pidgin: d10d68b6: Macedonian translation updated (ÐÑангел ...
nosnilmot at pidgin.im
nosnilmot at pidgin.im
Sun Mar 30 21:50:52 EDT 2008
-----------------------------------------------------------------
Revision: d10d68b69920bece664813940cc79f94a3b92980
Ancestor: 737cd66ac839daf498b8e2874574ba5baf2c1dd8
Author: nosnilmot at pidgin.im
Date: 2008-03-31T01:48:13
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/d10d68b69920bece664813940cc79f94a3b92980
Modified files:
po/ChangeLog po/mk.po
ChangeLog:
Macedonian translation updated (ÐÑангел Ðнгов)
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ChangeLog eb0b16cd69d00d689495b1c59e6515b09a3a6113
+++ po/ChangeLog 2aa27e71a60989aa319f5ad730da583933fc6216
@@ -14,6 +14,7 @@ version 2.4.1
* German translation updated (Jochen Kemnade, Björn Voigt)
* Hebrew translation updated (Shalom Craimer)
* Hungarian translation updated (Gabor Kelemen)
+ * Macedonian translation updated (ÐÑангел Ðнгов)
* Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro)
* Russian translation updated (Dmitry Beloglazov)
* Spanish translation updated (Javier Fernández-Sanguino)
============================================================
--- po/mk.po c819788d1ce27b8d54ba079e70b0282f7f099959
+++ po/mk.po dcff38beea40d594694dd787bef419e68fbd6e5d
@@ -3,16 +3,17 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
# Tomislav Markovski <tome at set.com.mk>, 2004.
-# Arangel Angov <ufo at linux.net.mk>, 2006, 2007.
+# Arangel Angov <ufo at linux.net.mk>, 2006, 2007, 2008.
# Jovan Naumovski <jovan at lugola.net>, 2006, 2007.
# Arangel Angov <arangel at linux.net.mk>, 2007.
+# Goce Mitevski <goce.mitevski at gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-03 22:57+0100\n"
-"Last-Translator: Arangel Angov <arangel at linux.net.mk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 21:47-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-29 23:48+0100\n"
+"Last-Translator: Arangel Angov <ufo at linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members at hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,17 +21,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
-#: ../finch/finch.c:418
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
msgid "Finch"
msgstr "Finch"
-#: ../finch/finch.c:206
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s. ÐÑобаÑÑе `%s -h' за повеÑе инÑоÑмаÑии.\n"
-#: ../finch/finch.c:208
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -51,7 +50,6 @@ msgstr ""
" -n, --nologin don't automatically login\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
-#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -62,650 +60,387 @@ msgstr ""
"иÑÑÑажеÑе за ÑÑо Ñе ÑабоÑи и завÑÑеÑе Ñа мигÑаÑиÑаÑа ÑаÑно. ÐÑиÑавÑваÑÑе "
"гÑеÑки на http://developer.pidgin.im"
-#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
-#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
-#: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error"
msgstr "ÐÑеÑка"
-#: ../finch/gntaccount.c:124
msgid "Account was not added"
msgstr "СмеÑкаÑа не е додадена"
-#: ../finch/gntaccount.c:125
msgid "Screenname of an account must be non-empty."
msgstr "ÐкÑанÑкоÑо име не Ñмее да биде пÑазно."
-#: ../finch/gntaccount.c:437
msgid "New mail notifications"
msgstr "ÐзвеÑÑÑваÑа за нова поÑÑа"
-#: ../finch/gntaccount.c:447
msgid "Remember password"
msgstr "ÐапамеÑи лозинка"
-#: ../finch/gntaccount.c:485
msgid "There's no protocol plugins installed."
-msgstr "Ðе Ñе инÑÑалиÑани додаÑоÑи за пÑоÑоколи"
+msgstr "Ðе Ñе инÑÑалиÑани додаÑоÑи за пÑоÑоколи."
-#: ../finch/gntaccount.c:486
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(ÐаÑвеÑоÑаÑно ÑÑе забоÑавиле 'make install'.)"
-#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040
msgid "Modify Account"
msgstr "Ðзмени ÑмеÑка"
-#: ../finch/gntaccount.c:496
msgid "New Account"
msgstr "Ðова ÑмеÑка"
-#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696
msgid "Protocol:"
msgstr "ÐÑоÑокол:"
-#: ../finch/gntaccount.c:529
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Screen name:"
msgstr "ÐоÑиÑниÑко име:"
-#: ../finch/gntaccount.c:542
msgid "Password:"
msgstr "Ðозинка:"
-#: ../finch/gntaccount.c:552
msgid "Alias:"
msgstr "ÐлиjаÑ:"
#. Cancel button
#. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
-#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
-#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
-#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91
-#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
-#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
-#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
-#: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
-#: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
msgid "Cancel"
msgstr "ÐÑкажи"
#. Save button
#. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311
-#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
-#: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
-#: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
msgid "Save"
msgstr "ÐаÑÑваÑ"
-#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "СигÑÑно ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð° избÑиÑÐµÑ %s?"
-#: ../finch/gntaccount.c:635
msgid "Delete Account"
msgstr "ÐзбÑиÑи ÑмеÑка"
#. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
-#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
-#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
msgid "Delete"
msgstr "ÐзбÑиÑи"
-#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
msgid "Accounts"
msgstr "СмеÑки"
-#: ../finch/gntaccount.c:675
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "ÐожеÑе да вклÑÑиÑе/иÑклÑÑиÑе ÑмеÑки од Ñледнава лиÑÑа."
#. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
-#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306
-#: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
msgid "Add"
msgstr "ÐодаÑ"
#. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
msgid "Modify"
msgstr "Ðзмени"
-#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s го напÑави %s негов или неÑзин пÑиÑаÑел%s%s"
-#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Ðа го додадам пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ Ð²Ð¾ лиÑÑаÑа?"
-#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
"%s%s%s%s Ñака да го додаде %s на неговаÑа или неÑзинаÑа лиÑÑа на пÑиÑаÑели%s%"
"s"
-#: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
-#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
msgid "Authorize buddy?"
msgstr "Ðа го авÑоÑизиÑам пÑиÑаÑелоÑ?"
-#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
msgid "Authorize"
msgstr "ÐвÑоÑизиÑаÑ"
-#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
msgid "Deny"
msgstr "ÐдбиÑ"
-#: ../finch/gntblist.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
+msgstr ""
+"ÐнлаÑн: %d\n"
+"ÐлÑпно: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "СмеÑка: %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last Seen: %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"ÐоÑледен Ð¿Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½: пÑед %s"
+
+msgid "Default"
+msgstr "СÑандаÑдно"
+
msgid "You must provide a screename for the buddy."
msgstr "ÐоÑа да внеÑеÑе коÑиÑниÑко име за пÑиÑаÑелоÑ."
-#: ../finch/gntblist.c:291
msgid "You must provide a group."
msgstr "ÐоÑа да одбеÑеÑе гÑÑпа."
-#: ../finch/gntblist.c:293
msgid "You must select an account."
msgstr "ÐоÑа да одÑедиÑе ÑмеÑка."
-#: ../finch/gntblist.c:295
msgid "The selected account is not online."
msgstr "ÐзбÑанаÑа ÑмеÑка не е онлаÑн."
-#: ../finch/gntblist.c:300
msgid "Error adding buddy"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи додаваÑе на пÑиÑаÑелоÑ"
-#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
msgid "Screen Name"
msgstr "Ðме за наÑава"
-#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:278
-msgid "Alias"
-msgstr "ÐлиÑаÑ"
+msgid "Alias (optional)"
+msgstr "ÐлиÑÐ°Ñ (додаÑно)"
-#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
-msgid "Group"
-msgstr "ÐÑÑпа"
+msgid "Add in group"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²Ð¾ гÑÑпа"
-#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
msgid "Account"
msgstr "СмеÑка"
-#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
msgid "Add Buddy"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑиÑаÑел"
-#: ../finch/gntblist.c:341
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "Ðе молам внеÑеÑеÑе инÑоÑмаÑии за пÑиÑаÑелоÑ."
-#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209
msgid "Chats"
msgstr "РазговоÑи"
#. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
msgid "Name"
msgstr "Ðме"
-#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
+msgid "Alias"
+msgstr "ÐлиÑаÑ"
+
+msgid "Group"
+msgstr "ÐÑÑпа"
+
msgid "Auto-join"
msgstr "ÐвÑомаÑÑко пÑиклÑÑÑваÑе"
-#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859
msgid "Add Chat"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑазговоÑ"
-#: ../finch/gntblist.c:420
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr "ÐожеÑе да ÑÑедиÑе повеÑе инÑоÑмаÑии од конÑекÑÑноÑо мени подоÑна."
-#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446
msgid "Error adding group"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи додаваÑе на гÑÑпаÑа"
-#: ../finch/gntblist.c:434
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "ÐнеÑеÑе го имеÑо на гÑÑпаÑа ÑÑо Ñе биде додадена."
-#: ../finch/gntblist.c:447
msgid "A group with the name already exists."
msgstr "Ðапка Ñо Ñоа име веÑе поÑÑои."
-#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963
msgid "Add Group"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð³ÑÑпа"
-#: ../finch/gntblist.c:454
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "ÐнеÑеÑе го имеÑо на гÑÑпаÑа"
-#: ../finch/gntblist.c:802
msgid "Edit Chat"
msgstr "УÑеди ÑазговоÑ"
-#: ../finch/gntblist.c:802
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "Ðе молам ажÑÑиÑаÑÑе ги полиÑаÑа."
-#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205
msgid "Edit"
msgstr "УÑеди"
-#: ../finch/gntblist.c:828
msgid "Edit Settings"
msgstr "УÑеди поÑÑавÑваÑа"
-#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
msgid "Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑии"
-#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
msgid "Retrieving..."
msgstr "Ðемам..."
-#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
msgstr "ÐнÑо"
-#: ../finch/gntblist.c:908
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð´ÐµÑÑÑво за пÑиÑаÑел"
#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
-#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1607
msgid "Send File"
msgstr "ÐÑпÑаÑи даÑоÑека"
-#: ../finch/gntblist.c:919
+msgid "Blocked"
+msgstr "ÐлокиÑано"
+
msgid "View Log"
msgstr "ÐÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³"
-#: ../finch/gntblist.c:1000
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "Ðе молам внеÑеÑе ново име за %s"
-#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250
msgid "Rename"
msgstr "РеименÑваÑ"
-#: ../finch/gntblist.c:1002
msgid "Set Alias"
msgstr "ÐоÑÑави алиÑаÑ"
-#: ../finch/gntblist.c:1003
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "ÐнеÑеÑе пÑазен ÑÑÑинг за ÑеÑеÑиÑаÑе на имеÑо."
-#: ../finch/gntblist.c:1079
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
-msgstr "ÐÑÑÑÑанÑваÑе на Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ°ÐºÑ Ñе ги оÑÑÑÑани и дÑÑгиÑе пÑиÑаÑели во конÑакÑоÑ"
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑÑанÑваÑе на Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ°ÐºÑ Ñе ги оÑÑÑÑани и дÑÑгиÑе пÑиÑаÑели во конÑакÑоÑ"
-#: ../finch/gntblist.c:1087
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr ""
"ÐÑÑÑÑанÑваÑеÑо на оваа гÑÑпа иÑÑо Ñака Ñе ги оÑÑÑÑани ÑиÑе пÑиÑаÑели од "
"гÑÑпаÑа"
-#: ../finch/gntblist.c:1092
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "СигÑÑно ÑакаÑе да го избÑиÑеÑе %s?"
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1095
msgid "Confirm Remove"
msgstr "ÐÑÑÑÑани"
-#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
msgid "Remove"
msgstr "ÐÑÑÑÑани"
#. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258
-#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
msgid "Buddy List"
msgstr "ÐиÑÑа на пÑиÑаÑели"
-#: ../finch/gntblist.c:1257
msgid "Place tagged"
msgstr "ÐеÑÑоÑо е еÑикеÑиÑано"
-#: ../finch/gntblist.c:1262
msgid "Toggle Tag"
msgstr "ÐÑÑÑи/иÑклÑÑи еÑикеÑа"
#. General
-#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032
msgid "Nickname"
msgstr "ÐÑекаÑ"
#. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925
msgid "Idle"
msgstr "ÐеакÑивен"
-#: ../finch/gntblist.c:1334
msgid "On Mobile"
msgstr "Ðд мобилен"
-#: ../finch/gntblist.c:1415
-#, c-format
-msgid ""
-"Online: %d\n"
-"Total: %d"
-msgstr ""
-"ÐнлаÑн: %d\n"
-"ÐлÑпно: %d"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1424
-#, c-format
-msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "СмеÑка: %s (%s)"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1436
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Last Seen: %s ago"
-msgstr ""
-"\n"
-"ÐоÑледен Ð¿Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½: пÑед %s"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
msgid "New..."
msgstr "Ðово..."
-#: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
msgid "Saved..."
msgstr "ÐаÑÑвано..."
-#: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
msgid "Plugins"
msgstr "ÐодаÑоÑи"
-#: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
-msgid "_Name"
-msgstr "_Ðме"
+msgid "Block/Unblock"
+msgstr "ÐлокиÑаÑ/ÐеблокиÑаÑ"
-#: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
-msgid "_Account"
-msgstr "_СмеÑка"
+msgid "Block"
+msgstr "ÐлокиÑаÑ"
-#: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Ðова инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñака"
+msgid "Unblock"
+msgstr "ÐдблокиÑаÑ"
-#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
-msgid "Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
msgstr ""
-"ÐнеÑеÑе го имеÑо или алиÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ ÑÑо ÑакаÑе да Ð¼Ñ "
-"иÑпÑаÑиÑе поÑака."
+"ÐнеÑеÑе го имеÑо или алиÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ñ ÑÑо ÑакаÑе да го блокиÑаÑе/"
+"деблокиÑаÑе."
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135
-#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
-#: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:270
msgid "OK"
msgstr "Ðо Ñед"
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Ðова инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñака"
+
+msgid ""
+"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"ÐнеÑеÑе го имеÑо или алиÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ ÑÑо ÑакаÑе да Ð¼Ñ "
+"иÑпÑаÑиÑе поÑака."
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Ðанал:"
+
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "ÐÑиклÑÑи Ñе во ÑазговоÑ"
+
+msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
+msgstr "ÐнеÑеÑе го имеÑо на ÑазговоÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÐºÐ¾Ñ ÑÑо ÑакаÑе да Ð¼Ñ Ñе пÑиклÑÑиÑе."
+
+msgid "Join"
+msgstr "ÐÑиклÑÑи Ñе"
+
#. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
msgid "Options"
msgstr "ÐпÑии"
-#: ../finch/gntblist.c:2247
msgid "Send IM..."
msgstr "ÐÑпÑаÑи ÐÐ..."
-#: ../finch/gntblist.c:2251
-msgid "Show empty groups"
-msgstr "Ðокажи пÑазни гÑÑпи"
+msgid "Block/Unblock..."
+msgstr "ÐлокиÑаÑ/ÐдблокиÑаÑ..."
-#: ../finch/gntblist.c:2257
-msgid "Show offline buddies"
-msgstr "Ðокажи иÑклÑÑени пÑиÑаÑели"
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "ÐÑиклÑÑи Ñе на ÑазговоÑ..."
-#: ../finch/gntblist.c:2263
-msgid "Sort by status"
-msgstr "ÐодÑеди по ÑÑаÑÑÑ"
+msgid "Show"
+msgstr "ÐÑикажи"
-#: ../finch/gntblist.c:2267
-msgid "Sort alphabetically"
-msgstr "ÐодÑеди по азбÑÑен Ñед"
+msgid "Empty groups"
+msgstr "ÐÑазни гÑÑпи"
-#: ../finch/gntblist.c:2271
-msgid "Sort by log size"
-msgstr "ÐодÑеди по големина на лог"
+msgid "Offline buddies"
+msgstr "ÐÑклÑÑени пÑиÑаÑели"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
+msgid "Sort"
+msgstr "ÐодÑеди"
+
+msgid "By Status"
+msgstr "Ðо ÑÑаÑÑÑ"
+
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "Ðо азбÑÑен Ñед"
+
+msgid "By Log Size"
+msgstr "Ðо големина на лог"
+
+msgid "Buddy"
+msgstr "ÐÑиÑаÑел"
+
+msgid "Chat"
+msgstr "РазговоÑ"
+
+msgid "Grouping"
+msgstr "ÐÑÑпиÑаÑе"
+
msgid "Certificate Import"
msgstr "Увоз на ÑеÑÑиÑикаÑ"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
msgid "Specify a hostname"
msgstr "ÐдÑедеÑе име на Ñ
оÑÑ"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr "ÐнеÑеÑе име на Ñ
оÑÑ Ð·Ð° ÑеÑÑиÑикаÑоÑ."
-#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
@@ -714,43 +449,36 @@ msgstr ""
"ÐаÑоÑекаÑа %s не може да биде Ñвезена.\n"
"ÐÑигÑÑаÑÑе Ñе дека даÑоÑекаÑа е ÑиÑлива во PEM ÑоÑмаÑ.\n"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
msgid "Certificate Import Error"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи Ñвоз на ÑеÑÑиÑикаÑоÑ"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr "Ð£Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ñ Ð½Ð° X.509 ÑеÑÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ ÑÑпеа"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr "ÐзбеÑеÑе PEM ÑеÑÑиÑикаÑ"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
+"ÐзвезÑваÑеÑо на даÑоÑекаÑа %s не ÑÑпеа.\n"
+"ÐÑовеÑеÑе дали имаÑе дозвола за запиÑÑваÑе на избÑанаÑа локаÑиÑа\n"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
msgid "Certificate Export Error"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи извоз на ÑеÑÑиÑикаÑоÑ"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr "Ðе ÑÑпеа Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ñ Ð½Ð° X.509 ÑеÑÑиÑикаÑоÑ"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr "Ðзвоз на ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ PEM X.509"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:188
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
msgstr "СеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ Ð·Ð° %s"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:195
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -763,56 +491,38 @@ msgstr ""
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:198
msgid "SSL Host Certificate"
msgstr "SSL Ñ
оÑÑ ÑеÑÑиÑикаÑ"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr "СÑваÑно да го избÑиÑанм ÑеÑÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° %s?"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr "ÐоÑвÑда за бÑиÑеÑе на ÑеÑÑиÑикаÑоÑ"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
msgid "Certificate Manager"
msgstr "ÐенаÑÐµÑ Ð·Ð° ÑеÑÑиÑикаÑи"
#. Creating the user splits
-#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
msgid "Hostname"
msgstr "Ðме на Ñ
оÑÑ"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
msgid "Info"
msgstr "ÐнÑо"
#. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
-#: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
-#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:273
msgid "Close"
msgstr "ÐаÑвоÑи"
-#: ../finch/gntconn.c:124
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../finch/gntconn.c:127
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s Ñе иÑклÑÑи."
-#: ../finch/gntconn.c:128
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -825,49 +535,46 @@ msgstr ""
"Finch нема да Ñе обиде да Ñа повÑзе ÑмеÑкаÑа Ñе додека не Ñа иÑпÑавиÑе "
"гÑеÑкаÑа и Ñа вклÑÑиÑе ÑмеÑкаÑа пак."
-#: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041
msgid "Re-enable Account"
msgstr "ÐклÑÑи ÑмеÑка"
-#: ../finch/gntconv.c:139
+msgid ""
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+msgstr ""
+"СмеÑкаÑа е одвÑзана и повеÑе не ÑÑе во Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑазговоÑ. Ðе бидеÑе авÑомаÑÑки "
+"вÑаÑени кога Ñе Ñе повÑзеÑе повÑоÑно."
+
msgid "No such command."
msgstr "Ðема Ñаква команда."
-#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
-msgstr "ÐÑеÑка во ÑинÑакÑаÑа: ÐнеÑовÑе погÑеÑен бÑÐ¾Ñ Ð½Ð° аÑгÑменÑи за Ñаа команда."
+msgstr ""
+"ÐÑеÑка во ÑинÑакÑаÑа: ÐнеÑовÑе погÑеÑен бÑÐ¾Ñ Ð½Ð° аÑгÑменÑи за Ñаа команда."
-#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "ÐаÑаÑа команда не ÑÑпеа поÑади непознаÑа гÑеÑка."
-#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "Таа команда ÑабоÑи Ñамо Ñо ÑазговоÑи, а не Ñо инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки."
-#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "Ðваа команда ÑабоÑи Ñамо Ñо инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки, а не Ñо ÑазговоÑи."
-#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Ðваа команда не ÑабоÑи Ñо Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑокол."
-#: ../finch/gntconv.c:168
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "ÐоÑакаÑа не може да Ñе иÑпÑаÑи бидеÑÑи не ÑÑе наÑавени."
-#: ../finch/gntconv.c:251
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"
-#: ../finch/gntconv.c:274
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"
-#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -876,64 +583,54 @@ msgstr ""
"\n"
"%s пиÑÑва..."
-#: ../finch/gntconv.c:298
msgid "You have left this chat."
msgstr "Ðо напÑÑÑивÑе ÑазговоÑоÑ."
-#: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr "ÐогиÑаÑеÑо запоÑна. ÐдниÑе поÑаки во Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñани."
-#: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370
-msgid "Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
-msgstr "ÐогиÑаÑеÑо е запÑено. ÐдниÑе поÑаки во Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° да Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñани."
+msgid ""
+"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
+msgstr ""
+"ÐогиÑаÑеÑо е запÑено. ÐдниÑе поÑаки во Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° да Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñани."
-#: ../finch/gntconv.c:442
msgid "Send To"
msgstr "ÐÑпÑаÑи на"
-#: ../finch/gntconv.c:486
msgid "Conversation"
msgstr "РазговоÑ"
-#: ../finch/gntconv.c:492
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "ÐÑÑиÑÑи ÑÑÐ°Ñ ÑазговоÑ"
-#: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191
msgid "Show Timestamps"
msgstr "ÐÑеменÑки ознаки"
-#: ../finch/gntconv.c:512
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð´ÐµÑÑÑво за пÑиÑаÑел..."
-#: ../finch/gntconv.c:527
+msgid "View Log..."
+msgstr "Ðиди лог..."
+
msgid "Enable Logging"
msgstr "ÐклÑÑи логиÑаÑе"
-#: ../finch/gntconv.c:533
msgid "Enable Sounds"
msgstr "ÐклÑÑи звÑÑи"
-#: ../finch/gntconv.c:739
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<AUTO-REPLY> "
#. Print the list of users in the room
-#: ../finch/gntconv.c:861
msgid "List of users:\n"
msgstr "ÐиÑÑа на коÑиÑниÑи:\n"
-#: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "ÐоддÑжани опÑии за дебагиÑаÑе Ñе: веÑзиÑа"
-#: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Ðема Ñаква команда (во оваа ÑодÑжина)."
-#: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384
msgid ""
"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
@@ -942,7 +639,6 @@ msgstr ""
"команда.\n"
"Следниве команди Ñе доÑÑапни во оваа ÑодÑжина:\n"
-#: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560
msgid ""
"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
@@ -950,13 +646,11 @@ msgstr ""
"say <поÑака>: ÐÑпÑаÑи поÑака ноÑмално, иÑÑо како да не ÑÑе Ñа "
"коÑиÑÑеле командаÑа."
-#: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563
msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
"me <деÑÑÑво>: ÐÑпÑаÑи деÑÑÑво во ÑÑÐ¸Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° IRC до пÑиÑаÑел или "
"ÑазговоÑ."
-#: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566
msgid ""
"debug <option>: Send various debug information to the current "
"conversation."
@@ -964,43 +658,36 @@ msgstr ""
"debug <опÑиÑа>: ÐÑпÑаÑи Ñазни инÑоÑмаÑии за дебагиÑаÑе до "
"ÑековниоÑÑазговоÑ."
-#: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: Ðо ÑиÑÑи изминаÑоÑо од ÑазговоÑоÑ."
-#: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575
msgid "help <command>: Help on a specific command."
msgstr "help <команда>: ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° одÑедена команда."
-#: ../finch/gntconv.c:1135
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr "коÑиÑниÑи: ÐÑикажи Ñа лиÑÑаÑа на коÑиÑниÑи во ÑазговоÑоÑ."
-#: ../finch/gntconv.c:1140
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "додаÑоÑи: Ðо покажÑва пÑозоÑеÑÐ¾Ñ Ñо додаÑоÑи."
-#: ../finch/gntconv.c:1143
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели: Ðокажи Ñа лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели"
-#: ../finch/gntconv.c:1146
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "ÑмеÑки: ÐÑикажи го пÑозоÑеÑÐ¾Ñ Ñо ÑмеÑки."
-#: ../finch/gntconv.c:1149
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "пÑозоÑÐµÑ Ð·Ð° дебагиÑаÑе: ÐÑикажи го пÑозоÑеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° дебагиÑаÑе"
-#: ../finch/gntconv.c:1152
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "пÑеÑеÑенÑии: ÐÑикажи го пÑозоÑеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° пÑеÑеÑенÑии."
-#: ../finch/gntconv.c:1155
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "ÑÑаÑÑÑи: ÐÑикажи го пÑозоÑеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑÑаÑÑÑиÑе за заÑÑвÑваÑе."
-#: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Ðе можам да Ñа оÑвоÑам даÑоÑекаÑа."
+
msgid "Debug Window"
msgstr "ÐÑозоÑÐµÑ Ð·Ð° дебагиÑаÑе"
@@ -1008,133 +695,138 @@ msgstr "ÐÑозоÑÐµÑ Ð·Ð° дебаг
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
-#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754
msgid "Clear"
msgstr "ÐÑÑиÑÑи"
-#: ../finch/gntdebug.c:262
-msgid "Filter: "
-msgstr "ФилÑеÑ: "
+msgid "Filter:"
+msgstr "ФилÑеÑ:"
-#: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763
msgid "Pause"
msgstr "ÐаÑза"
-#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr "ÐÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° даÑоÑеки - %d%% од %d даÑоÑеки"
#. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87
-#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762
msgid "File Transfers"
msgstr "ÐÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° даÑоÑеки"
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645
msgid "Progress"
msgstr "ÐÑогÑеÑ"
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652
msgid "Filename"
msgstr "ÐаÑоÑека"
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659
msgid "Size"
msgstr "Ðолемина"
-#: ../finch/gntft.c:201
msgid "Speed"
msgstr "ÐÑзина"
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666
msgid "Remaining"
msgstr "ÐÑеоÑÑанаÑо"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
msgid "Status"
msgstr "СÑаÑÑÑ"
-#: ../finch/gntft.c:211
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr "ÐаÑвоÑи го пÑозоÑеÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð° Ñе завÑÑÐ°Ñ ÑиÑе пÑеноÑи"
-#: ../finch/gntft.c:218
msgid "Clear finished transfers"
msgstr "ÐÑÑиÑÑи ги гоÑовиÑе пÑеноÑи"
-#: ../finch/gntft.c:232
msgid "Stop"
msgstr "СÑопиÑаÑ"
-#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Чекам да запоÑне пÑеноÑоÑ"
-#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054
msgid "Canceled"
msgstr "ÐÑкажано"
-#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056
msgid "Failed"
msgstr "ÐеÑÑпеÑно"
-#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr "%.2f KiB/Ñ"
-#: ../finch/gntft.c:431
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr "ÐаÑоÑекаÑа е заÑÑвана како %s."
-#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
-#: ../pidgin/gtkft.c:1116
msgid "Finished"
msgstr "ÐавÑÑено"
-#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
msgid "Transferring"
msgstr "ÐÑенеÑÑвам"
-#: ../finch/gntnotify.c:165
+#, c-format
+msgid "Conversation in %s on %s"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¾ %s на %s"
+
+#, c-format
+msgid "Conversation with %s on %s"
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñо %s на %s"
+
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%B %Y"
+
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"СиÑÑемÑкиÑе наÑÑани Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñани ако \"ÐогиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ ÑиÑе пÑомени на "
+"ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾ ÑиÑÑемÑкилог\" пÑеÑеÑенÑаÑа е овозможена."
+
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+"ÐнÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑакиÑе Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñани ако \"ÐогиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ ÑиÑе инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки\" "
+"пÑеÑеÑенÑаÑа е овозможена."
+
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"РазговоÑиÑе Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñани Ñамо ако е избÑано \"ÐогиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ ÑиÑе ÑазговоÑи"
+"\"."
+
+msgid "No logs were found"
+msgstr "Ðема пÑонаÑдени логови"
+
+msgid "Total log size:"
+msgstr "ÐкÑпна големина на лог:"
+
+#. Search box *********
+msgid "Scroll/Search: "
+msgstr "ÐизгаÑе/ÐÑебаÑÑваÑе: "
+
+#, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "РазговоÑи во %s"
+
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "РазговоÑи Ñо %s"
+
+msgid "System Log"
+msgstr "СиÑÑемÑки лог"
+
msgid "Emails"
msgstr "Ð-поÑÑи"
-#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
msgid "You have mail!"
msgstr "ÐмаÑе поÑÑа!"
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513
msgid "Sender"
msgstr "ÐÑпÑаÑаÑ"
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520
msgid "Subject"
msgstr "ÐаÑлов"
-#: ../finch/gntnotify.c:201
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
@@ -1142,53 +834,37 @@ msgstr[2] "%s (%s) има %d нови п
msgstr[1] "%s (%s) има %d нови поÑаки."
msgstr[2] "%s (%s) има %d нови поÑаки."
-#: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
msgid "New Mail"
msgstr "Ðова поÑÑа"
-#: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "ÐнÑо за %s"
-#: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
-#: ../pidgin/gtknotify.c:941
msgid "Buddy Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑии за пÑиÑаÑелоÑ"
-#: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
msgid "Continue"
msgstr "ÐÑодолжи"
-#: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596
msgid "IM"
msgstr "ÐоÑака"
-#: ../finch/gntnotify.c:389
-msgid "Join"
-msgstr "ÐÑиклÑÑи Ñе"
-
-#: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
msgid "Invite"
msgstr "Ðокани"
-#: ../finch/gntnotify.c:395
msgid "(none)"
msgstr "(ниÑÑо)"
-#: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
msgid "ERROR"
msgstr "ÐÐ ÐШÐÐ"
-#: ../finch/gntplugin.c:75
msgid "loading plugin failed"
msgstr "вÑиÑÑваÑеÑо на додаÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ ÑÑпеа"
-#: ../finch/gntplugin.c:84
msgid "unloading plugin failed"
msgstr "вадеÑеÑо на додаÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ ÑÑпеа"
-#: ../finch/gntplugin.c:129
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1205,19 +881,33 @@ msgstr ""
"Ðеб ÑаÑÑ: %s\n"
"Ðме на даÑоÑека: %s\n"
-#: ../finch/gntplugin.c:187
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "ÐодаÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ñа да биде вÑиÑан пÑед да го конÑигÑÑиÑаÑе."
-#: ../finch/gntplugin.c:235
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "Ðема опÑии за конÑигÑÑаÑиÑа на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñок."
-#: ../finch/gntplugin.c:260
+msgid "Error loading plugin"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи вÑиÑÑваÑе на додаÑокоÑ"
+
+msgid "The selected file is not a valid plugin."
+msgstr "ÐзбÑанаÑа даÑоÑека не е валиден додаÑок."
+
+msgid ""
+"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
+msgstr ""
+"Ðа да Ñа видиÑе пÑеÑизнаÑа поÑака за гÑеÑкаÑа, оÑвоÑеÑе го пÑозоÑеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° "
+"попÑаваÑе на гÑеÑки и обидеÑе Ñе повÑоÑно."
+
+msgid "Select plugin to install"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе додаÑок за инÑÑалаÑиÑа"
+
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "ÐожеÑе да вадиÑе и додаваÑе додаÑоÑи од Ñледнава лиÑÑа."
-#: ../finch/gntplugin.c:315
+msgid "Install Plugin..."
+msgstr "ÐнÑÑалиÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñок..."
+
msgid "Configure Plugin"
msgstr "ÐонÑигÑÑиÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñок"
@@ -1226,362 +916,283 @@ msgstr "ÐонÑигÑÑиÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
#. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067
msgid "Preferences"
msgstr "ÐÑеÑеÑенÑи"
-#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Ðе молам внеÑеÑеÑе го пÑиÑаÑелоÑ."
-#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Ðово деÑÑÑво за пÑиÑаÑел"
-#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "УÑеди деÑÑÑво за пÑиÑаÑел"
-#: ../finch/gntpounce.c:333
msgid "Pounce Who"
msgstr "ÐеÑÑÑво за коÑ"
#. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456
msgid "Account:"
msgstr "СмеÑка:"
-#: ../finch/gntpounce.c:358
msgid "Buddy name:"
msgstr "Ðме на пÑиÑаÑел:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "ÐзвÑÑи деÑÑÑво кога..."
-#: ../finch/gntpounce.c:376
msgid "Signs on"
msgstr "Се наÑавÑва"
-#: ../finch/gntpounce.c:377
msgid "Signs off"
msgstr "Се одÑавÑва"
-#: ../finch/gntpounce.c:378
msgid "Goes away"
msgstr "РоÑÑÑÑен"
-#: ../finch/gntpounce.c:379
msgid "Returns from away"
msgstr "Се вÑаÑа"
-#: ../finch/gntpounce.c:380
msgid "Becomes idle"
msgstr "СÑанÑва неакÑивен"
-#: ../finch/gntpounce.c:381
msgid "Is no longer idle"
msgstr "СÑанÑва акÑивен"
-#: ../finch/gntpounce.c:382
msgid "Starts typing"
msgstr "ÐоÑнÑва да кÑÑа"
-#: ../finch/gntpounce.c:383
msgid "Pauses while typing"
msgstr "ÐаÑзиÑа кога кÑÑа"
-#: ../finch/gntpounce.c:384
msgid "Stops typing"
msgstr "ÐÑеÑÑанÑва да кÑÑа"
-#: ../finch/gntpounce.c:385
msgid "Sends a message"
msgstr "ÐÑпÑаÑа поÑака"
#. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646
msgid "Action"
msgstr "ÐеÑÑÑво"
-#: ../finch/gntpounce.c:416
msgid "Open an IM window"
msgstr "ÐÑвоÑи пÑозоÑÐµÑ Ð·Ð° поÑаки"
-#: ../finch/gntpounce.c:417
msgid "Pop up a notification"
msgstr "ÐзвеÑÑÑваÑе во ÑкокаÑки пÑозоÑеÑ"
-#: ../finch/gntpounce.c:418
msgid "Send a message"
msgstr "ÐÑпÑаÑи поÑака"
-#: ../finch/gntpounce.c:419
msgid "Execute a command"
msgstr "ÐзвÑÑи команда"
-#: ../finch/gntpounce.c:420
msgid "Play a sound"
msgstr "ÐÑÑÑи звÑк"
-#: ../finch/gntpounce.c:448
-msgid "Pounce only when my status is not available"
-msgstr "ÐзвÑÑи деÑÑÑво Ñамо кога моÑÐ¾Ñ ÑÑаÑÑÑ Ðµ недоÑÑапен"
+msgid "Pounce only when my status is not Available"
+msgstr "Ð_еÑÑÑваÑа ÑабоÑÐ°Ñ Ñамо кога ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ðµ âнедоÑÑапенâ"
-#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281
msgid "Recurring"
msgstr "Ðд вÑеме на вÑеме"
-#: ../finch/gntpounce.c:618
msgid "Cannot create pounce"
msgstr "Ðе можам да кÑеиÑам деÑÑÑво"
-#: ../finch/gntpounce.c:619
msgid "You do not have any accounts."
msgstr "ÐемаÑе ниедна ÑмеÑка."
-#: ../finch/gntpounce.c:620
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr "ÐоÑа да кÑеиÑаÑе ÑмеÑка пÑед да кÑеиÑаÑе деÑÑÑво."
-#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "Ðали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе да го избÑиÑеÑе деÑÑÑвоÑо %s за %s?"
-#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "ÐеÑÑÑва за пÑиÑаÑели"
-#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s запоÑна да Ðи пиÑÑва (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr "%s паÑзиÑа додека Ðи пиÑÑва (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s Ñе наÑави (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s Ñе вÑаÑи од неакÑивноÑÑ (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s Ñе вÑаÑи од оÑÑÑÑноÑÑ (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s пÑеÑÑа на да Ðи кÑÑа (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s Ñе одÑави (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s ÑÑана неакÑивен (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s ÑÑана оÑÑÑÑен. (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s Ðи иÑпÑаÑи поÑака. (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
-#, c-format
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð½Ð°ÑÑан за деÑÑÑво. Ðе молам пÑиÑавеÑе го ова!"
-#: ../finch/gntprefs.c:92
msgid "Based on keyboard use"
msgstr "ÐазиÑано вÑз ÑпоÑÑеба на ÑаÑÑаÑÑÑаÑа"
-#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930
msgid "From last sent message"
msgstr "Ðд поÑледнаÑа видена поÑака"
-#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
msgid "Never"
msgstr "ÐикогаÑ"
-#: ../finch/gntprefs.c:184
msgid "Show Idle Time"
msgstr "Ðокажи вÑеме на неакÑивноÑÑ"
-#: ../finch/gntprefs.c:185
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr "Ðокажи иÑклÑÑени пÑиÑаÑели"
-#: ../finch/gntprefs.c:192
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr "Ðи извеÑÑÑва пÑиÑаÑелиÑе кога кÑÑаÑе"
-#: ../finch/gntprefs.c:198
msgid "Log format"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° логиÑаÑе"
-#: ../finch/gntprefs.c:199
msgid "Log IMs"
msgstr "ÐогиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ñаки"
-#: ../finch/gntprefs.c:200
msgid "Log chats"
msgstr "ÐогиÑÐ°Ñ ÑазговоÑи"
-#: ../finch/gntprefs.c:201
msgid "Log status change events"
msgstr "ÐогиÑÐ°Ñ Ð¿Ñомени на ÑÑаÑÑÑ"
-#: ../finch/gntprefs.c:207
msgid "Report Idle time"
msgstr "ÐзвеÑÑи за вÑемеÑо на неакÑивноÑÑ"
-#: ../finch/gntprefs.c:208
msgid "Change status when idle"
msgstr "ÐÑомени го ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ñи неакÑивноÑÑ"
-#: ../finch/gntprefs.c:209
msgid "Minutes before changing status"
msgstr "ÐинÑÑи пÑед пÑомена на ÑÑаÑÑÑоÑ"
-#: ../finch/gntprefs.c:210
msgid "Change status to"
msgstr "Смени го ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾"
#. Conversations
-#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
msgid "Conversations"
msgstr "РазговоÑи"
-#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044
msgid "Logging"
msgstr "ÐогиÑаÑе"
-#: ../finch/gntrequest.c:583
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Се ÑÑÑе не е имплеменÑиÑано"
-#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
msgid "Save File..."
msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð°ÑоÑека..."
-#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
msgid "Open File..."
msgstr "ÐÑвоÑи даÑоÑека..."
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
+msgid "Choose Location..."
+msgstr "ÐзбеÑеÑе локаÑиÑа..."
+
+msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
+msgstr "ÐÑиÑиÑнеÑе âEnterâ за да наÑдеÑе повеÑе Ñоби во оваа каÑегоÑиÑа."
+
+msgid "Get"
+msgstr "СобеÑи"
+
+#. Create the window.
+msgid "Room List"
+msgstr "ÐиÑÑа Ñо Ñоби"
+
msgid "Buddy logs in"
msgstr "ÐаÑавÑваÑа на пÑиÑаÑел"
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Buddy logs out"
msgstr "ÐдÑавÑваÑа на пÑиÑаÑел"
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message received"
msgstr "ÐÑимена е поÑака"
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "ÐÑименаÑа поÑака го запоÑнÑва ÑазговоÑоÑ"
-#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Message sent"
msgstr "ÐоÑакаÑа е иÑпÑаÑена"
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "Person enters chat"
msgstr "ÐиÑноÑÑ Ñе вклÑÑÑва во ÑазговоÑоÑ"
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Person leaves chat"
msgstr "ÐиÑноÑÑ Ð³Ð¾ напÑÑÑа ÑазговоÑоÑ"
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
msgid "You talk in chat"
msgstr "ÐбоÑÑваÑе во ÑазговоÑ"
-#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
msgid "Others talk in chat"
msgstr "ÐÑÑгиÑе збоÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð²Ð¾ ÑазговоÑ"
-#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
msgid "Someone says your screen name in chat"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¾ Ñпомна ÐаÑеÑо име"
-#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer не ÑÑпеа"
-#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr "GStreamer не ÑÑпеа да Ñе иниÑиÑализиÑа."
-#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872
msgid "(default)"
msgstr "(ÑÑандаÑдно)"
-#: ../finch/gntsound.c:729
msgid "Select Sound File ..."
msgstr "ÐзбеÑеÑе звÑÑна даÑоÑека..."
-#: ../finch/gntsound.c:904
msgid "Sound Preferences"
msgstr "ÐвÑÑни пÑеÑеÑенÑи"
-#: ../finch/gntsound.c:915
msgid "Profiles"
msgstr "ÐÑоÑили"
-#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717
msgid "Automatic"
msgstr "ÐвÑомаÑÑки"
-#: ../finch/gntsound.c:957
msgid "Console Beep"
msgstr "Ðонзолно ÑвонÑе"
-#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
msgid "Command"
msgstr "Ðоманда"
-#: ../finch/gntsound.c:959
msgid "No Sound"
msgstr "Ðез звÑÑи"
-#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712
msgid "Sound Method"
msgstr "ÐвÑÑен меÑод"
-#: ../finch/gntsound.c:966
msgid "Method: "
msgstr "ÐеÑод: "
-#: ../finch/gntsound.c:973
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
@@ -1591,80 +1202,56 @@ msgstr ""
"(%s за име на даÑоÑека)"
#. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
msgid "Sound Options"
msgstr "ÐпÑии за звÑк"
-#: ../finch/gntsound.c:982
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr "ÐвÑÑи кога е ÑокÑÑиÑан ÑазговоÑоÑ"
-#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
msgid "Always"
msgstr "СекогаÑ"
-#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
msgid "Only when available"
msgstr "Само кога ÑÑм пÑиÑÑÑен"
-#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
msgid "Only when not available"
msgstr "Само кога не ÑÑм пÑиÑÑÑен"
-#: ../finch/gntsound.c:999
msgid "Volume(0-100):"
msgstr "ÐвÑк(0-100):"
#. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798
msgid "Sound Events"
msgstr "ÐвÑÑни наÑÑани"
-#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
msgid "Event"
msgstr "ÐаÑÑан"
-#: ../finch/gntsound.c:1020
msgid "File"
msgstr "ÐаÑоÑека"
-#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876
msgid "Test"
msgstr "ТеÑÑ"
-#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880
msgid "Reset"
msgstr "РеÑеÑиÑаÑ"
-#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884
msgid "Choose..."
msgstr "ÐзбеÑеÑе..."
-#: ../finch/gntstatus.c:138
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr "СигÑÑно ÑакаÑе да го избÑиÑеÑе \"%s\"?"
-#: ../finch/gntstatus.c:141
msgid "Delete Status"
msgstr "ÐзбÑиÑи ÑÑаÑÑÑ"
-#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
msgid "Saved Statuses"
msgstr "ÐаÑÑвани ÑÑаÑÑÑи"
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
msgid "Title"
msgstr "ÐаÑлов"
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -1676,129 +1263,72 @@ msgstr "Тип"
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
msgid "Message"
msgstr "ÐоÑака"
#. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
msgid "Use"
msgstr "ÐоÑиÑÑи"
-#: ../finch/gntstatus.c:301
msgid "Invalid title"
msgstr "Ðевалиден наÑлов"
-#: ../finch/gntstatus.c:302
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr "Ðе молам внеÑеÑе наÑлов за ÑÑаÑÑÑоÑ."
-#: ../finch/gntstatus.c:310
msgid "Duplicate title"
msgstr "ÐÑÐ¿Ð»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð½Ð°Ñлов"
-#: ../finch/gntstatus.c:311
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr "Ðе молам внеÑеÑе ÑазлиÑен наÑлов за ÑÑаÑÑÑоÑ."
-#: ../finch/gntstatus.c:452
msgid "Substatus"
msgstr "ÐодÑÑаÑÑÑ"
-#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699
msgid "Status:"
msgstr "СÑаÑÑÑ:"
-#: ../finch/gntstatus.c:479
msgid "Message:"
msgstr "ÐоÑака:"
-#: ../finch/gntstatus.c:528
msgid "Edit Status"
msgstr "УÑеди ÑÑаÑÑÑ"
-#: ../finch/gntstatus.c:570
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr "ÐоÑиÑÑи ÑазлиÑен ÑÑаÑÑÑ Ð·Ð° Ñледниве ÑмеÑки"
#. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:604
msgid "Save & Use"
msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¸ коÑиÑÑи"
-#: ../finch/gntui.c:85
msgid "Certificates"
msgstr "СеÑÑиÑикаÑи"
-#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
msgid "Sounds"
msgstr "ÐвÑÑи"
-#: ../finch/gntui.c:91
msgid "Statuses"
msgstr "СÑаÑÑÑи"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
msgid "Error loading the plugin."
msgstr "ÐÑеÑка пÑи вÑиÑÑваÑе на додаÑокоÑ."
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
msgid "Couldn't find X display"
msgstr "Ðе можам да го наÑдам X пÑиказоÑ"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
msgid "Couldn't find window"
msgstr "Ðе можам да го наÑдам пÑозоÑеÑоÑ"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
-msgstr "ÐодаÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ може да биде вÑиÑан поÑади Ñоа ÑÑо не е избилдан Ñо подÑÑка X11."
+msgstr ""
+"ÐодаÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ може да биде вÑиÑан поÑади Ñоа ÑÑо не е избилдан Ñо подÑÑка X11."
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
msgstr "GntClipboard"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "ÐодаÑок за ÑаблаÑа за копиÑаÑе"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
@@ -1806,77 +1336,60 @@ msgstr ""
"Ðога Ñе менÑва ÑодÑжинаÑа на ÑаблаÑа Ñо иÑеÑоÑи, ÑодÑжиниÑе ÑÑанÑÐ²Ð°Ð°Ñ "
"доÑÑапни до X, ако е Ñоа возможно."
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr "%s Ñе наÑави"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr "%s Ñе одÑави"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr "%s ÑÑоÑÑÐºÑ Ñи иÑпÑаÑи поÑака"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr "%s го напиÑа ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿ÑÐµÐºÐ°Ñ Ð½Ð° %s"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr "%s иÑпÑаÑи поÑака на %s"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr "ÐÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ Ñе вклÑÑÑва/иÑклÑÑÑва"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "You receive an IM"
msgstr "ÐÑимаÑе поÑака"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал неÑÑо во ÑазговоÑоÑ"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "ÐÐµÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¾ напиÑал ÐаÑеÑо име во ÑазговоÑоÑ"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "ÐзвеÑÑи Ñо toaster кога"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
msgid "Beep too!"
msgstr "Ðипни иÑÑо Ñака!"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr "ÐоÑÑави ÐТÐРна пÑозоÑеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑеÑминалоÑ."
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
msgid "Toaster plugin"
msgstr "ÐÑиклÑÑок за Toaster"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "<b>Ð Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñо %s на %s:</b><br>"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "ÐÑиклÑÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð·Ð° иÑÑоÑиÑа баÑа наÑавÑваÑе"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
@@ -1888,15 +1401,12 @@ msgstr ""
"ÐвозможÑваÑеÑо на логовиÑе за инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑакиÑе и/или ÑазговоÑиÑе Ñе Ñа "
"акÑивиÑа иÑÑоÑиÑаÑа за иÑÑиÑе Ñипови на ÑазговоÑи."
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
msgid "GntHistory"
msgstr "GntHistory"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Ðи пÑикажÑва поÑледниÑе ÑазговоÑи во Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑозоÑÐµÑ Ð·Ð° ÑазговоÑ."
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
@@ -1904,228 +1414,191 @@ msgstr ""
"Ðога Ñе оÑвоÑа нов ÑазговоÑ, Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑиклÑÑок Ñе го вмеÑнe поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð²Ð¾ "
"ÑÐµÐºÐ¾Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑазговоÑ."
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
+msgid "Online"
+msgstr "ÐовÑзано"
+
+msgid "Offline"
+msgstr "ÐÑлаÑн"
+
+msgid "Online Buddies"
+msgstr "ÐнлаÑн пÑиÑаÑели"
+
+msgid "Offline Buddies"
+msgstr "ÐÑклÑÑени пÑиÑаÑели"
+
+msgid "Online/Offline"
+msgstr "ÐнлаÑн/ÐÑлаÑн"
+
+msgid "Meebo"
+msgstr "Meebo"
+
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Ðема гÑÑпиÑаÑе"
+
+msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
+msgstr "ÐÑди алÑеÑнаÑивна лиÑÑа на пÑиÑаÑели Ñо опÑии за гÑÑпиÑаÑе."
+
msgid "Lastlog"
msgstr "ÐоÑледен лог"
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr "lastlog: ÐаÑа подниза во пÑеÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð³."
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
msgstr "GntLastlog"
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
msgstr "ÐодаÑок за поÑледен лог."
