msgstr "Limit u?ivatel?"
 
 msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
-msgstr ""
-"Nastavit limit u?ivatel? v kan?lu. Nastaven?m na nulu limit u?ivatel? "
-"zru??te."
+msgstr "Nastavit limit u?ivatel? v kan?lu. Nastaven?m na nulu limit u?ivatel? zru??te."
 
 msgid "Invite List"
 msgstr "Seznam pozvan?ch"
@@ -8494,11 +7759,8 @@ msgstr "Nastavit Tajn? kan?l"
 msgstr "Nastavit Tajn? kan?l"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
-msgstr ""
-"Ne? se budete moci p?ipojit k soukrom? skupin?, mus?te se p?ipojit ke kan?lu "
-"%s"
+msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgstr "Ne? se budete moci p?ipojit k soukrom? skupin?, mus?te se p?ipojit ke kan?lu %s"
 
 msgid "Join Private Group"
 msgstr "P?ipojit se k soukrom? skupin?"
@@ -8737,12 +7999,8 @@ msgstr "Je vy?adov?no heslo"
 msgstr "Je vy?adov?no heslo"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
-"still like to accept this public key?"
-msgstr ""
-"P?ijat ve?ejn? kl?? %s. Va?e m?stn? kopie tomuto kl??i neodpov?d?. Opravdu "
-"chcete p?ijmout tento ve?ejn? kl???"
+msgid "Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you still like to accept this public key?"
+msgstr "P?ijat ve?ejn? kl?? %s. Va?e m?stn? kopie tomuto kl??i neodpov?d?. Opravdu chcete p?ijmout tento ve?ejn? kl???"
 
 #, c-format
 msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
@@ -8778,11 +8036,8 @@ msgstr "V?m?na kl??? selhala"
 msgid "Key Exchange failed"
 msgstr "V?m?na kl??? selhala"
 
-msgid ""
-"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
-msgstr ""
-"Obnova odpojen?ho sezen? selhala. Vytvo?te nov? spojen? stisknut?m Znovu se "
-"p?ipojit"
+msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgstr "Obnova odpojen?ho sezen? selhala. Vytvo?te nov? spojen? stisknut?m Znovu se p?ipojit"
 
 msgid "Connection failed"
 msgstr "Spojen? selhalo"
@@ -8816,7 +8071,6 @@ msgstr "Va?e moment?ln? n?lada"
 msgid "Your Current Mood"
 msgstr "Va?e moment?ln? n?lada"
 
-#, c-format
 msgid "Normal"
 msgstr "Norm?ln?"
 
@@ -8860,14 +8114,8 @@ msgstr "Atributy stavu online u?ivatele
 msgid "User Online Status Attributes"
 msgstr "Atributy stavu online u?ivatele"
 
-msgid ""
-"You can let other users see your online status information and your personal "
-"information. Please fill the information you would like other users to see "
-"about yourself."
-msgstr ""
-"M??ete umo?nit ostatn?m u?ivatel?m vid?t informace o va?em stavu online a "
-"va?e osobn? informace. Zadejte pros?m informace, kter? chcete, aby o v?s "
-"ostatn? u?ivatel? vid?li."
+msgid "You can let other users see your online status information and your personal information. Please fill the information you would like other users to see about yourself."
+msgstr "M??ete umo?nit ostatn?m u?ivatel?m vid?t informace o va?em stavu online a va?e osobn? informace. Zadejte pros?m informace, kter? chcete, aby o v?s ostatn? u?ivatel? vid?li."
 
 msgid "Message of the Day"
 msgstr "Zpr?va dne"
@@ -8960,12 +8208,10 @@ msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:
 msgstr "whois &lt;p?ezd?vka&gt;: Zobrazit informace o p?ezd?vce"
 
 msgid "msg &lt;nick&gt; &lt;message&gt;:  Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"msg &lt;p?ezd?vka&gt; &lt;zpr?va&gt;: Odeslat u?ivateli soukromou zpr?vu"
+msgstr "msg &lt;p?ezd?vka&gt; &lt;zpr?va&gt;: Odeslat u?ivateli soukromou zpr?vu"
 
 msgid "query &lt;nick&gt; [&lt;message&gt;]:  Send a private message to a user"
-msgstr ""
-"query &lt;p?ezd?vka&gt; [&lt;zpr?va&gt;]: Odeslat u?ivateli soukromou zpr?vu"
+msgstr "query &lt;p?ezd?vka&gt; [&lt;zpr?va&gt;]: Odeslat u?ivateli soukromou zpr?vu"
 
 msgid "motd:  View the server's Message Of The Day"
 msgstr "motd: Zobrazit zpr?vu dne tohoto serveru"
@@ -8988,19 +8234,11 @@ msgstr "whowas &lt;p?ezd?vka&gt;: Zobr
 msgid "whowas &lt;nick&gt;:  View nick's information"
 msgstr "whowas &lt;p?ezd?vka&gt;: Zobrazit informace o p?ezd?vce"
 
-msgid ""
-"cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display "
-"channel modes"
-msgstr ""
-"cmode &lt;kan?l&gt; [+|-&lt;re?imy&gt]; [parametry]: Zm?nit nebo zobrazit "
-"re?imy kan?lu"
+msgid "cmode &lt;channel&gt; [+|-&lt;modes&gt;] [arguments]:  Change or display channel modes"
+msgstr "cmode &lt;kan?l&gt; [+|-&lt;re?imy&gt]; [parametry]: Zm?nit nebo zobrazit re?imy kan?lu"
 
-msgid ""
-"cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes "
-"on channel"
-msgstr ""
-"cumode &lt;kan?l&gt; +|-&lt;re?imy&gt; &lt;p?ezd?vka&gt;: Zm?nit re?imy "
-"p?ezd?vky v kan?lu"
+msgid "cumode &lt;channel&gt; +|-&lt;modes&gt; &lt;nick&gt;:  Change nick's modes on channel"
+msgstr "cumode &lt;kan?l&gt; +|-&lt;re?imy&gt; &lt;p?ezd?vka&gt;: Zm?nit re?imy p?ezd?vky v kan?lu"
 
 msgid "umode &lt;usermodes&gt;:  Set your modes in the network"
 msgstr "umode &lt;u?ivatelsk?re?imy&gt;: Nastavit va?e re?imy v s?ti"
@@ -9008,16 +8246,11 @@ msgstr "oper &lt;p?ezd?vka&gt; [-pubke
 msgid "oper &lt;nick&gt; [-pubkey]:  Get server operator privileges"
 msgstr "oper &lt;p?ezd?vka&gt; [-pubkey]: Z?skat privilegia oper?tora serveru"
 
-msgid ""
-"invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from "
-"channel invite list"
-msgstr ""
-"invite &lt;kan?l&gt; [-|+]&lt;p?ezd?va&gt;: pozvat p?ezd?vku nebo p?idat/"
-"odstranit ze seznamu pozvan?ch do kan?lu"
+msgid "invite &lt;channel&gt; [-|+]&lt;nick&gt;:  invite nick or add/remove from channel invite list"
+msgstr "invite &lt;kan?l&gt; [-|+]&lt;p?ezd?va&gt;: pozvat p?ezd?vku nebo p?idat/odstranit ze seznamu pozvan?ch do kan?lu"
 
 msgid "kick &lt;channel&gt; &lt;nick&gt; [comment]:  Kick client from channel"
-msgstr ""
-"kick &lt;kan?l&gt; &lt;p?ezd?vk&gt; [pozn?mka]: Vykopnout klienta z kan?lu"
+msgstr "kick &lt;kan?l&gt; &lt;p?ezd?vk&gt; [pozn?mka]: Vykopnout klienta z kan?lu"
 
 msgid "info [server]:  View server administrative details"
 msgstr "info [server]: Zobrazit administrativn? podrobnosti o serveru"
@@ -9026,8 +8259,7 @@ msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retr
 msgstr "ban [&lt;kan?l&gt; +|-&lt;p?ezd?vka&gt;]:  Zak?zat klientovi kan?l"
 
 msgid "getkey &lt;nick|server&gt;:  Retrieve client's or server's public key"
-msgstr ""
-"getkey &lt;p?ezd?vka|server&gt;: Z?skat ve?ejn? kl?? klienta nebo serveru"
+msgstr "getkey &lt;p?ezd?vka|server&gt;: Z?skat ve?ejn? kl?? klienta nebo serveru"
 
 msgid "stats:  View server and network statistics"
 msgstr "stats: Zobrazit statistku o serveru a s?ti"
@@ -9038,12 +8270,8 @@ msgstr "users &lt;kan?l&gt;: Vypsat u?
 msgid "users &lt;channel&gt;:  List users in channel"
 msgstr "users &lt;kan?l&gt;: Vypsat u?ivatele v kan?lu"
 
-msgid ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List "
-"specific users in channel(s)"
-msgstr ""
-"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kan?l(y)&gt;: Vypsat "
-"konkr?tn? u?ivatele v kan?lech"
+msgid "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;channel(s)&gt;:  List specific users in channel(s)"
+msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] &lt;kan?l(y)&gt;: Vypsat konkr?tn? u?ivatele v kan?lech"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -9180,9 +8408,7 @@ msgstr "%s odeslal zpr?vu na tabuli. Ch
 msgstr "%s odeslal zpr?vu na tabuli. Chcete otev??t tabuli?"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
-"whiteboard?"
+msgid "%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the whiteboard?"
 msgstr "%s odeslal zpr?vu na tabuli na kan?lu %s. Chcete otev??t tabuli?"
 
 msgid "Whiteboard"
@@ -9191,43 +8417,33 @@ msgstr "Statistika o serveru nen? k dis
 msgid "No server statistics available"
 msgstr "Statistika o serveru nen? k dispozici"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
 msgstr "Chyba: Verze nesouhlas?, aktualizujte va?eho klienta"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
 msgstr "Chyba: Vzd?len? nev???/nepodporuje v?? ve?ejn? kl??"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
 msgstr "Chyba: Vzd?len? nepodporuje navr?enou skupinu KE"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
 msgstr "Chyba: Vzd?len? nepodporuje navr?enou ?ifru"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
 msgstr "Chyba: Vzd?len? nepodporuje navr?en? PKCS"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
 msgstr "Chyba: Vzd?len? nepodporuje navr?enou ha?ovac? funkci"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
 msgstr "Chyba: Vzd?len? nepodporuje navr?en? HMAC"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Incorrect signature"
 msgstr "Chyba: Nespr?vn? podpis"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Invalid cookie"
 msgstr "Chyba: Neplatn? cookie"
 
-#, c-format
 msgid "Failure: Authentication failed"
 msgstr "Chyba: Autentizace selhala"
 
@@ -9324,7 +8540,6 @@ msgstr "Varov?n? %s nen? povoleno."
 msgid "Warning of %s not allowed."
 msgstr "Varov?n? %s nen? povoleno."
 
-#, c-format
 msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
 msgstr "Zpr?va byla zahozena, p?ekra?ujete limit rychlosti serveru."
 
@@ -9344,39 +8559,30 @@ msgstr "P?i?li jste o IM %s, proto?e 
 msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
 msgstr "P?i?li jste o IM %s, proto?e byla odesl?na p??li? rychle."
 
-#, c-format
 msgid "Failure."
 msgstr "Selh?n?."
 
-#, c-format
 msgid "Too many matches."
 msgstr "P??li? mnoho odpov?d?."
 
-#, c-format
 msgid "Need more qualifiers."
 msgstr "Pot?ebuji v?ce kvalifik?tor?."
 
-#, c-format
 msgid "Dir service temporarily unavailable."
 msgstr "Adres??ov? slu?ba moment?ln? nen? k dispozici."
 
-#, c-format
 msgid "Email lookup restricted."
 msgstr "Vyhled?v?n? podle emailu omezeno."
 
-#, c-format
 msgid "Keyword ignored."
 msgstr "Kl??ov? slovo ignorov?no."
 
-#, c-format
 msgid "No keywords."
 msgstr "??dn? kl??ov? slovo."
 
-#, c-format
 msgid "User has no directory information."
 msgstr "U?ivatel nem? ??dn? informace v adres??i."
 
-#, c-format
 msgid "Country not supported."
 msgstr "Zem? nen? podporov?na."
 
@@ -9384,25 +8590,17 @@ msgstr "Nezn?m? selh?n?: %s."
 msgid "Failure unknown: %s."
 msgstr "Nezn?m? selh?n?: %s."
 
-#, c-format
 msgid "Incorrect username or password."
 msgstr "Nespr?vn? jm?no u?ivatele nebo heslo."
 
-#, c-format
 msgid "The service is temporarily unavailable."
 msgstr "Slu?ba je do?asn? nedostupn?."
 
-#, c-format
 msgid "Your warning level is currently too high to log in."
 msgstr "Va?e ?rove? v?strahy je moment?ln? p??li? vysok? pro p?ihl??en?."
 
-#, c-format
-msgid ""
-"You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes "
-"and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
-msgstr ""
-"P?ipojovali a odpojovali jste se p??li? ?asto. Po?kejte deset minut a zkuste "
-"to znovu. Pokud to budete d?le zkou?et, budete muset ?ekat je?t? d?le."
+msgid "You have been connecting and disconnecting too frequently.  Wait ten minutes and try again.  If you continue to try, you will need to wait even longer."
+msgstr "P?ipojovali a odpojovali jste se p??li? ?asto. Po?kejte deset minut a zkuste to znovu. Pokud to budete d?le zkou?et, budete muset ?ekat je?t? d?le."
 
 #, c-format
 msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
@@ -9488,40 +8686,26 @@ msgstr "Zpr?va syst?mu Yahoo! pro %s:"
 msgstr "Zpr?va syst?mu Yahoo! pro %s:"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
-"following reason: %s."
-msgstr ""
-"%s (zp?tn?) zam?tl v?? po?adavek p?idat jej do va?eho seznamu kontakt? z "
-"n?sleduj?c?ho d?vodu: %s."
+msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
+msgstr "%s (zp?tn?) zam?tl v?? po?adavek p?idat jej do va?eho seznamu kontakt? z n?sleduj?c?ho d?vodu: %s."
 
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
-msgstr ""
-"%s (zp?tn?) odm?tl v?? po?adavek p?idat jej do va?eho seznamu kontakt?."
+msgstr "%s (zp?tn?) odm?tl v?? po?adavek p?idat jej do va?eho seznamu kontakt?."
 
 msgid "Add buddy rejected"
 msgstr "P?id?n? kamar?da zam?tnuto"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
-"method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  "
-"Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Server Yahoo po??dal o pou?it? nezn?m? metody autentizace. Pravd?podobn? se "
-"nebudete moci ?sp??n? p?ihl?sit k Yahoo. Hledejte aktualizace na %s."
+msgid "The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication method.  You will probably not be able to successfully sign on to Yahoo.  Check %s for updates."
+msgstr "Server Yahoo po??dal o pou?it? nezn?m? metody autentizace. Pravd?podobn? se nebudete moci ?sp??n? p?ihl?sit k Yahoo. Hledejte aktualizace na %s."
 
 msgid "Failed Yahoo! Authentication"
 msgstr "Selhala autentizace Yahoo!"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking "
-"\"Yes\" will remove and ignore the buddy."
-msgstr ""
-"Pokusili jste se ignorovat %s, ale tento u?ivatel je na va?em seznamu "
-"kamar?d?.  Kliknut?m na \"Ano\" kamar?da odstran?te a budete ignorovat."
+msgid "You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list.  Clicking \"Yes\" will remove and ignore the buddy."
+msgstr "Pokusili jste se ignorovat %s, ale tento u?ivatel je na va?em seznamu kamar?d?.  Kliknut?m na \"Ano\" kamar?da odstran?te a budete ignorovat."
 
 msgid "Ignore buddy?"
 msgstr "Ignorovat kamar?da?"
@@ -9706,19 +8890,11 @@ msgstr "Profil Yahoo!"
 msgid "Yahoo! Profile"
 msgstr "Profil Yahoo!"
 
-msgid ""
-"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
-"time."
-msgstr ""
-"Lituji, v sou?asn? dob? nejsou podporov?ny profily ozna?en? jako obsahuj?c? "
-"obsah pro dosp?l?."
+msgid "Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this time."
+msgstr "Lituji, v sou?asn? dob? nejsou podporov?ny profily ozna?en? jako obsahuj?c? obsah pro dosp?l?."
 
-msgid ""
-"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
-"web browser:"
-msgstr ""
-"Pokud si p?ejete zobrazit tento profil, mus?te nav?t?vit tento odkaz ve sv?m "
-"WWW prohl??e?i:"
+msgid "If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your web browser:"
+msgstr "Pokud si p?ejete zobrazit tento profil, mus?te nav?t?vit tento odkaz ve sv?m WWW prohl??e?i:"
 
 msgid "Yahoo! ID"
 msgstr "ID Yahoo!"
@@ -9744,40 +8920,21 @@ msgstr "Posledn? aktualizace"
 msgid "Last Update"
 msgstr "Posledn? aktualizace"
 
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Informace o u?ivateli %s nedostupn?"
+msgid "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
+msgstr "Tento profil je z?ejm? v jazyce nebo form?tu, kter? moment?ln? nen? podporov?n."
 
-msgid ""
-"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
-"supported at this time."
-msgstr ""
-"Lituji, tento profil je z?ejm? v jazyce nebo form?tu, kter? moment?ln? nen? "
-"podporov?n."
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
+msgstr "Nemohu z?skat profil u?ivatele. To je pravd?podobn? do?asn? probl?m na stran? serveru. Zkuste to pros?m znovu pozd?ji."
 
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
-"server-side problem. Please try again later."
-msgstr ""
-"Nemohu z?skat profil u?ivatele. To je pravd?podobn? do?asn? probl?m na "
-"stran? serveru. Zkuste to pros?m znovu pozd?ji."
+msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's profile. If you know that the user exists, please try again later."
+msgstr "Nemohu z?skat profil u?ivatele. To pravd?podobn? znamen?, ?e u?ivatel neexistuje; n?kdy ale Yahoo! opravdu nem??e naj?t profil u?ivatele. Pokud v?ce, ?e u?ivatel existuje, zkuste to pros?m znovu pozd?ji."
 
-msgid ""
-"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
-"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
-"profile. If you know that the user exists, please try again later."
-msgstr ""
-"Nemohu z?skat profil u?ivatele. To pravd?podobn? znamen?, ?e u?ivatel "
-"neexistuje; n?kdy ale Yahoo! opravdu nem??e naj?t profil u?ivatele. Pokud "
-"v?ce, ?e u?ivatel existuje, zkuste to pros?m znovu pozd?ji."
-
 msgid "The user's profile is empty."
 msgstr "Profil u?ivatele je pr?zdn?."
 
