pidgin: 908cc348: Slovak translation updated (loptosko)
nosnilmot at pidgin.im
nosnilmot at pidgin.im
Sun Mar 30 22:01:02 EDT 2008
-----------------------------------------------------------------
Revision: 908cc3488fc44729de4d54cca4bf37a1ff856ebf
Ancestor: d10d68b69920bece664813940cc79f94a3b92980
Author: nosnilmot at pidgin.im
Date: 2008-03-31T01:52:54
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/908cc3488fc44729de4d54cca4bf37a1ff856ebf
Modified files:
po/ChangeLog po/sk.po
ChangeLog:
Slovak translation updated (loptosko)
Closes #5358
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ChangeLog 2aa27e71a60989aa319f5ad730da583933fc6216
+++ po/ChangeLog fe1e23daa3032c3c99bfa0918a424096985ce1e2
@@ -17,6 +17,7 @@ version 2.4.1
* Macedonian translation updated (ÐÑангел Ðнгов)
* Norwegian Nynorsk translation updated (Yngve Spjeld Landro)
* Russian translation updated (Dmitry Beloglazov)
+ * Slovak translation updated (loptosko)
* Spanish translation updated (Javier Fernández-Sanguino)
* Swedish translation updated (Peter Hjalmarsson)
============================================================
--- po/sk.po e92dc7f44d29d29e3ae9b53ecb21884a766a3dd9
+++ po/sk.po 4415a494a5b318d1f43ea0d3b278ba95c35b1ad3
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-20 03:22-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 21:51-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-20 13:56+0000\n"
"Last-Translator: loptosko <loptosko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -20,17 +20,13 @@ msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:300 ../finch/finch.c:329
-#: ../finch/finch.c:417
msgid "Finch"
msgstr "Finch"
-#: ../finch/finch.c:206
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s. PrÃkaz â%s -hâ zobrazà viac informáciÃ.\n"
-#: ../finch/finch.c:208
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -51,7 +47,6 @@ msgstr ""
" -n, --nologin neprihlasovať automaticky\n"
" -v, --version zobrazà verziu programu a skonÄÃ\n"
-#: ../finch/finch.c:327 ../pidgin/gtkmain.c:743
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -62,255 +57,102 @@ msgstr ""
"skúste dokonÄiÅ¥ prenos nastavenà sami. ProsÃm, ohláste túto chybu na adrese "
"http://developer.pidgin.im"
-#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:574
-#: ../finch/gntblist.c:710 ../finch/gntblist.c:723 ../finch/gntplugin.c:196
-#: ../finch/gntplugin.c:244 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2036
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../finch/gntaccount.c:124
msgid "Account was not added"
msgstr "ÃÄet sa nepridal do zoznamu"
-#: ../finch/gntaccount.c:125
msgid "Screenname of an account must be non-empty."
msgstr "PoužÃvateľské meno úÄtu nesmie byÅ¥ prázdne."
-#: ../finch/gntaccount.c:437
msgid "New mail notifications"
msgstr "Upozornenia na nové správy"
-#: ../finch/gntaccount.c:447
msgid "Remember password"
msgstr "Zapamätať heslo"
-#: ../finch/gntaccount.c:485
msgid "There's no protocol plugins installed."
msgstr "Nie sú nainštalované žiadne moduly protokolov."
-#: ../finch/gntaccount.c:486
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(Pravdepodobne ste zabudli na âmake installâ.)"
-#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:138
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1447 ../pidgin/gtkblist.c:4542
msgid "Modify Account"
msgstr "UpraviÅ¥ úÄet"
-#: ../finch/gntaccount.c:496
msgid "New Account"
msgstr "Nový úÄet"
-#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokol:"
-#: ../finch/gntaccount.c:529
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
msgid "Screen name:"
msgstr "PoužÃvateľské meno:"
-#: ../finch/gntaccount.c:542
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../finch/gntaccount.c:552
msgid "Alias:"
msgstr "Prezývka:"
#. Cancel button
#. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:639
-#: ../finch/gntaccount.c:890 ../finch/gntblist.c:620 ../finch/gntblist.c:698
-#: ../finch/gntblist.c:733 ../finch/gntblist.c:1077 ../finch/gntblist.c:1303
-#: ../finch/gntblist.c:1437 ../finch/gntblist.c:2602 ../finch/gntblist.c:2651
-#: ../finch/gntblist.c:2715 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntplugin.c:532
-#: ../finch/gntpounce.c:471 ../finch/gntpounce.c:679 ../finch/gntprefs.c:265
-#: ../finch/gntsound.c:1059 ../finch/gntstatus.c:145 ../finch/gntstatus.c:485
-#: ../finch/gntstatus.c:610 ../finch/plugins/gnthistory.c:178
-#: ../libpurple/account.c:1116 ../libpurple/account.c:1419
-#: ../libpurple/account.c:1454 ../libpurple/conversation.c:1219
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:508
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:667 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:804
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:886
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:730
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2430
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2466
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1062
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1777
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:202
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:284
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:301
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:318
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:335
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:356
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:582
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:676
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6197
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1048
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:525
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:120
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:375
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:115
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:175
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:269
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3438
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3524
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3698
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5451
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5541
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5666
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1079
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:620
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:750
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1820
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:966
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1174
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1192
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:948
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:993
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3535
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3546 ../pidgin/gtkaccount.c:1841
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2402 ../pidgin/gtkblist.c:6768
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:765
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:904 ../pidgin/gtkdialogs.c:996
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1016 ../pidgin/gtkdialogs.c:1040
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1062 ../pidgin/gtkdialogs.c:1110
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1151 ../pidgin/gtkdialogs.c:1207
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1246 ../pidgin/gtkdialogs.c:1273
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:438 ../pidgin/gtklog.c:327
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:290 ../pidgin/gtkpounce.c:1113
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:509 ../pidgin/gtkprivacy.c:525
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:550 ../pidgin/gtkprivacy.c:564
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:273 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1610
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#. Save button
#. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:310 ../finch/gntdebug.c:297
-#: ../finch/gntplugin.c:532 ../finch/gntpounce.c:477 ../finch/gntprefs.c:265
-#: ../finch/gntsound.c:1056 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
-#: ../libpurple/account.c:1453 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:729 ../pidgin/gtkdebug.c:746
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:279
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
-#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1832
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1604
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?"
-#: ../finch/gntaccount.c:635
msgid "Delete Account"
msgstr "OdstrániÅ¥ úÄet"
#. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:638 ../finch/gntaccount.c:708
-#: ../finch/gntcertmgr.c:318 ../finch/gntpounce.c:678 ../finch/gntpounce.c:741
-#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1840 ../pidgin/gtklog.c:326
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1112 ../pidgin/gtkrequest.c:276
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1609
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
-#: ../finch/gntaccount.c:670 ../finch/gntblist.c:2469 ../finch/gntui.c:94
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2261 ../pidgin/gtkdocklet.c:716
msgid "Accounts"
msgstr "ÃÄty"
-#: ../finch/gntaccount.c:676
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "V nasledujúcom zozname je možné povoliÅ¥ a zakázaÅ¥ úÄty."
#. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:699 ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:619
-#: ../finch/gntblist.c:698 ../finch/gntblist.c:733 ../finch/gntblist.c:2819
-#: ../finch/gntcertmgr.c:305 ../finch/gntnotify.c:385 ../finch/gntpounce.c:725
-#: ../finch/gntroomlist.c:274 ../finch/gntstatus.c:199
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:885 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:116
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:270
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5540
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:619
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2401
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6767 ../pidgin/gtkconv.c:1702
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:704 ../finch/gntpounce.c:733
msgid "Modify"
msgstr "Upraviť"
-#: ../finch/gntaccount.c:812 ../pidgin/gtkaccount.c:2348
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s použÃvateľ %s pridal %s medzi svojich priateľov%s%s"
-#: ../finch/gntaccount.c:885 ../pidgin/gtkaccount.c:2400
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "Pridať priateľa do vášho zoznamu?"
-#: ../finch/gntaccount.c:945 ../pidgin/gtkaccount.c:2458
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr ""
"%s%s%sPoužÃvateľ %s si chce pridaÅ¥ použÃvateľa %s do svojho zoznamu priateľov"
"%s%s"
-#: ../finch/gntaccount.c:970 ../finch/gntaccount.c:973
-#: ../finch/gntaccount.c:1000 ../pidgin/gtkaccount.c:2481
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2488
msgid "Authorize buddy?"
msgstr "Autorizovať priateľa?"
-#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2482 ../pidgin/gtkaccount.c:2489
msgid "Authorize"
msgstr "Autorizovať"
-#: ../finch/gntaccount.c:978 ../finch/gntaccount.c:1005
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2483 ../pidgin/gtkaccount.c:2490
msgid "Deny"
msgstr "Odmietnuť"
-#: ../finch/gntblist.c:265
#, c-format
msgid ""
"Online: %d\n"
@@ -319,12 +161,10 @@ msgstr ""
"Pripojený: %d\n"
"Celkom: %d"
-#: ../finch/gntblist.c:274
#, c-format
msgid "Account: %s (%s)"
msgstr "ÃÄet: %s (%s)"
-#: ../finch/gntblist.c:286
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -333,328 +173,184 @@ msgstr ""
"\n"
"Naposledy pripojený: %s dozadu"
-#: ../finch/gntblist.c:306 ../pidgin/gtkprefs.c:327
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
msgid "Default"
msgstr "Predvolená"
-#: ../finch/gntblist.c:563
msgid "You must provide a screename for the buddy."
msgstr "Je potrebné zadaÅ¥ použÃvateľské meno úÄtu."
-#: ../finch/gntblist.c:565
msgid "You must provide a group."
msgstr "Je potrebné zadať skupinu."
-#: ../finch/gntblist.c:567
msgid "You must select an account."
msgstr "Je potrebné vybraÅ¥ úÄet."
-#: ../finch/gntblist.c:569
msgid "The selected account is not online."
msgstr "Vybraný úÄet nie je pripojený."
-#: ../finch/gntblist.c:574
msgid "Error adding buddy"
msgstr "Chyba poÄas pridávania priateľa"
-#: ../finch/gntblist.c:601 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2949
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1914 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:971
msgid "Screen Name"
msgstr "PoužÃvateľské meno"
-#: ../finch/gntblist.c:604
msgid "Alias (optional)"
msgstr "Prezývka (voliteľná)"
-#: ../finch/gntblist.c:607
msgid "Add in group"
msgstr "Pridať v skupine"
-#: ../finch/gntblist.c:611 ../finch/gntblist.c:678 ../finch/gntblist.c:1648
-#: ../finch/gntblist.c:2583 ../finch/gntblist.c:2637 ../finch/gntblist.c:2702
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3201 ../pidgin/gtknotify.c:517
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1281 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
msgid "Account"
msgstr "ÃÄet"
-#: ../finch/gntblist.c:617 ../finch/gntblist.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1083
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3380 ../pidgin/gtkblist.c:6298
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
msgid "Add Buddy"
msgstr "Pridať priateľa"
-#: ../finch/gntblist.c:617
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "Zadajte, prosÃm, informáciu o priateľovi."
-#: ../finch/gntblist.c:647 ../libpurple/blist.c:1237
msgid "Chats"
msgstr "Chaty"
#. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:684 ../finch/gntblist.c:2578 ../finch/gntblist.c:2632
-#: ../finch/gntroomlist.c:298 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:981
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:984
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1740 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1805
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1832
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1596
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1661
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1688
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:652
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:749
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
msgid "Name"
msgstr "Meno"
-#: ../finch/gntblist.c:687 ../finch/gntblist.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1413
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:610
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:792
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1167 ../pidgin/gtkdialogs.c:1015
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1039 ../pidgin/gtkdialogs.c:1061
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:280
msgid "Alias"
msgstr "Prezývka"
-#: ../finch/gntblist.c:690 ../finch/gntblist.c:2835
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: ../finch/gntblist.c:693 ../finch/gntblist.c:1093
msgid "Auto-join"
msgstr "Prihlásiť automaticky"
-#: ../finch/gntblist.c:696 ../finch/gntblist.c:1128 ../pidgin/gtkblist.c:6681
msgid "Add Chat"
msgstr "Pridať chat"
-#: ../finch/gntblist.c:697
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr "Viac informácià môžete zmeniť neskôr v kontextovej ponuke."
-#: ../finch/gntblist.c:710 ../finch/gntblist.c:723
msgid "Error adding group"
msgstr "Chyba poÄas pridávania skupiny"
-#: ../finch/gntblist.c:711
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "Zadajte názov skupiny, ktorú chcete pridať."
-#: ../finch/gntblist.c:724
msgid "A group with the name already exists."
msgstr "Skupina s týmto názvom už existuje."
-#: ../finch/gntblist.c:731 ../finch/gntblist.c:1130
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5450
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtkblist.c:6764
msgid "Add Group"
msgstr "Pridať skupinu"
-#: ../finch/gntblist.c:731
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "Zadajte názov skupiny"
-#: ../finch/gntblist.c:1076
msgid "Edit Chat"
msgstr "Upraviť chat"
-#: ../finch/gntblist.c:1076
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "ProsÃm, aktualizujte potrebné polÃÄka."
-#: ../finch/gntblist.c:1077 ../finch/gntstatus.c:205
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
-#: ../finch/gntblist.c:1102
msgid "Edit Settings"
msgstr "Upraviť nastavenia"
-#: ../finch/gntblist.c:1138 ../pidgin/gtkutils.c:980
msgid "Information"
msgstr "Informácie"
-#: ../finch/gntblist.c:1138 ../pidgin/gtkutils.c:980
msgid "Retrieving..."
msgstr "PrijÃma sa..."
-#: ../finch/gntblist.c:1192 ../finch/gntconv.c:591
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:903
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
msgstr "Zobraziť podrobnosti"
-#: ../finch/gntblist.c:1196
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "Pridať sledovanie priateľa"
#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
-#: ../finch/gntblist.c:1203 ../finch/gntconv.c:603
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:653 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:588
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1650
msgid "Send File"
msgstr "Odoslať súbor"
-#: ../finch/gntblist.c:1210 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1629
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:660 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:562
msgid "Blocked"
msgstr "Blokovaný"
-#: ../finch/gntblist.c:1216 ../finch/gntblist.c:1605
msgid "View Log"
msgstr "Zobraziť záznam"
-#: ../finch/gntblist.c:1298
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "Zadajte, prosÃm, nový názov pre %s"
-#: ../finch/gntblist.c:1300 ../finch/gntblist.c:1589
msgid "Rename"
msgstr "Premenovať"
-#: ../finch/gntblist.c:1300
msgid "Set Alias"
msgstr "Nastaviť prezývku"
-#: ../finch/gntblist.c:1301
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "Zadajte prázdny reťazec pre obnovenie názvu."
-#: ../finch/gntblist.c:1415
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr ""
"OdstránenÃm tohoto kontaktu odstránite vÅ¡etkých priateľov, ktorà sa "
"nachádzajú v kontakte"
-#: ../finch/gntblist.c:1423
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr "OdstránenÃm tejto skupiny odstránite vÅ¡etkých priateľov v skupine"
-#: ../finch/gntblist.c:1428
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť %s?"