-#: ../libpurple/account.c:791
msgid "accounts"
msgstr "ÑмеÑки"
-#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "ÐоÑÑебна е лозинка за да Ñе наÑавиÑе."
-#: ../libpurple/account.c:992
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
-msgstr "ÐнеÑи лозинка за %s (%s)"
+msgstr "ÐнеÑеÑе лозинка за %s (%s)"
-#: ../libpurple/account.c:999
msgid "Enter Password"
msgstr "ÐнеÑеÑе лозинка:"
-#: ../libpurple/account.c:1004
msgid "Save password"
msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ°"
-#: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105
-#: ../libpurple/connection.c:178
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "ÐедоÑÑаÑÑва пÑиклÑÑок за пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð° %s"
-#: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4036
msgid "Connection Error"
msgstr "ÐÑеÑка во повÑзÑваÑеÑо"
-#: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
msgid "New passwords do not match."
msgstr "ÐовиÑе лозинки не Ñе ÑовпаÑааÑ."
-#: ../libpurple/account.c:1208
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "ÐополнеÑе ги ÑиÑе полиÑа ÑелоÑно."
-#: ../libpurple/account.c:1231
msgid "Original password"
msgstr "СегаÑна лозинка"
-#: ../libpurple/account.c:1238
msgid "New password"
msgstr "Ðова лозинка"
-#: ../libpurple/account.c:1245
msgid "New password (again)"
msgstr "Ðова лозинка (повÑоÑно)"
-#: ../libpurple/account.c:1251
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "ÐÑомени Ñа лозинкаÑа за %s"
-#: ../libpurple/account.c:1259
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Ðе молам, внеÑеÑе Ñа ÐаÑаÑа Ñековна лозинка и ÐаÑаÑа нова лозинка."
-#: ../libpurple/account.c:1290
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "ÐÑомени коÑиÑниÑко инÑо за %s"
-#: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
msgid "Set User Info"
msgstr "ÐоÑÑави ги инÑоÑмаÑииÑе за коÑиÑникоÑ"
-#: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
msgid "Unknown"
msgstr "ÐепознаÑо"
-#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320
-#: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
msgid "Buddies"
msgstr "ÐÑиÑаÑели"
-#: ../libpurple/blist.c:548
msgid "buddy list"
msgstr "лиÑÑа на пÑиÑаÑели"
-#: ../libpurple/certificate.c:545
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr "(ÐРСРСÐÐÐÐÐÐ)"
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:549
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
-msgstr ""
+msgstr "%s го пÑиложи Ñледниов ÑеÑÑиÑикаÑ, за Ñамо една ÑпоÑÑеба:"
-#: ../libpurple/certificate.c:550
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
"Fingerprint (SHA1): %s"
msgstr ""
+"ÐообиÑаено име: %s %s\n"
+"ÐÑпеÑаÑок (SHA1): %s"
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:555
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr ""
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:872
msgid "Certificate Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑоÑиÑÐµÑ Ð·Ð° ÑеÑÑиÑикаÑи"
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1040
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1171
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr "ÐÑиÑаÑи ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ Ð·Ð° %s?"
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1177
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr "ÐÑовеÑка на SSL ÑеÑÑиÑикаÑ"
#. Number of actions
-#: ../libpurple/certificate.c:1186
msgid "Accept"
msgstr "ÐÑиÑаÑи"
-#: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
msgid "Reject"
msgstr "ÐдбиÑ"
-#: ../libpurple/certificate.c:1188
msgid "_View Certificate..."
msgstr "_Ðиди ÑеÑÑиÑикаÑ..."
#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
-#. being prompted
#. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1288
#, c-format
msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
-"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
-msgstr ""
-
-#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1313
-#, c-format
-msgid ""
"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
"automatically checked."
msgstr ""
+"СеÑÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑезенÑиÑан од â%sâ е ÑамопоÑпиÑан. Ðе може да биде авÑомаÑÑки "
+"пÑовеÑен."
-#: ../libpurple/certificate.c:1331
#, c-format
msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "ÐанеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑеÑÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑезенÑиÑан за %s не е валиден."
#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
#. connection error until the user dismisses this one, or
#. stifle it.
#. TODO: Probably wrong.
#. TODO: Probably wrong
-#: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "ÐÑеÑка во SSL ÑеÑÑиÑикаÑоÑ"
-#: ../libpurple/certificate.c:1340
msgid "Invalid certificate chain"
msgstr "Ðевалиден ÑинÑÐ¸Ñ Ð½Ð° ÑеÑÑиÑикаÑи"
#. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1360
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""
+"ÐемаÑе база на root ÑеÑÑиÑикаÑи, па заÑоа и Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑеÑÑиÑÐ¸ÐºÐ°Ñ Ð½Ðµ може да Ñе "
+"валидиÑа."
#. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1382
-msgid "The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
+msgid ""
+"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
@@ -2133,12 +1606,20 @@ msgstr ""
"signature."
msgstr ""
-#: ../libpurple/certificate.c:1417
msgid "Invalid certificate authority signature"
+msgstr "Ðевалиден поÑÐ¿Ð¸Ñ Ð½Ð° авÑоÑиÑеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑеÑÑиÑикаÑи"
+
+#. Prompt the user to authenticate the certificate
+#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
+#. being prompted
+#. vrq will be completed by user_auth
+#, c-format
+msgid ""
+"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
+"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1881
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -2150,123 +1631,94 @@ msgstr ""
msgstr ""
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1890
msgid "Certificate Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑии за ÑеÑÑиÑикаÑоÑ"
-#: ../libpurple/connection.c:107
msgid "Registration Error"
msgstr "ÐÑеÑка во ÑегиÑÑÑаÑиÑаÑа"
-#: ../libpurple/connection.c:180
msgid "Unregistration Error"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи деÑегеÑÑÑаÑиÑа"
-#: ../libpurple/connection.c:350
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s Ñе наÑави"
-#: ../libpurple/connection.c:380
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s Ñе одÑави"
-#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
msgid "Unknown error"
msgstr "ÐепознаÑа гÑеÑка"
-#: ../libpurple/conversation.c:170
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "Ðе можам да иÑпÑаÑам поÑака: ÐоÑакаÑа е пÑеголема."
-#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "Ðе ÑÑпеав да иÑпÑаÑам поÑака до %s."
-#: ../libpurple/conversation.c:174
msgid "The message is too large."
msgstr "ÐоÑакаÑа е пÑеголема."
-#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
msgid "Unable to send message."
msgstr "Ðе можам да иÑпÑаÑам поÑака."
-#: ../libpurple/conversation.c:1211
msgid "Send Message"
msgstr "ÐÑпÑаÑи поÑака"
-#: ../libpurple/conversation.c:1214
msgid "_Send Message"
msgstr "_ÐÑпÑаÑи поÑака"
-#: ../libpurple/conversation.c:1620
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s влезе во ÑобаÑа."
-#: ../libpurple/conversation.c:1623
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] влезе во ÑобаÑа."
-#: ../libpurple/conversation.c:1733
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Сега ÑÑе %s"
-#: ../libpurple/conversation.c:1753
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s Ñега е %s"
-#: ../libpurple/conversation.c:1828
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s Ñа напÑÑÑи ÑобаÑа."
-#: ../libpurple/conversation.c:1831
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s Ñа напÑÑÑи ÑобаÑа (%s)."
-#: ../libpurple/dbus-server.c:584
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Ðе ÑÑпеав да добиÑам вÑÑка: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.c:596
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr "Ðе ÑÑпеав да го добиÑам имеÑо: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr "Ðе ÑÑпеав да го добиÑам имеÑо на ÑеÑвеÑоÑ: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.h:85
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
-msgstr "D-BUS ÑеÑвеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Purple не Ñе извÑÑÑва поÑади пÑиÑиниÑе наведени подолÑ"
+msgstr ""
+"D-BUS ÑеÑвеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Purple не Ñе извÑÑÑва поÑади пÑиÑиниÑе наведени подолÑ"
-#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
msgid "No name"
msgstr "Ðема име"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:511
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr "Ðе можам да кÑеиÑам пÑоÑÐµÑ Ð·Ð° пÑеведÑваÑе\n"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:516
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr "Ðе ÑÑпеав да иÑпÑаÑам баÑаÑе за пÑеведÑваÑе на пÑоÑеÑоÑ\n"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
@@ -2275,13 +1727,10 @@ msgstr ""
"ÐÑеÑка пÑи пÑеведÑваÑе на %s:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711
-#: ../libpurple/dnsquery.c:831
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи пÑеведÑваÑе на %s: %d"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:574
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
@@ -2290,21 +1739,16 @@ msgstr ""
"ÐÑеÑка пÑи ÑиÑаÑе од пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° пÑеведÑваÑе:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:578
-#, c-format
msgid "EOF while reading from resolver process"
msgstr "EOF пÑи ÑиÑаÑе од пÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° пÑеведÑваÑе"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:761
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr "ÐÑеиÑаÑеÑо на ниÑкаÑа не ÑÑпеа: %s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:762
msgid "Unknown reason"
msgstr "ÐепознаÑа пÑиÑина"
-#: ../libpurple/ft.c:209
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -2313,7 +1757,6 @@ msgstr ""
"ÐÑеÑка пÑи ÑиÑаÑе на %s: \n"
"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:213
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
@@ -2322,7 +1765,6 @@ msgstr ""
"ÐÑеÑка пÑи запиÑÑваÑе на %s: \n"
"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:217
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
@@ -2331,39 +1773,31 @@ msgstr ""
"ÐÑеÑка пÑи пÑиÑÑапÑваÑе на %s: \n"
"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:253
msgid "Directory is not writable."
msgstr "Ðе може да Ñе запиÑе во диÑекÑоÑиÑмоÑ."
-#: ../libpurple/ft.c:268
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Ðе може да Ñе пÑаÑи даÑоÑека од 0 баÑÑи."
-#: ../libpurple/ft.c:278
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Ðе можам да иÑпÑаÑам диÑекÑоÑиÑм."
-#: ../libpurple/ft.c:287
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s не е ÑегÑлаÑна даÑоÑека. Ðдбивам да запиÑам над неа.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:347
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s Ñака да Ñи иÑпÑаÑи %s (%s)"
-#: ../libpurple/ft.c:354
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s Ñака да Ðи иÑпÑаÑи даÑоÑека"
-#: ../libpurple/ft.c:397
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "ÐÑиÑаÑи го пÑеноÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´ %s?"
-#: ../libpurple/ft.c:401
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -2374,135 +1808,110 @@ msgstr ""
"Remote host: %s\n"
"Remote port: %d"
-#: ../libpurple/ft.c:436
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s Ñе нÑди да Ðи иÑпÑаÑи даÑоÑека %s"
-#: ../libpurple/ft.c:488
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s не е валидно име на даÑоÑека.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:509
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Се нÑди да иÑпÑаÑи %s до %s"
-#: ../libpurple/ft.c:521
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "ÐапоÑнÑвам пÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° %s од %s"
-#: ../libpurple/ft.c:682
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "ÐÑеноÑÐ¾Ñ Ð½Ð° %s е завÑÑен"
-#: ../libpurple/ft.c:685
-#, c-format
msgid "File transfer complete"
msgstr "ÐÑеноÑÐ¾Ñ Ð½Ð° даÑоÑеки е завÑÑен"
-#: ../libpurple/ft.c:1103
#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Ðа пÑекинавÑе ÑазменаÑа на %s"
-#: ../libpurple/ft.c:1108
-#, c-format
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "ÐÑеноÑÐ¾Ñ Ð½Ð° даÑоÑеки е оÑкажан"
-#: ../libpurple/ft.c:1166
#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s го оÑкажа пÑеноÑÐ¾Ñ Ð½Ð° %s"
-#: ../libpurple/ft.c:1171
#, c-format
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%s Ñа пÑекина ÑазменаÑа на даÑоÑекаÑа"
-#: ../libpurple/ft.c:1228
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "ÐÑеноÑÐ¾Ñ Ð½Ð° даÑоÑеки до %s не ÑÑпеа."
-#: ../libpurple/ft.c:1230
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "ÐÑеноÑÐ¾Ñ Ð½Ð° даÑоÑеки од %s не ÑÑпеа."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
msgid "Run the command in a terminal"
msgstr "ÐзвÑÑеÑе Ñа командаÑа во ÑеÑминал"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
msgstr "ÐомандаÑа коÑиÑÑена за ÑпÑавÑваÑе Ñо \"aim\" адÑеÑи."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
-msgstr "ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âggâ URL, ако Ñоа е овозможено."
+msgstr ""
+"ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âggâ URL, ако Ñоа е овозможено."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
-msgstr "ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âicqâ URL, ако Ñоа е овозможено."
+msgstr ""
+"ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âicqâ URL, ако Ñоа е овозможено."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
-msgstr "ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âircâ URL, ако Ñоа е овозможено."
+msgstr ""
+"ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âircâ URL, ако Ñоа е овозможено."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
-msgstr "ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âmsnimâ URL, ако Ñоа е овозможено."
+msgstr ""
+"ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âmsnimâ URL, ако Ñоа е овозможено."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
-msgstr "ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âsipâ URL, ако Ñоа е овозможено."
+msgstr ""
+"ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âsipâ URL, ако Ñоа е овозможено."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
-msgstr "ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âxmppâ URL, ако Ñоа е овозможено."
+msgstr ""
+"ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âxmppâ URL, ако Ñоа е овозможено."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
-msgstr "ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âymsgrâ URL, ако Ñоа е овозможено."
+msgstr ""
+"ÐомандаÑа коÑа Ñе коÑиÑÑи за ÑпÑавÑваÑе Ñо âymsgrâ URL, ако Ñоа е овозможено."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
msgid "The handler for \"aim\" URLs"
msgstr "СпÑавÑваÑÐ¾Ñ Ð·Ð° âaimâ URL"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
msgid "The handler for \"gg\" URLs"
msgstr "СпÑавÑваÑÐ¾Ñ Ð·Ð° âggâ URL"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
msgid "The handler for \"icq\" URLs"
msgstr "СпÑавÑваÑÐ¾Ñ Ð·Ð° âicqâ URL"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
msgid "The handler for \"irc\" URLs"
msgstr "СпÑавÑваÑÐ¾Ñ Ð·Ð° âimâ URL"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
msgstr "СпÑавÑваÑÐ¾Ñ Ð·Ð° âmsnimâ URL"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
msgid "The handler for \"sip\" URLs"
msgstr "СпÑавÑваÑÐ¾Ñ Ð·Ð° âsipâ URL"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
msgstr "СпÑавÑваÑÐ¾Ñ Ð·Ð° âxmppâ URL"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
msgstr "СпÑавÑваÑÐ¾Ñ Ð·Ð° âymsgrâ URL"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
"URLs."
@@ -2510,7 +1919,6 @@ msgstr ""
"ТоÑно, ако командаÑа одÑедена во клÑÑÐ¾Ñ âкомандаâ ÑÑеба да Ñе ÑпÑавÑва Ñо "
"âaimâ URL."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
"URLs."
@@ -2518,7 +1926,6 @@ msgstr ""
"ТоÑно, ако командаÑа одÑедена во клÑÑÐ¾Ñ âкомандаâ ÑÑеба да Ñе ÑпÑавÑва Ñо "
"âggâ URL."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
"URLs."
@@ -2526,7 +1933,6 @@ msgstr ""
"ТоÑно, ако командаÑа одÑедена во клÑÑÐ¾Ñ âкомандаâ ÑÑеба да Ñе ÑпÑавÑва Ñо "
"âicqâ URL."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
"URLs."
@@ -2534,7 +1940,6 @@ msgstr ""
"ТоÑно, ако командаÑа одÑедена во клÑÑÐ¾Ñ âкомандаâ ÑÑеба да Ñе ÑпÑавÑва Ñо "
"âircâ URL."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
"URLs."
@@ -2542,7 +1947,6 @@ msgstr ""
"ТоÑно, ако командаÑа одÑедена во клÑÑÐ¾Ñ âкомандаâ ÑÑеба да Ñе ÑпÑавÑва Ñо "
"âmsnimâ URL."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
"URLs."
@@ -2550,7 +1954,6 @@ msgstr ""
"ТоÑно, ако командаÑа одÑедена во клÑÑÐ¾Ñ âкомандаâ ÑÑеба да Ñе ÑпÑавÑва Ñо "
"âsipâ URL."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
"URLs."
@@ -2558,7 +1961,6 @@ msgstr ""
"ТоÑно, ако командаÑа одÑедена во клÑÑÐ¾Ñ âкомандаâ ÑÑеба да Ñе ÑпÑавÑва Ñо "
"âxmppâ URL."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
"URLs."
@@ -2566,7 +1968,6 @@ msgstr ""
"ТоÑно, ако командаÑа одÑедена во клÑÑÐ¾Ñ âкомандаâ ÑÑеба да Ñе ÑпÑавÑва Ñо "
"âymsgrâ URL."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
msgid ""
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
"terminal."
@@ -2574,63 +1975,48 @@ msgstr ""
"ТоÑно, ако командаÑа коÑа Ñе ÑпоÑÑебÑва за ÑпÑавÑваÑе Ñо Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñип на URL "
"ÑÑеба да биде извÑÑена во ÑеÑминал."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
msgstr "Ðали одÑеденаÑа команда ÑÑеба да Ñе ÑпÑавÑва Ñо URL на âaimâ"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
msgstr "Ðали одÑеденаÑа команда ÑÑеба да Ñе ÑпÑавÑва Ñо URL на âggâ"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
msgstr "Ðали одÑеденаÑа команда ÑÑеба да Ñе ÑпÑавÑва Ñо URL на âicqâ"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
msgstr "Ðали одÑеденаÑа команда ÑÑеба да Ñе ÑпÑавÑва Ñо URL на âircâ"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
msgstr "Ðали одÑеденаÑа команда ÑÑеба да Ñе ÑпÑавÑва Ñо URL на âmsnimâ"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "Ðали одÑеденаÑа команда ÑÑеба да Ñе ÑпÑавÑва Ñо URL на âsipâ"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
msgstr "Ðали одÑеденаÑа команда ÑÑеба да Ñе ÑпÑавÑва Ñо URL на âxmppâ"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
msgstr "Ðали одÑеденаÑа команда ÑÑеба да Ñе ÑпÑавÑва Ñо URL на âymsgrâ"
-#: ../libpurple/log.c:183
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">ÐогиÑаÑÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° ÑÑнкÑиÑа за ÑиÑаÑе</font></b>"
-#: ../libpurple/log.c:598
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../libpurple/log.c:612
msgid "Plain text"
msgstr "ЧиÑÑ ÑекÑÑ"
-#: ../libpurple/log.c:626
msgid "Old flat format"
msgstr "СÑаÑÐ¸Ð¾Ñ ÑиÑÑ ÑоÑмаÑ"
-#: ../libpurple/log.c:839
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "ÐогиÑаÑеÑо на Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ðµ ÑÑпеа."
-#: ../libpurple/log.c:1282
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../libpurple/log.c:1366
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
@@ -2639,7 +2025,6 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <ÐÐТÐÐÐТСÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÐ >:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../libpurple/log.c:1368
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
@@ -2648,45 +2033,36 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <ÐÐТÐÐÐТСÐÐ "
"ÐÐÐÐÐÐÐ >:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
-msgstr "<font color=\"red\"><b>Ðе можам да Ñа наÑдам паÑекаÑа на логоÑ!</b></font>"
+msgstr ""
+"<font color=\"red\"><b>Ðе можам да Ñа наÑдам паÑекаÑа на логоÑ!</b></font>"
-#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Ðе можам да Ñа ÑиÑам даÑоÑекаÑа: %s</b></font>"
-#: ../libpurple/log.c:1500
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <ÐÐТÐÐÐТСÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ >: %s\n"
-#: ../libpurple/plugin.c:365
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr "Ðие коÑиÑÑиÑе %s, но Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑиклÑÑок баÑа %s."
-#: ../libpurple/plugin.c:380
-#, c-format
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "ÐÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑиклÑÑок нема деÑиниÑано Ðд."
-#: ../libpurple/plugin.c:448
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr "ÐеÑовпаÑаÑе на магиÑаÑа на пÑиклÑÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ %d (ÑÑеба %d)"
-#: ../libpurple/plugin.c:465
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "ÐеÑовпаÑаÑе Ñо веÑзиÑаÑа на ABI %d.%d.x (ÑÑеба %d.%d.x)"
-#: ../libpurple/plugin.c:482
msgid "Plugin does not implement all required functions"
msgstr "ÐÑиклÑÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ ги имплеменÑиÑа ÑиÑе баÑани ÑÑнкÑии"
-#: ../libpurple/plugin.c:547
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -2695,89 +2071,60 @@ msgstr ""
"ÐоÑÑÐµÐ±Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑиклÑÑок %s не беÑе пÑонаÑден. Ðе молам, инÑÑалиÑаÑÑе го Ð¾Ð²Ð¾Ñ "
"пÑиклÑÑок и пÑобаÑÑе повÑоÑно."
-#: ../libpurple/plugin.c:552
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr "Ðе можам да го вÑиÑам додаÑокоÑ"
-#: ../libpurple/plugin.c:574
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "ÐоÑÑÐµÐ±Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑиклÑÑок %s не можеÑе да Ñе вÑиÑа."
-#: ../libpurple/plugin.c:578
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr "Ðе можам да го вÑиÑам ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñок."
-#: ../libpurple/plugin.c:677
#, c-format
-msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
-msgstr "ÐоÑÑÐµÐ±Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñок %s не ÑÑпеа да Ñе вÑиÑа."
+msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
+msgstr "%s има поÑÑеба од %s, но не ÑÑпеа да Ñе вÑиÑа."
-#: ../libpurple/plugin.c:681
-msgid "There were errors unloading the plugin."
-msgstr "Се поÑавиÑа гÑеÑки пÑи вадеÑе на додаÑокоÑ."
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
msgstr "ÐвÑомаÑÑки пÑиÑаÑи"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr "ÐвÑомаÑÑки пÑиÑаÑÐ°Ñ Ð¿ÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° подаÑоÑи од избÑаниÑе коÑиÑниÑи."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
-msgstr "ÐвÑомаÑÑки пÑиÑаÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° даÑоÑеки на \"%s\" од \"%s\" е завÑÑен."
+msgstr ""
+"ÐвÑомаÑÑки пÑиÑаÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° даÑоÑеки на \"%s\" од \"%s\" е завÑÑен."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
msgid "Autoaccept complete"
msgstr "ÐвÑомаÑÑкоÑо пÑиÑаÑаÑе е завÑÑено"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "Ðога Ñе пÑиÑÑигне баÑаÑе за пÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° даÑоÑеки од %s"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr "ÐоÑÑави авÑомаÑÑко пÑиÑаÑаÑе"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
msgid "_Save"
msgstr "_ÐаÑÑваÑ"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388
-#: ../libpurple/request.h:1398
msgid "_Cancel"
msgstr "_ÐÑкажи"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
msgid "Ask"
msgstr "ÐÑаÑаÑ"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
msgid "Auto Accept"
msgstr "ÐвÑомаÑÑки пÑиÑаÑи"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
msgid "Auto Reject"
msgstr "ÐвÑомаÑÑки оÑÑÑли"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "ÐвÑомаÑÑко пÑиÑаÑаÑе на даÑоÑеки..."
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
@@ -2785,11 +2132,9 @@ msgstr ""
"ÐаÑека за заÑÑвÑваÑе на даÑоÑекиÑе \n"
"(Ðе молам внеÑеÑе ÑелоÑна паÑека)"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
msgstr "ÐвÑомаÑÑки Ð¾Ð´Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð´ коÑиÑниÑи кои ÑÑо не Ñе во лиÑÑаÑа на пÑиÑаÑели"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
@@ -2798,16 +2143,12 @@ msgstr ""
"пÑиÑаÑен, завÑÑил\n"
"(Ñамо кога нема ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñо иÑпÑаÑаÑоÑ)"
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
msgid "Notes"
msgstr "ÐабелеÑки"
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
msgstr "ÐнеÑеÑе ги ваÑиÑе белеÑки подоли..."
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
msgstr "УÑеди ги белеÑкиÑе..."
@@ -2819,18 +2160,15 @@ msgstr "УÑеди ги белеÑкиÑ
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
msgid "Buddy Notes"
msgstr "ÐабелеÑки за пÑиÑаÑели"
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr "ÐаÑÑваÑÑе белеÑки за одÑедени пÑиÑаÑели..."
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""
"Ðа додава опÑиÑаÑа за заÑÑвÑваÑе на белеÑкиÑе за пÑиÑаÑелиÑе на ÐаÑаÑа лиÑÑа "
@@ -2842,7 +2180,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
msgstr "ТеÑÑ Ð·Ð° ÑиÑÑа"
@@ -2850,7 +2187,6 @@ msgstr "ТеÑÑ Ð·Ð° ÑиÑÑа"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr "Ðи ÑеÑÑиÑа ÑиÑÑиÑе кои Ñе доÑÑавÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ñо libpurple."
@@ -2860,7 +2196,6 @@ msgstr "Ðи ÑеÑÑиÑа ÑиÑÑиÑ
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
msgid "DBus Example"
msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° DBus"
@@ -2868,8 +2203,6 @@ msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° DBus"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° DBus пÑиклÑÑок"
@@ -2879,7 +2212,6 @@ msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° DBus пÑикÐ
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
msgid "File Control"
msgstr "ÐонÑÑола на даÑоÑеки"
@@ -2887,50 +2219,38 @@ msgstr "ÐонÑÑола на даÑоÑ
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr "ÐвозможÑва конÑÑола Ñо внеÑÑваÑе на команди во даÑоÑека."
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
msgid "Minutes"
msgstr "минÑÑи"
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "I'dle Mak'er"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "ÐеакÑивно вÑеме за ÑмеÑкаÑа"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
msgid "_Set"
msgstr "_ÐоÑÑави"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "Ðиедна од ÐаÑиÑе вÑÑка не е неакÑивна."
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "ÐÑаÑи го неакÑивноÑо вÑеме за ÑмеÑкаÑа"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
msgid "_Unset"
msgstr "_ÐÑаÑи"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "ÐоÑÑави вÑеме за неакÑивноÑÑ Ð·Ð° ÑиÑе ÑмеÑки"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "РеÑеÑиÑÐ°Ñ Ð³Ð¾ вÑемеÑо на неакÑивноÑÑ Ð·Ð° ÑиÑе неакÑивни ÑмеÑки"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "ÐÑди ÑаÑно конÑигÑÑиÑаÑе на вÑемеÑо на неакÑивноÑÑ"
@@ -2940,19 +2260,16 @@ msgstr "ÐÑди ÑаÑно конÑиг
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr "IPC ÑеÑÑ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "ТеÑÑиÑÐ°Ñ Ñа поддÑÑкаÑа за IPC на пÑиклÑÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾ клиенÑ."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
@@ -2966,33 +2283,27 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr "IPC ÑеÑÑ ÑеÑвеÑ"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "ТеÑÑиÑÐ°Ñ Ñа поддÑÑкаÑа за IPC на пÑиклÑÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾ ÑеÑвеÑ."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
"ТеÑÑиÑÐ°Ñ Ñа поддÑÑкаÑа за IPC на пÑиклÑÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾ ÑеÑвеÑ. Ðва ги ÑегиÑÑÑиÑа "
"IPC командиÑе."
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
msgid "Join/Part Hiding Configuration"
msgstr "ÐонÑигÑÑаÑиÑа за кÑиеÑе на пÑиклÑÑÑваÑеÑо/напÑÑÑаÑеÑо"
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
msgid "Minimum Room Size"
msgstr "Ðинимална големина за Ñоба"
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
msgstr "ÐÑемеÑÑаеÑе на неакÑивноÑÑа на коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ (во минÑÑи)"
@@ -3002,19 +2313,16 @@ msgstr "ÐÑемеÑÑаеÑе на не
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr "ÐÑиеÑе на пÑиклÑÑÑваÑе/напÑÑÑаÑе"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr "ÐÑÐ¸Ñ Ð³Ð¸ неважниÑе поÑаки за пÑиклÑÑÑваÑе/напÑÑÑаÑе."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
@@ -3026,34 +2334,25 @@ msgstr ""
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493
msgid "(UTC)"
msgstr "(UTC)"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577
msgid "User is offline."
msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ðµ оÑлаÑн."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "ÐÑпÑаÑен е авÑомаÑÑÐºÐ¸Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ:"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr "%s Ñе одÑави."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "Ðдна или повеÑе поÑаки можно е да не може да Ñе иÑпÑаÑаÑ."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "ÐевÑе иÑклÑÑени од ÑеÑвеÑоÑ."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
@@ -3061,77 +2360,66 @@ msgstr ""
"ÐоменÑално ÑÑе иÑклÑÑени. ÐоÑакиÑе нема да Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¿Ñимени, оÑвен ако не ÑÑе "
"наÑавени."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
-msgstr "ÐоÑакаÑа не може да Ñе иÑпÑаÑи бидеÑÑи е надминаÑа макÑималнаÑа должина."
+msgstr ""
+"ÐоÑакаÑа не може да Ñе иÑпÑаÑи бидеÑÑи е надминаÑа макÑималнаÑа должина."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648
msgid "Message could not be sent."
msgstr "ÐоÑакаÑа не може да Ñе иÑпÑаÑи."
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477
msgid "Fire"
msgstr "Fire"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486
msgid "QIP"
msgstr "QIP"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+msgid "aMSN"
+msgstr "aMSN"
+
#. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr "ÐпÑÑа конÑигÑÑаÑиÑа за ÑиÑаÑе од логови"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458
msgid "Fast size calculations"
msgstr "ÐÑзи пÑеÑмеÑÑваÑа на големинаÑа"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462
msgid "Use name heuristics"
msgstr "ÐоÑиÑÑи Ñ
еÑÑиÑÑика за имеÑо"
#. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468
msgid "Log Directory"
msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑм за логови"
@@ -3141,21 +2429,18 @@ msgstr "ÐиÑекÑоÑиÑм за ло
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523
msgid "Log Reader"
msgstr "ЧиÑÐ°Ñ Ð½Ð° логови"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr ""
"Ðи вклÑÑÑва логовиÑе на дÑÑгиÑе клиенÑи за инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки во пÑегледÑваÑÐ¾Ñ "
"на логови."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
@@ -3170,15 +2455,18 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐУÐÐ ÐÐУÐÐÐÐ: ÐÐ²Ð¾Ñ Ðµ ÑÑ ÑÑÑе алÑа веÑзиÑа и може да паÑа Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ñ ÑеÑÑо. "
"ÐоÑиÑÑеÑе го на Ð²Ð°Ñ Ñизик!"
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "ÐÑиÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð° Mono додаÑоÑи"
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "ÐÑиÑÑва .NET пÑиклÑÑоÑи Ñо Mono."
+msgid "Add new line in IMs"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð° линиÑа во ÐÐ"
+
+msgid "Add new line in Chats"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð° линиÑа во ÑазговоÑи"
+
#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -3188,18 +2476,15 @@ msgstr "ÐÑиÑÑва .NET пÑиклÑ
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:68
msgid "New Line"
msgstr "Ðова линиÑа"
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:70
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr "Ðодава нова линиÑа пÑед пÑикажанаÑа поÑака."
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:71
msgid ""
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
"the screen name in the conversation window."
@@ -3207,15 +2492,13 @@ msgstr ""
"Ðодава нова линиÑа пÑед поÑакиÑе, Ñака ÑÑо оÑÑаÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð¾Ð´ поÑакаÑа Ñе "
"пÑикажÑва пÑед коÑиÑниÑкоÑо име во пÑозоÑеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑазговоÑи."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr "ÐмÑлиÑаÑе на оÑлаÑн поÑаки"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð³Ð¸ поÑакиÑе иÑпÑаÑени до оÑлаÑн коÑиÑниÑиÑе како деÑÑÑво за пÑиÑаÑел."
+msgstr ""
+"ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð³Ð¸ поÑакиÑе иÑпÑаÑени до оÑлаÑн коÑиÑниÑиÑе како деÑÑÑво за пÑиÑаÑел."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
@@ -3223,7 +2506,6 @@ msgstr ""
"ÐÑÑаÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð¾Ð´ поÑакаÑа Ñе биде заÑÑван како деÑÑÑво за пÑиÑаÑел. ÐожеÑе да "
"додаваÑе/бÑиÑеÑе деÑÑÑва од диÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ âÐеÑÑÑва за пÑиÑаÑелиâ."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
@@ -3232,43 +2514,22 @@ msgstr ""
"â%sâ е моменÑално оÑлаÑн. Ðали ÑакаÑе да ги заÑÑваÑе оÑÑанаÑиÑе поÑаки во во "
"деÑÑÑво и да ги иÑпÑаÑиÑе авÑомаÑÑки кога â%sâ повÑоÑно Ñе Ñе наÑави?"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
msgid "Offline Message"
msgstr "ÐÑлаÑн поÑака"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
-msgstr "ÐожеÑе да го ÑÑедÑваÑе/бÑиÑеÑе деÑÑÑвоÑо од диÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ âÐеÑÑÑва за пÑиÑаÑелиâ"
+msgstr ""
+"ÐожеÑе да го ÑÑедÑваÑе/бÑиÑеÑе деÑÑÑвоÑо од диÑÐ°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ âÐеÑÑÑва за пÑиÑаÑелиâ"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
msgid "Yes"
msgstr "Ðа"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
msgid "No"
msgstr "Ðе"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñа оÑлаÑн поÑакаÑа како деÑÑÑво за пÑиÑаÑел"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "Ðе пÑаÑÑваÑ. Ð¡ÐµÐºÐ¾Ð³Ð°Ñ Ð·Ð°ÑÑвÑÐ²Ð°Ñ Ð²Ð¾ деÑÑÑво."
@@ -3278,26 +2539,21 @@ msgstr "Ðе пÑаÑÑваÑ. СекоÐ
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "ÐÑиÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð° Perl пÑиклÑÑоÑи"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "ÐвозможÑва поддÑÑка за вÑиÑÑваÑе на perl пÑиклÑÑоÑи."
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñежим"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "ÐÐ¸Ð´Ð¾Ð²Ð¸Ñ Ñежим за ÑазговоÑиÑе кои Ñе оÑекÑвааÑ"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
@@ -3305,23 +2561,18 @@ msgstr ""
"ÐÑедизвикÑва покажÑваÑе на пÑозоÑеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð°ÐºÐ¾ дÑÑгиÑе коÑиÑниÑи "
"поÑнÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð´Ð° ви пиÑаÑ. Ðва ÑабоÑи Ñо AIM, ICQ, XMPP, Sametime и Yahoo!"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "ЧÑвÑÑвÑваÑе наÑÑÑÑваÑе во ÑилаÑа..."
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "Ðозволи им Ñамо на коÑиÑниÑиÑе од моÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
msgid "Disable when away"
msgstr "ÐÑклÑÑи пÑи оÑÑÑÑÑво"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "ÐÑикажÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñаки Ñо извеÑÑÑваÑа во пÑозоÑÑиÑе за ÑазговоÑ"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "Ðодигни ги видовиÑиÑе ÑазговоÑи"
@@ -3331,7 +2582,6 @@ msgstr "Ðодигни ги видови
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711
msgid "Signals Test"
msgstr "ТеÑÑ Ð·Ð° Ñигнали"
@@ -3339,8 +2589,6 @@ msgstr "ТеÑÑ Ð·Ð° Ñигнали"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "ТеÑÑ Ð·Ð° пÑовеÑка на иÑпÑавноÑÑа на ÑигналиÑе."
@@ -3350,7 +2598,6 @@ msgstr "ТеÑÑ Ð·Ð° пÑовеÑка Ð
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
msgstr "ÐдноÑÑавен пÑиклÑÑок"
@@ -3358,15 +2605,12 @@ msgstr "ÐдноÑÑавен пÑиклÑ
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "ТеÑÑ ÐºÐ¾Ñ Ð¿ÑовеÑÑва дали повеÑеÑо ÑабоÑи ÑабоÑаÑ."
#. Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
msgid "X.509 Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 ÑеÑÑиÑикаÑи"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3374,7 +2618,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"
@@ -3382,8 +2625,6 @@ msgstr "GNUTLS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "ÐвозможÑва SSL поддÑÑка пÑÐµÐºÑ GNUTLS."
@@ -3393,7 +2634,6 @@ msgstr "ÐвозможÑва SSL подÐ
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810
msgid "NSS"
msgstr "NSS"
@@ -3401,8 +2641,6 @@ msgstr "NSS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "ÐвозможÑва SSL поддÑÑка пÑÐµÐºÑ Mozilla NSS."
@@ -3412,7 +2650,6 @@ msgstr "ÐвозможÑва SSL подÐ
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@@ -3420,48 +2657,38 @@ msgstr "SSL"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "ÐвозможÑва обвивка Ð¾ÐºÐ¾Ð»Ñ SSL библиоÑекиÑе за поддÑÑка."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s не е веÑе оÑÑÑÑен/оÑÑÑÑна."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s Ñи замина."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s ÑÑана неакÑивен/а."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s не е веÑе неакÑивен/а."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s Ñе наÑави."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
msgid "Notify When"
msgstr "ÐзвеÑÑи кога"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "ÐÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ Ðµ _оÑÑÑÑен"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "ÐÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ Ðµ _неакÑивен"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "ÐÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ Ñе пÑиÑавÑва/одÑавÑва"
@@ -3471,7 +2698,6 @@ msgstr "ÐÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ Ñе пÑи
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "ÐзвеÑÑÑваÑе за ÑоÑÑоÑбаÑа на пÑиÑаÑелоÑ"
@@ -3479,8 +2705,6 @@ msgstr "ÐзвеÑÑÑваÑе за Ñо
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
@@ -3488,15 +2712,12 @@ msgstr ""
"ÐзвеÑÑÑва во пÑозоÑеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑазговоÑи кога пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ Ñи оди или Ñе вÑаÑа од "
"оÑÑÑÑноÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ неакÑивноÑÑ."
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "ÐÑиÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð° Tcl пÑиклÑÑоÑи"
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "ÐвозможÑва поддÑÑка за вÑиÑÑваÑе на Tcl пÑиклÑÑоÑи"
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
@@ -3504,50 +2725,33 @@ msgstr ""
"Ðе ÑÑпеав да оÑкÑиÑам инÑÑалаÑиÑа на ActiveTCL. Ðко ÑакаÑе да коÑиÑÑиÑе TCL "
"пÑиклÑÑоÑи, инÑÑалиÑаÑÑе ActiveTCL од http://www.activestate.com\n"
-#. Send a message about the connection error
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
+msgid ""
+"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://"
+"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
+"LocalMessaging for more information."
+msgstr ""
+
msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
msgstr "Ðе можам да ÑлÑÑам за доаÑаÑки вÑÑки\n"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
-msgid "Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
-msgstr "Ðе можам да воÑпоÑÑавам вÑÑка Ñо Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ð¾Ñ mDNS ÑеÑвеÑ. Ðали Ñе извÑÑÑва?"
+msgid ""
+"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
+msgstr ""
+"Ðе можам да воÑпоÑÑавам вÑÑка Ñо Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ð¾Ñ mDNS ÑеÑвеÑ. Ðали Ñе извÑÑÑва?"
#. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
msgid "First name"
msgstr "Ðме"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
msgid "Last name"
msgstr "ÐÑезиме"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
msgid "E-Mail"
msgstr "Ð-поÑÑа"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665
msgid "AIM Account"
msgstr "AIM ÑмеÑка"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668
msgid "XMPP Account"
msgstr "XMPP ÑмеÑка"
@@ -3561,61 +2765,43 @@ msgstr "XMPP ÑмеÑка"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "ÐÑиклÑÑок за Bonjour пÑоÑоколоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610
msgid "Purple Person"
msgstr "Ðилакова лиÑноÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
msgid "E-mail"
msgstr "E-поÑÑа"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr "%s го заÑвоÑи ÑазговоÑоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "Ðе можам да Ñа иÑпÑаÑам поÑакаÑа, ÑазговоÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ може да биде запоÑнаÑ."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
msgid "Cannot open socket"
msgstr "Ðе можам да го оÑвоÑам ÑокеÑоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591
msgid "Error setting socket options"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи поÑÑавÑваÑе на опÑии за ÑокеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
msgid "Could not bind socket to port"
msgstr "Ðе можам да го вÑзам ÑокеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° поÑÑаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623
msgid "Could not listen on socket"
msgstr "Ðе можам да ÑлÑÑам на ÑокеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829
+msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
+msgstr "ÐÑеÑка во комÑникаÑиÑаÑа Ñо Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ð¾Ñ mDNSResponder."
+
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Ðевалидни поÑÑавÑваÑа за proxy"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
@@ -3623,355 +2809,213 @@ msgstr ""
"ÐмеÑо на Ñ
оÑÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ бÑоÑÐ¾Ñ Ð½Ð° поÑÑаÑа кои ги одÑедивÑе за Ð´Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ñип на "
"proxy е невалидно."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
msgid "Token Error"
msgstr "ÐÑеÑка во знакоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "Ðе можам да го добиÑам знакоÑ.\n"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñа лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
-msgstr "ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели е пÑазна, па ниÑÑо не Ñе запиÑа во даÑоÑекаÑа."
+msgstr ""
+"ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели е пÑазна, па ниÑÑо не Ñе запиÑа во даÑоÑекаÑа."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
-msgid "Couldn't open file"
-msgstr "Ðе можам да Ñа оÑвоÑам даÑоÑекаÑа"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "ÐиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели е ÑÑпеÑно заÑÑвана!"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
+#, c-format
+msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
+msgstr "Ðе можам да Ñа запиÑам лиÑÑаÑа на пÑиÑаÑели %s во %s"
+
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Ðе можам да Ñа вÑиÑам лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "ÐÑиÑÐ°Ñ Ð»Ð¸ÑÑа Ñо пÑиÑаÑели..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "ÐиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели ÑÑпеÑно Ñе вÑиÑа!"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
msgid "Save buddylist..."
msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð»Ð¸ÑÑа Ñо пÑиÑаÑели..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
msgid "Fill in the registration fields."
msgstr "ÐополнеÑе ги полиÑаÑа за ÑегиÑÑÑиÑаÑе."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
msgid "Passwords do not match."
msgstr "ÐозинкиÑе не Ñе ÑовпаÑааÑ."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
msgstr "Ðе можам да ÑегиÑÑÑиÑам нова ÑмеÑка. Се ÑлÑÑи гÑеÑка.\n"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "ÐоваÑа Gadu-Gadu ÑмеÑка е ÑегиÑÑÑиÑана"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "РегиÑÑÑаÑиÑаÑа ÑÑпеÑно е завÑÑена!"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
msgid "Password"
msgstr "Ðозинка"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
msgid "Password (retype)"
msgstr "Ðозинка (повÑоÑно внеÑÑваÑе)"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
msgid "Enter current token"
msgstr "ÐнеÑеÑе го ÑÐµÐºÐ¾Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð·Ð½Ð°Ðº"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
msgid "Current token"
msgstr "Тековен знак"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "РегиÑÑÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð° Gadu-Gadu ÑмеÑка"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "Ðе молам, пополнеÑе ги Ñледниве полиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
msgid "City"
msgstr "ÐÑад"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
msgid "Year of birth"
msgstr "Ðодина на ÑаÑаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
msgid "Gender"
msgstr "Ðол"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
msgid "Male or female"
msgstr "ÐаÑко или женÑко"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
msgid "Male"
msgstr "ÐаÑко"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
msgid "Female"
msgstr "ÐенÑко"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
msgid "Only online"
msgstr "Само онлаÑн"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
msgid "Find buddies"
msgstr "ÐаÑди пÑиÑаÑели"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Ðе молам, внеÑеÑе ги ÐаÑиÑе кÑиÑеÑиÑми за баÑаÑе подолÑ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701
msgid "Fill in the fields."
msgstr "ÐополнеÑе ги полиÑаÑа."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr "ÐаÑаÑа Ñековна лозинка е ÑазлиÑна од онаа коÑа Ñа одÑедивÑе."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
msgstr "Ðе можам да Ñа пÑоменам лозинкаÑа. Се ÑлÑÑи гÑеÑка.\n"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "ÐÑомени Ñа лозинкаÑа за Gadu-Gadu ÑмеÑкаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "ÐозинкаÑа ÑÑпеÑно е пÑоменеÑа!"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
msgid "Current password"
msgstr "ТековнаÑа лозинка"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr "Ðе молам внеÑеÑе Ñа ÑековнаÑа лозинка и новаÑа лозинка за ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ UIN: "
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "ÐÑоменеÑе Ñа лозинкаÑа за Gadu-Gadu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "ÐдбеÑеÑе ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð° пÑиÑаÑелоÑ: %s"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
msgid "Add to chat..."
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²Ð¾ ÑазговоÑоÑ..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
-msgid "Offline"
-msgstr "ÐÑлаÑн"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
msgid "Available"
msgstr "ÐоÑÑапен"
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
-#, c-format
msgid "Away"
msgstr "ÐÑÑÑÑен"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "Ðме"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
msgid "Birth Year"
msgstr "Ðодина на ÑаÑаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "Ðе ÑÑпеав да ги пÑикажам ÑезÑлÑаÑиÑе од пÑебаÑÑваÑеÑо."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Gadu-Gadu Ñавен диÑекÑоÑиÑм"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172
msgid "Search results"
msgstr "РезÑлаÑаÑи од пÑебаÑÑваÑеÑо"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215
msgid "No matching users found"
msgstr "Ðема пÑонаÑдени коÑиÑниÑи"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Ðема коÑиÑниÑи кои ÑÑо Ñе ÑовпаÑÐ°Ð°Ñ Ñо ÐаÑеÑо пÑебаÑÑваÑе."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Ðе можам да го пÑоÑиÑам ÑокеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "ÐиÑÑаÑа на пÑиÑаÑели е пÑеземена"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "ÐаÑаÑа лиÑÑа на пÑиÑаÑели беÑе пÑеземена од ÑеÑвеÑоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "ÐиÑÑаÑа на пÑиÑаÑели е каÑена"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "ÐаÑаÑа лиÑÑа на пÑиÑаÑели беÑе заÑÑвана на ÑеÑвеÑоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
msgid "Connection failed."
msgstr "ÐовÑзÑваÑе е неÑÑпеÑно."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
-msgid "Blocked"
-msgstr "ÐлокиÑано"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
msgid "Add to chat"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²Ð¾ ÑазговоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653
-msgid "Unblock"
-msgstr "ÐдблокиÑаÑ"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657
-msgid "Block"
-msgstr "ÐлокиÑаÑ"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674
msgid "Chat _name:"
msgstr "_Ðме на ÑазговоÑ:"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914
msgid "Chat error"
msgstr "ÐÑеÑка во ÑазговоÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Ðва име на ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²ÐµÑе поÑÑои"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998
msgid "Not connected to the server."
msgstr "Ðе ÑÑм повÑзан Ñо ÑеÑвеÑоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021
msgid "Find buddies..."
msgstr "ÐаÑди пÑиÑаÑели..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027
msgid "Change password..."
msgstr "ÐÑомени Ñа лозинкаÑа..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "ÐаÑи Ñа лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели на ÑеÑвеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "СимнеÑе Ñа лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели од ÑеÑвеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "ÐзбÑиÑеÑе Ñа лиÑÑаÑа на пÑиÑаÑели од ÑеÑвеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñа лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели во даÑоÑека..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "ÐÑиÑÐ°Ñ Ñа лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели од даÑоÑека..."
@@ -3986,151 +3030,81 @@ msgstr "ÐÑиÑÐ°Ñ Ñа лиÑÑаÑа
#. id
#. name
#. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "ÐÑиклÑÑок за Gadu-Gadu пÑоÑоколоÑ"
#. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154
msgid "Polish popular IM"
msgstr "ÐопÑлаÑен полÑки IM"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-Gadu коÑиÑник"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "ÐепознаÑа команда: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "ÑÐµÐºÐ¾Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð½Ð°Ñлов е: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
msgid "No topic is set"
msgstr "Ðе е поÑÑавен наÑлов"
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "ÐÑеноÑÐ¾Ñ Ð½Ð° даÑоÑеки не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
msgid "Could not open a listening port."
msgstr "Ðе можам да оÑвоÑам поÑÑа за ÑлÑÑаÑе."
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "ÐÑеÑка во пÑикажÑваÑеÑо на MOTD"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
msgid "No MOTD available"
msgstr "Ðе е доÑÑапен MOTD"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "Ðема MOTD повÑзан Ñо оваа вÑÑка"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "MOTD за %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356
msgid "Server has disconnected"
msgstr "СеÑвеÑÐ¾Ñ Ñа пÑекина вÑÑкаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
msgid "View MOTD"
msgstr "Ðиди MOTD"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "_Ðанал:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524
msgid "_Password:"
msgstr "_Ðозинка:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "IRC пÑекаÑиÑе не ÑÐ¼ÐµÐ°Ñ Ð´Ð° ÑодÑÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ñазни меÑÑа"
#. 1. connect to server
#. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
msgid "Connecting"
msgstr "ÐовÑзÑваÑе"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "SSL поддÑÑкаÑа не е доÑÑапна"
-#. TODO: try other ports if in auto mode, then save
-#. * working port and try that first next time.