 #, c-format
 msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr ""
-"%s odm?tl va?e pozv?n? ke konferenci do m?stnosti \"%s\", proto?e \"%s\"."
+msgstr "%s odm?tl va?e pozv?n? ke konferenci do m?stnosti \"%s\", proto?e \"%s\"."
 
 msgid "Invitation Rejected"
 msgstr "Pozv?n? odm?tnuto"
@@ -9797,12 +8954,8 @@ msgstr "Nen? k dispozici"
 msgid "Not available"
 msgstr "Nen? k dispozici"
 
-msgid ""
-"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
-"able to rejoin a chatroom"
-msgstr ""
-"Nezn?m? chyba. Mo?n? se budete muset odhl?sit a po?kat p?t minut, ne? se "
-"budete moci znovu p?ipojit k m?stnosti chatu"
+msgid "Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being able to rejoin a chatroom"
+msgstr "Nezn?m? chyba. Mo?n? se budete muset odhl?sit a po?kat p?t minut, ne? se budete moci znovu p?ipojit k m?stnosti chatu"
 
 #, c-format
 msgid "You are now chatting in %s."
@@ -9840,12 +8993,8 @@ msgstr ""
 "Ztraceno spojen? se serverem\n"
 "%s"
 
-msgid ""
-"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
-"in the Account Editor)"
-msgstr ""
-"(P?i konverzi t?to zpr?vy do?lo k chyb?. Zkontrolujte volbu 'K?dov?n?' v "
-"Editoru ??t?)"
+msgid "(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option in the Account Editor)"
+msgstr "(P?i konverzi t?to zpr?vy do?lo k chyb?. Zkontrolujte volbu 'K?dov?n?' v Editoru ??t?)"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
@@ -9881,46 +9030,28 @@ msgid "instance &lt;instance&gt;: Set th
 msgstr "zl &lt;p?ezd?vka&gt;: Naj?t u?ivatele"
 
 msgid "instance &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-"instance &lt;instance&gt;: Nastavit instanci, kterou pou??vat v t?to t??d?"
+msgstr "instance &lt;instance&gt;: Nastavit instanci, kterou pou??vat v t?to t??d?"
 
 msgid "inst &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
 msgstr "inst &lt;instance&gt;: Nastavit instanci, kterou pou??vat v t?to t??d?"
 
 msgid "topic &lt;instance&gt;: Set the instance to be used on this class"
-msgstr ""
-"topic &lt;instance&gt;: Nastavit instanci, kterou pou??vat v t?to t??d?"
+msgstr "topic &lt;instance&gt;: Nastavit instanci, kterou pou??vat v t?to t??d?"
 
 msgid "sub &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Join a new chat"
-msgstr ""
-"sub &lt;t??da&gt; &lt;instance&gt; &lt;p??jemce&gt;: P?ipojit se k nov?mu "
-"chatu"
+msgstr "sub &lt;t??da&gt; &lt;instance&gt; &lt;p??jemce&gt;: P?ipojit se k nov?mu chatu"
 
-msgid ""
-"zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-"zi &lt;instance&gt;: Odeslat zpr?vu na &lt;zpr?va,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgid "zi &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;message,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zi &lt;instance&gt;: Odeslat zpr?vu na &lt;zpr?va,<i>instance</i>,*&gt;"
 
-msgid ""
-"zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,"
-"<i>instance</i>,*&gt;"
-msgstr ""
-"zci &lt;t??da&gt; &lt;instance&gt;: Odeslat zpr?vu na &lt;<i>t??da</i>,"
-"<i>instance</i>,*&gt;"
+msgid "zci &lt;class&gt; &lt;instance&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
+msgstr "zci &lt;t??da&gt; &lt;instance&gt;: Odeslat zpr?vu na &lt;<i>t??da</i>,<i>instance</i>,*&gt;"
 
-msgid ""
-"zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;"
-"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
-"zcir &lt;t??da&gt; &lt;instance&gt; &lt;p??jemce&gt;: Odeslat zpr?vu na &lt;"
-"<i>t??da</i>,<i>instance</i>,<i>p??jemce</i>&gt;"
+msgid "zcir &lt;class&gt; &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr "zcir &lt;t??da&gt; &lt;instance&gt; &lt;p??jemce&gt;: Odeslat zpr?vu na &lt;<i>t??da</i>,<i>instance</i>,<i>p??jemce</i>&gt;"
 
-msgid ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,"
-"<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
-msgstr ""
-"zir &lt;instance&gt; &lt;p??jemce&gt;: Odeslat zpr?vu na &lt;MESSAGE,"
-"<i>instance</i>,<i>p??jemce</i>&gt;"
+msgid "zir &lt;instance&gt; &lt;recipient&gt;: Send a message to &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>recipient</i>&gt;"
+msgstr "zir &lt;instance&gt; &lt;p??jemce&gt;: Odeslat zpr?vu na &lt;MESSAGE,<i>instance</i>,<i>p??jemce</i>&gt;"
 
 msgid "zc &lt;class&gt;: Send a message to &lt;<i>class</i>,PERSONAL,*&gt;"
 msgstr "zc &lt;t??da&gt;: Odeslat zpr?vu na &lt;<i>t??da</i>,PERSONAL,*&gt;"
@@ -10130,12 +9261,8 @@ msgstr "Chyba p?i ?ten? %s"
 msgstr "Chyba p?i ?ten? %s"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and "
-"the old file has been renamed to %s~."
-msgstr ""
-"P?i ?ten? va?eho %s do?lo k chyb?. Nebylo na?teno a star? soubor byl "
-"p?ejmenov?n na %s~."
+msgid "An error was encountered reading your %s.  They have not been loaded, and the old file has been renamed to %s~."
+msgstr "P?i ?ten? va?eho %s do?lo k chyb?. Nebylo na?teno a star? soubor byl p?ejmenov?n na %s~."
 
 msgid "Calculating..."
 msgstr "Po??t?m..."
@@ -10198,12 +9325,8 @@ msgstr "Chyba p?i ?ten? z %s: odpov?
 msgstr "Chyba p?i ?ten? z %s: odpov?? je p??li? dlouh? (limit %d byt?)"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web "
-"server may be trying something malicious."
-msgstr ""
-"Nemohu alokovat dostatek pam?ti pro ulo?en? obsahu z %s. WWW server mo?n? "
-"zkou?? n?co zlomysln?ho."
+msgid "Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s.  The web server may be trying something malicious."
+msgstr "Nemohu alokovat dostatek pam?ti pro ulo?en? obsahu z %s. WWW server mo?n? zkou?? n?co zlomysln?ho."
 
 #, c-format
 msgid "Error reading from %s: %s"
@@ -10226,27 +9349,22 @@ msgstr " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #. 10053
-#, c-format
 msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
 msgstr "P?ipojen? poru?eno jin?m softwarem na po??ta?i."
 
 #. 10054
-#, c-format
 msgid "Remote host closed connection."
 msgstr "Vzd?len? po??ta? ukon?il p?ipojen?."
 
 #. 10060
-#, c-format
 msgid "Connection timed out."
 msgstr "Spojen? vypr?el ?as."
 
 #. 10061
-#, c-format
 msgid "Connection refused."
 msgstr "Spojen? odm?tnuto."
 
 #. 10048
-#, c-format
 msgid "Address already in use."
 msgstr "Adresa se ji? pou??v?"
 
@@ -10370,44 +9488,29 @@ msgstr "Protokol"
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
 "\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the "
-"<b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s "
-"to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure "
-"them all.\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
 "\n"
-"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
-"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
+"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
 "<span size='larger' weight='bold'>V?t? v?s %s!</span>\n"
 "\n"
-"Nem?te nastaveny ??dn? ??ty IM. Za?n?te se p?ipojovat pomoc? %s stisknut?m "
-"tla??tka <b>P?idat</b> n??e a nastavte sv?j prvn? ??et. Pokud chcete, aby se "
-"%s p?ipojoval k v?ce ??t?m IM, nastavte je v?echny opakovan?mi stisky "
-"<b>P?idat</b>.\n"
+"Nem?te nastaveny ??dn? ??ty IM. Za?n?te se p?ipojovat pomoc? %s stisknut?m tla??tka <b>P?idat</b> n??e a nastavte sv?j prvn? ??et. Pokud chcete, aby se %s p?ipojoval k v?ce ??t?m IM, nastavte je opakovan? pomoc? <b>P?idat</b>.\n"
 "\n"
-"M??ete se do tohoto okna vr?tit a p?id?vat, upravovat nebo odstra?ovat ??ty "
-"p?es <b>??ty->Spravovat</b> v okn? seznamu kamar?d?."
+"M??ete se do tohoto okna vr?tit a p?id?vat, upravovat nebo odstra?ovat ??ty p?es <b>??ty->Spravovat</b> v okn? seznamu kamar?d?."
 
 #, c-format
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
-msgid_plural ""
-"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
+msgid_plural "You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
 msgstr[0] "M?te %d kontakt pojmenovan? %s. Chcete je spojit?"
 msgstr[1] "M?te %d kontakty pojmenovan? %s. Chcete je spojit?"
 msgstr[2] "M?te %d kontakt? pojmenovan?ch %s. Chcete je spojit?"
 
-msgid ""
-"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
-"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
-"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
-msgstr ""
-"Spojen? kontakt? zp?sob?, ?e budou sd?let jednu polo?ku v seznamu kamar?d? a "
-"pou??vat jedno okno konverzace. Znovu je rozd?lit je m??ete pomoc? "
-"'Rozbalit' z menu"
+msgid "Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy list and use a single conversation window. You can separate them again by choosing 'Expand' from the contact's context menu"
+msgstr "Spojen? kontakt? zp?sob?, ?e budou sd?let jednu polo?ku v seznamu kamar?d? a pou??vat jedno okno konverzace. Znovu je rozd?lit je m??ete pomoc? 'Rozbalit' z menu"
 
 msgid "Please update the necessary fields."
 msgstr "Aktualizujte pros?m pot?ebn? pole."
@@ -10415,12 +9518,8 @@ msgstr "Seznam _m?stnost?"
 msgid "Room _List"
 msgstr "Seznam _m?stnost?"
 
-msgid ""
-"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
-"join.\n"
-msgstr ""
-"Zadejte pros?m odpov?daj?c? informace o chatu, ke kter?mu se chcete "
-"p?ipojit.\n"
+msgid "Please enter the appropriate information about the chat you would like to join.\n"
+msgstr "Zadejte pros?m odpov?daj?c? informace o chatu, ke kter?mu se chcete p?ipojit.\n"
 
 msgid "_Account:"
 msgstr "_??et:"
@@ -10499,8 +9598,7 @@ msgstr "/N?stroje/Uml?et zvuky"
 msgid "/Tools/Mute Sounds"
 msgstr "/N?stroje/Uml?et zvuky"
 
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
 msgstr "Nejste moment?ln? p?ipojen s ??tem, kter? m??e p?idat tohoto kamar?da."
 
 #. I don't believe this can happen currently, I think
@@ -10727,8 +9825,7 @@ msgid "%d account was disabled because y
 
 #, c-format
 msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
-msgid_plural ""
-"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
+msgid_plural "%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
 msgstr[0] "%d ??et byl odpojen, proto?e jste p?ihl?sili z jin?ho um?st?n?."
 msgstr[1] "%d ??ty byly odpojeny, proto?e jste p?ihl?sili z jin?ho um?st?n?."
 msgstr[2] "%d ??t? bylo odpojeno, proto?e jste p?ihl?sili z jin?ho um?st?n?."
@@ -10750,15 +9847,11 @@ msgid ""
 msgid ""
 "<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
 "\n"
-"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
-"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
+"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
 msgstr ""
 "<span weight='bold' size='larger'>V?t? v?s %s!</span>\n"
 "\n"
-"Nem?te povoleny ??dn? ??ty. Povolte sv? ??ty IM z menu <b>??ty</b> na "
-"<b>??ty->Spravovat</b>. A? povol?te ??ty, budete se moci p?ihl?sit, nastavit "
-"sv?j stav, a mluvit se sv?mi kamar?dy."
+"Nem?te povoleny ??dn? ??ty. Povolte sv? ??ty IM z menu <b>??ty</b> na <b>??ty->Spravovat</b>. A? povol?te ??ty, budete se moci p?ihl?sit, nastavit sv?j stav, a mluvit se sv?mi kamar?dy."
 
 #. set the Show Offline Buddies option. must be done
 #. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
@@ -10793,18 +9886,11 @@ msgstr "Tento protokol nepodporuje m?st
 msgid "This protocol does not support chat rooms."
 msgstr "Tento protokol nepodporuje m?stnosti chatu."
 
-msgid ""
-"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
-"chat."
-msgstr ""
-"Nejste moment?ln? p?ipojen s ??dn?m protokolem, kter? m? mo?nost chatu."
+msgid "You are not currently signed on with any protocols that have the ability to chat."
+msgstr "Nejste moment?ln? p?ipojen s ??dn?m protokolem, kter? m? mo?nost chatu."
 
-msgid ""
-"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
-"would like to add to your buddy list.\n"
-msgstr ""
-"Zadejte pros?m alias a odpov?daj?c? informace o chatu, kter? chcete p?idat "
-"do sv?ho seznamu kamar?d?.\n"
+msgid "Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you would like to add to your buddy list.\n"
+msgstr "Zadejte pros?m alias a odpov?daj?c? informace o chatu, kter? chcete p?idat do sv?ho seznamu kamar?d?.\n"
 
 msgid "A_lias:"
 msgstr "_Alias:"
@@ -10812,9 +9898,8 @@ msgstr "Automaticky _p?ipojit p?i p?i
 msgid "Auto_join when account becomes online."
 msgstr "Automaticky _p?ipojit p?i p?ipojen? ??tu."
 
-#, fuzzy
 msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "_Skr?t chat p?i zav?en? okna."
+msgstr "_Z?stat na chatu po zav?en? okna."
 
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Zadejte pros?m n?zev skupiny, kterou p?idat."
@@ -10853,20 +9938,15 @@ msgstr "Tento kamar?d nen? na stejn?m
 msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
 msgstr "Tento kamar?d nen? na stejn?m protokolu jako tento chat."
 
-msgid ""
-"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
 msgstr "Nejste moment?ln? p?ipojen s ??tem, kter? m??e pozvat tohoto kamar?da."
 
 msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
 msgstr "Pozvat kamar?da do m?stnosti chatu"
 
 #. Put our happy label in it.
-msgid ""
-"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
-"invite message."
-msgstr ""
-"Zadejte pros?m jm?no u?ivatele, kter?ho chcete pozvat, a nepovinn? i zvac? "
-"zpr?vu."
+msgid "Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional invite message."
+msgstr "Zadejte pros?m jm?no u?ivatele, kter?ho chcete pozvat, a nepovinn? i zvac? zpr?vu."
 
 msgid "_Buddy:"
 msgstr "_Kamar?d:"
@@ -11188,11 +10268,10 @@ msgid "bug master"
 msgstr "Fat?ln? chyba"
 
 msgid "bug master"
-msgstr ""
+msgstr "lovec chyb"
 
-#, fuzzy
 msgid "artist"
-msgstr "Um?lec"
+msgstr "um?lec"
 
 #. feel free to not translate this
 msgid "Ka-Hing Cheung"
@@ -11201,9 +10280,8 @@ msgstr "podpora"
 msgid "support"
 msgstr "podpora"
 
-#, fuzzy
 msgid "webmaster"
-msgstr "v?voj?? a webmaster"
+msgstr "webmaster"
 
 msgid "Senior Contributor/QA"
 msgstr "Senior p?isp?vatel/QA"
@@ -11225,7 +10303,7 @@ msgid "XMPP"
 msgstr "podpora/QA"
 
 msgid "XMPP"
-msgstr ""
+msgstr "XMPP"
 
 msgid "original author"
 msgstr "p?vodn? autor"
@@ -11451,26 +10529,9 @@ msgstr "O %s"
 msgstr "O %s"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
-"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
-"Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and "
-"QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and "
-"redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A "
-"copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s "
-"is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the "
-"complete list of contributors.  We provide no warranty for this program."
-"<BR><BR>"
-msgstr ""
-"%s je modul?rn? klient IM zalo?en? na libpurple, schopn? z?rove? pou??vat "
-"AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus "
-"Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu a QQ. Je naps?n pomoc? GTK"
-"+<BR><BR>Program m??ete upravovat a d?le ???it pod podm?nkami GPL (verze 2 "
-"nebo nov?j??). Kopie GPL je obsa?ena v souboru 'COPYING' dod?van?m s %s. "
-"Copyright %s vlastn? jeho spoluauto?i. Pro ?pln? seznam spoluautor? viz "
-"soubor 'COPYRIGHT'. Pro tento program neposkytujeme ??dnou z?ruku.<BR><BR>"
+msgid "%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, and QQ all at once.  It is written using GTK+.<BR><BR>You may modify and redistribute the program under the terms of the GPL (version 2 or later).  A copy of the GPL is contained in the 'COPYING' file distributed with %s.  %s is copyrighted by its contributors.  See the 'COPYRIGHT' file for the complete list of contributors.  We provide no warranty for this program.<BR><BR>"
+msgstr "%s je modul?rn? klient IM zalo?en? na libpurple, schopn? z?rove? pou??vat AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu a QQ. Je naps?n pomoc? GTK+<BR><BR>Program m??ete upravovat a d?le ???it pod podm?nkami GPL (verze 2 nebo nov?j??). Kopie GPL je obsa?ena v souboru 'COPYING' dod?van?m s %s. Copyright %s vlastn? jeho spoluauto?i. Pro ?pln? seznam spoluautor? viz soubor 'COPYRIGHT'. Pro tento program neposkytujeme ??dnou z?ruku.<BR><BR>"
 
-#, c-format
 msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
 msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>"
 
@@ -11504,12 +10565,8 @@ msgstr "Z?skat informace o u?ivateli"
 msgid "Get User Info"
 msgstr "Z?skat informace o u?ivateli"
 
-msgid ""
-"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
-"to view."
-msgstr ""
-"Zadejte pros?m jm?no u?ivatele nebo alias osoby, jej?? informace chcete "
-"zobrazit."
+msgid "Please enter the username or alias of the person whose info you would like to view."
+msgstr "Zadejte pros?m jm?no u?ivatele nebo alias osoby, jej?? informace chcete zobrazit."
 
 msgid "View User Log"
 msgstr "Zobrazit z?znam u?ivatele"
@@ -11534,21 +10591,11 @@ msgstr "Zadejte alias pro tento chat."
 msgstr "Zadejte alias pro tento chat."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgid_plural ""
-"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from "
-"your buddy list.  Do you want to continue?"
-msgstr[0] ""
-"Hodl?te odstranit kontakt obsahuj?c? %s a %d jin?ho kamar?da ze sv?ho "
-"seznamu kamar?d?. Chcete pokra?ovat?"
-msgstr[1] ""
-"Hodl?te odstranit kontakt obsahuj?c? %s a %d jin? kamar?dy ze sv?ho seznamu "
-"kamar?d?. Chcete pokra?ovat?"
-msgstr[2] ""
-"Hodl?te odstranit kontakt obsahuj?c? %s a %d jin?ch kamar?d? ze sv?ho "
-"seznamu kamar?d?. Chcete pokra?ovat?"
+msgid "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid_plural "You are about to remove the contact containing %s and %d other buddies from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr[0] "Hodl?te odstranit kontakt obsahuj?c? %s a %d jin?ho kamar?da ze sv?ho seznamu kamar?d?. Chcete pokra?ovat?"
+msgstr[1] "Hodl?te odstranit kontakt obsahuj?c? %s a %d jin? kamar?dy ze sv?ho seznamu kamar?d?. Chcete pokra?ovat?"
+msgstr[2] "Hodl?te odstranit kontakt obsahuj?c? %s a %d jin?ch kamar?d? ze sv?ho seznamu kamar?d?. Chcete pokra?ovat?"
 
 msgid "Remove Contact"
 msgstr "Odstranit kontakt"
@@ -11557,11 +10604,8 @@ msgstr "_Odstranit kontakt"
 msgstr "_Odstranit kontakt"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
-"want to continue?"
-msgstr ""
-"Hodl?te slou?it skupinu nazvanou %s do skupiny nazvan? %s. Chcete pokra?ovat?"
+msgid "You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you want to continue?"
+msgstr "Hodl?te slou?it skupinu nazvanou %s do skupiny nazvan? %s. Chcete pokra?ovat?"
 
 msgid "Merge Groups"
 msgstr "Slou?it skupiny"
@@ -11570,12 +10614,8 @@ msgstr "_Slou?it skupiny"
 msgstr "_Slou?it skupiny"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
-"list.  Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Hodl?te odstranit skupinu %s a v?echny jej? ?leny ze sv?ho seznamu kamar?d?. "
-"Chcete pokra?ovat?"
+msgid "You are about to remove the group %s and all its members from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Hodl?te odstranit skupinu %s a v?echny jej? ?leny ze sv?ho seznamu kamar?d?. Chcete pokra?ovat?"
 
 msgid "Remove Group"
 msgstr "Odstranit skupinu"
@@ -11584,8 +10624,7 @@ msgstr "_Odstranit skupinu"
 msgstr "_Odstranit skupinu"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgid "You are about to remove %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
 msgstr "Hodl?te odstranit %s ze sv?ho seznamu kamar?d?. Chcete pokra?ovat?"
 
 msgid "Remove Buddy"
@@ -11595,11 +10634,8 @@ msgstr "_Odstranit kamar?da"
 msgstr "_Odstranit kamar?da"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to "
-"continue?"
-msgstr ""
-"Hodl?te odstranit chat %s ze sv?ho seznamu kamar?d?. Chcete pokra?ovat?"
+msgid "You are about to remove the chat %s from your buddy list.  Do you want to continue?"
+msgstr "Hodl?te odstranit chat %s ze sv?ho seznamu kamar?d?. Chcete pokra?ovat?"
 
 msgid "Remove Chat"
 msgstr "Odstranit chat"
@@ -11828,11 +10864,9 @@ msgstr "Ulo?it obr?zek"
 msgid "Save Image"
 msgstr "Ulo?it obr?zek"
 
-#, c-format
 msgid "_Save Image..."
 msgstr "_Ulo?it obr?zek..."
 
