im.pidgin.pidgin: 9e2e925955bb259e5a8512cd5087c21267344935
nosnilmot at pidgin.im
nosnilmot at pidgin.im
Thu Feb 28 11:10:45 EST 2008
-----------------------------------------------------------------
Revision: 9e2e925955bb259e5a8512cd5087c21267344935
Ancestor: d6eb6adb6449a3b6402c248819ecbf180ffe225a
Author: nosnilmot at pidgin.im
Date: 2008-02-28T16:08:22
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/9e2e925955bb259e5a8512cd5087c21267344935
Modified files:
po/nl.po po/vi.po
ChangeLog:
Fix errors in translations
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/nl.po a322e9d96f850aff5531f3e2f36269f23db0f7f0
+++ po/nl.po d1e7bd74e8debf4c40deae5a7e565710b565ae91
@@ -3144,7 +3144,9 @@ msgid ""
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
-msgstr "Meld met een pop-up wanneer een automatisch geaccepteerde bestandsoverdracht compleet is\n"
+msgstr ""
+"Meld met een pop-up wanneer een automatisch geaccepteerde\n"
+"bestandsoverdracht compleet is"
#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46
#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808
@@ -8472,7 +8474,7 @@ msgid ""
msgid ""
"Lost connection with server:\n"
"%s"
-msgstr "Verbinding verloren met server:\m%s"
+msgstr "Verbinding verloren met server:\n%s"
#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
#: ../libpurple/proxy.c:1158
============================================================
--- po/vi.po 3bbc8dd29f4b1d15a07e6e876975d7b58dc919c6
+++ po/vi.po 026a6910961d66a06fbb04b5e5cfbdc44f0d87da
@@ -954,7 +954,7 @@ msgid ""
"\n"
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
-msgstr "Tên chung: %s\m"
+msgstr "Tên chung: %s\n"
"\n"
"Vân tay SHA1:\n"
"%s"
@@ -8725,7 +8725,7 @@ msgid ""
msgid ""
"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
"IM. Try using file transfer instead.\n"
-msgstr "%s Äã cá» gá»i má»t táºp tin %s, nhÆ°ng mạng nà y chá» cho phép táºp tin Äến %s thông qua Nhắn Tin Nhanh Trá»±c Tiếp. Hãy thá» sá» dụng tÃnh nÄng truyá»n tải táºp tin thay và o Äó."
+msgstr "%s Äã cá» gá»i má»t táºp tin %s, nhÆ°ng mạng nà y chá» cho phép táºp tin Äến %s thông qua Nhắn Tin Nhanh Trá»±c Tiếp. Hãy thá» sá» dụng tÃnh nÄng truyá»n tải táºp tin thay và o Äó.\n"
#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
#, c-format
@@ -10263,42 +10263,42 @@ msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
#, c-format
msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
-msgstr "<b>Hiá»n thá»i trá»±c tuyến</b>: %d<br>"
+msgstr "<b>Hiá»n thá»i trá»±c tuyến</b>: %d<br>\n"
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:441
#, c-format
msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Cáºp nháºt cuá»i:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Cáºp nháºt cuá»i:</b> %s<br>\n"
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
#, c-format
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Chế Äá» kết ná»i:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Chế Äá» kết ná»i:</b> %s<br>\n"
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
#, c-format
msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
-msgstr "<b>IP máy phục vụ </b>: %s: %d<br>"
+msgstr "<b>IP máy phục vụ </b>: %s: %d<br>\n"
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:447
#, c-format
msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP công của tôi:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>IP công của tôi:</b> %s<br>\n"
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
#, c-format
msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Thá»i gian ÄÄng nháºp:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Thá»i gian ÄÄng nháºp:</b> %s<br>\n"
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
#, c-format
msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>IP ÄÄng nháºp cuá»i:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>IP ÄÄng nháºp cuá»i:</b> %s<br>\n"
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:454
#, c-format
msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
-msgstr "<b>Thá»i gian ÄÄng nháºp cuá»i:</b> %s"
+msgstr "<b>Thá»i gian ÄÄng nháºp cuá»i:</b> %s\n"
#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:458
msgid "Login Information"
@@ -12421,7 +12421,7 @@ msgstr "names [-count|-ops|-halfops|-voi
" ⢠ops (viết tắt) ngÆ°á»i Äiá»u hà nh\n"
" ⢠halfops (viết tắt) ngÆ°á»i ná»a Äiá»u hà nh\n"
" ⢠voices ngÆ°á»i có quyá»n thoại\n"
-" ⢠normal bình thÆ°á»ng\n"
+" ⢠normal bình thÆ°á»ng"
#.*< type
#.*< ui_requirement
@@ -15973,7 +15973,7 @@ msgid ""
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
-msgstr "Hãy nháºp Äá»a chá» URL và mô tả của liên kết mà bạn muá»n chèn. Mô tả là tùy chá»n thêm.\n"
+msgstr "Hãy nháºp Äá»a chá» URL và mô tả của liên kết mà bạn muá»n chèn. Mô tả là tùy chá»n thêm."
#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
More information about the Commits
mailing list