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1431
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Potvrdiť odstránenie"
-#: ../finch/gntblist.c:1436 ../finch/gntblist.c:1591 ../finch/gntft.c:243
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1699 ../pidgin/gtkrequest.c:278
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:267
msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1565 ../finch/gntblist.c:2876 ../finch/gntprefs.c:258
-#: ../finch/gntui.c:95 ../pidgin/gtkblist.c:5037
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
msgid "Buddy List"
msgstr "Zoznam priateľov"
-#: ../finch/gntblist.c:1596
msgid "Place tagged"
msgstr "Miesto bolo oznaÄené"
-#: ../finch/gntblist.c:1601
msgid "Toggle Tag"
msgstr "Prepnúť znaÄku"
#. General
-#: ../finch/gntblist.c:1641 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:638
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1052 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1125
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2228
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1251
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2221
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:992
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1618
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1646
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1660
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1567 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1421
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1599
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1538
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1324
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1538
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3225
msgid "Nickname"
msgstr "Prezývka"
#. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1663 ../finch/gntprefs.c:261
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:376
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:789
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:953
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:607 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:625
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:633 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:541
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:32
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2843
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2973
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3134
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3253
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3703 ../pidgin/gtkprefs.c:1946
msgid "Idle"
msgstr "NeÄinný"
-#: ../finch/gntblist.c:1677
msgid "On Mobile"
msgstr "Mobilný"
-#: ../finch/gntblist.c:1976 ../pidgin/gtkdocklet.c:582
msgid "New..."
msgstr "Nový..."
-#: ../finch/gntblist.c:1983 ../pidgin/gtkdocklet.c:583
msgid "Saved..."
msgstr "Uložený..."
-#: ../finch/gntblist.c:2437 ../finch/gntplugin.c:352 ../finch/gntui.c:100
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:717 ../pidgin/gtkplugin.c:601
msgid "Plugins"
msgstr "Moduly"
-#: ../finch/gntblist.c:2591 ../finch/gntblist.c:2596
msgid "Block/Unblock"
msgstr "Zablokovať/odblokovať"
-#: ../finch/gntblist.c:2592 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1665
msgid "Block"
msgstr "Blokovať"
-#: ../finch/gntblist.c:2593 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1661
msgid "Unblock"
msgstr "Odblokovať"
-#: ../finch/gntblist.c:2598
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to Block/"
"Unblock."
@@ -665,147 +361,82 @@ msgstr ""
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2601 ../finch/gntblist.c:2650 ../finch/gntcertmgr.c:89
-#: ../finch/gntconn.c:137 ../finch/gntnotify.c:80
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:177 ../libpurple/account.c:1115
-#: ../libpurple/account.c:1418 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1776
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:283
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:300
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:317
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:334
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:581
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:675
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6196
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1193
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:449
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:486
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:749
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1293
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1819
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:965
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:741
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:992
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3534
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3545 ../pidgin/gtkcertmgr.c:195
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:764 ../pidgin/gtkdialogs.c:903
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:995 ../pidgin/gtkrequest.c:272
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../finch/gntblist.c:2645 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
msgid "New Instant Message"
msgstr "Nová správa"
-#: ../finch/gntblist.c:2647 ../pidgin/gtkdialogs.c:761
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
msgstr ""
"Zadajte, prosÃm, použÃvateľské meno alebo prezývku osoby, ktorej chcete "
"odoslať správu."
-#: ../finch/gntblist.c:2698
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
-#: ../finch/gntblist.c:2710 ../pidgin/gtkblist.c:951
msgid "Join a Chat"
msgstr "Pripojiť sa k chatu"
-#: ../finch/gntblist.c:2712
msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
msgstr "ProsÃm, zadajte názov chatu na ktorý sa chcete pripojiÅ¥."
-#: ../finch/gntblist.c:2714 ../finch/gntnotify.c:394
msgid "Join"
msgstr "Pripojiť"
#. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2759 ../finch/gntpounce.c:459 ../pidgin/gtkpounce.c:802
msgid "Options"
msgstr "Voľby"
-#: ../finch/gntblist.c:2765
msgid "Send IM..."
msgstr "Odoslať správu..."
-#: ../finch/gntblist.c:2770
msgid "Block/Unblock..."
msgstr "Zablokovať/odblokovať..."
-#: ../finch/gntblist.c:2775
msgid "Join Chat..."
msgstr "Pripojiť sa na chat..."
-#: ../finch/gntblist.c:2780
msgid "Show"
msgstr "Zobraziť"
-#: ../finch/gntblist.c:2785
msgid "Empty groups"
msgstr "Prázdne skupiny"
-#: ../finch/gntblist.c:2792
msgid "Offline buddies"
msgstr "Odpojených priateľov"
-#: ../finch/gntblist.c:2799
msgid "Sort"
msgstr "Zoradiť"
-#: ../finch/gntblist.c:2804
msgid "By Status"
msgstr "Podľa stavu"
-#: ../finch/gntblist.c:2809 ../pidgin/gtkblist.c:4194
msgid "Alphabetically"
msgstr "Podľa abecedy"
-#: ../finch/gntblist.c:2814
msgid "By Log Size"
msgstr "Podľa veľkosti záznamu"
-#: ../finch/gntblist.c:2825
msgid "Buddy"
msgstr "Priateľ"
-#: ../finch/gntblist.c:2830 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:647
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: ../finch/gntblist.c:2840 ../finch/plugins/grouping.c:255
msgid "Grouping"
msgstr "Zoskupovanie"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:85 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
msgid "Certificate Import"
msgstr "Import certifikátu"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
msgid "Specify a hostname"
msgstr "Zadajte názov hostiteľa"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
msgid "Type the host name this certificate is for."
msgstr "Zadajte názov hostiteľa, komu je urÄený tento certifikát."
-#: ../finch/gntcertmgr.c:96 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
@@ -814,19 +445,15 @@ msgstr ""
"Nie je možné importovať súbor %s.\n"
"Skontrolujte, Äi je ho možné ÄÃtaÅ¥ a Äi je vo formáte PEM.\n"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:98 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
msgid "Certificate Import Error"
msgstr "Chyba pri importe certifikátu"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
msgid "X.509 certificate import failed"
msgstr "Import X.509 certifikátu zlyhal"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:109 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
msgid "Select a PEM certificate"
msgstr "Vyberte PEM certifikát"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:126 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
@@ -835,24 +462,19 @@ msgstr ""
"Export do súboru %s zlyhal.\n"
"Skontrolujte, Äi máte právo na zápis do cieľového umiestnenia\n"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:128 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
msgid "Certificate Export Error"
msgstr "Chyba exportu certifikátu"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
msgid "X.509 certificate export failed"
msgstr "Export X.509 certifikátu zlyhal"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:158 ../pidgin/gtkcertmgr.c:298
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
msgstr "Export PEM X.509 certifikátu"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:187
#, c-format
msgid "Certificate for %s"
msgstr "Certifikát pre %s"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:194
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -865,57 +487,38 @@ msgstr ""
"SHA1 odtlaÄok:\n"
"%s"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:197
msgid "SSL Host Certificate"
msgstr "SSL certifikát hostiteľa"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:232 ../pidgin/gtkcertmgr.c:371
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť certifikát pre %s?"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:235 ../pidgin/gtkcertmgr.c:373
msgid "Confirm certificate delete"
msgstr "Potvrdiť odstránenie certifikátu"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:292 ../pidgin/gtkcertmgr.c:613
msgid "Certificate Manager"
msgstr "Manažér certifikátov"
#. Creating the user splits
-#: ../finch/gntcertmgr.c:297 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:694
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1150
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924 ../pidgin/gtkcertmgr.c:446
msgid "Hostname"
msgstr "Názov hostiteľa"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:314 ../finch/gntnotify.c:388 ../pidgin/gtkconv.c:1678
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:832
msgid "Info"
msgstr "Podrobnosti"
#. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:323 ../finch/gntft.c:253 ../finch/gntnotify.c:182
-#: ../finch/gntplugin.c:220 ../finch/gntplugin.c:413 ../finch/gntpounce.c:750
-#: ../finch/gntroomlist.c:275 ../finch/gntstatus.c:216
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:400
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2375
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
-#: ../finch/gntconn.c:126
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../finch/gntconn.c:129
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s je odpojený."
-#: ../finch/gntconn.c:130
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -928,11 +531,9 @@ msgstr ""
"Finch sa nebude pokúšaÅ¥ znovu pripojiÅ¥ na tento úÄet, dokým neopravÃte chybu "
"a znovu nepovolÃte tento úÄet."
-#: ../finch/gntconn.c:139
msgid "Re-enable Account"
msgstr "Znovu povoliÅ¥ úÄet"
-#: ../finch/gntconn.c:156
msgid ""
"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
@@ -940,45 +541,35 @@ msgstr ""
"ÃÄet bol odpojený a už sa nenachádzate v chate. Budete sa v Åom nachádzaÅ¥ "
"keÄ sa úÄet znovu pripojÃ."
-#: ../finch/gntconv.c:159
msgid "No such command."
msgstr "Tento prÃkaz neexistuje."
-#: ../finch/gntconv.c:163 ../pidgin/gtkconv.c:492
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr "Chyba syntaxi: V prÃkaze ste zadali nesprávny poÄet argumentov."
-#: ../finch/gntconv.c:168 ../pidgin/gtkconv.c:498
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "Váš prÃkaz zlyhal z neznámeho dôvodu."
-#: ../finch/gntconv.c:173 ../pidgin/gtkconv.c:505
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr "Tento prÃkaz funguje len v chatoch, nie v IM."
-#: ../finch/gntconv.c:176 ../pidgin/gtkconv.c:508
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr "Tento prÃkaz funguje len v IM, nie v chatoch."
-#: ../finch/gntconv.c:180 ../pidgin/gtkconv.c:513
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Tento prÃkaz nefunguje v tomto protokole."
-#: ../finch/gntconv.c:188
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože nie ste prihlásený."
-#: ../finch/gntconv.c:268
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"
-#: ../finch/gntconv.c:291
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"
-#: ../finch/gntconv.c:296 ../finch/gntconv.c:880 ../pidgin/gtkconv.c:3479
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -987,73 +578,57 @@ msgstr ""
"\n"
"%s pÃÅ¡e..."
-#: ../finch/gntconv.c:315
msgid "You have left this chat."
msgstr "Opustili ste tento chat."
-#: ../finch/gntconv.c:433 ../pidgin/gtkconv.c:1384
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
"Zaznamenávanie bolo spustené. Nasledujúce správy v rozhovore budú "
"zaznamenané."
-#: ../finch/gntconv.c:437 ../pidgin/gtkconv.c:1392
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
"Zaznamenávanie bolo zastavené. Nasledujúce správy v rozhovore už nebudú "
"zaznamenané."
-#: ../finch/gntconv.c:523
msgid "Send To"
msgstr "Odoslať do"
-#: ../finch/gntconv.c:568
msgid "Conversation"
msgstr "Rozhovor"
-#: ../finch/gntconv.c:574
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "Vymazať záznam"
-#: ../finch/gntconv.c:578 ../finch/gntprefs.c:191
msgid "Show Timestamps"
msgstr "ZobrazovaÅ¥ Äasové znaÄky"
-#: ../finch/gntconv.c:596
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "Pridať sledovanie priateľa..."
-#: ../finch/gntconv.c:611
msgid "View Log..."
msgstr "Zobraziť záznam..."
-#: ../finch/gntconv.c:615
msgid "Enable Logging"
msgstr "Zapnúť zaznamenávanie"
-#: ../finch/gntconv.c:621
msgid "Enable Sounds"
msgstr "Zapnúť zvuky"
-#: ../finch/gntconv.c:833
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<AUTOMATICKÃ ODPOVEÄ> "
#. Print the list of users in the room
-#: ../finch/gntconv.c:968
msgid "List of users:\n"
msgstr "Zoznam použÃvateľov:\n"
-#: ../finch/gntconv.c:1130 ../pidgin/gtkconv.c:337
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "Podporované ladiace voľby sú: version"
-#: ../finch/gntconv.c:1166 ../pidgin/gtkconv.c:389
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Tento prÃkaz neexistuje (v tejto situácii)."
-#: ../finch/gntconv.c:1169 ../pidgin/gtkconv.c:392
msgid ""
"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
@@ -1061,65 +636,50 @@ msgstr ""
"PomocnÃka ku zadanému prÃkazu zobrazÃte zadanÃm â/help <prÃkaz>â.\n"
"V tomto kontexte sú dostupné nasledujúce prÃkazy:\n"
-#: ../finch/gntconv.c:1242 ../pidgin/gtkconv.c:7778
msgid ""
"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
msgstr "say <správa>: OdoÅ¡le správu rovnako, ako bez použitia prÃkazu."
-#: ../finch/gntconv.c:1245 ../pidgin/gtkconv.c:7781
msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr "me <akcia>: Odošle priateľovi alebo na chat akciu v štýle IRC."
-#: ../finch/gntconv.c:1248 ../pidgin/gtkconv.c:7784
msgid ""
"debug <option>: Send various debug information to the current "
"conversation."
msgstr ""
"debug <voľby>: Do aktuálneho rozhovoru vložà rôzne ladiace informácie."
-#: ../finch/gntconv.c:1251 ../pidgin/gtkconv.c:7787
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: VyÄistà okno rozhovoru."
-#: ../finch/gntconv.c:1254 ../pidgin/gtkconv.c:7793
msgid "help <command>: Help on a specific command."
msgstr "help <prÃkaz>: Zobrazà pomocnÃka ku zadanému prÃkazu."
-#: ../finch/gntconv.c:1257
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr "users: Zobrazà zoznam použÃvateľov na chate."
-#: ../finch/gntconv.c:1262
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "plugins: Zobrazà okno modulov."
-#: ../finch/gntconv.c:1265
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "zoznam kamarátov: Zobraziť zoznam."
-#: ../finch/gntconv.c:1268
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "úÄty: ZobraziÅ¥ okno s úÄtami."
-#: ../finch/gntconv.c:1271
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "ladiace okno: Zobraziť ladiace okno"
-#: ../finch/gntconv.c:1274
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "vlastnosti: ZobraziÅ¥ okno vlastnostÃ"
-#: ../finch/gntconv.c:1277
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "stavy: Zobraziť okno stavov."
-#: ../finch/gntdebug.c:231 ../pidgin/gtkconv.c:948 ../pidgin/gtkconv.c:2656
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:219 ../pidgin/gtkft.c:543
msgid "Unable to open file."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor."