-#, c-format
 msgid "_Add Custom Smiley..."
 msgstr "_P?idat u?ivatelsk? smajl?ky..."
 
@@ -11851,11 +10885,8 @@ msgstr "_Popis"
 msgid "_Description"
 msgstr "_Popis"
 
-msgid ""
-"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
-"The description is optional."
-msgstr ""
-"Zadejte pros?m URL a popis odkazu, kter? chcete vlo?it. Popis je nepovinn?."
+msgid "Please enter the URL and description of the link that you want to insert. The description is optional."
+msgstr "Zadejte pros?m URL a popis odkazu, kter? chcete vlo?it. Popis je nepovinn?."
 
 msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
 msgstr "Zadejte pros?m URL odkazu, kter? chcete vlo?it."
@@ -11878,8 +10909,7 @@ msgstr ""
 "This smiley is disabled because a custom smiley exists for this shortcut:\n"
 " %s"
 msgstr ""
-"Tento smajl?k je nedostupn?, proto?e existuje smajl?k pro tuto kl?vesovou "
-"zkratku:\n"
+"Tento smajl?k je nedostupn?, proto?e existuje smajl?k pro tuto kl?vesovou zkratku:\n"
 " %s"
 
 msgid "Smile!"
@@ -11988,25 +11018,15 @@ msgstr "Zkontrolujte pr?va a zkuste zno
 msgstr "Zkontrolujte pr?va a zkuste znovu."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
-"%s which started at %s?"
-msgstr ""
-"Opravdu ?e chcete natrvalo odstranit z?znam konverzace s %s, kter? za?al v %"
-"s?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with %s which started at %s?"
+msgstr "Opravdu ?e chcete natrvalo odstranit z?znam konverzace s %s, kter? za?al v %s?"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
-"s which started at %s?"
-msgstr ""
-"Opravdu ?e chcete natrvalo odstranit z?znam konverzace v %s, kter? za?al v %"
-"s?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %s which started at %s?"
+msgstr "Opravdu ?e chcete natrvalo odstranit z?znam konverzace v %s, kter? za?al v %s?"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
-"s?"
+msgid "Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %s?"
 msgstr "Opravdu chcete natrvalo odstranit syst?mov? z?znam, kter? za?al v %s?"
 
 msgid "Delete Log?"
@@ -12089,7 +11109,7 @@ msgstr ""
 "                       Bez nich bude povolen jen prvn? ??et).\n"
 "  -v, --version        zobrazit aktu?ln? verzi a skon?it\n"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
 "This is a bug in the software and has happened through\n"
@@ -12116,11 +11136,6 @@ msgstr ""
 "d?lali, a ?e jste poslali backtrace ze souboru core. Pokud\n"
 "nev?te, jak z?skat backtrace, p?e?t?te si pros?m instrukce na\n"
 "%swiki/GetABacktrace\n"
-"\n"
-"Pokud pot?ebujete dal?? pomoc, pros?m IM bu? SeanEgn nebo\n"
-"LSchiere (pomoc? AIM). Kontaktn? informace pro Sean a Luka\n"
-"na jin?ch protokolech jsou na\n"
-"%swiki/DeveloperPages\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
@@ -12158,8 +11173,7 @@ msgstr "Chyba p?i spou?t?n? \"%s\": 
 msgid "Error launching \"%s\": %s"
 msgstr "Chyba p?i spou?t?n? \"%s\": %s"
 
-msgid ""
-"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
 msgstr "Byl zvolen 'Ru?n?' p??kaz prohl??e?e, ale nebyl nastaven ??dn? p??kaz."
 
 msgid "The following plugins will be unloaded."
@@ -12174,9 +11188,7 @@ msgstr "Nemohu odebrat z?suvn? modul"
 msgid "Could not unload plugin"
 msgstr "Nemohu odebrat z?suvn? modul"
 
-msgid ""
-"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
-"startup."
+msgid "The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next startup."
 msgstr "Z?suvn? modul nem??e b?t te? odpojen, ale bude p?i dal??m startu-"
 
 #, c-format
@@ -12284,12 +11296,8 @@ msgstr "Nainstalovat t?ma"
 msgid "Install Theme"
 msgstr "Nainstalovat t?ma"
 
-msgid ""
-"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
-"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr ""
-"Vyberte t?ma smajl?k?, kter? chcete pou??vat, ze seznamu n??e. Nov? t?mata "
-"mohou b?t nainstalov?na jejich p?eta?en?m do seznamu t?mat."
+msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
+msgstr "Vyberte t?ma smajl?k?, kter? chcete pou??vat, ze seznamu n??e. Nov? t?mata mohou b?t nainstalov?na jejich p?eta?en?m do seznamu t?mat."
 
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
@@ -12397,12 +11405,8 @@ msgstr "Implicitn? form?tov?n?"
 msgid "Default Formatting"
 msgstr "Implicitn? form?tov?n?"
 
-msgid ""
-"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
-"that support formatting."
-msgstr ""
-"Takto bude vypadat text va?? odchoz? zpr?vy, pokud pou??v?te protokoly, "
-"kter? podporuj? form?tov?n?."
+msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting."
+msgstr "Takto bude vypadat text va?? odchoz? zpr?vy, pokud pou??v?te protokoly, kter? podporuj? form?tov?n?."
 
 msgid "Cannot start proxy configuration program."
 msgstr "Nemohu spustit program pro konfiguraci proxy."
@@ -12545,27 +11549,21 @@ msgstr "V?b?r zvuku"
 msgid "Sound Selection"
 msgstr "V?b?r zvuku"
 
-#, c-format
 msgid "Quietest"
 msgstr "Nejti???"
 
-#, c-format
 msgid "Quieter"
 msgstr "Ti???"
 
-#, c-format
 msgid "Quiet"
 msgstr "Tich?"
 
-#, c-format
 msgid "Loud"
 msgstr "Hlasit?"
 
-#, c-format
 msgid "Louder"
 msgstr "Hlasit?j??"
 
-#, c-format
 msgid "Loudest"
 msgstr "Nejhlasit?j??"
 
@@ -12689,8 +11687,7 @@ msgid "Please enter the name of the user
 msgstr "Zadejte u?ivatele, kter?mu povolujete v?s kontaktovat."
 
 msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr ""
-"Zadejte pros?m jm?no u?ivatele, o kter?m chcete, aby v?s mohl kontaktovat."
+msgstr "Zadejte pros?m jm?no u?ivatele, o kter?m chcete, aby v?s mohl kontaktovat."
 
 msgid "_Permit"
 msgstr "_Povolit"
@@ -12789,12 +11786,8 @@ msgstr "Duplikovat kl?vesovou zkratku"
 msgid "Duplicate Shortcut"
 msgstr "Duplikovat kl?vesovou zkratku"
 
-msgid ""
-"A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a "
-"different shortcut."
-msgstr ""
-"U? existuje u?ivatelsk? smajl?k pro vybranou kl?vesovou zkratku. "
-"Specifikujte jinou."
+msgid "A custom smiley for the selected shortcut already exists. Please specify a different shortcut."
+msgstr "U? existuje u?ivatelsk? smajl?k pro vybranou kl?vesovou zkratku. Specifikujte jinou."
 
 msgid "Please select an image for the smiley."
 msgstr "Pros?m vyberte obr?zek pro smajl?k."
@@ -12818,13 +11811,11 @@ msgstr "Spr?vce smajl?k?"
 msgid "Custom Smiley Manager"
 msgstr "Spr?vce smajl?k?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Click to change your buddyicon for this account."
-msgstr "Pou??vat pro tento ??et tuto _ikonu kamar?da:"
+msgstr "Zm?n? ikonu pro tento ??et."
 
-#, fuzzy
 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
-msgstr "Pou??vat pro tento ??et tuto _ikonu kamar?da:"
+msgstr "Zm?n? ikonu pro v?echny ??ty."
 
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "?ek?m na spojen? po s?ti"
@@ -12853,20 +11844,14 @@ msgstr "Nemohu odeslat slo?ku %s."
 msgstr "Nemohu odeslat slo?ku %s."
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
-"individually."
+msgid "%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within individually."
 msgstr "%s neum? p?en?st slo?ku. Budete muset soubory v n? p?en?st po jednom."
 
 msgid "You have dragged an image"
 msgstr "P?et?hli jste obr?zek"
 
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
-"use it as the buddy icon for this user."
-msgstr ""
-"M??ete tento obr?zek odeslat jako p?enos souboru, vlo?it jej do zpr?vy, nebo "
-"jej pou??vat jako ikonu kamar?da pro tohoto u?ivatele."
+msgid "You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "M??ete tento obr?zek odeslat jako p?enos souboru, vlo?it jej do zpr?vy, nebo jej pou??vat jako ikonu kamar?da pro tohoto u?ivatele."
 
 msgid "Set as buddy icon"
 msgstr "Nastavit jako ikonu kamar?da"
@@ -12880,19 +11865,11 @@ msgstr "Chcete jej nastavit jako ikonu k
 msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
 msgstr "Chcete jej nastavit jako ikonu kamar?da pro tohoto u?ivatele?"
 
-msgid ""
-"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
-"this user."
-msgstr ""
-"M??ete tento obr?zek odeslat jako p?enos souboru, nebo jej pou??vat jako "
-"ikonu kamar?da pro tohoto u?ivatele."
+msgid "You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for this user."
+msgstr "M??ete tento obr?zek odeslat jako p?enos souboru, nebo jej pou??vat jako ikonu kamar?da pro tohoto u?ivatele."
 
-msgid ""
-"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
-"this user"
-msgstr ""
-"M??ete tento obr?zek vlo?it do t?to zpr?vy nebo jej pou??vat jako ikonu "
-"kamar?da pro tohoto u?ivatele."
+msgid "You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for this user"
+msgstr "M??ete tento obr?zek vlo?it do t?to zpr?vy nebo jej pou??vat jako ikonu kamar?da pro tohoto u?ivatele."
 
 #. I don't know if we really want to do anything here.  Most of the desktop item types are crap like
 #. * "MIME Type" (I have no clue how that would be a desktop item) and "Comment"... nothing we can really
@@ -12902,12 +11879,8 @@ msgstr "Nemohu odeslat spou?t??"
 msgid "Cannot send launcher"
 msgstr "Nemohu odeslat spou?t??"
 
-msgid ""
-"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
-"launcher points to instead of this launcher itself."
-msgstr ""
-"P?et?hli jste spou?t?? pracovn? plochy. Pravd?podobn? jste cht?li odeslat, "
-"na co tento spou?t?? ukazuje, m?sto p??mo tohoto spou?t??e."
+msgid "You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this launcher points to instead of this launcher itself."
+msgstr "P?et?hli jste spou?t?? pracovn? plochy. Pravd?podobn? jste cht?li odeslat, na co tento spou?t?? ukazuje, m?sto p??mo tohoto spou?t??e."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -12934,11 +11907,8 @@ msgstr "Nemohu otev??t soubor '%s': %s
 msgstr "Nemohu otev??t soubor '%s': %s"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Nemohu na??st obr?zek '%s': d?vod nen? zn?m, pravd?podobn? po?kozen? soubor "
-"obr?zku"
+msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgstr "Nemohu na??st obr?zek '%s': d?vod nen? zn?m, pravd?podobn? po?kozen? soubor obr?zku"
 
 msgid "Save File"
 msgstr "Ulo?it soubor"
@@ -12958,13 +11928,11 @@ msgstr "_Pozvat"
 msgid "_Invite"
 msgstr "_Pozvat"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Modify..."
-msgstr "Z_m?nit"
+msgstr "Z_m?nit..."
 
-#, fuzzy
 msgid "_Add..."
-msgstr "_P?idat"
+msgstr "_P?idat..."
 
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Otev??t po?tu"
@@ -12987,12 +11955,11 @@ msgstr "??dn?"
 msgid "none"
 msgstr "??dn?"
 
-#, fuzzy
 msgid "Small"
-msgstr "Email"
+msgstr "Mal?"
 
 msgid "Smaller versions of the default smilies"
-msgstr ""
+msgstr "Men?? verze v?choz?ch smajl?k?"
 
 msgid "Response Probability:"
 msgstr "Pravd?podobnost odpov?di:"
@@ -13052,9 +12019,7 @@ msgstr "Hodnoty bod?, kter? pou??vat
 msgid "Point values to use when..."
 msgstr "Hodnoty bod?, kter? pou??vat, kdy?..."
 
-msgid ""
-"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
-"in the contact.\n"
+msgid "The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority in the contact.\n"
 msgstr "Kamar?d s <i>nejv?t??m sk?re</i> bude m?t v kontaktu prioritu.\n"
 
 msgid "Use last buddy when scores are equal"
@@ -13075,17 +12040,12 @@ msgstr "Priorita kontaktu"
 #. *< name
 #. *< version
 #. *< summary
-msgid ""
-"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
 msgstr "Umo??uje ovl?d?n? hodnot p?i?azen?ch s r?zn?mi stavy kamar?d?."
 
 #. *< description
-msgid ""
-"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
-"in contact priority computations."
-msgstr ""
-"Umo??uje zm?nu hodnot bod? stav? ne?inn?/pry?/odpojen kamar?d? p?i v?po?tech "
-"priority kontakt?."
+msgid "Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies in contact priority computations."
+msgstr "Umo??uje zm?nu hodnot bod? stav? ne?inn?/pry?/odpojen kamar?d? p?i v?po?tech priority kontakt?."
 
 msgid "Conversation Colors"
 msgstr "Barvy konverzace"
@@ -13128,12 +12088,8 @@ msgstr "Um?s?ov?n? konverzac?"
 msgstr "Um?s?ov?n? konverzac?"
 
 #. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-msgid ""
-"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
-"conversation count\"."
-msgstr ""
-"Pozn?mka: Nastaven? pro \"Nov? konverzace\" mus? b?t nastaveno na \"Podle "
-"po?tu konverzac?\"."
+msgid "Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By conversation count\"."
+msgstr "Pozn?mka: Nastaven? pro \"Nov? konverzace\" mus? b?t nastaveno na \"Podle po?tu konverzac?\"."
 
 msgid "Number of conversations per window"
 msgstr "Po?et konverzac? v okn?"
@@ -13157,9 +12113,7 @@ msgstr "Dal?? mo?nosti um?s?ov?n?
 
 #. *< summary
 #. *  description
-msgid ""
-"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
-"and Chats"
+msgid "Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs and Chats"
 msgstr "Omezit po?et konverzac? v okn?, voliteln? s odd?len?m IM a chat?"
 
 #. Configuration frame
@@ -13193,14 +12147,12 @@ msgid ""
 
 #. *  description
 msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
-"mouse button to perform certain actions:\n"
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
 " o Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
 " o Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
 " o Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
 msgstr ""
-"Umo??uje podporu gest my?i v oknech konverzace. T?hn?te prost?edn?m "
-"tla??tkem my?i pro proveden? ur?it?ch akc?:\n"
+"Umo??uje podporu gest my?i v oknech konverzace. T?hn?te prost?edn?m tla??tkem my?i pro proveden? ur?it?ch akc?:\n"
 " - T?hn?te dol? a pak doprava pro uzav?en? konverzace.\n"
 " - T?hn?te nahoru a pak doleva pro p?epnut? na p?edchoz? konverzaci.\n"
 " - T?hn?te nahoru a pak doprava pro p?epnut? na n?sleduj?c? konverzaci."
@@ -13224,12 +12176,8 @@ msgstr "Vybrat kamar?da"
 msgstr "Vybrat kamar?da"
 
 #. Add the label.
-msgid ""
-"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
-"person."
-msgstr ""
-"Vyberte osobu z va?eho adres??e, ke kter? p?idat tohoto kamar?da, nebo "
-"vytvo?te novou osobu."
+msgid "Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new person."
+msgstr "Vyberte osobu z va?eho adres??e, ke kter? p?idat tohoto kamar?da, nebo vytvo?te novou osobu."
 
 #. Add the expander
 msgid "User _details"
@@ -13350,9 +12298,7 @@ msgid "Adds a small box to the buddy lis
 msgstr "Kontroluje novou m?stn? po?tu."
 
 msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
-msgstr ""
-"P?id? do seznamu kamar?d? mal? obd?ln?k, kter? zobrazuje, jestli m?te novou "
-"po?tu."
+msgstr "P?id? do seznamu kamar?d? mal? obd?ln?k, kter? zobrazuje, jestli m?te novou po?tu."
 
 msgid "Markerline"
 msgstr "Zv?razn?n? ??ra"
@@ -13372,11 +12318,8 @@ msgstr "Okna _chatu"
 msgid "C_hat windows"
 msgstr "Okna _chatu"
 
-msgid ""
-"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
-"accept."
-msgstr ""
-"Bylo vy??d?no sezen? music messaging. P?ijm?te pros?m kliknut?m na ikonu MM."
+msgid "A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to accept."
+msgstr "Bylo vy??d?no sezen? music messaging. P?ijm?te pros?m kliknut?m na ikonu MM."
 
 msgid "Music messaging session confirmed."
 msgstr "Sezen? music messaging potvrzeno."
@@ -13415,12 +12358,8 @@ msgstr "Z?suvn? modul music messaging 
 msgstr "Z?suvn? modul music messaging pro spolupr?ci p?i skl?d?n?."
 
 #. *  summary
-msgid ""
-"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
-"on a piece of music by editting a common score in real-time."
-msgstr ""
-"Z?suvn? modul music messaging umo??uje n?kolika u?ivatel?m z?rove? pracovat "
-"na hudebn?m d?le upravov?n?m spole?n? partitury v re?ln?m ?ase."
+msgid "The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work on a piece of music by editting a common score in real-time."
+msgstr "Z?suvn? modul music messaging umo??uje n?kolika u?ivatel?m z?rove? pracovat na hudebn?m d?le upravov?n?m spole?n? partitury v re?ln?m ?ase."
 
 #. ---------- "Notify For" ----------
 msgid "Notify For"
@@ -13451,9 +12390,8 @@ msgstr "Nastavit hint mana?era oken \"_
 msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
 msgstr "Nastavit hint mana?era oken \"_URGENT\""
 
-#, fuzzy
 msgid "_Flash window"
-msgstr "Okna _chatu"
+msgstr "_Flash okno"
 
 #. Raise window method button
 msgid "R_aise conversation window"
@@ -13560,7 +12498,6 @@ msgstr "Vyberte barvu"
 msgid "Select Color"
 msgstr "Vyberte barvu"
 
-#, c-format
 msgid "Select Interface Font"
 msgstr "Vyberte p?smo rozhran?"
 
@@ -13625,27 +12562,21 @@ msgstr "Nech? v?s odeslat p??m? vst
 msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
 msgstr "Nech? v?s odeslat p??m? vstup protokol?m zalo?en?m na textu."
 
-msgid ""
-"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
-"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
-msgstr ""
-"Nech? v?s odeslat p??m? vstup protokol?m zalo?en?m na textu (XMPP, MSN, IRC, "
-"TOC). Pro odesl?n? stiskn?te 'Enter' ve vstupn?m poli. Sledujte ladic? okno."
+msgid "Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit 'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
+msgstr "Nech? v?s odeslat p??m? vstup protokol?m zalo?en?m na textu (XMPP, MSN, IRC, TOC). Pro odesl?n? stiskn?te 'Enter' ve vstupn?m poli. Sledujte ladic? okno."
 
 #, c-format
 msgid "You can upgrade to %s %s today."
-msgstr ""
+msgstr "M??ete dnes upgradovat na %s %s"
 
 msgid "New Version Available"
 msgstr "Je k dispozici nov? verze"
 
-#, fuzzy
 msgid "Later"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Pozd?ji"
 
-#, fuzzy
 msgid "Download Now"
-msgstr "Stahov?n? %s: %s"
+msgstr "St?hnout te?"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -13663,9 +12594,7 @@ msgstr "Pravideln? hled? nov? verze."
 msgstr "Pravideln? hled? nov? verze."
 