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Ðе можам да кÑеиÑам ÑокеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Ðе може да Ñе вÑзе Ñо ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352
msgid "Read error"
msgstr "ÐÑеÑка во ÑиÑаÑеÑо"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
msgid "Users"
msgstr "ÐоÑиÑниÑи"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
msgid "Topic"
msgstr "ÐаÑлов"
@@ -4142,66 +3116,27 @@ msgstr "ÐаÑлов"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "ÐодаÑок за IRC пÑоÑокол"
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "ÐодаÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð·Ð° IRC пÑоÑокол ÑÑо не е за никаде"
#. host to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
msgid "Server"
msgstr "СеÑвеÑ"
#. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
msgid "Port"
msgstr "ÐоÑÑа"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
msgid "Encodings"
msgstr "ÐнкодиÑаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
msgid "Username"
msgstr "ÐоÑиÑниÑко име"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
msgid "Real name"
msgstr "ÐÑаво име"
@@ -4209,158 +3144,118 @@ msgstr "ÐÑаво име"
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960
msgid "Use SSL"
msgstr "ÐоÑиÑÑи SSL"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
msgid "Bad mode"
msgstr "ÐÐ¾Ñ Ñежим"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "ÐаниÑан Ñи од %s."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
msgid "Banned"
msgstr "ÐаниÑан"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "Ðе можам да го/Ñа баниÑам %s: лиÑÑаÑа Ñо баниÑани е полна"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identified)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
msgstr "ÐÑекаÑ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
msgstr "ÐоменÑално на"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
msgid "Idle for"
msgstr "ÐеакÑивен веÑе"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
msgid "Online since"
msgstr "ÐнлаÑн од"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<b>ÐÑидавка:</b>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
msgid "Glorious"
msgstr "СÑаÑно"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s го пÑомени наÑÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¾: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr "%s го иÑÑиÑÑи наÑловоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "ÐаÑÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð·Ð° %s е: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "ÐепознаÑа поÑака '%s'"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
msgid "Unknown message"
msgstr "ÐепознаÑа поÑака"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr "IRC ÑеÑвеÑÐ¾Ñ Ð¿Ñими поÑака коÑа ÑÑо не Ñа ÑазбиÑа."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "ÐоÑиÑниÑи на %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
msgid "Time Response"
msgstr "ÐÑеме на одговоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "ÐокалноÑо вÑеме на IRC ÑеÑвеÑÐ¾Ñ Ðµ:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
msgid "No such channel"
msgstr "Ðема Ñаков канал"
#. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
msgid "no such channel"
msgstr "нема Ñаков канал"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
msgid "User is not logged in"
msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ е наÑавен"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Ðема Ñаков пÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ канал"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
msgid "Could not send"
msgstr "Ðе можам да иÑпÑаÑам"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "ÐÑидÑÑжÑваÑеÑо кон %s баÑа покана."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
msgid "Invitation only"
msgstr "Само Ñо покана"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "ÐевÑе иÑÑÑлени од %s: (%s)"
#. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "ÐÑÑÑлен/а од %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "Ñежим (%s %s) од %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Ðевалиден пÑекаÑ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -4368,7 +3263,6 @@ msgstr ""
"ÐзбÑавÑе пÑÐµÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ñ ÑÑо беÑе одбиен од ÑеÑвеÑоÑ. ÐаÑвеÑоÑаÑно ÑодÑжи "
"невалидни знаÑи."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -4376,53 +3270,40 @@ msgstr ""
"ÐзбÑавÑе име на ÑмеÑка кое беÑе одбиено од ÑеÑвеÑоÑ. ÐаÑвеÑоÑаÑно ÑодÑжи "
"невалидни знаÑи."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Ðе можам да го пÑоменам пÑекаÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
msgid "Could not change nick"
msgstr "Ðе можам да го пÑоменам пÑекаÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Ðо ÑазделивÑе каналоÑ%s%s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "ÐÑеÑка: невалиден PONG од ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "PING Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ -- ÐадоÑнÑваÑе: %lu ÑекÑнди"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr "Ðе може да Ñе пÑиклÑÑиÑе %s: ÐоÑÑебна е ÑегиÑÑÑаÑиÑа."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Ðе можам да Ñе пÑиклÑÑам на каналоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "ÐÑекаÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ Ðµ пÑивÑемено недоÑÑапен."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Wallop-и од %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
msgid "action <action to perform>: Perform an action."
msgstr "action <деÑÑÑво за извÑÑÑваÑе>: ÐзвÑÑи деÑÑÑво."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
@@ -4430,11 +3311,9 @@ msgstr ""
"away [поÑака]: ÐÑпÑаÑи поÑака за оÑÑÑÑÑво или не коÑиÑни поÑака за вÑаÑаÑе "
"одоÑÑÑÑÑво."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: ÐÑпÑаÑеÑе команда на chanserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
msgid ""
"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -4442,7 +3321,6 @@ msgstr ""
"deop <nick1> [nick2] ...: ÐÑÑÑÑани го опеÑаÑоÑÐºÐ¸Ð¾Ñ ÑÑаÑÑÑ Ð¾Ð´ некого. "
"ÐоÑа да имаÑе опеÑаÑоÑÑки ÑÑаÑÑÑ Ð·Ð° да го напÑавиÑе Ñоа."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
msgid ""
"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -4452,7 +3330,6 @@ msgstr ""
"Ñо ÑÑо Ñе ÑпÑеÑÑва да збоÑÑва ако ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ Ðµ модеÑиÑан (+m). ÐоÑа да бидеÑе "
"опеÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° канал за да го напÑавиÑе ова."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
msgid ""
"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
@@ -4460,7 +3337,6 @@ msgstr ""
"invite <пÑекаÑ> [Ñоба]: Ðокани некого да Ñе пÑидÑÑжи кон "
"одÑедениоÑканал или ÑÐµÐºÐ¾Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
msgid ""
"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -4468,7 +3344,6 @@ msgstr ""
"j <Ñоба1>[,Ñоба2][,...] [клÑÑ1[,клÑÑ2][,...]]: Ðлези во еден или "
"повеÑеканали, опÑионално обезбедÑваÑÑи клÑÑ Ð·Ð° ÑÐµÐºÐ¾Ñ Ð°ÐºÐ¾ е поÑÑебно."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
msgid ""
"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -4476,7 +3351,6 @@ msgstr ""
"join <Ñоба1>[,Ñоба2][,...] [клÑÑ1[,клÑÑ2][,...]]: Ðлези во еден или "
"повеÑеканали, опÑионално обезбедÑваÑÑи клÑÑ Ð·Ð° ÑÐµÐºÐ¾Ñ Ð°ÐºÐ¾ е поÑÑебно."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
msgid ""
"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -4484,7 +3358,6 @@ msgstr ""
"kick <пÑекаÑ> [поÑака]: ÐÑÑÑÑани некого од канал. ÐоÑа да бидеÑе "
"опеÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° канал за да го напÑавиÑе Ñоа."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
msgid ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -4492,15 +3365,12 @@ msgstr ""
"list: ÐÑикажи лиÑÑа Ñо Ñоби за ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° мÑежаÑа. <i>ÐÑедÑпÑедÑваÑе, "
"некои ÑеÑвеÑи Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° Ðе иÑклÑÑÐ°Ñ Ð°ÐºÐ¾ го ÑÑоÑиÑе ова.</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
msgid "me <action to perform>: Perform an action."
msgstr "me <деÑÑÑво за извÑÑÑваÑе>: ÐзвÑÑи деÑÑÑво."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: ÐÑпÑаÑеÑе команда до memoserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
msgid ""
"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
"or user mode."
@@ -4508,7 +3378,6 @@ msgstr ""
"mode <+|-><A-Za-z> <пÑекаÑ|канал>: ÐоÑÑави или иÑклÑÑи го "
"коÑиÑниÑÐºÐ¸Ð¾Ñ Ñежим."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
msgid ""
"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
@@ -4516,20 +3385,18 @@ msgstr ""
"msg <пÑекаÑ> <поÑака>: ÐÑпÑаÑеÑе пÑиваÑна поÑака до коÑиÑник "
"(намеÑÑодо канал)."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [канал]: Ðи лиÑÑа коÑиÑниÑиÑе кои моменÑално Ñе на каналоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
msgstr "nick <нов пÑекаÑ>: Ðо пÑоменÑва ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿ÑекаÑ."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: ÐÑпÑаÑеÑе команда до nickserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
+msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
+msgstr "notice <target<: ÐÑпÑаÑи извеÑÑÑваÑе на коÑиÑник или канал."
+
msgid ""
"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -4537,7 +3404,6 @@ msgstr ""
"op <пÑекаÑ1> [пÑекаÑ2] ...: Ðодели ÑÑаÑÑÑ Ð½Ð° опеÑаÑÐ¾Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð¼Ñ. ÐоÑа да "
"ÑÑе опеÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° канал за да го извÑÑиÑе ова."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
msgid ""
"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
@@ -4545,11 +3411,9 @@ msgstr ""
"operwall <поÑака>: Ðко не знаеÑе ова ÑÑо знаÑи, наÑвеÑоÑаÑно немада "
"можеÑе да го ÑпоÑÑебиÑе."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "operserv: ÐÑпÑаÑеÑе команда до operserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
@@ -4557,7 +3421,6 @@ msgstr ""
"part [Ñоба] [поÑака]: ÐапÑÑÑи го ÑÐµÐºÐ¾Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» или одÑеден каналÑо "
"опÑионална поÑака."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
@@ -4565,7 +3428,6 @@ msgstr ""
"ping [пÑекаÑ]: ÐÑаÑÑва колкаво задоÑнÑваÑе има коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ (илиÑеÑвеÑоÑ, ако "
"не е одÑеден коÑиÑник)."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid ""
"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
@@ -4573,15 +3435,12 @@ msgstr ""
"query <пÑекаÑ> <поÑака>: ÐÑпÑаÑи пÑиваÑна поÑака до коÑиÑник "
"(намеÑÑодо канал)."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "quit [поÑака]: ÐÑклÑÑи Ñе од ÑеÑвеÑÐ¾Ñ Ñо опÑионална поÑака."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: ÐÑпÑаÑи ÑиÑÑа команда до ÑеÑвеÑоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -4589,23 +3448,19 @@ msgstr ""
"remove <пÑекаÑ> [поÑака]: ÐÑÑÑÑани некого од Ñоба. ÐоÑа да "
"бидеÑеопеÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° канал за да го напÑавиÑе ова."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: Ðо пÑикажÑва ÑековноÑо локално вÑеме на IRC ÑеÑвеÑоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [нов наÑлов]: ÐÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пÑомени го наÑÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° каналоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
-msgstr "umode <+|-><A-Za-z>: ÐоÑÑави го или ÑÑгни го коÑиÑниÑÐºÐ¸Ð¾Ñ Ñежим."
+msgstr ""
+"umode <+|-><A-Za-z>: ÐоÑÑави го или ÑÑгни го коÑиÑниÑÐºÐ¸Ð¾Ñ Ñежим."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr "version [nick]: иÑпÑаÑи CTCP VERSION баÑаÑе до Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid ""
"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -4613,7 +3468,6 @@ msgstr ""
"voice <nick1> [nick2] ...: Ðодели Ð½ÐµÐºÐ¾Ð¼Ñ ÑÑаÑÑÑ Ð·Ð° глаÑ. ÐоÑа да ÑÑе "
"опеÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ Ð·Ð° да го напÑавиÑе ова."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid ""
"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
@@ -4621,60 +3475,42 @@ msgstr ""
"wallops <message>: Ðко не знаеÑе ÑÑо е ова, наÑвеÑоÑаÑно не можеÑе да "
"го коÑиÑÑиÑе."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
msgstr "whois [ÑеÑвеÑ] <пÑекаÑ>: СобеÑи инÑоÑмаÑии за коÑиÑник."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
-msgstr "whowas <nick>: ÐобиÑÑе инÑоÑмаÑии за коÑиÑник ÐºÐ¾Ñ ÑÑо Ñе одÑавил."
+msgstr ""
+"whowas <nick>: ÐобиÑÑе инÑоÑмаÑии за коÑиÑник ÐºÐ¾Ñ ÑÑо Ñе одÑавил."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "ÐÑеме на Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´ %s: %lu ÑекÑнди"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING одговоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
msgid "Disconnected."
msgstr "ÐÑклÑÑен."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
msgid "Unknown Error"
msgstr "ÐепознаÑа гÑеÑка"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr "Ðд-Ñ
ок командаÑа не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173
msgid "execute"
msgstr "извÑÑи"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
msgstr "СеÑвеÑÐ¾Ñ Ð±Ð°Ñа TLS/SSL за наÑавÑваÑе. Ðе пÑонаÑдов TLS/SSL поддÑÑка."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
-msgstr "СеÑвеÑÐ¾Ñ Ð±Ð°Ñа пÑовеÑка на авÑенÑиÑноÑÑ Ñо ÑиÑÑ ÑекÑÑ Ð¿ÑÐµÐºÑ Ð½ÐµÐµÐ½ÐºÑипÑиÑан Ñек"
+msgstr ""
+"СеÑвеÑÐ¾Ñ Ð±Ð°Ñа пÑовеÑка на авÑенÑиÑноÑÑ Ñо ÑиÑÑ ÑекÑÑ Ð¿ÑÐµÐºÑ Ð½ÐµÐµÐ½ÐºÑипÑиÑан Ñек"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
@@ -4683,33 +3519,15 @@ msgstr ""
"%s има поÑÑеба од пÑовеÑка Ñо обиÑен ÑекÑÑ Ð¿ÑÐµÐºÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñана вÑÑка. Ðа го "
"дозволам ова и да пÑодолжам Ñо пÑовеÑкаÑа?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "ÐÑовеÑка Ñо обиÑен ÑекÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610
-msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "СеÑвеÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ коÑиÑÑи поддÑжан меÑод за пÑовеÑка"
-
-#. This should never happen!
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
msgid "Invalid response from server."
msgstr "Ðевалиден Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´ ÑеÑвеÑоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "СеÑвеÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ коÑиÑÑи поддÑжан меÑод за пÑовеÑка"
+
msgid ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection. Allow this and continue authentication?"
@@ -4717,114 +3535,63 @@ msgstr ""
"ÐÐ²Ð¾Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð¼Ð° поÑÑеба од пÑовеÑка Ñо обиÑен ÑекÑÑ Ð¿ÑÐµÐºÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñана вÑÑка. "
"Ðа го дозволам ова и да пÑодолжам Ñо пÑовеÑкаÑа?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Ðевалиден пÑедизвик од ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
msgid "SASL error"
msgstr "SASL гÑеÑка"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr "ЦелоÑно име"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr "ÐÑезиме"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234
msgid "Given Name"
msgstr "Ðме"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
msgid "Street Address"
msgstr "ÐдÑеÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279
msgid "Extended Address"
msgstr "ÐÑоÑиÑена адÑеÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285
msgid "Locality"
msgstr "ÐокалиÑеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288
msgid "Region"
msgstr "Регион"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291
msgid "Postal Code"
msgstr "ÐоÑÑенÑки бÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
msgid "Country"
msgstr "ÐÑжава"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313
msgid "Telephone"
msgstr "ТелеÑон"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
msgid "Organization Name"
msgstr "Ðме на оÑганизаÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353
msgid "Organization Unit"
msgstr "ÐÑганизаÑиона единиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362
msgid "Role"
msgstr "Улога"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749
msgid "Birthday"
msgstr "Роденден"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:739
msgid "Description"
msgstr "ÐпиÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr "УÑеди XMPP vCard"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
@@ -4832,386 +3599,230 @@ msgstr ""
"ÐÑедмеÑиÑе Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ñ Ñе опÑионални, ÐнеÑеÑе ги Ñамо инÑоÑмаÑииÑе кои миÑлиÑе "
"дека Ñе поÑÑебни,"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
msgid "Client"
msgstr "ÐлиенÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964
msgid "Operating System"
msgstr "ÐпеÑаÑивен ÑиÑÑем"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
msgid "Last Activity"
msgstr "ÐоÑледна акÑивноÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
msgid "Service Discovery Info"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑии за оÑкÑиваÑе на ÑеÑвиÑи"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
msgid "Service Discovery Items"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑедмеÑи за оÑкÑиваÑе на ÑеÑвиÑи"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
msgid "Extended Stanza Addressing"
msgstr "ÐÑоÑиÑена stanza адÑеÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
msgid "Multi-User Chat"
msgstr "ÐÑлÑи-коÑиÑниÑки ÑазговоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑии за пÑодолежно пÑиÑÑÑÑво за мÑлÑи-коÑиÑниÑки ÑазговоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
msgid "In-Band Bytestreams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
msgid "Ad-Hoc Commands"
msgstr "Ðд-Ñ
ок команди"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
msgid "PubSub Service"
-msgstr ""
+msgstr "PubSub ÑеÑвиÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
msgid "SOCKS5 Bytestreams"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
msgid "Out of Band Data"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
msgid "XHTML-IM"
msgstr "XHTML-IM"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
msgid "In-Band Registration"
msgstr "ÐÑеÑка во ÑегиÑÑÑаÑиÑаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
msgid "User Location"
msgstr "ÐокаÑиÑа на коÑиÑникоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
msgid "User Avatar"
msgstr "ÐваÑÐ°Ñ Ð½Ð° коÑиÑникоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
msgid "Chat State Notifications"
msgstr "ÐзвеÑÑÑваÑе за ÑоÑÑоÑбаÑа на ÑазговоÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
msgid "Software Version"
msgstr "ÐеÑзиÑа на ÑоÑÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
msgid "Stream Initiation"
msgstr "ÐниÑиÑаÑе на ÑÑÑимоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
msgid "File Transfer"
msgstr "ÐÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° даÑоÑеки"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
msgid "User Mood"
msgstr "РаÑположение на коÑиÑникоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
msgid "User Activity"
msgstr "ÐкÑивноÑÑ Ð½Ð° коÑиÑникоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
msgid "Entity Capabilities"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
msgid "Encrypted Session Negotiations"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеговоÑи за енкÑипÑиÑана ÑеÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
msgid "User Tune"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
msgid "Roster Item Exchange"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
msgid "Reachability Address"
-msgstr ""
+msgstr "ÐдÑеÑа за доÑÑапноÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
msgid "User Profile"
msgstr "ÐоÑиÑниÑки пÑоÑил"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
msgid "Jingle"
msgstr "Jingle"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
msgid "Jingle Audio"
msgstr "Jingle аÑдио"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
msgid "User Nickname"
msgstr "ÐоÑиÑниÑки пÑекаÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
msgid "Jingle ICE UDP"
msgstr "Jingle ICE UDP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
msgid "Jingle ICE TCP"
msgstr "Jingle ICE TCP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
msgid "Jingle Raw UDP"
msgstr "Jingle Raw UDP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
msgid "Jingle Video"
msgstr "Jingle видео"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
msgid "Jingle DTMF"
msgstr "Jingle DTMF"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
msgid "Message Receipts"
msgstr "ÐÑимаÑи на поÑакаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
msgid "Public Key Publishing"
msgstr "ÐбÑавÑваÑе на ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
msgid "User Chatting"
msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÑазговаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
msgid "User Browsing"
msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÑÑÑÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
msgid "User Gaming"
msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¸Ð³Ñа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
msgid "User Viewing"
msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
msgid "Stanza Encryption"
msgstr "Stanza енкÑипÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
msgid "Entity Time"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
msgid "Delayed Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Ðдложено пÑаÑаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
msgid "Collaborative Data Objects"
-msgstr ""
+msgstr "ÐолабоÑаÑивни обÑекÑи Ñо подаÑоÑи"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
msgid "File Repository and Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "СкладиÑаÑе и ÑподелÑваÑе на даÑоÑеки"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкÑиваÑе на STUN за Jingle"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
msgid "Hop Check"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
msgid "Capabilities"
msgstr "ÐожноÑÑи"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
msgid "Resource"
msgstr "РеÑÑÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
msgid "Priority"
msgstr "ÐÑиоÑиÑеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
msgid "Middle Name"
msgstr "СÑедно име"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "ÐдÑеÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276
msgid "P.O. Box"
msgstr "ÐоÑÑенÑко ÑандаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
msgid "Photo"
msgstr "ФоÑогÑаÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
msgid "Logo"
msgstr "Ðого"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942
msgid "Un-hide From"
msgstr "ÐÑÑкÑÐ¸Ñ Ð¾Ð´"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "ÐÑивÑемено ÑкÑÐ¸Ñ Ð¾Ð´"
#. && NOT ME
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "ÐÑкажи извеÑÑÑваÑе за пÑиÑÑÑÑÑво"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "ÐобаÑÐ°Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð° пак"
#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970
msgid "Unsubscribe"
msgstr "ÐÑкажи"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
msgid "Log In"
msgstr "ÐаÑава"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989
msgid "Log Out"
msgstr "ÐдÑава"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
msgid "Chatty"
msgstr "Ðи Ñе пÑави мÑабеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
msgid "Extended Away"
msgstr "Ðе ÑÑм ÑÑка подолго вÑеме"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
-#, c-format
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Ðе вознемиÑÑваÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711
msgid "Last Name"
msgstr "ÐÑезиме"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "Следниве Ñе ÑезÑлÑаÑиÑе од ÐаÑеÑо пÑебаÑÑваÑе"
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
@@ -5219,183 +3830,120 @@ msgstr ""
"ÐаÑдеÑе конÑÐ°ÐºÑ Ð¿ÑÐµÐºÑ Ð²Ð½ÐµÑÑваÑе на кÑиÑеÑиÑмиÑе за пÑебаÑÑваÑе во дадениÑе "
"полиÑа. ÐабелеÑка: Секое поле поддÑжÑва "
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "ÐиÑекÑноÑо повÑзÑваÑе не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
msgid "Could not query the directory server."
msgstr "Ðе можам да иÑпÑаÑам баÑаÑе до ÑеÑвеÑоÑ."
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "ÐнÑÑÑÑкÑии за ÑеÑвеÑоÑ: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
"ÐополнеÑе едно или повеÑе полиÑа за да баÑаÑе коÑиÑниÑи на XMPP кои Ñе "
"ÑовпаÑааÑ."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
msgid "E-Mail Address"
msgstr "ÐдÑеÑа за е-поÑÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "ÐаÑÐ°Ñ XMPP коÑиÑниÑи"
#. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
msgid "Search"
msgstr "ÐаÑаÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Ðевалиден диÑекÑоÑиÑм"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
msgid "Enter a User Directory"
-msgstr "ÐнеÑи диÑекÑоÑиÑм за коÑиÑник"
+msgstr "ÐнеÑеÑе диÑекÑоÑиÑм за коÑиÑник"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "ÐзбеÑеÑе диÑекÑоÑиÑм на коÑиÑник за пÑебаÑÑваÑе"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
msgid "Search Directory"
msgstr "ÐÑебаÑÐ°Ñ Ð²Ð¾ диÑекÑоÑиÑм"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
msgid "_Room:"
msgstr "_Соба:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "_СеÑвеÑ:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr "_ÐÑекаÑ:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s не е валидно име на Ñоба"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Ðевалидно име на Ñоба"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s не е валидно име на ÑеÑвеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Ðевалидно име на ÑеÑвеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s не е валиден ÑпÑавÑÐ²Ð°Ñ Ñо Ñоби"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Ðевалиден ÑпÑавÑÐ²Ñ Ð·Ð° Ñоби"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
msgid "Configuration error"
msgstr "ÐÑеÑка во конÑигÑÑаÑиÑаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
msgid "Unable to configure"
msgstr "Ðе можам да конÑигÑÑиÑам"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "ÐÑеÑка во конÑигÑÑаÑиÑаÑа на ÑобаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "СобаÑа не е ÑпоÑобна за конÑигÑÑаÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
msgid "Registration error"
msgstr "ÐÑеÑка во ÑегиÑÑÑаÑиÑаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "ÐÑоменаÑа на пÑекаÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ е дозволена во Ñоби за ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¸ не Ñе MUC"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "ÐÑеÑка во вÑаÑаÑеÑо на лиÑÑаÑа Ñо Ñоби"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
msgstr "Ðевалиден ÑеÑвеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "ÐнеÑеÑе конÑеÑенÑиÑки ÑеÑвеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° конÑеÑенÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
msgid "Find Rooms"
msgstr "ÐÑонаÑди Ñоби"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92
-msgid "Error initializing session"
-msgstr "ÐÑеÑка во иниÑиÑализаÑиÑаÑа на ÑеÑиÑаÑа"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr "ÐаÑаÑе енкÑипÑиÑа, но не е доÑÑапна на Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑеÑвеÑ."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
msgid "Write error"
msgstr "ÐÑеÑка во запиÑÑваÑеÑо"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
+msgid "Ping timeout"
+msgstr "ÐÑемеÑо за ping иÑÑеÑе"
+
msgid "Read Error"
msgstr "ÐÑеÑка во ÑиÑаÑеÑо"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590
#, c-format
msgid ""
"Could not establish a connection with the server:\n"
@@ -5404,611 +3952,413 @@ msgstr ""
"Ðе можам да воÑпоÑÑавам вÑÑка Ñо ÑеÑвеÑоÑ:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Ðе можам да кÑеиÑам ÑокеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "Ðевалидно XMPP ID."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "Ðевалиден XMPP ид. ÐоÑа да поÑÑавиÑе домен."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "РегиÑÑÑиÑаÑеÑо на %s@%s е ÑÑпеÑно"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr "РегиÑÑÑаÑиÑаÑа на %s е ÑÑпеÑна"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
msgid "Registration Successful"
msgstr "РегиÑÑÑиÑаÑеÑо е ÑÑпеÑно"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
msgid "Registration Failed"
msgstr "РегиÑÑÑиÑаÑеÑо не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr "РегиÑÑÑаÑиÑаÑа од %s е ÑÑпеÑно оÑÑÑÑанеÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
msgid "Unregistration Successful"
msgstr "ÐеÑегиÑÑÑиÑаÑеÑо е ÑÑпеÑно"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
msgid "Unregistration Failed"
msgstr "ÐеÑегиÑÑÑаÑиÑаÑа не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
msgid "Already Registered"
msgstr "ÐеÑе ÑÑе ÑегиÑÑÑиÑани"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
msgid "State"
msgstr "СоÑÑоÑба"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
msgid "Postal code"
msgstr "ÐоÑÑенÑки код"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
msgid "Phone"
msgstr "ТелеÑон"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑÑм"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
msgid "Unregister"
msgstr "ÐеÑегиÑÑÑиÑаÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
-msgid "Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr "Ðе молам, пополнеÑе ги инÑоÑмаÑииÑе Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð° да Ñа ÑмениÑе ÑегиÑÑÑаÑиÑаÑа за ÐаÑаÑа ÑмеÑка."
+msgid ""
+"Please fill out the information below to change your account registration."
+msgstr ""
+"Ðе молам, пополнеÑе ги инÑоÑмаÑииÑе Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð° да Ñа ÑмениÑе ÑегиÑÑÑаÑиÑаÑа "
+"за ÐаÑаÑа ÑмеÑка."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""
"Ðе молам, пополнеÑе ги инÑоÑмаÑииÑе Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð° да Ñа ÑегиÑÑÑиÑаÑе ÐаÑаÑа нова "
"ÑмеÑка."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "РегиÑÑÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð° XMPP ÑмеÑка"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
msgid "Register"
msgstr "РегиÑÑÑиÑаÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr "СменеÑе Ñа ÑегиÑÑÑаÑиÑаÑа за ÑмеÑкаÑа на %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr "РегиÑÑÑиÑаÑÑе нова ÑмеÑка на %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
msgid "Change Registration"
msgstr "СменеÑе ÑегиÑÑÑаÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
msgid "Error unregistering account"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи деÑегиÑÑÑаÑиÑа на ÑмеÑкаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr "СмеÑкаÑа е ÑÑпеÑно деÑегиÑÑÑиÑана"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Ðо иниÑиÑализиÑам ÑиÑÑемоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr "ÐниÑиÑам SSL/TLS"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
msgid "Authenticating"
msgstr "ÐвÑоÑизиÑаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Ðо ÑеиниÑиÑализиÑам пÑоÑокоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
msgid "Not Authorized"
msgstr "Ðе ÑÑе авÑоÑизиÑани"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
msgid "Both"
msgstr "ÐвеÑе"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
msgid "From (To pending)"
msgstr "Ðд (Ñе Ñека)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
msgid "From"
msgstr "Ðд"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449
msgid "To"
msgstr "Ðо"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
msgid "None (To pending)"
msgstr "ÐиÑÑо (Ñе Ñека)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
msgid "None"
msgstr "ÐиÑÑо"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Subscription"
msgstr "ÐÑеÑплаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
msgstr "РаÑположение"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
+msgid "Now Listening"
+msgstr "СлÑÑам"
+
msgid "Mood Text"
msgstr "ТекÑÑ Ð·Ð° ÑаÑположение"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
+msgid "Allow Buzz"
+msgstr "Ðозволи buzz"
+
msgid "Tune Artist"
msgstr "ÐÑÑиÑÑ Ð·Ð° пеÑнаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
msgid "Tune Title"
msgstr "ÐаÑлов на пеÑнаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
msgid "Tune Album"
msgstr "ÐлбÑм за пеÑнаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
msgid "Tune Genre"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð·Ð° пеÑнаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
msgid "Tune Comment"
msgstr "ÐоменÑÐ°Ñ Ð·Ð° пеÑнаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
msgid "Tune Track"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
msgid "Tune Time"
msgstr "ÐÑеме за пеÑна"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
msgid "Tune Year"
msgstr "Ðодина за пеÑнаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
msgid "Tune URL"
msgstr "URL за пеÑнаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
-msgid "Allow Buzz"
-msgstr "Ðозволи buzz"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
msgid "Password Changed"
msgstr "ÐозинкаÑа е пÑоменеÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
msgid "Your password has been changed."
msgstr "ÐаÑаÑа лозинка е пÑоменеÑа."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
msgid "Error changing password"
msgstr "ÐÑеÑка во пÑоменаÑа на лозинкаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
msgid "Password (again)"
msgstr "Ðозинка (повÑоÑно)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "ÐÑомени Ñа лозинкаÑа за XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
msgid "Please enter your new password"
msgstr "ÐнеÑеÑе Ñа ÐаÑаÑа нова лозинка"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
msgid "Set User Info..."
msgstr "ÐоÑÑави ги инÑоÑмаÑииÑе за коÑиÑникоÑ..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
msgid "Change Password..."
msgstr "ÐÑомени Ñа лозинкаÑа..."
#. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
msgid "Search for Users..."
msgstr "ÐаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑниÑи..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
msgid "Bad Request"
msgstr "ÐоÑо баÑаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
msgid "Conflict"
msgstr "ÐонÑликÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "ÐаÑакÑеÑиÑÑикаÑа не е имплеменÑиÑана"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
msgid "Forbidden"
msgstr "ÐабÑанеÑо"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
msgid "Gone"
msgstr "Си замина"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
msgid "Internal Server Error"
msgstr "ÐнаÑÑеÑна гÑеÑка на ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
msgid "Item Not Found"
msgstr "ÐÑедмеÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ е пÑонаÑден"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "ÐеÑоÑнa ÐРза XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Ðе е пÑиÑаÑливо"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
msgid "Not Allowed"
msgstr "Ðе е дозволено"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
msgid "Payment Required"
msgstr "ÐоÑÑебно е плаÑаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "ÐÑимаÑÐ¾Ñ Ðµ недоÑÑапен"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
msgid "Registration Required"
msgstr "ÐоÑÑебна е ÑегиÑÑÑаÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "ÐалеÑÐ½Ð¸Ð¾Ñ ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð½Ðµ е пÑонаÑден"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "ÐÑемеÑо иÑÑеÑе за далеÑÐ½Ð¸Ð¾Ñ ÑеÑвеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
msgid "Server Overloaded"
msgstr "СеÑвеÑÐ¾Ñ Ðµ пÑеопÑоваÑен"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
msgid "Service Unavailable"
msgstr "СеÑвиÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ е доÑÑапен"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
msgid "Subscription Required"
msgstr "ÐоÑÑебна е пÑеÑплаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885
msgid "Unexpected Request"
msgstr "ÐеоÑекÑвано баÑаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "ÐвÑоÑизиÑаÑеÑо е пÑекинаÑо"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "ÐеÑоÑен енкодинг во авÑоÑизаÑиÑаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Ðеавалидна ид за авÑоÑизаÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Ðевалиден меÑ
анизам за авÑоÑизаÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "ÐеÑ
Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¼Ð¾Ñ Ð·Ð° авÑоÑизаÑиÑа е пÑеÑлаб"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "ÐÑивÑено неÑÑпеÑна пÑовеÑка"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
msgid "Authentication Failure"
msgstr "ÐÑовеÑкаÑа не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
msgid "Bad Format"
msgstr "ÐÐ¾Ñ ÑоÑмаÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "ÐепÑавилен пÑеÑÐ¸ÐºÑ Ð·Ð° неÑмÑпеÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
msgid "Resource Conflict"
msgstr "ÐонÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ñо ÑеÑÑÑÑиÑе"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
msgid "Connection Timeout"
msgstr "ÐÑемеÑо иÑÑеÑе за вÑÑкаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
msgid "Host Gone"
msgstr "ХоÑÑÐ¾Ñ Ð³Ð¾ нема"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
msgid "Host Unknown"
msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ñ
оÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
msgid "Improper Addressing"
msgstr "ÐеÑоÑна адÑеÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
msgid "Invalid ID"
msgstr "Ðевалидно Ðд."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Ðевалиден неÑмÑпеÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
msgid "Invalid XML"
msgstr "Ðевалиден XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "ХоÑÑовиÑе не Ñе ÑовпаÑааÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
msgid "Policy Violation"
msgstr "ÐÑекÑÑÑваÑе на пÑавилаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "ÐалеÑнаÑа вÑÑка не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
msgid "Resource Constraint"
msgstr "ÐадÑжÑваÑе на ÑеÑÑÑÑи"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
msgid "Restricted XML"
msgstr "ÐабÑÐ°Ð½ÐµÑ XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
msgid "See Other Host"
msgstr "Ðиди дÑÑг Ñ
оÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
msgid "System Shutdown"
msgstr "ÐаÑеÑе на ÑиÑÑемоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
msgid "Undefined Condition"
msgstr "ÐедеÑиниÑан ÑÑлов"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "ÐеподдÑжан енкодинг"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "ÐеподдÑжан Stanza Ñип"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
msgid "Unsupported Version"
msgstr "ÐеподдÑжана веÑзиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML-Ð¾Ñ Ð½Ðµ е добÑо оÑоÑмен"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
msgid "Stream Error"
msgstr "ÐÑеÑка во ÑекоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Ðе можам да го баниÑам коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "ÐепознаÑа повÑзаноÑÑ: \"%s\""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Ðе можам да го додадам коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s како \"%s\""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "ÐепознаÑа Ñлога: \"%s\""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "Ðе можам да Ñа поÑÑавам ÑлогаÑа \"%s\" за коÑиÑникоÑ: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Ðе ÑÑпеав да го иÑÑÑлам коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "Ðе можам да го пингнам коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе ÑÑпеав да иÑпÑаÑам buzz, бидеÑÑи коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s не е на инÑеÑнеÑ."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
+msgstr "Ðе ÑÑпеав да иÑпÑаÑам buzz, бидеÑÑи коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s Ñоа не го дозволÑва."
+
+#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
+#. This is index number YAHOO_BUZZ.
+msgid "Buzz"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s has buzzed you!"
+msgstr "%s Ðи иÑпÑаÑи buzz!"
+
+#, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr "ÐÑпÑаÑам buzz на %s..."
+
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: ÐонÑигÑÑиÑÐ°Ñ Ñоба за ÑазговоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: ÐонÑигÑÑиÑÐ°Ñ Ñоба за ÑазговоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [room]: Ðзлези од ÑобаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: РегиÑÑÑиÑÐ°Ñ Ñе во Ñоба за ÑазговоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [new topic]: пÑеглед или пÑомена на наÑловоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283
msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban <коÑиÑник> [Ñоба]: ÐаниÑÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник од ÑобаÑа."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
msgid ""
"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's "
"affiliation with the room."
@@ -6016,7 +4366,6 @@ msgstr ""
"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: ÐоÑÑави Ñа "
"вÑÑкаÑа на коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ñо ÑобаÑа."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
msgid ""
"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's "
"role in the room."
@@ -6024,30 +4373,24 @@ msgstr ""
"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: ÐоÑÑави Ñа "
"ÑлогаÑа на коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð²Ð¾ ÑобаÑа."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite <коÑиÑник> [поÑака]: Ðокани коÑиÑник во ÑобаÑа."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server."
msgstr "join: <Ñоба> [ÑеÑвеÑ]: ÐÑиклÑÑи Ñе кон ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑеÑвеÑ."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room."
msgstr "kick <коÑиÑник> [Ñоба]: ÐÑÑÑли коÑиÑник од ÑобаÑа."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
-msgid "msg <user> <message>: Send a private message to another user."
+msgid ""
+"msg <user> <message>: Send a private message to another user."
msgstr ""
"msg <коÑиÑник> <поÑака>: ÐÑпÑаÑи пÑиваÑна поÑака до дÑÑг "
"коÑиÑник."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
msgstr "ping <jid>:\tÐингни коÑиÑник/компоненÑа/ÑеÑвеÑ."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: ÐбÑмÑеÑе Ð¼Ñ Ð½Ð° Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÐ°ÐºÑ Ð·Ð° да пÑивлеÑеÑе внимание"
@@ -6061,98 +4404,73 @@ msgstr "buzz: ÐбÑмÑеÑе Ð¼Ñ Ð½Ð°
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr "XMPP додаÑок за пÑоÑокол"
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506
msgid "Domain"
msgstr "Ðомен"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
msgid "Require SSL/TLS"
msgstr "ÐаÑa SSL/TLS"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "ÐамеÑни ÑÑаÑа (поÑÑа 5223) SSL"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "ÐозволÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð¸Ñен ÑекÑÑ Ð¿ÑÐµÐºÑ Ð½ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñани пÑоÑоÑи"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
+msgid "Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication"
+msgstr "Ðа авÑенÑиÑикаÑиÑа коÑиÑÑи GSSAPI (Kerberos v5)"
+
msgid "Connect port"
msgstr "ÐоÑÑ Ð·Ð° повÑзÑваÑе"
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
msgid "Connect server"
msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° вÑзÑваÑе"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
+msgid "File transfer proxies"
+msgstr "Proxy ÑеÑвеÑи за пÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° даÑоÑеки"
+
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "%s го напÑÑÑи ÑазговоÑоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "ÐоÑака од %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s го Ñмени наÑÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¾: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "ÐаÑÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ðµ: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "ÐоÑÑавÑваÑеÑо на поÑакаÑа до %s не ÑÑпеа: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "ÐÑеÑка во XMPP поÑакаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
#, c-format
-msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "%s Ðи иÑпÑаÑи buzz!"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
-#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (код %s)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
msgid "XML Parse error"
msgstr "ÐÑеÑка во анализиÑаÑеÑо на XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "ÐепознаÑа гÑеÑка во пÑиÑÑÑÑво"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509
msgid "Create New Room"
msgstr "ÐÑеиÑÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð° Ñоба"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -6160,109 +4478,88 @@ msgstr ""
"ÐÑеиÑаÑе нова Ñоба. Ðали би Ñакале да Ñа конÑигÑÑиÑаÑе или да ги пÑиÑаÑиÑе "
"ÑÑандаÑдниÑе поÑÑавÑваÑа?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
msgid "_Configure Room"
msgstr "_ÐонÑигÑÑиÑÐ°Ñ Ñоба"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_ÐÑиÑаÑи ÑÑандаÑдно"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "ÐÑеÑка во ÑазговоÑÐ¾Ñ %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи пÑиклÑÑÑваÑе во ÑазговоÑÐ¾Ñ %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "Ðе може да иÑпÑаÑиÑе даÑоÑека дo %s, коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ поддÑжÑва пÑеноÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845
msgid "File Send Failed"
msgstr "ÐÑпÑаÑаÑеÑо на даÑоÑекаÑа не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr "Ðе ÑÑпеав да иÑпÑаÑам даÑоÑека до %s, невалиден JID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "Ðе може да иÑпÑаÑиÑе даÑоÑека дo %s, коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ онлаÑн"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr "Ðе може да иÑпÑаÑиÑе даÑоÑека дo %s, не Ñе авÑоÑизиÑани од коÑиÑникоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857
#, c-format
-msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
-msgstr "Ðе молам избеÑеÑе на ÐºÐ¾Ñ ÑеÑÑÑÑ Ð¾Ð´ %s ÑакаÑе да Ð¼Ñ Ñа иÑпÑаÑиÑе даÑоÑекаÑа"
+msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
+msgstr ""
+"Ðе молам избеÑеÑе на ÐºÐ¾Ñ ÑеÑÑÑÑ Ð¾Ð´ %s ÑакаÑе да Ð¼Ñ Ñа иÑпÑаÑиÑе даÑоÑекаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
msgid "Select a Resource"
msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑеÑÑÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180
msgid "Edit User Mood"
msgstr "УÑеди ÑаÑполо жение"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
msgid "Please select your mood from the list."
msgstr "Ðе молам избеÑеÑе го ÑаÑположениеÑо од лиÑÑаÑа."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
msgid "Set"
msgstr "ÐоÑÑави"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191
msgid "Set Mood..."
msgstr "ÐоÑÑави ÑаÑположение..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
msgid "Set User Nickname"
msgstr "ÐоÑÑави коÑиÑниÑки пÑекаÑ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr "Ðе молам одÑедеÑе нов пÑекаÑ."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
+"Ðвие инÑоÑмаÑии Ñе видливи на ÑиÑе конÑакÑи од ÐаÑаÑа конÑÐ°ÐºÑ Ð»Ð¸ÑÑа, заÑоа "
+"избеÑеÑе неÑÑо ÑоодвеÑно."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
msgid "Set Nickname..."
msgstr "ÐоÑÑави пÑекаÑ..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
msgid "Actions"
msgstr "ÐеÑÑÑва"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
msgid "Select an action"
msgstr "ÐзбеÑеÑе деÑÑÑво"
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
+msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
+msgstr "Ðе ÑÑпеав да го добиÑам адÑеÑаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° MSN"
+
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "ÐÑоблем Ñо ÑинÑ
ÑонизаÑиÑа на лиÑÑаÑа на пÑиÑаÑели %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -6271,7 +4568,6 @@ msgstr ""
"%s на локалнаÑа лиÑÑа е во гÑÑпаÑа \"%s\", но не е на лиÑÑаÑа Ñо ÑеÑвеÑи."