-#: ../finch/gntdebug.c:271 ../finch/gntui.c:98 ../pidgin/gtkdebug.c:689
msgid "Debug Window"
msgstr "Ladiace okno"
@@ -1127,134 +687,85 @@ msgstr "Ladiace okno"
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
-#: ../finch/gntdebug.c:292 ../pidgin/gtkdebug.c:751
msgid "Clear"
msgstr "VyÄistiÅ¥"
-#: ../finch/gntdebug.c:303
msgid "Filter:"
msgstr "Filter: "
-#: ../finch/gntdebug.c:309 ../pidgin/gtkdebug.c:760
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"
-#: ../finch/gntft.c:120 ../pidgin/gtkft.c:229
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr "Prenosy súborov - %d%% z %d súborov"
#. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:125 ../finch/gntft.c:212 ../finch/gntui.c:99
-#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:761
msgid "File Transfers"
msgstr "Prenosy súborov"
-#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:645
msgid "Progress"
msgstr "Priebeh"
-#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:652
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
-#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:659
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: ../finch/gntft.c:217
msgid "Speed"
msgstr "Rýchlosť"
-#: ../finch/gntft.c:217 ../pidgin/gtkft.c:666
msgid "Remaining"
msgstr "Zostáva"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../finch/gntft.c:217 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:380
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1041 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1592
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:780
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:943
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1569
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:617 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:627
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:635
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:540
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2853
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:820
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2761
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3813
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3313
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4204
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3285 ../pidgin/gtkblist.c:3297
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3311 ../pidgin/gtkblist.c:3313
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:990 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1134
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../finch/gntft.c:227
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr "ZatvoriÅ¥ toto okno po dokonÄenà vÅ¡etkých prenosov"
-#: ../finch/gntft.c:234
msgid "Clear finished transfers"
msgstr "OdstrániÅ¥ dokonÄené prenosy"
-#: ../finch/gntft.c:248 ../finch/gntroomlist.c:272
msgid "Stop"
msgstr "Zastaviť"
-#: ../finch/gntft.c:321 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:934
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Äaká sa na zaÄiatok prenosu"
-#: ../finch/gntft.c:388 ../pidgin/gtkft.c:163 ../pidgin/gtkft.c:1015
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušené"
-#: ../finch/gntft.c:390 ../pidgin/gtkft.c:1017
msgid "Failed"
msgstr "Zlyhalo"
-#: ../finch/gntft.c:434 ../pidgin/gtkft.c:134
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr "%.2f KiB/s"
-#: ../finch/gntft.c:445
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
msgstr "Súbor bol uložený ako %s."
-#: ../finch/gntft.c:446 ../finch/gntft.c:447 ../pidgin/gtkft.c:160
-#: ../pidgin/gtkft.c:1077
msgid "Finished"
msgstr "DokonÄené"
-#: ../finch/gntft.c:452 ../libpurple/protocols/msn/session.c:404
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:356
msgid "Transferring"
msgstr "Prenáša sa"
-#: ../finch/gntlog.c:183
#, c-format
msgid "Conversation in %s on %s"
msgstr "Rozhovor v %s, %s"
-#: ../finch/gntlog.c:186
#, c-format
msgid "Conversation with %s on %s"
msgstr "Rozhovor s %s, %s"
-#: ../finch/gntlog.c:231 ../pidgin/gtklog.c:503
msgid "%B %Y"
msgstr "%B %Y"
-#: ../finch/gntlog.c:271 ../pidgin/gtklog.c:550
msgid ""
"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
"log\" preference is enabled."
@@ -1262,7 +773,6 @@ msgstr ""
"Systémové udalosti sa budú zaznamenávaÅ¥ iba v prÃpade, že v nastaveniach "
"zapnete voľbu âZaznamenávaÅ¥ vÅ¡etky zmeny stavu do systémového záznamuâ."
-#: ../finch/gntlog.c:275 ../pidgin/gtklog.c:554
msgid ""
"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
"preference is enabled."
@@ -1270,58 +780,45 @@ msgstr ""
"Správy sa budú zaznamenávaÅ¥ iba v prÃpade, že v nastaveniach zapnete voľbu "
"âZaznamenávaÅ¥ vÅ¡etky správyâ."
-#: ../finch/gntlog.c:278 ../pidgin/gtklog.c:557
msgid ""
"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
msgstr ""
"Chaty sa budú zaznamenávaÅ¥ iba v prÃpade, že v nastaveniach zapnete voľbu "
"âZaznamenávaÅ¥ vÅ¡etky chatyâ."
-#: ../finch/gntlog.c:284 ../pidgin/gtklog.c:566
msgid "No logs were found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne záznamy"
-#: ../finch/gntlog.c:330 ../pidgin/gtklog.c:646
msgid "Total log size:"
msgstr "Celková veľkosť záznamu:"
#. Search box *********
-#: ../finch/gntlog.c:338
msgid "Scroll/Search: "
msgstr "Posúvať/hľadať: "
-#: ../finch/gntlog.c:382 ../pidgin/gtklog.c:716
#, c-format
msgid "Conversations in %s"
msgstr "Rozhovory na %s"
-#: ../finch/gntlog.c:390 ../finch/gntlog.c:447 ../pidgin/gtklog.c:724
-#: ../pidgin/gtklog.c:799
#, c-format
msgid "Conversations with %s"
msgstr "Rozhovory s %s"
-#: ../finch/gntlog.c:472 ../pidgin/gtklog.c:824
msgid "System Log"
msgstr "Systémový záznam"
-#: ../finch/gntnotify.c:165
msgid "Emails"
msgstr "E-maily"
-#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:226
msgid "You have mail!"
msgstr "Máte poštu!"
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:524
msgid "Sender"
msgstr "Odosielateľ"
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:531
msgid "Subject"
msgstr "Predmet"
-#: ../finch/gntnotify.c:202
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
@@ -1329,49 +826,37 @@ msgstr[2] "%s (%s) má %d nových správ
msgstr[1] "%s (%s) má %d nové správy."
msgstr[2] "%s (%s) má %d nových správ."
-#: ../finch/gntnotify.c:226 ../pidgin/gtknotify.c:346
msgid "New Mail"
msgstr "Nová pošta"
-#: ../finch/gntnotify.c:291 ../pidgin/gtknotify.c:959
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Podrobnosti o priateľovi %s"
-#: ../finch/gntnotify.c:292 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
-#: ../pidgin/gtknotify.c:960
msgid "Buddy Information"
msgstr "Podrobnosti o priateľovi"
-#: ../finch/gntnotify.c:382 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
msgid "Continue"
msgstr "PokraÄovaÅ¥"
-#: ../finch/gntnotify.c:391 ../pidgin/gtkconv.c:1639
msgid "IM"
msgstr "NapÃsaÅ¥ správu"
-#: ../finch/gntnotify.c:397 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3523
msgid "Invite"
msgstr "Pozvať"
-#: ../finch/gntnotify.c:400
msgid "(none)"
msgstr "(žiadne)"
-#: ../finch/gntplugin.c:84 ../finch/gntplugin.c:93
msgid "ERROR"
msgstr "CHYBA"
-#: ../finch/gntplugin.c:84
msgid "loading plugin failed"
msgstr "naÄÃtavanie modulu zlyhalo"
-#: ../finch/gntplugin.c:93
msgid "unloading plugin failed"
msgstr "ukonÄenie modulu zlyhalo"
-#: ../finch/gntplugin.c:139
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1388,42 +873,33 @@ msgstr ""
"Domovská stránka: %s\n"
"Názov súboru: %s\n"
-#: ../finch/gntplugin.c:197
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "ProsÃm, zapnite tento modul, ak ho chcete konfigurovaÅ¥."
-#: ../finch/gntplugin.c:245
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "Tento modul sa nedá konfigurovať."
-#: ../finch/gntplugin.c:266
msgid "Error loading plugin"
msgstr "Chyba pri naÄÃtavanà modulu"
-#: ../finch/gntplugin.c:267
msgid "The selected file is not a valid plugin."
msgstr "Vybraný súbor nie je správny modul."
-#: ../finch/gntplugin.c:268
msgid ""
"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
msgstr ""
"ProsÃm, otvorte ladiace okno a skúste to znovu. Mala by sa vám zobraziÅ¥ "
"presná chybová správa."
-#: ../finch/gntplugin.c:331
msgid "Select plugin to install"
msgstr "Vyberte modul, ktorý chcete nainštalovať"
-#: ../finch/gntplugin.c:357
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "V nasledujúcom zozname je možné zapÃnaÅ¥ a vypÃnaÅ¥ moduly."
-#: ../finch/gntplugin.c:408
msgid "Install Plugin..."
msgstr "Inštalovať modul..."
-#: ../finch/gntplugin.c:418
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Konfigurovať modul"
@@ -1432,379 +908,283 @@ msgstr "Konfigurovať modul"
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
#. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:524 ../finch/gntplugin.c:531 ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../finch/gntui.c:103 ../pidgin/gtkdocklet.c:718 ../pidgin/gtkprefs.c:2070
msgid "Preferences"
msgstr "Nastavenia"
-#: ../finch/gntpounce.c:193 ../pidgin/gtkpounce.c:256
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Zadajte, prosÃm, priateľa, ktorého chcete sledovaÅ¥."
-#: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:524
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Nové sledovanie priateľa"
-#: ../finch/gntpounce.c:338 ../pidgin/gtkpounce.c:524
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Upraviť sledovanie priateľa"
-#: ../finch/gntpounce.c:343
msgid "Pounce Who"
msgstr "Koho sledovať"
#. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:346 ../finch/gntstatus.c:456
msgid "Account:"
msgstr "ÃÄet:"
-#: ../finch/gntpounce.c:368
msgid "Buddy name:"
msgstr "Meno priateľa:"
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:386 ../pidgin/gtkpounce.c:592
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "SledovaÅ¥ keÄ priateľ..."
-#: ../finch/gntpounce.c:388
msgid "Signs on"
msgstr "Prihlási sa"
-#: ../finch/gntpounce.c:389
msgid "Signs off"
msgstr "Odhlási sa"
-#: ../finch/gntpounce.c:390
msgid "Goes away"
msgstr "Stane sa neprÃtomný"
-#: ../finch/gntpounce.c:391
msgid "Returns from away"
msgstr "Prestane byÅ¥ neprÃtomný"
-#: ../finch/gntpounce.c:392
msgid "Becomes idle"
msgstr "Stane sa neÄinný"
-#: ../finch/gntpounce.c:393
msgid "Is no longer idle"
msgstr "Prestane byÅ¥ neÄinný"
-#: ../finch/gntpounce.c:394
msgid "Starts typing"
msgstr "ZaÄne pÃsaÅ¥"
-#: ../finch/gntpounce.c:395
msgid "Pauses while typing"
msgstr "PreruÅ¡Ã pÃsanie"
-#: ../finch/gntpounce.c:396
msgid "Stops typing"
msgstr "Prestane pÃsaÅ¥"
-#: ../finch/gntpounce.c:397
msgid "Sends a message"
msgstr "Pošle správu"
#. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:426 ../pidgin/gtkpounce.c:653
msgid "Action"
msgstr "Akcia"
-#: ../finch/gntpounce.c:428
msgid "Open an IM window"
msgstr "OtvoriÅ¥ komunikaÄné okno"
-#: ../finch/gntpounce.c:429
msgid "Pop up a notification"
msgstr "Zobraziť upozornenie"
-#: ../finch/gntpounce.c:430
msgid "Send a message"
msgstr "Odoslať správu"
-#: ../finch/gntpounce.c:431
msgid "Execute a command"
msgstr "SpustiÅ¥ prÃkaz"
-#: ../finch/gntpounce.c:432
msgid "Play a sound"
msgstr "Prehrať zvuk"
-#: ../finch/gntpounce.c:460
msgid "Pounce only when my status is not Available"
msgstr "Sledovať, len ak som nedostupný"
-#: ../finch/gntpounce.c:462 ../pidgin/gtkpounce.c:1294
msgid "Recurring"
msgstr "Opakujúci sa"
-#: ../finch/gntpounce.c:630
msgid "Cannot create pounce"
msgstr "Nebolo možné vytvoriť sledovanie"
-#: ../finch/gntpounce.c:631
msgid "You do not have any accounts."
msgstr "Nemáte žiadne úÄty."
-#: ../finch/gntpounce.c:632
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
msgstr "Pred tým než spustÃte sledovanie si musÃte pridaÅ¥ úÄet."
-#: ../finch/gntpounce.c:674 ../pidgin/gtkpounce.c:1108
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániÅ¥ sledovanie priateľa %s v úÄte %s?"
-#: ../finch/gntpounce.c:708 ../finch/gntui.c:96 ../pidgin/gtkpounce.c:1337
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Sledovanie priateľov"
-#: ../finch/gntpounce.c:817 ../pidgin/gtkpounce.c:1436
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "použÃvateľ %s vám zaÄal pÃsaÅ¥ (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1438
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr "použÃvteľ %s vám prestal pÃsaÅ¥ (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:819 ../pidgin/gtkpounce.c:1440
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "použÃvateľ %s sa prihlásil (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1442
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "použÃvateľ %s prestal byÅ¥ neÄinný (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:821 ../pidgin/gtkpounce.c:1444
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "použÃvateľ %s sa vrátil (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1446
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "použÃvateľ %s vám nenapÃsal (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:823 ../pidgin/gtkpounce.c:1448
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "použÃvateľ %s sa odhlásil (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1450
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "použÃvateľ %s sa stal neÄinným (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:825 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "použÃvateľ %s sa stal neprÃtomným (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "použÃvateľ %s vám poslal správu. (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:845 ../pidgin/gtkpounce.c:1455
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Neznáma udalosÅ¥ sledovania. Oznámte to, prosÃm!"
-#: ../finch/gntprefs.c:92
msgid "Based on keyboard use"
msgstr "Podľa využitia klávesnice"
-#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1951
msgid "From last sent message"
msgstr "Podľa naposledy odoslanej správy"
-#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:848 ../pidgin/gtkprefs.c:856
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1950 ../pidgin/gtkprefs.c:1964
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: ../finch/gntprefs.c:184
msgid "Show Idle Time"
msgstr "ZobraziÅ¥ Äas neÄinnosti"
-#: ../finch/gntprefs.c:185
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr "Zobraziť odpojených priateľov"
-#: ../finch/gntprefs.c:192
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr "ZobrazovaÅ¥ priateľom, kedy im pÃÅ¡ete"
-#: ../finch/gntprefs.c:198 ../finch/plugins/gnthistory.c:153
msgid "Log format"
msgstr "Formát záznamu"
-#: ../finch/gntprefs.c:199 ../finch/plugins/gnthistory.c:143
msgid "Log IMs"
msgstr "Zaznamenávať správy"
-#: ../finch/gntprefs.c:200 ../finch/plugins/gnthistory.c:144
msgid "Log chats"
msgstr "Ukladať rozhovory"
-#: ../finch/gntprefs.c:201
msgid "Log status change events"
msgstr "Ukladať zmenu stavu"
-#: ../finch/gntprefs.c:207
msgid "Report Idle time"
msgstr "OznamovaÅ¥ Äas neÄinnosti:"
-#: ../finch/gntprefs.c:208
msgid "Change status when idle"
msgstr "ZmeniÅ¥ stav pri neÄinnosti"
-#: ../finch/gntprefs.c:209
msgid "Minutes before changing status"
msgstr "PoÄet minút pred zmenou stavu:"
-#: ../finch/gntprefs.c:210
msgid "Change status to"
msgstr "Zmeniť stav na:"
#. Conversations
-#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:942 ../pidgin/gtkprefs.c:2037
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
msgid "Conversations"
msgstr "Rozhovory"
-#: ../finch/gntprefs.c:260 ../finch/plugins/gnthistory.c:151
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1507 ../pidgin/gtkprefs.c:2048
msgid "Logging"
msgstr "Zaznamenávanie"
-#: ../finch/gntrequest.c:621
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Zatiaľ nie je implementované."