 #. *  description
-msgid ""
-"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
-"ChangeLog."
+msgid "Checks periodically for new releases and notifies the user with the ChangeLog."
 msgstr "Pravideln? hled? nov? verze a upozorn? u?ivatele se seznamem zm?n.."
 
 #. *< major version
@@ -13685,12 +12614,8 @@ msgstr "Tla??tko Odeslat okna konverza
 msgstr "Tla??tko Odeslat okna konverzace."
 
 #. *< summary
-msgid ""
-"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
-"for when no physical keyboard is present."
-msgstr ""
-"P?id? tla??tko Odeslat do plochy pro psan? konverza?n?ho okna. Ur?eno, kdy? "
-"nen? fyzick? kl?vesnice."
+msgid "Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended for when no physical keyboard is present."
+msgstr "P?id? tla??tko Odeslat do plochy pro psan? konverza?n?ho okna. Ur?eno, kdy? nen? fyzick? kl?vesnice."
 
 msgid "Duplicate Correction"
 msgstr "Duplik?tn? oprava"
@@ -13724,9 +12649,7 @@ msgid "_Exact case match (uncheck for au
 
 #. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
 msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
-msgstr ""
-"_Zachovat velikost p?smen (zru?te volbu pro automatick? zpracov?v?n? "
-"velikosti p?smen)"
+msgstr "_Zachovat velikost p?smen (zru?te volbu pro automatick? zpracov?v?n? velikosti p?smen)"
 
 msgid "Only replace _whole words"
 msgstr "Nahrazovat jen _cel? slova"
@@ -13741,8 +12664,7 @@ msgid "Replaces text in outgoing message
 msgstr "N?hrada textu"
 
 msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
-msgstr ""
-"Nahrazuje text v odchoz?ch zpr?v?ch podle u?ivatelem definovan?ch pravidel."
+msgstr "Nahrazuje text v odchoz?ch zpr?v?ch podle u?ivatelem definovan?ch pravidel."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -13785,7 +12707,6 @@ msgstr "Mo?nosti form?tu ?asov? zna? msgid "Timestamp Format Options"
 msgstr "Mo?nosti form?tu ?asov? zna?ky"
 
-#, c-format
 msgid "_Force 24-hour time format"
 msgstr "_Vnutit 24-hodinov? form?t ?asu"
 
@@ -13820,12 +12741,8 @@ msgstr "Upravit form?ty ?asov?ch zna? msgstr "Upravit form?ty ?asov?ch zna?ek zpr?v."
 
 #. *  description
-msgid ""
-"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
-"timestamp formats."
-msgstr ""
-"Tento z?suvn? modul umo??uje u?ivateli upravit form?ty ?asov?ch zna?ek zpr?v "
-"v konverzac?ch a z?znamech."
+msgid "This plugin allows the user to customize conversation and logging message timestamp formats."
+msgstr "Tento z?suvn? modul umo??uje u?ivateli upravit form?ty ?asov?ch zna?ek zpr?v v konverzac?ch a z?znamech."
 
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Kryt?:"
@@ -13873,13 +12790,11 @@ msgid ""
 
 #. *  description
 msgid ""
-"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
-"the buddy list.\n"
+"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and the buddy list.\n"
 "\n"
 "* Note: This plugin requires Win2000 or greater."
 msgstr ""
-"Tento z?suvn? modul umo??uje prom?nlivou alfa pr?hlednost oken konverzace a "
-"seznamu kamar?d?.\n"
+"Tento z?suvn? modul umo??uje prom?nlivou alfa pr?hlednost oken konverzace a seznamu kamar?d?.\n"
 "\n"
 "* Pozn?mka: Tento z?suvn? modul vy?aduje Win2000 nebo vy???."
 
@@ -13914,11 +12829,8 @@ msgstr "Mo?nosti specifick? pro Pidgin
 msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
 msgstr "Mo?nosti specifick? pro Pidgin pro Windows."
 
-msgid ""
-"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
-msgstr ""
-"Poskytuje mo?nosti specifick? pro Pidgin pro Windows, nap??klad dokov?n? "
-"seznamu kamar?d?."
+msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
+msgstr "Poskytuje mo?nosti specifick? pro Pidgin pro Windows, nap??klad dokov?n? seznamu kamar?d?."
 
 msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
 msgstr "<font color='#777777'>Odhl??en.</font>"
@@ -13957,344 +12869,269 @@ msgstr "Tento z?suvn? modul je u?ite? msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "Tento z?suvn? modul je u?ite?n? pro lad?n? server? nebo klient? XMPP."
 
+#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "P?ipojen? k serveru ztraceno (za %d sekundu nebyla p?ijata ??dn? data)"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "P?ipojen? k serveru ztraceno (za %d sekundy nebyla p?ijata ??dn? data)"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "P?ipojen? k serveru ztraceno (za %d sekund nebyla p?ijata ??dn? data)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add buddy Q&A"
+#~ msgstr "P?idat kamar?da"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
+#~ msgstr "Nemohu de?ifrovat p?ihla?ovac? odpov??"
+#~ msgid "Keep alive error"
+#~ msgstr "Chyba p?i udr?ov?n? na?ivu"
+#~ msgid ""
+#~ "Lost connection with server:\n"
+#~ "%d, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ztraceno spojen? se serverem:\n"
+#~ "%d, %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting server ..."
+#~ msgstr "Server spojen?"
+#~ msgid "Failed to send IM."
+#~ msgstr "Nemohu odeslat IM."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Nejste ?lenem QQ Qun \"%s\"\n"
+#~ msgid "User information for %s unavailable"
+#~ msgstr "Informace o u?ivateli %s nedostupn?"
 #~ msgid "Primary Information"
 #~ msgstr "Prim?rn? informace"
-
 #~ msgid "Blood Type"
 #~ msgstr "Krevn? skupina"
-
 #~ msgid "Update information"
 #~ msgstr "Aktualizovat informace"
-
 #~ msgid "Successed:"
 #~ msgstr "?sp?ch:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
 #~ "from %s."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nastavov?n? vlastn?ch obr?zk? moment?ln? nen? podporov?no. Zvolte pros?m "
 #~ "obr?zek z %s."
-
 #~ msgid "Invalid QQ Face"
 #~ msgstr "Neplatn? obr?zek QQ"
-
 #~ msgid "You rejected %d's request"
 #~ msgstr "Odm?tli jste po?adavek od %d."
-
 #~ msgid "Reject request"
 #~ msgstr "Odm?tnout po?adavek"
-
 #~ msgid "Add buddy with auth request failed"
 #~ msgstr "Po?adavek p?id?n? kamar?da s autentizac? zam?tnut"
-
 #~ msgid "Add into %d's buddy list"
 #~ msgstr "P?idat do %d seznamu kamar?d?"
-
 #~ msgid "QQ Number Error"
 #~ msgstr "Chyba QQ ??sla"
-
 #~ msgid "Group Description"
 #~ msgstr "Popis skupiny"
-
 #~ msgid "Auth"
 #~ msgstr "Autentizace"
-
 #~ msgid "Approve"
 #~ msgstr "Schv?lit"
-
 #~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
 #~ msgstr "?sp??n? p?ipojen? Qun %d, spravovan? administr?torem %d"
-
 #~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
 #~ msgstr "[%d] odstran?n z Qun \"%d\""
-
 #~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
 #~ msgstr "[%d] p?id?n do Qun \"%d\""
-
 #~ msgid "I am a member"
 #~ msgstr "Jsem ?len"
-
 #~ msgid "I am requesting"
 #~ msgstr "Po?aduji"
-
 #~ msgid "I am the admin"
 #~ msgstr "Jsem spr?vce"
-
 #~ msgid "Unknown status"
 #~ msgstr "Nezn?m? stav"
-
 #~ msgid "Remove from Qun"
 #~ msgstr "Remove from Qun"
-
 #~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
 #~ msgstr "Zadali jste ID skupiny mimo p?ijateln? rozsah"
-
 #~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
 #~ msgstr "Opravdu chcete opustit tento Qun?"
-
 #~ msgid "Do you want to approve the request?"
 #~ msgstr "Chcete tento po?adavek schv?lit?"
-
 #~ msgid "Change Qun member"
 #~ msgstr "Zm?nit Qun ??slo"
-
 #~ msgid "Change Qun information"
 #~ msgstr "Zm?nit Qun informace"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s"
-
 #~ msgid "System Message"
 #~ msgstr "Zpr?va syst?mu"
-
 #~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
 #~ msgstr "<b>IP posledn?ho p?ihl??en?</b>: %s<br>\n"
-
 #~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
 #~ msgstr "<b>?as posledn?ho p?ihl??en?</b>: %s<br>\n"
-
 #~ msgid "Set My Information"
 #~ msgstr "Nastavit informace o m?"
-
 #~ msgid "Leave the QQ Qun"
 #~ msgstr "Opustit QQ Qun"
-
 #~ msgid "Block this buddy"
 #~ msgstr "Zablokovat tohoto kamar?da"
-
 #~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
 #~ msgstr "Neplatn? symbol k?du odpov?di, 0x%02X"
-
 #~ msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
 #~ msgstr "Nemohu p?ipojit z d?vodu chyb?j?c? podporu Redirect_EX"
-
 #~ msgid "Error password: %s"
 #~ msgstr "Chyba hesla: %s"
-
 #~ msgid "Need active: %s"
 #~ msgstr "Vy?aduje aktivaci: %s"
-
 #~ msgid "Failed to connect all servers"
 #~ msgstr "Selhalo p?ipojen? ke v?em server?m"
-
 #~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
 #~ msgstr "P?ipojov?n? serveru %s, %d op?tovn?ch pokus?"
-
 #~ msgid "Do you approve the requestion?"
 #~ msgstr "Chcete tento po?adavek schv?lit?"
-
 #~ msgid "Do you add the buddy?"
 #~ msgstr "Chcete p?idat tohoto kamar?da?"
-
 #~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
 #~ msgstr "%s p?idal v?s [%s] do sv?ho seznamu kamar?d?"
-
 #~ msgid "QQ Budy"
 #~ msgstr "QQ kamar?d"
-
 #~ msgid "Requestion approved by %s"
 #~ msgstr "??dost schv?lena %s"
-
 #~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
 #~ msgstr "%s chce p?idat v?s [%s] jako p??tele"
-
 #~ msgid "%s is not in buddy list"
 #~ msgstr "%s nen? ve va?em seznamu kamar?d?"
-
 #~ msgid "Would you add?"
 #~ msgstr "Chcete jej p?idat?"
-
 #~ msgid "%s"
 #~ msgstr "%s"
-
 #~ msgid "QQ Server Notice"
 #~ msgstr "QQ pozn?mky serveru"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Network disconnected"
 #~ msgstr "Vzd?len? odpojen"
-
 #~ msgid "developer"
 #~ msgstr "v?voj??"
-
 #~ msgid "XMPP developer"
 #~ msgstr "v?voj?? XMPP"
-
 #~ msgid "Artists"
 #~ msgstr "Um?lci"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
 #~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pou??v?te %s verze %s. Aktu?ln? verze je %s. M??ete ji z?skat z <a href=\\"
 #~ "\"%s\\\">%s</a><hr>"
-
 #~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
 #~ msgstr "<b>Seznam zm?n:</b><br>%s"
-
 #~ msgid "A group with the name already exists."
 #~ msgstr "Skupina s t?mto n?zvem ji? existuje."
-
 #~ msgid "EOF while reading from resolver process"
 #~ msgstr "Konec souboru p?i ?ten? z procesu vyhled?va?e"
-
 #~ msgid "Your information has been updated"
 #~ msgstr "Informace o v?s byly aktualizov?ny"
-
 #~ msgid "Input your reason:"
 #~ msgstr "Zadejte v?? d?vod:"
-
 #~ msgid "You have successfully removed a buddy"
 #~ msgstr "?sp??n? jste odstranili kamar?da"
-
 #~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
 #~ msgstr "?sp??n? jste se odstranili ze seznamu kamar?d? sv?ho p??tele"
-
 #~ msgid "You have added %d to buddy list"
 #~ msgstr "P?idali jste %d do seznamu kamar?d?"
-
 #~ msgid "Invalid QQid"
 #~ msgstr "Neplatn? QQid"
-
 #~ msgid "Please enter external group ID"
 #~ msgstr "Zadejte extern? ID skupiny"
-
 #~ msgid "Reason: %s"
 #~ msgstr "D?vod: %s"
-
 #~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
 #~ msgstr "V?? po?adavek vstoupit do skupiny %d byl schv?len spr?vcem %d"
-
 #~ msgid "This group has been added to your buddy list"
 #~ msgstr "Tato skupina byla p?id?na do va?eho seznamu kamar?d?"
-
 #~ msgid "I am applying to join"
 #~ msgstr "??d?m o p?id?n?"
-
 #~ msgid "You have successfully left the group"
 #~ msgstr "?sp??n? jste opustili skupinu"
-
 #~ msgid "QQ Group Auth"
 #~ msgstr "Autentizace skupiny QQ"
-
 #~ msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
 #~ msgstr "V?? po?adavek na autorizaci byl serverem QQ p?ijat"
-
 #~ msgid "Enter your reason:"
 #~ msgstr "Zadejte sv?j d?vod:"
-
 #~ msgid " Space"
 #~ msgstr "Space"
-
 #~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
 #~ msgstr "<b>Hostname</b>: %s: %d<br>\n"
-
 #~ msgid "Show Login Information"
 #~ msgstr "Zobrazit informace o p?ihl??en?"
-
 #~ msgid "resend interval(s)"
 #~ msgstr "Interval znovu-posl?n?"
-
 #~ msgid "hostname is NULL or port is 0"
 #~ msgstr "hostname je NULL nebo je port 0"
-
 #~ msgid "Unable to login. Check debug log."
 #~ msgstr "Nemohu se p?ihl?sit. Zkontrolujte ladic? v?pis"
-
 #~ msgid "Unable to login"
 #~ msgstr "Nemohu se p?ihl?sit"
-
 #~ msgid "Failed room reply"
 #~ msgstr "Odpov?? m?stnosti selhala"
-
 #~ msgid "User %s rejected your request"
 #~ msgstr "U?ivatel %s odm?tl v?? po?adavek"
-
 #~ msgid "User %s approved your request"
 #~ msgstr "U?ivatel %s schv?lil v?? po?adavek"
-
 #~ msgid "Notice from: %s"
 #~ msgstr "Pozn?mka od: %s"
-
 #~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
 #~ msgstr "K?d [0x%02X]: %s"
-
 #~ msgid "Group Operation Error"
 #~ msgstr "Chyba operace se skupinou"
-
 #~ msgid "Error setting socket options"
 #~ msgstr "Chyba p?i nastavov?n? mo?nost? socketu"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
 #~ "response"
 #~ msgstr ""
 #~ "Windows Live ID autentizace: Nemohu naj?t autentifika?n? p??znak v "
 #~ "odpov?di serveru"
-
 #~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
 #~ msgstr "Windows Live ID autentizace selhala"
-
 #~ msgid "Too evil (sender)"
 #~ msgstr "P??li? zl? (odes?latel)"
-
 #~ msgid "Too evil (receiver)"
 #~ msgstr "P??li? zl? (p??jemce)"
-
 #~ msgid "Available Message"
 #~ msgstr "Zpr?va o dostupnosti"
-
 #~ msgid "Away Message"
 #~ msgstr "Zpr?va o nep??tomnosti"
-
 #~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
 #~ msgstr " <i>(stahuji)</i>"
-
 #~ msgid "Error requesting login token"
 #~ msgstr "Chyba p?i ??d?n? o p?ihla?ovac? token"
-
 #~ msgid "TCP Address"
 #~ msgstr "TCP adresa"
-
 #~ msgid "UDP Address"
 #~ msgstr "UDP adresa"
-
 #~ msgid "Display Statistics"
 #~ msgstr "Zobrazit statistika"
-
 #~ msgid "Screen name:"
 #~ msgstr "Jm?no u?ivatele:"
-
 #~ msgid "Someone says your screen name in chat"
 #~ msgstr "N?kdo v chatu ?ekne va?e jm?no u?ivatele"
-
 #~ msgid "Invalid screen name"
 #~ msgstr "Neplatn? jm?no u?ivatele"
-
 #~ msgid "Invalid screen name."
 #~ msgstr "Neplatn? jm?no u?ivatele."
-
 #~ msgid "Screen _name:"
 #~ msgstr "_Jm?no u?ivatele:"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
 #~ "connection.  Allow this and continue authentication?"
 #~ msgstr ""
 #~ "Tento server vy?aduje textovou autentizaci p?es ne?ifrovan? spojen?. "
 #~ "Povolit a pokra?ovat v autentizaci?"
-
 #~ msgid "Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication"
 #~ msgstr "Pou??t GSSAPI (Kerberos v5) pro autentizaci"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
 #~ "<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
@@ -14303,7 +13140,6 @@ msgstr "Tento z?suvn? modul je u?ite? #~ "%s%s<span weight=\"bold\">Napsal:</span>\t%s\n"
 #~ "<span weight=\"bold\">WWW str?nka:</span>\t\t%s\n"
 #~ "<span weight=\"bold\">N?zev souboru:</span>\t%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
 #~ "information about buddies in a users contact list."
@@ -14314,33 +13150,24 @@ msgstr "Tento z?suvn? modul je u?ite? #, fuzzy
 #~ msgid "Show offline buddies"
 #~ msgstr "Zobrazovat odpojen? kamar?dy"
-
 #~ msgid "Sort by status"
 #~ msgstr "?adit podle stavu"
-
 #~ msgid "Sort alphabetically"
 #~ msgstr "?adit podle abecedy"
-
 #~ msgid "Sort by log size"
 #~ msgstr "?adit podle velikosti z?znamu"
-
 #~ msgid "Pounce only when my status is not available"
 #~ msgstr "Sledovat, jen kdy? m?j stav je nejsem k dispozici"
-
 #~ msgid "There were errors unloading the plugin."
 #~ msgstr "P?i uvol?ov?n? z?suvn?ho modulu do?lo k chyb?m."
-
 #~ msgid "Couldn't open file"
 #~ msgstr "Nemohu otev??t soubor"
-
 #~ msgid "Error initializing session"
 #~ msgstr "Chyba p?i inicializaci sezen?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
 #~ "supported by MySpace."
 #~ msgstr "Lituji, MySpace nepodporuje hesla del?? ne? %d znak? (va?e m? %d)."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
 #~ "username and choose a username and try to login again."
@@ -14348,53 +13175,38 @@ msgstr "Tento z?suvn? modul je u?ite? #~ "Jd?te pros?m na http://editprofile.myspace.com/index.cfm?"
 #~ "fuseaction=profile.username, zvolte jm?no u?ivatele, a zkuste se "
 #~ "p?ihl?sit znovu."
-
 #~ msgid "Unable to make SSL connection to server."
 #~ msgstr "Nemohu vytvo?it p?ipojen? SSL k serveru."
-
 #~ msgid "Screen name sent"
 #~ msgstr "Jm?no u?ivatele odesl?no"
-
 #~ msgid "Screen name"
 #~ msgstr "Jm?no u?ivatele"
-
 #~ msgid "Invalid chat name specified."
 #~ msgstr "Zad?n neplatn? n?zev chatu."
-
 #~ msgid "Use recent buddies group"
 #~ msgstr "Pou??vat skupinu ned?vn?ch kamar?d?"
-
 #~ msgid "Show how long you have been idle"
 #~ msgstr "Zobrazovat, jak dlouho jste byli ne?inn?"
-
 #~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
 #~ msgstr "Nemohu naj?t/p?istupovat k adres??i ~/.silc"
-
 #~ msgid "%s changed status from %s to %s"
 #~ msgstr "%s zm?nil stav z %s na %s"
-
 #~ msgid "%s is now %s"
 #~ msgstr "%s je te? %s"
-
 #~ msgid "%s is no longer %s"
 #~ msgstr "%s u? nen? %s"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Send File"
 #~ msgstr "Odeslat soubor"
-
 #~ msgid "Add Buddy _Pounce"
 #~ msgstr "P?idat _sledov?n? kamar?da"
-
 #~ msgid "Add a C_hat"
 #~ msgstr "P?idat _chat"
-
 #~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
 #~ msgstr "/??ty/P?idat\\/upravit"
-
 #~ msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
 #~ msgstr "<span color=\"red\">%s odpojen: %s</span>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
 #~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname,  for the "
@@ -14404,7 +13216,6 @@ msgstr "Tento z?suvn? modul je u?ite? #~ "Zadejte pros?m jm?no u?ivatele, kter?ho chcete p?idat do sv?ho seznamu "
 #~ "kamar?d?. M??ete tak? zadat alias nebo p?ezd?vku pro kamar?da. Alias bude "
 #~ "zobrazen m?sto jm?na u?ivatele kdykoli je to mo?n?.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%s\n"
 #~ "\n"
@@ -14415,16 +13226,12 @@ msgstr "Tento z?suvn? modul je u?ite? #~ "\n"
 #~ "%s se nepokus? znovu p?ipojit k ??tu, dokud chybu neoprav?te a ??et znovu "
 #~ "nepovol?te."
-
 #~ msgid "User has typed something and stopped"
 #~ msgstr "U?ivatel n?co napsal a po?kal"
-
 #~ msgid "_Send To"
 #~ msgstr "_Odeslat do"
-
 #~ msgid "Conversation History"
 #~ msgstr "Historie konverzace"
-
 #~ msgid "Log Viewer"
 #~ msgstr "Prohl??e? z?znam?"
 