"Ðали ÑакаÑе Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑиÑаÑел да биде додаден?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -6280,332 +4576,205 @@ msgstr ""
"%s е на локалнаÑа лиÑÑа, но не е на лиÑÑаÑа Ñо ÑеÑвеÑи. Ðали ÑакаÑе Ð¾Ð²Ð¾Ñ "
"пÑиÑаÑел да биде додаден?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
-#, c-format
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Ðе можам да Ñа анализиÑам поÑакаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
-#, c-format
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "СинÑакÑна гÑеÑка (наÑвеÑоÑаÑно гÑеÑка во клиенÑоÑ)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
-#, c-format
msgid "Invalid e-mail address"
msgstr "Ðевалидна адÑеÑа за е-поÑÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
-#, c-format
msgid "User does not exist"
msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ поÑÑои"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
-#, c-format
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr "Фали Fully Qualified Domain Name"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
-#, c-format
msgid "Already logged in"
msgstr "ÐеÑе ÑÑе наÑавени"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
-#, c-format
msgid "Invalid screen name"
msgstr "Ðевалидно коÑиÑниÑко име"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
-#, c-format
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "Ðевалидно пÑиÑаÑелÑко име"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
-#, c-format
msgid "List full"
msgstr "ÐиÑÑаÑа е полна"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
-#, c-format
msgid "Already there"
msgstr "ÐеÑе ÑÑе ÑамÑ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
-#, c-format
msgid "Not on list"
msgstr "Ðе е во лиÑÑаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
-#, c-format
msgid "User is offline"
msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ðµ оÑлаÑн"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
-#, c-format
msgid "Already in the mode"
msgstr "ÐеÑе ÑÑе во ÑежимоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
-#, c-format
msgid "Already in opposite list"
msgstr "ÐеÑе е во ÑпÑоÑивнаÑа лиÑÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-#, c-format
msgid "Too many groups"
msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð³ÑÑпи"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
-#, c-format
msgid "Invalid group"
msgstr "Ðевалидна гÑÑпа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
-#, c-format
msgid "User not in group"
msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ е во гÑÑпаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
-#, c-format
msgid "Group name too long"
msgstr "ÐмеÑо на гÑÑпаÑа е пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
-#, c-format
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Ðе можам да Ñа оÑÑÑÑанам гÑÑпаÑа нÑла"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
-#, c-format
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "ÐÑобав да додадам коÑиÑник во гÑÑпа коÑа не поÑÑои"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
-#, c-format
msgid "Switchboard failed"
msgstr "ÐонÑÑолнаÑа Ñабла не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
-#, c-format
msgid "Notify transfer failed"
msgstr "ÐзвеÑÑи за неÑÑпеÑен пÑеноÑ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
-#, c-format
msgid "Required fields missing"
msgstr "ÐедоÑÑаÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑебниÑе полиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
-#, c-format
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ñ
иÑови до FND"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
-#, c-format
msgid "Not logged in"
msgstr "Ðе ÑÑе наÑавени"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
-#, c-format
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "СеÑвиÑÐ¾Ñ Ðµ пÑивÑемено недоÑÑапен"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
-#, c-format
msgid "Database server error"
msgstr "ÐÑеÑка Ñо базаÑа на подаÑоÑи на ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
-#, c-format
msgid "Command disabled"
msgstr "ÐомандаÑа е иÑклÑÑена"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
-#, c-format
msgid "File operation error"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи опеÑаÑиÑа Ñо даÑоÑека"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
-#, c-format
msgid "Memory allocation error"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи алокаÑиÑа на мемоÑиÑаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
-#, c-format
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "ÐÑпÑаÑена погÑеÑна вÑедноÑÑ Ð·Ð° CHL"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
-#, c-format
msgid "Server busy"
msgstr "СеÑвеÑÐ¾Ñ Ðµ заÑаÑен"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
-#, c-format
msgid "Server unavailable"
msgstr "СеÑвеÑÐ¾Ñ Ðµ недоÑÑапен"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
-#, c-format
msgid "Peer notification server down"
msgstr "СеÑвеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° извеÑÑÑваÑе е паднаÑ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
-#, c-format
msgid "Database connect error"
msgstr "ÐÑеÑка Ñо повÑзÑваÑеÑо Ñо базаÑа на подаÑоÑи"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
-#, c-format
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "СеÑвеÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°Ñа (напÑÑÑаÑÑе го бÑодоÑ)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
-#, c-format
msgid "Error creating connection"
msgstr "ÐÑеÑка во кÑеиÑаÑеÑо на вÑÑка"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
-#, c-format
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "CVR Ñе или недозволени или непознаÑи"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
-#, c-format
msgid "Unable to write"
msgstr "Ðе можам да запиÑам"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
-#, c-format
msgid "Session overload"
msgstr "ÐÑеопÑоваÑÑваÑе на ÑеÑиÑаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
-#, c-format
msgid "User is too active"
msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ðµ пÑеакÑивен"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
-#, c-format
msgid "Too many sessions"
msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ ÑеÑии"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
-#, c-format
msgid "Passport not verified"
msgstr "ÐаÑоÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ е пÑовеÑен"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
-#, c-format
msgid "Bad friend file"
msgstr "ÐоÑа даÑоÑека за пÑиÑаÑелиÑе"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
-#, c-format
msgid "Not expected"
msgstr "Ðе е оÑекÑвано"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
-#, c-format
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "ÐÑиÑаÑелÑкоÑо име Ñе менÑва пÑебÑзо"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
-#, c-format
msgid "Server too busy"
msgstr "СеÑвеÑÐ¾Ñ Ðµ пÑезаÑаÑен"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
-#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "ÐÑовеÑкаÑа не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
-#, c-format
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Ðе е дозволен додека ÑÑе иÑклÑÑени"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
-#, c-format
msgid "Not accepting new users"
msgstr "Ðе пÑиÑаÑам нови коÑиÑниÑи"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
-#, c-format
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "Passport за деÑа без ÑодиÑелÑка ÑоглаÑноÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
-#, c-format
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "СмеÑкаÑа за паÑоÑÐ¾Ñ ÑеÑÑÑе не е пÑовеÑена"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
-#, c-format
msgid "Bad ticket"
msgstr "ÐÐ¾Ñ ÑикеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð´ на гÑеÑка %d"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "ÐÑеÑка од MSN: %s\n"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
msgid "Nudge"
msgstr "Nudge"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr "%s Ðи иÑпÑаÑи nudge!"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑпÑаÑам nudge на %s..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "ÐаÑеÑо пÑиÑаÑелÑко име за MSN е пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
msgid "Set your friendly name."
msgstr "ÐнеÑеÑе го ÐаÑеÑо пÑиÑаÑелÑко име."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Со ова име Ñе Ðе Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ð°Ñ MSN пÑиÑаÑелиÑе."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
msgid "Set your home phone number."
msgstr "ÐнеÑеÑе го ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñен ÑелеÑонÑки бÑоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
msgid "Set your work phone number."
msgstr "ÐнеÑеÑе ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð±ÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´ ÑабоÑа."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "ÐнеÑеÑе го ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÐµÐ½ ÑелеÑон."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Ðозволи ÑÑÑаниÑи на MSN Mobile?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6613,323 +4782,228 @@ msgstr ""
"Ðали ÑакаÑе да дозволиÑе лÑÑе од ÐаÑаÑа лиÑÑа на пÑиÑаÑели да Ðи иÑпÑаÑÐ°Ð°Ñ "
"MSN мобилни поÑаки на ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ð±Ð¸Ð»ÐµÐ½ ÑелеÑон или дÑÑг мобилен ÑÑед?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
msgid "Allow"
msgstr "Ðозволи"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
msgid "Disallow"
msgstr "Ðе дозволÑваÑ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
msgid "This Hotmail account may not be active."
msgstr "Ðваа Hotmail ÑмеÑка можеби не е акÑивна."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400
msgid "Send a mobile message."
msgstr "ÐÑпÑаÑи поÑака за мобилен"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
msgid "Page"
msgstr "СÑÑаниÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
-msgid "Has you"
-msgstr "Ðе има"
+msgid "Home Phone Number"
+msgstr "ÐомаÑен ÑелеÑонÑки бÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
+msgid "Work Phone Number"
+msgstr "ТелеÑонÑки бÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´ ÑабоÑа"
+
+msgid "Mobile Phone Number"
+msgstr "Ðобилен бÑоÑ"
+
msgid "Be Right Back"
msgstr "Се вÑаÑа веднаÑ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
msgid "Busy"
msgstr "ÐаÑаÑен"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
msgid "On the Phone"
msgstr "Ðа ÑелеÑон"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Ðа ÑÑÑек"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619
+#. primitive
+#. ID
+#. name - use default
+#. savable
+#. should be user_settable some day
+#. independent
+msgid "Artist"
+msgstr "ÐÑÑиÑÑ"
+
+msgid "Album"
+msgstr "ÐлбÑм"
+
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "ÐоÑÑави пÑиÑаÑелÑко име..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "ÐоÑÑави домаÑен ÑелеÑонÑки бÑоÑ..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr "ÐоÑÑави ÑелеÑонÑки бÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´ ÑабоÑа..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr "ÐоÑÑави мобилен бÑоÑ..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "ÐклÑÑи/ÐÑклÑÑи мобилни ÑÑеди..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "ÐклÑÑи/ÐÑклÑÑи мобилни ÑÑÑаниÑи..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "ÐÑвоÑи го ÑандаÑеÑо на Hotmail"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
msgid "Send to Mobile"
msgstr "ÐÑпÑаÑи на мобилен"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "ÐниÑиÑÐ°Ñ _ÑазговоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
"SSL поддÑÑка е поÑÑебна за MSN. Ðе молам, инÑÑалиÑаÑÑе поддÑжана SSL "
"библиоÑека."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Ðе можам да Ñе повÑзам Ñо ÑеÑвеÑоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи добиваÑеÑо на пÑоÑилоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
msgid "General"
msgstr "ÐпÑÑо"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
msgid "Age"
msgstr "ÐозÑаÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
msgid "Occupation"
msgstr "ÐанимаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
msgid "Location"
msgstr "ÐокаÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Хоби и инÑеÑеÑи"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
msgid "A Little About Me"
msgstr "ÐеÑÑо за мене"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
msgid "Social"
msgstr "ÐÑÑжеÑе"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
msgid "Marital Status"
msgstr "ÐÑаÑна ÑоÑÑоÑба:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
msgid "Interests"
msgstr "ÐнÑеÑеÑи"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
msgid "Pets"
msgstr "ÐилениÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
msgid "Hometown"
msgstr "ÐÑад на ÑаÑаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
msgid "Places Lived"
msgstr "ÐеÑÑа на живееÑе"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
msgid "Fashion"
msgstr "Ðода"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
msgid "Humor"
msgstr "Ð¥ÑмоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
msgid "Music"
msgstr "ÐÑзика"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
msgid "Favorite Quote"
msgstr "ÐаÑомилен ÑиÑаÑ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
msgid "Contact Info"
msgstr "ÐонÑÐ°ÐºÑ Ð¸Ð½ÑоÑомаÑии"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
msgid "Personal"
msgstr "ÐиÑно"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
msgid "Significant Other"
msgstr "ÐÑÑго познаÑаÑно"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
msgid "Home Phone"
msgstr "ÐомаÑен ÑелеÑон"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
msgid "Home Phone 2"
msgstr "ÐомаÑен ÑелеÑон 2"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
msgid "Home Address"
msgstr "ÐомаÑна адÑеÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
msgid "Personal Mobile"
msgstr "ÐиÑен мобилен"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
msgid "Home Fax"
msgstr "ÐомаÑен ÑакÑ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
msgid "Personal E-Mail"
msgstr "ÐиÑна е-поÑÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
msgid "Personal IM"
msgstr "ÐнÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
msgid "Anniversary"
msgstr "ÐодиÑнина"
#. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
msgid "Work"
msgstr "РабоÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr "ÐаÑлов на ÑабоÑака"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
msgid "Company"
msgstr "ÐомпаниÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
msgid "Department"
msgstr "Ðддел"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
msgid "Profession"
msgstr "ÐÑоÑеÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
msgid "Work Phone"
msgstr "ТелеÑон Ñаб."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
msgid "Work Phone 2"
msgstr "ТелеÑон Ñаб. 2"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
msgid "Work Address"
msgstr "ÐдÑеÑа на ÑабоÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
msgid "Work Mobile"
msgstr "СлÑжбен мобилен"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
msgid "Work Pager"
msgstr "ÐеÑÑеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
msgid "Work Fax"
msgstr "Ð¤Ð°ÐºÑ Ð½Ð° ÑабоÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
msgid "Work E-Mail"
msgstr "Ð-поÑÑа на ÑабоÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
msgid "Work IM"
msgstr "ÐнÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки на ÑабоÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
msgid "Start Date"
msgstr "ÐаÑÑм на поÑнÑваÑе"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
msgid "Favorite Things"
msgstr "Ðмилени ÑабоÑи"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
msgid "Last Updated"
msgstr "ÐоÑледно ажÑÑиÑано"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "ÐомаÑна ÑÑÑаниÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° кÑеиÑано Ñавен пÑоÑил."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -6939,7 +5013,6 @@ msgstr ""
"коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ поÑÑои или пак дека коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑои но нема кÑеиÑано Ñавен "
"пÑоÑил."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
@@ -6947,8 +5020,6 @@ msgstr ""
"Ðе ÑÑпеав да наÑдам инÑоÑмаÑии за коÑиÑниÑÐºÐ¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑил. ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ "
"наÑвеÑоÑаÑно не поÑÑои."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
msgid "Profile URL"
msgstr "URL на пÑоÑил"
@@ -6962,100 +5033,84 @@ msgstr "URL на пÑоÑил"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160
-msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "ÐÑиклÑÑок за MSN пÑоÑоколоÑ"
+msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "ÐодаÑок за пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ Windows Live Messenger"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "ÐоÑиÑÑи го HTTP меÑодоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
msgid "HTTP Method Server"
msgstr "HTTP меÑод за ÑеÑвеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204
msgid "Show custom smileys"
msgstr "ÐÑикажи поÑебни емоÑии"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: иÑпÑаÑеÑе nudge на коÑиÑник за да го пÑивлеÑеÑе вниманиеÑо"
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Ðе можам да Ñе повÑзам"
+msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
+msgstr "ÐвÑенÑикаÑиÑа за Windows Live ID:Ðе ÑÑпеав да Ñе вÑзам"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
+#. we must have failed!
+msgid ""
+"Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
+"response"
+msgstr ""
+
+msgid "Windows Live ID authentication Failed"
+msgstr "ÐвÑенÑикаÑиÑаÑа на Windows Live ID не ÑÑпеа"
+
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s не е валидна гÑÑпа."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
msgid "Unknown error."
msgstr "ÐепознаÑа гÑеÑка."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
#, c-format
msgid "%s on %s (%s)"
msgstr "%s на %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
#, c-format
+msgid "%s just sent you a Nudge!"
+msgstr "%s ÑÑоÑÑÐºÑ Ñи иÑпÑаÑи Nudge!"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown error (%d)"
+msgstr "ÐепознаÑа гÑеÑка (%d)"
+
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Ðе ÑÑпеав да го додадам коÑиÑникоÑ"
+
+#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "Ðе можам да го додадам коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "Ðе можам да го блокиÑам коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "Ðе можам да Ð¼Ñ Ð´Ð°Ð´Ð°Ð¼ дозвола на коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "%s не може да Ñе додаде, бидеÑÑи гÑÑпаÑа е полна."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s не е валидна passport ÑмеÑка."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
msgid "Service Temporarily Unavailable."
msgstr "СеÑвиÑÐ¾Ñ Ðµ пÑивÑемено недоÑÑапен."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
msgid "Unable to rename group"
msgstr "Ðе можам да Ñа пÑеименÑвам гÑÑпаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Ðе можам да Ñа избÑиÑам гÑÑпаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7090,15 +5145,15 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"ÐÑкако Ñе завÑÑи пÑÐµÐºÐ¸Ð½Ð¾Ñ Ð·Ð° одÑжÑваÑе, Ñе можеÑе повÑоÑно да Ñе наÑавиÑе."
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Ðе можам да Ñе повÑзам"
+
msgid "Writing error"
msgstr "ÐÑеÑка во запиÑÑваÑеÑо"
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
msgid "Reading error"
msgstr "ÐÑеÑка во ÑиÑаÑеÑо"
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
@@ -7107,93 +5162,71 @@ msgstr ""
"ÐÑеÑка во повÑзÑваÑеÑо од %s ÑеÑвеÑоÑ:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
msgid "Our protocol is not supported by the server."
msgstr "ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑокол не е поддÑжан од ÑеÑвеÑоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "ÐÑеÑка во паÑÑиÑаÑеÑо на HTTP."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "Се имаÑе наÑавено од дÑÑга локаÑиÑа."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr "MSN ÑеÑвеÑиÑе Ñе моменÑално недоÑÑапни. Ðе молам, обидеÑе Ñе повÑоÑно."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "MSN ÑеÑвеÑиÑе Ñе Ñе недоÑÑапни пÑивÑемено."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Ðе можам да Ñе наÑавам: %s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
-msgid "Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
+msgid ""
+"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"ÐаÑаÑа лиÑÑа на пÑиÑаÑели од MSN е моменÑално недоÑÑапна. Ðе молам поÑекаÑÑе "
"и пÑобаÑÑе пак."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
msgid "Handshaking"
msgstr "РакÑваÑе"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
msgid "Starting authentication"
msgstr "ÐапоÑнÑвам Ñо авÑоÑизиÑаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
msgid "Getting cookie"
msgstr "Ðемам колаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
msgid "Sending cookie"
msgstr "ÐÑпÑаÑам колаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Ðемам лиÑÑа на пÑиÑаÑели"
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "ÐÑÑÑÑен/а од компÑÑÑеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
msgid "On The Phone"
msgstr "Ðа ÑелеÑон"
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Ðа ÑÑÑек"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "ÐоÑакаÑа можеби не е иÑпÑаÑена, бидеÑÑи Ñе ÑлÑÑи задоÑнÑваÑе:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "ÐоÑакаÑа не може да Ñе иÑпÑаÑи, не е дозволено додека ÑÑе невидлив:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "ÐоÑакаÑа не може да Ñе иÑпÑаÑи, бидеÑÑи коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ðµ оÑлаÑн:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
-msgstr "ÐоÑакаÑа не може да биде иÑпÑаÑена бидеÑÑи Ñе поÑави гÑеÑка Ñо вÑÑкаÑа:"
+msgstr ""
+"ÐоÑакаÑа не може да биде иÑпÑаÑена бидеÑÑи Ñе поÑави гÑеÑка Ñо вÑÑкаÑа:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "ÐоÑакаÑа не може да Ñе иÑпÑаÑи бидеÑÑи пÑаÑаÑе пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð±Ñзо:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
@@ -7202,534 +5235,472 @@ msgstr ""
"ÑеÑвеÑоÑ. ÐаÑвеÑоÑаÑно има пÑоблем Ñо ÑеÑвеÑоÑ, пÑобаÑÑе пак за Ð½ÐµÐºÐ¾Ð»ÐºÑ "
"минÑÑи."
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
-msgid "Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
+msgid ""
+"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr ""
"ÐоÑакаÑа не можеÑе да Ñе иÑпÑаÑи бидеÑÑи Ñе ÑлÑÑи гÑеÑка Ñо конÑÑолнаÑа "
"Ñабла:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "ÐоÑакаÑа може да не е иÑпÑаÑена бидеÑÑи Ñе поÑави непознаÑа гÑеÑка:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
#, c-format
msgid "%s has added you to his or her buddy list."
msgstr "%s Ðе додаде на неговаÑа/неÑзинаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели."
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
#, c-format
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "%s Ðе оÑÑÑÑани од неговаÑа/неÑзинаÑа лиÑÑа Ñо на пÑиÑаÑели."
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
+#. only notify the user about problems adding to the friends list
+#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
+#. * won't cause too many problems if we just ignore it
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Ðе можам да додадам \"%s\"."
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "ÐмеÑо за екÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ðµ невалидно."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
+msgid "Has you"
+msgstr "Ðе има"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "ÐÑиклÑÑок за MSN пÑоÑоколоÑ"
+
msgid "Missing Cipher"
msgstr "ÐедоÑÑаÑÑва cipher"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
-"supported by MySpace."
-msgstr ""
-
-#. Notify an error message also, because this is important!
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr "ÐÑеÑка Ñо MySpaceIM"
-
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
msgid "Reading challenge"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr "Ðевалиден должина на пÑедизвик од ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
msgid "Logging in"
msgstr "Се наÑавÑвам"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286
#, c-format
msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
msgstr ""
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328
msgid "New mail messages"
msgstr "Ðова поÑÑа"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329
msgid "New blog comments"
msgstr "Ðови коменÑаÑи на блог"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
msgid "New profile comments"
msgstr "Ðови коменÑаÑи на пÑоÑилоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
msgid "New friend requests!"
msgstr "Ðови баÑаÑа за пÑиÑаÑели!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
msgid "New picture comments"
msgstr "Ðови коменÑаÑи на Ñлика"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
+msgid "MySpaceIM - No Username Set"
+msgstr "MySpaceIM - Ðе е поÑÑавено коÑиÑниÑко име"
+
+msgid "You appear to have no MySpace username."
+msgstr ""
+
+msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
+msgstr ""
+
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
msgid "Connected"
msgstr "ÐÑзано"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
-msgid "No username set"
-msgstr "Ðе е поÑÑавено коÑиÑниÑко име"
+#, c-format
+msgid "Protocol error, code %d: %s"
+msgstr "ÐÑеÑка во пÑоÑоколоÑ, код %d: %s"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555
+#, c-format
msgid ""
-"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
-"username and choose a username and try to login again."
+"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
+"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
+"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
+"again."
msgstr ""
-"Ðе молам одеÑе на http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
-"username и одбеÑеÑе коÑиÑниÑко име и пÑобаÑÑе да Ñе наÑавиÑе."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
-#, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "ÐÑеÑка во пÑоÑоколоÑ, код %d: %s"
+msgid "MySpaceIM Error"
+msgstr "ÐÑеÑка Ñо MySpaceIM"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
msgid "Failed to add buddy"
msgstr "Ðе ÑÑпеав да го додадам пÑиÑаÑелоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr "командаÑа 'addbuddy' не ÑÑпеа."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
msgid "persist command failed"
msgstr "командаÑа persist не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr "Ðема Ñаков коÑиÑник: %s"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
msgid "User lookup"
msgstr "ÐÑовеÑка на коÑиÑникоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr "Ðе ÑÑпеав да го оÑÑÑÑанам пÑиÑаÑелоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
msgid "blocklist command failed"
msgstr "командаÑа blocklist не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315
msgid "Invalid input condition"
msgstr "Ðевалиден влезен ÑÑлов"
-#. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364
-msgid "Read buffer full"
-msgstr "ÐаÑеÑÐ¾Ñ Ðµ полн"
+msgid "Read buffer full (2)"
+msgstr "ÐаÑеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑиÑаÑе е полн (2)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402
msgid "Unparseable message"
msgstr "ÐоÑака ÑÑо не може да Ñе паÑÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471
#, c-format
msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
msgstr "Ðе можам да Ñе повÑзам Ñо Ñ
оÑÑоÑ: %s (%d)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642
msgid "IM Friends"
msgstr "IM пÑиÑаÑели"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
#, c-format
msgid ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
msgid "Add contacts from server"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑи од ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑиÑаÑели од MySpace.com"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
msgid "Importing friends failed"
msgstr "Ð£Ð²Ð¾Ð·Ð¾Ñ Ð½Ð° пÑиÑаÑели не ÑÑпеа"
#. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
msgid "Find people..."
msgstr "ÐаÑди пÑиÑаÑели..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854
msgid "Change IM name..."
msgstr "ÐÑомени го IM имеÑо..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
+msgstr "myim ÑпÑавÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð° URL"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281
msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
+msgstr "Ðокажи име за пÑиказ во ÑÑаÑÑÑÐ½Ð¸Ð¾Ñ ÑекÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284
msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
+msgstr "Ðокажи наÑлов во ÑÑаÑÑÑÐ½Ð¸Ð¾Ñ ÑекÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
msgid "Send emoticons"
msgstr "ÐÑпÑаÑи емоÑии"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr "РезолÑÑиÑа на екÑÐ°Ð½Ð¾Ñ (ÑоÑки по инÑ)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297
msgid "Base font size (points)"
msgstr "ÐÑновна големина на ÑÐ¾Ð½Ñ (points)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
msgid "User"
msgstr "ÐоÑиÑник"
-#. TODO: link to username, if available
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
msgid "Profile"
msgstr "ÐÑоÑил"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
msgid "Headline"
msgstr "ÐаÑлов"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
msgid "Song"
msgstr "ÐеÑна"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134
msgid "Total Friends"
msgstr "ÐкÑпно пÑиÑаÑели"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
msgid "Client Version"
msgstr "ÐеÑзиÑа на клиенÑоÑ"
+#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
+msgid "No username set"
+msgstr "Ðе е поÑÑавено коÑиÑниÑко име"
+
+msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter a username to check its availability:"
+msgstr "Ðе молам внеÑеÑе коÑиÑниÑко име за пÑовеÑка на доÑÑапноÑÑа:"
+
+msgid "MySpaceIM - Username Available"
+msgstr "MySpaceIM - ÐоÑиÑниÑкоÑо име е доÑÑапно"
+
+msgid "This username is available. Would you like to set it?"
+msgstr "Ðва коÑиÑниÑко име е доÑÑапно. Ðали ÑакаÑе да го поÑÑавиÑе?"
+
+msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
+msgstr "ÐÐÐÐШ ÐÐСТÐÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐРСРСÐÐÐÐ!"
+
+msgid "This username is unavailable."
+msgstr "Ðва коÑиÑниÑко име не е доÑÑапно."
+
+msgid "Please try another username:"
+msgstr "Ðе молам обидеÑе Ñе Ñо дÑÑго коÑиÑниÑко име:"
+
#. TODO: icons for each zap
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177
+#. Lots of comments for translators:
+#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
+#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
+#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
+#. * he put a fork in the toaster."
msgid "Zap"
msgstr "Zap"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
+#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
msgid "Whack"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr "%s Ðе ÑÑеÑна!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr "Ðо ÑÑеÑкам %s..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
+#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
+#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
+#. * to translate it literally.
msgid "Torch"
msgstr "Факел"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
+#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
msgid "Smooch"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
+#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
msgid "Hug"
msgstr "ÐÑÑка"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr "%s Ðе гÑÑна!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr "Ðо/Ñа гÑÑкам %s..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
+#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
msgid "Slap"
msgstr "ШамаÑ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr "%s Ðи ÑдÑи ÑамаÑ!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
+#. Goose means "to pinch someone on their butt"
msgid "Goose"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
+#. A high-five is when two people's hands slap each other
+#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
+#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
msgid "High-five"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
+#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
+#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
+#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
msgid "Punk"
-msgstr ""
+msgstr "Ðанк"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ñе иÑпанка!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
#, c-format
msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Ðо панкам %s..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
+#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
+#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
+#. * lips closed and blow. It is typically done when
+#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
+#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
+#. * connotation. It is generally used in a playful tone
+#. * with friends.
msgid "Raspberry"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr ""
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "ÐоÑÑебниÑе пÑеÑеÑенÑи не Ñе додадени"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
msgid "Unable to write to network"
msgstr "Ðе можам да запиÑам во мÑежаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
msgid "Unable to read from network"
msgstr "Ðе можам да ÑиÑам од мÑежаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
msgid "Error communicating with server"
msgstr "ÐÑеÑка во комÑникаÑиÑаÑа Ñо ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Conference not found"
msgstr "ÐонÑеÑенÑиÑаÑа не е пÑонаÑдена"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
msgid "Conference does not exist"
msgstr "ÐонÑеÑенÑиÑаÑа не поÑÑои"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Ðапка Ñо Ñоа име веÑе поÑÑои"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
msgid "Not supported"
msgstr "Ðе е поддÑжано"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Password has expired"
msgstr "Ð Ð¾ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° лозинкаÑа иÑÑеÑе"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
msgid "Incorrect password"
msgstr "ÐÑеÑна лозинка"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
msgid "User not found"
msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ е пÑонаÑден"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
msgid "Account has been disabled"
msgstr "СмеÑкаÑа е оневозможена"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "СеÑвеÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ можеÑе да пÑиÑÑапи на диÑекÑоÑиÑмоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Ñа оневозможи оваа опеÑаÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "СеÑвеÑÐ¾Ñ Ðµ недоÑÑапен; обидеÑе Ñе подоÑна"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "Ðе можам да го додадам конÑакÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾ иÑÑаÑа папка двапаÑи"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Ðе можеÑе да Ñе додадеÑе ÑамиÑе"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "ÐлавнаÑа аÑÑ
ива е погÑеÑно конÑигÑÑиÑана"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "Incorrect screen name or password"
msgstr "ÐеÑоÑен пÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ лозинка"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
msgstr "Ðе можам да го пÑепознам Ñ
оÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° екÑанÑкоÑо име кое го внеÑовÑе"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr "ÐаÑаÑа ÑмеÑка е иÑклÑÑена поÑади пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð²Ð½ÐµÑени неÑоÑни лозинки"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Ðе може да Ñа додадеÑе иÑÑаÑа лиÑноÑÑ Ð´Ð²Ð° паÑи во ÑазгвоÑо"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Ðо ÑÑигнавÑе лимиÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½ за додаваÑе на конÑакÑи"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
msgid "You have entered an incorrect screen name"
msgstr "ÐнеÑовÑе невалидно коÑиÑниÑко име"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Се поÑави гÑеÑка пÑи ажÑÑиÑаÑе на диÑекÑоÑиÑмоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "ÐекомпаÑибилна веÑзиÑа на пÑоÑокол"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
msgid "The user has blocked you"
msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ðе блокиÑал"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
@@ -7737,55 +5708,47 @@ msgstr ""
"ÐÑобнаÑа веÑзиÑа не дозволÑва повеÑе од деÑÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑниÑи да Ñе наÑÐ°Ð²Ð°Ñ "
"иÑÑовÑемено"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "Ðли коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ðµ оÑлаÑн или ÑÑе блокиÑани"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "ÐепознаÑа гÑеÑка: 0x%X"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr "ÐаÑаваÑа не ÑÑпеа (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
-msgstr "Ðе можам да иÑпÑаÑам поÑака. Ðе можам да добиÑам деÑали за коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ (%s)."
+msgstr ""
+"Ðе можам да иÑпÑаÑам поÑака. Ðе можам да добиÑам деÑали за коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
-msgstr "Ðе можам да го додадам пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ %s наа ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели (%s)."
+msgstr ""
+"Ðе можам да го додадам пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ %s наа ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели (%s)."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Ðе можам да иÑпÑаÑам поÑака (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Ðе можам да го поканам коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
"Ðе ÑÑпеав да иÑпÑаÑам поÑака до %s. Ðе можам да Ñа кÑеиÑам конÑеÑенÑиÑаÑа (%"
"s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
-msgstr "Ðе можам да иÑпÑаÑам поÑака. Ðе можам да Ñа кÑеиÑам конÑеÑенÑиÑаÑа (%s)."
+msgstr ""
+"Ðе можам да иÑпÑаÑам поÑака. Ðе можам да Ñа кÑеиÑам конÑеÑенÑиÑаÑа (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -7794,7 +5757,6 @@ msgstr ""
"Ðе ÑÑпеав да го помеÑÑам коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s во папкаÑа %s во лиÑÑаÑа на ÑеÑвеÑоÑ. "
"ÐÑеÑка пÑи кÑеиÑаÑе на папкаÑа (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -7803,64 +5765,48 @@ msgstr ""
"Ðе можам да го додадам %s во ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели. ÐÑеÑка пÑи "
"кÑеиÑаÑеÑо папка во ÑеÑвеÑÐ¾Ñ (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Ðе можам да добиÑам деÑали за коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Ðе можам да додадам коÑиÑник во лиÑÑаÑа за пÑиваÑноÑÑ (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Ðе можам да го додадам %s во лиÑÑаÑа на одбиени (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Ðе можам да го додадам %s во лиÑÑаÑа Ñо дозволени (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Ðе можам да го оÑÑÑÑанам %s од лиÑÑаÑа за пÑиваÑноÑÑ (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr ""
"Ðе ÑÑпеав да ги Ñменам поÑÑавÑваÑаÑа за пÑиваÑноÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑана на ÑеÑвеÑÐ¾Ñ (%"
"s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Ðе можам да кÑеиÑам конÑеÑенÑиÑа (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "ÐÑеÑка во комÑникаÑиÑаÑа Ñо ÑеÑвеÑоÑ. Ðа заÑвоÑам вÑÑкаÑа."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
msgid "Telephone Number"
msgstr "ТелеÑонÑки бÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
msgid "Personal Title"
msgstr "ÐиÑна ÑиÑÑла"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
msgid "Mailstop"
msgstr "Mailstop"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
msgid "User ID"
msgstr "ÐоÑиÑниÑко ID"
@@ -7870,41 +5816,29 @@ msgstr "ÐоÑиÑниÑко ID"
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
#.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
msgid "Full name"
msgstr "Цело име"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise конÑеÑенÑиÑа %d"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
-msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr "Ðе можам да напÑавам SSL вÑÑка Ñо ÑеÑвеÑоÑ."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
msgid "Authenticating..."
msgstr "ÐвÑенÑиÑиÑаÑе..."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "Ðе можам да Ñе повÑзам Ñо ÑеÑвеÑоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Чекам одговоÑ..."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s е поканеÑ(а) во Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑазговоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Ðокана за ÑазговоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -7915,25 +5849,18 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑпÑаÑена: %s"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Ðали ÑакаÑе да Ñе пÑиклÑÑиÑе на ÑазговоÑоÑ?"
-#. we don't want to reconnect in this case
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr "ÐдÑавени ÑÑе бидеÑÑи Ñе наÑавивÑе од дÑÑга ÑабоÑна ÑÑаниÑа."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
#, c-format
-msgid "%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
-msgstr "%s изгледа дека е иÑклÑÑен(a) и не Ñа пÑими поÑакаÑа коÑа ÑÑо Ñа иÑпÑаÑивÑе."
+msgid ""
+"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
+msgstr ""
+"%s изгледа дека е иÑклÑÑен(a) и не Ñа пÑими поÑакаÑа коÑа ÑÑо Ñа иÑпÑаÑивÑе."
-#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
-#.
-#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
@@ -7941,12 +5868,9 @@ msgstr ""
"Ðе можам да Ñе вÑзам на ÑеÑвеÑоÑ. Ðе молам внеÑеÑе Ñа адÑеÑаÑа на ÑеÑвеÑÐ¾Ñ "
"на ÐºÐ¾Ñ ÑÑо ÑакаÑе да Ñе вÑзеÑе."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "ÐÑеÑка. SSL поддÑÑкаÑа не е инÑÑалиÑана."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
-#, c-format
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Ðваа конÑеÑенÑиÑа е заÑвоÑена. Ðе може да Ñе иÑпÑаÑÐ°Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ñаки."
@@ -7960,33 +5884,24 @@ msgstr "Ðваа конÑеÑенÑиÑÐ
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "ÐодаÑок за Novell GroupWise Messenger"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
msgid "Server address"
msgstr "ÐдÑеÑа на ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
msgid "Server port"
msgstr "ÐоÑÑа на ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
-#: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
-#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
+msgid "Could not join chat room"
+msgstr "Ðе можам да Ñе пÑиклÑÑам на ÑобаÑа за ÑеÑ"
+
+msgid "Invalid chat room name"
+msgstr "Ðевалидно име на Ñоба за ÑеÑ"
+
msgid "Server closed the connection."
msgstr "ÐÑеÑка во кÑеиÑаÑеÑо на вÑÑка."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593
-#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
-#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
#, c-format
msgid ""
"Lost connection with server:\n"
@@ -7995,10 +5910,6 @@ msgstr ""
"ÐзгÑбив вÑÑка Ñо ÑеÑвеÑоÑ:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
-#: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
-#: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
-#: ../libpurple/proxy.c:1478
msgid "Received invalid data on connection with server."
msgstr "ÐÑимив невалидни подаÑоÑи на вÑÑкаÑа Ñо ÑеÑвеÑоÑ."
@@ -8012,8 +5923,6 @@ msgstr "ÐÑимив невалидни
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "ÐÑиклÑÑок за пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ AIM"
@@ -8027,144 +5936,113 @@ msgstr "ÐÑиклÑÑок за пÑоÑ
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr "ÐодаÑок за пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ IRC"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
msgid "Encoding"
msgstr "ÐодиÑаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr "ÐалеÑÐ½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник Ñа пÑекина вÑÑкаÑа."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr "ÐалеÑÐ½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник го одби ÐаÑеÑо баÑаÑе."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr "Се изгÑби вÑÑкаÑа Ñо оддалеÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник:<br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "ÐÑимив невалидни подаÑоÑи за вÑÑкаÑа Ñо оддалеÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
msgid "Could not establish a connection with the remote user."
msgstr "Ðе можам да воÑпоÑÑавам вÑÑка Ñо оддалеÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ ÑеÑвеÑ."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
msgid "Direct IM established"
msgstr "ÐоÑпоÑÑавено е диÑекно допиÑÑваÑе Ñо инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
#, c-format
+msgid ""
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM. Try using file transfer instead.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr "ÐаÑоÑекаÑа %s е %s, ÑÑо е поголемо од макÑималнаÑа големина на %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
msgid "Invalid error"
msgstr "Ðевалидна гÑеÑка"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Ðевалиден SNAC"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
msgid "Rate to host"
msgstr "ÐÑзина до Ñ
оÑÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
msgid "Rate to client"
msgstr "ÐÑзина до клиенÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
msgid "Service unavailable"
msgstr "СеÑвиÑÐ¾Ñ Ðµ недоÑÑапен "
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
msgid "Service not defined"
msgstr "СеÑвиÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ е деÑиниÑан"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "ÐаÑÑаÑен SNAC"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
msgid "Not supported by host"
msgstr "Ðе е поддÑжано од Ñ
оÑÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
msgid "Not supported by client"
msgstr "Ðе е поддÑжано од клиенÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
msgid "Refused by client"
msgstr "Ðдбиено од клиенÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
msgid "Reply too big"
msgstr "ÐдговоÑÐ¾Ñ Ðµ пÑеголем"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
msgid "Responses lost"
msgstr "ÐдговоÑиÑе Ñе загÑбени"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
msgid "Request denied"
msgstr "ÐаÑаÑеÑо е одбиено"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "СкÑÑена SNAC пÑаÑка"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
msgid "Insufficient rights"
msgstr "Ðемам доволно пÑава"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
msgid "In local permit/deny"
msgstr "Ðокално дозволи/одбиÑ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð¾Ð» (иÑпÑаÑаÑ)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð¾Ð» (пÑимаÑ)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "ÐоÑиÑник е пÑивÑемено недоÑÑапен"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
msgid "No match"
msgstr "Ðема пÑонаÑдени ÑезÑлÑаÑи"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
msgid "List overflow"
msgstr "ÐÑеполнÑваÑе на лиÑÑаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
msgid "Request ambiguous"
msgstr "ÐаÑаÑеÑо е двоÑмиÑлено"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
msgid "Queue full"
msgstr "Ð ÐµÐ´Ð¾Ñ Ðµ полн"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Ðе додека ÑÑм на AOL"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
@@ -8176,7 +6054,6 @@ msgstr ""
"какво енкодиÑаÑе коÑиÑÑи ваÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿ÑиÑаÑел, можеÑе да го наведеÑе во "
"напÑедниÑе опÑии за ÑмеÑкаÑа за ÐаÑаÑа AIM/ICQ ÑмеÑа.)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
@@ -8186,153 +6063,93 @@ msgstr ""
"ÑазлиÑни енкодинзи, или пак %s има ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ñо гÑеÑки.)"
#. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2417
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Ðкона на пÑиÑаÑел:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
msgid "Voice"
msgstr "ÐлаÑ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM диÑекÑни инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
-msgid "Chat"
-msgstr "РазговоÑ"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010
msgid "Get File"
msgstr "СобеÑи даÑоÑека"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
msgid "Games"
msgstr "ÐгÑи"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
msgid "Add-Ins"
msgstr "ÐодаÑоÑи"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
msgid "Send Buddy List"
msgstr "ÐÑпÑаÑи лиÑÑа на пÑиÑаÑели"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ диÑекÑно повÑзÑваÑе"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
msgid "AP User"
msgstr "AP коÑиÑник"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
msgid "Nihilist"
msgstr "ÐиÑ
илиÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ÐÑенеÑÑваÑе на ICQ ÑеÑвеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "СÑÐ°Ñ ICQ UTF8"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillian енкÑипÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
msgid "Security Enabled"
msgstr "ÐезбедноÑÑа е овозможена"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
msgid "Video Chat"
msgstr "Ðидео ÑазговоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
msgid "Live Video"
msgstr "Ðидео во живо"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
msgid "Camera"
msgstr "ÐамеÑа"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
-#, c-format
msgid "Free For Chat"
msgstr "Слободен/на за ÑазговоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815
-#, c-format
msgid "Not Available"
msgstr "Ðе е доÑÑапно"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801
-#, c-format
msgid "Occupied"
msgstr "ÐаÑаÑен"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
-#, c-format
msgid "Web Aware"
msgstr "СвеÑен за веб"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
-#, c-format
msgid "Invisible"
msgstr "Ðевидлив"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
-#, c-format
-msgid "Online"
-msgstr "ÐовÑзано"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126
msgid "IP Address"
msgstr "IP адÑеÑа"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
msgid "Warning Level"
msgstr "Ðиво на пÑедÑпÑедÑваÑе"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
msgid "Buddy Comment"
msgstr "ÐоменÑÐ°Ñ Ð·Ð° пÑиÑаÑел"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to authentication server:\n"
@@ -8341,7 +6158,6 @@ msgstr ""
"Ðе можам да Ñе повÑзам Ñо ÑеÑвеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° пÑовеÑка:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to BOS server:\n"
@@ -8350,53 +6166,43 @@ msgstr ""
"Ðе можам да Ñе повÑзам Ñо BOS ÑеÑвеÑоÑ:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
-msgid "Screen name sent"
-msgstr "ÐоÑиÑниÑкоÑо име иÑпÑаÑено"
+msgid "Username sent"
+msgstr "ÐоÑиÑниÑкоÑо име е иÑпÑаÑено"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "ÐÑÑкаÑа е воÑпоÑÑавена, иÑпÑаÑам колаÑе"
#. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
msgid "Finalizing connection"
msgstr "ÐÑивÑÑÑваÑе на повÑзÑваÑеÑо"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260
#, c-format
msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
-"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. "
+"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
+"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Ðе можам да Ñе наÑавам: Ðе можам да Ñе наÑавам како %s, бидеÑÑи имеÑо за "
-"наÑава е невалидно. ÐмиÑаÑа за наÑава моÑа да запоÑнÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ñо бÑква и да "
+"Ðе можам да Ñе наÑавам: Ðе можам да Ñе наÑавам како %s, бидеÑÑи коÑиÑниÑкоÑо "
+"именаÑава е невалидно. ÐмиÑаÑа за наÑава моÑа да запоÑнÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ñо бÑква и да "
"ÑодÑÐ¶Ð°Ñ Ñамо бÑкви, бÑоÑки и пÑазни меÑÑа или пак да ÑодÑÐ¶Ð°Ñ Ñамо бÑоÑки."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
-msgid "Invalid screen name."
+#. Unregistered screen name
+msgid "Invalid username."
msgstr "Ðевалидно коÑиÑниÑко име."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
msgid "Incorrect password."
msgstr "ÐÑеÑна лозинка."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
+#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "ÐаÑаÑа ÑмеÑка е моменÑално ÑÑÑпендиÑана."
#. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL ÑеÑвиÑÐ¾Ñ Ð·Ð° инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки е пÑивÑемено недоÑÑапен."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
+#. screen name connecting too frequently
+#. IP address connecting too frequently
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8404,44 +6210,33 @@ msgstr ""
"Се повÑзÑваÑе и иÑклÑÑÑваÑе пÑеÑеÑÑо. ÐоÑекаÑÑе деÑÐµÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑÑи и обидеÑе Ñе "
"повÑоÑно. Ðко пÑодолжиÑе Ñо обидeÑе, Ñе ÑÑеба да ÑекаÑе ÑÑÑе повеÑе."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371
+#. client too old
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
-msgstr "ÐеÑзиÑаÑа на клиенÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¾ коÑиÑÑиÑе е пÑеÑÑаÑа. Ðе молам, надгÑадеÑе на %s"
+msgstr ""
+"ÐеÑзиÑаÑа на клиенÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¾ коÑиÑÑиÑе е пÑеÑÑаÑа. Ðе молам, надгÑадеÑе на %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Ðе можам да Ñе повÑзам"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414
msgid "Received authorization"
msgstr "ÐÑимена е авÑоÑизаÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "SecurID клÑÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¾ внеÑовÑе е невалиден."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449
msgid "Enter SecurID"
msgstr "ÐнеÑеÑе SecurID"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "ÐнеÑеÑе го 6 ÑиÑÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ð±ÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´ дигиÑÐ°Ð»Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿Ñиказ."
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388
msgid "_OK"
msgstr "_Ðо Ñед"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -8450,53 +6245,38 @@ msgstr ""
"Ðоже да Ðе иÑклÑÑÐ°Ñ Ð·Ð° кÑаÑко. ÐожеÑе да Ñа коÑиÑÑеÑе ÑабелаÑа Ñо ÑодÑжини "
"додека ова не Ñе попÑави. ÐÑовеÑеÑе на %s за ажÑÑиÑаÑа."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Ðе можам да добиÑам валиден AIM Ñ
ÐµÑ Ð·Ð° наÑава."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
msgstr "Ðоже да бидеÑе накÑаÑко иÑклÑÑени. ÐÑовеÑеÑе %s за надгÑадби.."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr "Ðе можам да добиÑам валиден Ñ
ÐµÑ Ð·Ð° наÑава."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
msgid "Password sent"
msgstr "ÐозинкаÑа е пÑаÑена"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr "Ðе можам да иниÑиÑализиÑам вÑÑка"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
-msgstr "Те молам авÑоÑизиÑÐ°Ñ Ð¼Ðµ за да можам да Ñе додадам во лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели."
+msgstr ""
+"Те молам авÑоÑизиÑÐ°Ñ Ð¼Ðµ за да можам да Ñе додадам во лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "ÐоÑака Ñо баÑаÑе за авÑоÑизаÑиÑа:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Те молам, авÑоÑизиÑÐ°Ñ Ð¼Ðµ!"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
msgid "No reason given."
msgstr "Ðе е дадена пÑиÑина."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "ÐоÑака за одбиена авÑоÑизаÑиÑа:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8507,19 +6287,16 @@ msgstr ""
"пÑиÑаÑелипоÑади ÑледнаÑа пÑиÑина:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ÐвÑоÑизаÑиÑаÑа за ICQ е одбиена."
#. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %u го одобÑи ÐаÑеÑо баÑаÑе за додаваÑе на ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо "
"пÑиÑаÑели."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -8532,7 +6309,6 @@ msgstr ""
"Ðд: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -8545,7 +6321,6 @@ msgstr ""
"Ðд: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -8558,24 +6333,19 @@ msgstr ""
"ÐоÑакаÑа е:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ICQ коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %u Ðи иÑпÑаÑи пÑиÑаÑел: %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Ðали ÑакаÑе да го додадеÑе Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑиÑаÑел во ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
msgid "_Add"
msgstr "_ÐодаÑ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
msgid "_Decline"
msgstr "_ÐдбиÑ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -8583,7 +6353,6 @@ msgstr[2] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu п
msgstr[1] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s, бидеÑÑи беа невалидни."
msgstr[2] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s, бидеÑÑи беа невалидни."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -8591,23 +6360,28 @@ msgstr[2] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu п
msgstr[1] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s, бидеÑÑи беа пÑеголеми."
msgstr[2] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s, бидеÑÑи беа пÑеголеми."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
#, c-format
-msgid "You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgid_plural "You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
-msgstr[0] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑака од %s, бидеÑÑи лимиÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑеÑÑоÑа беÑе надминаÑ."
-msgstr[1] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s, бидеÑÑи лимиÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑеÑÑоÑа беÑе надминаÑ."
-msgstr[2] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s, бидеÑÑи лимиÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑеÑÑоÑа беÑе надминаÑ."
+msgid ""
+"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgid_plural ""
+"You missed %hu messages from %s because the rate limit has been exceeded."
+msgstr[0] ""
+"ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑака од %s, бидеÑÑи лимиÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑеÑÑоÑа беÑе надминаÑ."
+msgstr[1] ""
+"ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s, бидеÑÑи лимиÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑеÑÑоÑа беÑе надминаÑ."
+msgstr[2] ""
+"ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s, бидеÑÑи лимиÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑеÑÑоÑа беÑе надминаÑ."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
-msgstr[0] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑака од %s, бидеÑÑи ÑоÑ/Ñаа беÑе пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±ÐµÐ½/злобна."
-msgstr[1] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s, бидеÑÑи ÑоÑ/Ñаа беÑе пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±ÐµÐ½/злобна."
-msgstr[2] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s, бидеÑÑи ÑоÑ/Ñаа беÑе пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±ÐµÐ½/злобна."
+msgstr[0] ""
+"ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑака од %s, бидеÑÑи ÑоÑ/Ñаа беÑе пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±ÐµÐ½/злобна."
+msgstr[1] ""
+"ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s, бидеÑÑи ÑоÑ/Ñаа беÑе пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±ÐµÐ½/злобна."
+msgstr[2] ""
+"ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s, бидеÑÑи ÑоÑ/Ñаа беÑе пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±ÐµÐ½/злобна."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -8615,7 +6389,6 @@ msgstr[2] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu п
msgstr[1] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s, бидеÑÑи бевÑе пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±ÐµÐ½/злобна."
msgstr[2] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s, бидеÑÑи бевÑе пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð·Ð»Ð¾Ð±ÐµÐ½/злобна."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -8624,47 +6397,34 @@ msgstr[2] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu п
msgstr[2] "ÐÑопÑÑÑивÑе %hu поÑаки од %s поÑади непознаÑа пÑиÑина."
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Ðе можам да Ñа иÑпÑаÑам поÑакаÑа: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
msgid "Unknown reason."
msgstr "ÐепознаÑа пÑиÑина."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Ðе ÑÑпеав да Ñа иÑпÑаÑам поÑакаÑа до %s:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑииÑе за коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ Ñе доÑÑапни: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896
msgid "Online Since"
msgstr "ÐовÑзан од"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
msgid "Member Since"
msgstr "Член од"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936
msgid "Available Message"
msgstr "ÐоÑÑапна поÑака"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "ÐаÑаÑа AIM вÑÑка можеби е пÑекинаÑа."
#. The conversion failed!
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
@@ -8672,7 +6432,6 @@ msgstr ""
"[Ðе можам да Ñа пÑикажам поÑакаÑа од Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник, бидеÑÑи ÑодÑжеÑе "
"невалиднизнаÑи.]"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8681,127 +6440,93 @@ msgstr ""
"бидеÑÑи го пÑеминавÑе лимиÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑеÑÑоÑа. ÐоÑекаÑÑе 10 ÑекÑнди и пÑобаÑÑе "
"повÑоÑно."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "ÐÑклÑÑени ÑÑе од ÑобаÑа за ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Ðобилен ÑелеÑон"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
msgid "Personal Web Page"
msgstr "ÐиÑна веб ÑÑÑаниÑа"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
msgid "Additional Information"
msgstr "ÐополниÑелни инÑоÑмаÑии"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
msgid "Zip Code"
msgstr "ÐоÑÑенÑки код"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
msgid "Division"
msgstr "Ðддел"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
msgid "Position"
msgstr "ÐозиÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
msgid "Web Page"
msgstr "Web ÑÑÑаниÑа"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
msgid "Work Information"
msgstr "РабоÑа инÑоÑмаÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "СкокаÑка поÑака"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917
#, c-format
-msgid "The following screen name is associated with %s"
-msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
-msgstr[0] "Следнво име од екÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ðµ повÑзано Ñо %s"
+msgid "The following username is associated with %s"
+msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
+msgstr[0] "Следново коÑиÑниÑко име е повÑзано Ñо %s"
msgstr[1] "Следниве имиÑа од екÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ñе повÑзани Ñо %s"
msgstr[2] "Следниве имиÑа од екÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ñе повÑзани Ñо %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
-msgid "Screen name"
-msgstr "ÐоÑиÑниÑко име"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
#, c-format
msgid "No results found for e-mail address %s"
msgstr "Ðе Ñе пÑонаÑдени ÑезÑлÑаÑи за адÑеÑаÑа за е-поÑÑа %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
#, c-format
msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
msgstr "Ðе добиеÑе e-mail за поÑвÑда на %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "ÐобаÑана е поÑвÑда за ÑмеÑкаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002
#, c-format
-msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "ÐÑеÑка пÑи менÑваÑе на инÑоÑмаÑии за ÑмеÑкаÑа"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005
-#, c-format
msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"differs from the original."
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
+"from the original."
msgstr ""
-"ÐÑеÑка 0x%04x: Ðе можам да го ÑоÑмаÑиÑам имеÑо за наÑава, бидеÑÑи баÑаноÑо "
-"име за наÑаваÑе ÑазликÑва од оÑигиналоÑ."
+"ÐÑеÑка 0x%04x: Ðе можам да го ÑоÑмаÑиÑам коÑиÑниÑкоÑо име, бидеÑÑи баÑаноÑо "
+"име Ñе ÑазликÑва од оÑигиналноÑо."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""
-"ÐÑеÑка 0x%04x: Ðе можам да го ÑоÑмаÑиÑам имеÑо за наÑава, бидеÑÑи беÑе "
+"ÐÑеÑка 0x%04x: Ðе можам да го ÑоÑмаÑиÑам коÑиÑниÑкоÑо име, бидеÑÑи е "
"невалидно."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
#, c-format
msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
+"long."
msgstr ""
-"ÐÑеÑка 0x%04x: Ðе можам да го ÑоÑмаÑиÑам имеÑо за наÑава, бидеÑÑи баÑаноÑо "
+"ÐÑеÑка 0x%04x: Ðе можам да го ÑоÑмаÑиÑам коÑиÑниÑкоÑо име, бидеÑÑи баÑаноÑо "
"име е пÑедолго."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
+"request pending for this username."
msgstr ""
-"ÐÑеÑка 0x%04x: Ðе можам да Ñа пÑоменам адÑеÑаÑа за е-поÑÑа, бидеÑÑи веÑе има "
-"баÑаÑе кое Ñе Ñека на ова име за наÑава."
+"ÐÑеÑка 0x%04x: Ðе можам да Ñа пÑоменам адÑеÑаÑа за е-поÑÑа, бидеÑÑи за ова "
+"коÑиÑниÑко име веÑе има поднеÑено баÑаÑе за пÑомена."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
+"too many usernames associated with it."
msgstr ""
"ÐÑеÑка 0x%04x: Ðе можам да Ñа пÑоменам адÑеÑаÑа за е-поÑÑа, бидеÑÑи даденаÑа "
-"адÑеÑа има пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð¸Ð¼Ð¸Ñа за наÑави кои Ñе назнаÑени на неа."