-#: ../finch/gntrequest.c:726 ../pidgin/gtkrequest.c:1552
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1598
msgid "Save File..."
msgstr "Uložiť súbor..."
-#: ../finch/gntrequest.c:726 ../pidgin/gtkrequest.c:1553
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1599
msgid "Open File..."
msgstr "Otvoriť súbor..."
-#: ../finch/gntrequest.c:743
msgid "Choose Location..."
msgstr "Vyberte umiestnenie..."
-#: ../finch/gntroomlist.c:208
msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
msgstr "StlaÄenÃm klávesu Enter nájdete viac miestnostà z tejto kategórie."
-#: ../finch/gntroomlist.c:273
msgid "Get"
msgstr "ZÃskaÅ¥"
#. Create the window.
-#: ../finch/gntroomlist.c:285 ../finch/gntui.c:101 ../pidgin/gtkroomlist.c:530
msgid "Room List"
msgstr "Zoznam miestnostÃ"
-#: ../finch/gntsound.c:96 ../pidgin/gtksound.c:62
msgid "Buddy logs in"
msgstr "Priateľ sa prihlásil"
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:63
msgid "Buddy logs out"
msgstr "Priateľ sa odhlásil"
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:64
msgid "Message received"
msgstr "Prijatá správa"
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "Prijatá správa zaÄÃna rozhovor"
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message sent"
msgstr "Správa odoslaná"
-#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Person enters chat"
msgstr "Osoba vstúpi do chatu"
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Person leaves chat"
msgstr "Osoba opustà chat"
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "You talk in chat"
msgstr "Vy hovorÃte v chate"
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Ostatnà hovoria v chate"
-#: ../finch/gntsound.c:106 ../pidgin/gtksound.c:73
msgid "Someone says your screen name in chat"
msgstr "Niekto v chate napÃÅ¡e vaÅ¡e meno"
-#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:306
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "Zlyhanie rozhrania GStreamer"
-#: ../finch/gntsound.c:363 ../pidgin/gtksound.c:307
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať rozhranie GStreamer"
-#: ../finch/gntsound.c:717 ../finch/gntsound.c:803 ../pidgin/gtkprefs.c:1631
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1720 ../pidgin/gtkprefs.c:1893
msgid "(default)"
msgstr "(štandardné)"
-#: ../finch/gntsound.c:730
msgid "Select Sound File ..."
msgstr "Vyberte zvukový súbor..."
-#: ../finch/gntsound.c:905
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Nastavenia zvuku"
-#: ../finch/gntsound.c:916
msgid "Profiles"
msgstr "Profily"
-#: ../finch/gntsound.c:955 ../pidgin/gtkprefs.c:1758
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
-#: ../finch/gntsound.c:958
msgid "Console Beep"
msgstr "PÃpnutie konzoly"
-#: ../finch/gntsound.c:959 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
msgid "Command"
msgstr "PrÃkaz"
-#: ../finch/gntsound.c:960
msgid "No Sound"
msgstr "Žiadne zvuky"
-#: ../finch/gntsound.c:962 ../pidgin/gtkprefs.c:1753
msgid "Sound Method"
msgstr "Metóda zvukov"
-#: ../finch/gntsound.c:967
msgid "Method: "
msgstr "Spôsob: "
-#: ../finch/gntsound.c:974
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
@@ -1814,82 +1194,56 @@ msgstr ""
"(%s pre názov súboru)"
#. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:982 ../pidgin/gtkprefs.c:1784
msgid "Sound Options"
msgstr "Možnosti zvuku"
-#: ../finch/gntsound.c:983
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr "PrehrávaÅ¥ zvuky, keÄ je okno koverzácie aktÃvne"
-#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:846 ../pidgin/gtkprefs.c:858
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1791 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1789
msgid "Only when available"
msgstr "Len ak sú dostupné"
-#: ../finch/gntsound.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:1790
msgid "Only when not available"
msgstr "Len ak sú nedostupné"
-#: ../finch/gntsound.c:1000
msgid "Volume(0-100):"
msgstr "Hlasitosť(0-100):"
#. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1019 ../pidgin/gtkprefs.c:1819
msgid "Sound Events"
msgstr "Zvukové udalosti"
-#: ../finch/gntsound.c:1021 ../pidgin/gtkprefs.c:1878
msgid "Event"
msgstr "Udalosť"
-#: ../finch/gntsound.c:1021
msgid "File"
msgstr "Súbor"
-#: ../finch/gntsound.c:1040 ../pidgin/gtkprefs.c:1897
msgid "Test"
msgstr "Ukážka"
-#: ../finch/gntsound.c:1043 ../pidgin/gtkprefs.c:1901
msgid "Reset"
msgstr "Obnoviť"
-#: ../finch/gntsound.c:1046 ../pidgin/gtkprefs.c:1905
msgid "Choose..."
msgstr "Vybrať..."
-#: ../finch/gntstatus.c:138
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr "Naozaj chcete odstrániÅ¥ â%sâ"
-#: ../finch/gntstatus.c:141
msgid "Delete Status"
msgstr "Odstrániť stav"
-#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Uložené stavy"
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1363
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:733
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:171
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1493
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
msgid "Title"
msgstr "Nadpis"
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -1901,209 +1255,131 @@ msgstr "Typ"
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:292
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:299
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:382
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1079 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1605 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1615
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1630
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1635 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:245
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1615
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1643
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1657
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1673
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:685 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:691
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:697 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:703
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:708 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:713
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2856
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2959
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2965
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2971
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5657
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5875
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5889
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5905
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5912
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5919
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3336
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3342
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3348
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3427
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:247
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3788
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3794
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2349
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1001
msgid "Message"
msgstr "Správa"
#. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
msgid "Use"
msgstr "Použiť"
-#: ../finch/gntstatus.c:301
msgid "Invalid title"
msgstr "Chybný titulok"
-#: ../finch/gntstatus.c:302
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr "Pre stav, prosÃm, nezadávajte prázdny titulok."
-#: ../finch/gntstatus.c:310
msgid "Duplicate title"
msgstr "Duplicitný titulok"
-#: ../finch/gntstatus.c:311
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr "Zadajte, prosÃm, iný titulok pre tento stav."
-#: ../finch/gntstatus.c:452
msgid "Substatus"
msgstr "Podstav:"
-#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699
msgid "Status:"
msgstr "Stav:"
-#: ../finch/gntstatus.c:479
msgid "Message:"
msgstr "Správa:"
-#: ../finch/gntstatus.c:528
msgid "Edit Status"
msgstr "Upraviť stav"
-#: ../finch/gntstatus.c:570
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr "Pre nasledujúce úÄty použÃvaÅ¥ iný stav"
#. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:604
msgid "Save & Use"
msgstr "Uložiť & použiť"
-#: ../finch/gntui.c:97
msgid "Certificates"
msgstr "Certifikáty"
-#: ../finch/gntui.c:102 ../pidgin/gtkprefs.c:2039
msgid "Sounds"
msgstr "Zvuky"
-#: ../finch/gntui.c:104
msgid "Statuses"
msgstr "Stavy"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
msgid "Error loading the plugin."
msgstr "PoÄas naÄÃtavania modulu sa vyskytli chyby."
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
msgid "Couldn't find X display"
msgstr "Nebola nájdená X obrazovka"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
msgid "Couldn't find window"
msgstr "Nebolo nájdené okno"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr "Tento modul nebol naÄÃtaný, pretože neobsahuje podporu pre X11."
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
msgstr "GntSchránka"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "Modul schránky"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr ""
"KeÄ sa obsah gnt schránky zmenÃ, obsah bude dostupný X, pokiaľ je to možné."
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr "PoužÃvateľ %s sa práve prihlásil"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr "PoužÃvateľ %s sa práve odhlásil"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr "PoužÃvateľ %s vám poslal správu"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr "PoužÃvateľ %s napÃsal vaÅ¡u prezývku v %s"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr "PoužÃvateľ %s napÃsal správu v %s"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr "Priateľ sa prihlási/odhlási"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "You receive an IM"
msgstr "Prijali ste správu"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr "Niekto pÃÅ¡e v chate"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Niekto napÃsal vaÅ¡e meno v chate"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "UpozorniÅ¥ vysúvacÃm oknom keÄ"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
msgid "Beep too!"
msgstr "Tiež zapÃpaÅ¥!"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr "Pre terminálové okno nastaviť URGENT"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
msgid "Toaster plugin"
msgstr "Modul vysúvaceho okna"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:114 ../pidgin/plugins/history.c:125
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "<b>Rozhovor s %s, %s:</b><br>"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:172 ../pidgin/plugins/history.c:153
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "Modul História vyžaduje zaznamenávanie"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:173 ../pidgin/plugins/history.c:154
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
@@ -2115,15 +1391,12 @@ msgstr ""
"\n"
"História bude pre správy alebo chaty dostupná až po zapnutà zaznamenávania."
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:217
msgid "GntHistory"
msgstr "GntHistory"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:219 ../pidgin/plugins/history.c:197
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Zobrazuje nedávno zaznamenanú konverzáciu v novom okne konverzácie."
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:220 ../pidgin/plugins/history.c:198
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
@@ -2131,167 +1404,112 @@ msgstr ""
"Tento modul vkladá do nových okien konverzácie obsah predchádzajúcej "
"konverzácie."
-#: ../finch/plugins/grouping.c:42 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:738
msgid "Online"
msgstr "Pripojený"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:44 ../finch/plugins/grouping.c:145
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2038
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2846
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:827
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5707
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:171 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:178
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:293
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3136 ../libpurple/status.c:154
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3297 ../pidgin/gtkblist.c:3679
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:561 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1085
msgid "Offline"
msgstr "Odpojený"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:117 ../pidgin/gtkblist.c:3336
msgid "Online Buddies"
msgstr "Pripojených priateľov"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:117
msgid "Offline Buddies"
msgstr "Odpojenà priatelia"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:127
msgid "Online/Offline"
msgstr "Pripojený/odpojený"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:168
msgid "Meebo"
msgstr "Meebo"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:217
msgid "No Grouping"
msgstr "Bez zoskupovania"
-#: ../finch/plugins/grouping.c:257 ../finch/plugins/grouping.c:258
msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
msgstr "UmožÅuje alternatÃvne možnosti zoskupovania v zozname priateľov."
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
msgid "Lastlog"
msgstr "Lastlog"
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr "lastlog: Vyhľadáva reťazce v backlogu.."
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
msgstr "GntLastlog"
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
msgstr "Modul Lastlog."
-#: ../libpurple/account.c:886
msgid "accounts"
msgstr "úÄty"
-#: ../libpurple/account.c:1061 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:199
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "Na prihlásenie je potrebné zadať heslo."
-#: ../libpurple/account.c:1095
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Zadajte heslo použÃvateľa %s (%s)"
-#: ../libpurple/account.c:1102
msgid "Enter Password"
msgstr "Zadajte heslo"
-#: ../libpurple/account.c:1107
msgid "Save password"
msgstr "Uložiť heslo"
-#: ../libpurple/account.c:1142 ../libpurple/connection.c:118
-#: ../libpurple/connection.c:191
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Chýba modul protokolu pre protokol %s"
-#: ../libpurple/account.c:1144 ../libpurple/connection.c:121
msgid "Connection Error"
msgstr "Chyba pripojenia"
-#: ../libpurple/account.c:1355 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:708
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1729
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Nové heslá sa nezhodujú."
-#: ../libpurple/account.c:1364
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "VyplÅte kompletne vÅ¡etky polÃÄka."
-#: ../libpurple/account.c:1387
msgid "Original password"
msgstr "Pôvodné heslo"
-#: ../libpurple/account.c:1394
msgid "New password"
msgstr "Nové heslo"
-#: ../libpurple/account.c:1401
msgid "New password (again)"
msgstr "Nové heslo (znovu)"
-#: ../libpurple/account.c:1407
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "ZmeniÅ¥ heslo použÃvateľa %s"
-#: ../libpurple/account.c:1415
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "Zadajte, prosÃm, vaÅ¡e terajÅ¡ie heslo a nové heslo."
-#: ../libpurple/account.c:1446
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "ZmeniÅ¥ podrobnosti o použÃvateľovi %s"
-#: ../libpurple/account.c:1449 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
msgid "Set User Info"
msgstr "NastaviÅ¥ podrobnosti použÃvateľa"
-#: ../libpurple/account.c:1920 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1019
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:784
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2034
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2051
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2849
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../pidgin/gtkft.c:166
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáma"
-#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1348
-#: ../libpurple/blist.c:1558 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3433 ../pidgin/gtkblist.c:6188
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
msgid "Buddies"
msgstr "Priatelia"
-#: ../libpurple/blist.c:548
msgid "buddy list"
msgstr "zoznam priateľov"
-#: ../libpurple/certificate.c:558
msgid "(DOES NOT MATCH)"
msgstr "(NEVYHOVUJE)"
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:562
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
msgstr "%s vytvoril nasledujúci certifikát iba na jedno použitie:"
-#: ../libpurple/certificate.c:563
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
@@ -2301,53 +1519,40 @@ msgstr ""
"OdtlaÄok (SHA1): %s"
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:568
msgid "Single-use Certificate Verification"
msgstr "Overenie certifikátu na jedno použitie"
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:894
msgid "Certificate Authorities"
msgstr "Autority certifikátov"
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1062
msgid "SSL Peers Cache"
msgstr "Vyrovnávacia pamäť SSL peerov"
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1193
#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
msgstr "Prijať certifikát pre %s?"
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1199
msgid "SSL Certificate Verification"
msgstr "Overenie SSL certifikátu"
#. Number of actions
-#: ../libpurple/certificate.c:1208
msgid "Accept"
msgstr "Prijať"
-#: ../libpurple/certificate.c:1209 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:103
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:249
msgid "Reject"
msgstr "Odmietnuť"
-#: ../libpurple/certificate.c:1210
msgid "_View Certificate..."
msgstr "_Prezrieť certifikát..."
#. Prompt the user to authenticate the certificate
#. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1311
#, c-format
msgid ""
"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
@@ -2356,7 +1561,6 @@ msgstr ""
"Certifikát od použÃvateľa \"%s\" je podpÃsaný samým sebou. Nie je možné ho "
"automaticky overiť."
-#: ../libpurple/certificate.c:1329
#, c-format
msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
msgstr "ReÅ¥az certifikátu od použÃvateľa %s nie je správna."
@@ -2366,16 +1570,13 @@ msgstr "ReÅ¥az certifikátu od použÃva
#. stifle it.