@@ -14447,7 +13254,6 @@ msgstr "Tento z?suvn? modul je u?ite? #, fuzzy
 #~ msgid "A_ccount:"
 #~ msgstr "??et:"
-
 #~ msgid "You have just sent a Nudge!"
 #~ msgstr "Pr?v? jste odeslali ??ouchnut?!"
 
@@ -14458,61 +13264,42 @@ msgstr "Tento z?suvn? modul je u?ite? #, fuzzy
 #~ msgid "You have just sent a Buzz!"
 #~ msgstr "Pr?v? jste odeslali ??ouchnut?!"
-
 #~ msgid "Attention! %s %s."
 #~ msgstr "Pozor! %s %s."
-
 #~ msgid "Attention!"
 #~ msgstr "Pozor!"
-
 #~ msgid "Attention! You have been %s."
 #~ msgstr "Pozor! Byli jste %s."
-
 #~ msgid "Crazychat"
 #~ msgstr "Crazychat"
-
 #~ msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
 #~ msgstr "Z?suvn? modul pro vytvo?en? sezen? Crazychat."
-
 #~ msgid "Network Configuration"
 #~ msgstr "Nastaven? s?t?"
-
 #~ msgid "TCP port"
 #~ msgstr "Port TCP"
-
 #~ msgid "UDP port"
 #~ msgstr "Port UDP"
-
 #~ msgid "Feature Calibration"
 #~ msgstr "Kalibrace funkc?"
-
 #~ msgid "Blink tray icon for unread..."
 #~ msgstr "Blikat ikonou v oznamovac? oblasti pro nep?e?ten?..."
-
 #~ msgid "_Instant Messages:"
 #~ msgstr "_Instant Message:"
-
 #~ msgid "C_hat Messages:"
 #~ msgstr "Zpr?vy _chatu:"
-
 #~ msgid "When my nick is said"
 #~ msgstr "Kdy? je vyslovena m? p?ezd?vka"
-
 #~ msgid "GtkTreeView Expander Size"
 #~ msgstr "Velikost rozbalova?e GtkTreeView"
-
 #~ msgid "GtkTreeView Indent Expanders"
 #~ msgstr "Odsadit rozbalova?e GtkTreeView"
-
 #~ msgid "Tools"
 #~ msgstr "N?stroje"
-
 #~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
 #~ msgstr "Ur?en? kamar?d nebyl nalezen v kontaktech Evolution."
-
 #~ msgid "Delay"
 #~ msgstr "Zpo?d?n?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "%d buddy from group %s was not removed because it belongs to an account "
 #~ "which is disabled or offline.  This buddy and the group were not "
@@ -14530,95 +13317,74 @@ msgstr "Tento z?suvn? modul je u?ite? #~ msgstr[2] ""
 #~ "%d kamar?d? ze skupiny %s nebylo odstran?no, proto?e pat?? k ??tu, kter? "
 #~ "je zak?z?n nebo odpojen. Tito kamar?di a skupina nebyli odstran?ni.\n"
-
 #~ msgid "Group not removed"
 #~ msgstr "Skupina neodstran?na"
-
 #~ msgid "Buddy icon:"
 #~ msgstr "Ikona kamar?da:"
-
 #~ msgid "Alias..."
 #~ msgstr "Alias..."
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Nickname:</b> %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>P?ezd?vka:</b> %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Logged In:</b> %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>P?ihl??en:</b> %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Idle:</b> %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Ne?inn?:</b> %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Status:</b> Offline"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Stav:</b> Odpojen"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Description:</b> Spooky"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Popis:</b> Vystra?en?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Status:</b> Awesome"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Stav:</b> Skv?l?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Status:</b> Rockin'"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Stav:</b> ???o"
-
 #~ msgid "/Tools/Buddy Pounces"
 #~ msgstr "/N?stroje/Sledov?n? kamar?d?"
-
 #~ msgid "Screen Name:"
 #~ msgstr "Jm?no u?ivatele:"
-
 #~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
 #~ msgstr "/Mo?nosti/Zobrazovat _ikonu kamar?da"
-
 #~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
 #~ msgstr "/Mo?nosti/Zobrazovat _ikonu kamar?da"
-
 #~ msgid "IM the user"
 #~ msgstr "IM u?ivatele"
-
 #~ msgid "Ignore the user"
 #~ msgstr "Ignorovat u?ivatele"
-
 #~ msgid "Get the user's information"
 #~ msgstr "Z?skat informace o u?ivateli"
-
 #~ msgid "Smaller font size"
 #~ msgstr "Men?? velikost p?sma"
-
 #~ msgid "Insert link"
 #~ msgstr "Vlo?it odkaz"
-
 #~ msgid "Insert image"
 #~ msgstr "Vlo?it obr?zek"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>\n"
 #~ "\n"
@@ -14627,134 +13393,99 @@ msgstr "Tento z?suvn? modul je u?ite? #~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">M?te po?tu!</span>\n"
 #~ "\n"
 #~ "%s"
-
 #~ msgid "Error launching <b>%s</b>: %s"
 #~ msgstr "Chyba p?i spou?t?n? <b>%s</b>: %s"
-
 #~ msgid "Send unknown \"_slash\" commands as messages"
 #~ msgstr "Odes?lat nezn?m? p??kazy s \"_lom?tkem\" jako zpr?vy"
-
 #~ msgid "Show buddy _icons"
 #~ msgstr "Zobrazovat _ikony kamar?d?"
-
 #~ msgid "Tab Options"
 #~ msgstr "Mo?nosti z?lo?ek"
-
 #~ msgid "_Sounds while away"
 #~ msgstr "Z_vuky p?i nep??tomnosti"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to play sound because the 'Command' sound method has been chosen, "
 #~ "but no command has been set."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nemohu p?ehr?vat zvuk, proto?e byla zvolena metoda zvuku 'P??kaz', ale "
 #~ "p??kaz nebyl nastaven."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to play sound because the configured sound command could not be "
 #~ "launched: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Nemohu p?ehr?vat zvuk, proto?e nastaven? p??kaz zvuku nemohl b?t spu?t?n: "
 #~ "%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You can send this image as a file transfer or embed it into this message, "
 #~ "or use it as the buddy icon for this user."
 #~ msgstr ""
 #~ "M??ete tento obr?zek odeslat jako p?enos souboru, vlo?it jej do t?to "
 #~ "zpr?vy, nebo jej pou??vat jako ikonu kamar?da pro tohoto u?ivatele."
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Status:</b> %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Stav</b>: %s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Message:</b> %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Zpr?va:</b> %s"
-
 #~ msgid "Unable to initiate a new search"
 #~ msgstr "Nemohu za??t nov? hled?n?"
-
 #~ msgid "You have a pending search. Please wait for it to finish."
 #~ msgstr "Prob?h? pro v?s hled?n?. Po?kejte pros?m, ne? skon??."
-
 #~ msgid "<b>%s:</b> %s"
 #~ msgstr "<b>%s:</b> %s"
-
 #~ msgid "Realname"
 #~ msgstr "Skute?n? jm?no"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Server requires TLS/SSL for login.  Select \"Use TLS if available\" in "
 #~ "account properties"
 #~ msgstr ""
 #~ "Server pro p?ihl??en? vy?aduje TLS/SSL. Zvolte \"Pou??vat TLS, pokud je k "
 #~ "dispozici\" ve vlastnostech ??tu"
-
 #~ msgid "Server couldn't authenticate you without a password"
 #~ msgstr "Server v?s nemohl bez hesla autentizovat"
-
 #~ msgid "Use TLS if available"
 #~ msgstr "Pou??vat TLS, pokud je k dispozici"
-
 #~ msgid "The user %s wants to add %s to his or her buddy list."
 #~ msgstr "U?ivatel %s chce p?idat %s do sv?ho seznamu kamar?d?."
-
 #~ msgid "_Authorize"
 #~ msgstr "_Autorizovat"
-
 #~ msgid "_Deny"
 #~ msgstr "_Zam?tnout"
-
 #~ msgid "Login server"
 #~ msgstr "P?ihla?ovac? server"
-
 #~ msgid "The user %s (%s) wants to add %s to his or her buddy list."
 #~ msgstr "U?ivatel %s (%s) chce p?idat %s do sv?ho seznamu kamar?d?."
-
 #~ msgid "Unable to read header from server"
 #~ msgstr "Nemohu ??st hlavi?ku ze serveru"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to read message from server: %s.  Command is %hd, length is %hd."
 #~ msgstr "Nemohu ??st zpr?vu ze serveru: %s. P??kaz je %hd, d?lka je %hd."
-
 #~ msgid "users: %s, files: %s, size: %sGB"
 #~ msgstr "u?ivatel?: %s, soubory: %s, velikost: %sGB"
-
 #~ msgid "Unable to add \"%s\" to your Napster hotlist"
 #~ msgstr "Nemohu p?idat \"%s\" do va?eho seznamu Napsteru"
-
 #~ msgid "%s requested a PING"
 #~ msgstr "%s po??dal o PING"
-
 #~ msgid "NAPSTER Protocol Plugin"
 #~ msgstr "Z?suvn? modul protokolu NAPSTER"
-
 #~ msgid "Direct IM with %s closed"
 #~ msgstr "P??m? IM s %s zav?eno"
-
 #~ msgid "Direct IM with %s failed"
 #~ msgstr "P??m? IM s %s selhalo"
-
 #~ msgid "Unable to open Direct IM"
 #~ msgstr "Nemohu otev??t P??m? IM"
-
 #~ msgid "_Connect"
 #~ msgstr "_P?ipojit"
-
 #~ msgid "You have lost your connection to chat room %s."
 #~ msgstr "Ztratili jste spojen? s m?stnost? chatu %s."
-
 #~ msgid "Chat is currently unavailable"
 #~ msgstr "Chat je moment?ln? nedostupn?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Transfer of file %s timed out.\n"
 #~ " Try enabling proxy servers for file transfers in Accounts->%s->Edit "
@@ -14763,28 +13494,22 @@ msgstr "Tento z?suvn? modul je u?ite? #~ "P?enosu souboru %s vypr?el ?as.\n"
 #~ " Zkuste povolit proxy servery pro p?enos soubor? v ??ty->%s->Upravit ??et-"
 #~ ">Pokro?il?."
-
 #~ msgid "Unable to log into file transfer proxy."
 #~ msgstr "Nemohu se p?ihl?sit k proxy pro p?enos soubor?."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to establish listener socket or no AOL proxy connection present."
 #~ msgstr ""
 #~ "Nemohu vytvo?it naslouchaj?c? socket nebo chyb? p?ipojen? k proxy AOL."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The user %s requires authorization before being added to a buddy list.  "
 #~ "Do you want to send an authorization request?"
 #~ msgstr ""
 #~ "U?ivatel %s vy?aduje autorizaci p?ed p?id?n?m do seznamu kamar?d?. Chcete "
 #~ "odeslat po?adavek na autorizaci?"
-
 #~ msgid "Request Authorization"
 #~ msgstr "Po?adovat autorizaci"
-
 #~ msgid "_Request Authorization"
 #~ msgstr "_Po??dat o autorizaci"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The user %u wants to add %s to their buddy list for the following "
 #~ "reason:\n"
@@ -14793,32 +13518,24 @@ msgstr "Tento z?suvn? modul je u?ite? #~ "U?ivatel %u chce p?idat %s do sv?ho seznamu kamar?d? z n?sleduj?c?ho "
 #~ "d?vodu:\n"
 #~ "%s"
-
 #~ msgid "Authorization Request"
 #~ msgstr "Po?adavek na autorizaci"
-
 #~ msgid "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Status:</B> %s<HR>%s"
 #~ msgstr "<B>UIN:</B> %s<BR><B>Stav:</B> %s<HR>%s"
-
 #~ msgid "SNAC threw error: %s\n"
 #~ msgstr "SNAC hodil chybu: %s\n"
-
 #~ msgid "User information for %s unavailable:"
 #~ msgstr "Informace o u?ivateli %s nedostupn?:"
-
 #~ msgid "Rate limiting error."
 #~ msgstr "Chyba omezen? rychlosti."
-
 #~ msgid "You have been signed off for an unknown reason."
 #~ msgstr "Byli jste odpojeni z nezn?m?ho d?vodu."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Your screen name is currently formatted as follows:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "Va?e jm?no u?ivatele je aktu?ln? form?tov?no n?sledovn?:\n"
 #~ "%s"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Could not add the buddy %s for an unknown reason.  The most common reason "
 #~ "for this is that you have the maximum number of allowed buddies in your "
@@ -14826,7 +13543,6 @@ msgstr "Tento z?suvn? modul je u?ite? #~ msgstr ""
 #~ "Z nezn?m?ho d?vodu nemohu p?idat kamar?da %s. Nej?ast?j?? d?vod je, ?e "
 #~ "m?te ve sv?m seznamu kamar?d? maxim?ln? po?et povolen?ch kamar?d?."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The user %s wants to add %s to their buddy list for the following "
 #~ "reason:\n"
@@ -14835,83 +13551,60 @@ msgstr "Tento z?suvn? modul je u?ite? #~ "U?ivatel %s chce p?idat %s do sv?ho seznamu kamar?d? z n?sleduj?c?ho "
 #~ "d?vodu:\n"
 #~ "%s"
-
 #~ msgid "New screen name formatting:"
 #~ msgstr "Nov? form?tov?n? jm?na u?ivatele:"
-
 #~ msgid "Format Screen Name..."
 #~ msgstr "Form?tovat jm?no u?ivatele..."
-
 #~ msgid "Auth host"
 #~ msgstr "Po??ta? autentizace"
-
 #~ msgid "Auth port"
 #~ msgstr "Port autentizace"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Use AIM/ICQ proxy server\n"
 #~ "(slower, but usually works)"
 #~ msgstr ""
 #~ "Pou??vat proxy server AIM/ICQ\n"
 #~ "(pomalej??, ale obvykle funguje)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Supports:</b> %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
 #~ "<b>Podporuje:</b> %s"
-
 #~ msgid "<b>Full Name:</b> %s<br>"
 #~ msgstr "<b>Cel? jm?no:</b> %s<br>"
-
 #~ msgid "<b>Supports:</b> %s<br>"
 #~ msgstr "<b>Podporuje:</b> %s<br>"
-
 #~ msgid "<b>Status:</b> %s"
 #~ msgstr "<b>Stav</b>: %s"
-
 #~ msgid "EMail"
 #~ msgstr "Email"
-
 #~ msgid "Re-type Passphrase"
 #~ msgstr "Heslo (znovu)"
-
 #~ msgid "Reject watching by other users"
 #~ msgstr "Odm?tnout sledov?n? jin?mi u?ivateli"
-
 #~ msgid "Block invites"
 #~ msgstr "Blokovat pozv?n?"
-
 #~ msgid "Reject online status attribute requests"
 #~ msgstr "Odm?tat po?adavky na stav atributu stavu online"
-
 #~ msgid "Wrong Password"
 #~ msgstr "?patn? heslo"
-
 #~ msgid "TOC has sent a PAUSE command."
 #~ msgstr "TOC odeslal p??kaz PAUSE."
-
 #~ msgid "TOC host"
 #~ msgstr "Po??ta? TOC"
-
 #~ msgid "TOC port"
 #~ msgstr "Port TOC"
-
 #~ msgid "Unable to read"
 #~ msgstr "Nemohu ??st"
-
 #~ msgid "Pager host"
 #~ msgstr "Po??ta? pageru"
-
 #~ msgid "YCHT host"
 #~ msgstr "Po??ta? YCHT"
-
 #~ msgid "YCHT port"
 #~ msgstr "Port YCHT"
-
 #~ msgid "%s went away"
 #~ msgstr "%s ?el pry?"
-
 #~ msgid "g003: Error opening connection.\n"
 #~ msgstr "g003: Chyba p?i otev?r?n? spojen?.\n"
+
============================================================
--- po/sl.po	a382e728af733fe627c5a63e7bc2882ed89b313e
+++ po/sl.po	aa096ac7997942d9e203736f1d90f0095879dfbb
@@ -8,9 +8,9 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin 2.5.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-25 09:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-26 11:21+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-12 21:44-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-13 18:43+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak  <milrs at filmsi.net>\n"
 "Language-Team: Martin Srebotnjak <miles at filmsi.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -227,7 +227,7 @@ msgid "You can edit more information fro
 msgstr "Dodaj pomenek"
 
 msgid "You can edit more information from the context menu later."
-msgstr "Kasneje lahko ?e ve? podatkov uredite prek pojavnega menija."
+msgstr "Kasneje lahko ?e ve? podatkov uredite prek kontekstnega menija."
 
 msgid "Error adding group"
 msgstr "Napaka pri dodajanju skupine"
@@ -265,7 +265,6 @@ msgstr "Dodaj opozorilo prijatelju"
 msgid "Add Buddy Pounce"
 msgstr "Dodaj opozorilo prijatelju"
 
-#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
 msgid "Send File"
 msgstr "Po?lji datoteko"
 
@@ -286,7 +285,7 @@ msgid "Enter empty string to reset the n
 msgstr "Nastavi psevdonim"
 
 msgid "Enter empty string to reset the name."
-msgstr "Vnesite prazen niz da ponastavite ime."
+msgstr "Vnesite prazen niz, da ponastavite ime."
 
 msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
 msgstr "Z odstranitvijo tega stika boste odstranili tudi vse prijatelje iz stika"
@@ -413,7 +412,7 @@ msgid "Alphabetically"
 msgstr "po stanju"
 
 msgid "Alphabetically"
-msgstr "abecedno"
+msgstr "po abecedi"
 
 msgid "By Log Size"
 msgstr "po obsegu dnevnika"
@@ -594,7 +593,7 @@ msgstr ""
 "along with an optional invite message."
 msgstr ""
 "Vnesite ime uporabnika, ki ga ?elite povabiti,\n"
-"dodate lahko tudi sporo?ilo-povabilo."
+"dodate lahko tudi sporo?ilo - povabilo."
 
 msgid "Conversation"
 msgstr "Pogovor"
@@ -1066,7 +1065,7 @@ msgid "From last sent message"
 msgstr "Glede na uporabo tipkovnice"
 
 msgid "From last sent message"
-msgstr "Od nazadnje poslanega sporo?ila"
+msgstr "od nazadnje poslanega sporo?ila"
 
 msgid "Never"
 msgstr "nikoli"
@@ -1224,10 +1223,10 @@ msgid "Only when available"
 msgstr "vedno"
 
 msgid "Only when available"
-msgstr "Samo ko je na voljo"
+msgstr "samo ko je na voljo"
 
 msgid "Only when not available"
-msgstr "Samo ko ni na voljo"
+msgstr "samo ko ni na voljo"
 
 msgid "Volume(0-100):"
 msgstr "Glasnost (0-100):"
@@ -1271,7 +1270,7 @@ msgstr "Vrsta"
 #. PurpleStatusPrimitive
 #. id - use default
 #. name - use default
-#. savable
+#. saveable
 #. user_settable
 #. not independent
 #. Attributes - each status can have a message.
@@ -1738,7 +1737,7 @@ msgid "Resolver process exited without a
 "%s"
 
 msgid "Resolver process exited without answering our request"
-msgstr "Postopek razlo?evanja je bil prekinjen brez odgovora na zahtevo"
+msgstr "Postopek razlo?evanja je bil prekinjen brez odgovora na va?o zahtevo"
 
 #, c-format
 msgid "Thread creation failure: %s"
@@ -1961,10 +1960,10 @@ msgid "Plain text"
 msgstr "HTML"
 
 msgid "Plain text"
-msgstr "Navadno besedilo"
+msgstr "navadno besedilo"
 
 msgid "Old flat format"
-msgstr "Stari zapis"
+msgstr "stari zapis"
 
 msgid "Logging of this conversation failed."
 msgstr "Bele?enje tega pogovora v dnevnik ni uspelo."
@@ -4233,7 +4232,7 @@ msgid "Show Custom Smileys"
 #. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
 #. shared with MSN
 msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "Poka?i sme?ke po meri"
+msgstr "Poka?i smej?ke po meri ..."
 