+"адÑеÑа има пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ ÐºÐ¾ÑиÑниÑки имиÑа на кои Ñе однеÑÑва."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
@@ -8810,31 +6535,29 @@ msgstr ""
"ÐÑеÑка 0x%04x: Ðе можам да Ñа пÑоменам адÑеÑаÑа за е-поÑÑа, бидеÑÑи даденаÑа "
"адÑеÑа е невалидна."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "ÐÑеÑка 0x%04x: ÐепознаÑа гÑеÑка."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи менÑваÑе на инÑоÑмаÑии за ÑмеÑкаÑа"
+
#, c-format
msgid "The e-mail address for %s is %s"
msgstr "ÐдÑеÑаÑа за е-поÑÑа за %s е %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
msgid "Account Info"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑии за ÑмеÑкаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
-msgid "Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
+msgid ""
+"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"ÐаÑаÑа инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñака не беÑе иÑпÑаÑена. ÐоÑа да бидеÑе диÑекÑно повÑзани за "
"да иÑпÑаÑиÑе Ñлики во инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Ðе можам да поÑÑавам AIM пÑоÑил."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -8844,7 +6567,6 @@ msgstr ""
"наÑава да завÑÑи. ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑил Ñе оÑÑане непоÑÑавен. ÐÑобаÑÑе да го "
"поÑÑавиÑе кога Ñе Ñе наÑавиÑе."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -8862,11 +6584,9 @@ msgstr[2] ""
"ÐакÑималнаÑа должина на пÑоÑÐ¸Ð»Ð¾Ñ Ð¾Ð´ %d баÑÑи е надминаÑа. Таа е авÑомаÑÑки "
"ÑкÑаÑена."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
msgid "Profile too long."
msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ð¾Ñ Ðµ пÑедолг."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -8884,49 +6604,37 @@ msgstr[2] ""
"ÐакÑималнаÑа должина на поÑакаÑа од %d баÑÑи е надминаÑа. Таа е авÑомаÑÑки "
"ÑкÑаÑена."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559
msgid "Away message too long."
msgstr "ÐоÑакаÑа за оÑÑÑÑноÑÑ Ðµ пÑедолга."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
#, c-format
msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
-"must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
+"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Ðе можам да го додадам пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ %s бидеÑÑи имеÑо за наÑава е невалидно, "
-"ÐмиÑаÑа за наÑава Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° ÑодÑÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ да запоÑнÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ñо бÑква, да ÑодÑÐ¶Ð°Ñ "
-"Ñамо бÑкви, бÑоÑки и пÑазни меÑÑа или да ÑодÑÐ¶Ð°Ñ Ñамо бÑоÑки."
+"Ðе можам да го додадам пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ %s бидеÑÑи коÑиÑниÑкоÑо име е невалидно. "
+"ÐоÑиÑниÑкиÑе имиÑа моÑа да Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð´Ð½Ð¸ адÑеÑи за е-поÑÑа или да "
+"запоÑнÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ñо бÑква, да ÑодÑÐ¶Ð°Ñ Ñамо бÑкви, бÑоÑки и пÑазни меÑÑа или да "
+"ÑодÑÐ¶Ð°Ñ Ñамо бÑоÑки."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
msgid "Unable To Add"
msgstr "Ðе можам да додадам"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Ðе можам да Ñа добиÑам лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
-"list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
-"AIM ÑеÑвеÑиÑе пÑивÑемено не можеа да Ñа иÑпÑаÑÐ°Ñ ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели. "
-"ÐаÑаÑа лиÑÑа на пÑиÑаÑели не е изгÑбена и наÑвеÑоÑаÑно повÑоÑно Ñе е "
-"доÑÑапна за Ð½ÐµÐºÐ¾Ð»ÐºÑ ÑаÑови."
+"AIM ÑеÑвеÑиÑе не можеа да ви Ñа иÑпÑаÑÐ°Ñ ÐаÑаÑа лиÑÑа на пÑиÑаÑели. ÐаÑаÑа "
+"лиÑÑа на пÑиÑаÑели не е изгÑбена и наÑвеÑоÑаÑно повÑоÑно Ñе биде доÑÑапна за "
+"Ð½ÐµÐºÐ¾Ð»ÐºÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑÑи."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
msgid "Orphans"
msgstr "Ðез ÑодиÑел"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -8935,17 +6643,13 @@ msgstr ""
"Ðе можам да го додадам пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ %s, бидеÑÑи имаÑе пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÑиÑаÑели во "
"ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели. Ðе молам, оÑÑÑÑанеÑе еден и пÑобаÑÑе повÑоÑно."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073
msgid "(no name)"
msgstr "(без име)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
#, c-format
msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr "Ðе можам да го додадам пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ %s поÑади непознаÑа пÑиÑина."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -8954,24 +6658,20 @@ msgstr ""
"ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s Ðи даде дозвола за да ве ÑÑави во неговаÑа/неÑзинаÑа лиÑÑа Ñо "
"пÑиÑаÑели. ÐалиÑакаÑе да го/Ñа додадеÑе него/неа?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
msgid "Authorization Given"
msgstr "Ðадена е авÑоÑизаÑиÑаÑ"
#. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s го одобÑи ÐаÑеÑо баÑаÑе за да го/Ñа додадеÑе во ÐаÑаÑа лиÑÑа "
"Ñо пÑиÑаÑели."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
msgid "Authorization Granted"
msgstr "ÐвÑоÑизаÑиÑаÑа е одобÑена"
#. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8982,53 +6682,37 @@ msgstr ""
"Ñо пÑиÑаÑели, поÑади Ñледнава пÑиÑина:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264
msgid "Authorization Denied"
msgstr "ÐвÑоÑизаÑиÑаÑа е одбиена"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Размена:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
-msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr "ÐдÑедено е невалидно име за ÑазговоÑ."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
"ÐаÑаÑа Ñлика во инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñака не беÑе иÑпÑаÑена. Ðе можеÑе да иÑпÑаÑаÑе "
"Ñлики во инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки во AIM ÑазговоÑиÑе."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
msgid "Away Message"
msgstr "ÐоÑака за оÑÑÑÑÑво"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr " <i>(пÑеземам)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "ÐÑÑка за пÑодавниÑаÑа за мÑзика iTunes"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "ÐоменÑÐ°Ñ Ð·Ð° пÑиÑаÑел за %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "ÐоменÑÐ°Ñ Ð·Ð° пÑиÑаÑел:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "ÐдбÑавÑе да воÑпоÑÑавиÑе вÑÑка за диÑекÑна инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñака на %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -9036,66 +6720,50 @@ msgstr ""
"ÐидеÑÑи ова Ñа оÑкÑива ÐаÑаÑа IP адÑеÑа Ñе ÑмеÑа за безбедноÑен Ñизик. Ðали "
"ÑакаÑе да пÑодолжиÑе?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
msgid "C_onnect"
msgstr "Ð_овÑзи Ñе"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975
msgid "Get AIM Info"
msgstr "СобеÑи инÑо за AIM"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "УÑеди коменÑÐ°Ñ Ð·Ð° пÑиÑаÑел"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
msgid "Get Status Msg"
msgstr "СобеÑи поÑака Ñо ÑÑаÑÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
msgid "Direct IM"
msgstr "ÐиÑекÑна инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñака"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "ÐобаÑÐ°Ñ Ð°Ð²ÑоÑизаÑиÑа пак"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083
msgid "Require authorization"
msgstr "ÐаÑÐ°Ñ Ð°Ð²ÑоÑизаÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "Web aware (овозможÑваÑеÑо на ова може да пÑедизвика да добиваÑе SPAM!)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ÐпÑии за пÑиваÑноÑÑ Ð½Ð° ICQ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "ÐовоÑо ÑоÑмаÑиÑаÑе е невалидно."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111
-msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
-"ФоÑмаÑиÑаÑеÑо на имеÑо за наÑава може да ги пÑомени Ñамо пÑазниÑе меÑÑа и да "
-"ги Ñмали/зголеми бÑквиÑе."
+"Со ÑоÑмаÑиÑаÑеÑо на коÑиÑниÑкоÑо име, може единÑÑвено да Ñе Ð·Ð³Ð¾Ð»ÐµÐ¼Ð°Ñ "
+"поÑеÑниÑе бÑкви и да Ñе пÑÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑазниÑе меÑÑа."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164
msgid "Change Address To:"
msgstr "ÐÑомени Ñа адÑеÑаÑа на:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>ако не ÑекаÑе за авÑоÑизаÑиÑа</i>"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "ЧекаÑе авÑоÑизаÑиÑа од Ñледниве пÑиÑаÑели"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9103,101 +6771,74 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе одново да побаÑаÑе авÑоÑизаÑиÑа од овие пÑиÑаÑели Ñо деÑен клик вÑз "
"нив и одбиÑаÑе на \"ÐовÑоÑно побаÑÐ°Ñ Ð°Ð²ÑоÑизаÑиÑа\""
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
msgid "Find Buddy by E-Mail"
msgstr "ÐаÑÐ°Ñ Ð¿ÑиÑаÑел по е-поÑÑаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "ÐаÑÐ°Ñ Ð¿ÑиÑаÑел пÑÐµÐºÑ Ð°Ð´ÑеÑаÑа за е-поÑÑа"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "ÐнеÑеÑе Ñа адÑеÑаÑа за е-поÑÑа за пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¾ баÑаÑе."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236
msgid "_Search"
msgstr "_ÐаÑаÑ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
-msgid "Set User Info (URL)..."
-msgstr "ÐоÑÑави инÑоÑмаÑии за коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ (URL)..."
+msgid "Set User Info (web)..."
+msgstr "ÐоÑÑави коÑиÑниÑки инÑоÑмаÑии (web)..."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
-msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "ÐÑомени лозинка (URL)"
+msgid "Change Password (web)"
+msgstr "ÐÑомени лозинка (web)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
-msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr "ÐонÑигÑÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑоÑÑваÑе на инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки (URL)"
+msgid "Configure IM Forwarding (web)"
+msgstr "ÐонÑигÑÑиÑÐ°Ñ Ð½Ð°ÑоÑÑваÑе на инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки (web)"
#. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "ÐоÑÑави опÑии за пÑиваÑноÑÑ..."
#. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
msgid "Confirm Account"
msgstr "ÐоÑвÑди Ñа ÑмеÑкаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
msgstr "ÐÑикажи ги Ñековно ÑегиÑÑÑиÑаниÑе адÑеÑи"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434
msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
msgstr "ÐÑомени ги Ñековно ÑегиÑÑÑиÑаниÑе адÑеÑи..."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "ÐÑикажи ги пÑиÑаÑелиÑе кои ÑÐµÐºÐ°Ð°Ñ Ð°Ð²ÑоÑизаÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447
msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
msgstr "ÐаÑÐ°Ñ Ð¿ÑиÑаÑел пÑÐµÐºÑ Ðµ-поÑÑа..."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "ÐаÑÐ°Ñ Ð¿ÑиÑаÑел Ñо некоÑа инÑоÑмаÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "ÐоÑиÑÑи Ñа гÑÑпаÑа Ñо ÑкоÑаÑни пÑиÑаÑели"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "ÐÐ¾Ð»ÐºÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð¾ ÑÑе неакÑивни"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678
msgid ""
-"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
-"(slower, but does not reveal your IP address)"
+"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
+"file transfers and direct IM (slower,\n"
+"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-"Ð¡ÐµÐºÐ¾Ð³Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑи proxy за ICQ ÑеÑвеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° пÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° даÑоÑеки\n"
-"(побавно, но нема да Ñа оÑкÑие ÐаÑаÑа IP адÑеÑа)"
+"Ð¡ÐµÐºÐ¾Ð³Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑи го AIM/ICQ proxy ÑеÑвеÑоÑ\n"
+"за пÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° даÑоÑеки и диÑекÑни поÑаки\n"
+"(побавно, но не Ñа оÑкÑива ÐаÑаÑа IP адÑеÑа)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "ÐаÑам %s да Ñе повÑзи Ñо Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° %s:%hu за диÑекÑно инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑваÑе."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr "Се обидÑвам да Ñе повÑзам Ñо %s:%hu."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
-#, c-format
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr "ÐÑобÑвам да Ñе повÑзам пÑÐµÐºÑ proxy ÑеÑвеÑ."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s побаÑа диÑекÑно повÑзÑваÑе Ñо %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -9207,172 +6848,129 @@ msgstr ""
"инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки. ÐидеÑÑи ÐаÑаÑа IP адÑеÑа Ñе биде оÑкÑиена, ова може да Ñе "
"ÑмеÑа како Ñизик за пÑиваÑноÑÑа."
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
msgid "Primary Information"
msgstr "ÐÑимаÑни инÑоÑмаÑии"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
msgid "Personal Introduction"
msgstr "ÐиÑен вовед"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
msgid "QQ Number"
msgstr "QQ бÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
msgid "Country/Region"
msgstr "ÐÑжава/Регион"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
msgid "Province/State"
msgstr "ÐÑовинÑиÑа/дÑжава"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
msgid "Horoscope Symbol"
msgstr "ХоÑоÑкопÑки знак"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
msgid "Zodiac Sign"
msgstr "Ðнак во зодиÑак"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
msgid "Blood Type"
msgstr "ÐÑвна гÑÑпа"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
msgid "College"
msgstr "ÐолеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
msgid "Email"
msgstr "Ð-поÑÑа"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
msgid "Zipcode"
msgstr "ÐоÑÑенÑки код"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
msgid "Cellphone Number"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð° мобилен ÑелеÑон"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
msgid "Phone Number"
msgstr "ТелеÑонÑки бÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Aquarius"
msgstr "ÐодолиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Pisces"
msgstr "Риби"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Aries"
msgstr "Ðвен"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Taurus"
msgstr "Ðик"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Gemini"
msgstr "ÐлизнаÑи"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Cancer"
msgstr "Рак"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Leo"
msgstr "Ðав"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Virgo"
msgstr "ÐевиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Libra"
msgstr "ТеÑезиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Scorpio"
msgstr "ШкоÑпиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Sagittarius"
msgstr "СÑÑелеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Capricorn"
msgstr "ÐаÑеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Rat"
msgstr "СÑаоÑеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Ox"
msgstr "Ðол"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Tiger"
msgstr "ТигаÑ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Rabbit"
msgstr "ÐаÑак"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Dragon"
msgstr "ÐмеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Snake"
msgstr "ÐмиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Horse"
msgstr "ÐоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Goat"
msgstr "Ðоза"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Monkey"
msgstr "ÐаÑмÑн"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
msgid "Rooster"
msgstr "ÐеÑел"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
msgid "Dog"
msgstr "ÐÑÑе"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
msgid "Pig"
msgstr "СвиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
msgid "Other"
msgstr "ÐÑÑго"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
msgid "Modify my information"
msgstr "Ðзмени ги моиÑе инÑоÑмаÑии"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
msgid "Update my information"
msgstr "ÐжÑÑиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ моиÑе инÑоÑмаÑии"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
msgid "Your information has been updated"
msgstr "ÐаÑиÑе инÑоÑмаÑии Ñе ажÑÑиÑани"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
#, c-format
msgid ""
"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
@@ -9381,220 +6979,155 @@ msgstr ""
"ÐоÑÑавÑваÑеÑо на поÑебни ÑаÑи не е моменÑално поддÑжано. Ðе молам, одбеÑеÑе "
"Ñлика од%s."
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
msgid "Invalid QQ Face"
msgstr "Ðевалидна QQ ÑаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
#, c-format
msgid "You rejected %d's request"
msgstr "Ðо одбивÑе баÑаÑеÑо на %d"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
msgid "Input your reason:"
msgstr "ÐнеÑеÑе Ñа ÐаÑаÑа пÑиÑина:"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
msgid "Reject request"
msgstr "ÐÐ´Ð±Ð¸Ñ Ð³Ð¾ баÑаÑеÑо"
#. title
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
msgid "Sorry, you are not my type..."
msgstr "Ðалам, не Ñи Ð¼Ð¾Ñ Ñип..."
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
msgid "Add buddy with auth request failed"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑиÑаÑел и ако баÑаÑеÑо за авÑоÑизаÑиÑа не ÑÑпее"
#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
msgid "You have successfully removed a buddy"
msgstr "УÑпеÑно оÑÑÑÑанивÑе пÑиÑаÑел"
#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
msgstr "УÑпеÑно Ñе оÑÑÑÑанивÑе од лиÑÑаÑа на ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿ÑиÑаÑел"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
#, c-format
msgid "User %d needs authentication"
msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %d баÑа авÑенÑикаÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
msgid "Input request here"
msgstr "ÐнеÑеÑе го баÑаÑеÑо овде"
#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
msgid "Would you be my friend?"
msgstr "Ðали ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð° ми Ð±Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿ÑиÑаÑел?"
#. multiline
#. masked
#. hint
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
msgid "Send"
msgstr "ÐÑпÑаÑи"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
#, c-format
msgid "You have added %d to buddy list"
msgstr "Ðо додадовÑе %d во лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
msgid "QQid Error"
msgstr "QQid гÑеÑка"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516
msgid "Invalid QQid"
msgstr "Ðевалидно QQid"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
msgid "ID: "
msgstr "Ðд: "
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
msgid "Group ID"
msgstr "Ðд. на гÑÑпаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
msgid "Creator"
msgstr "ÐÑеаÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
msgid "Group Description"
msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ Ð½Ð° гÑÑпаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
msgid "Auth"
msgstr "ÐÑовеÑка"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
msgid "QQ Qun"
msgstr "QQ Qun"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
msgid "Please enter external group ID"
msgstr "Ðе молам, внеÑеÑе надвоÑеÑно ID на гÑÑпаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
msgstr "ÐожеÑе да пÑебаÑÑваÑе Ñамо за ÑÑаÑни QQ гÑÑпи\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
#, c-format
msgid "User %d requested to join group %d"
msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %d Ñе пÑиÑави да Ñе пÑиклÑÑи во гÑÑпаÑа %d"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193
#, c-format
msgid "Reason: %s"
msgstr "ÐÑиÑина: %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
msgid "QQ Qun Operation"
msgstr "QQ Qun опеÑаÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248
msgid "Approve"
msgstr "Ðозволи"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
#, c-format
msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
msgstr ""
"ÐаÑеÑо баÑаÑе за пÑидÑÑжÑваÑе кон гÑÑпаÑа %d беÑе одбиено од админиÑÑÑаÑоÑÐ¾Ñ "
"%d"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
#, c-format
msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
msgstr ""
"ÐаÑеÑо баÑаÑе за пÑидÑÑжÑваÑе кон гÑÑпаÑа %d беÑе одобÑено од "
"админиÑÑÑаÑоÑÐ¾Ñ %d"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
#, c-format
msgid "You [%d] have left group \"%d\""
msgstr "Ðие [%d] Ñа напÑÑÑивÑе гÑÑпаÑа â%dâ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
#, c-format
msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
msgstr "Ðие [%d] бевÑе додадени во гÑÑпаÑа â%dâ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
msgid "This group has been added to your buddy list"
msgstr "Ðваа гÑÑпа е додадена на ÐаÑаÑа лиÑÑа на пÑиÑаÑели"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
msgid "I am not a member"
msgstr "Ðе ÑÑм Ñлен"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
msgid "I am a member"
msgstr "Член ÑÑм"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
msgid "I am applying to join"
msgstr "ÐÑиÑаÑам да Ñе пÑидÑÑжам"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
msgid "I am the admin"
msgstr "ÐÐ°Ñ ÑÑм админиÑÑÑаÑоÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
msgid "Unknown status"
msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÑÑаÑÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
msgid "This group does not allow others to join"
msgstr "Ðо гÑÑпаÑа не е дозволено заÑленÑваÑе на дÑÑги"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
msgid "You have successfully left the group"
msgstr "УÑпеÑно Ñа напÑÑÑивÑе гÑÑпаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
msgid "QQ Group Auth"
msgstr "ÐвÑоÑизаÑиÑа на QQ гÑÑпа"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
msgstr "ÐаÑаÑа опеÑаÑиÑа за авÑоÑизиÑаÑе беÑе пÑиÑаÑена од QQ ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
-msgstr "ÐнеÑивÑе ид. на гÑÑпа кое е Ð½Ð°Ð´Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´ пÑиÑаÑÐ»Ð¸Ð²Ð¸Ð¾Ñ Ð¾Ð¿Ñег"
+msgstr "ÐнеÑовÑе ид. на гÑÑпа кое е Ð½Ð°Ð´Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´ пÑиÑаÑÐ»Ð¸Ð²Ð¸Ð¾Ñ Ð¾Ð¿Ñег"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
msgstr "СигÑÑно ÑакаÑе да го напÑÑÑиÑе Ð¾Ð²Ð¾Ñ Qun?"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
msgid ""
"Note, if you are the creator, \n"
"this operation will eventually remove this Qun."
@@ -9602,155 +7135,120 @@ msgstr ""
"ÐабелеÑка, ако ÑÑе вие кÑеаÑоÑоÑ, \n"
"Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð°ÑвеÑоÑаÑно Ñе го оÑÑÑÑани Ð¾Ð²Ð¾Ñ Qun."
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
#, c-format
msgid "Code [0x%02X]: %s"
msgstr "Ðод [0x%02X]: %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
msgid "Group Operation Error"
msgstr "ÐÑÑпна гÑеÑка пÑи опеÑаÑиÑаÑа"
#. we want to see window
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
msgid "Do you want to approve the request?"
msgstr "Ðали ÑакаÑе да го одобÑиÑе баÑаÑеÑо?"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
msgid "Enter your reason:"
msgstr "ÐнеÑеÑе Ñа пÑиÑинаÑа:"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
msgid "You have successfully modified Qun member"
msgstr "УÑпеÑно изменивÑе Ñлен на Qun"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
msgid "You have successfully modified Qun information"
msgstr "УÑпеÑно ги изменивÑе Qun инÑоÑмаÑииÑе"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
msgid "You have successfully created a Qun"
msgstr "УÑпеÑно кÑеиÑавÑе Qun"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
msgstr "Ðали ÑакаÑе да поÑÑавиÑе деÑали за Qun веднаÑ?"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
msgid "Setup"
msgstr "ÐоÑÑави"
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
msgid "System Message"
msgstr "СиÑÑемÑка поÑака"
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
msgid "Failed to send IM."
msgstr "Ðе ÑÑпеав да иÑпÑаÑам ÐÐ."
-#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
msgid "Keep alive error"
msgstr "ÐÑеÑка"
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
msgid "Error requesting login token"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи баÑаÑеÑо на ÑÐ¾ÐºÐµÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð° наÑава"
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
-msgid "Unable to login, check debug log"
-msgstr "Ðе можам да Ðе наÑавам, пÑовеÑеÑе го Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð·Ð° дебагиÑаÑе"
+msgid "Unable to login. Check debug log."
+msgstr "Ðе можам да ве наÑавам. ÐÑовеÑеÑе го Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð·Ð° дебагиÑаÑе."
+msgid "Unable to login"
+msgstr "Ðе можам да ве наÑавам"
+
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
msgid "Unable to connect."
msgstr "Ðе можам да Ñе повÑзам."
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
#, c-format
msgid "Unknown-%d"
msgstr "ÐепознаÑо-%d"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211
msgid "TCP Address"
msgstr "TCP адÑеÑа"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213
msgid "UDP Address"
msgstr "UDP адÑеÑа"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242
msgid "Level"
msgstr "Ðиво"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373
msgid "Invalid name"
msgstr "Ðевалидно име"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
#, c-format
msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
msgstr "<b>ÐоменÑално онлаÑн</b>: %d<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
#, c-format
msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>ÐоÑлден Ð¿Ð°Ñ Ð¾Ñвежено</b>: %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
#, c-format
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Режим за повÑзÑваÑе</b>: %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
#, c-format
msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
msgstr "<b>IP на ÑеÑвеÑоÑ</b>: %s: %d<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
#, c-format
msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>ÐоÑаÑа Ñавна IP</b>: %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
#, c-format
msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>ÐÑеме за наÑава</b>: %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
#, c-format
msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>ÐоÑледна наÑава од IP</b>: %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
#, c-format
msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
msgstr "<b>ÐоÑледно вÑеме на наÑава</b>: %s\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457
msgid "Login Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑии за наÑава"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533
msgid "Set My Information"
msgstr "ÐоÑÑави ги моиÑе инÑоÑмаÑии"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
msgid "Change Password"
msgstr "ÐÑомени Ñа лозинкаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539
msgid "Show Login Information"
msgstr "Ðокажи инÑоÑмаÑии за наÑава"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560
msgid "Leave this QQ Qun"
msgstr "Ðзлези од Ð¾Ð²Ð¾Ñ QQ Qun"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
msgid "Block this buddy"
msgstr "ÐлокиÑÐ°Ñ Ð³Ð¾ Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑиÑаÑел"
@@ -9764,223 +7262,169 @@ msgstr "ÐлокиÑÐ°Ñ Ð³Ð¾ Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727
msgid "QQ Protocol\tPlugin"
msgstr "ÐодаÑок за QQ \tпÑоÑоколоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752
msgid "Connect using TCP"
msgstr "Се повÑзÑвам пÑÐµÐºÑ TCP"
-#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
msgid "Socket error"
msgstr "ÐÑеÑка во ÑокеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Ðе можам да го пÑоÑиÑам ÑокеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
#, c-format
msgid "%d has declined the file %s"
msgstr "%d Ñа одби даÑоÑекаÑа %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
msgid "File Send"
msgstr "ÐÑпÑаÑаÑе на даÑоÑека"
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
#, c-format
msgid "%d canceled the transfer of %s"
msgstr "%d го оÑкажа пÑеноÑÐ¾Ñ Ð½Ð° %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
msgid "Connection lost"
msgstr "ÐÑÑкаÑа е изгÑбена"
-#. cancel login progress
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
msgid "Login failed, no reply"
msgstr "ÐаÑаваÑа не ÑÑпеа, нема одговоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110
msgid "Do you want to add this buddy?"
msgstr "Ðали ÑакаÑе да го додадеÑе Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑиÑаÑел?"
#. only need to get value
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166
#, c-format
msgid "You have been added by %s"
msgstr "%s Ðе додаде."
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
msgid "Would you like to add him?"
msgstr "Ðали ÑакаÑе да го додадеÑе него?"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
#, c-format
msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
msgstr "%s Ðе додаде [%s] на неговаÑа/неÑзинаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
#, c-format
msgid "User %s rejected your request"
msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s го одби ÐаÑеÑо баÑаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212
#, c-format
msgid "User %s approved your request"
msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s го одобÑи ÐаÑеÑо баÑаÑе"
#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238
#, c-format
msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
msgstr "%s Ñака да Ðе додаде [%s] како пÑиÑаÑел"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "ÐоÑака: %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261
#, c-format
msgid "%s is not in your buddy list"
msgstr "%s не е во ÐаÑаÑа лиÑÑа на пÑиÑаÑели"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
msgid "Connection closed (writing)"
msgstr "ÐÑÑкаÑа Ñе заÑвоÑи (пиÑÑвам)"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>ÐаÑлов на гÑÑпаÑа:</b> %s<br>"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Ðд. на гÑÑпаÑа за белеÑки:</b> %s<br>"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "ÐнÑо за гÑÑпаÑа %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "Ðи бележи инÑоÑмаÑииÑе од адÑеÑаÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "Ðокани Ñа гÑÑпаÑа на конÑеÑенÑиÑа..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "СобеÑи инÑоÑмаÑии за адÑеÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° белеÑки"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
msgid "Sending Handshake"
msgstr "ÐÑпÑаÑам ÑакÑваÑе"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "Чекам за поÑвÑда на ÑакÑваÑеÑо"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "РакÑваÑеÑо е поÑвÑдено, иÑпÑаÑам наÑава"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "Чекам за поÑвÑда за наÑавÑваÑеÑо"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
msgid "Login Redirected"
msgstr "ÐаÑаваÑа е пÑенаÑоÑена"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
msgid "Forcing Login"
msgstr "ÐÑинÑдÑвам наÑава"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "ÐаÑаваÑа е поÑвÑдена"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
msgid "Starting Services"
msgstr "СÑаÑÑÑвам ÑеÑвиÑи"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
#, c-format
-msgid "A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
+msgid ""
+"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "ÐдминиÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Sametime Ñа издаде Ñледнава наÑава на ÑеÑвеÑÐ¾Ñ %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "ÐдминиÑÑÑаÑоÑÑка наÑава на Sametime"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
msgid "Connection reset"
msgstr "ÐÑÑкаÑа Ñе ÑеÑеÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
#, c-format
msgid "Error reading from socket: %s"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑиÑаÑе од ÑокеÑоÑ: %s"
#. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
msgid "Unable to connect to host"
msgstr "Ðе можам да Ñе повÑзам Ñо Ñ
оÑÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "ÐаÑава од %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
msgid "Conference Closed"
msgstr "ÐонÑеÑенÑиÑаÑа е заÑвоÑена"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
msgid "Unable to send message: "
msgstr "Ðе можам да иÑпÑаÑам поÑака: "
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
msgid "Place Closed"
msgstr "ÐеÑÑоÑо е заÑвоÑено"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
msgid "Microphone"
msgstr "ÐикÑоÑон"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
msgid "Speakers"
msgstr "ÐвÑÑниÑи"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
msgid "Video Camera"
msgstr "Ðидео камеÑа"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
msgid "Supports"
msgstr "ÐоддÑжÑва"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
msgid "External User"
msgstr "ÐадвоÑеÑен коÑиÑник"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
msgid "Create conference with user"
msgstr "ÐÑеиÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑиÑа Ñо коÑиÑник"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
@@ -9989,27 +7433,21 @@ msgstr ""
"ÐнеÑеÑе наÑлов за новаÑа конÑеÑенÑиÑа и поÑака за покана коÑа Ñе биде "
"иÑпÑаÑена до %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
msgid "New Conference"
msgstr "Ðова конÑеÑенÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
msgid "Create"
msgstr "ÐÑеиÑаÑ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
msgid "Available Conferences"
msgstr "ÐоÑÑапни конÑеÑенÑии"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
msgid "Create New Conference..."
msgstr "ÐÑеиÑÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð° конÑеÑенÑиÑа..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "Ðокани го коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð° конÑеÑенÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -10020,27 +7458,21 @@ msgstr ""
"%s. ÐдбеÑеÑеâÐÑеиÑÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð° конÑеÑенÑиÑаâ ако ÑакаÑе да кÑеиÑаÑе нова "
"конÑеÑенÑиÑа во коÑа Ñе го поканиÑÐµÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Ðокани на конÑеÑенÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "Ðокани на конÑеÑенÑиÑа..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr "ÐÑпÑаÑи TEST наÑава"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354
msgid "Topic:"
msgstr "Тема:"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
msgid "No Sametime Community Server specified"
msgstr "Ðе е одÑеден Sametime ÑеÑвеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
#, c-format
msgid ""
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
@@ -10049,42 +7481,31 @@ msgstr ""
"Ðема конÑигÑÑиÑан Ñ
оÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ IP адÑеÑа за Meanwhile ÑмеÑкаÑа %s. Ðе молам, "
"внеÑеÑе едно од подолниÑе за да пÑодолжам Ñо наÑавÑваÑе."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
msgid "Meanwhile Connection Setup"
msgstr "ÐоÑÑавÑваÑе за Meanwhile вÑÑка"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
msgid "No Sametime Community Server Specified"
msgstr "Ðе е одÑеден Sametime ÑеÑвеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041
msgid "Connect"
msgstr "ÐовÑзи Ñе"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "ÐепознаÑо (0x%04x)<br>"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
msgid "Last Known Client"
msgstr "ÐоÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
msgid "User Name"
msgstr "ÐоÑиÑниÑко име"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
msgid "Sametime ID"
msgstr "Sametime Ðд."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "ÐеÑе внеÑено двоÑмиÑлено Ðд."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -10093,15 +7514,12 @@ msgstr ""
"ÐмеÑо '%s' може да Ñе однеÑÑва на еден од овие коÑиÑниÑи. ÐдбеÑеÑе го "
"ÑоÑÐ½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник од лиÑÑаÑа за да го додадеÑе во лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
msgid "Select User"
msgstr "ÐзбеÑеÑе коÑиÑник"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "Ðе можам да го додадам коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ : коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ поÑÑои"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
@@ -10110,11 +7528,6 @@ msgstr ""
"ÐзнакаÑа â%sâ не Ñе Ñовпадна Ñо ниеден коÑиÑник во ÐаÑаÑа Sametime заедниÑа. "
"ÐÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð±ÐµÑе оÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð¾Ð´ ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Ðе ÑÑпеав да го додадам коÑиÑникоÑ"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -10123,63 +7536,48 @@ msgstr ""
"ÐÑеÑка пÑи ÑиÑаÑе на даÑоÑекаÑа %s: \n"
"%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "ÐиÑÑа на пÑиÑаÑели заÑÑвана на ÑеÑвеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "Режим на ÑÑваÑе на лиÑÑаÑа на пÑиÑаÑели"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "Само лиÑÑаÑа на локални пÑиÑаÑели"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
msgid "Merge List from Server"
msgstr "Спои Ñа лиÑÑаÑа Ñо онаа од ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "Спои Ñа лиÑÑаÑа и заÑÑÐ²Ð°Ñ Ñа на ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr "СинÑ
ÑонизиÑÐ°Ñ Ñа лиÑÑаÑа Ñо ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "Увези Sametime лиÑÑа за ÑмеÑкаÑа %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "Ðзвези Ñа ÐаÑаÑа Sametime лиÑÑа за ÑмеÑкаÑа %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "Ðе можам да Ñа додадам гÑÑпаÑа: гÑÑпаÑа поÑÑои"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "ÐÑÑпаÑа Ñо име â%sâ веÑе поÑÑои во ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
msgid "Unable to add group"
msgstr "Ðе можам да Ñа додадам гÑÑпаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
msgid "Possible Matches"
msgstr "Ðожни ÑовпаÑаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "РезÑлÑаÑи од гÑÑпаÑа ан адÑеÑаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° белеÑки"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -10190,15 +7588,12 @@ msgstr ""
"белеÑкиво адÑеÑаÑоÑ. Ðе молам, одбеÑеÑе Ñа ÑоÑнаÑа гÑÑпа од подолнаÑа лиÑÑа "
"за да Ñа додадеÑе во ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "ÐдбеÑеÑе адÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° белеÑки"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Ðе можам да Ñа додадам гÑÑпаÑа: гÑÑпаÑа не поÑÑои"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -10207,11 +7602,9 @@ msgstr ""
"ÐзнакаÑа â%sâ не Ñе Ñовпадна Ñо ниеден од гÑÑпиÑе за адÑеÑÐ°Ñ Ð·Ð° белеÑки во "
"ÐаÑаÑа Sametime заедниÑа."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "ÐÑÑпа на адÑеÑаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° белеÑки"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
@@ -10219,12 +7612,10 @@ msgstr ""
"ÐнеÑеÑе име од гÑÑпаÑа на адÑеÑаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° белеÑки во полеÑо Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð° да Ñа "
"додадеÑе гÑÑпаÑа и неÑзиниÑе Ñленови во ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "ÐаÑÐ°Ñ ÑезÑлÑаÑи за '%s'"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -10235,28 +7626,23 @@ msgstr ""
"можеÑе да ги додадеÑе овие коÑиÑниÑи во ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели или да им "
"иÑпÑаÑаÑе поÑаки Ñо копÑиÑаÑа за деÑÑÑва подолÑ."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756
msgid "Search Results"
msgstr "РезÑлаÑаÑи од пÑебаÑÑваÑеÑо"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
msgid "No matches"
msgstr "Ðема пÑонаÑдени ÑезÑлÑаÑи"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
-msgstr "ÐзнакаÑа â%sâ не Ñе Ñовпадна Ñо ниеден коÑиÑник во ÐаÑаÑа Sametime заедниÑа."
+msgstr ""
+"ÐзнакаÑа â%sâ не Ñе Ñовпадна Ñо ниеден коÑиÑник во ÐаÑаÑа Sametime заедниÑа."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
msgid "No Matches"
msgstr "Ðема пÑонаÑдени ÑезÑлÑаÑи"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
msgid "Search for a user"
msgstr "ÐаÑÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
@@ -10264,115 +7650,59 @@ msgstr ""
"ÐнеÑеÑе име или паÑÑиÑално Ðд. во полеÑо Ð¿Ð¾Ð´Ð¾Ð»Ñ Ð·Ð° да баÑаÑе коÑиÑниÑи кои "
"Ñе ÑовпаÑÐ°Ð°Ñ Ð²Ð¾ ÐаÑаÑа Sametime заедниÑа."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
msgid "User Search"
msgstr "ÐÑебаÑÑваÑе на коÑиÑниÑи"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "Увези лиÑÑа за Sametime..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Ðзвези лиÑÑа за Sametime..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð±ÐµÐ»ÐµÑки на адÑеÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° гÑÑпаÑа..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
msgid "User Search..."
msgstr "ÐÑебаÑÑваÑе на коÑиÑниÑи..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "ÐÑиÑили наÑавÑваÑе (игноÑиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ пÑенаÑоÑÑваÑаÑа од ÑеÑвеÑоÑ)"
#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
msgid "Hide client identity"
msgstr "СкÑÐ¸Ñ Ð³Ð¾ иденÑиÑеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° клиенÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s не е пÑиÑÑÑен на мÑежаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr "СоглаÑÑваÑе на клÑÑевиÑе"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "Ðе можам да извÑÑам ÑоглаÑÑваÑе на клÑÑевиÑе"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "Се ÑлÑÑи гÑеÑка пÑи ÑоглаÑÑваÑеÑо на клÑÑевиÑе"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "СоглаÑÑваÑеÑо на клÑÑевиÑе не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "ÐадоÑнÑваÑе пÑи ÑоглаÑÑваÑеÑо на клÑÑевиÑе"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "СпогодбаÑа на клÑÑеви беÑе пÑекинаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "СпогодбаÑа на клÑÑеви е веÑе запоÑнаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "Ðе може да Ñе запоÑне Ñпогодба на клÑÑеви Ñо ÑÐ°Ð¼Ð¸Ð¾Ñ ÑебеÑи"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "ÐддалеÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник не е веÑе пÑиÑÑÑен на мÑежаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -10381,8 +7711,6 @@ msgstr ""
"Ðобиено е баÑаÑе за Ñпогодба на клÑÑеви од %s. Ðали би Ñакале да Ñа извÑÑиÑе "
"ÑпогодбаÑа на клÑÑеви?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -10393,99 +7721,40 @@ msgstr ""
"ÐддалеÑен Ñ
оÑÑ: %s\n"
"ÐддалеÑена поÑÑа: %d"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "ÐаÑаÑе за Ñпогодба на клÑÑеви"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr "IM Ñо лозинка"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "Ðе можам да поÑÑавам клÑÑ Ð·Ð° инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr "ÐоÑÑави IM лозинка"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
msgstr "СобеÑи Ñавен клÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "Ðе можам да го добиÑам ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
msgid "Show Public Key"
msgstr "Ðокажи го ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
msgstr "Ðе можам да го вÑиÑам ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑии за коÑиÑникоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr "Ðе можам да добиÑам инÑоÑмаÑии за коÑиÑникоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "ÐÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ %s не е довеÑлив"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -10495,19 +7764,13 @@ msgstr ""
"Ñавен клÑÑâ за да го земиÑе клÑÑоÑ."
#. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
msgid "Open..."
msgstr "ÐÑвоÑи..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "ÐÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ %s не е пÑиÑÑÑен на мÑежаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
@@ -10515,18 +7778,12 @@ msgstr ""
"Ðа да го додадеÑе пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ Ð¼Ð¾Ñа да го ÑвезиÑе неговиоÑ/неÑÐ·Ð¸Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ñавен "
"клÑÑ."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
msgid "_Import..."
msgstr "_Увези..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
msgid "Select correct user"
msgstr "ÐзбеÑи ÑоÑен коÑиÑник"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
@@ -10534,8 +7791,6 @@ msgstr ""
"ÐеÑе пÑонаÑден повеÑе од еден коÑиÑник Ñо иÑÑÐ¸Ð¾Ñ Ñавен клÑÑ. ÐдбеÑеÑе го "
"ÑоÑÐ½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник од лиÑÑаÑа за да го додадеÑе во лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
@@ -10543,314 +7798,152 @@ msgstr ""
"ÐеÑе пÑонаÑден повеÑе од еден коÑиÑник Ñо иÑÑоÑо име. ÐдбеÑеÑе го ÑоÑÐ½Ð¸Ð¾Ñ "
"коÑиÑник од лиÑÑаÑа за да го додадеÑе во лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
msgid "Detached"
msgstr "ÐÑкаÑен"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
msgid "Indisposed"
msgstr "ÐеÑаÑположен"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
msgid "Wake Me Up"
msgstr "РазбÑди ме"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
msgid "Hyper Active"
msgstr "ХипеÑакÑивен"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
msgid "Robot"
msgstr "РобоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
msgid "Happy"
msgstr "СÑеÑен"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
msgid "Sad"
msgstr "Тажен"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
msgid "Angry"
msgstr "ÐÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
msgid "Jealous"
msgstr "ÐÑбомоÑен"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
msgid "Ashamed"
msgstr "ÐаÑÑамен"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
msgid "Invincible"
msgstr "Ðепобедлив"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
msgid "In Love"
msgstr "ÐаÑÑбен"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
msgid "Sleepy"
msgstr "Сонлив"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
msgid "Bored"
msgstr "ÐоÑадно"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
msgid "Excited"
msgstr "ÐозбÑден"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
msgid "Anxious"
msgstr "ÐознемиÑен"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
msgstr "ÐоÑиÑниÑки Ñежими"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
msgstr "ÐÑеÑеÑиÑан конÑакÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
msgstr "ÐÑеÑеÑиÑан Ñазик"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
msgstr "УÑед"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
msgid "Timezone"
msgstr "ÐÑеменÑка зона"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
msgstr "ÐеолокаÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
msgid "Reset IM Key"
msgstr "РеÑеÑиÑÐ°Ñ Ð³Ð¾ клÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑакаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "ÐнÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñака Ñо Ñазмена на клÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
msgid "IM with Password"
msgstr "IM Ñо лозинка"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
msgid "Get Public Key..."
msgstr "СобеÑи Ñавен клÑÑ..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
msgstr "ÐониÑÑи го коÑиÑникоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr "ЦÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° ÑаблаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Ðозинка-ÑеÑениÑа:"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ %s не поÑÑои на мÑежаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑии за каналоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "Ðе можам да добиÑам инÑоÑмаÑии за каналоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>Ðме на каналоÑ:</b> %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð° коÑиÑниÑи:</b> %d"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° каналоÑ:</b> %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>Cipher на каналоÑ:</b> %s"
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>HMAC на каналоÑ:</b> %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>ÐаÑлов на каналоÑ:</b><br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
-#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>Режими на каналоÑ:</b> "
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>ÐÑпеÑаÑок од клÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° оÑноваÑоÑ:</b><br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>ÐÑпеÑаÑок на клÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° оÑноваÑоÑ:</b><br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ñавен клÑÑ Ð½Ð° каналоÑ"
#. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
msgstr "ÐÑвоÑи Ñавен клÑÑ..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "Ðозинка-ÑеÑениÑа на каналоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "ÐиÑÑа на Ñавни клÑÑеви на каналоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
-#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -10865,449 +7958,250 @@ msgstr ""
"клÑÑеви на каналоÑ, ÑÐ¾Ð³Ð°Ñ Ñамо коÑиÑниÑиÑе Ñии Ñавни клÑÑеви Ñе на лиÑÑаÑа "
"може да Ñе пÑиклÑÑаÑ."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
msgid "Channel Authentication"
msgstr "ÐвÑоÑизиÑаÑе на канал"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ / ÐÑÑÑÑани"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
msgstr "Ðме на гÑÑпаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
msgid "Passphrase"
msgstr "Ðозинка-ÑеÑениÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr ""
"Ðе молам, внеÑеÑе го имеÑо и лозинкаÑа-ÑеÑениÑа на пÑиваÑнаÑа гÑÑпа на "
"ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ %s."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑиваÑна гÑÑпа на ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ "
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
msgstr "ÐÐ¸Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ð° коÑиÑниÑи"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
"ÐоÑÑави Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ð° коÑиÑниÑи на каналоÑ. ÐоÑÑавеÑе го на нÑла за ÑеÑеÑиÑаÑе на "
"лимиÑоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
msgstr "ÐиÑÑа на поканеÑи"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
msgstr "ÐиÑÑа на баниÑани"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑиваÑна гÑÑпа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
msgstr "РеÑеÑиÑÐ°Ñ ÑÑаен"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
msgstr "ÐоÑÑави ÑÑаен"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
msgstr "ÐоÑÑави Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð½Ð° коÑиÑниÑи"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "РеÑеÑиÑÐ°Ñ Ñа забÑанаÑа за наÑлов"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "ÐоÑÑави забÑана за наÑлов"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "РеÑеÑиÑÐ°Ñ Ð³Ð¾ пÑиваÑÐ½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
msgstr "ÐоÑÑави пÑиваÑен канал"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "РеÑеÑиÑÐ°Ñ Ñаен канал"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "ÐоÑÑави Ñаен канал"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
-msgid "You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
+msgid ""
+"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr ""
"ÐоÑа да Ñе пÑиклÑÑиÑе кон ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ %s пÑед да можеÑе да Ñе пÑиклÑÑиÑе во "
"пÑиваÑнаÑа гÑÑпа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
msgstr "ÐÑидÑÑжи Ñе во пÑиваÑна гÑÑпа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Ðе можам да Ñе пÑидÑÑжам кон пÑиваÑна гÑÑпа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
msgid "Call Command"
msgstr "Ðоманда за ÑавÑваÑе"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
msgid "Cannot call command"
msgstr "Ðе можам да Ñа повикам командаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
msgid "Unknown command"
msgstr "ÐепознаÑа команда"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "Ðезбеден пÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° даÑоÑеки"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑазменаÑа на даÑоÑека"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
msgid "Remote disconnected"
msgstr "ÐалеÑно иÑклÑÑÑваÑе"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "Ðе е дозволено"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr "СоглаÑÑваÑеÑо на клÑÑевиÑе не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
msgid "Connection timed out"
msgstr "ÐÑемеÑо за вÑÑкаÑа иÑÑеÑе"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
msgid "Creating connection failed"
msgstr "ÐовÑзÑваÑеÑо не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "СеÑиÑаÑа за пÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° даÑоÑеки не поÑÑои"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr "Ðема акÑивна ÑеÑиÑа за Ñазмена на даÑоÑеки"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr "ÐÑеноÑÐ¾Ñ Ð½Ð° даÑоÑеки веÑе запоÑна"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "Ðе можам да извÑÑам ÑоглаÑÑваÑе на даÑоÑекиÑе за ÑазменаÑа на даÑоÑеки"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "Ðе можам да Ñа запоÑнам ÑазменаÑа на даÑоÑеки"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr "Ðе можам да Ñа иÑпÑаÑам даÑоÑекаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
msgid "Error occurred"
msgstr "Се ÑлÑÑи гÑеÑка "
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s го пÑомени наÑÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° <I>%s</I> во: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> ги поÑÑави ÑежимиÑе на ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ <I>%s</I> на: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> ги оÑÑÑÑани ÑиÑе Ñежими на ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ <I>%s</I>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> ги поÑÑави ÑежимиÑе на <I>%s</I> на: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<I>%s</I> ги оÑÑÑÑани ÑиÑе Ñежими на<I>%s</I>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "ÐевÑе иÑÑÑлени од <I>%s</I> од <I>%s</I> (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "ÐевÑе ÑниÑÑени од %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "УниÑÑен од %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
msgstr "ÐдÑава од ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr "ÐиÑни инÑоÑмаÑии"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr "Роденден"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr "Улога во ÑабоÑаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
msgid "Organization"
msgstr "ÐÑганизаÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr "ÐдиниÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr "ÐелеÑка"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr "ÐÑиклÑÑи Ñе на ÑазговоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "Ðие ÑÑе оÑноваÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ <I>%s</I>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "ÐÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ <I>%s</I> е <I>%s</I>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
msgid "Real Name"
msgstr "ÐиÑÑинÑко име"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
msgid "Status Text"
msgstr "ТекÑÑ Ð·Ð° ÑÑаÑÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "ÐÑпеÑаÑок од ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Ðавен оÑпеÑаÑок од клÑÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr "_ÐовеÑе..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
msgid "Detach From Server"
msgstr "ÐÑкаÑи Ñе од ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
msgstr "Ðе можам да Ñе оÑкаÑам"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
msgstr "Ðе можам да го поÑÑавам наÑловоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "Ðе можам да го пÑоменам пÑекаÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
msgstr "ÐиÑÑа Ñо Ñоби"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Ðе можам да добиÑам лиÑÑа Ñо Ñоби"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
msgid "Network is empty"
msgstr "ÐÑежаÑа е пÑазна"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
msgstr "Ðе беÑе пÑимен Ñавен клÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑии за ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
msgstr "Ðе можам да добиÑам инÑоÑмаÑии за ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
msgstr "СÑаÑиÑÑики за ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "Ðе можам да добиÑам ÑÑаÑиÑÑики за ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -11342,59 +8236,36 @@ msgstr ""
"ÐкÑпно опеÑаÑоÑи на ÑеÑвеÑ: %d\n"
"ÐкÑпно опеÑаÑоÑи на ÑÑÑеÑ: %d\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
msgstr "ÐÑежни ÑÑаÑиÑÑики"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
msgstr "Ðинг не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "ÐÑимен е пинг Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´ ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
msgstr "Ðе можам да го ÑниÑÑам коÑиÑникоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
msgid "WATCH"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
msgid "Cannot watch user"
msgstr "Ðе можам да го пазам коÑиÑникоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
msgid "Resuming session"
msgstr "Ðа пÑодолжÑвам ÑеÑиÑаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
msgid "Authenticating connection"
msgstr "Ðа авÑоÑизиÑам вÑÑкаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
msgid "Verifying server public key"
msgstr "Ðо пÑовеÑÑвам ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð½Ð° ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
msgid "Passphrase required"
msgstr "ÐоÑÑебна е лозинка-ÑеÑениÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -11403,12 +8274,11 @@ msgstr ""
"Ðо пÑимив ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð½Ð° %s. ÐаÑаÑа локална копиÑа не одговаÑа Ñо Ð¾Ð²Ð¾Ñ "
"клÑÑ. Ðали ÑÑ ÑÑÑе ÑакаÑе да го пÑиÑаÑиÑе Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñавен клÑÑ?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
-msgstr "Ðо пÑимив ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð½Ð° %s. Ðали ÑакаÑе да го пÑиÑаÑиÑе Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñавен клÑÑ?"