#. TODO: Probably wrong.
#. TODO: Probably wrong
-#: ../libpurple/certificate.c:1337 ../libpurple/certificate.c:1407
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "Chyba SSL Certifikátu"
-#: ../libpurple/certificate.c:1338
msgid "Invalid certificate chain"
msgstr "Chybná reťaz certifikátu"
#. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1359
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
@@ -2384,12 +1585,10 @@ msgstr ""
"overiť."
#. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1382
msgid ""
"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
msgstr "Certifikát, ktorým je tento certifikát vydaný, je pre Pidgin neznámy."
-#: ../libpurple/certificate.c:1399
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
@@ -2399,7 +1598,6 @@ msgstr ""
"ReÅ¥az certifikátu od použÃvateľa %s nemá správny digitálny podpis od "
"autority, ktorá je na Åom uvedená."
-#: ../libpurple/certificate.c:1408
msgid "Invalid certificate authority signature"
msgstr "Chybný podpis autority"
@@ -2407,7 +1605,6 @@ msgstr "Chybný podpis autority"
#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
#. being prompted
#. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1434
#, c-format
msgid ""
"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
@@ -2418,7 +1615,6 @@ msgstr ""
"pripojiť. "
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1896
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -2436,126 +1632,93 @@ msgstr ""
"Dátum vypršania: %s\n"
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1905
msgid "Certificate Information"
msgstr "Podrobnosti o certifikáte"
-#: ../libpurple/connection.c:120
msgid "Registration Error"
msgstr "Chyba pri registrácii"
-#: ../libpurple/connection.c:193
msgid "Unregistration Error"
msgstr "Chyba pri rušenà registrácie"
-#: ../libpurple/connection.c:347
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ použÃvateľ %s sa prihlásil"
-#: ../libpurple/connection.c:377
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ použÃvateľ %s sa odhlásil"
-#: ../libpurple/connection.c:530 ../libpurple/plugin.c:277
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2354
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:377
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:139
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:329
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63
msgid "Unknown error"
msgstr "Neznáma chyba"
-#: ../libpurple/conversation.c:170
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "Nepodarilo sa odoslaÅ¥ správu: Správa je prÃliÅ¡ dlhá."
-#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "Nepodarilo sa odoslaÅ¥ správu použÃvateľovi %s."
-#: ../libpurple/conversation.c:174
msgid "The message is too large."
msgstr "Správa je prÃliÅ¡ dlhá."
-#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:272
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:315
msgid "Unable to send message."
msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu."
-#: ../libpurple/conversation.c:1215
msgid "Send Message"
msgstr "Odoslať správu"
-#: ../libpurple/conversation.c:1218
msgid "_Send Message"
msgstr "_Odoslať správu"
-#: ../libpurple/conversation.c:1624
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "použÃvateľ %s vstúpil do miestnosti."
-#: ../libpurple/conversation.c:1627
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "použÃvateľ %s [<I>%s</I>] vstúpil do miestnosti."
-#: ../libpurple/conversation.c:1737
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Teraz vystupujete pod prezývkou %s"
-#: ../libpurple/conversation.c:1757
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "PoužÃvateľ %s odteraz vystupuje pod prezývkou %s"
-#: ../libpurple/conversation.c:1832
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "použÃvateľ %s opustil miestnosÅ¥."
-#: ../libpurple/conversation.c:1835
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "použÃvateľ %s opustil miestnosÅ¥ (%s)."
-#: ../libpurple/dbus-server.c:584
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Nepodarilo sa nadviazať spojenie: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.c:596
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ názov: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ serv názov: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.h:84
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr "D-BUS server knižnice Purple nie je spustený z nižšie uvedeného dôvodu"
-#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
msgid "No name"
msgstr "Bez názvu"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:532
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť nový proces resolveru\n"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:537
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku procesu resolveru\n"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:570 ../libpurple/dnsquery.c:719
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
@@ -2564,13 +1727,10 @@ msgstr ""
"Chyba poÄas prekladu adresy %s:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:573 ../libpurple/dnsquery.c:733
-#: ../libpurple/dnsquery.c:851
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr "Chyba pri preklade %s: %d"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:595
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
@@ -2579,20 +1739,16 @@ msgstr ""
"Chyba poÄas ÄÃtania z procesu resolveru:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:599
msgid "EOF while reading from resolver process"
msgstr "PoÄas ÄÃtania z procesu resolveru sa vyskytlo EOF"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:783
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť vlákno: %s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:784
msgid "Unknown reason"
msgstr "Neznáma prÃÄina"
-#: ../libpurple/ft.c:210
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -2601,7 +1757,6 @@ msgstr ""
"Chyba pri ÄÃtanà %s: \n"
"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:214
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
@@ -2610,7 +1765,6 @@ msgstr ""
"Chyba pri zápise %s: \n"
"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:218
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
@@ -2619,39 +1773,31 @@ msgstr ""
"Chyba pri prÃstupe k %s: \n"
"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:254
msgid "Directory is not writable."
msgstr "Do prieÄinku nie je možné zapisovaÅ¥."
-#: ../libpurple/ft.c:269
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Posielanie súborov s veľkosťou 0 bajtov nie je možné."
-#: ../libpurple/ft.c:279
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Nie je možné odoslaÅ¥ prieÄinok."
-#: ../libpurple/ft.c:288
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s nie je bežný súbor. Odmietam ho prepÃsaÅ¥.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:348
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "PoužÃvateľ %s vám chce poslaÅ¥ súbor %s (%s)"
-#: ../libpurple/ft.c:355
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "PoužÃvateľ %s vám chce poslaÅ¥ súbor"
-#: ../libpurple/ft.c:398
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "SúhlasÃte s prijatÃm súboru od použÃvateľa %s?"
-#: ../libpurple/ft.c:402
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -2662,189 +1808,151 @@ msgstr ""
"Vzdialený poÄÃtaÄ: %s\n"
"Vzdialený port: %d"
-#: ../libpurple/ft.c:437
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "PoužÃvateľ %s vám ponúka súbor %s"
-#: ../libpurple/ft.c:490
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s nie je platný názov súboru.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:511
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "Ponúkam poslať %2$s %1$s"
-#: ../libpurple/ft.c:523
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "ZaÄÃna sa prenos %s od použÃvateľa %s"
-#: ../libpurple/ft.c:700
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Prenos súboru %s bol dokonÄený"
-#: ../libpurple/ft.c:703
msgid "File transfer complete"
msgstr "Prenos súboru je dokonÄený"
-#: ../libpurple/ft.c:1138
#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Zrušili ste prenos %s"
-#: ../libpurple/ft.c:1143
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Prenos súboru zrušený"
-#: ../libpurple/ft.c:1201
#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "PoužÃvateľ %s zruÅ¡il prenos %s"
-#: ../libpurple/ft.c:1206
#, c-format
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "PoužÃvateľ %s zruÅ¡il prenos súboru"
-#: ../libpurple/ft.c:1263
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "Prenos súboru ku použÃvateľovi %s zlyhal."
-#: ../libpurple/ft.c:1265
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Prenos súboru od použÃvateľa %s zlyhal."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
msgid "Run the command in a terminal"
msgstr "SpustiÅ¥ prÃkaz v termináli"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
msgstr "PrÃkaz na obsluhu adries typu âaimâ, ak je povolené."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
msgstr "PrÃkaz na obsluhu adries typu âggâ, ak je povolené."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
msgstr "PrÃkaz na obsluhu adries typu âicqâ, ak je povolené."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "PrÃkaz na obsluhu adries typu âircâ, ak je povolené."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
msgstr "PrÃkaz na obsluhu adries typu âmsnimâ, ak je povolené."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
msgstr "PrÃkaz na obsluhu adries typu âsipâ, ak je povolené."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "PrÃkaz na obsluhu adries typu âxmppâ, ak je povolené."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr "PrÃkaz na obsluhu adries typu âymsgrâ, ak je povolené."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
msgid "The handler for \"aim\" URLs"
msgstr "PrÃkaz pre adresy âaimâ"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
msgid "The handler for \"gg\" URLs"
msgstr "PrÃkaz pre adresy âggâ"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
msgid "The handler for \"icq\" URLs"
msgstr "PrÃkaz pre adresy âicqâ"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
msgid "The handler for \"irc\" URLs"
msgstr "PrÃkaz pre adresy âircâ"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
msgstr "PrÃkaz pre adresy âmsnimâ"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
msgid "The handler for \"sip\" URLs"
msgstr "PrÃkaz pre adresy âsipâ"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
msgstr "PrÃkaz pre adresy âxmppâ"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
msgstr "PrÃkaz pre adresy âymsgrâ"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
"URLs."
msgstr ""
"Pravda, ak prÃkaz zadaný v kľúÄi âcommandâ má spracovávaÅ¥ URL adresy âaimâ."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
"URLs."
msgstr ""
"Pravda, ak prÃkaz zadaný v kľúÄi âcommandâ má spracovávaÅ¥ URL adresy âaimâ."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
"URLs."
msgstr ""
"Pravda, ak prÃkaz zadaný v kľúÄi âcommandâ má spracovávaÅ¥ URL adresy âicqâ."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
"URLs."
msgstr ""
"Pravda, ak prÃkaz zadaný v kľúÄi âcommandâ má spracovávaÅ¥ URL adresy âircâ."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
"URLs."
msgstr ""
"Pravda, ak prÃkaz zadaný v kľúÄi âcommandâ má spracovávaÅ¥ URL adresy âmsnimâ."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
"URLs."
msgstr ""
"Pravda, ak prÃkaz zadaný v kľúÄi âcommandâ má spracovávaÅ¥ URL adresy âsipâ."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
"URLs."
msgstr ""
"Pravda, ak prÃkaz zadaný v kľúÄi âcommandâ má spracovávaÅ¥ URL adresy âxmppâ."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
"URLs."
msgstr ""
"Pravda, ak prÃkaz zadaný v kľúÄi âcommandâ má spracovávaÅ¥ URL adresy âymsgrâ."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
msgid ""
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
"terminal."
@@ -2852,63 +1960,48 @@ msgstr ""
"Pravda, ak bude prÃkaz použÃvaný na spracovanie tohto druhu adries spustený "
"v termináli."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
msgstr "Äi má zadaný prÃkaz obsluhovaÅ¥ adresy âaimâ"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
msgstr "Äi má zadaný prÃkaz obsluhovaÅ¥ adresy âggâ"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
msgstr "Äi má zadaný prÃkaz obsluhovaÅ¥ adresy âicqâ"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
msgstr "Äi má zadaný prÃkaz obsluhovaÅ¥ adresy âircâ"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
msgstr "Äi má zadaný prÃkaz obsluhovaÅ¥ adresy âmsnimâ"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "Äi má zadaný prÃkaz obsluhovaÅ¥ adresy âsipâ"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
msgstr "Äi má zadaný prÃkaz obsluhovaÅ¥ adresy âxmppâ"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
msgstr "Äi má zadaný prÃkaz obsluhovaÅ¥ adresy âymsgrâ"
-#: ../libpurple/log.c:183
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr "<b><font color=\"red\">ZáznamnÃk nepodporuje ÄÃtanie</font></b>"
-#: ../libpurple/log.c:597
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../libpurple/log.c:611
msgid "Plain text"
msgstr "ObyÄajný text"
-#: ../libpurple/log.c:625
msgid "Old flat format"
msgstr "Starý priamy formát"
-#: ../libpurple/log.c:838
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "Zaznamenávanie tejto konverzácie zlyhalo."
-#: ../libpurple/log.c:1281
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../libpurple/log.c:1365
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
@@ -2917,7 +2010,6 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATICKÃ "
"ODPOVEÄ>:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../libpurple/log.c:1367
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
@@ -2926,44 +2018,35 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATICKÃ "
"ODPOVEÄ>:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../libpurple/log.c:1425 ../libpurple/log.c:1558
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Nepodarilo sa nájsť cestu k záznamu!</b></font>"
-#: ../libpurple/log.c:1437 ../libpurple/log.c:1567
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Nepodarilo sa ÄÃtaÅ¥ súbor: %s</b></font>"
-#: ../libpurple/log.c:1499
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTOMATICKÃ ODPOVEÄ>: %s\n"
-#: ../libpurple/plugin.c:360
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr "PoužÃvate %s, ale tento modul vyžaduje %s."
-#: ../libpurple/plugin.c:375
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "Tento modul nemá definované ID."
-#: ../libpurple/plugin.c:443
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr "Nezhoda vo verziách modulu %d (potrebné %d)"
-#: ../libpurple/plugin.c:460
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "Nezhoda ABI verzià %d.%d.x (potrebná %d.%d.x)"
-#: ../libpurple/plugin.c:477
msgid "Plugin does not implement all required functions"
msgstr "Modul nepodporuje všetky požadované funkcie"
-#: ../libpurple/plugin.c:542
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -2972,87 +2055,61 @@ msgstr ""
"Požadovaný modul %s nebol nájdený. NainÅ¡talujte, prosÃm, tento modul a "
"skúste znovu."
-#: ../libpurple/plugin.c:547
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr "Nebolo možné naÄÃtaÅ¥ tento modul."
-#: ../libpurple/plugin.c:569
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Požadovaný modul %s nebolo možné naÄÃtaÅ¥."
-#: ../libpurple/plugin.c:573
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr "Váš modul sa nedal naÄÃtaÅ¥."
-#: ../libpurple/plugin.c:663
#, c-format
msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
msgstr "%s vyžaduje %s, ale nepodarilo sa ho ukonÄiÅ¥."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
msgstr "Automaticky potvrdiť"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr ""
"Automaticky potvrdiÅ¥ požiadavky na prenos súborov od vybraných použÃvateľov."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr ""
"Automaticky potvrdený prenos súboru â%sâ od použÃvateľa â%sâ je dokonÄený."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
msgid "Autoaccept complete"
msgstr "Automatické potvrdenie dokonnÄené"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:171
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "KeÄ prÃde žiadosÅ¥ na prenos súboru od použÃvateľa %s?"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:173
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr "Nastavenie automatického potvrdzovania"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:175
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:176 ../libpurple/plugins/idle.c:170
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1492
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2294
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2343
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6044
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6270
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6340 ../libpurple/request.h:1458
-#: ../libpurple/request.h:1468 ../pidgin/gtkblist.c:552
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:179
msgid "Ask"
msgstr "Spýtať sa"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:180
msgid "Auto Accept"
msgstr "Automaticky potvrdiť"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:181
msgid "Auto Reject"
msgstr "Automaticky zrušiť"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:196
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "Automaticky potvrdzovať prenosy súborov..."
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:226
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
@@ -3060,11 +2117,9 @@ msgstr ""
"Miesto, kam ukladať súbory\n"
"(ProsÃm, zadajte plnú cestu)"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:231
msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
msgstr "Automaticky blokovaÅ¥ použÃvateľov mimo môjho zoznamu kontaktov"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:235
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
@@ -3073,18 +2128,12 @@ msgstr ""
"súboru\n"
"(len ak neexistuje konverzácia s odosielateľom)"
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1846
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1672
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1702
msgid "Notes"
msgstr "Poznámky"
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
msgstr "Sem zadajte vaše poznámky..."