 #, c-format
 msgid "%s has left the conversation."
@@ -4347,7 +4346,20 @@ msgstr "Adresarja MSN ni mogo?e pridobi
 msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
 msgstr "Adresarja MSN ni mogo?e pridobiti."
 
+#. only notify the user about problems adding to the friends list
+#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
+#. * won't cause too many problems if we just ignore it
 #, c-format
+msgid "Unable to add \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" ni bilo mogo?e dodati."
+
+msgid "Buddy Add error"
+msgstr "Napaka dodajanja prijatelja"
+
+msgid "The username specified does not exist."
+msgstr "Navedeno uporabni?ko ime ne obstaja."
+
+#, c-format
 msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
 msgstr "Te?ava ujemanja (sinhronizacije) seznama prijateljev pri %s (%s)"
 
@@ -4533,7 +4545,7 @@ msgid "Non-IM Contacts"
 msgstr "Drugi stiki"
 
 msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Ne-klepetni stiki"
+msgstr "Stiki, s katerimi ne klepetate"
 
 msgid "Nudge"
 msgstr "Pome?ikni"
@@ -4599,6 +4611,12 @@ msgstr "Stran/Poziv"
 msgid "Page"
 msgstr "Stran/Poziv"
 
+msgid "Playing a game"
+msgstr "Igram igro"
+
+msgid "Working"
+msgstr "Delam"
+
 msgid "Has you"
 msgstr "Vas ima"
 
@@ -4626,7 +4644,7 @@ msgstr "Na kosilu"
 #. primitive
 #. ID
 #. name - use default
-#. savable
+#. saveable
 #. should be user_settable some day
 #. independent
 msgid "Artist"
@@ -4635,6 +4653,12 @@ msgstr "Album"
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
+msgid "Game Title"
+msgstr "Naslov igrice"
+
+msgid "Office Title"
+msgstr "Naziv pisarne"
+
 msgid "Set Friendly Name..."
 msgstr "Nastavi poimenovanje ..."
 
@@ -4816,8 +4840,8 @@ msgstr "V uporabnikovem profilu ni mogo? msgid "Could not find any information in the user's profile. The user most likely does not exist."
 msgstr "V uporabnikovem profilu ni mogo?e najti nobenih informacij. Uporabnik verjetno ne obstaja."
 
-msgid "Profile URL"
-msgstr "URL profila"
+msgid "View web profile"
+msgstr "Poka?i spletni profil"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4827,8 +4851,7 @@ msgstr "URL profila"
 #. *< id
 #. *< name
 #. *< version
-#. *  summary
-#. *  description
+#. *< summary
 msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
 msgstr "Vti?nik za protokol Windows Live Messenger"
 
@@ -4846,7 +4869,7 @@ msgid "Show custom smileys"
 msgstr "Stre?nik metode HTTP"
 
 msgid "Show custom smileys"
-msgstr "Poka?i sme?ke po meri ..."
+msgstr "Poka?i smej?ke po meri ..."
 
 msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
 msgstr "nudge: Dregnite prijatelja, da vas bo opazil"
@@ -4881,7 +4904,7 @@ msgid "The following users are missing f
 msgstr "Ni mogo?e dodati uporabnika"
 
 msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "V va?em adresarju manjkajo naslednji uporabniki"
+msgstr "Naslednji uporabniki manjkajo v va?em adresarju"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add user on %s (%s)"
@@ -5056,21 +5079,17 @@ msgid "Do you want to delete this buddy 
 msgstr "?elite izbrisati prijatelja iz adresarja?"
 
 msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Ali ?elite izbrisati tega prijatelja tudi iz svojega adresarja?"
+msgstr "Ali ?elite izbrisati tega prijatelja tudi iz adresarja?"
 
-#. only notify the user about problems adding to the friends list
-#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
-#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#, c-format
-msgid "Unable to add \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" ni bilo mogo?e dodati."
-
 msgid "The username specified is invalid."
 msgstr "Navedeno uporabni?ko ime ni veljavno."
 
 msgid "This Hotmail account may not be active."
 msgstr "Ta ra?un Hotmail morda ni aktiven."
 
+msgid "Profile URL"
+msgstr "URL profila"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -5102,13 +5121,8 @@ msgstr "Prijavljanje"
 msgid "Logging in"
 msgstr "Prijavljanje"
 
-#, c-format
-msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
-msgid_plural "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-msgstr[0] "Povezava s stre?nikom je izgubljena (v %d sekundah ni bilo prejetih podatkov)"
-msgstr[1] "Povezava s stre?nikom je izgubljena (v %d sekundi ni bilo prejetih podatkov)"
-msgstr[2] "Povezava s stre?nikom je izgubljena (v %d sekundah ni bilo prejetih podatkov)"
-msgstr[3] "Povezava s stre?nikom je izgubljena (v %d sekundah ni bilo prejetih podatkov)"
+msgid "Lost connection with server"
+msgstr "Izgubljena povezava s stre?nikom"
 
 #. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
 msgid "New mail messages"
@@ -5247,9 +5261,6 @@ msgstr "Uporabnik"
 msgid "User"
 msgstr "Uporabnik"
 
-msgid "Profile"
-msgstr "Profil"
-
 msgid "Headline"
 msgstr "Naslov"
 
@@ -5952,6 +5963,7 @@ msgstr "Prijava ni mogo?a: ni se mogo?
 msgstr "Prijava ni mogo?a: ni se mogo?e prijaviti kot %s, ker je uporabni?ko ime neveljavno. Imena morajo biti veljaven e-po?tni naslov ali se morajo za?eti s ?rko in lahko vsebujejo le ?rke, ?tevilke in presledke ali pa so sestavljena zgolj iz ?tevil."
 
 #. Unregistered screen name
+#. uid is not exist
 msgid "Invalid username."
 msgstr "Neveljavno uporabni?ko ime."
 
@@ -6167,6 +6179,9 @@ msgstr "?lan od"
 msgid "Member Since"
 msgstr "?lan od"
 
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
 msgid "Your AIM connection may be lost."
 msgstr "Va?a povezava z AIM je morda prekinjena."
 
@@ -6302,10 +6317,10 @@ msgstr "Ni mogo?e dodati prijatelja %s,
 msgid "Could not add the buddy %s because the username is invalid.  Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
 msgstr "Ni mogo?e dodati prijatelja %s, ker uporabni?ko ime ni veljavno. Imena so lahko veljavni e-po?tni naslovi, se morajo za?eti s ?rko, vsebujejo lahko le ?rke, ?tevilke in presledke, lahko pa so tudi sestavljena iz samih ?tevil."
 
-msgid "Unable To Add"
+msgid "Unable to Add"
 msgstr "Nemogo?e dodati"
 
-msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
+msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
 msgstr "Seznama prijateljev ni bilo mogo?e pridobiti"
 
 msgid "The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list.  Your buddy list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
@@ -6494,42 +6509,6 @@ msgstr "To zahteva neposredno povezavo m
 msgid "This requires a direct connection between the two computers and is necessary for IM Images.  Because your IP address will be revealed, this may be considered a privacy risk."
 msgstr "To zahteva neposredno povezavo med dvema ra?unalnikoma in je nujno potrebno za sporo?anje s slikami. Ker bo razkrit naslov IP, sodi ta povezava med tveganja zasebnosti."
 
-msgid "Primary Information"
-msgstr "Osnovni podatki"
-
-msgid "Personal Introduction"
-msgstr "Osebna predstavitev"
-
-msgid "QQ Number"
-msgstr "?tevilka QQ"
-
-msgid "Country/Region"
-msgstr "Dr?ava/Regija"
-
-msgid "Province/State"
-msgstr "Pokrajina/Zv. dr?ava"
-
-msgid "Horoscope Symbol"
-msgstr "Simbol"
-
-msgid "Zodiac Sign"
-msgstr "Znak horoskopa"
-
-msgid "Blood Type"
-msgstr "Krvna skupina"
-
-msgid "College"
-msgstr "Srednja ?ola"
-
-msgid "Zipcode"
-msgstr "Po?tna ?tevilka"
-
-msgid "Cellphone Number"
-msgstr "Mobilna ?t."
-
-msgid "Phone Number"
-msgstr "Telefonska ?t."
-
 msgid "Aquarius"
 msgstr "Vodnar"
 
@@ -6605,95 +6584,164 @@ msgstr "Drugo"
 msgid "Other"
 msgstr "Drugo"
 
-msgid "Modify information"
-msgstr "Spremeni podatke"
+msgid "Visible"
+msgstr "Viden"
 
-msgid "Update information"
-msgstr "Posodobi podatke"
+msgid "Friend Only"
+msgstr "Samo za prijatelje"
 
-#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
-#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
-msgid "QQ Buddy"
-msgstr "Prijatelj QQ"
+msgid "Private"
+msgstr "Zasebno"
 
-msgid "Successed:"
-msgstr "Uspelo:"
+msgid "QQ Number"
+msgstr "?tevilka QQ"
 
-msgid "Change buddy information."
-msgstr "Spremenite podatke o prijatelju."
+msgid "Country/Region"
+msgstr "Dr?ava/Regija"
 
-#, c-format
-msgid "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from %s."
-msgstr "Nastaviti posku?ate obraz po meri, kar zaenkrat ?e ni podprto. Prosimo, izberite sliko iz %s."
+msgid "Province/State"
+msgstr "Pokrajina/Zv. dr?ava"
 
-msgid "Invalid QQ Face"
-msgstr "Neveljaven obraz QQ"
+msgid "Zipcode"
+msgstr "Po?tna ?tevilka"
 
+msgid "Phone Number"
+msgstr "Telefonska ?t."
+
+msgid "Authorize adding"
+msgstr "Overi dodajanje"
+
+msgid "Cellphone Number"
+msgstr "Mobilna ?t."
+
+msgid "Personal Introduction"
+msgstr "Osebna predstavitev"
+
+msgid "City/Area"
+msgstr "Kraj/obmo?je"
+
+msgid "Publish Mobile"
+msgstr "Objavi mobilni tel."
+
+msgid "Publish Contact"
+msgstr "Objavi stik"
+
+msgid "College"
+msgstr "Srednja ?ola"
+
+msgid "Horoscope"
+msgstr "Horoskop"
+
+msgid "Zodiac"
+msgstr "Znamenje horoskopa"
+
+msgid "Blood"
+msgstr "Krvna skupina"
+
+msgid "True"
+msgstr "Dr?i"
+
+msgid "False"
+msgstr "Ne dr?i"
+
+msgid "Modify Contact"
+msgstr "Spremeni stik"
+
+msgid "Modify Address"
+msgstr "Spremeni naslov"
+
+msgid "Modify Extended Information"
+msgstr "Spremeni raz?irjene podatke"
+
+msgid "Modify Information"
+msgstr "Spremeni podatke"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Posodobi"
+
+msgid "Could not change buddy information."
+msgstr "Podatkov o prijatelju ni mogo?e spremeniti."
+
 #, c-format
-msgid "You rejected %d's request"
-msgstr "Zahtevo uporabnika %d ste zavrnili."
+msgid "%u requires verification"
+msgstr "%u zahteva preverjanje"
 
-msgid "Reject request"
-msgstr "Zavrni zahtevo"
+msgid "Add buddy question"
+msgstr "Dodaj vpra?anje za prijatelja"
 
-#. title
-msgid "Sorry, you are not my style..."
-msgstr "Oprosti, nisi moj tip ..."
+msgid "Enter answer here"
+msgstr "Vnesite odgovor tukaj"
 
-msgid "Add buddy with auth request failed"
-msgstr "Zahteva po dodajanju prijatelja s pooblastilom ni uspela"
+msgid "Send"
+msgstr "Po?lji"
 
-msgid "Failed:"
-msgstr "Ni uspelo:"
+msgid "Invalid answer."
+msgstr "Neveljaven odgovor."
 
-msgid "Remove buddy"
-msgstr "Odstrani prijatelja"
+msgid "Authorization denied message:"
+msgstr "Zavrnjeno sporo?ilo poobla??anja:"
 
-msgid "Remove from other's buddy list"
-msgstr "Odstrani s seznama prijateljev drugih"
+msgid "Sorry, you're not my style."
+msgstr "Oprosti, nisi moj tip."
 
 #, c-format
-msgid "%d needs authentication"
-msgstr "Uporabnik %d potrebuje avtentikacijo"
+msgid "%u needs authorization"
+msgstr "%u potrebuje overitev"
 
-msgid "Input request here"
+msgid "Add buddy authorize"
+msgstr "Dodaj overitev prijatelja"
+
+msgid "Enter request here"
 msgstr "Vnesite zahtevo tukaj"
 
-#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
 msgid "Would you be my friend?"
 msgstr "Bi bil moj prijatelj?"
 
-#. multiline
-#. masked
-#. hint
-msgid "Send"
-msgstr "Po?lji"
+msgid "QQ Buddy"
+msgstr "Prijatelj QQ"
 
+msgid "Add buddy"
+msgstr "Dodaj prijatelja"
+
+msgid "Invalid QQ Number"
+msgstr "Neveljavna ?tevilka QQ"
+
+msgid "Failed sending authorize"
+msgstr "Neuspelo po?iljanje overitve"
+
 #, c-format
-msgid "Add into %d's buddy list"
-msgstr "Dodaj na seznam prijateljev osebe %d"
+msgid "Failed removing buddy %u"
+msgstr "Prijatelja %u ni bilo mogo?e odstraniti"
 
-msgid "QQ Number Error"
-msgstr "Napaka ?tevilke QQ"
+#, c-format
+msgid "Failed removing me from %d's buddy list"
+msgstr "%d vas ni uspel odstraniti s svojega seznama prijateljev"
 
-msgid "Invalid QQ Number"
-msgstr "Neveljavna ?tevilka QQ"
+msgid "No reason given"
+msgstr "Ni podanega razloga"
 
+#. only need to get value
+#, c-format
+msgid "You have been added by %s"
+msgstr "Uporabnik %s vas je dodal"
+
+msgid "Would you like to add him?"
+msgstr "Ga ?elite dodati?"
+
+#, c-format
+msgid "Rejected by %s"
+msgstr "Zavrnil vas je %s"
+
+#, c-format
+msgid "Message: %s"
+msgstr "Sporo?ilo: %s"
+
 msgid "ID: "
 msgstr "ID:"
 
 msgid "Group ID"
 msgstr "ID skupine"
 
-msgid "Creator"
-msgstr "Avtor"
-
-msgid "Group Description"
-msgstr "Opis skupine"
-
-msgid "Auth"
-msgstr "Pooblasti"
-
 msgid "QQ Qun"
 msgstr "QQ Qun"
 
@@ -6701,78 +6749,70 @@ msgid "You can only search for permanent
 msgstr "Prosimo, vnesite ?tevilko Qun"
 
 msgid "You can only search for permanent Qun\n"
-msgstr "I??ete lahko samo stalne skupine Qun\n"
+msgstr "I??ete lahko samo stalne Qune\n"
 
-#, c-format
-msgid "%d request to join Qun %d"
-msgstr "Uporabnik %d je zaprosil za ?lanstvo v Qun %d"
+msgid "(Invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(neveljaven niz UTF-8)"
 
-#, c-format
-msgid "Message: %s"
-msgstr "Sporo?ilo: %s"
+msgid "Not member"
+msgstr "Nisem ?lan(-ica)"
 
-msgid "QQ Qun Operation"
-msgstr "Operacija QQ Qun"
+msgid "Member"
+msgstr "?lan(ica)"
 
-msgid "Approve"
-msgstr "Odobri"
+msgid "Requesting"
+msgstr "Zahteva v teku"
 
-#, c-format
-msgid "Failed to join Qun %d, operated by admin %d"
-msgstr "Pridru?itev v Qun %d ni uspela, administrator je %d"
+msgid "Admin"
+msgstr "Upravitelj"
 
-#, c-format
-msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
-msgstr "Va?o zahtevo za pridru?itev Qun %d je zavrnil administrator %d"
+msgid "Notice"
+msgstr "Obvestilo"
 
-#, c-format
-msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
-msgstr "[%d] odstranjen iz Qun \"%d\""
+msgid "Detail"
+msgstr "Podrobno"
 
-msgid "Notice:"
-msgstr "Obvestilo:"
+msgid "Creator"
+msgstr "Avtor"
 
-#, c-format
-msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
-msgstr " [%d] dodan v Qun \"%d\""
+msgid "About me"
+msgstr "O meni"
 
-msgid "I am not a member"
-msgstr "Nisem ?lan(-ica)"
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
 
-msgid "I am a member"
-msgstr "Sem ?lan(ica)"
+msgid "The Qun does not allow others to join"
+msgstr "Ta Qun ne dovoljuje novih ?lanov"
 
-msgid "I am requesting"
-msgstr "Zahtevam"
+msgid "Join QQ Qun"
+msgstr "Pridru?i se QQ Qun"
 
-msgid "I am the admin"
-msgstr "Jaz sem skrbnik"
+msgid "Input request here"
+msgstr "Vnesite zahtevo tukaj"
 
-msgid "Unknown status"
-msgstr "Neznano stanje"
+#, c-format
+msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
+msgstr "Uspe?no ste se pridru?ili Qunu %s (%u)"
 
-msgid "The Qun does not allow others to join"
-msgstr "Ta Qun ne dovoljuje drugih ?lanov"
+msgid "Successfully joined Qun"
+msgstr "Uspe?no ste se pridru?ili Qunu"
 
-msgid "Remove from Qun"
-msgstr "Odstrani iz Qun"
-
-msgid "Join to Qun"
-msgstr "Pridru?i se Qun"
-
 #, c-format
-msgid "Qun %d denied to join"
-msgstr "Nedovoljena pridru?itev Qunu %d"
+msgid "Qun %u denied from joining"
+msgstr "Qun %u - zavrnjeno pridru?evanje"
 
-msgid "Join Qun, Unknow Reply"
-msgstr "Pridru?eni Qun, neznan odgovor"
+msgid "QQ Qun Operation"
+msgstr "Operacija QQ Qun"
 
-msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-msgstr "Vnesli ste ID skupine zunaj veljavnega obsega"
+msgid "Failed:"
+msgstr "Neuspeh:"
 
-msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
-msgstr "Ste prepri?ani, da ?elite zapustiti ta Qun?"
+msgid "Join Qun, Unknown Reply"
+msgstr "Pridru?evanje Qun, neznan odgovor"
 
+msgid "Quit Qun"
+msgstr "Zapusti Qun"
+
 msgid ""
 "Note, if you are the creator, \n"
 "this operation will eventually remove this Qun."
@@ -6780,54 +6820,55 @@ msgstr ""
 "?e ste ustvarjalec, upo?tevajte: \n"
 "ta operacija bo spotoma odstranila ta Qun."
 
-#. we want to see window
-msgid "Do you want to approve the request?"
-msgstr "?elite odobriti zahtevo?"
+msgid "Sorry, you are not our style"
+msgstr "Oprosti, nisi na? tip ..."
 