+msgstr ""
+"Ðо пÑимив ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð½Ð° %s. Ðали ÑакаÑе да го пÑиÑаÑиÑе Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñавен клÑÑ?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -11421,101 +8291,64 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr "ÐÑовеÑи го ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
msgstr "_Ðоглед..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "ÐеподдÑжан Ñип на Ñавен клÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
msgid "Disconnected by server"
msgstr "ÐÑклÑÑен од ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "ÐÑеÑка Ñо повÑзÑваÑеÑо на SILC ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "РазменаÑа на клÑÑевиÑе не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
-msgid "Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
+msgid ""
+"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"ÐÑодолжÑваÑеÑо на одделенаÑа ÑеÑиÑа не ÑÑпеа. ÐÑиÑиÑнеÑе на âÐовÑзи Ñе "
"повÑоÑноâ за да кÑеиÑаÑе нова вÑÑка."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
msgid "Connection failed"
msgstr "ÐовÑзÑваÑеÑо не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
msgid "Performing key exchange"
msgstr "ÐзвÑÑÑвам Ñазмена на клÑÑеви"
-#. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
-msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "Се повÑзÑвам на SILC ÑеÑвеÑ"
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Ðе можам да кÑеиÑам вÑÑка"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
-#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair"
msgstr "Ðе можам да ги вÑиÑам клÑÑевиÑе за SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
-msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Ðе можам да кÑеиÑам вÑÑка"
+#. Progress
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "Се повÑзÑвам на SILC ÑеÑвеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
msgid "Out of memory"
msgstr "Ðез мемоÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
msgstr "Ðе можам да го иниÑиÑализиÑам пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи вÑиÑÑваÑÐµÑ Ð½Ð° SILC клÑÑевиÑе"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
msgid "Your Current Mood"
msgstr "ÐаÑеÑо моменÑално ÑаÑположение"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641
-#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "ÐоÑмално"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
msgid "In love"
msgstr "ÐаÑÑбен"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -11523,63 +8356,36 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐаÑиÑе поÑакÑвани меÑоди на конÑакÑиÑаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
msgid "Video conferencing"
msgstr "Ðидео конÑеÑенÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
msgid "Your Current Status"
msgstr "ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ñековен ÑÑаÑÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
msgid "Online Services"
msgstr "ÐнлаÑн ÑеÑвиÑи"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Ðозволи дÑÑгиÑе да Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñ ÑÑо ÑеÑвиÑи коÑиÑÑиÑе"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Ðозволи дÑÑгиÑе да Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñ ÑÑо компÑÑÑÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑиÑе"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
msgid "Your VCard File"
msgstr "ÐаÑаÑа VCard даÑоÑека"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr "ÐÑеменÑка зона (UTC)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "ÐнлаÑн аÑÑибÑÑиÑе на коÑиÑникоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -11589,212 +8395,126 @@ msgstr ""
"лиÑни подаÑоÑи. ÐополнеÑе ги инÑоÑмаÑииÑе за ÐÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¸ ÑакаÑе дÑÑгиÑе да Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ "
"да ги видаÑ."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
msgid "Message of the Day"
msgstr "ÐоÑака на деноÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Ðема доÑÑапна поÑака на деноÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Ðема поÑака на Ð´ÐµÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ñа Ñе однеÑÑва на оваа вÑÑка"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "ÐÑеиÑам SILC Ð¿Ð°Ñ Ð¾Ð´ клÑÑеви"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "ФÑазиÑе не Ñе ÑовпаÑааÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "ÐенеÑиÑаÑеÑо на паÑовиÑе клÑÑеви не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
msgid "Key length"
msgstr "Ðолжина на клÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
msgid "Public key file"
msgstr "ÐаÑоÑека Ñо Ñавен клÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
msgid "Private key file"
msgstr "ÐаÑоÑека Ñо пÑиваÑен клÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr "ФÑаза (повÑоÑно внеÑÑваÑе)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "ÐенеÑиÑÐ°Ñ Ð¿Ð°Ñ Ð¾Ð´ клÑÑеви"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
msgid "Online Status"
msgstr "ÐнлаÑн ÑÑаÑÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
msgid "View Message of the Day"
msgstr "Ðиди Ñа поÑакаÑа на деноÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "ÐÑеиÑÐ°Ñ SILC Ð¿Ð°Ñ Ð¾Ð´ клÑÑеви..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ <I>%s</I> не е пÑиÑÑÑен во мÑежаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
msgid "Topic too long"
msgstr "ÐаÑÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ðµ пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð³"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
msgid "You must specify a nick"
msgstr "ÐоÑа да одÑедиÑе пÑекаÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ %s не е пÑонаÑден"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "Ñежими на ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "нема поÑÑавени Ñежими на ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Ðе можам да поÑÑавам cmodes за %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr "ÐепознаÑа команда: %s, (може да е бÑбаÑка во клиенÑоÑ)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [канал]: ÐапÑÑÑи го каналоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [канал]: ÐапÑÑÑи го ÑазговоÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
msgstr "topic [<нов наÑлов>]: ÐÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð³Ð¾ или пÑомени го наÑловоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
-msgstr "join <канал> [<лозинка>]: ÐÑиклÑÑи Ñе кон ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° мÑежаÑа"
+msgstr ""
+"join <канал> [<лозинка>]: ÐÑиклÑÑи Ñе кон ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° мÑежаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: Ðи лиÑÑа ÑиÑе канали на мÑежаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
msgid "whois <nick>: View nick's information"
msgstr "whois <пÑекаÑ>: ÐÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð³Ð¸ инÑоÑмаÑииÑе за пÑекаÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
-msgstr "msg <пÑекаÑ> <поÑака>: ÐÑпÑаÑи пÑиваÑна поÑака до коÑиÑник"
+msgstr ""
+"msg <пÑекаÑ> <поÑака>: ÐÑпÑаÑи пÑиваÑна поÑака до коÑиÑник"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
-msgstr "query <пÑекаÑ> [<поÑака>]: ÐÑпÑаÑи пÑиваÑна поÑака до коÑиÑник"
+msgstr ""
+"query <пÑекаÑ> [<поÑака>]: ÐÑпÑаÑи пÑиваÑна поÑака до коÑиÑник"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: ÐÑÐµÐ³Ð»Ð´Ð°Ñ Ñа поÑакаÑа на Ð´ÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: ÐÑкаÑи Ñа оваа ÑеÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [поÑака]: ÐÑклÑÑи Ñе од ÑеÑвеÑÐ¾Ñ Ñо опÑионална поÑака"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
msgid "call <command>: Call any silc client command"
msgstr "call <команда>: ÐÐ¾Ð²Ð¸ÐºÐ°Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñа команда за silc клиенÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
msgstr "kill <пÑекаÑ> [-pubkey|<пÑиÑина>]: УниÑÑи пÑекаÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
msgstr "nick <нов пÑекаÑ>: ÐÑоменеÑе го ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿ÑекаÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
msgid "whowas <nick>: View nick's information"
msgstr "whowas <пÑекаÑ>: ÐÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð³Ð¸ инÑоÑмаÑииÑе за пÑекаÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
msgid ""
"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
@@ -11802,8 +8522,6 @@ msgstr ""
"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: ÐÑомени ги или "
"пÑикажи ги ÑежимиÑе на каналоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
msgid ""
"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
"on channel"
@@ -11811,18 +8529,12 @@ msgstr ""
"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: ÐÑоменеÑе ги ÑежимиÑе "
"на пÑекаÑиÑе на каналоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
msgstr "umode <usermodes>: ÐоÑÑавеÑе ги ваÑиÑе Ñежими во мÑежаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper <пÑекаÑ> [-pubkey]: Ðеми опеÑаÑоÑÑки пÑивилегии за каналоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
msgid ""
"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
@@ -11830,45 +8542,29 @@ msgstr ""
"invite <канал> [-|+]<пÑекаÑ>: покани пÑÐµÐºÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ додаÑ/оÑÑÑÑани "
"од лиÑÑаÑа Ñо покани на каналоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
msgstr "kick <канал> <пÑекаÑ> [коменÑаÑ]: ÐÑÑÑли ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´ канал"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [server]: Ðиди ги админиÑÑÑаÑивниÑе деÑали за ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
msgstr "ban [<канал> +|-<пÑекаÑ>]: ÐаниÑÐ°Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð¾Ð´ каналоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
"getkey <пÑекаÑ|ÑеÑвеÑ>: СобеÑи го ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ Ð½Ð° клиенÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ "
"ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: ÐÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð³Ð¸ ÑÑаÑиÑÑикиÑе за мÑежаÑа и ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: ÐÑпÑаÑи PING до повÑÐ·Ð°Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑеÑвеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
msgid "users <channel>: List users in channel"
msgstr "users <канал>: ÐзлиÑÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ ÑиÑе коÑиÑниÑи на каналоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -11885,141 +8581,91 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "ÐÑиклÑÑок за SILC пÑоÑокол"
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "ÐÑоÑокол за безбедно инÑеÑÐ½ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑиÑаÑе во живо (SILC)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036
msgid "Network"
msgstr "ÐÑежа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
msgid "Public Key file"
msgstr "ÐаÑоÑека Ñо Ñавен клÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
msgid "Private Key file"
msgstr "ÐаÑоÑека Ñо пÑиваÑен клÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
msgid "Cipher"
msgstr "ШиÑÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr "ÐоÑиÑÑи ÑовеÑÑена ÑаÑноÑÑ Ð¿Ñи пÑепÑаÑаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
msgid "Public key authentication"
msgstr "ÐвÑоÑизиÑаÑе на Ñавен клÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "ÐлокиÑÐ°Ñ IM без Ñазмена на клÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "ÐлокиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ поÑакиÑе до ÑаблÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "ÐвÑомаÑÑки оÑвоÑи Ñа ÑаблаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "ÐигиÑално поÑпиÑи ги ÑиÑе инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "ÐÑеиÑам SILC Ð¿Ð°Ñ Ð¾Ð´ клÑÑеви..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
msgid "Cannot create SILC key pair\n"
msgstr "Ðе можам да кÑеиÑам Ð¿Ð°Ñ Ð¾Ð´ SILC Ð¿Ð°Ñ Ð¾Ð´ клÑÑеви\n"
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "ÐиÑÑинÑко име: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "ÐоÑиÑниÑко име: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
#, c-format
msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
msgstr "Ð-поÑÑа: \t\t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "Ðме на Ñ
оÑÑ: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "ÐÑганизаÑиÑа: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "ÐÑжава: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "ÐлгоÑиÑам: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "Ðолжина на клÑÑ: \t%d биÑа\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr "ÐеÑзиÑа: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -12030,8 +8676,6 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
@@ -12040,44 +8684,28 @@ msgstr ""
"Ðавен оÑпеÑаÑок од клÑÑоÑ:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑии за ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ»ÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
msgid "Paging"
msgstr "ÐеÑÑинг"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Ðидео конÑеÑенÑиÑаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
msgid "Computer"
msgstr "ÐомпÑÑÑеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
msgid "PDA"
msgstr "РаÑен комÑÑÑеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
msgid "Terminal"
msgstr "ТеÑминал"
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr "%s иÑпÑаÑи поÑака на ÑаблаÑа. Ðали ÑакаÑе да Ñа оÑвоÑиÑе ÑаблаÑа?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
@@ -12086,113 +8714,74 @@ msgstr ""
"%s иÑпÑаÑи поÑака до ÑаблаÑа на ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð¾Ñ %s. Ðали ÑакаÑе да Ñа оÑвоÑиÑе "
"ÑаблаÑа?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
msgid "Whiteboard"
msgstr "Табла"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
msgid "No server statistics available"
msgstr "Ðема доÑÑапни ÑÑаÑиÑÑики за ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
-#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "ÐеÑÑпеÑ
: ÐеÑоглаÑÑваÑе на веÑзиÑаÑа, надгÑадеÑе го ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
-msgstr "ÐеÑÑпеÑ
: ÐддалеÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ñ
оÑÑ Ð½Ðµ го поддÑжÑва/нема довеÑба во ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ñавен клÑÑ"
+msgstr ""
+"ÐеÑÑпеÑ
: ÐддалеÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ñ
оÑÑ Ð½Ðµ го поддÑжÑва/нема довеÑба во ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ñавен клÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "ÐеÑÑпеÑ
: ÐддалеÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ñ
оÑÑ Ð½Ðµ поддÑжÑва пÑедложена KE гÑÑпа"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "ÐеÑÑпеÑ
: ÐддалеÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ñ
оÑÑ Ð½Ðµ поддÑжÑва пÑедложен chiper"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "ÐеÑÑпеÑ
: ÐддалеÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ñ
оÑÑ Ð½Ðµ поддÑжÑва пÑедложен PKCS"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "ÐеÑÑпеÑ
: ÐддалеÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ñ
оÑÑ Ð½Ðµ поддÑжÑва пÑедложен hash"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "ÐеÑÑпеÑ
: ÐддалеÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ñ
оÑÑ Ð½Ðµ поддÑжÑва пÑедложен HMAC"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
-#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "ÐеÑÑпеÑ
: неÑоÑен поÑпиÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
-#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "ÐеÑÑпеÑ
: Ðевалидно колаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
-#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "ÐеÑÑпеÑ
: ÐвÑоÑизиÑаÑеÑо не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Ðе можам да Ñа иниÑиÑализиÑам SILC вÑÑкаÑа Ñо клиенÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
msgid "John Noname"
msgstr "Ðон Ðезименко"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
-msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-msgstr "Ðе можам да го пÑонаÑдам/да Ð¼Ñ Ð¿ÑиÑÑапам на диÑекÑоÑиÑÐ¼Ð¾Ñ ~/.silc"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
msgstr "Ðе можам да го вÑиÑам клÑÑÐ¾Ñ Ð·Ð° SILC: %s"
-#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
msgid "Could not write"
msgstr "Ðе можам да запиÑам"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529
msgid "Could not connect"
msgstr "Ðе можам да Ñе повÑзам"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
msgid "Unknown server response."
msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´ ÑеÑвеÑоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "Ðе можам да кÑеиÑам ÑÐ¾ÐºÐµÑ Ð·Ð° ÑлÑÑаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "Ðе можам да го пÑеведам Ñ
оÑÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
msgid "Could not resolve hostname"
msgstr "Ðе можам да го пÑеведам имеÑо на Ñ
оÑÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694
msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "SIP имиÑаÑа на коÑиÑниÑи не ÑÐ¼ÐµÐ°Ñ Ð´Ð° ÑодÑÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ñазни меÑÑа или ÑÐ¸Ð¼Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ @"
+msgstr ""
+"SIP имиÑаÑа на коÑиÑниÑи не ÑÐ¼ÐµÐ°Ñ Ð´Ð° ÑодÑÐ¶Ð°Ñ Ð¿Ñазни меÑÑа или ÑÐ¸Ð¼Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ñ @"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -12202,171 +8791,122 @@ msgstr "SIP имиÑаÑа на коÑи
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "ÐÑиклÑÑок за SIP/SIMPLE пÑоÑоколоÑ"
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "ÐÑиклÑÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð·Ð° SIP/SIMPLE пÑоÑоколоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "ÐбÑави го ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ (забелеÑка: ÑÐµÐºÐ¾Ñ Ñе може да Ðе гледа)"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905
msgid "Use UDP"
msgstr "ÐоÑиÑÑи UDP"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
msgid "Use proxy"
msgstr "ÐоÑиÑÑи proxy"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
msgid "Proxy"
msgstr "ÐÑокÑи"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
msgid "Auth User"
msgstr "ÐвÑенÑиÑиÑÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
msgid "Auth Domain"
msgstr "Ðомен за пÑовеÑка"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "Ðо баÑам %s"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "ÐовÑзÑваÑеÑо Ñо %s не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "ÐаÑавÑваÑе: %s"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "Ðе можам да Ñа запиÑам даÑоÑекаÑа %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "Ðе можам да Ñа пÑоÑиÑам даÑоÑекаÑа %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "ÐоÑакаÑа е пÑедолга. ÐоÑледниÑе %s баÑÑи Ñе ÑкÑаÑени."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s не е наÑавен/а."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "ÐÑедÑпÑедÑваÑеÑо за %s не е дозволено."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
-#, c-format
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "ÐеÑе иÑпÑÑÑена поÑака, бидеÑÑи Ñа надминÑваÑе бÑзинаÑа на ÑеÑвеÑоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "РазговоÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾ %s не е доÑÑапен."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "ÐÑебÑзо иÑпÑаÑаÑе поÑаки до %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "ÐÑопÑÑÑивÑе инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñака од %s бидеÑÑи беÑе пÑеголема."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "ÐÑопÑÑÑивÑе инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñака од %s бидеÑÑи беÑе иÑпÑаÑена пÑебÑзо."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
-#, c-format
msgid "Failure."
msgstr "ÐеÑÑпеÑ
."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
-#, c-format
msgid "Too many matches."
msgstr "ÐÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ ÑовпаÑаÑа."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
-#, c-format
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "ТÑÐµÐ±Ð°Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе квалиÑикаÑоÑи."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
-#, c-format
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "СеÑвиÑÐ¾Ñ Ð·Ð° диÑекÑоÑиÑми е пÑивÑемено недоÑÑапен."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
-#, c-format
msgid "E-mail lookup restricted."
msgstr "ÐаÑаÑеÑо на е-поÑÑа е огÑаниÑено."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
-#, c-format
msgid "Keyword ignored."
msgstr "ÐлÑÑÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ð·Ð±Ð¾Ñ Ðµ игноÑиÑан."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
-#, c-format
msgid "No keywords."
msgstr "Ðема клÑÑни збоÑови."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
-#, c-format
msgid "User has no directory information."
msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð° инÑоÑмаÑии за диÑекÑоÑиÑмоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
-#, c-format
msgid "Country not supported."
msgstr "ÐÑжаваÑа не е поддÑжана."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "ÐÑиÑинаÑа за неÑÑпеÑ
е непознаÑа: %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
-#, c-format
msgid "Incorrect screen name or password."
msgstr "ÐеÑоÑно коÑиÑниÑко име или лозинка."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
-#, c-format
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "СеÑвиÑÐ¾Ñ Ðµ пÑивÑемено недоÑÑапен."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
-#, c-format
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr "ÐаÑеÑо ниво за пÑедÑпÑедÑваÑе е пÑевиÑоко за да Ñе наÑавиÑе."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
-#, c-format
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -12375,74 +8915,56 @@ msgstr ""
"пÑобаÑÑе повÑоÑно. Ðко пÑодолжеÑе Ñо обидeÑе Ñега, Ñе ÑÑеба да ÑекаÑе ÑÑÑе "
"подолго."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "ÐепознаÑа гÑеÑка пÑи наÑавÑваÑе: %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
msgstr "Се ÑлÑÑи непознаÑа гÑеÑка %d. ÐнÑоÑмаÑии: %s"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
msgid "Invalid Groupname"
msgstr "Ðевалидно име на гÑÑпа"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
msgid "Connection Closed"
msgstr "ÐÑÑкаÑа Ñе заÑвоÑи"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "Чекам одговоÑ..."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "TOC Ñе вÑаÑи од паÑзаÑа. Сега можеÑе повÑоÑно да иÑпÑаÑаÑе поÑаки."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
msgid "Password Change Successful"
msgstr "ÐозинкаÑа ÑÑпеÑно е пÑоменаÑа."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5932
msgid "_Group:"
msgstr "_ÐÑÑпа:"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
msgid "Get Dir Info"
msgstr "СобеÑи инÑоÑмаÑии за диÑекÑоÑиÑмоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
msgid "Set Dir Info"
msgstr "ÐоÑÑави инÑоÑмаÑии за диÑекÑоÑиÑмоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "Ðе можам да Ñа оÑвоÑам %s за запиÑÑваÑе!"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr "РазменаÑа на даÑоÑека не ÑÑпеа. ÐÑÑгаÑа ÑÑÑана веÑоÑаÑно оÑкажа."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Ðе можам да Ñе повÑзам за Ñазмена."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
msgstr ""
"Ðе можам да го запиÑам заглавÑеÑо на даÑоÑекаÑа. ÐаÑоÑекаÑа не може да Ñе "
"Ñазмени."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
msgid "Save As..."
msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾..."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
@@ -12450,7 +8972,6 @@ msgstr[2] "%s баÑа %s да ги пÑ
msgstr[1] "%s баÑа %s да ги пÑиÑаÑиÑе %d даÑоÑекиÑе: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[2] "%s баÑа %s да ги пÑиÑаÑиÑе %d даÑоÑекиÑе: %s (%.2f %s)%s%s"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s баÑа да мÑ/Ñ Ð¸ÑпÑаÑиÑе даÑоÑека"
@@ -12465,29 +8986,23 @@ msgstr "%s баÑа да мÑ/Ñ Ð¸ÑпÑ
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "ÐÑиклÑÑок за TOC пÑоÑоколоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
-msgstr ""
+msgstr "%s Ðи иÑпÑаÑи покана за webcam но ова ÑеÑÑÑе не е поддÑжано."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "ÐаÑаÑа Yahoo! поÑака не Ñе иÑпÑаÑи."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "СиÑÑемÑка поÑака од Yahoo! за %s:"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
msgid "Authorization denied message:"
msgstr "ÐоÑака за одбиена авÑоÑизаÑиÑа:"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -12496,16 +9011,13 @@ msgstr ""
"%s (ÑеÑÑоакÑивно) го одби ÐаÑеÑо баÑаÑе за додаваÑе на ÐаÑаÑа лиÑÑа поÑади "
"ÑледнаÑа пÑиÑина: %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr "%s (ÑеÑÑоакÑивно) го одби ÐаÑеÑо баÑаÑе за додаваÑе во ÐаÑаÑа лиÑÑа."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "ÐодаваÑеÑо на пÑиÑаÑел е одбиено"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -12516,11 +9028,9 @@ msgstr ""
"ÐаÑвеÑоÑаÑно нема да можеÑе да Ñе наÑавиÑе на Yahoo ÑÑпеÑно. ÐÑовеÑеÑе на %s "
"за надгÑадби."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "ÐвÑоÑизиÑаÑеÑо на Yahoo! не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -12529,52 +9039,41 @@ msgstr ""
"ÐÑобавÑе да го игноÑиÑаÑе пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ %s, но коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ е на ÐаÑаÑа лиÑÑа "
"Ñо пÑиÑаÑели. ÐликнÑваÑеÑо \"Ðа\" Ñе го оÑÑÑÑани и игноÑиÑа пÑиÑаÑелоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ðа го игноÑиÑам пÑиÑаÑелоÑ?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
+msgid "Invalid screen name."
+msgstr "Ðевалидно коÑиÑниÑко име."
+
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
-msgstr "ÐаÑаÑа ÑмеÑка е заклÑÑена. Ðе молам, наÑавеÑе Ñе на ÑÑÑаниÑаÑа на Yahoo!."
+msgstr ""
+"ÐаÑаÑа ÑмеÑка е заклÑÑена. Ðе молам, наÑавеÑе Ñе на ÑÑÑаниÑаÑа на Yahoo!."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"ÐепознаÑа гÑеÑка Ñо бÑÐ¾Ñ %d. ÐаÑавÑваÑÐµÑ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑаÑа на Yahoo! може да го "
"попÑави ова."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
"Ðе можам да го додадам пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ %s во гÑÑпаÑа %s на лиÑÑаÑа на ÑеÑвеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° "
"ÑмеÑкаÑа %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Ðе можам да го додадам пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ Ð²Ð¾ лиÑÑаÑа на ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ ÐвÑÑен %s/%s/%s.swf ] %s"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
msgid "Received unexpected HTTP response from server."
msgstr "Ðобив неоÑекÑван HTTP Ð¾Ð´Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾Ð´ ÑеÑвеÑоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
msgid "Connection problem"
msgstr "ÐÑоблем Ñо вÑÑкаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
#, c-format
msgid ""
"Lost connection with %s:\n"
@@ -12583,7 +9082,6 @@ msgstr ""
"ÐзгÑбив вÑÑка Ñо %s:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
#, c-format
msgid ""
"Could not establish a connection with %s:\n"
@@ -12592,112 +9090,72 @@ msgstr ""
"Ðе можам да воÑпоÑÑавам вÑÑка Ñо %s:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
msgid "Not at Home"
msgstr "Ðе ÑÑм дома"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
msgid "Not at Desk"
msgstr "Ðе ÑÑм на ÑабоÑнаÑа маÑа"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
msgid "Not in Office"
msgstr "Ðе ÑÑм во канÑелаÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
msgid "On Vacation"
msgstr "Ðа Ð¾Ð´Ð¼Ð¾Ñ ÑÑм"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
msgid "Stepped Out"
msgstr "Ðзлегов"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
msgid "Not on server list"
msgstr "Ðе е на лиÑÑаÑа Ñо ÑеÑвеÑи"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
msgid "Appear Online"
msgstr "Ðокажи Ñе онлаÑн"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Ðокажи Ñе пÑивÑемено оÑлаÑн"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
msgid "Presence"
msgstr "ÐÑиÑÑÑÑво"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
msgid "Appear Offline"
msgstr "ÐÐ·Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ð¸ÑклÑÑен"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Ðе Ñе покажÑÐ²Ð°Ñ Ð¿ÑивÑемено оÑлаÑн"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
msgid "Join in Chat"
msgstr "ÐÑиклÑÑи Ñе во ÑазговоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360
msgid "Initiate Conference"
msgstr "ÐниÑиÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑенÑиÑа"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388
msgid "Presence Settings"
msgstr "ÐоÑÑавÑваÑа за пÑиÑÑÑÑво"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394
msgid "Start Doodling"
msgstr "ÐапоÑни Ñо дÑдлаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
msgid "Activate which ID?"
msgstr "ÐÐ¾Ñ ID. да го акÑивиÑам?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
msgid "Join whom in chat?"
msgstr "Ðа ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð° Ð¼Ñ Ñе пÑиклÑÑам во ÑазговоÑоÑ?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518
msgid "Activate ID..."
msgstr "ÐкÑивиÑÐ°Ñ Ðд..."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "ÐÑиклÑÑи коÑиÑник во ÑазговоÑ..."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
msgid "Open Inbox"
msgstr "ÐÑвоÑи ÑандаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
-msgid "Buzz"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
-#, c-format
-msgid "Buzzing %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr "join <Ñоба>: ÐÑиклÑÑи Ñе во Ñоба на Yahoo мÑежаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: Ðи лиÑÑа ÑиÑе Ñоби на Yahoo мÑежаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: ÐобаÑаÑÑе од Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник да запоÑне Doodle ÑеÑиÑа"
@@ -12711,86 +9169,67 @@ msgstr "doodle: ÐобаÑаÑÑе од
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "ÐÑиклÑÑок за Yahoo пÑоÑоколоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japan"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
msgid "Pager server"
msgstr "ÐеÑÑÐµÑ ÑеÑвеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
msgid "Japan Pager server"
msgstr "ÐапонÑки пеÑÑÐµÑ ÑеÑвеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
msgid "Pager port"
msgstr "ÐоÑÑа на пеÑÑеÑ"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
msgid "File transfer server"
msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° Ñазмена на даÑоÑеки"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
msgid "Japan file transfer server"
msgstr "ÐапонÑки ÑеÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° пÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° даÑоÑеки"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
msgid "File transfer port"
msgstr "ÐоÑÑа за Ñазмена на даÑоÑеки"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
msgid "Chat room locale"
msgstr "Locale на ÑобаÑа за ÑазговоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "ÐгноÑиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð½Ð¸ за ÑазговоÑи и конÑеÑенÑии"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Url на лиÑÑаÑа Ñо Ñоби"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
msgid "Yahoo Chat server"
msgstr "СеÑÐ²ÐµÑ Ð·Ð° ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° Yahoo"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
msgid "Yahoo Chat port"
msgstr "ÐоÑÑа за ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° Yahoo"
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
msgid "Sent Doodle request."
msgstr "ÐÑпÑаÑи баÑаÑе за Doodle."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Ðе можам да воÑпоÑÑавам опиÑÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð° даÑоÑекаÑа."
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
+#, c-format
+msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
+msgstr "%s Ñе обидÑва да ви иÑпÑаÑи гÑÑпа од %d даÑоÑеки\n"
+
msgid "Write Error"
msgstr "ÐÑеÑка во запиÑÑваÑеÑо"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Yahoo! Japan пÑоÑил"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Yahoo! пÑоÑил"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
@@ -12798,7 +9237,6 @@ msgstr ""
"ÐзвинеÑе но пÑоÑилиÑе кои Ñе ознаÑени дека Ñе Ñо ÑодÑжина за возÑаÑни не Ñе "
"поддÑжани во моменÑов."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
@@ -12806,53 +9244,40 @@ msgstr ""
"Ðко ÑакаÑе да го пÑегледаÑе Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑил ÑÑеба да Ñа поÑеÑиÑе оваа вÑÑка во "
"ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ Ð²ÐµÐ± пÑелиÑÑÑваÑ:"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! Ðд."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
msgid "Hobbies"
msgstr "Хоби"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131
msgid "Latest News"
msgstr "ÐаÑнови веÑÑи"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
msgid "Home Page"
msgstr "ÐомаÑна ÑÑÑаниÑа"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Cool Link 1"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Cool Link 2"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Cool Link 3"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
msgid "Last Update"
msgstr "ÐоÑледно ажÑÑиÑаÑе"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑииÑе за коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ %s не Ñе доÑÑапни"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
-msgstr "ÐзвинеÑе но Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑил изгледа е на Ñазик ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ е поддÑжан моменÑално."
+msgstr ""
+"ÐзвинеÑе но Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑил изгледа е на Ñазик ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ е поддÑжан моменÑално."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
@@ -12860,7 +9285,6 @@ msgstr ""
"Ðе можам да го добиÑам пÑоÑÐ¸Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° коÑиÑникоÑ. Ðва наÑвеÑоÑаÑно е пÑивÑемена "
"гÑеÑка во ÑеÑвеÑоÑ. Ðе молам, обидеÑе Ñе подоÑна. "
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -12871,39 +9295,32 @@ msgstr ""
"пÑоÑилиÑе на коÑиÑниÑиÑе. Ðко знаеÑе дека коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð¾ÑÑои, обидеÑе Ñе "
"повÑоÑно подоÑна."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "ÐÑоÑÐ¸Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ðµ пÑазен."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s Ñа одби ÐаÑаÑа покана за конÑеÑенÑиÑа во ÑобаÑа \"%s\" поÑади \"%s\"."
+msgstr ""
+"%s Ñа одби ÐаÑаÑа покана за конÑеÑенÑиÑа во ÑобаÑа \"%s\" поÑади \"%s\"."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
msgid "Invitation Rejected"
msgstr "ÐоканаÑа е одбиена"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Ðе можам да Ñе пÑиклÑÑам кон ÑазговоÑоÑ"
#. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
msgid "Unknown room"
msgstr "ÐепознаÑа Ñоба"
#. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444
msgid "Maybe the room is full"
msgstr "Ðожеби ÑобаÑа е полна"
#. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
msgid "Not available"
msgstr "Ðе е доÑÑапно"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
@@ -12911,46 +9328,34 @@ msgstr ""
"ÐепознаÑа гÑеÑка. Ðоже да ÑÑеба да Ñе одÑавиÑе и да поÑекаÑе Ð¿ÐµÑ Ð¼Ð¸Ð½ÑÑи пÑед "
"да можеÑе да Ñе пÑиклÑÑиÑе во ÑобаÑа за ÑазговоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "Сега ÑазговаÑаÑе во %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "Ðе можам да пÑиклÑÑам пÑиÑаÑел во ÑазговоÑоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "Ðожеби не ÑÑе во ÑазговоÑ?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "ÐобиваÑеÑо на лиÑÑаÑа Ñо Ñоби не ÑÑпеа."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500
msgid "Voices"
msgstr "ÐлаÑови"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
msgid "Webcams"
msgstr "Ðеб камеÑи"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "Ðе можам да добиÑам лиÑÑа Ñо Ñоби."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
msgid "User Rooms"
msgstr "ÐоÑиÑниÑки Ñоби"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "ÐÑеÑка во повÑзÑваÑеÑо Ñо YCHT ÑеÑвеÑоÑ."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
#, c-format
msgid ""
"Lost connection with server\n"
@@ -12959,7 +9364,6 @@ msgstr ""
"ÐÑÑкаÑа Ñо ÑеÑвеÑÐ¾Ñ Ðµ изгÑбена\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -12967,77 +9371,62 @@ msgstr ""
"(ÐмаÑе гÑеÑка во конвеÑÑиÑаÑеÑо на оваа поÑака.\t ÐÑовеÑеÑе Ñа опÑиÑаÑа за "
"енкодиÑаÑе во ÑÑедÑваÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑмеÑки)"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Ðе можам да иÑпÑаÑам до ÑазговоÑÐ¾Ñ %s,%s,%s"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "СкÑиен/а или не наÑавен/а"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Ðа %s од %s"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
msgid "Anyone"
msgstr "Ðило коÑ"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
msgid "_Class:"
msgstr "_ÐлаÑа:"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
msgid "_Instance:"
msgstr "_ÐнÑÑанÑа:"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
msgid "_Recipient:"
msgstr "_ÐÑимаÑ:"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "ÐÐ±Ð¸Ð´Ð¾Ñ Ð·Ð° пÑеÑплаÑа на %s,%s,%s не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
msgid "zlocate <nick>: Locate user"
msgstr "zlocate <nick>: ÐоÑиÑÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
msgid "zl <nick>: Locate user"
msgstr "zl <nick>: ÐоÑиÑÐ°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"instance <instance>: ÐоÑÑави Ñа инÑÑанÑаÑа да биде коÑиÑÑена за оваа "
"клаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "inst <instance>: ÐоÑÑави Ñа инÑÑанÑаÑа да биде коÑиÑÑена на оваа клаÑа"
+msgstr ""
+"inst <instance>: ÐоÑÑави Ñа инÑÑанÑаÑа да биде коÑиÑÑена на оваа клаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
-msgstr "topic <instance>: ÐоÑÑави Ñа инÑÑанÑаÑа да биде коÑиÑÑена на оваа клаÑа"
+msgstr ""
+"topic <instance>: ÐоÑÑави Ñа инÑÑанÑаÑа да биде коÑиÑÑена на оваа клаÑа"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
msgstr ""
"sub <class> <instance> <recipient>: ÐÑиклÑÑи Ñе кон нов "
"ÑазговоÑ"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
-msgid "zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
-msgstr "zi <instance>: ÐÑпÑаÑи поÑака до <message,<i>instance</i>,*>"
+msgid ""
+"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
+msgstr ""
+"zi <instance>: ÐÑпÑаÑи поÑака до <message,<i>instance</i>,*>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
msgid ""
"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*>"
@@ -13045,7 +9434,6 @@ msgstr ""
"zci <class> <instance>: ÐÑпÑаÑи поÑака до <<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
msgid ""
"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
@@ -13053,7 +9441,6 @@ msgstr ""
"zcir <class> <instance> <recipient>: ÐÑпÑаÑи поÑака до <"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
msgid ""
"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
@@ -13061,15 +9448,12 @@ msgstr ""
"zir <instance> <recipient>: ÐÑпÑаÑи поÑака до <MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
msgstr "zc <class>: ÐÑпÑаÑи поÑака до <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
msgid "Resubscribe"
msgstr "ÐÑеÑплаÑи Ñе одново"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "ÐÑими пÑеÑплаÑи од ÑеÑвеÑоÑ"
@@ -13083,45 +9467,33 @@ msgstr "ÐÑими пÑеÑплаÑи о
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "ÐÑиклÑÑок за пÑоÑÐ¾ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ñ Zephyr"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
msgid "Use tzc"
msgstr "ÐоÑиÑÑи tzc"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
msgid "tzc command"
msgstr "tzc команда"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Ðзвези во .anyone"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Ðзвези во .zephyr.subs"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Увези од .anyone"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Увези од .zephyr.subs"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
msgid "Realm"
msgstr "ÐблаÑÑ"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
msgid "Exposure"
msgstr "ÐоÑавÑваÑе"
-#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049
-#: ../libpurple/proxy.c:1617
#, c-format
msgid ""
"Unable to create socket:\n"
@@ -13130,76 +9502,61 @@ msgstr ""
"Ðе можам да кÑеиÑам ÑокеÑ:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/proxy.c:659
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
msgstr "Ðе можам да го паÑÑиÑам одговоÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´ HTTP proxy-Ñо: %s\n"
-#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780
-#: ../libpurple/proxy.c:792
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "ÐÑеÑки пÑи повÑзÑваÑе Ñо HTTP proxy-Ñо %d"
-#: ../libpurple/proxy.c:788
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
msgstr "ÐÑиÑÑÐ°Ð¿Ð¾Ñ Ðµ одбиен: HTTP proxy ÑеÑвеÑÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð±ÑанÑва ÑÑнелиÑаÑе на %d."
-#: ../libpurple/proxy.c:1012
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи пÑеведÑваÑе на %s"
-#: ../libpurple/proxy.c:1714
msgid "Could not resolve host name"
msgstr "Ðе можам да го пÑеведам имеÑо на Ñ
оÑÑоÑ"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
-#: ../libpurple/request.h:1378
msgid "_Yes"
msgstr "_Ðа"
-#: ../libpurple/request.h:1378
msgid "_No"
msgstr "_Ðе"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
-#: ../libpurple/request.h:1398
msgid "_Accept"
msgstr "_ÐÑиÑаÑи"
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
#.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
msgid "I'm not here right now"
msgstr "Ðе ÑÑм ÑÑка моменÑално"
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:535
msgid "saved statuses"
msgstr "заÑÑвани ÑÑаÑÑÑи"
-#: ../libpurple/server.c:234
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s Ñега е Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾ %s.\n"
-#: ../libpurple/server.c:302
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr ""
+msgstr "Ðо баÑам вниманиеÑо на %s..."
-#: ../libpurple/server.c:347
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr ""
+msgstr "%s го побаÑа ÐаÑеÑо внимание!"
-#: ../libpurple/server.c:796
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -13208,93 +9565,76 @@ msgstr ""
"%s го/Ñа покани %s во ÑобаÑа за ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ %s:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/server.c:801
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "%s го/Ñа покани %s во ÑобаÑа за ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ %s\n"
-#: ../libpurple/server.c:805
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "ÐÑиÑаÑи Ñа поканаÑа за ÑазговоÑ?"
-#: ../libpurple/sslconn.c:164
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "SSL вÑÑкаÑа не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/sslconn.c:166
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL ÑакÑваÑеÑо не ÑÑпеа"
-#: ../libpurple/sslconn.c:168
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr ""
-#: ../libpurple/sslconn.c:171
msgid "Unknown SSL error"
msgstr "ÐепознаÑа SSL гÑеÑка"
-#: ../libpurple/status.c:153
msgid "Unset"
msgstr "ÐепоÑÑавено"
-#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
msgid "Do not disturb"
msgstr "Ðе вознемиÑÑваÑ"
-#: ../libpurple/status.c:159
msgid "Extended away"
msgstr "Ðе ÑÑм ÑÑка подолго вÑеме"
-#: ../libpurple/status.c:160
msgid "Mobile"
msgstr "Ðобилен"
-#: ../libpurple/status.c:609
+msgid "Listening to music"
+msgstr "СлÑÑам мÑзика"
+
#, c-format
-msgid "%s changed status from %s to %s"
-msgstr "%s го Ñмени ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´ %s во %s"
+msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
+msgstr "%s (%s) го Ñмени ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´ %s во %s"
-#: ../libpurple/status.c:619
#, c-format
-msgid "%s is now %s"
-msgstr "%s Ñега е %s"
+msgid "%s (%s) is now %s"
+msgstr "%s (%s) Ñега е %s"
-#: ../libpurple/status.c:624
#, c-format
-msgid "%s is no longer %s"
-msgstr "%s не е веÑе %s"
+msgid "%s (%s) is no longer %s"
+msgstr "%s (%s) повеÑе не е %s"
-#: ../libpurple/status.c:1234
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s ÑÑана неакÑивен/а"
-#: ../libpurple/status.c:1251
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s ÑÑана акÑивен/а"
-#: ../libpurple/status.c:1314
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s ÑÑана неакÑивен"
-#: ../libpurple/status.c:1316
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s ÑÑана акÑивен"
-#: ../libpurple/util.c:718
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#: ../libpurple/util.c:2722
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑиÑаÑеÑо на %s"
-#: ../libpurple/util.c:2723
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
@@ -13303,15 +9643,12 @@ msgstr ""
"ÐÑоизлезе гÑеÑка пÑи ÑиÑаÑеÑо на ÐаÑиÑе %s. Тие не Ñе вÑиÑани и "
"ÑÑаÑаÑадаÑоÑека беÑе пÑеименÑвана во %s~."
-#: ../libpurple/util.c:3223
msgid "Calculating..."
msgstr "_ÐÑеÑмеÑÑвам..."
-#: ../libpurple/util.c:3226
msgid "Unknown."
msgstr "_ÐепознаÑо."
-#: ../libpurple/util.c:3252
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -13319,7 +9656,6 @@ msgstr[2] "%d ÑекÑнди"
msgstr[1] "%d ÑекÑнди"
msgstr[2] "%d ÑекÑнди"
-#: ../libpurple/util.c:3264
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -13327,7 +9663,6 @@ msgstr[2] "%d дена"
msgstr[1] "%d дена"
msgstr[2] "%d дена"
-#: ../libpurple/util.c:3272
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
@@ -13335,7 +9670,6 @@ msgstr[2] "%s, %d ÑаÑ"
msgstr[1] "%s, %d ÑаÑа"
msgstr[2] "%s, %d ÑаÑ"
-#: ../libpurple/util.c:3278
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -13343,7 +9677,6 @@ msgstr[2] "%d ÑаÑа"
msgstr[1] "%d ÑаÑа"
msgstr[2] "%d ÑаÑа"
-#: ../libpurple/util.c:3286
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
@@ -13351,7 +9684,6 @@ msgstr[2] "%s, %d минÑÑи"
msgstr[1] "%s, %d минÑÑи"
msgstr[2] "%s, %d минÑÑи"
-#: ../libpurple/util.c:3292
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -13359,17 +9691,14 @@ msgstr[2] "%d минÑÑи"
msgstr[1] "%d минÑÑи"
msgstr[2] "%d минÑÑи"
-#: ../libpurple/util.c:3552
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr "Ðе можам да го оÑвоÑам %s. РедиÑекÑиÑано е пÑÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð¿Ð°Ñи"
-#: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "Ðе можам да Ñе повÑзам Ñо %s"
-#: ../libpurple/util.c:3712
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
@@ -13378,107 +9707,111 @@ msgstr ""
"Ðе можам да доделам доволно мемоÑиÑа за да Ñа ÑÑвам ÑодÑжинаÑа на %s. Ðеб "
"ÑеÑвеÑÐ¾Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да Ñе обидÑва да пÑави неÑÑо злонамеÑно."
-#: ../libpurple/util.c:3747
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи ÑиÑаÑе од %s: %s"
-#: ../libpurple/util.c:3778
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи запиÑÑваÑе на %s: %s"
-#: ../libpurple/util.c:3803
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr "Ðе можам да Ñе повÑзам Ñо %s: %s"
-#: ../pidgin.desktop.in.h:1
+#, c-format
+msgid " - %s"
+msgstr " - %s"
+
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#. 10053
+#, c-format
+msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
+msgstr "ÐÑÑкаÑа е пÑекинаÑа од дÑÑг ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð½Ð° ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑ."
+
+#. 10054
+#, c-format
+msgid "Remote host closed connection."
+msgstr "ÐддалеÑÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник Ñа пÑекина вÑÑкаÑа."
+
+#. 10060
+#, c-format
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "ÐÑемеÑо за вÑÑкаÑа иÑÑеÑе."
+
+#. 10061
+#, c-format
+msgid "Connection refused."
+msgstr "ÐÑÑкаÑа е одбиена."
+
msgid "Internet Messenger"
msgstr "ÐнÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки"
-#: ../pidgin.desktop.in.h:2
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки"
-#: ../pidgin.desktop.in.h:3
msgid "Send instant messages over multiple protocols"
msgstr "ÐÑпÑаÑаÑÑе инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки пÑÐµÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÑе пÑоÑоколи"
-#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
msgid "Orientation"
msgstr "ÐÑиенÑаÑиÑа"
-#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "ÐÑиенÑаÑиÑаÑа на меÑÑоÑо за извезÑÑваÑе."
#. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:407
msgid "Login Options"
msgstr "Ðогин опÑии"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:428
msgid "Pro_tocol:"
msgstr "ÐÑоÑ_окол:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:439
msgid "Screen _name:"
msgstr "ÐоÑиÑниÑко _име:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:529
msgid "_Local alias:"
msgstr "_Ðокален алиÑаÑ:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:533
msgid "Remember pass_word"
msgstr "ÐапамÑи лоз_инка"
#. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:591
msgid "User Options"
msgstr "ÐпÑии за коÑиÑникоÑ"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:604
msgid "New _mail notifications"
msgstr "ÐзвеÑÑÑваÑа_ за поÑÑа"
#. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:609
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "ÐоÑиÑÑи Ñа оваа _икона за оваа ÑмеÑка:"
#. Build the protocol options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:731
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s ÐпÑии"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:936
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "ÐоÑиÑÑи поÑÑавÑваÑа од GNOME за proxy"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:937
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "ÐоÑиÑÑи глобални поÑÑавÑваÑа за proxy"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:943
msgid "No Proxy"
msgstr "Ðез proxy"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:949
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:955
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:961
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "ÐоÑиÑÑи ги поÑÑавÑваÑаÑа на околинаÑа"
@@ -13487,72 +9820,55 @@ msgstr "ÐоÑиÑÑи ги поÑÑав
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
msgid "If you look real closely"
msgstr "Ðко Ð¿Ð¾Ð³Ð»ÐµÐ´Ð½ÐµÑ Ð¾Ð´ блиÑкÑ"
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð° ги Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ñ Ð¿ÐµÐ¿ÐµÑÑÑкиÑе ÐºÐ°Ñ ÑÑо Ñе паÑаÑ"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
msgid "Proxy Options"
msgstr "Proxy ÐпÑии"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205
msgid "Proxy _type:"
msgstr "_Тип на proxy:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226
msgid "_Host:"
msgstr "_ХоÑÑ:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244
msgid "_Port:"
msgstr "_ÐоÑÑа:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
msgid "_Username:"
msgstr "_ÐоÑиÑниÑко име:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "Ðо_зинка:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Ðе можам да Ñа заÑÑвам новаÑа ÑмеÑка"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
msgid "An account already exists with the specified criteria."
-msgstr ""
+msgstr "СмеÑкаÑа Ñо одÑедениÑе кÑиÑеÑиÑми веÑе поÑÑои."
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
msgid "Add Account"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑмеÑка"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
msgid "_Basic"
msgstr "_ÐÑновно"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1499
msgid "Create this new account on the server"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеиÑÐ°Ñ Ñа оваа нова ÑмеÑка на ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
msgid "_Advanced"
msgstr "_ÐапÑедно"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569
msgid "Enabled"
msgstr "ÐклÑÑено"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2001
msgid "Protocol"
msgstr "ÐÑоÑокол"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2201
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -13576,322 +9892,283 @@ msgstr ""
"оÑÑÑÑанÑваÑе ÑмеÑки пÑÐµÐºÑ Ð¸Ð·Ð±Ð¸ÑаÑе на <b>СмеÑки->ÐодаÑ/УÑеди</b> од "
"пÑозоÑеÑÐ¾Ñ Ñо лиÑÑаÑа на пÑиÑаÑели."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:767
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "ÐÑиклÑÑи Ñе во ÑазговоÑ"
+#, c-format
+msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
+msgid_plural ""
+"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../pidgin/gtkblist.c:788
msgid ""
+"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
+"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
+"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Room _List"
+msgstr "ÐиÑÑа на _Ñоби"
+
+msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
"ÐнеÑеÑе ги ÑоодвеÑниÑе инÑоÑмаÑии за ÑазговоÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾ ÐºÐ¾Ñ ÑÑо ÑакаÑе да Ñе "
"пÑиклÑÑиÑе.\n"
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
msgid "_Account:"
msgstr "_СмеÑка:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
msgid "_Block"
msgstr "_ÐлокиÑаÑ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1088
msgid "Un_block"
msgstr "Ðд_блокиÑаÑ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1139
+msgid "Move to"
+msgstr "ÐÑемеÑÑи во"
+
msgid "Get _Info"
msgstr "ÐнÑо"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "I_M"
msgstr "ÐоÑака"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1148
-msgid "_Send File"
-msgstr "_ÐÑпÑаÑи даÑоÑека"
+msgid "_Send File..."