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
msgstr "Upraviť poznámky..."
@@ -3096,18 +2145,15 @@ msgstr "Upraviť poznámky..."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
msgid "Buddy Notes"
msgstr "Poznámky o priateľovi"
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr "Ukladať poznámky do samotných priateľov."
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""
"Pridáva možnosť ukladania poznámok o priateľoch vo vašom zozname priateľov."
@@ -3118,7 +2164,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
msgstr "Test Å¡ifry"
@@ -3126,7 +2171,6 @@ msgstr "Test Å¡ifry"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr "Testuje šifry dodávané s knižnicou libpurple."
@@ -3136,7 +2180,6 @@ msgstr "Testuje Å¡ifry dodávané s kniÅ
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
msgid "DBus Example"
msgstr "Ukážka DBus"
@@ -3144,8 +2187,6 @@ msgstr "Ukážka DBus"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr "PrÃklad modulu DBus"
@@ -3155,7 +2196,6 @@ msgstr "PrÃklad modulu DBus"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
msgid "File Control"
msgstr "Ovládanie cez súbor"
@@ -3163,50 +2203,38 @@ msgstr "Ovládanie cez súbor"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr "UmožÅuje ovládaÅ¥ program zadávanÃm prÃkazov do súboru."
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
msgid "Minutes"
msgstr "PoÄet minút"
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "Tvorca neÄinnosti"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "NastaviÅ¥ Äas neÄinnosti úÄtu"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
msgid "_Set"
msgstr "_Nastaviť"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "Žiadny z vaÅ¡ich úÄtov nie je neÄinný."
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "OdstrániÅ¥ Äas neÄinnosti úÄtu"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
msgid "_Unset"
msgstr "_Odstrániť"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "NastaviÅ¥ Äas neÄinnosti pre vÅ¡etky úÄty"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "OdstrániÅ¥ Äas neÄinnosti pre vÅ¡etky úÄty"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "UmožÅuje vám ruÄne nastaviÅ¥, ako dlho ste neÄinný"
@@ -3216,19 +2244,16 @@ msgstr "UmožÅuje vám ruÄne nastaviÅ¥
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr "Testovacà klient IPC"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "Test podpory IPC modulov ako klient."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
@@ -3242,31 +2267,25 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr "Server testu IPC"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "Test podpory IPC modulov ako server."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr "Test podpory IPC modulov ako server. Zaregistruje prÃkazy IPC."
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
msgid "Join/Part Hiding Configuration"
msgstr "Nastavenie skrývania prihlasovacÃch a odhlasovacÃch správ"
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
msgid "Minimum Room Size"
msgstr "Minimálna veľkosť miestnosti"
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
msgstr "Äasový limit neaktivity (v minútach)"
@@ -3276,19 +2295,16 @@ msgstr "Äasový limit neaktivity (v min
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr "Skrývať prihlásenie a odhlásenie"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr "SkryÅ¥ Äasté správy o prihlásenà a odhlásenÃ"
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
@@ -3301,34 +2317,25 @@ msgstr ""
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:499
msgid "(UTC)"
msgstr "(UTC)"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1554
msgid "User is offline."
msgstr "PoužÃvateľ je odpojený."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1560
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Odoslaná automatická odpoveÄ:"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1570
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1573
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr "PoužÃvateľ %s sa odhlásil."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1587
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "Jedna alebo viac správ možno nebolo doruÄených."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1597
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "Boli ste odpojený zo servra."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1605
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
@@ -3336,85 +2343,65 @@ msgstr ""
"Momentálne ste odpojený. Až dokým sa neprihlásite vám nebudú doruÄované "
"správy."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "Správa sa neodoslala, pretože bola prekroÄená maximálna dĺžka."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1625
msgid "Message could not be sent."
msgstr "Vašu správu nebolo možné odoslať."
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2699
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2835
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2712
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2840
msgid "Fire"
msgstr "Fire"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2724
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2844
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2738
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2849
msgid "QIP"
msgstr "QIP"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2750
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2853
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2762
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2857
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2774
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2861
msgid "aMSN"
msgstr "aMSN"
#. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2817
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr "VÅ¡eobecné nastavenie ÄÃtania záznamov"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2821
msgid "Fast size calculations"
msgstr "Rýchle výpoÄty veľkosti"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2825
msgid "Use name heuristics"
msgstr "Použiť heurestiku pre názvy"
#. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2831
msgid "Log Directory"
msgstr "PrieÄinok záznamov"
@@ -3424,19 +2411,16 @@ msgstr "PrieÄinok záznamov"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2890
msgid "Log Reader"
msgstr "ZobrazovaÄ záznamov"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2894
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "V prehliadaÄi záznamov prehliadaÅ¥ aj záznamy ostatných IM klientov."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2898
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
@@ -3451,20 +2435,15 @@ msgstr ""
"UPOZORNENIE: Tento modul je stále testovacà a môže obÄas padnúť. PoužÃvajte "
"ho na vlastné riziko!"
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Mono, naÄÃtaÄ modulov"
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "Spúšťanie .NET modulov v Mono."
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:57
msgid "Add new line in IMs"
msgstr "Pridávanie nových riadkov v správach"
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:61
msgid "Add new line in Chats"
msgstr "Pridávanie nových riadkov v chatoch"
@@ -3477,18 +2456,15 @@ msgstr "Pridávanie nových riadkov v ch
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:104
msgid "New Line"
msgstr "Nový riadok"
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:106
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr "Pridať nový riadok pred zobrazenú správu."
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:107
msgid ""
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
"the screen name in the conversation window."
@@ -3496,15 +2472,12 @@ msgstr ""
"Pridáva entery pred správy, Äo spôsobà že správy sa zobrazujú pod "
"použÃvateľským menom priateľa"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr "Emulácia offline správ"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr "UkladaÅ¥ správy ktoré boli odoslané odhláseným použÃvateľom ako výzvu."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
@@ -3512,7 +2485,6 @@ msgstr ""
"Zostatok správ bude uložený ako sledovanie. Sledovanie môžete pridať/"
"odstrániÅ¥ v dialógu âSledovanie priateľovâ."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
@@ -3521,49 +2493,21 @@ msgstr ""
"PoužÃvateľ â%sâ je momentálne odhlásený. Chcete uložiÅ¥ zvyÅ¡ok správ do "
"sledovania, a automaticky ich odoslaÅ¥ hneÄ, keÄ sa â%sâ prihlási?"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
msgid "Offline Message"
msgstr "Offline správa"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr "Sledovanie môžete pridaÅ¥/odstrániÅ¥ v dialógu âSledovanie priateľovâ"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:141
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:133
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1929
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:307 ../pidgin/gtkrequest.c:270
msgid "Yes"
msgstr "Ãno"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:142
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:661
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:134
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:547
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:563
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1930
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:309
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:308 ../pidgin/gtkrequest.c:271
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr "Uložiť offline správy do sledovania"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "Nepýtať sa. Vždy uložiť do sledovania."
@@ -3573,26 +2517,21 @@ msgstr "Nepýtať sa. Vždy uložiť do
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "NaÄÃtaÄ Perl modulov"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "UmožÅuje spúšťaÅ¥ moduly v jazyku perl."
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
msgstr "Psychický mód"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "Psychický mód pre prichádzajúci rozhovor"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
@@ -3601,23 +2540,18 @@ msgstr ""
"použÃvatelia zaÄnú pÃsaÅ¥ správu. Funguje na AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and "
"Yahoo!"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "CÃtite naruÅ¡enie vaÅ¡ej moci..."
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "PovoliÅ¥ len použÃvateľov z môjho zoznamu"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
msgid "Disable when away"
msgstr "ZakázaÅ¥ pri neprÃtomnosti"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "Zobraziť oznamujúcu správu v konverzáciách"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "Prenášať psychické konverzácie navrch"
@@ -3627,7 +2561,6 @@ msgstr "Prenášať psychické konverzá
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:753
msgid "Signals Test"
msgstr "Test signálov"
@@ -3635,8 +2568,6 @@ msgstr "Test signálov"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:756
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:758
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Test, ktorý zisÅ¥uje, Äi vÅ¡etky signály fungujú správne."
@@ -3646,7 +2577,6 @@ msgstr "Test, ktorý zisÅ¥uje, Äi vÅ¡et
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
msgstr "Jednoduchý modul"
@@ -3654,13 +2584,10 @@ msgstr "Jednoduchý modul"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Test pre zistenie, Äi väÄÅ¡ina vecà funguje."
#. Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:910
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:731
msgid "X.509 Certificates"
msgstr "X.509 certifikáty"
@@ -3670,7 +2597,6 @@ msgstr "X.509 certifikáty"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:994
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS"
@@ -3678,8 +2604,6 @@ msgstr "GNUTLS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:997
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:999
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocou GNUTLS."
@@ -3689,7 +2613,6 @@ msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocou GN
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:816
msgid "NSS"
msgstr "NSS"
@@ -3697,8 +2620,6 @@ msgstr "NSS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:819
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:821
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocou Mozilla NSS."
@@ -3708,7 +2629,6 @@ msgstr "Poskytuje podporu SSL pomocou Mo
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
@@ -3716,48 +2636,38 @@ msgstr "SSL"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Poskytuje rozhranie pre knižnice podpory SSL."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "PoužÃvateľ %s sa vrátil."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "PoužÃvateľ %s odiÅ¡iel preÄ."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "PoužÃvateľ %s sa stal neÄinným."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "PoužÃvateľ %s už nie je neÄinný."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "PoužÃvateľ %s sa prihlásil."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
msgid "Notify When"
msgstr "UpozorniÅ¥, keÄ"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "Priateľ odÃde _preÄ"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "Priateľ sa stane _neÄinným"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "Priateľ sa prihlási/odhlási"
@@ -3767,7 +2677,6 @@ msgstr "Priateľ sa prihlási/odhlási"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "Upozornenie na stav priateľa"
@@ -3775,8 +2684,6 @@ msgstr "Upozornenie na stav priateľa"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
@@ -3784,15 +2691,12 @@ msgstr ""
"Upozornà v okne konverzácie, keÄ priateľ je alebo prestane byÅ¥ neprÃtomný "
"alebo neÄinný."
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "NaÄÃtaÄ Tcl modulov"
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:425 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:426
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "UmožÅuje spúšťaÅ¥ Tcl moduly."
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:509
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
@@ -3800,7 +2704,6 @@ msgstr ""
"Nebol nájdený ActiveTCL. Ak chcete použÃvaÅ¥ moduly TCL, nainÅ¡talujÅ¥e "
"ActiveTCL z http://www.activestate.com\n"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:101
msgid ""
"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://"
"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
@@ -3810,50 +2713,26 @@ msgstr ""
"Äasté otázky na: http://developer.pidgin.im/wiki/Using%"
"20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:120
msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ Äakanie na prichádzajúce spojenia\n"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:147
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr "Nepodarilo sa založiť spojenie s miestnym mDNS serverom. Je spustený?"
#. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:392
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:698
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:633
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:996
msgid "First name"
msgstr "Krstné meno"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:394
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:701
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:628
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1000
msgid "Last name"
msgstr "Priezvisko"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:398
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1329
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1339
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2223
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
msgid "E-Mail"
msgstr "E-mail"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:401
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:707
msgid "AIM Account"
msgstr "AIM úÄet"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:404
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:710
msgid "XMPP Account"
msgstr "XMPP úÄet"
@@ -3867,401 +2746,254 @@ msgstr "XMPP úÄet"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:508
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:510
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Modul protokolu Bonjour"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:651
msgid "Purple Person"
msgstr "Fialová osoba"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:704
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:478
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:988
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:913
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1154
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:928
msgid "E-mail"
msgstr "E-mail"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:407
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr "PoužÃvateľ %s uzavrel rozhovor."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:457
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:522
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:567
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:744
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:762
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "Nepodarilo sa odoslaÅ¥ správu, rozvor sa nezaÄal."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:661
msgid "Cannot open socket"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť socket"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:671
msgid "Error setting socket options"
msgstr "Chyba pri nastavovanà socketu"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:697
msgid "Could not bind socket to port"
msgstr "Nepodarilo sa zviazať socket na port"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:707
msgid "Could not listen on socket"
msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ Äakanie na sockete"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/mdns_win32.c:110
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr "Chyba poÄas komunikácie s lokálnym mDNSResponder."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1851
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Chybné nastavenie proxy"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1851
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
msgstr "Názov hostiteľa alebo ÄÃslo portu daného typu proxy je chybné."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
msgid "Token Error"
msgstr "Chyba tokenu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "Nebolo možné zÃskaÅ¥ token.\n"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:267 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:274
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:280
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "Uložiť zoznam priateľov..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:268
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "Váš zoznam priateľov je prázdny, do súboru nebolo niÄ zapÃsané."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:275
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "Zoznam priateľov bol úspešne uložený!"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
#, c-format
msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
msgstr "Nepodarilo sa zapÃsaÅ¥ zoznam priateľov použÃvateľa %s do %s"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:303 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:304
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ zoznam priateľov"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:320
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "NaÄÃtaÅ¥ zoznam priateľov..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:321
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "Zoznam priateľov bol úspeÅ¡ne naÄÃtaný!"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:332
msgid "Save buddylist..."
msgstr "Uložiť zoznam priateľov..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:382
msgid "Fill in the registration fields."
msgstr "VyplÅte polÃÄka registrácie."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Heslá sa nezhodujú."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:399
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ nový úÄet. Vyskytla sa chyba.\n"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "Nový Gadu-Gadu úÄet bol zaregistrovaný"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:413
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "Registrácia bola úspeÅ¡ne dokonÄená!"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:483 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:776
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:971
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:974
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1762
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:488 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:781
msgid "Password (retype)"
msgstr "Heslo (znovu)"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:493 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:786
msgid "Enter current token"
msgstr "Vstúpiť do aktuálneho tokenu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:499 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:792
msgid "Current token"
msgstr "Aktuálny token"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "ZaregistrovaÅ¥ nový Gadu-Gadu úÄet"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:505
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "ProsÃm, vyplÅte nasledujúce polÃÄka"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:643 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1056
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3822
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3835
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
msgid "City"
msgstr "Mesto"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:648
msgid "Year of birth"
msgstr "Rok narodenia"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1745
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1601
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:233 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:237
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
msgid "Gender"
msgstr "Pohlavie"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
msgid "Male or female"
msgstr "Muž alebo žena"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:227
msgid "Male"
msgstr "Muž"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:654
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3765
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:230
msgid "Female"
msgstr "Žena"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:658
msgid "Only online"
msgstr "Len pripojený"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
msgid "Find buddies"
msgstr "Nájsť priateľov"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:664
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "Zadajte, prosÃm, kritériá vyhľadávania nižšie"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:702
msgid "Fill in the fields."