-msgid "Change Qun member"
-msgstr "Spremeni ?lanstvo Qun"
+msgid "Successfully changed Qun members"
+msgstr "Uspe?no ste spremenili ?lane Qun"
 
-msgid "Change Qun information"
-msgstr "Spremeni podatke Qun"
+msgid "Successfully changed Qun information"
+msgstr "Uspe?no ste spremenili podatke Qun"
 
 msgid "You have successfully created a Qun"
 msgstr "Uspe?no ste ustvarili Qun"
 
-msgid "Would you like to set up the detail information now?"
-msgstr "?elite zdaj nastaviti podrobnosti o ra?unu?"
+msgid "Would you like to set up detailed information now?"
+msgstr "?elite zdaj nastaviti podrobnosti?"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Namestitev"
 
 #, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "%u requested to join Qun %u for %s"
+msgstr "Uporabnik %u se ?eli pridru?iti Qun %u za %s"
 
-msgid "QQ Server News"
-msgstr "Novice stre?nika QQ"
+#, c-format
+msgid "%u request to join Qun %u"
+msgstr "Uporabnik %u se ?eli pridru?iti Qunu %u"
 
-msgid "System Message"
-msgstr "Sistemsko sporo?ilo"
+#, c-format
+msgid "Failed to join Qun %u, operated by admin %u"
+msgstr "Qunu %u se ni bilo mogo?e pridru?iti, z njim upravlja %u"
 
-msgid "Failed to send IM."
-msgstr "Neposrednega sporo?ila ni bilo mogo?e poslati."
+#, c-format
+msgid "<b>Joining Qun %u is approved by admin %u for %s</b>"
+msgstr "<b>Upravitelj %u je odobril pridru?evanje Qunu %u za %s</b>"
 
 #, c-format
+msgid "<b>Removed buddy %u.</b>"
+msgstr "<b>Prijatelj %u odstranjen.</b>"
+
+#, c-format
+msgid "<b>New buddy %u joined.</b>"
+msgstr "<b>Pridru?il se nam je nov prijatelj %u.</b>"
+
+#, c-format
 msgid "Unknown-%d"
 msgstr "Neznano-%d"
 
 msgid "Level"
 msgstr "Raven"
 
-msgid "Member"
-msgstr "?lan"
-
 msgid " VIP"
 msgstr " VIP"
 
@@ -6844,7 +6885,7 @@ msgid " Zone"
 msgstr " Video"
 
 msgid " Zone"
-msgstr " Zone"
+msgstr " Obmo?je"
 
 msgid "Flag"
 msgstr "Zastavica"
@@ -6855,25 +6896,36 @@ msgstr "Neveljavno ime"
 msgid "Invalid name"
 msgstr "Neveljavno ime"
 
+msgid "Select icon..."
+msgstr "Izberite ikono ..."
+
 #, c-format
-msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Trenutno povezan</b>: %d<br>\n"
+msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+msgstr "<b>?as prijave</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 
 #, c-format
-msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Zadnja osve?itev</b>: %s<br>\n"
+msgid "<b>Total Online Buddies</b>: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Skupaj povezanih prijateljev</b>: %d<br>\n"
 
 #, c-format
+msgid "<b>Last Refresh</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+msgstr "<b>Zadnja osve?itev</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Stre?nik</b>: %s<br>\n"
 
 #, c-format
+msgid "<b>Client Tag</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Zna?ka odjemalca</b>: %s<br>\n"
+
+#, c-format
 msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
 msgstr "<b>Na?in povezovanja</b>: %s<br>\n"
 
 #, c-format
-msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Moj spletni naslov</b>: %s<br>\n"
+msgid "<b>My Internet IP</b>: %s:%d<br>\n"
+msgstr "<b>Moj internetni IP</b>: %s:%d<br>\n"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
@@ -6896,34 +6948,52 @@ msgstr "<b>Prejeti dvojnik</b>: %lu<br>\
 msgstr "<b>Prejeti dvojnik</b>: %lu<br>\n"
 
 #, c-format
-msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>?as prijave</b>: %s<br>\n"
+msgid "<b>Time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
+msgstr "<b>?as</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
 
 #, c-format
-msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP zadnje prijave:</b> %s<br>\n"
+msgid "<b>IP</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>IP</b>: %s<br>\n"
 
-#, c-format
-msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-msgstr "<b>?as zadnje prijave</b>: %s\n"
-
 msgid "Login Information"
 msgstr "Prijavni podatki"
 
-msgid "Set My Information"
-msgstr "Nastavi moje podatke"
+msgid "<p><b>Original Author</b>:<br>\n"
+msgstr "<p><b>Prvotni avtor</b>:<br>\n"
 
+msgid "<p><b>Code Contributors</b>:<br>\n"
+msgstr "<p><b>Kodo so prispevali</b>:<br>\n"
+
+msgid "<p><b>Lovely Patch Writers</b>:<br>\n"
+msgstr "<p><b>Nori razvijalci obli?ev</b>:<br>\n"
+
+msgid "<p><b>Acknowledgement</b>:<br>\n"
+msgstr "<b>Zahvala</b>:<br>\n"
+
+msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
+msgstr "<p><i>In vsi fantje iz ozadja ...</i><br>\n"
+
+msgid "<i>Feel free to join us!</i> :)"
+msgstr "<i>Pridru?ite se nam!</i> :)"
+
+#, c-format
+msgid "About OpenQ %s"
+msgstr "O OpenQ %s"
+
+msgid "Change Icon"
+msgstr "Spremeni ikono"
+
 msgid "Change Password"
 msgstr "Spremeni geslo"
 
 msgid "Account Information"
 msgstr "Podatki o ra?unu"
 
-msgid "Leave the QQ Qun"
-msgstr "Zapusti ta QQ Qun"
+msgid "Update all QQ Quns"
+msgstr "Posodobi vse QQ Qune"
 
-msgid "Block this buddy"
-msgstr "Blokiraj uporabnika"
+msgid "About OpenQ"
+msgstr "O OpenQ"
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -6935,56 +7005,100 @@ msgstr "Blokiraj uporabnika"
 #. *< version
 #. *  summary
 #. *  description
-msgid "QQ Protocol\tPlugin"
-msgstr "Protokol QQ\tVti?nik"
+msgid "QQ Protocol Plugin"
+msgstr "Vti?nik za protokol QQ"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Samodejno"
 
+msgid "Select Server"
+msgstr "Izberite stre?nik"
+
+msgid "QQ2005"
+msgstr "QQ2005"
+
+msgid "QQ2007"
+msgstr "QQ2007"
+
+msgid "QQ2008"
+msgstr "QQ2008"
+
 msgid "Connect by TCP"
-msgstr "Povezovanje prek TCP"
+msgstr "Pove?i prek TCP"
 
 msgid "Show server notice"
-msgstr "Poka?i opozorilo stre?nika"
+msgstr "Poka?i obvestilo stre?nika"
 
 msgid "Show server news"
 msgstr "Poka?i novice stre?nika"
 
-msgid "Keep alive interval(s)"
-msgstr "Interval(i) ohranjanju povezave"
+msgid "Keep alive interval (seconds)"
+msgstr "Interval ohranjanja povezave (s)"
 
-msgid "Update interval(s)"
-msgstr "Interval(i) posodabljanja"
+msgid "Update interval (seconds)"
+msgstr "Interval posodabljanja (s)"
 
+msgid "Cannot decrypt server reply"
+msgstr "Odgovora stre?nika ni mogo?e de?ifrirati"
+
 #, c-format
-msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
-msgstr "Neveljavna koda ?etona odziva, 0x%02X"
+msgid "Failed requesting token, 0x%02X"
+msgstr "Neuspe?no zahtevanje ?etona, 0x%02X"
 
 #, c-format
 msgid "Invalid token len, %d"
 msgstr "Neveljavna dol?ina ?etona, %d"
 
-msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
-msgstr "Prijava ni bila mogo?a, ker trenutno Redirect_EX ?e ni podprt"
+#. extend redirect used in QQ2006
+msgid "Redirect_EX is not currently supported"
+msgstr "Redirect_EX trenutno ni podprt"
 
+#. need activation
+#. need activation
+#. need activation
+msgid "Activation required"
+msgstr "Zahtevana aktivacija"
+
 #, c-format
-msgid "Error password: %s"
-msgstr "Napaka gesla: %s"
+msgid "Unknown reply code when logging in (0x%02X)"
+msgstr "Neznana koda odgovora pri prijavljanju v (0x%02X)"
 
-#, c-format
-msgid "Need active: %s"
-msgstr "Zahtevana aktivnost: %s"
+msgid "Could not decrypt server reply"
+msgstr "Odgovora stre?nika ni mogo?e de?ifrirati"
 
-#, c-format
-msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
-msgstr "Prijava ni bila mogo?a, neznana koda odgovora 0x%02X"
+msgid "Requesting captcha"
+msgstr "Zahtevanje slike z napisom ..."
 
-msgid "Keep alive error"
-msgstr "Napaka pri ohranjanju ?ivega"
+msgid "Checking captcha"
+msgstr "Preverjanje napisa s slike ..."
 
-msgid "Failed to connect all servers"
-msgstr "Neuspe?no povezovanje na vse stre?nike"
+msgid "Failed captcha verification"
+msgstr "Napaka pri overjanju napisa s slike"
 
+msgid "Captcha Image"
+msgstr "Slika z napisom"
+
+msgid "Enter code"
+msgstr "Vnesite kodo"
+
+msgid "QQ Captcha Verification"
+msgstr "Preverjanje napisa s slike QQ"
+
+msgid "Enter the text from the image"
+msgstr "Vnesite besedilo s slike"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown reply when checking password (0x%02X)"
+msgstr "Neznan odgovor pri preverjanju gesla (0x%02X)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown reply code when logging in (0x%02X):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Neznana koda odgovora pri prijavljanju (0x%02X):\n"
+"%s"
+
 #. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
 msgid "Unable to connect."
 msgstr "Ni se bilo mogo?e povezati."
@@ -6992,14 +7106,6 @@ msgstr "Napaka vti?nice"
 msgid "Socket error"
 msgstr "Napaka vti?nice"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"Lost connection with server:\n"
-"%d, %s"
-msgstr ""
-"Izgubljena povezava s stre?nikom:\n"
-"%d, %s"
-
 msgid "Unable to read from socket"
 msgstr "Ni mogo?e brati iz vti?nice"
 
@@ -7009,47 +7115,75 @@ msgstr "Povezava izgubljena"
 msgid "Connection lost"
 msgstr "Povezava izgubljena"
 
-#. Update the login progress status display
-msgid "Request token"
-msgstr "?eton zahteve"
+msgid "Getting server"
+msgstr "Pridobivanje stre?nika"
 
+msgid "Requesting token"
+msgstr "Zahtevanje ?etona"
+
 msgid "Couldn't resolve host"
 msgstr "Gostitelja ni mogo?e razbrati"
 
 msgid "Invalid server or port"
 msgstr "Neveljaven stre?nik ali vrata"
 
-#, c-format
-msgid "Connecting server %s, retries %d"
-msgstr "Povezovanje s stre?nikom %s, ponovni poskusi: %d"
+msgid "Connecting to server"
+msgstr "Povezovanje s stre?nikom"
 
 msgid "QQ Error"
 msgstr "Napaka QQ"
 
-msgid "Unknow SERVER CMD"
-msgstr "Neznan ukaz stre?nika"
+#, c-format
+msgid ""
+"Server News:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Novice stre?nika:\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s"
 
 #, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Od %s:"
+
+#, c-format
 msgid ""
+"Server notice From %s: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Obvestilo stre?nika od %s: \n"
+"%s"
+
+msgid "Unknown SERVER CMD"
+msgstr "Neznan ukaz stre?nika (SERVER CMD)"
+
+#, c-format
+msgid ""
 "Error reply of %s(0x%02X)\n"
-"Room %d, reply 0x%02X"
+"Room %u, reply 0x%02X"
 msgstr ""
-"Napaka odgovora %s(0x%02X )\n"
-"Id-sobe %d, odgovor 0x%02X"
+"Odgovor napake od %s(0x%02X )\n"
+"Soba %u, odgovor 0x%02X"
 
 msgid "QQ Qun Command"
 msgstr "Ukaz QQ Qun"
 
-#, c-format
-msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
-msgstr "Niste ?lan(ica) QQ Qun \"%s\"\n"
-
-msgid "Can not decrypt login reply"
+msgid "Could not decrypt login reply"
 msgstr "Odgovora na prijavo ni mogo?e de?ifrirati"
 
-msgid "Unknow reply CMD"
-msgstr "Neznan odgovor CMD"
+msgid "Unknown LOGIN CMD"
+msgstr "Neznan ukaz prijave (LOGIN CMD)"
 
+msgid "Unknown CLIENT CMD"
+msgstr "Neznan ukaz odjemalca (CLIENT CMD)"
+
 #, c-format
 msgid "%d has declined the file %s"
 msgstr "Uporabnik %d je zavrnil datoteko %s"
@@ -7061,58 +7195,6 @@ msgstr "Uporabnik %d je prekinil prenos 
 msgid "%d canceled the transfer of %s"
 msgstr "Uporabnik %d je prekinil prenos %s"
 
-msgid "Do you approve the requestion?"
-msgstr "?elite odobriti zahtevo?"
-
-msgid "Do you add the buddy?"
-msgstr "Ali ?elite dodati tega prijatelja?"
-
-#. only need to get value
-#, c-format
-msgid "You have been added by %s"
-msgstr "Uporabnik %s vas je dodal"
-
-msgid "Would you like to add him?"
-msgstr "Ga ?elite dodati?"
-
-#, c-format
-msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-msgstr "%s vas [%s] je dodal(a) na svoj seznam prijateljev."
-
-msgid "QQ Budy"
-msgstr "Prijatelj QQ"
-
-#, c-format
-msgid "Requestion rejected by %s"
-msgstr "Zahtevo je %s zavrnil"
-
-#, c-format
-msgid "Requestion approved by %s"
-msgstr "Zahtevo je %s odobril"
-
-#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
-#, c-format
-msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
-msgstr "%s vas [%s] ?eli dodati kot prijatelja"
-
-#, c-format
-msgid "%s is not in buddy list"
-msgstr "%s ni na seznamu prijateljev."
-
-msgid "Would you add?"
-msgstr "Ga/jo ?elite dodati?"
-
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Od %s:"
-
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-msgid "QQ Server Notice"
-msgstr "Opozorilo stre?nika QQ"
-
 msgid "Connection closed (writing)"
 msgstr "Povezava zaprta (pisanje)"
 
@@ -8654,9 +8736,6 @@ msgstr "Sistemsko sporo?ilo Yahoo! za %
 msgid "Yahoo! system message for %s:"
 msgstr "Sistemsko sporo?ilo Yahoo! za %s:"
 
-msgid "Authorization denied message:"
-msgstr "Zavrnjeno sporo?ilo poobla??anja:"
-
 #, c-format
 msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the following reason: %s."
 msgstr "%s je (?e prej) zavrnil va?o zahtevo, da bi ga dodali na svoj seznam prijateljev zaradi naslednjega razloga: %s."
@@ -8892,11 +8971,7 @@ msgstr "Nazadnje osve?eno"
 msgid "Last Update"
 msgstr "Nazadnje osve?eno"
 
-#, c-format
-msgid "User information for %s unavailable"
-msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni"
-
-msgid "Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not supported at this time."
+msgid "This profile is in a language or format that is not supported at this time."
 msgstr "Oprostite, profil je v jeziku ali obliki, ki trenutno ni podprta."
 
 msgid "Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary server-side problem. Please try again later."
@@ -9474,15 +9549,15 @@ msgid ""
 msgid ""
 "<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
 "\n"
-"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add</b> again to configure them all.\n"
+"You have no IM accounts configured. To start connecting with %s press the <b>Add...</b> button below and configure your first account. If you want %s to connect to multiple IM accounts, press <b>Add...</b> again to configure them all.\n"
 "\n"
 "You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from <b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
 msgstr ""
-"<span size='larger' weight='bold'>Dobrodo?li v %s!</span>\n"
+"<span size='larger' weight='bold'>Dobrodo?li v programu %s!</span>\n"
 "\n"
-"Nimate nastavljenih ra?unov za neposredno sporo?anje. Da bi omogo?ili povezovanje z %s, pritisnite na spodnji gumb <b>Dodaj</b> in nastavite svoj prvi ra?un. ?e ?elite, da se %s pove?e z ve? ra?uni, pritisnite znova <b>Dodaj</b>, da jih vse nastavite.\n"
+"Nimate nastavljenih ra?unov za neposredno sporo?anje. Da bi omogo?ili povezovanje s %s, pritisnite na spodnji gumb <b>Dodaj ...</b> in nastavite svoj prvi ra?un. ?e ?elite, da se %s pove?e z ve? ra?uni, pritisnite znova <b>Dodaj ...</b>, da jih vse nastavite.\n"
 "\n"
-"Vedno se k temu oknu lahko vrnete in dodate, uredite ali odstranite ra?une z <b>Ra?uni->Upravljaj z ra?uni</b> v oknu seznama prijateljev"
+"Vedno se k temu oknu lahko vrnete in dodate, uredite ali odstranite ra?une z <b>Ra?uni->Upravljaj z ra?uni</b> v oknu seznama prijateljev."
 
 #, c-format
 msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -9603,7 +9678,7 @@ msgid "/Buddies/View User _Log..."
 msgstr "/Prijatelji/Informacije o _uporabniku ..."
 
 msgid "/Buddies/View User _Log..."
-msgstr "/Prijatelji/Poka?i uporabnikov _dnevnik ..."
+msgstr "/Prijatelji/Po_ka?i uporabnikov dnevnik ..."
 
 msgid "/Buddies/Sh_ow"
 msgstr "/Prijatelji/Poka_?i"
@@ -9624,7 +9699,7 @@ msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
 msgstr "/Prijatelji/Poka?i/_Ikone protokolov"
 
 msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
-msgstr "/Prijatelji/Razvr_sti prijatelje"
+msgstr "/Prijatelji/Razvrs_ti prijatelje"
 
 msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_rijatelja ..."
@@ -9633,7 +9708,7 @@ msgid "/Buddies/Add _Group..."
 msgstr "/Prijatelji/Dodaj p_omenek ..."
 
 msgid "/Buddies/Add _Group..."
-msgstr "/Prijatelji/Dodaj s_kupino ..."
+msgstr "/Prijatelji/Dodaj _skupino ..."
 
 msgid "/Buddies/_Quit"
 msgstr "/Prijatelji/Iz_hod"
@@ -9650,10 +9725,10 @@ msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
 msgstr "/_Orodja"
 
 msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
-msgstr "/Orodja/Opozorila pri_jateljev"
+msgstr "/Orodja/_Opozorila prijateljev"
 
 msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "/Orodja/Di_gitalna potrdila"
+msgstr "/Orodja/_Digitalna potrdila"
 
 msgid "/Tools/Plu_gins"
 msgstr "/Orodja/Vti?ni_ki"
@@ -9674,7 +9749,7 @@ msgid "/Tools/System _Log"
 msgstr "/Orodja/_Seznam sob"
 
 msgid "/Tools/System _Log"
-msgstr "/Orodja/Sistemski _dnevnik"
+msgstr "/Orodja/Siste_mski dnevnik"
 
 msgid "/Tools/Mute _Sounds"
 msgstr "/Orodja/_Uti?aj zvoke"
@@ -9882,8 +9957,8 @@ msgstr "Samo_dejno se pridru?i, ko ra?
 msgid "Auto_join when account becomes online."
 msgstr "Samo_dejno se pridru?i, ko ra?un postane povezan."
 
-msgid "_Hide chat when the window is closed."
-msgstr "_Skrij klepet, ko je okno zaprto."
+msgid "_Remain in chat after window is closed."
+msgstr "_Nadaljuj klepet, ko je okno zaprto."
 
 msgid "Please enter the name of the group to be added."
 msgstr "Prosimo vnesite ime skupine, ki jo ?elite dodati."
@@ -9916,9 +9991,6 @@ msgstr "Stre?niki SSL"
 msgid "SSL Servers"
 msgstr "Stre?niki SSL"
 
-msgid "Network disconnected"
-msgstr "Omre?je nepovezano"
-
 msgid "Unknown command."
 msgstr "Neznan ukaz."
 