+msgstr "_ÐÑпÑаÑи даÑоÑека..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1155
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ _деÑÑÑво за пÑиÑаÑел"
+msgid "Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð´ÐµÑÑÑво за _пÑиÑаÑел..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
msgid "View _Log"
msgstr "ÐÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ _лог"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298
+msgid "Hide when offline"
+msgstr "СкÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð° не ÑÑм на инÑеÑнеÑ"
+
+msgid "Show when offline"
+msgstr "ÐÑикажи додека не ÑÑм на инÑеÑнеÑ"
+
msgid "_Alias..."
msgstr "_ÐлиjаÑ..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300
msgid "_Remove"
msgstr "_ÐÑÑÑÑани"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1238
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑиÑаÑел"
+msgid "Add _Buddy..."
+msgstr "Ðодади пÑиÑаÑел..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1241
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ñ_азговоÑ"
+msgid "Add C_hat..."
+msgstr "Ðодади _ÑазговоÑ..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1244
msgid "_Delete Group"
msgstr "ÐзбÑиÑи гÑÑпа"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1246
msgid "_Rename"
msgstr "_ÐÑеименÑваÑ"
#. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Join"
msgstr "_ÐÑиклÑÑи Ñе"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1267
msgid "Auto-Join"
msgstr "ÐвÑомаÑÑко пÑиклÑÑÑваÑе"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329
+msgid "Persistent"
+msgstr "ÐоÑÑоÑан"
+
msgid "_Collapse"
msgstr "_СобеÑи ÑÑ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1334
msgid "_Expand"
msgstr "_ÐÑоÑиÑи ÑÑ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/ÐлаÑки/ÐÑклÑÑи звÑÑи"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:430
-msgid "You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
-msgstr "Ðе ÑÑе моменÑално наÑавени Ñо ÑмеÑка коÑа може да го додаде ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑиÑаÑел."
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
+msgstr ""
+"Ðе ÑÑе моменÑално наÑавени Ñо ÑмеÑка коÑа може да го додаде ÑÐ¾Ñ Ð¿ÑиÑаÑел."
+#. I don't believe this can happen currently, I think
+#. * everything that calls this function checks for one of the
+#. * above node types first.
+msgid "Unknown node type"
+msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ Ð²Ð¸Ð´ на Ñазол"
+
#. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_ÐÑиÑаÑели"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2870
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðова поÑака..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/ÐÑиклÑÑи Ñе во ÑазговоÑ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2872
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/ÐоÑиÑниÑко инÑо..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/ÐÑÐµÐ³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ _лог..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2875
-msgid "/Buddies/Show"
-msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи"
+msgid "/Buddies/Sh_ow"
+msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ð_окажи"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2876
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи/_ÐÑклÑÑени пÑиÑаÑели"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2877
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи/_ÐÑазни гÑÑпи"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2878
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи/_ÐеÑали за _пÑиÑаÑел"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2879
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи/_ÐÑеме на _неакÑивноÑÑ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2880
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи/_Ðкони за пÑоÑоколиÑе"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2881
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/_ÐодÑеди пÑиÑаÑели"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2883
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑиÑаÑел..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2884
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑазговоÑ..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2885
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð³ÑÑпа"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2887
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðзлез"
#. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2890
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_СмеÑки"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589
-msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-msgstr "/СмеÑки/ÐодаÑ\\/УÑеди"
+msgid "/Accounts/Manage"
+msgstr "/СмеÑки/УпÑавÑваÑе"
#. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2894
msgid "/_Tools"
msgstr "/_ÐлаÑки"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2895
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/ÐлаÑки/ÐеÑÑÑва за _пÑиÑаÑел"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2896
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/ÐлаÑки/_СеÑÑиÑикаÑи"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2897
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/ÐлаÑки/Ðод_аÑоÑи"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2898
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/ÐлаÑки/ÐÑ_еÑеÑенÑи"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/ÐлаÑки/ÐÑи_ваÑноÑÑ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2901
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/ÐлаÑки/_ÐÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° даÑоÑеки"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2902
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/ÐлаÑки/ÐиÑÑа на Ñо_би"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2903
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/ÐлаÑки/СиÑÑемÑки _лог"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2905
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/ÐлаÑки/ÐамолÑи _звÑÑи"
#. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2907
msgid "/_Help"
msgstr "/_ÐомоÑ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2908
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/ÐомоÑ/ÐнлаÑн помоÑ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2909
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/ÐомоÑ/ÐÑозоÑÐµÑ Ð·Ð° дебагиÑаÑе"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913
msgid "/Help/_About"
msgstr "/ÐомоÑ/_Ðа"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2942
#, c-format
+msgid "<b>Account:</b> %s"
+msgstr "<b>СмеÑка:</b> %s"
+
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
+"<b>Topic:</b> %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>СмеÑка:</b> %s"
+"<b>ÐаÑлов:</b> %s"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3020
+msgid "(no topic set)"
+msgstr "(не е поÑÑавен наÑлов)"
+
msgid "Buddy Alias"
msgstr "ÐлиÑÐ°Ñ Ð·Ð° пÑиÑаÑел"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3049
msgid "Logged In"
msgstr "ÐаÑавен"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3095
msgid "Last Seen"
msgstr "ÐоÑледно виден"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3116
msgid "Spooky"
msgstr "СÑÑаÑно"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3118
msgid "Awesome"
msgstr "Ðакон"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3120
msgid "Rockin'"
msgstr "Рока"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3453
+msgid "Total Buddies"
+msgstr "ÐкÑпно пÑиÑаÑели"
+
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "ÐеакÑивен %dd %dh %02dm"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3455
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "ÐеакÑивен %dÑ %02dм"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3457
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "ÐеакÑивен %dм"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3602
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðова инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñака..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/ÐÑиклÑÑи Ñе во ÑазговоÑ..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/ÐоÑиÑниÑко инÑо..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð¿ÑиÑаÑел..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑазговоÑ..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð³ÑÑпа"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/ÐлаÑки/ÐÑиваÑноÑÑ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/ÐлаÑки/ÐиÑÑа на Ñоби"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -13899,61 +10176,64 @@ msgstr[2] "%d непÑоÑиÑани пÐ
msgstr[1] "%d непÑоÑиÑани поÑаки од %s\n"
msgstr[2] "%d непÑоÑиÑани поÑаки од %s\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3822
msgid "Manually"
msgstr "РаÑно"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3824
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "Ðо азбÑÑен Ñед"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3825
msgid "By status"
msgstr "Ðо ÑÑаÑÑÑ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3826
msgid "By log size"
msgstr "Ðо големина на лог"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s Ñе иÑклÑÑи"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4067
#, c-format
-msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-msgstr "<span color=\"red\">%s неповÑзано: %s</span>"
+msgid "%s disabled"
+msgstr "%s оневозможен(а)"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4219
+msgid "Reconnect"
+msgstr "ÐовÑзи Ñе повÑоÑно"
+
+msgid "Re-enable"
+msgstr "ÐовÑоÑно овозможи ÑмеÑка"
+
+msgid "Welcome back!"
+msgstr "ÐобÑедоÑде пак!"
+
+#, c-format
+msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
+msgid_plural ""
+"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
+msgstr[0] "%d Ñе иÑклÑÑи бидеÑÑи Ñе наÑавивÑе од дÑÑг компÑÑÑÐµÑ (локаÑиÑа):"
+msgstr[1] "%d Ñе иÑклÑÑиÑа бидеÑÑи Ñе наÑавивÑе од дÑÑга локаÑиÑа."
+msgstr[2] "%d Ñе иÑклÑÑиÑа бидеÑÑи Ñе наÑавивÑе од дÑÑга локаÑиÑа."
+
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>ÐоÑиÑниÑко име:</b>"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4226
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>Ðозинка:</b>"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4237
msgid "_Login"
msgstr "_ÐаÑава"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4320
msgid "/Accounts"
msgstr "/СмеÑки"
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4334
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
+"b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
"<span weight='bold' size='larger'>ÐобÑедоÑдовÑе во %s!</span>\n"
"\n"
-"ÐемаÑе вклÑÑено ÑмеÑки. ÐклÑÑеÑе ги ÐаÑиÑе ÑмеÑки пÑÐµÐºÑ Ð¿ÑозоÑеÑÐ¾Ñ "
+"ÐемаÑе вклÑÑени ÑмеÑки. ÐклÑÑеÑе ги ÐаÑиÑе ÑмеÑки пÑÐµÐºÑ Ð¿ÑозоÑеÑÐ¾Ñ "
"<b>СмеÑки</b> ÐºÐ¾Ñ ÑÑо Ñе оÑвоÑа пÑÐµÐºÑ <b>СмеÑки ->ÐодаÑ/УÑеди</b>. ÐÑкако Ñе "
"ги вклÑÑиÑе ÑмеÑкиÑе Ñе можеÑе да Ñе наÑавиÑе, да го менÑваÑе ÐаÑÐ¸Ð¾Ñ ÑÑаÑÑÑ "
"и да ÑазговаÑаÑе Ñо ÐаÑиÑе пÑиÑаÑели."
@@ -13961,57 +10241,41 @@ msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4597
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи/ÐÑклÑÑени пÑиÑаÑели"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4600
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи/ÐÑазни гÑÑпи"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4606
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи/ÐеÑали за пÑиÑаÑели"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4609
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи/ÐÑеме на неакÑивноÑÑ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4612
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/Ðокажи/Ðкони за пÑоÑоколиÑе"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5507
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"Ðе молам, внеÑеÑе го имеÑо за наÑава на лиÑеÑо кое ÑакаÑе да го додадеÑе во "
-"ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели. ÐожеÑе опÑионално да внеÑеÑе алиÑÐ°Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пÑÐµÐºÐ°Ñ "
-"за пÑиÑаÑелоÑ. ÐлиÑаÑÐ¾Ñ Ñе биде пÑикажан на меÑÑоÑо на имеÑо за наÑава каде "
-"ÑÑо е поÑÑебно.\n"
+msgid "Add a buddy.\n"
+msgstr "Ðодади пÑиÑаÑел.\n"
-#. End of account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5542
-msgid "_Screen name:"
-msgstr "_ÐоÑиÑниÑко име:"
+msgid "Buddy's _screen name:"
+msgstr "Ðме на _пÑиÑаÑелоÑ:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914
-msgid "A_lias:"
-msgstr "Ð_лиÑаÑ:"
+msgid "(Optional) A_lias:"
+msgstr "(Ðо избоÑ) Ð_лиÑаÑ:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5826
+msgid "Add buddy to _group:"
+msgstr "Ðодади пÑиÑаÑел во _гÑÑпа:"
+
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "ÐÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑокол не поддÑжÑва Ñоби за ÑазговоÑ."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5842
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr "Ðе ÑÑе моменÑално наÑавени Ñо пÑоÑокол ÐºÐ¾Ñ Ð¸Ð¼Ð° можноÑÑ Ð·Ð° ÑазговоÑи."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5883
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -14019,267 +10283,200 @@ msgstr ""
"ÐнеÑеÑе алиÑÐ°Ñ Ð¸ ÑоодвеÑниÑе инÑоÑмаÑии за ÑазговоÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ ÑÑо ÑакаÑе да го "
"додадеÑе во ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели.\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5964
+msgid "A_lias:"
+msgstr "Ð_лиÑаÑ:"
+
+msgid "Auto_join when account becomes online."
+msgstr "ÐвÑомаÑÑки _вклÑÑи Ñе по вÑзÑваÑеÑо."
+
+msgid "_Hide chat when the window is closed."
+msgstr "_ÑкÑÐ¸Ñ Ð³Ð¾ ÑазговоÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð° пÑозоÑеÑÐ¾Ñ Ðµ заÑвоÑен."
+
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "ÐнеÑеÑе го имеÑо на гÑÑпаÑа ÑÑо Ñе биде додадена"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6609
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr "<PurpleMain>/СмеÑки/"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6633
msgid "_Edit Account"
msgstr "_УÑеди ÑмеÑка"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073
msgid "No actions available"
msgstr "Ðема доÑÑапни деÑÑÑва"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6654
msgid "_Disable"
msgstr "_ÐÑклÑÑи"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6666
msgid "Enable Account"
msgstr "ÐклÑÑи ÑмеÑка"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6672
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr "<PurpleMain>/СмеÑки/ÐклÑÑи ÑмеÑка"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6721
msgid "/Tools"
msgstr "/ÐлаÑки"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6791
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/ÐÑиÑаÑели/ÐодÑеди пÑиÑаÑели"
#. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL ÑеÑвеÑи"
-#: ../pidgin/gtkconn.c:180
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
-"re-enable the account."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"%s нема да Ñе обиде да Ñа повÑзе ÑмеÑкаÑа Ñе додека не Ñа иÑпÑавиÑе гÑеÑкаÑа "
-"и го Ñа вклÑÑиÑе ÑмеÑкаÑа пак."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:482
msgid "Unknown command."
msgstr "ÐепознаÑа команда."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "ÐÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑиÑаÑел не е на иÑÑÐ¸Ð¾Ñ Ð¿ÑоÑокол како во Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑазговоÑ."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:774
-msgid "You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
-msgstr "Ðе ÑÑе моменÑално наÑавени Ñо ÑмеÑка коÑа може да го покани Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑиÑаÑел."
+msgid ""
+"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
+msgstr ""
+"Ðе ÑÑе моменÑално наÑавени Ñо ÑмеÑка коÑа може да го покани Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑиÑаÑел."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:827
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Ðокани пÑиÑаÑел во Ñоба за ÑазговоÑ"
#. Put our happy label in it.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:857
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
msgstr ""
-"ÐнеÑи го имеÑо на пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ ÑÑо ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð° го поканиÑ, заедно Ñо поÑакаÑа за "
-"покана."
+"ÐнеÑеÑе го имеÑо на пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ ÑÑо ÑакаÑе да го поканиÑе, заедно Ñо поÑакаÑа "
+"за покана."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:878
msgid "_Buddy:"
msgstr "_ÐÑиÑаÑел:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
msgid "_Message:"
msgstr "_ÐоÑака:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219
-#: ../pidgin/gtkft.c:543
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Ðе можам да Ñа оÑвоÑам даÑоÑекаÑа."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:953
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Ð Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñо %s</h1>\n"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:991
msgid "Save Conversation"
msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ ÑазговоÑ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
msgid "Find"
msgstr "ÐÑонаÑди"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195
msgid "_Search for:"
msgstr "_ÐаÑÐ°Ñ Ð·Ð°:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1622
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Ðе игноÑиÑаÑ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1625
msgid "Ignore"
msgstr "ÐгноÑиÑаÑ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1645
msgid "Get Away Message"
msgstr "Ðова поÑака за оÑÑÑÑÑво"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1668
msgid "Last said"
msgstr "ÐоÑледно"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2606
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Ðе можам да Ñа заÑÑвам даÑоÑекаÑа на иконаÑа на диÑк."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2657
msgid "Save Icon"
msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñа иконаÑа"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2709
msgid "Animate"
msgstr "ÐнимиÑаÑ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2714
msgid "Hide Icon"
msgstr "СкÑÐ¸Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð°"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2717
msgid "Save Icon As..."
msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½Ð° како..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2721
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "ÐоÑÑави ÑопÑÑвена икона..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2734
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "ÐÑÑÑÑани ÑопÑÑвена икона"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2861
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "Ðокажи Ñè"
#. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2880
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_РазговоÑ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2882
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/РазговоÑ/_Ðова поÑака..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2887
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/РазговоÑ/_ÐаÑаÑ..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2889
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/РазговоÑ/ÐÑеглед на _лог"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2890
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/РазговоÑ/_ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2892
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/РазговоÑ/ÐÑÑиÑÑ_и ÑÑÐ°Ñ ÑазговоÑ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2896
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/РазговоÑ/ÐÑп_ÑаÑи даÑоÑека..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2897
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/РазговоÑ/ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð´ÐµÑÑÑво за пÑиÑаÑел..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2899
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/РазговоÑ/Ðн_Ñо"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2901
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/РазговоÑ/Ð_окани..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2903
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr "/РазговоÑ/Ð_овеÑе"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2907
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/РазговоÑ/Ðл_иÑаÑ..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2909
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/РазговоÑ/_ÐлокиÑаÑ..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2911
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr "/РазговоÑ/_ÐеблокиÑаÑ..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2913
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/РазговоÑ/_ÐодаÑ..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2915
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/РазговоÑ/_ÐÑÑÑÑани..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2920
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/РазговоÑ/ÐнеÑи вÑÑк_а..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2922
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/РазговоÑ/ÐнеÑи Ñлик_а..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2928
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/РазговоÑ/_ÐаÑвоÑи"
#. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2932
msgid "/_Options"
msgstr "/_ÐпÑии"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2933
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/ÐпÑии/Ðвозможи логиÑаÑе"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2934
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/ÐпÑии/Ðвозможи звÑÑи"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2936
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/ÐпÑии/Ðокажи алаÑник за _ÑоÑмаÑиÑаÑе"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2937
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/ÐпÑии/Ðокажи ÐÑ_еме"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3061
msgid "/Conversation/More"
msgstr "/РазговоÑ/ÐовеÑе"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
msgid "/Options"
msgstr "/ÐпÑии"
@@ -14288,97 +10485,79 @@ msgstr "/ÐпÑии"
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184
msgid "/Conversation"
msgstr "/РазговоÑ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3192
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/РазговоÑ/Ðиди лог"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3198
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/РазговоÑ/ÐÑпÑаÑи даÑоÑека..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3202
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/РазговоÑ/ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð´ÐµÑÑÑво за пÑиÑаÑел..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3208
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/РазговоÑ/Ðиди инÑо"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3212
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/РазговоÑ/Ðокани..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3218
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/РазговоÑ/ÐлиjаÑ..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3222
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/РазговоÑ/ÐлокиÑаÑ..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3226
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr "/РазговоÑ/ÐеблокиÑаÑ..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3230
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/РазговоÑ/ÐодаÑ..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3234
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/РазговоÑ/ÐÑÑÑÑани..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3240
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/РазговоÑ/ÐнеÑи вÑÑка..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3244
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/РазговоÑ/ÐнеÑи Ñлика..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3250
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/ÐпÑии/Ðвозможи логиÑаÑе"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3253
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/ÐпÑии/Ðвозможи звÑÑи"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3266
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/ÐпÑии/ÐÑикажи алаÑник за ÑоÑмаÑиÑаÑе"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3269
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/ÐпÑии/Ðокажи вÑеме"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388
msgid "User is typing..."
msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð¸ÑÑва..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3391
-msgid "User has typed something and stopped"
-msgstr "ÐоÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñа неÑÑо и пÑекина"
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s has stopped typing"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s пÑеÑÑана да пиÑÑва"
#. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022
-msgid "_Send To"
-msgstr "_ÐÑпÑаÑи на"
+msgid "S_end To"
+msgstr "ÐÑ_пÑаÑи на"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4286
msgid "_Send"
msgstr "_ÐÑпÑаÑи"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4390
msgid "0 people in room"
msgstr "0 лÑÑе во ÑобаÑа"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
@@ -14386,493 +10565,355 @@ msgstr[2] "%d коÑиÑник во Ñо
msgstr[1] "%d коÑиÑника во ÑобаÑа"
msgstr[2] "%d коÑиÑник во ÑобаÑа"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
msgid "Typing"
msgstr "ÐиÑÑваÑе"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6490
msgid "Stopped Typing"
msgstr "ÐÑекина да пиÑÑва"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6493
msgid "Nick Said"
msgstr "ÐÑекаÑÐ¾Ñ ÑеÑе"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
msgid "Unread Messages"
msgstr "ÐепÑоÑиÑани поÑаки"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6499
msgid "New Event"
msgstr "Ðов наÑÑан"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7572
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "иÑÑиÑÑи: Ðо ÑиÑÑи минаÑоÑо од ÑазговоÑоÑ."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7736
msgid "Confirm close"
msgstr "ÐоÑвÑди го заÑвоÑаÑеÑо"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7768
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr ""
"ÐмаÑе непÑоÑиÑани поÑаки. Ðали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе да го заÑвоÑиÑе "
"пÑозоÑеÑоÑ?"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8355
msgid "Close other tabs"
msgstr "ÐаÑвоÑи го дÑÑгоÑо ÑазиÑе"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8361
msgid "Close all tabs"
msgstr "ÐаÑвоÑи ги ÑиÑе ÑазиÑиÑа"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8369
msgid "Detach this tab"
msgstr "ÐÑкаÑи го ова ÑазиÑе"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8375
msgid "Close this tab"
msgstr "ÐаÑвоÑи го ова ÑазиÑе"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8875
msgid "Close conversation"
msgstr "ÐаÑвоÑи ÑазговоÑ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9477
msgid "Last created window"
msgstr "ÐоÑледно кÑеиÑан пÑозоÑеÑ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9479
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Ðдделни пÑозоÑÑи за инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки и ÑазговоÑи"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415
msgid "New window"
msgstr "Ðов пÑозоÑеÑ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9483
msgid "By group"
msgstr "Ðо гÑÑпа"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9485
msgid "By account"
msgstr "Ðо ÑмеÑка"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
msgid "Save Debug Log"
msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð³Ð¾ Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð·Ð° дебагиÑаÑе"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
msgid "Invert"
msgstr "ÐбÑаÑно"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
msgid "Highlight matches"
msgstr "ÐÑвеÑли ÑезÑлÑаÑи"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
msgid "_Icon Only"
msgstr "_Само иконаÑа"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
msgid "_Text Only"
msgstr "_Само ÑекÑÑ"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr "_Ðкона и ÑекÑÑ"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:775
msgid "Filter"
msgstr "ФилÑеÑ"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:794
msgid "Right click for more options."
msgstr "ÐеÑен клик за повеÑе опÑии."
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:824
msgid "Level "
msgstr "Ðиво"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831
msgid "Select the debug filter level."
msgstr "ÐдбеÑеÑе го нивоÑо на ÑилÑеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° дебагиÑаÑе."
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
msgid "All"
msgstr "СиÑе"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
msgid "Misc"
msgstr "Разно"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
msgid "Warning"
msgstr "ÐÑедÑпÑедÑваÑе"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
msgid "Error "
msgstr "ÐÑеÑка "
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:838
msgid "Fatal Error"
msgstr "ФаÑална гÑеÑка"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
msgid "lead developer"
msgstr "главен пÑогÑамеÑ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
msgid "developer"
msgstr "пÑогÑамеÑ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
msgid "support"
msgstr "поддÑÑка"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
msgid "support/QA"
msgstr "поддÑÑка/QA"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
msgid "developer & webmaster"
msgstr "пÑогÑÐ°Ð¼ÐµÑ Ð¸ вебмаÑÑеÑ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr ""
+msgstr "Ð¡ÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑидонеÑÑваÑи/QA"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
msgid "win32 port"
msgstr "win32 поÑÑ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110
msgid "maintainer"
msgstr "оддÑжÑваÑ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "оддÑжÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð° libfaim"
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "Ñ
Ð°ÐºÐµÑ Ð¸ designated driver [lazy bum]"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
msgid "XMPP developer"
msgstr "пÑогÑÐ°Ð¼ÐµÑ Ð·Ð° XMPP"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
msgid "original author"
msgstr "оÑигинален авÑоÑ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
msgid "Belarusian Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Belarusian Latin"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarian"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnian"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr "Valencian-Catalan"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
msgid "Czech"
msgstr "Czech"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
msgid "Danish"
msgstr "Danish"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
msgid "German"
msgstr "German"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
msgid "Dzongkha"
msgstr "Dzongkha"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
msgid "Greek"
msgstr "Greek"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
msgid "Australian English"
msgstr "Australian English"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
msgid "Canadian English"
msgstr "Canadian English"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
msgid "British English"
msgstr "British English"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
msgid "Spanish"
msgstr "Spanish"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
msgid "Euskera(Basque)"
msgstr "Euskera(Basque)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
msgid "Persian"
msgstr "Persian"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
msgid "Finnish"
msgstr "Finnish"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
msgid "French"
msgstr "French"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
msgid "Galician"
msgstr "Galician"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr "Gujarati Language Team"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrew"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
msgid "Hungarian"
msgstr "Hungarian"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesian"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu Georgian Translators"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
msgid "Kannada Translation team"
msgstr "Kannada Translation team"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdish"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
msgid "Lao"
msgstr "Lao"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lithuanian"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
msgid "Macedonian"
msgstr "ÐакедонÑки"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "Bokmål Norwegian"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
msgid "Nepali"
msgstr "Nepali"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "Dutch, Flemish"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norwegian Nynorsk"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
msgid "Polish"
msgstr "Polish"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
msgid "Portuguese"
msgstr "Portuguese"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Portuguese-Brazil"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
msgid "Pashto"
msgstr "Pashto"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
msgid "Slovak"
msgstr "Slovak"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovenian"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
msgid "Albanian"
msgstr "Albanian"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
msgid "Serbian"
msgstr "Serbian"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhala"
+
msgid "Swedish"
msgstr "Swedish"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
msgid "Thai"
msgstr "Thai"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
msgid "Turkish"
msgstr "Turkish"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamese"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Simplified Chinese"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr "Hong Kong Chinese"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Traditional Chinese"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
msgid "Amharic"
msgstr "Amharic"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Ðа %s"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
#, c-format
msgid ""
"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
@@ -14887,56 +10928,50 @@ msgstr ""
msgstr ""
"%s е гÑаÑиÑки модÑлаÑен ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° иÑпÑаÑаÑе на поÑаки базиÑан на libpurple "
"ÐºÐ¾Ñ ÑÑо е ÑпоÑобен да Ñе вÑзÑва на AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, "
-"SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu, и "
-"QQ одеднаÑ. ÐапиÑан е Ñо коÑиÑÑеÑе на GTK+. <BR><BR>СмееÑе да Ñа менÑваÑе и "
-"ÑедиÑÑÑибÑиÑаÑе пÑогÑамаÑа ÑпоÑед ÑÑловиÑе во GPL (веÑзиÑа 2 или понова). "
-"ÐопиÑа од GPL доаÑа во даÑоÑекаÑа 'COPYING' коÑа ÑÑо Ñе диÑÑÑибÑиÑа заедно "
-"Ñо %s. %s е подложен на авÑоÑÑки пÑава од ÑвоиÑе пÑидонеÑÑваÑи. ÐÑовеÑеÑе "
-"Ñа даÑоÑекаÑа 'COPYRIGHT' за ÑелоÑна лиÑÑа на пÑидонеÑÑвали. Ðе нÑдиме "
-"никаква гаÑанÑиÑа за оваа пÑогÑама.<BR><BR>"
+"SIP/SIMPLE, Novell GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, "
+"Gadu-Gadu, и QQ одеднаÑ. ÐапиÑан е Ñо коÑиÑÑеÑе на GTK+. <BR><BR>СмееÑе да "
+"Ñа менÑваÑе и ÑедиÑÑÑибÑиÑаÑе пÑогÑамаÑа ÑпоÑед ÑÑловиÑе во GPL (веÑзиÑа 2 "
+"или понова). ÐопиÑа од GPL доаÑа во даÑоÑекаÑа 'COPYING' коÑа ÑÑо Ñе "
+"диÑÑÑибÑиÑа заедно Ñо %s. %s е подложен на авÑоÑÑки пÑава од ÑвоиÑе "
+"пÑидонеÑÑваÑи. ÐÑовеÑеÑе Ñа даÑоÑекаÑа 'COPYRIGHT' за ÑелоÑна лиÑÑа на "
+"пÑидонеÑÑвали. Ðе нÑдиме никаква гаÑанÑиÑа за оваа пÑогÑама.<BR><BR>"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
-#, c-format
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin на irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
msgid "Current Developers"
msgstr "ÐоменÑални пÑогÑамеÑи"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "ÐÑди пиÑÑваÑи на закÑпи"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
msgid "Retired Developers"
msgstr "ÐензиониÑани пÑогÑамеÑи"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "ÐензиониÑани лÑди пиÑÑваÑи на закÑпи"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
msgid "Artists"
msgstr "ÐÑÑиÑÑи"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
msgid "Current Translators"
msgstr "Тековни пÑеведÑваÑи"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
msgid "Past Translators"
msgstr "СÑаÑи пÑеведÑваÑи"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
msgid "Debugging Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑии за дебагиÑаÑе"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
+msgid "_Name"
+msgstr "_Ðме"
+
+msgid "_Account"
+msgstr "_СмеÑка"
+
msgid "Get User Info"
msgstr "СобеÑи инÑо"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
@@ -14944,42 +10979,34 @@ msgstr ""
"ÐнеÑеÑе го имеÑо или алиÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ Ð·Ð° ÐºÐ¾Ñ ÑÑо пÑовеÑÑваÑе "
"инÑоÑмаÑии."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
msgid "View User Log"
msgstr "Ðиди лог од коÑиÑникоÑ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
-msgstr "ÐнеÑеÑе го имеÑо или алиÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ ÑÐ¸Ñ Ð»Ð¾Ð³ ÑакаÑе да го пÑегледаÑе."
+msgstr ""
+"ÐнеÑеÑе го имеÑо или алиÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ð° пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ ÑÐ¸Ñ Ð»Ð¾Ð³ ÑакаÑе да го пÑегледаÑе."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
msgid "Alias Contact"
msgstr "ÐлиÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "ÐнеÑеÑе алиÑÐ°Ñ Ð·Ð° Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑакÑ."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "ÐнеÑеÑе алиÑÐ°Ñ Ð·Ð° %s."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
msgid "Alias Buddy"
msgstr "ÐлиÑÐ°Ñ Ð¿ÑиÑаÑел"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
msgid "Alias Chat"
msgstr "ÐлиÑÐ°Ñ ÑазговоÑ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "ÐнеÑеÑе алиÑÐ°Ñ Ð·Ð° Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑазговоÑ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -14997,15 +11024,12 @@ msgstr[2] ""
"ШÑоÑÑÐºÑ Ñе обидовÑе да го избÑиÑеÑе конÑакÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¾ ÑодÑжи %s и ÑÑÑе %d "
"дÑÑги пÑиÑаÑели од ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели. Ðали ÑакаÑе да пÑодолжеÑе?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
msgid "Remove Contact"
msgstr "ÐÑÑÑÑани конÑакÑ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_ÐÑÑÑÑани конÑакÑ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
@@ -15014,15 +11038,12 @@ msgstr ""
"ШÑоÑÑÐºÑ Ñе обидовÑе да Ñа ÑпоиÑе гÑÑпаÑа %s Ñо гÑÑпаÑа %s. Ðали ÑакаÑе да "
"пÑодолжиÑе?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
msgid "Merge Groups"
msgstr "Спои гÑÑпи"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
msgid "_Merge Groups"
msgstr "_Спои гÑÑпи"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -15031,30 +11052,25 @@ msgstr ""
"ШÑоÑÑÐºÑ Ñе обидовÑе да Ñа оÑÑÑÑанеÑе гÑÑпаÑа %s и ÑиÑе неÑзини Ñленови од "
"лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели. Ðали ÑакаÑе да пÑодолжеÑе?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
msgid "Remove Group"
msgstr "ÐÑÑÑÑани гÑÑпа"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
msgid "_Remove Group"
msgstr "_ÐÑÑÑÑани гÑÑпа"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
#, c-format
-msgid "You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
+msgid ""
+"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr ""
"ШÑоÑÑÐºÑ Ñе обидовÑе да го/Ñа оÑÑÑÑанеÑе %s од ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели. "
"Ðали ÑакаÑе да пÑодолжеÑе?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
msgid "Remove Buddy"
msgstr "ÐÑÑÑÑани пÑиÑаÑел"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "_ÐÑÑÑÑани пÑиÑаÑел"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
@@ -15063,165 +11079,150 @@ msgstr ""
"ШÑоÑÑÐºÑ Ñе обидовÑе да го оÑÑÑÑанеÑе ÑазговоÑÐ¾Ñ %s од ÐаÑаÑа лиÑÑа Ñо "
"пÑиÑаÑели. Ðали ÑакаÑе да пÑодолжеÑе?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
msgid "Remove Chat"
msgstr "ÐÑÑÑÑани ÑазговоÑ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_ÐÑÑÑÑани ÑазговоÑ"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr "ÐеÑен клик за повеÑе непÑоÑиÑани поÑаки...\n"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
msgid "Change Status"
msgstr "Смени ÑÑаÑÑÑ"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
msgid "Show Buddy List"
msgstr "Ðокажи лиÑÑа на пÑиÑаÑели"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
msgid "New Message..."
msgstr "Ðова поÑака..."
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
msgid "Mute Sounds"
msgstr "ÐамолÑи звÑÑи"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
-msgid "Blink on new message"
+msgid "Blink on New Message"
msgstr "ТÑÐµÐ¿ÐºÐ°Ñ Ð½Ð° нова поÑака"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
msgid "Quit"
msgstr "ÐапÑÑÑи"
-#: ../pidgin/gtkft.c:154
msgid "Not started"
msgstr "Ðе е ÑÑаÑÑÑвано"
-#: ../pidgin/gtkft.c:274
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>ÐÑимам како:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:276
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>ÐÑимам од:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:280
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>ÐÑпÑаÑам до:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:282
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>ÐÑпÑаÑам како:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:498
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "Ðема апликаÑиÑа конÑигÑÑиÑана за оÑвоÑаÑе на Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñип на даÑоÑека."
-#: ../pidgin/gtkft.c:503
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Се ÑлÑÑи гÑеÑка пÑи оÑвоÑаÑе на даÑоÑекаÑа."
-#: ../pidgin/gtkft.c:540
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи ланÑиÑаÑе на %s: %s"
-#: ../pidgin/gtkft.c:549
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи извÑÑÑваÑе на %s"
-#: ../pidgin/gtkft.c:550
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "ÐÑоÑеÑÐ¾Ñ Ð²ÑаÑи код на гÑеÑка %d"
-#: ../pidgin/gtkft.c:697
msgid "Filename:"
msgstr "ÐаÑоÑека:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:698
msgid "Local File:"
msgstr "Ðокална даÑоÑека:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:700
msgid "Speed:"
msgstr "ÐÑзина:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:701
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "ÐзминаÑо вÑеме:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:702
msgid "Time Remaining:"
msgstr "ÐÑÑанаÑо вÑеме:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:784
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "ÐаÑвоÑеÑе го Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑозоÑÐµÑ ÐºÐ¾Ð³Ð° пÑеноÑиÑе Ñе _завÑÑаÑ"
-#: ../pidgin/gtkft.c:794
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "Ð_ÑÑÑÑани ги гоÑовиÑе пÑеноÑи од лиÑÑаÑа"
#. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:803
msgid "File transfer _details"
msgstr "ÐеÑали за пÑÐµÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð° _даÑоÑекиÑе"
#. Pause button
-#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95
msgid "_Pause"
msgstr "_ÐаÑза"
#. Resume button
-#: ../pidgin/gtkft.c:843
msgid "_Resume"
msgstr "_ÐÑодолжи"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "ÐмеÑни како _ÑекÑÑ"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
msgid "_Reset formatting"
msgstr "_ÐÑÑиÑÑи ÑоÑмаÑиÑаÑе"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
msgid "Hyperlink color"
msgstr "ÐоÑа на Ñ
ипеÑвÑÑки"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "ÐоÑа за иÑÑÑÑÑваÑе на Ñ
ипеÑвÑÑкиÑе"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "ÐоÑа на покажани Ñ
ипеÑвÑÑки"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "ÐоÑа за иÑÑÑÑÑваÑе на Ñ
ипеÑвÑÑкиÑе кога глÑвÑеÑо е над нив."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
+msgid "Sent Message Name Color"
+msgstr "Ðме на боÑаÑа на иÑпÑаÑени поÑаки"
+
+msgid "Color to draw the name of a message you sent."
+msgstr ""
+
+msgid "Received Message Name Color"
+msgstr "Ðме на боÑаÑа на пÑимени поÑаки"
+
+msgid "Color to draw the name of a message you received."
+msgstr ""
+
+msgid "\"Attention\" Name Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
+msgstr ""
+
+msgid "Action Message Name Color"
+msgstr "Ðме на боÑа на поÑака за деÑÑÑво"
+
+msgid "Color to draw the name of an action message."
+msgstr "ÐоÑа за иÑÑÑÑÑваÑе на имеÑо на поÑакаÑа за деÑÑÑво."
+
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_ÐопиÑÐ°Ñ Ðµ-поÑÑа"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_ÐÑвоÑи Ñа вÑÑкаÑа во пÑелиÑÑÑваÑ"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_ÐопиÑÐ°Ñ Ñа локаÑиÑаÑа на вÑÑкаÑа"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -15231,7 +11232,6 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑаÑам на ÑÑандаÑÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ PNG."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
@@ -15241,7 +11241,6 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑаÑам на ÑÑандаÑÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ PNG."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -15252,7 +11251,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
@@ -15263,36 +11261,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
msgid "Save Image"
msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñа ÑликаÑа"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
-#, c-format
msgid "_Save Image..."
msgstr "_ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñлика..."
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
msgid "Select Font"
msgstr "ÐзбеÑи ÑонÑ"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
msgid "Select Text Color"
msgstr "ÐзбеÑи боÑа на ÑекÑÑ"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
msgid "Select Background Color"
msgstr "ÐзбеÑи боÑа за позадина"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
msgid "_Description"
msgstr "_ÐпиÑ"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
@@ -15300,156 +11289,124 @@ msgstr ""
"ÐнеÑеÑе Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° вÑÑкаÑа коÑа ÑÑо ÑакаÑе да Ñа вмеÑнеÑе.ÐпиÑÐ¾Ñ Ðµ "
"незадолжиÑелен."
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
-msgstr "ÐнеÑеÑе URL за вÑÑкаÑа коÑа ÑÑо ÑакаÑе да Ñа внеÑиÑе."
+msgstr "ÐнеÑеÑе URL за вÑÑкаÑа коÑа ÑÑо ÑакаÑе да Ñа внеÑеÑе."
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
msgid "Insert Link"
msgstr "ÐнеÑи вÑÑка"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262
msgid "_Insert"
msgstr "_ÐнеÑи"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "Ðе можам да Ñа заÑÑвам ÑликаÑа: %s\n"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
msgid "Insert Image"
msgstr "ÐнеÑи Ñлика"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761
-msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "Ðваа Ñема не доаÑа Ñо емоÑии."
-
-#. show everything
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
msgid "Smile!"
msgstr "СмаÑли!"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "Ðваа Ñема не доаÑа Ñо емоÑии."
+
msgid "_Font"
msgstr "_ФонÑ"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
msgid "Group Items"
msgstr "ÐÑÑпиÑÐ°Ñ Ð¿ÑедмеÑи"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
msgid "Ungroup Items"
-msgstr ""
+msgstr "ÐегÑÑпиÑÐ°Ñ Ð¿ÑедмеÑи"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
msgid "Bold"
msgstr "Ðадебелено"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
msgid "Italic"
msgstr "ÐÑкоÑено"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
msgid "Underline"
msgstr "ÐодвлеÑено"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑкÑÑано"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
msgid "Increase Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ðголеми големина на ÑоÑ"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
msgid "Decrease Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Ðамали големина на ÑонÑ"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
msgid "Font Face"
msgstr "Ðзглед на ÑонÑ"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
msgid "Background Color"
msgstr "ÐоÑа на позадина"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
msgid "Foreground Color"
msgstr "ÐоÑа на ÑонÑ"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
msgid "Reset Formatting"
msgstr "РеÑеÑиÑÐ°Ñ ÑоÑмаÑиÑаÑе"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
msgid "Insert IM Image"
msgstr "ÐнеÑи Ñлика"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
msgid "Insert Smiley"
msgstr "ÐнеÑи ÑмаÑли"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Ðдебелено</b>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>_ÐакоÑено</i>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr "<u>_ÐодвлеÑено</u>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr "<span size='larger'>ÐÑеÑкÑÑано</span>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr "<span size='larger'>_Ðоголемо</span>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
msgid "_Normal"
msgstr "_ÐоÑмално"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr "<span size='smaller'>_Ðомало</span>"
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
msgid "_Font face"
msgstr "_Ðзглед на ÑонÑ"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Foreground _color"
msgstr "ÐоÑа на _ÑонÑ"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
msgid "Bac_kground color"
msgstr "ÐоÑ_а на позадина"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270
-msgid "_Smiley"
-msgstr "_СмаÑли"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
msgid "_Image"
msgstr "_ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñа ÑликаÑа"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282
msgid "_Link"
msgstr "_ÐÑÑка"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288
msgid "_Horizontal rule"
-msgstr ""
+msgstr "_ХоÑизонÑална линиÑа"
-#: ../pidgin/gtklog.c:293
+msgid "_Smile!"
+msgstr "_СмаÑли!"
+
+msgid "Log Deletion Failed"
+msgstr "ÐÑиÑеÑеÑо на Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð½Ðµ ÑÑпеа"
+
+msgid "Check permissions and try again."
+msgstr "ÐÑовеÑеÑе ги пеÑмиÑииÑе и пÑобаÑÑе пак."
+
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
@@ -15458,7 +11415,6 @@ msgstr ""
"Ðали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе ÑÑаÑно да го избÑиÑеÑе Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¾Ð´ ÑазговоÑÐ¾Ñ Ñо %"
"s ÐºÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñна на %s?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:304
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
@@ -15467,7 +11423,6 @@ msgstr ""
"Ðали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе ÑÑаÑно да го избÑиÑеÑе Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð¾Ð´ ÑазговоÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾ %"
"s ÐºÐ¾Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñна на %s?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:309
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
@@ -15476,76 +11431,59 @@ msgstr ""
"Ðали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе д а го иÑÑиÑÑиÑе ÑиÑÑемÑÐºÐ¸Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð³ Ñо поÑеÑок од %"
"s?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:453
+msgid "Delete Log?"
+msgstr "Ðа го избÑиÑам логоÑ?"
+
+msgid "Delete Log..."
+msgstr "ÐзбÑиÑи лог..."
+
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Ð Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð²Ð¾ %s на %s</span>"
-#: ../pidgin/gtklog.c:456
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Ð Ð°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñо %s на %s</span>"
-#: ../pidgin/gtklog.c:503
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%B %Y"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:550
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"СиÑÑемÑкиÑе наÑÑани Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñани ако \"ÐогиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ ÑиÑе пÑомени на "
-"ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾ ÑиÑÑемÑкилог\" пÑеÑеÑенÑаÑа е овозможена."
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:554
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""
-"ÐнÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑакиÑе Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñани ако \"ÐогиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ ÑиÑе инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки\" "
-"пÑеÑеÑенÑаÑа е овозможена."
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:557
-msgid "Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"РазговоÑиÑе Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð³Ð¸Ñани Ñамо ако е избÑано \"ÐогиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ ÑиÑе ÑазговоÑи"
-"\"."
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:561
-msgid "No logs were found"
-msgstr "Ðема пÑонаÑдени логови"
-
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:576
msgid "_Browse logs folder"
msgstr "_Ð Ð°Ð·Ð³Ð»ÐµÐ´Ð°Ñ Ñа папкаÑа Ñо логови"
-#: ../pidgin/gtklog.c:640
-msgid "Total log size:"
-msgstr "ÐкÑпна големина на лог:"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:709
#, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "РазговоÑи во %s"
+msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s %s. ÐÑобаÑÑе `%s -h' за повеÑе инÑоÑмаÑии.\n"
-#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779
#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "РазговоÑи Ñо %s"
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
+" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -m, --multiple do not ensure single instance\n"
+" -n, --nologin don't automatically login\n"
+" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+" Without this only the first account will be enabled).\n"
+" --display=DISPLAY X display to use\n"
+" -v, --version display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"УпоÑÑеба: %s [ÐÐЦÐÐÐ]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
+" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -m, --multiple do not ensure single instance\n"
+" -n, --nologin don't automatically login\n"
+" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+" Without this only the first account will be enabled).\n"
+" --display=DISPLAY X display to use\n"
+" -v, --version display the current version and exit\n"
-#: ../pidgin/gtklog.c:804
-msgid "System Log"
-msgstr "СиÑÑемÑки лог"
-
-#: ../pidgin/gtkmain.c:386
#, c-format
-msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s %s. ÐÑобаÑÑе `%s -h' за повеÑе инÑоÑмаÑии.\n"
-
-#: ../pidgin/gtkmain.c:388
-#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -15555,8 +11493,9 @@ msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -m, --multiple do not ensure single instance\n"
" -n, --nologin don't automatically login\n"
-" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-" account(s) to use, separated by commas)\n"
+" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+" Without this only the first account will be enabled).\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
@@ -15567,14 +11506,14 @@ msgstr ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -m, --multiple do not ensure single instance\n"
" -n, --nologin don't automatically login\n"
-" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-" account(s) to use, separated by commas)\n"
+" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+" Without this only the first account will be enabled).\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:512
#, c-format
msgid ""
-"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
"no fault of your own.\n"
"\n"
@@ -15592,8 +11531,8 @@ msgstr ""
"on other protocols is at\n"
"%swiki/DeveloperPages\n"
msgstr ""
-"%s имаÑе âsegfaultâ и пÑоба да го иÑÑÑли ÑадÑоÑо во даÑоÑека.\n"
-"Ðва е гÑеÑка во ÑоÑÑвеÑÐ¾Ñ Ð¸ не Ñе ÑлÑÑи поÑади ваÑа\n"
+"%s%s имаÑе âsegfaultâ и пÑоба да го иÑÑÑли ÑадÑоÑо во даÑоÑека.\n"
+"Ðва е гÑеÑка во ÑоÑÑвеÑÐ¾Ñ Ð¸ не Ñе ÑлÑÑи поÑади ÐаÑа\n"
"гÑеÑка.\n"
"\n"
"Ðко можеÑе да Ñа ÑепÑодÑÑиÑаÑе гÑеÑкаÑа, Ðе молам, извеÑÑеÑе\n"
@@ -15612,19 +11551,15 @@ msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:349
msgid "Open All Messages"
msgstr "ÐÑвоÑи ги ÑиÑе поÑаки"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:402
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ÐмаÑе поÑÑа!</span>"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:540
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -15632,46 +11567,47 @@ msgstr[2] "%s има %d нови поÑÐ
msgstr[1] "%s има %d нови поÑаки."
msgstr[2] "%s има %d нови поÑаки."
-#: ../pidgin/gtknotify.c:564
#, c-format
-msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
-msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
-msgstr[0] "<b>ÐмаÑе %d нова поÑака.</b>"
-msgstr[1] "<b>ÐмаÑе %d нови поÑаки.</b>"
-msgstr[2] "<b>ÐмаÑе %d нови поÑаки.</b>"
+msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
+msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
+msgstr[0] "<b>%d нова поÑака.</b>"
+msgstr[1] "<b>%d нови поÑаки.</b>"
+msgstr[2] "<b>%d нови поÑаки.</b>"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:989
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr "ÐомандаÑа за пÑелиÑÑÑваÑÐ¾Ñ \"%s\" е невалидна."
-#: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Ðе можам да Ñа оÑвоÑам адÑеÑаÑа"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи ланÑиÑаÑе на \"%s\": %s"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1145
-msgid "The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
+msgid ""
+"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "ÐзбÑана е ÑаÑнаÑа команда на пÑелиÑÑÑваÑоÑ, но не е поÑÑавена команда."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:265
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Следниве додаÑоÑи Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "ÐовеÑе додаÑоÑи Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:288
msgid "Unload Plugins"
msgstr "Ðзвади додаÑок"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:400
+msgid "Could not unload plugin"
+msgstr "Ðе можам да го иÑклÑÑам додаÑокоÑ"
+
+msgid ""
+"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
+"startup."
+msgstr ""
+"ÐодаÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð½Ðµ може да биде изваден Ñега но Ñоа Ñе биде напÑавено пÑи "
+"наÑедноÑо подигнÑваÑе."