msgstr "VyplÅte polÃÄka."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:714
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr "VaÅ¡e súÄasné heslo je odliÅ¡né od hesla, ktoré ste zadali."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:728
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť heslo. Vyskytla sa chyba.\n"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "ZmeniÅ¥ heslo pre úÄet Gadu-Gadu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:738
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené!"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:771
msgid "Current password"
msgstr "SúÄasné heslo"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:796
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr "Zadajte, prosÃm, svoje súÄasné heslo a vaÅ¡e nové heslo pre UIN: "
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:801
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Zmeniť Gadu-Gadu heslo"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:878
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Vyberte chat pre priateľa: %s"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:881 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:882
msgid "Add to chat..."
msgstr "Pridať na chat..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1013
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2040
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:29
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:30
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:37
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2834
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:281
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3138 ../libpurple/status.c:155
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:545 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1081
msgid "Available"
msgstr "Pripojený"
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1016 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:544
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2837
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:732
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5735
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:181 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:285
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1479
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1479
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3690
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764 ../libpurple/status.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:549 ../pidgin/gtkprefs.c:1960
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1082
msgid "Away"
msgstr "NeprÃtomný"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1045 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1119
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2760
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1048 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1122
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2217
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2403
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3743
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "Krstné meno"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1061 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1131
msgid "Birth Year"
msgstr "Rok narodenia"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1113 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1182
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3944
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "Nebolo možné zobraziť výsledky vyhľadávania."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1173
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Verejný prieÄinok Gadu-Gadu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1174
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky vyhľadávania"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1217
msgid "No matching users found"
msgstr "Neboli nájdenà žiadni zodpovedajúci použÃvatelia"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1218
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "PoužÃvatelia, ktorà vyhovujú vaÅ¡Ãm kritériám vyhľadávania neexistujú."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1314 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1469
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Nebolo možné ÄÃtaÅ¥ soket"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1399
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "Zoznam priateľov bol stiahnutý"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1400
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "Váš zoznam priateľov bol stiahnutý zo servera."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1407
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "Zoznam priateľov bol nahraný"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1408
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "Váš zoznam priateľov bol uložený na serveri."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1517 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1725
msgid "Connection failed."
msgstr "Pripojenie zlyhalo"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1652
msgid "Add to chat"
msgstr "Pridať na chat"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1682
msgid "Chat _name:"
msgstr "Me_no na chate:"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1933
msgid "Chat error"
msgstr "Chyba chatu"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1934
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Toto meno už použÃva niekto iný"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2019
msgid "Not connected to the server."
msgstr "Nepripojený na server."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2042
msgid "Find buddies..."
msgstr "Hľadať priateľov..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2048
msgid "Change password..."
msgstr "Zmeniť heslo..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2054
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Nahrať zoznam priateľov na server"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2058
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "Stiahnuť zoznam priateľov zo servera"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2062
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "Odstrániť zoznam priateľov zo servera"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2066
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Uložiť zoznam priateľov do súboru..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2070
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Otvoriť zoznam priateľov zo súboru..."
@@ -4276,152 +3008,81 @@ msgstr "OtvoriÅ¥ zoznam priateľov zo sÃ
#. id
#. name
#. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2174
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Modul protokolu Gadu-Gadu"
#. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2175
msgid "Polish popular IM"
msgstr "IM obľúbený v Poľsku"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2229
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "PoužÃvateľ Gadu-Gadu"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1780
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1572
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Neznámy prÃkaz: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:511
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1280
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "aktuálna téma je: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:515
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1492
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1284
msgid "No topic is set"
msgstr "Nie je nastavená žiadna téma"
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:298
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:339
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:318
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:327
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:336
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1564
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Prenos súboru zlyhal"
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:299
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:340
msgid "Could not open a listening port."
msgstr "Nebolo možné otvoriÅ¥ port na poÄúvanie."
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "Chyba pri zobrazovanà MOTD"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
msgid "No MOTD available"
msgstr "Žiadna správa dÅa nie je dostupná"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "S týmto pripojenÃm nie je asociovaná žiadna správa dÅa"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "Správa dÅa pre %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:129 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:169
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:633 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:662
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2530
msgid "Server has disconnected"
msgstr "Server bol odpojený"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:260
msgid "View MOTD"
msgstr "ZobraziÅ¥ správu dÅa"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:272 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kanál:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:278
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:496
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:311
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "Prezývky na IRC nesmú obsahovať medzery"
#. 1. connect to server
#. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:332
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1336
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:402
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:354
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:295
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2199
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1331
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3776
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1915
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2966
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1585 ../pidgin/gtkstatusbox.c:681
msgid "Connecting"
msgstr "Pripája sa"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:342
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1145
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "Podpora SSL je nedostupná"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:355
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:313
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:469
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1825
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:437
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1327
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku hostiteľovi"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:628 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:657
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2524
msgid "Read error"
msgstr "Chyba ÄÃtania"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:798
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1398
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1508
msgid "Users"
msgstr "PoužÃvatelia"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:801
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3424
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1401
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1517
msgid "Topic"
msgstr "Téma"
@@ -4433,68 +3094,27 @@ msgstr "Téma"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:939
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "Plugin IRC protokolu"
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Modul pre IRC protokol, ktorý menej padá"
#. host to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:965 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:325
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2343
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2197
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6747
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:756
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5781
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2099
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:968 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2348
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2202
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6750
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:759
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5786
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2061
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1867
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:971
msgid "Encodings"
msgstr "Kódovania"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:974 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:318
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:964
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:966
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1542
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1336
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1339
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1148
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1542
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
msgid "Username"
msgstr "Prihlasovacie meno"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:977 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1152
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
msgid "Real name"
msgstr "SkutoÄné meno"
@@ -4502,218 +3122,164 @@ msgstr "SkutoÄné meno"
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:985
msgid "Use SSL"
msgstr "PoužÃvaÅ¥ SSL"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:189
msgid "Bad mode"
msgstr "Nesprávny režim"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:200
#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "Bol vám zakázaný vstup do %s."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:201
msgid "Banned"
msgstr "Zakázaný vstup"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:218
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr "Nepodarilo sa zakázaÅ¥ vstup použÃvateľovi %s: zoznam je plný"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr " <i>(ircop)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:304
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr " <i>(identifikovaný)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:305
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3733
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
msgstr "Prezývka"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:331
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
msgstr "Momentálne na"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:336
msgid "Idle for"
msgstr "NeÄinný"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:339
msgid "Online since"
msgstr "Pripojený od"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<b>Definujúce prÃdavné meno:</b>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:343
msgid "Glorious"
msgstr "Skvelé"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "PoužÃvateľ %s zmenil tému na: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:424
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr "PoužÃvateľ %s vymazal tému."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:432
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Téma pre %s je: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:450
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Neznáma správa â%sâ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451
msgid "Unknown message"
msgstr "Neznáma správa"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:451
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr "IRC server prijal správu, ktorej neporozumel."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:472
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "PoužÃvatelia v %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:577
msgid "Time Response"
msgstr "Äasová odozva"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:578
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "Miestny Äas IRC servera je:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:589
msgid "No such channel"
msgstr "Takýto kanál neexistuje"
#. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:600
msgid "no such channel"
msgstr "taký kanál neexistuje"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:603
msgid "User is not logged in"
msgstr "PoužÃvateľ nie je prihlásený"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:608
msgid "No such nick or channel"
msgstr "Takáto prezývka alebo kanál neexistuje"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:628
msgid "Could not send"
msgstr "Nepodarilo sa odoslať"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:684
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Pripojenie sa k %s vyžaduje pozvánku."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:685
msgid "Invitation only"
msgstr "Len pre pozvaných"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:801
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "PoužÃvateľ %s vás vykopol: (%s)"
#. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:806 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "Vykopnutý použÃvateľom %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:829
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "režim (%s %s) od %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:914 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Neplatná prezývka"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:916
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
"Server neuznal vami vybranú prezývku. Zrejme obsahuje nedovolené znaky."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:921
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
msgstr ""
"Server neuznal vami vybraný názov úÄtu. Zrejme obsahuje nedovolené znaky."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:960
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť prezývku"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:960
msgid "Could not change nick"
msgstr "Nebolo možné zmeniť prezývku"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:981
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "Opustili ste kanál %s%s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1023
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Chyba: neplatný PONG od servera"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1025
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "OdpoveÄ na PING -- Oneskorenie: %lu sekúnd"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1116
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr "Nedá sa pripojiť do %s: Je potrebné sa zaregistrovať."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na kanál"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1151
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "Prezývka alebo kanál je doÄasne nedostupný."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1163
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "Operátori %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
msgid "action <action to perform>: Perform an action."
msgstr "action <akcia, ktorú vykonať>: Vykonanie akcie."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
@@ -4721,11 +3287,9 @@ msgstr ""
"away [správa]: Nastavà správu neprÃtomnosti, alebo vráti z neprÃtomnosti ak "
"nebola zadaná správa."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: OdoÅ¡le prÃkaz na chanserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
msgid ""
"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -4734,7 +3298,6 @@ msgstr ""
"operátora kanálu. Aby ste mohli použiÅ¥ tento prÃkaz, musÃte byÅ¥ operátor "
"kanálu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
msgid ""
"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -4744,7 +3307,6 @@ msgstr ""
"voice a zabráni mu pÃsanie, ak je kanál moderovaný (+m). Aby ste mohli "
"použiÅ¥ tento prÃkaz, musÃte byÅ¥ operátor kanálu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
msgid ""
"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
@@ -4752,7 +3314,6 @@ msgstr ""
"invite <prezývka> [miestnosť]: Pozve osobu, aby sa pridala do "
"rozhovoru na zadanom kanáli, alebo na aktuálnom kanál."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
msgid ""
"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -4761,7 +3322,6 @@ msgstr ""
"jedného aleboviacerých kanálov a voliteľne poskytne pre každý kÄ¾ÃºÄ kanála, "
"ak to bude nutné."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
msgid ""
"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -4770,7 +3330,6 @@ msgstr ""
"alebo viacerých kanálov. Ak je to potrebné, zadajte aj kľúÄe pre jednotlivé "
"kanály."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
msgid ""
"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -4778,7 +3337,6 @@ msgstr ""
"kick <prezývka> [správa]: Odstráni osobu z kanálu. Toto môžu urobiť "
"len operátori kanálu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
msgid ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -4786,15 +3344,12 @@ msgstr ""
"list: Zobrazà zoznam chatovacÃch miestnostà na sieti. <i>Upozornenie, "
"niektoré servery vás môžu odpojiť.</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
msgid "me <action to perform>: Perform an action."
msgstr "me <akcia, ktorú vykonať>: Vykoná akciu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: OdoÅ¡le prÃkaz na memoserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
msgid ""
"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
"or user mode."
@@ -4802,7 +3357,6 @@ msgstr ""
"mode <+|-><A-Za-z> <prezývka|kanál>: Nastavà alebo "
"odstavà režim kanála alebo použÃvateľa."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
msgid ""
"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
@@ -4810,25 +3364,19 @@ msgstr ""
"msg <prezývka> <správa>: PoÅ¡le správu použÃvateľovi (navzdory "
"kanálu)."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr ""
"names [kanál]: Zobrazà názvy použÃvateľov nachádzajúcich sa na kanáli."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2348
msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
msgstr "nick <nová prezývka>: Zmenà vašu prezývku."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: OdoÅ¡le prÃkaz na nickserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
msgstr "notice <cieľ<: OdoÅ¡le použÃvateľovi alebo kanálu upozornenie."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
msgid ""
"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -4836,7 +3384,6 @@ msgstr ""
"op <prezývka1> [prezývka2] ...: Udelà niekomu status operátora "
"kanála. Aby ste mohli vykonaÅ¥ tento prÃkaz, musÃte byÅ¥ operátorom kanála."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid ""
"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
@@ -4844,11 +3391,9 @@ msgstr ""
"operwall <správa>: Ak neviete, Äo je toto, pravdepodobne to neviete "
"použÃvaÅ¥."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "operserv: OdoÅ¡le prÃkaz na operserv"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
@@ -4856,7 +3401,6 @@ msgstr ""
"part [miestnosÅ¥] [správa]: Opustà aktuálny kanál alebo urÄený kanál s "
"voliteľnou správou."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
@@ -4864,7 +3408,6 @@ msgstr ""
"ping [prezývka]: Spýta sa, akú veľkú má použÃvateľ Äasovú odozvu (alebo "
"server, ak nie je urÄený použÃvateľ)."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid ""
"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
@@ -4872,15 +3415,12 @@ msgstr ""
"query <prezývka> <správa>: PoÅ¡le použÃvateľovi súkromnú správu "
"(bez ohľadu na kanál)."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr "quit [message]: Odpojà zo servera s nepovinnou správou."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: OdoslaÅ¥ na server prÃkaz raw."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid ""
"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -4888,24 +3428,19 @@ msgstr ""
"remove <prezývka> [správa]: Odstráni niekoho z miestnosti. Aby ste "
"mohli vykonaÅ¥ tento prÃkaz, musÃte byÅ¥ operátorom kanála."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: Zobrazà aktuálny lokálny Äas na IRC serveri."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [nová téma]: Zobrazà alebo zmenà tému kanálu."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
msgstr ""
"umode <+|-><A-Za-z>: Nastavà alebo odstavà režim použÃvateľa."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr "version [prezývka]: odoÅ¡le použÃvateľovi požiadavku CTCP VERSION"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid ""
"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -4913,7 +3448,6 @@ msgstr ""
"voice <prezývka1> [prezývka2] ...: Udelà niekomu status voice kanála. "
"Aby ste mohli vykonaÅ¥ tento prÃkaz, musÃte byÅ¥ operátorom kanála."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid ""
"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
@@ -4921,63 +3455,43 @@ msgstr ""
"wallops <správa>: Ak neviete, Äo tento prÃkaz robÃ, tak pravdepodobne "
"ho neviete použÃvaÅ¥."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
msgstr "whois [server] <prezývka>: Zobrazà iformácie o použÃvateľovi."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:156
msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
msgstr ""
"whowas <nick>: Zobrazà informácie o použÃvateľovi, ktorý sa odhlásil."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:521
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Äas odpovede od %s: %lu sekúnd"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:522
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "OdpoveÄ CTCP PING"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:634
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:641 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
msgid "Disconnected."
msgstr "Odpojený."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:143
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:725
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:755
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1932
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznáma chyba"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:145
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:146
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
msgstr "prÃkaz Ad-Hoc zlyhal"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:182
msgid "execute"
msgstr "vykonať"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:55
msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
msgstr ""
"Server vyžaduje na prihlásenie TLS/SSL, ale podpora pre TLS/SSL nebola "
"nájdená."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:120
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr "Server vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrovaný prúd"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:323
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:526
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
@@ -4986,31 +3500,15 @@ msgstr ""
"%s vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované pripojenie. "
"Chcete ju povoliÅ¥ a pokraÄovaÅ¥ v autentifikácii?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:325
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:326
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:528
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:529
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:720
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:721
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "Plaintextová autentifikácia"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:480
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:653
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:901
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1050
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1077
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1101
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:127
msgid "Invalid response from server."
msgstr "Chybná odpoveÄ zo servera."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:542
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:733
msgid "Server does not use any supported authentication method"
msgstr "Server nepoužÃva žiadny z podporovaných spôsobov autentifikácie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:722
msgid ""
"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
"connection. Allow this and continue authentication?"