@@ -10255,11 +10327,11 @@ msgstr "Usodna napaka"
 msgid "Fatal Error"
 msgstr "Usodna napaka"
 
-msgid "developer"
-msgstr "razvijalec"
+msgid "bug master"
+msgstr "Kralj hro??ev"
 
-msgid "developer & bug master"
-msgstr "razvijalec in gospodar hro??ev"
+msgid "artist"
+msgstr "oblikovalec"
 
 #. feel free to not translate this
 msgid "Ka-Hing Cheung"
@@ -10268,8 +10340,8 @@ msgstr "podpora"
 msgid "support"
 msgstr "podpora"
 
-msgid "developer & webmaster"
-msgstr "razvijalec in oskrbnik spletne strani"
+msgid "webmaster"
+msgstr "skrbnik spletne strani"
 
 msgid "Senior Contributor/QA"
 msgstr "Starej?i avtor prispevkov / Zagotavljanje kakovosti"
@@ -10290,8 +10362,8 @@ msgstr "podpora/QA"
 msgid "support/QA"
 msgstr "podpora/QA"
 
-msgid "XMPP developer"
-msgstr "Razvijalec XMPP"
+msgid "XMPP"
+msgstr "XMPP"
 
 msgid "original author"
 msgstr "prvotni avtor"
@@ -10535,9 +10607,6 @@ msgstr "Upokojeni nori pisci obli?ev"
 msgid "Retired Crazy Patch Writers"
 msgstr "Upokojeni nori pisci obli?ev"
 
-msgid "Artists"
-msgstr "Oblikovalci"
-
 msgid "Current Translators"
 msgstr "Trenutni prevajalci"
 
@@ -10741,7 +10810,7 @@ msgid "Disable _smileys in selected text
 msgstr "_Po?isti oblikovanje"
 
 msgid "Disable _smileys in selected text"
-msgstr "Onemogo?i _sme?ke v izbranem besedilu"
+msgstr "Onemogo?i _smej?ke v izbranem besedilu"
 
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Barva povezave"
@@ -10753,7 +10822,7 @@ msgid "Color to draw hyperlinks after it
 msgstr "Barva obiskane povezave"
 
 msgid "Color to draw hyperlinks after it has been visited (or activated)."
-msgstr "Barva za risanje ?e obiskanih ali aktiviranih povezav."
+msgstr "Barva za izpis hiperpovezav, ki ste jih ?e obiskali (ali aktivirali)."
 
 msgid "Hyperlink prelight color"
 msgstr "Barva presvetljene povezave"
@@ -10860,7 +10929,7 @@ msgid "_Add Custom Smiley..."
 msgstr "_Shrani sliko ..."
 
 msgid "_Add Custom Smiley..."
-msgstr "_Dodai smej?ka po meri ..."
+msgstr "_Dodaj smej?ka po meri ..."
 
 msgid "Select Font"
 msgstr "Nastavi pisavo"
@@ -10911,7 +10980,7 @@ msgid "This theme has no available smile
 msgstr "_Upravljaj s smej?ki po meri"
 
 msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "Ta tema nima sme?kov."
+msgstr "Ta tema nima smej?kov."
 
 msgid "_Font"
 msgstr "_Pisava"
@@ -11115,28 +11184,18 @@ msgid ""
 "and post the backtrace from the core file.  If you do not know\n"
 "how to get the backtrace, please read the instructions at\n"
 "%swiki/GetABacktrace\n"
-"\n"
-"If you need further assistance, please IM either SeanEgn or \n"
-"LSchiere (via AIM).  Contact information for Sean and Luke \n"
-"on other protocols is at\n"
-"%swiki/DeveloperPages\n"
 msgstr ""
 "Program %s %s se je sesul in pri tem shranil pomnilni?ki izmet.\n"
 "Gre za hro??a v programski opremi in za to niste krivi sami.\n"
 "\n"
 "?e lahko ponovite korake, ki privedejo do sesutja, prosimo,\n"
-"obvestite razvijalce s poro?ilom o hro??u na naslovu\n"
+"obvestite razvijalce s poro?ilom o hro??u na naslovu:\n"
 "%ssimpleticket/\n"
 "\n"
 "Ne pozabite navesti, kaj ste takrat po?eli,\n"
 "objavite tudi izsledek iz datoteke pomnilni?kega izmeta (core).\n"
 "?e ne veste, kako pridobiti izsledek, si preberite navodila na naslovu\n"
 "%swiki/GetABacktrace\n"
-"\n"
-"?e potrebujete dodatno pomo?,\n"
-"to neposredno sporo?ite SeanEgn ali LSchiere (prek AIM).\n"
-"Podatki za stik z Seanom in Lukom prek drugih protokolov so na\n"
-"%swiki/DeveloperPages\n"
 
 #. Translators may want to transliterate the name.
 #. It is not to be translated.
@@ -11294,13 +11353,13 @@ msgid "Smiley theme failed to unpack."
 msgstr "Tar?a opozorila"
 
 msgid "Smiley theme failed to unpack."
-msgstr "Teme sme?kov ni mogo?e razpakirati."
+msgstr "Teme smej?kov ni mogo?e razpakirati."
 
 msgid "Install Theme"
 msgstr "Namesti temo"
 
 msgid "Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
-msgstr "S spodnjega seznama izberite vrsto sme?kov, ki jih ?elite uporabljati. Nove teme lahko namestite, ?e jih povle?ete in spustite na seznam."
+msgstr "S spodnjega seznama izberite vrsto smej?kov, ki jih ?elite uporabljati. Nove teme lahko namestite, ?e jih povle?ete in spustite na seznam."
 
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
@@ -11309,7 +11368,7 @@ msgid "Cl_ose conversations with the Esc
 msgstr "Tipke za bli?njice"
 
 msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
-msgstr "Zapr_i pomenke s tipko Esc"
+msgstr "_Zapri pomenke s tipko Esc"
 
 msgid "System Tray Icon"
 msgstr "Ikona na pladnju"
@@ -11318,7 +11377,7 @@ msgid "On unread messages"
 msgstr "_Poka?i sistemsko ikono na pladnju:"
 
 msgid "On unread messages"
-msgstr "Ob neprebranih sporo?ilih"
+msgstr "ob neprebranih sporo?ilih"
 
 msgid "Conversation Window Hiding"
 msgstr "Skrivanje okna pogovora"
@@ -11334,13 +11393,13 @@ msgid "Show IMs and chats in _tabbed win
 msgstr "Zavihki"
 
 msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
-msgstr "Prika?i pogovore v _oknih z zavihki"
+msgstr "Poka?i pogovore v _oknih z zavihki"
 
 msgid "Show close b_utton on tabs"
-msgstr "Poka?i _gumb 'Zapri' na zavihkih"
+msgstr "Poka?i gu_mb 'Zapri' na zavihkih"
 
 msgid "_Placement:"
-msgstr "_Postavitev"
+msgstr "_Postavitev:"
 
 msgid "Top"
 msgstr "zgoraj"
@@ -11361,10 +11420,10 @@ msgid "N_ew conversations:"
 msgstr "desno navpi?no"
 
 msgid "N_ew conversations:"
-msgstr "N_ovi pogovori:"
+msgstr "_Novi pogovori:"
 
 msgid "Show _formatting on incoming messages"
-msgstr "Prika?i _oblikovanje v dohodnih sporo?ilih"
+msgstr "Poka?i _oblikovanje v dohodnih sporo?ilih"
 
 msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
 msgstr "Zapri sporo?ila takoj, ko je zaprt zavihek."
@@ -11409,7 +11468,7 @@ msgid "This is how your outgoing message
 msgstr "Privzeto oblikovanje"
 
 msgid "This is how your outgoing message text will appear when you use protocols that support formatting."
-msgstr "Tako bo izgledalo besedilo va?ega odhodnega sporo?ila, ?e uporabljate protokole, ki podpirajo oblikovanje."
+msgstr "Tako bo videti besedilo va?ega odhodnega sporo?ila, ?e uporabljate protokole, ki podpirajo oblikovanje."
 
 msgid "Cannot start proxy configuration program."
 msgstr "Konfiguracijskega programa za posredovalni stre?nik ni mogo?e zagnati."
@@ -11427,7 +11486,7 @@ msgid "Public _IP:"
 msgstr "_Samozaznaj naslov IP"
 
 msgid "Public _IP:"
-msgstr "Javen _IP:"
+msgstr "Javni _IP:"
 
 msgid "Ports"
 msgstr "Vrata"
@@ -11470,7 +11529,7 @@ msgid "No proxy"
 msgstr "Posredovalni stre?nik"
 
 msgid "No proxy"
-msgstr "Brez posredovalnega stre?nika"
+msgstr "brez posredovalnega stre?nika"
 
 msgid "_User:"
 msgstr "_Uporabnik:"
@@ -11591,7 +11650,7 @@ msgid "Sounds when conversation has _foc
 msgstr "_Uti?aj zvoke"
 
 msgid "Sounds when conversation has _focus"
-msgstr "Zvok, ko pogovorno okno dobi _fokus"
+msgstr "Zvok, ko pogovorno okno dobi _pozornost"
 
 msgid "_Enable sounds:"
 msgstr "_Omogo?i zvoke:"
@@ -11612,7 +11671,7 @@ msgid "Based on keyboard or mouse use"
 msgstr "_Poro?aj o ?asu odsotnosti:"
 
 msgid "Based on keyboard or mouse use"
-msgstr "Temelji na uporabi tipkovnice ali mi?ke"
+msgstr "glede na rabo tipkovnice ali mi?ke"
 
 msgid "_Auto-reply:"
 msgstr "_Samodejni odziv"
@@ -11647,7 +11706,7 @@ msgid "Smiley Themes"
 msgstr "Vmesnik"
 
 msgid "Smiley Themes"
-msgstr "Teme za sme?ke"
+msgstr "Teme za smej?ke"
 
 msgid "Browser"
 msgstr "Brskalnik"
@@ -11818,7 +11877,7 @@ msgid "Click to change your buddyicon fo
 msgstr "Kliknite, ?e ?elite za ta ra?un spremeniti ikono prijatelja."
 
 msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
-msgstr "Kliknite, ?e ?elite spremeniti ikono prijatelja za vse ra?une."
+msgstr "Kliknite, ?e ?elite za vse ra?une spremeniti ikono prijatelja."
 
 msgid "Waiting for network connection"
 msgstr "?akanje na omre?no povezavo"
@@ -11931,9 +11990,12 @@ msgstr "Povab_i"
 msgid "_Invite"
 msgstr "Povab_i"
 
-msgid "_Modify"
-msgstr "_Spremeni"
+msgid "_Modify..."
+msgstr "_Spremeni ..."
 
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Dodaj ..."
+
 msgid "_Open Mail"
 msgstr "_Odpri po?to"
 
@@ -11941,7 +12003,7 @@ msgid "Pidgin Tooltip"
 msgstr "_Uredi"
 
 msgid "Pidgin Tooltip"
-msgstr "Nasvet Pidgin"
+msgstr "Namig Pidgin"
 
 msgid "Pidgin smileys"
 msgstr "Smej?ki Pidgin"
@@ -11955,6 +12017,12 @@ msgstr "brez"
 msgid "none"
 msgstr "brez"
 
+msgid "Small"
+msgstr "Manj?e"
+
+msgid "Smaller versions of the default smilies"
+msgstr "Manj?e razli?ice privzetih smej?kov"
+
 msgid "Response Probability:"
 msgstr "Verjetnost odgovora:"
 
@@ -12363,7 +12431,7 @@ msgid "_Focused windows"
 msgstr "\t_Le ko nekdo omeni va?e uporabni?ko ime v sobi"
 
 msgid "_Focused windows"
-msgstr "Okna, ki imajo _fokus"
+msgstr "Okna, ki imajo _pozornost"
 
 #  ---------- "Notification Methods" ----------
 #. ---------- "Notification Methods" ----------
@@ -12386,7 +12454,7 @@ msgid "_Flash window"
 msgstr "V upravljalniku oken nastavi namig \"N_UJNO\""
 
 msgid "_Flash window"
-msgstr "_Utripaj okno"
+msgstr "_Utripanje okna"
 
 #. Raise window method button
 msgid "R_aise conversation window"
@@ -12402,7 +12470,7 @@ msgid "Remove when conversation window _
 
 #. Remove on focus button
 msgid "Remove when conversation window _gains focus"
-msgstr "Odstrani, ko pogovorno okno _dobi fokus"
+msgstr "Odstrani, ko pogovorno okno _dobi pozornost"
 
 #. Remove on click button
 msgid "Remove when conversation window _receives click"
@@ -12568,16 +12636,18 @@ msgstr "Omogo?a po?iljanje golih ukazo
 msgstr "Omogo?a po?iljanje golih ukazov za protokole, ki temeljijo na besedilu (XMPP, MSN, IRC, TOC). Pritisnite 'Enter' za po?iljanje in opazujte razhro??evalno okno."
 
 #, c-format
-msgid "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-msgstr "Uporabljate %s razli?ice %s.  Najnovej?a dosegljiva razli?ica je %s. Prenesete jo lahko z naslova <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
+msgid "You can upgrade to %s %s today."
+msgstr "Danes lahko nadgradite %s na razli?ico %s."
 
-#, c-format
-msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
-msgstr "<b>Dnevnik sprememb:</b><br>%s"
-
 msgid "New Version Available"
 msgstr "Na voljo je nova razli?ica."
 
+msgid "Later"
+msgstr "Kasneje"
+
+msgid "Download Now"
+msgstr "Prenesi zdaj"
+
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
 #. *< flags
@@ -12869,6 +12939,205 @@ msgstr "Ta vti?nik je uporaben za razhr
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "Ta vti?nik je uporaben za razhro??evanje stre?nikov ali odjemalcev XMPP."
 
+#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Povezava s stre?nikom je izgubljena (v %d sekundah ni bilo prejetih "
+#~ "podatkov)"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Povezava s stre?nikom je izgubljena (v %d sekundi ni bilo prejetih "
+#~ "podatkov)"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Povezava s stre?nikom je izgubljena (v %d sekundah ni bilo prejetih "
+#~ "podatkov)"
+#~ msgstr[3] ""
+#~ "Povezava s stre?nikom je izgubljena (v %d sekundah ni bilo prejetih "
+#~ "podatkov)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add buddy Q&A"
+#~ msgstr "Dodaj prijatelja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can not decrypt get server reply"
+#~ msgstr "Odgovora na prijavo ni mogo?e de?ifrirati"
+#~ msgid "Keep alive error"
+#~ msgstr "Napaka pri ohranjanju ?ivega"
+#~ msgid ""
+#~ "Lost connection with server:\n"
+#~ "%d, %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Izgubljena povezava s stre?nikom:\n"
+#~ "%d, %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connecting server ..."
+#~ msgstr "Pove?i se na stre?nik"
+#~ msgid "Failed to send IM."
+#~ msgstr "Neposrednega sporo?ila ni bilo mogo?e poslati."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not a member of room \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Niste ?lan(ica) skupine \"%s\"\n"
+#~ msgid "User information for %s unavailable"
+#~ msgstr "Podatki o uporabniku %s niso dostopni"
+#~ msgid "Primary Information"
+#~ msgstr "Osnovni podatki"
+#~ msgid "Blood Type"
+#~ msgstr "Krvna skupina"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Update information"
+#~ msgstr "Posodobi moje podatke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successed:"
+#~ msgstr "Hitrost:"
+#~ msgid ""
+#~ "Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image "
+#~ "from %s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nastaviti posku?ate obraz po meri, kar zaenkrat ?e ni podprto. Prosimo, "
+#~ "izberite sliko iz %s."
+#~ msgid "Invalid QQ Face"
+#~ msgstr "Neveljaven obraz QQ"
+#~ msgid "You rejected %d's request"
+#~ msgstr "Zahtevo uporabnika %d ste zavrnili."
+#~ msgid "Reject request"
+#~ msgstr "Zavrni zahtevo"
+#~ msgid "Add buddy with auth request failed"
+#~ msgstr "Zahteva po dodajanju prijatelja s pooblastilom ni uspela"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add into %d's buddy list"
+#~ msgstr "Seznama prijateljev ni mogo?e nalo?iti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QQ Number Error"
+#~ msgstr "?tevilka QQ"
+#~ msgid "Group Description"
+#~ msgstr "Opis skupine"
+#~ msgid "Auth"
+#~ msgstr "Pooblasti"
+#~ msgid "Approve"
+#~ msgstr "Odobri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successed to join Qun %d, operated by admin %d"
+#~ msgstr "Va?o zahtevo za pridru?itev skupini %d je zavrnil administrator %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
+#~ msgstr "Zapustili ste [%d] skupino \"%d\""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
+#~ msgstr "Dodani ste [%d] bili v skupino \"%d\""
+#~ msgid "I am a member"
+#~ msgstr "Sem ?lan(ica)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "I am requesting"
+#~ msgstr "Napa?na zahteva"
+#~ msgid "I am the admin"
+#~ msgstr "Jaz sem skrbnik"
+#~ msgid "Unknown status"
+#~ msgstr "Neznano stanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Remove from Qun"
+#~ msgstr "Odstrani skupino"
+#~ msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
+#~ msgstr "Vnesli ste ID skupine zunaj veljavnega obsega"
+#~ msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
+#~ msgstr "Ste prepri?ani, da ?elite zapustiti ta Qun?"
+#~ msgid "Do you want to approve the request?"
+#~ msgstr "?elite odobriti zahtevo?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Qun member"
+#~ msgstr "Telefonska ?t."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Qun information"
+#~ msgstr "Informacije o kanalu"
+#~ msgid "System Message"
+#~ msgstr "Sistemsko sporo?ilo"
+#~ msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
+#~ msgstr "<b>IP zadnje prijave:</b> %s<br>\n"
+#~ msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
+#~ msgstr "<b>?as zadnje prijave</b>: %s\n"
+#~ msgid "Set My Information"
+#~ msgstr "Nastavi moje podatke"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Leave the QQ Qun"
+#~ msgstr "Zapusti ta QQ Qun"
+#~ msgid "Block this buddy"
+#~ msgstr "Blokiraj uporabnika"
+#~ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
+#~ msgstr "Neveljavna koda ?etona odziva, "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error password: %s"
+#~ msgstr "Napaka pri spreminjanju gesla"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Failed to connect all servers"
+#~ msgstr "Povezava na stre?nik neuspe?na"
+#~ msgid "Connecting server %s, retries %d"
+#~ msgstr "Povezovanje s stre?nikom %s, ponovni poskusi: %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you approve the requestion?"
+#~ msgstr "?elite odobriti zahtevo?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you add the buddy?"
+#~ msgstr "Ali ?elite dodati tega prijatelja?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s added you [%s] to buddy list"
+#~ msgstr "%s vas [%s] je dodal(a) na svoj seznam prijateljev."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QQ Budy"
+#~ msgstr "Prijatelj"
+#~ msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
+#~ msgstr "%s vas [%s] ?eli dodati kot prijatelja"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not in buddy list"
+#~ msgstr "%s ni na va?em seznamu prijateljev."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Would you add?"
+#~ msgstr "Ga ?elite dodati?"
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "QQ Server Notice"
+#~ msgstr "Vrata stre?nika"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Network disconnected"
+#~ msgstr "Oddaljeno odjavljeni"
+#~ msgid "developer"
+#~ msgstr "razvijalec"
+#~ msgid "XMPP developer"
+#~ msgstr "Razvijalec XMPP"
+#~ msgid "Artists"
+#~ msgstr "Oblikovalci"
+#~ msgid ""
+#~ "You are using %s version %s.  The current version is %s.  You can get it "
+#~ "from <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uporabljate %s razli?ice %s.  Najnovej?a dosegljiva razli?ica je %s. "
+#~ "Prenesete jo lahko z naslova <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
+#~ msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
+#~ msgstr "<b>Dnevnik sprememb:</b><br>%s"
 #~ msgid "A group with the name already exists."
 #~ msgstr "Skupina s tem imenom ?e obstaja."
 #~ msgid "EOF while reading from resolver process"
@@ -12903,10 +13172,6 @@ msgstr "Ta vti?nik je uporaben za razhr
 #~ msgstr "Stre?nik QQ je sprejel va?o zahtevo za pooblastitev."
 #~ msgid "Enter your reason:"
 #~ msgstr "Vnesite svoj razlog:"
-#~ msgid "You have successfully modified Qun member"
-#~ msgstr "Uspe?no ste spremenili ?lana Qun"
-#~ msgid "You have successfully modified Qun information"
-#~ msgstr "Uspe?no ste spremenili podatke Qun"
 #~ msgid " Space"
 #~ msgstr " Prostor"
 #~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"


More information about the Commits mailing list