+
#, c-format
msgid ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -15682,7 +11618,6 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Ðеб ÑаÑÑ:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Ðме на даÑоÑека:</span>\t\t%s"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:410
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -15693,125 +11628,94 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">ÐÑеÑка: %s\n"
"ÐÑовеÑеÑе го веб меÑÑоÑо за ажÑÑиÑаÑе.</span>"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:536
+msgid "Author"
+msgstr "ÐвÑоÑ"
+
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "ÐонÑигÑÑиÑÐ°Ñ Ð³Ð¾ дода_ÑокоÑ"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:599
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>ÐеÑали за додаÑоÑиÑе</b>"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:157
msgid "Select a file"
msgstr "ÐзбеÑеÑе даÑоÑека"
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:532
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "ÐеÑÑÑво за коÑ"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:559
msgid "_Buddy name:"
msgstr "_Ðме на пÑиÑаÑел:"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:593
msgid "Si_gns on"
msgstr "Се _наÑавÑва"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:595
msgid "Signs o_ff"
msgstr "Се одÑавÑ_ва"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:597
msgid "Goes a_way"
msgstr "РоÑ_ÑÑÑен"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:599
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "Се _вÑаÑа"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:601
msgid "Becomes _idle"
msgstr "СÑанÑва _неакÑивен"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:603
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "ÐовеÑе не е н_еакÑивен"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:605
msgid "Starts _typing"
msgstr "ÐоÑнÑва да _кÑÑа"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:607
msgid "P_auses while typing"
msgstr "Ð_аÑзиÑа пÑи пиÑÑваÑе"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:609
msgid "Stops t_yping"
msgstr "ÐÑеÑÑанÑва да к_ÑÑа"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
msgid "Sends a _message"
msgstr "ÐÑпÑаÑа _поÑака"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:654
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "ÐÑво_Ñи пÑозоÑÐµÑ Ð·Ð° поÑаки"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:656
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "_ÐзвеÑÑÑваÑе во ÑкокаÑки пÑозоÑеÑ"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:658
msgid "Send a _message"
msgstr "ÐÑпÑаÑи поÑака"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:660
msgid "E_xecute a command"
msgstr "Ð_звÑÑи команда"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:662
msgid "P_lay a sound"
msgstr "Ð_ÑÑÑи звÑк"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:668
msgid "Brows_e..."
msgstr "Разгледа_Ñ..."
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:670
msgid "Br_owse..."
msgstr "Ð _азгледаÑ..."
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:671
msgid "Pre_view"
msgstr "ÐÑе_гледаÑ"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:798
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr "Ð_еÑÑÑваÑа ÑабоÑÐ°Ñ Ñамо кога ÑÑм недоÑÑапен"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:803
msgid "_Recurring"
msgstr "_Ðд вÑеме на вÑеме"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246
msgid "Pounce Target"
msgstr "ÐзвÑÑи деÑÑÑво кога"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:386
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "СÑандаÑдно"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:517
msgid "Smiley theme failed to unpack."
msgstr "ТемаÑа Ñо емоÑии не ÑÑпеа да Ñе оÑпакÑва."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:644
msgid "Install Theme"
msgstr "ÐнÑÑалиÑÐ°Ñ Ñема"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:697
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -15819,132 +11723,103 @@ msgstr ""
"ÐдбеÑеÑе Ñема Ñо емоÑии од лиÑÑаÑа подолÑ, коÑа би Ñакале да Ñа коÑиÑÑиÑе. "
"Ðови Ñеми Ð¼Ð¾Ð¶Ð°Ñ Ð´Ð° Ñе инÑÑалиÑÐ°Ð°Ñ Ñо влеÑеÑе и пÑÑÑаÑе во лиÑÑаÑа Ñо Ñеми."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:732
msgid "Icon"
msgstr "Ðкона"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
msgid "System Tray Icon"
msgstr "СиÑÑемÑка икона во Ñиока"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:895
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr "_Ðокажи ÑиÑÑемÑка икона на панелоÑ:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:899
msgid "On unread messages"
msgstr "Ðе непÑоÑиÑани поÑаки"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
msgid "Conversation Window Hiding"
msgstr "ÐÑиеÑе на пÑозоÑÑиÑе пÑи ÑазговоÑ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "_ÐÑÐ¸Ñ Ð³Ð¸ новиÑе инÑÑÐ°Ð½Ñ ÑазговоÑи:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944
msgid "When away"
msgstr "Ðога ÑÑм оÑÑÑÑен"
#. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:916
msgid "Tabs"
msgstr "ÐазиÑиÑа"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:918
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "ÐÑикажи инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки и ÑазговоÑи во пÑозоÑÑи Ñо _ÑазиÑиÑа"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:932
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "ÐÑикажи к_опÑе за заÑвоÑаÑе на ÑазиÑиÑаÑа"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:935
msgid "_Placement:"
msgstr "_ÐоÑÑавÑваÑе:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
msgid "Top"
msgstr "ÐÑв"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
msgid "Bottom"
msgstr "Ðно"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
msgid "Left"
msgstr "Ðево"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:940
msgid "Right"
msgstr "ÐеÑно"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
msgid "Left Vertical"
msgstr "Ðево-веÑÑикално"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
msgid "Right Vertical"
msgstr "ÐеÑно-веÑÑикално"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:950
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "Ð_ови ÑазговоÑи:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:995
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "ÐÑикажи _ÑоÑмаÑиÑаÑе на пÑимениÑе поÑаки"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:998
+msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
+msgstr "ÐаÑвоÑи ÐÐ Ð²ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ заÑвоÑаÑеÑо на ÑазиÑеÑо"
+
msgid "Show _detailed information"
msgstr "Ðокажи _деÑални инÑоÑмаÑии"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Ðвозможи анимиÑани ик_они на пÑиÑаÑелиÑе"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1007
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "_ÐзвеÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð³Ð¸ пÑиÑаÑелиÑе дека им пиÑÑÐ²Ð°Ñ Ð²Ð¾ моменÑоÑ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "ÐÑвеÑлÑÐ²Ð°Ñ Ð³Ð¸ _погÑеÑниÑе збоÑови"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "ÐоÑиÑÑи мазно лизгаÑе"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "Т_ÑепкаÑе на пÑозоÑеÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð° е пÑимена поÑака"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr "Ðини_мизиÑÐ°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ пÑозоÑеÑи за ÑазговоÑ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
msgid "Font"
msgstr "ФонÑ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
msgid "Use document font from _theme"
msgstr "ÐоÑиÑÑи ÑÐ¾Ð½Ñ Ð¾Ð´ ÑемаÑа за _докÑменÑоÑ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
msgid "Use font from _theme"
msgstr "ÐоÑиÑÑи ÑÐ¾Ð½Ñ Ð¾Ð´ _ÑемаÑа"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
msgid "Conversation _font:"
msgstr "Ð¤Ð¾Ð½Ñ Ð·Ð° _ÑазговоÑоÑ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1043
msgid "Default Formatting"
msgstr "СÑандаÑдно ÑоÑмаÑиÑаÑе"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
@@ -15952,119 +11827,122 @@ msgstr ""
"Ðака Ñе изгледа ÐаÑаÑа иÑпÑаÑена поÑака кога Ñе коÑиÑÑиÑе пÑоÑоколи кои "
"поддÑжÑÐ²Ð°Ð°Ñ ÑоÑмаÑиÑаÑе."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1128
+msgid "Cannot start proxy configuration program."
+msgstr "Ðе можам да Ñа подигнам пÑогÑамаÑа за конÑигÑÑаÑиÑа на proxy."
+
+msgid "Cannot start browser configuration program."
+msgstr "Ðе можам да Ñа подигнам пÑогÑамаÑа за конÑигÑÑаÑиÑа на пÑелиÑÑÑваÑоÑ."
+
msgid "ST_UN server:"
msgstr "ST_UN ÑеÑвеÑ:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1140
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">ÐÑимеÑ: stunserver.org</span>"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1144
msgid "_Autodetect IP address"
msgstr "_ÐвÑомаÑÑки деÑекÑиÑÐ°Ñ IP адÑеÑа"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1153
msgid "Public _IP:"
msgstr "Ðавна _IP:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
msgid "Ports"
msgstr "ÐоÑÑи"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1185
+msgid "_Enable automatic router port forwarding"
+msgstr ""
+
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "_РаÑно одÑеди го опÑÐµÐ³Ð¾Ñ Ð½Ð° поÑÑи на кои Ñе ÑлÑÑам"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1188
msgid "_Start port:"
msgstr "_ÐоÑеÑна поÑÑа:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1195
msgid "_End port:"
msgstr "_ÐÑаÑна поÑÑа:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1203
+msgid "Proxy Server & Browser"
+msgstr "Proxy ÑеÑÐ²ÐµÑ & ÐÑелиÑÑÑваÑ"
+
+msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
+msgstr ""
+
+msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Proxy & Browser preferences are configured\n"
+"in GNOME Preferences"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure _Proxy"
+msgstr "ÐонÑигÑÑиÑÐ°Ñ _proxy"
+
+msgid "Configure _Browser"
+msgstr "ÐонÑигÑÑиÑÐ°Ñ _пÑелиÑÑÑваÑ"
+
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy ÑеÑвеÑ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1207
msgid "No proxy"
msgstr "Ðез proxy"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
msgid "_User:"
msgstr "_ÐоÑиÑник:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
msgid "Seamonkey"
msgstr "Seamonkey"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
+msgid "Desktop Default"
+msgstr "СÑандаÑдно"
+
msgid "GNOME Default"
msgstr "СÑандаÑдно за GNOME"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1346
msgid "Manual"
msgstr "РаÑно"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
msgid "Browser Selection"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° пÑелиÑÑÑваÑ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1403
msgid "_Browser:"
msgstr "_ÐÑелиÑÑÑваÑ:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
msgid "_Open link in:"
msgstr "_ÐÑвоÑÐ°Ñ Ð²ÑÑки во:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
msgid "Browser default"
msgstr "СÑандаÑден пÑелиÑÑÑваÑ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
msgid "Existing window"
msgstr "ÐоÑÑоеÑки пÑозоÑеÑ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
msgid "New tab"
msgstr "Ðов Ñаб"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
@@ -16073,69 +11951,48 @@ msgstr ""
"_РаÑно:\n"
"(%s за URL)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
msgid "Log _format:"
msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° _логиÑаÑе:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "ÐогиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ ÑиÑе _инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
msgid "Log all c_hats"
msgstr "ÐогиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ ÑиÑе Ñ_азговоÑи"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "ÐогиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ пÑомени на _ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾ ÑиÑÑемÑÐºÐ¸Ð¾Ñ Ð»Ð¾Ð³"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
msgid "Sound Selection"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° звÑк"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
-#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr "ÐаÑÑивко"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
-#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr "ÐоÑивко"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
-#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr "Тивко"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
-#, c-format
msgid "Loud"
msgstr "ÐлаÑно"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
-#, c-format
msgid "Louder"
msgstr "ÐоглаÑно"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
-#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr "ÐаÑглаÑно"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
msgid "_Method:"
msgstr "_ÐеÑод:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
msgid "Console beep"
msgstr "Ðонзолно ÑвонÑе"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1722
msgid "No sounds"
msgstr "Ðез звÑÑи"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1730
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
@@ -16144,267 +12001,212 @@ msgstr ""
"ÐвÑÑна к_оманда:\n"
"(%s за име на даÑоÑека)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1757
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "ÐвÑÑи кога ÑазговоÑÐ¾Ñ Ð¸Ð¼Ð° _ÑокÑÑ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
msgid "Enable sounds:"
msgstr "ÐклÑÑи звÑÑи:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
msgid "Volume:"
msgstr "ÐвÑк:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
msgid "Play"
msgstr "ÐÑÑÑи"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
msgid "_Report idle time:"
msgstr "_ÐзвеÑÑи за вÑемеÑо на неакÑивноÑÑ:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "ÐазиÑано вÑз ÑпоÑÑеба на глÑвÑе или ÑаÑÑаÑÑÑа"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1941
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_ÐвÑомаÑÑки одговоÑ:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
msgid "When both away and idle"
msgstr "ÐÑи оÑÑÑÑÑво и неакÑивноÑÑ"
#. Auto-away stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
msgid "Auto-away"
msgstr "ÐвÑомаÑко оÑÑÑÑÑво"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
msgid "Change status when _idle"
msgstr "ÐÑомени го ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ñи _неакÑивноÑÑ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "_ÐинÑÑи пÑед пÑомена на ÑÑаÑÑÑоÑ:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1965
msgid "Change _status to:"
msgstr "Смени го _ÑÑаÑÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾:"
#. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1986
msgid "Status at Startup"
msgstr "СÑаÑÑÑ Ð¿Ñи подигнÑваÑе"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "ÐоÑиÑÑи го ÑÑаÑÑÑÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´ поÑледноÑо коÑиÑÑеÑе пÑи ново подигнÑваÑе"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "СÑаÑÑÑ ÐºÐ¾Ñ Ñе Ñе пÑ_имени пÑи подигнÑваÑе:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2032
msgid "Interface"
msgstr "ÐнÑеÑÑеÑÑ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
msgid "Smiley Themes"
msgstr "Теми Ñо емоÑии"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2041
msgid "Browser"
msgstr "ÐÑелиÑÑÑваÑ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
msgid "Status / Idle"
msgstr "СÑаÑÑÑ / ÐеакÑивен"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Ðозволи им на ÑиÑе коÑиÑниÑи да конÑакÑиÑÐ°Ð°Ñ Ñо мене"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "Ðозволи им Ñамо на коÑиÑниÑиÑе од моÑаÑа лиÑÑа Ñо пÑиÑаÑели"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Ðозволи им Ñамо на коÑиÑниÑиÑе подолÑ"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Block all users"
msgstr "ÐлокиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ ÑиÑе коÑиÑниÑи"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block only the users below"
msgstr "ÐлокиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ Ñамо коÑиÑниÑиÑе подолÑ"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
msgid "Privacy"
msgstr "ÐÑиваÑноÑÑ"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:382
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "ÐÑомениÑе во поÑÑавÑваÑаÑа за пÑиваÑноÑÑа ÑÑапÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð²Ð¾ Ñила веднаÑ."
-#. "Set privacy for:" label
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
msgid "Set privacy for:"
msgstr "ÐоÑÑави пÑиваÑноÑÑ Ð·Ð°:"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574
+#. Remove All button
+msgid "Remove Al_l"
+msgstr "ÐÑÑÑÑани Ñè"
+
msgid "Permit User"
msgstr "Ðозволи Ð¼Ñ Ð½Ð° коÑиÑник"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "ÐапиÑеÑе коÑиÑник на кого Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑваÑе да конÑакÑиÑа Ñо ÐаÑ."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
-msgstr "ÐнеÑеÑе го имеÑо на коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ñо кого поÑакÑваÑе да можеÑе да конÑакÑиÑаÑе."
+msgstr ""
+"ÐнеÑеÑе го имеÑо на коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ñо кого поÑакÑваÑе да можеÑе да конÑакÑиÑаÑе."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
msgid "_Permit"
msgstr "_Ðозволи"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "ÐÑ/РдозволÑваÑе ли на %s да конÑакÑиÑа Ñо ÐаÑ?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Ðали ÑÑе ÑигÑÑни дека мÑ/Ñ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑваÑе на %s да конÑакÑиÑа Ñо ÐаÑ?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613
msgid "Block User"
msgstr "ÐлокиÑÐ°Ñ Ð³Ð¾ коÑиÑникоÑ"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
msgid "Type a user to block."
msgstr "ÐапиÑеÑе го коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¾ блокиÑаÑе."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Ðе молам, внеÑеÑе го имеÑо на коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ñ ÑакаÑе да го блокиÑаÑе."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "ÐлокиÑÐ°Ñ Ð³Ð¾/Ñа %s?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Ðали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе да го/Ñа блокиÑаÑе %s?"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
msgid "Apply"
msgstr "ÐÑимени"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
msgid "That file already exists"
msgstr "ÐаÑоÑекаÑа веÑе поÑÑои"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Ð¡Ð°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð° Ñа пÑебÑиÑеÑ?"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1511
msgid "Overwrite"
msgstr "ÐапиÑи над него"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1512
msgid "Choose New Name"
msgstr "ÐзбеÑеÑе ново име"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
msgid "Select Folder..."
msgstr "ÐзбеÑеÑе папка..."
-#. Create the window.
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
-msgid "Room List"
-msgstr "ÐиÑÑа Ñо Ñоби"
-
#. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443
msgid "_Get List"
msgstr "_СобеÑи лиÑÑа"
#. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451
msgid "_Add Chat"
msgstr "_ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÑазговоÑ"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
-msgstr "Ðали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе да ги избÑиÑеÑе избÑаниÑе заÑÑвани ÑÑаÑÑÑи?"
+msgstr ""
+"Ðали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе да ги избÑиÑеÑе избÑаниÑе заÑÑвани ÑÑаÑÑÑи?"
#. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
msgid "_Use"
msgstr "_ÐоÑиÑÑи"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr "ÐаÑÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ðµ веÑе во ÑпоÑÑеба. ÐоÑа да одÑедиÑе поÑебен наÑлов."
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
msgid "Different"
msgstr "РазлиÑно"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
msgid "_Title:"
msgstr "_ÐаÑлов:"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
msgid "_Status:"
msgstr "_СÑаÑÑÑ:"
#. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "ÐоÑиÑÑи _ÑазлиÑен ÑÑаÑÑÑ Ð·Ð° некои ÑмеÑки"
#. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "ÐаÑ_ÑÐ²Ð°Ñ Ð¸ коÑиÑÑи"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "СÑаÑÑÑ Ð·Ð° %s"
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "Чекам мÑежна вÑÑка"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:632
+msgid "New status..."
+msgstr "Ðов ÑÑаÑÑÑ..."
+
+msgid "Saved statuses..."
+msgstr "ÐаÑÑвани ÑÑаÑÑÑи..."
+
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "СледнаÑа гÑеÑка Ñе ÑлÑÑи пÑи вÑиÑÑваÑеÑо на %s: %s"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424
msgid "Failed to load image"
msgstr "Ðе можам да Ñа вÑиÑам ÑликаÑа"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1498
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "Ðе можам да Ñа иÑпÑаÑам папкаÑа %s."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1499
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
@@ -16413,12 +12215,9 @@ msgstr ""
"%s не може да пÑенеÑе папка. ТÑеба да ги иÑпÑаÑаÑе даÑоÑекиÑе внаÑÑе во "
"папкаÑа поÑебно."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1550
msgid "You have dragged an image"
msgstr "ÐлеÑевÑе Ñлика"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1532
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
@@ -16426,23 +12225,18 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе да Ñа иÑпÑаÑиÑе оваа Ñлика како Ñазмена на даÑоÑека, да Ñа вгÑадиÑе "
"во поÑакаÑа или да Ñа коÑиÑÑиÑе како икона на пÑиÑаÑел за Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "ÐоÑÑави како икона за пÑиÑаÑел"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559
msgid "Send image file"
msgstr "ÐÑпÑаÑи даÑоÑека Ñо Ñлика"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559
msgid "Insert in message"
msgstr "ÐнеÑи во поÑакаÑа"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1544
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "Ðали ÑакаÑе да Ñа поÑÑавиÑе како икона за пÑиÑаÑел за Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник?"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1551
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
@@ -16450,7 +12244,6 @@ msgstr ""
"ÐожеÑе да Ñа иÑпÑаÑиÑе оваа Ñлика како Ñазмена на даÑоÑека, да Ñа вгÑадиÑе "
"во поÑакаÑа или да Ñа коÑиÑÑиÑе како икона на пÑиÑаÑел за Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑиÑник."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1552
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
@@ -16463,11 +12256,9 @@ msgstr ""
#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not. I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Ðе може да Ñе иÑпÑаÑи ÑÑаÑÑÑваÑ"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -16475,7 +12266,6 @@ msgstr ""
"ÐлеÑевÑе ÑÑаÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¾Ð´ ÑабоÑнаÑа повÑÑина. ÐаÑвеÑоÑаÑно ÑакавÑе да го "
"иÑпÑаÑиÑе Ñоа ÑÑо ÑÑаÑÑÑваÑÐ¾Ñ Ð³Ð¾ ÑÑаÑÑÑва, намеÑÑо ÑÐ°Ð¼Ð¸Ð¾Ñ ÑÑаÑÑÑваÑ."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2345
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -16486,108 +12276,89 @@ msgstr ""
"<b>Ðолемина на даÑоÑека:</b> %s\n"
"<b>Ðолемина на Ñлика:</b> %dx%d"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2641
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
-msgstr "ÐаÑоÑекаÑа â%sâ е пÑеголема за %s. Ðе молам, пÑобаÑÑе Ñо помала Ñлика.\n"
+msgstr ""
+"ÐаÑоÑекаÑа â%sâ е пÑеголема за %s. Ðе молам, пÑобаÑÑе Ñо помала Ñлика.\n"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2643
msgid "Icon Error"
msgstr "ÐÑеÑка Ñо иконаÑа"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2644
msgid "Could not set icon"
msgstr "Ðе можам да поÑÑавам икона"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2744
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Ðе ÑÑпеав да Ñа оÑвоÑам даÑоÑекаÑа '%s': %s"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2793
#, c-format
-msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
+msgid ""
+"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Ðе ÑÑпеав да Ñа вÑиÑам ÑликаÑа â%sâ: пÑиÑиниÑе не Ñе познаÑи, наÑвеÑоÑаÑно "
"ÑликаÑа е оÑÑеÑена"
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
msgid "Save File"
msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð´Ð°ÑоÑека"
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
msgid "Select color"
msgstr "ÐзбеÑеÑе боÑа"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Alias"
msgstr "_ÐлиÑаÑ"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "Close _tabs"
msgstr "ÐаÑвоÑи _ÑазиÑиÑа"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:91
msgid "_Get Info"
msgstr "_ÐнÑоÑмаÑии"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Invite"
msgstr "_Ðокани"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Modify"
msgstr "_Ðзмени"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:94
msgid "_Open Mail"
msgstr "_ÐÑвоÑи поÑÑа"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
+msgid "Pidgin Tooltip"
+msgstr "Pidgin алаÑник ÑовеÑи"
+
msgid "Pidgin smileys"
msgstr "СмаÑлиÑа од Pidgin"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "Penguin Pimps"
msgstr "ÐингвинÑки макÑоа"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr "Ðва ги иÑклÑÑÑва гÑаÑиÑкиÑе емоÑии."
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
msgid "none"
msgstr "ниÑÑо"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450
+#, fuzzy
msgid "Display Statistics"
-msgstr "ÐÑикажи ÑÑаÑиÑÑики"
+msgstr "СÑаÑиÑÑики за ÑеÑвеÑоÑ"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
msgid "Response Probability:"
msgstr "ÐожноÑÑ Ð·Ð° одговоÑ:"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "ÐонÑигÑÑаÑиÑа за ÑÑаÑиÑÑикаÑа"
#. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr "ÐакÑимално вÑемеÑÑаеÑе на одговоÑоÑ:"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
msgid "minutes"
msgstr "минÑÑи"
#. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr "ÐакÑимална Ñазлика во âпоÑледно виденâ:"
#. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828
msgid "Threshold:"
msgstr "ÐиÑка:"
@@ -16597,18 +12368,15 @@ msgstr "ÐиÑка:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr "ÐÑедвидÑваÑе на доÑÑапноÑÑа на пÑиÑаÑелоÑ"
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr "ÐÑиклÑÑок за доÑÑапноÑÑ Ð½Ð° пÑиÑаÑелоÑ."
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939
msgid ""
"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
"information about buddies in a users contact list."
@@ -16616,32 +12384,25 @@ msgstr ""
"ÐÑиклÑÑÐ¾ÐºÐ¾Ñ Ð·Ð° доÑÑапноÑÑ Ð½Ð° пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ (cap) Ñе коÑиÑÑи за пÑикажÑваÑе на "
"ÑÑаÑиÑÑиÑки инÑоÑмаÑии за пÑиÑаÑелиÑе во лиÑÑаÑа на конÑакÑи."
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr "ÐÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ Ðµ неакÑивен"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr "ÐÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ Ðµ оÑÑÑÑен"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr "ÐÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ Ðµ оÑÑÑÑен \"одамна\""
#. Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
msgstr "ÐÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ Ðµ во движеÑе"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr "ÐÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ Ðµ иÑклÑÑен"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr "ÐоÑоÑи ги вÑедноÑÑиÑе за ÑпоÑÑеба кога..."
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
@@ -16649,11 +12410,9 @@ msgstr ""
"ÐÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ Ñо <i>наÑÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ñ Ð±Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¸</i> е пÑиÑаÑÐµÐ»Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ñ Ñе има пÑиоÑиÑÐµÑ Ð²Ð¾ "
"конÑакÑоÑ.\n"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "ÐоÑиÑÑи го поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑиÑаÑел кога бодовиÑе Ñе иÑÑи"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "ÐоÑоÑи ги вÑедноÑÑиÑе кои Ñе Ñе ÑпоÑÑебÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð·Ð° ÑмеÑкаÑа..."
@@ -16663,21 +12422,19 @@ msgstr "ÐоÑоÑи ги вÑедноÑ
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
msgid "Contact Priority"
msgstr "ÐÑиоÑиÑÐµÑ Ð½Ð° конÑакÑ"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
-msgid "Allows for controlling the values associated with different buddy states."
+msgid ""
+"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr ""
"ÐвозможÑва конÑÑола на вÑедноÑÑиÑе аÑоÑиÑани Ñо ÑазлиÑни ÑоÑÑоÑби на "
"пÑиÑаÑелиÑе."
#. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
@@ -16685,61 +12442,47 @@ msgstr ""
"ÐозволÑва пÑомена на клÑÑниÑе вÑедноÑÑи на ÑоÑÑоÑбиÑе на неакÑивноÑÑ/"
"оÑÑÑÑноÑÑ/оÑлаÑн на пÑиÑаÑелиÑе во пÑеÑмеÑкиÑе за пÑиоÑиÑÐµÑ Ð½Ð° конÑакÑиÑе."
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
msgstr "Ðои во ÑазговоÑиÑе"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr "СопÑÑвени бои во пÑозоÑеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑазговоÑ"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
msgid "Error Messages"
msgstr "ÐоÑаки Ñо гÑеÑки"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
msgid "Highlighted Messages"
msgstr "ÐÑвеÑлени поÑаки"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
msgid "System Messages"
msgstr "СиÑÑемÑки поÑаки"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
msgid "Sent Messages"
msgstr "ÐÑпÑаÑени поÑаки"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
msgid "Received Messages"
msgstr "ÐÑимени поÑаки"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "ÐзбеÑеÑе боÑа за %s"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "ÐгноÑиÑÐ°Ñ Ð³Ð¾ доаÑаÑÐºÐ¸Ð¾Ñ ÑоÑмаÑ"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
msgid "Apply in Chats"
msgstr "ÐÑимени во ÑазговоÑи"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
msgid "Apply in IMs"
msgstr "ÐÑимени во инÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑакиÑе"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr "Ðо бÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑазговоÑ"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr "ÐоÑÑавÑваÑе на ÑазговоÑ"
#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
@@ -16747,13 +12490,12 @@ msgstr ""
"ÐелеÑка: ÐÑеÑеÑенÑиÑаÑа за âÐови ÑазговоÑиâ моÑа да биде поÑÑавена на âÐо "
"бÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑазговоÑиâ."
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑазговоÑи по пÑозоÑеÑ"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr "Ðдделни пÑозоÑÑи за IM и пÑозоÑÑи за ÑазговоÑи кога Ñе поÑÑавÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð¿Ð¾ бÑоÑ"
+msgstr ""
+"Ðдделни пÑозоÑÑи за IM и пÑозоÑÑи за ÑазговоÑи кога Ñе поÑÑавÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð¿Ð¾ бÑоÑ"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -16761,19 +12503,16 @@ msgstr "Ðдделни пÑозоÑÑи
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
msgstr "ÐкÑÑÐоÑÑавÑваÑе"
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "ÐодаÑни опÑии за поÑÑавÑваÑеÑо на ÑазговоÑоÑ."
#. *< summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
@@ -16782,20 +12521,16 @@ msgstr ""
"и ÑазговоÑиÑе"
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "ÐонÑигÑÑаÑиÑа за геÑÑови на глÑвÑеÑо"
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
msgid "Middle mouse button"
msgstr "СÑедно копÑе на глÑвÑеÑо"
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
msgid "Right mouse button"
msgstr "ÐеÑно копÑе на глÑвÑеÑо"
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_ÐизÑелен пÑиказ на геÑÑовиÑе"
@@ -16805,19 +12540,16 @@ msgstr "_ÐизÑелен пÑиказ Ð
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "ÐеÑÑови на глÑвÑеÑо"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "ÐÑди поддÑÑка за геÑÑови на глÑвÑеÑо"
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -16833,34 +12565,25 @@ msgstr ""
"ÐлеÑеÑе нагоÑе па на лево за да пÑеминеÑе на пÑеÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑÐ°Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ñ .\n"
"ÐлеÑеÑе нагоÑе па на деÑно за да пÑеминеÑе на ÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑазговоÑ."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
msgid "Instant Messaging"
msgstr "ÐнÑÑÐ°Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ñаки"
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr "ÐдбеÑи конÑÐ°ÐºÑ Ð¾Ð´ адÑеÑаÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
msgid "Group:"
msgstr "ÐÑÑпа:"
#. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248
msgid "New Person"
msgstr "Ðово лиÑе"
#. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593
msgid "Select Buddy"
msgstr "ÐзбеÑи пÑиÑаÑел"
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
@@ -16869,43 +12592,33 @@ msgstr ""
"конÑакÑ."
#. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
msgid "User _details"
msgstr "ÐоÑиÑниÑки _деÑали"
#. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_ÐÑоÑиÑÐ°Ñ Ð¿ÑиÑаÑел"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
msgid "Unable to send e-mail"
msgstr "Ðе ÑÑпеав да иÑпÑаÑам е-поÑÑа"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr "ÐзвÑÑливаÑа даÑоÑека за Evolution не беÑе пÑонаÑдена на паÑекаÑа."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
msgstr "Ðе беÑе пÑонаÑдена адÑеÑа за е-поÑÑа за Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑиÑаÑел."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
msgid "Add to Address Book"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð²Ð¾ адÑеÑаÑ"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
msgid "Send E-Mail"
msgstr "ÐÑпÑаÑи е-поÑÑа"
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "ÐонÑигÑÑаÑиÑа за инÑегÑиÑаÑе на Evolution"
#. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "ÐдбеÑи ги ÑиÑе акаÑнÑи на кои ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð° ги Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð´ÐµÑ Ð¿ÑиÑаÑелиÑе."
@@ -16915,7 +12628,6 @@ msgstr "ÐдбеÑи ги ÑиÑе акÐ
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527
msgid "Evolution Integration"
msgstr "ÐнÑегÑаÑиÑа Ñо Evolution"
@@ -16923,37 +12635,28 @@ msgstr "ÐнÑегÑаÑиÑа Ñо Evol
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "ÐÑди инÑегÑаÑиÑа Ñо Evolution."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "ÐнеÑи ги инÑоÑмаÑииÑе за лиÑеÑо подолÑ."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
msgstr "ÐнеÑи го коÑиÑниÑкоÑо име и ÑмеÑкаÑа на пÑиÑаÑелоÑ."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
msgid "Account type:"
msgstr "Тип на ÑмеÑка:"
#. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309
msgid "Optional information:"
msgstr "ÐзбоÑни инÑоÑмаÑии:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344
msgid "First name:"
msgstr "Ðме:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
msgid "Last name:"
msgstr "ÐÑезиме:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
msgid "E-mail:"
msgstr "E-поÑÑа:"
@@ -16963,7 +12666,6 @@ msgstr "E-поÑÑа:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "GTK ÑеÑÑ Ð·Ð° Ñигнал"
@@ -16971,12 +12673,9 @@ msgstr "GTK ÑеÑÑ Ð·Ð° Ñигнал"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "ТеÑÑ Ð·Ð° пÑовеÑка на иÑпÑавноÑÑа на ÑигналиÑе за инÑеÑÑеÑÑоÑ."
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -16985,7 +12684,6 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>ÐабелеÑка за пÑиÑаÑели</b>: %s"
-#: ../pidgin/plugins/history.c:188
msgid "History"
msgstr "ÐÑÑоÑиÑа"
@@ -16995,7 +12693,6 @@ msgstr "ÐÑÑоÑиÑа"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr "ÐконизиÑÐ°Ñ Ð¿Ñи оÑÑÑÑÑво"
@@ -17003,43 +12700,33 @@ msgstr "ÐконизиÑÐ°Ñ Ð¿Ñи оÑ
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "Ðа иконизиÑа лиÑÑаÑа на пÑиÑаÑели и ÑазговоÑиÑе кога Ñи оÑÑÑÑен."
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr "ÐÑовеÑÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð° поÑÑа"
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "ÐÑовеÑÑва нова локална поÑÑа."
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr "Ðодава малеÑка кÑÑиÑа до лиÑÑаÑа на пÑиÑаÑели кога има нова поÑÑа."
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
msgid "Markerline"
msgstr "ÐиниÑа од маÑкеÑ"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr "ÐовлеÑи линиÑа за ознаÑÑваÑе на нови поÑаки во ÑазговоÑоÑ."
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
msgid "Draw Markerline in "
msgstr "ÐовлеÑи линиÑа за ознаÑÑваÑе"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682
msgid "_IM windows"
msgstr "_ÐÑозоÑÑи за поÑаки"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689
msgid "C_hat windows"
msgstr "Ð_ÑозоÑÑи за ÑазговоÑ"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
@@ -17047,36 +12734,28 @@ msgstr ""
"ÐеÑе побаÑана ÑеÑиÑа за мÑзиÑко допиÑÑваÑе. Ðе молам, кликне Ñе Ñа MM "
"иконаÑа за да пÑиÑаÑиÑе."
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "СеÑиÑаÑа за мÑзиÑко допиÑÑваÑе е поÑвÑдена."
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
msgstr "ÐоÑаки пÑÐµÐºÑ Ð¼Ñзика"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr "ÐмаÑе конÑÐ»Ð¸ÐºÑ Ð²Ð¾ извÑÑÑваÑеÑо на командаÑа:"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
msgstr "ÐÑеÑка пÑи извÑÑÑваÑе на ÑÑедÑваÑоÑ"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
msgstr "Се ÑлÑÑи Ñледнава гÑеÑка:"
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "ÐонÑигÑÑаÑиÑа за поÑаки пÑÐµÐºÑ Ð¼Ñзика"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
msgstr "ÐаÑека на ÑÑедÑваÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Ñонови"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
msgstr "_ÐÑимени"
@@ -17088,12 +12767,10 @@ msgstr "_ÐÑимени"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "ÐÑиклÑÑок за мÑзиÑко допиÑÑваÑе за заедниÑко компониÑаÑе."
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editting a common score in real-time."
@@ -17102,74 +12779,59 @@ msgstr ""
"ÑабоÑÐ°Ñ Ð½Ð° иÑÑо паÑÑе мÑзика Ñо ÑÑедÑваÑе на оÑновна Ñкала."
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:678
msgid "Notify For"
msgstr "ÐзвеÑÑи за"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:697
msgid "\t_Only when someone says your screen name"
msgstr "\t_Само кога Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ Ð³Ð¾ изговаÑа ÐаÑеÑо име"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:707
msgid "_Focused windows"
msgstr "_ФокÑÑиÑани пÑозоÑÑи"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:715
msgid "Notification Methods"
msgstr "ÐеÑоди за иÑвеÑÑваÑе"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:722
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "ÐмеÑни ÑекÑÑ Ð½Ð° поÑеÑок во наÑловнаÑа ленÑа на пÑозоÑеÑоÑ:"
#. Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:741
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "ÐнеÑи б_ÑÐ¾Ñ Ð½Ð° нови поÑаки во наÑÐ»Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° пÑозоÑеÑоÑ"
#. Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:750
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "ÐнеÑи бÑÐ¾Ñ Ð½Ð° нови поÑаки во ÑвоÑÑÑвоÑо за _X"
#. Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:758
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "ÐодеÑи менаÑÐµÑ Ð½Ð° пÑозоÑÑи \"_URGENT\" hint"
#. Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:767
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "Ð_одигни го пÑозоÑеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° ÑазговоÑ"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
msgid "Notification Removal"
msgstr "ÐÑÑÑÑанÑваÑе на извеÑÑÑваÑа"
#. Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:780
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "ÐÑÑÑÑани кога пÑозоÑеÑÐ¾Ñ _добива ÑокÑÑ"
#. Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:787
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "ÐÑÑÑÑани кога пÑозоÑеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑазговоÑÐ¾Ñ _пÑима клик"
#. Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:795
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "ÐÑÑÑÑани пÑи п_иÑÑваÑе во пÑозоÑеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑазговоÑоÑ"
#. Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "ÐÑÑÑÑани кога Ñе иÑпÑаÑа п_оÑака"
#. Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:812
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "ÐÑÑÑÑани пÑи пÑеминÑваÑе на дÑÑго Ñа_зиÑе"
@@ -17179,7 +12841,6 @@ msgstr "ÐÑÑÑÑани пÑи пÑем
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:907
msgid "Message Notification"
msgstr "ÐзвеÑÑÑваÑе за поÑака"
@@ -17187,7 +12848,6 @@ msgstr "ÐзвеÑÑÑваÑе за по
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "ÐвозможÑва Ñазни наÑини за извеÑÑÑваÑе за непÑоÑиÑани поÑаки."
@@ -17197,19 +12857,16 @@ msgstr "ÐвозможÑва Ñазни
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr "ÐодаÑок за демонÑÑÑаÑиÑа на Pidgin"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "ÐодаÑок за пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÑÑо бÑка некои ÑабоÑи - види опиÑ."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -17221,61 +12878,43 @@ msgstr ""
"- ÐоÑакиÑе ÑÑо ги Ð´Ð¾Ð±Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð³Ð¸ иÑпиÑÑва инвеÑзно\n"
"- ÐÑпÑаÑа поÑака до пÑиÑаÑелиÑе Ð²ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ нивнаÑа наÑава"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
msgid "Cursor Color"
msgstr "ÐоÑа на ÑÑÑелкаÑа"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
msgid "Secondary Cursor Color"
msgstr "ÐоÑа на ÑекÑндаÑнаÑа ÑÑÑелка"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "ÐоÑа на Ñ
ипеÑвÑÑка"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
+msgid "Highlighted Message Name Color"
+msgstr "Ðме на боÑа на оÑвеÑлени поÑаки"
+
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "GtkTreeView Ñ
оÑизонÑално ÑазделÑваÑе"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
msgid "Conversation Entry"
msgstr "ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð° ÑазговоÑоÑ"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
-msgid "Conversation History"
-msgstr "ÐÑÑоÑиÑа на ÑазговоÑоÑ"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "ÐÑедгледÑÐ²Ð°Ñ Ð½Ð° логови"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
msgid "Request Dialog"
msgstr "ÐиÑалог Ñо баÑаÑе"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
msgid "Notify Dialog"
msgstr "ÐиÑалог за извеÑÑÑваÑе"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
msgid "Select Color"
msgstr "ÐзбеÑеÑе боÑа"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
-#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑÐ¾Ð½Ñ Ð·Ð° инÑеÑÑеÑÑоÑ"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑÐ¾Ð½Ñ Ð·Ð° %s"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "Ð¤Ð¾Ð½Ñ Ð·Ð° GTK+ инÑеÑÑеÑÑоÑ"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+ Ñема за ÑекÑÑÑална кÑаÑенка"
@@ -17299,50 +12938,39 @@ msgstr "GTK+ Ñема за ÑекÑÑÑÐ
#. widget_bool_widgets[i]);
#. }
#.
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
msgid "Interface colors"
msgstr "Ðои на инÑеÑÑеÑÑоÑ"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
msgid "Widget Sizes"
msgstr "Ðолемина на гÑаÑиÑкиÑе конÑÑоли"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
msgid "Fonts"
msgstr "ФонÑови"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr "Gtkrc алаÑки за даÑоÑеки"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr "ÐапиÑи поÑÑавÑваÑа во %s%sgtkrc-2.0"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "ÐÑевÑиÑÐ°Ñ Ð³Ð¸ gtkrc даÑоÑекиÑе"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr "ÐонÑÑола на Ñеми за Pidgin GTK+"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "ÐбезбедÑва пÑиÑÑап до наÑÑеÑÑо ÑпоÑÑебÑваниÑе поÑÑавÑваÑа на gtkrc."
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr "ЧиÑÑо"
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr ""
"Ðи овозможÑва да иÑпÑаÑаÑе ÑиÑÑи влезни подаÑоÑи до ÑекÑÑÑално-базиÑани "
"пÑоÑоколи."
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -17351,7 +12979,6 @@ msgstr ""
"пÑоÑоколи. (XMPP, MSN, IRC, TOC). ÐÑиÑиÑнеÑе âEnterâ во полеÑо за внеÑÑваÑе "
"за да иÑпÑаÑиÑе. ÐледаÑÑе го пÑозоÑеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° дебагиÑаÑе."
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
#, c-format
msgid ""
"You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
@@ -17360,12 +12987,10 @@ msgstr ""
"ÐоÑиÑÑиÑе %s веÑзиÑа %s. ТековнаÑа веÑзиÑа е %s.<hr>. ÐожеÑе да Ñа "
"пÑеземеÑе од <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
#, c-format
msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
msgstr "<b>Ðог на пÑомени:</b><br>%s"
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
msgid "New Version Available"
msgstr "ÐоÑÑапна е нова веÑзиÑа"
@@ -17375,19 +13000,16 @@ msgstr "ÐоÑÑапна е нова вÐ
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
msgid "Release Notification"
msgstr "ÐзвеÑÑÑваÑе за изданиÑаÑа"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "ÐÑовеÑÑва пеÑиодиÑно за нови изданиÑа."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
@@ -17395,70 +13017,54 @@ msgstr ""
"ÐÑовеÑÑва пеÑиодиÑно за нови изданиÑа и го извеÑÑÑва коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ñо Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ñ Ð½Ð° "
"пÑомени."
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "ÐоÑекÑиÑа на дÑпликаÑи"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "ÐдÑÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð²ÐµÑе поÑÑои во лиÑÑаÑа за коÑегиÑаÑе."
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
msgid "Text Replacements"
msgstr "Ðамена на ÑекÑÑ"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
msgid "You type"
msgstr "Ðие кÑÑаÑе"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
msgid "You send"
msgstr "Ðие иÑпÑаÑивÑе"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
msgid "Whole words only"
msgstr "Само Ñели збоÑови"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
msgid "Case sensitive"
msgstr "РазликÑÐ²Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¸-големи бÑкви"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð° замена на ÑекÑÑ"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
msgid "You _type:"
msgstr "Ðие _кÑÑаÑе:"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
msgid "You _send:"
msgstr "Ðие _иÑпÑаÑивÑе:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
"_ТоÑно ÑовпаÑаÑе на мали-големи бÑкви (одÑекиÑÐ°Ñ Ð·Ð° авÑомаÑÑко ÑпÑавÑваÑе на "
"мали-големи бÑкви)"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Само заменÑÐ²Ð°Ñ _Ñели збоÑови"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "ÐпÑÑи опÑии за замена на ÑекÑÑ"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "Ðвозможи замена за поÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¿Ñи иÑпÑаÑаÑе"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
msgid "Text replacement"
msgstr "Ðамена на ÑекÑÑ"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
"Ðо заменÑва ÑекÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° поÑакиÑе кои ÑÑоÑÑÐºÑ ÑÑеба да Ñе иÑпÑаÑÐ°Ñ ÑпоÑед "
@@ -17470,7 +13076,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "ÐенÑа Ñо пÑиÑаÑели"
@@ -17478,11 +13083,9 @@ msgstr "ÐенÑа Ñо пÑиÑаÑел
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "ХоÑизонÑална веÑзиÑа Ñо ÑкÑолаÑе на лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели."
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr "ÐÑикажÑÐ²Ð°Ñ Ð²Ñеме на Ñекои"
@@ -17492,50 +13095,38 @@ msgstr "ÐÑикажÑÐ²Ð°Ñ Ð²Ñеме
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
msgid "Timestamp"
msgstr "ÐÑеменÑка ознака"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr "ÐÑикажÑÐ²Ð°Ñ Ð²Ñеме во ÑÑÐ¸Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° iChat"
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
-msgstr "Ðодава вÑеменÑки ознаки во ÑÑÐ¸Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° iChat во ÑазговоÑиÑе на Ñекои N минÑÑи."
+msgstr ""
+"Ðодава вÑеменÑки ознаки во ÑÑÐ¸Ð»Ð¾Ñ Ð½Ð° iChat во ÑазговоÑиÑе на Ñекои N минÑÑи."
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "ÐпÑии за вÑеменÑкиÑе ознаки"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
-#, c-format
msgid "_Force 24-hour time format"
msgstr "_ÐÑиÑили 24-ÑаÑовен ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð½Ð° вÑемеÑо"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
msgid "Show dates in..."
msgstr "Ðокажи даÑÑми во..."
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
msgid "Co_nversations:"
msgstr "Ра_зговоÑи:"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "For delayed messages"
msgstr "Ðа задоÑнеÑи поÑаки"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr "Ðа задоÑнеÑи поÑаки и во ÑазговоÑиÑе"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
msgid "_Message Logs:"
msgstr "_Ðогови од поÑаки:"
@@ -17545,19 +13136,16 @@ msgstr "_Ðогови од поÑаки:
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr "ФоÑмаÑи на вÑеменÑкиÑе ознаки"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr "Ðи пÑилагодÑва ÑоÑмаÑиÑе на вÑеменÑкиÑе ознаки."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
@@ -17565,44 +13153,32 @@ msgstr ""
"ÐÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑиклÑÑок Ð¼Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ñва на коÑиÑÐ½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð´Ð° ги пÑилагоди ÑоÑмаÑиÑе на "
"вÑеменÑкаÑа ознака на ÑазговоÑиÑе и логиÑаÑеÑо."
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
msgid "Opacity:"
msgstr "ÐÑопÑÑливоÑÑ:"
#. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "ÐÑозоÑÑиÑе за IM ÑазговоÑи"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
msgid "_IM window transparency"
msgstr "ТÑанÑпаÑенÑноÑÑ Ð½Ð° _IM пÑозоÑÑиÑе"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "_ÐÑикажи ленÑа за лизгаÑе на пÑозоÑеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° IM"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "ÐÑÑÑÑани Ñа ÑÑанÑпаÑенÑноÑÑа на IM пÑозоÑеÑÐ¾Ñ Ð¿Ñи ÑокÑÑиÑаÑе"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Always on top"
msgstr "ÐаÑгоÑе"
#. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
msgid "Buddy List Window"
msgstr "ÐÑозоÑÐµÑ Ñо лиÑÑа на пÑиÑаÑели"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "ТÑанÑпаÑенÑноÑÑ Ð½Ð° лиÑÑаÑа Ñо _пÑиÑаÑели"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "ÐÑÑÑÑани Ñа ÑÑанÑпаÑенÑноÑÑа на лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели пÑи ÑокÑÑиÑаÑе"
@@ -17612,19 +13188,16 @@ msgstr "ÐÑÑÑÑани Ñа ÑÑанÑ
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
msgid "Transparency"
msgstr "ТÑанÑпаÑенÑноÑÑ"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "ÐÑоменлива ÑÑанÑпаÑенÑноÑÑ Ð·Ð° лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели и ÑазговоÑи."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
@@ -17636,53 +13209,43 @@ msgstr ""
"\n"
"* ÐабелеÑка: ÐÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑиклÑÑок баÑа Win2000 или повеÑе."
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "ÐеÑзиÑа на GTK+ Runtime"
#. Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
msgid "Startup"
msgstr "ÐодигнÑваÑе"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "_Ðодигни го %s пÑи подигнÑваÑеÑо на Windows"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_ÐиÑÑа на пÑиÑаÑели ÑÑо Ñе ÑпÑÑÑа"
#. Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "_ÐадÑжи го пÑозоÑеÑÐ¾Ñ Ñо лиÑÑа на пÑиÑаÑели наÑгоÑе:"
#. XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
msgid "Only when docked"
msgstr "Само кога е ÑпÑÑÑена"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
msgid "_Flash window when chat messages are received"
msgstr "_ТÑепкаÑе на пÑозоÑеÑÐ¾Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð° е пÑимена поÑака"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr "ÐпÑии за Pidgin за Windows"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "ÐпÑии наменеÑи за Pidgin за Windows."
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
-msgid "Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
+msgid ""
+"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
msgstr ""
"ÐвозможÑва опÑии наменеÑи за Pidgin за Windows, како ÑÑо Ñе пÑикаÑÑваÑе на "
"лиÑÑаÑа Ñо пÑиÑаÑели и ÑÑепкаÑе на ÑазговоÑиÑе."
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>ÐдÑавен.</font>"
@@ -17692,40 +13255,30 @@ msgstr "<font color='#777777'>ÐдÑав
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
msgid "XMPP Console"
msgstr "XMPP конзола"
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
msgid "Account: "
msgstr "СмеÑка: "
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr "<font color='#777777'>Ðе ÑÑм повÑзан Ñо XMPP</font>"
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
msgid "Insert an <iq/> stanza."
msgstr "ÐнеÑеÑе <iq/> ÑÑÑоÑа."
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
msgid "Insert a <presence/> stanza."
msgstr "ÐнеÑеÑе <presence/> ÑÑÑоÑа."
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
msgid "Insert a <message/> stanza."
msgstr "ÐнеÑи <message/> ÑÑанÑа."
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "ÐÑпÑаÑи и пÑими ÑиÑÑи XMPP делови."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
msgstr "ÐÐ²Ð¾Ñ Ð¿ÑиклÑÑок е коÑиÑен за дебагиÑаÑе на XMPP ÑеÑвеÑи или клиенÑи."
-
More information about the Commits
mailing list