@@ -5018,115 +3516,63 @@ msgstr ""
"Server vyžaduje plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované pripojenie. "
"Chcete ju povoliÅ¥ a pokraÄovaÅ¥ v autentifikácii?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:924
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:949
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Chybná výzva zo servera."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:1023
msgid "SASL error"
msgstr "Chyba SASL"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1223
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4182
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr "Celé meno"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1235
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr "Priezvisko"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1238
msgid "Given Name"
msgstr "Krstné meno"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1024
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1286
msgid "Street Address"
msgstr "Ulica"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1283
msgid "Extended Address"
msgstr "RozÅ¡Ãrená adresa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1289
msgid "Locality"
msgstr "Lokalita"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1292
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
msgid "Postal Code"
msgstr "PoÅ¡tové smerovacie ÄÃslo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1158
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:932
msgid "Country"
msgstr "Krajina"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1317
msgid "Telephone"
msgstr "Telefón"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1354
msgid "Organization Name"
msgstr "Meno organizácie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1357
msgid "Organization Unit"
msgstr "OrganizaÄná jednotka"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1366
msgid "Role"
msgstr "Postavenie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1254
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1814
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1670
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3782
msgid "Birthday"
msgstr "Dátum narodenia"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:193 ../pidgin/gtkblist.c:3309
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:688
msgid "Description"
msgstr "Popis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:725
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr "Upraviť XMPP vCard"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:726
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
@@ -5134,385 +3580,230 @@ msgstr ""
"Všetky nasledujúce položky sú nepovinné. Zadajte len tie informácie, ktoré "
"chcete zverejniť."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:797
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:962
msgid "Client"
msgstr "Klient"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:801
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:966
msgid "Operating System"
msgstr "OperaÄný systém"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
msgid "Last Activity"
msgstr "Posledná aktivita"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
msgid "Service Discovery Info"
msgstr "Prieskum služieb"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
msgid "Service Discovery Items"
msgstr "Položky prieskumu služieb"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
msgid "Extended Stanza Addressing"
msgstr "RozÅ¡Ãrené adresovanie slôh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
msgid "Multi-User Chat"
msgstr "Skupinový chat"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
msgstr "RozÅ¡Ãrené informácie o prÃtomnosti v skupinovom chate."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
msgid "In-Band Bytestreams"
msgstr "In-Band Bajtstreamy"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
msgid "Ad-Hoc Commands"
msgstr "PrÃkaz Ad-Hoc"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
msgid "PubSub Service"
msgstr "PubSub služba"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
msgid "SOCKS5 Bytestreams"
msgstr "SOCKS5 Bajtstreamy"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
msgid "Out of Band Data"
msgstr "Mimo skupinových dát"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
msgid "XHTML-IM"
msgstr "XHTML-IM"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
msgid "In-Band Registration"
msgstr "In-Band Registrácia"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
msgid "User Location"
msgstr "Lokalita"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
msgid "User Avatar"
msgstr "Avatar použÃvateľa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
msgid "Chat State Notifications"
msgstr "Upozornenie na stav v chate"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
msgid "Software Version"
msgstr "Verzia softvéru"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
msgid "Stream Initiation"
msgstr "Iniciácia streamu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3285
msgid "File Transfer"
msgstr "Prenos súborov"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
msgid "User Mood"
msgstr "Nálada použÃvateľa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
msgid "User Activity"
msgstr "Aktivita použÃvateľa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
msgid "Entity Capabilities"
msgstr "Schopnosti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
msgid "Encrypted Session Negotiations"
msgstr "Požadovanie šifrovaného spojenia"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
msgid "User Tune"
msgstr "PoužÃvateľ Tune"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
msgid "Roster Item Exchange"
msgstr "Výmena kontaktov"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
msgid "Reachability Address"
msgstr "Dostupná adresa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
msgid "User Profile"
msgstr "Profil použÃvateľa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
msgid "Jingle"
msgstr "Jingle"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
msgid "Jingle Audio"
msgstr "Zvuk Jingle"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
msgid "User Nickname"
msgstr "Prezývka použÃvateľa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
msgid "Jingle ICE UDP"
msgstr "Jingle ICE UDP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
msgid "Jingle ICE TCP"
msgstr "Jingle ICE UDP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
msgid "Jingle Raw UDP"
msgstr "Jingle ICE UDP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
msgid "Jingle Video"
msgstr "Jingle Video"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
msgid "Jingle DTMF"
msgstr "Jingle DTMF"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
msgid "Message Receipts"
msgstr "PrÃjem správ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
msgid "Public Key Publishing"
msgstr "Zverejnenie verejného kľúÄa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
msgid "User Chatting"
msgstr "PoužÃvateľ chatuje"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
msgid "User Browsing"
msgstr "PoužÃvateľ surfuje"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
msgid "User Gaming"
msgstr "PoužÃvateľ hrá"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
msgid "User Viewing"
msgstr "PoužÃvateľ prezerá"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
msgstr "Ping"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
msgid "Stanza Encryption"
msgstr "Šifrovanie slôh"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
msgid "Entity Time"
msgstr "Äas entity"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
msgid "Delayed Delivery"
msgstr "Odložené doruÄenie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
msgid "Collaborative Data Objects"
msgstr "Spolupracujúce dátové objekty"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
msgid "File Repository and Sharing"
msgstr "Ukladanie a zdieľanie súborov"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
msgstr "Objavenie STUN služieb pre Jingle"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
msgstr "Požadovanie zjednodušeného šiforvaného spojenia"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:915
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1075
msgid "Hop Check"
msgstr "Kontrola skoku"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:923
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1083
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2967
msgid "Capabilities"
msgstr "Schopnosti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:209
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1094
msgid "Resource"
msgstr "Zdroj"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:937
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1642
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1656
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1241
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
msgid "Middle Name"
msgstr "Prostredné meno"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1274
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1004
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3834
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "Adresa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1280
msgid "P.O. Box"
msgstr "P.O.Box"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1390
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1949
msgid "Un-hide From"
msgstr "Zviditeľniť pred"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1953
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "DoÄasne skryÅ¥ pred"
#. && NOT ME
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "ZruÅ¡iÅ¥ upozornenie prÃtomnosti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1968
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "Znovu požiadať o autorizáciu"
#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1977
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Odhlásiť sa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1992
msgid "Log In"
msgstr "Prihlásiť"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1996
msgid "Log Out"
msgstr "Odhlásiť"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2042
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
msgid "Chatty"
msgstr "Chatty"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2046
msgid "Extended Away"
msgstr "DlhÅ¡ie neprÃtomný"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2048
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1655
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:726
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5911
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3347
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Nerušiť"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2215
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2219
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2408
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3744
msgid "Last Name"
msgstr "Priezvisko"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2251
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "Nižšie sú výsledky vášho vyhľadávania"
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2336
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
@@ -5520,183 +3811,120 @@ msgstr ""
"Nájdite kontakt zadávanÃm vyhľadávaÃch kritérià v daných poliach. Poznámka: "
"Každé pole podporuje hľadanie pomocou nahradzajúcich znakov (%)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2356
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "Požiadavka na prieÄinok zlyhala"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2357
msgid "Could not query the directory server."
msgstr "Nedá sa poslaÅ¥ požiadavka na prieÄinkový server."
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "Inštrukcie servera: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2398
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr ""
"VyplÅte jedno alebo viac polÃÄok na hľadanie vyhovujúcich XMPP použÃvateľov."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2418
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1497
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3747
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3756
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-mailová adresa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2428
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "Vyhľadávanie použÃvateľov XMPP"
#. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2429
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:177
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:253
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:271
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5665
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
msgid "Search"
msgstr "Hľadať"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Neplatný prieÄinok"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2461
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "Zadajte použÃvateľský prieÄinok"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2462
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Vyberte použÃvateľský prieÄinok pre hľadanie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2465
msgid "Search Directory"
msgstr "PrehľadávaÅ¥ prieÄinok"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5391
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1057
msgid "_Room:"
msgstr "_Miestnosť:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "_Server:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr "_Prezývka:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s je nesprávny názov skupiny"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Chybný názov miestnosti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s nie je správny názov servera"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Chybný názov servera"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "Prezývka %s je chybná"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Chybná prezývka"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
msgid "Configuration error"
msgstr "Chyba konfigurácie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
msgid "Unable to configure"
msgstr "Nie je možné konfigurovať"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Chyba poÄas konfigurácie miestnosti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Túto miestnosť nie je možné konfigurovať"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
msgid "Registration error"
msgstr "Chyba poÄas registrácie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr ""
"V miestnostiach, ktoré nie sú typu âMUCâ, nie je možné zmeniÅ¥ prezývku."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1460
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Chyba poÄas prijÃmania zoznamu miestnostÃ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
msgstr "Chybný server"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Zadajte konferenÄný server"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Vyberte konferenÄný server, ktorý kontaktovaÅ¥"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
msgid "Find Rooms"
msgstr "Hľadať miestnosti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:151
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
msgstr "Požadovali ste šifrovanie, ale na tomto serveri nie je dostupné."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:269
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:324
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:354
msgid "Write error"
msgstr "Chyba zápisu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:401
msgid "Ping timeout"
msgstr "Interval ping"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:448
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:488
msgid "Read Error"
msgstr "Chyba ÄÃtania"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:525
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:398
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2576
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2608
#, c-format
msgid ""
"Could not establish a connection with the server:\n"
@@ -5705,603 +3933,412 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa založiť spojenie so serverom:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť socket"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:625
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1110
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "Chybné XMPP ID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:632
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "XMPP ID je chybné. MusÃte zadaÅ¥ doménu."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:710
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "Registrácia %s@%s bola úspešná"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:716
#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
msgstr "Registrácia na %s bola úspešná"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:718
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:719
msgid "Registration Successful"
msgstr "Registrácia úspešná"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:727
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:728
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registrácia zlyhala"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:746
#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
msgstr "Registrácia z %s bola úspešne odstránená"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:748
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:749
msgid "Unregistration Successful"
msgstr "Zrušenie registrácie úspešné"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:757
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:758
msgid "Unregistration Failed"
msgstr "Zrušenie registrácie zlyhalo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:925
msgid "Already Registered"
msgstr "Už zaregistrovaný"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3823
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3836
msgid "State"
msgstr "Štát"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
msgid "Postal code"
msgstr "Poštový kód"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1020
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:915
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1028
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1032
msgid "Unregister"
msgstr "Zrušiť registráciu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1039
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
msgstr ""
"Pre zmenu registrácie vaÅ¡eho úÄtu, vyplÅte prosÃm nižšie uvedené informácie."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1042
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr ""
"Pre zaregistrovanie vášho nového úÄtu, vyplÅte prosÃm nižšie uvedené "
"informácie."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1050
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1051
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "RegistrovaÅ¥ nový XMPP úÄet"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1061
msgid "Register"
msgstr "Registrovať"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1057
#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
msgstr "ZmeniÅ¥ registráciu úÄtu na %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1058
#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
msgstr "RegistrovaÅ¥ nový úÄet na %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1061
msgid "Change Registration"
msgstr "Zmeniť registráciu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1170
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1171
msgid "Error unregistering account"
msgstr "Chyba pri ruÅ¡enà úÄtu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1176
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1177
msgid "Account successfully unregistered"
msgstr "Registrácia úspešne zrušená"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1340
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Spúšťa sa dátový prúd"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1345
msgid "Initializing SSL/TLS"
msgstr "Spúšťa sa SSL/TLS"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1349
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:408
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:360
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentifikácia"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1358
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Znovu sa spúšťa dátový prúd"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1452
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1991
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5705
msgid "Not Authorized"
msgstr "Neautorizovaný"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
msgid "Both"
msgstr "Obe"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1502
msgid "From (To pending)"
msgstr "Od (Äaká sa)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1504
msgid "From"
msgstr "Od"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1507
msgid "To"
msgstr "Pre"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1509
msgid "None (To pending)"
msgstr "Žiadny (Äaká sa)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1511
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1514
msgid "Subscription"
msgstr "Prihlásenie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1524
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1616
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1644
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1658
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
msgstr "Nálada"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:642
msgid "Now Listening"
msgstr "Práve poÄúva"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1617
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1645
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1659
msgid "Mood Text"
msgstr "Popis nálady"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1619
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1647
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1661
msgid "Allow Buzz"
msgstr "Povoliť Bzzz"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1679
msgid "Tune Artist"
msgstr "Tune interpret"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1680
msgid "Tune Title"
msgstr "Tune titulok"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1681
msgid "Tune Album"
msgstr "Tune album"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1682
msgid "Tune Genre"
msgstr "Tune žáner"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1683
msgid "Tune Comment"
msgstr "Tune komentár"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1684
msgid "Tune Track"
msgstr "Tune stopa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1685
msgid "Tune Time"
msgstr "Tune Äas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1686
msgid "Tune Year"
msgstr "Tune rok"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
msgid "Tune URL"
msgstr "Tune URL"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1703
msgid "Password Changed"
msgstr "Heslo zmenené"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1704
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Vaše heslo bolo zmenené."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1710
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1711
msgid "Error changing password"
msgstr "Chyba pri zmene hesla"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1768
msgid "Password (again)"
msgstr "Heslo (znovu)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1774
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1775
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "Zmeniť XMPP heslo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1775
msgid "Please enter your new password"
msgstr "Zadajte, prosÃm, vaÅ¡e nové heslo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1789
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6491
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1010
msgid "Set User Info..."
msgstr "NastaviÅ¥ podrobnosti použÃvateľa..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1794
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6502
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1232
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1006
msgid "Change Password..."
msgstr "Zmeniť heslo..."
#. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1799
msgid "Search for Users..."
msgstr "HľadaÅ¥ použÃvateľov..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1890
msgid "Bad Request"
msgstr "Chybná požiadavka"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
msgid "Conflict"
msgstr "Konflikt"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Funkcia nie je implementovaná"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1896
msgid "Forbidden"
msgstr "Zakázané"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1898
msgid "Gone"
msgstr "PreÄ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1981
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Vnútorná chyba servera"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1902
msgid "Item Not Found"
msgstr "Položka nenájdená"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1904
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "Chybný XMPP ID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1906
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Neakceptovateľné"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1908
msgid "Not Allowed"
msgstr "Nepovolené"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1912
msgid "Payment Required"
msgstr "Je vyžadovaný poplatok"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "PrÃjemca nedostupný"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1918
msgid "Registration Required"
msgstr "Je vyžadovaná registrácia"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Vzdialený server nebol nájdený"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "VyprÅ¡al Äasový limit"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1924
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Server preťažený"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1926
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Služba nedostupná"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1928
msgid "Subscription Required"
msgstr "Vyžaduje sa zapÃsanie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1930
msgid "Unexpected Request"
msgstr "NeoÄakávaná požiadavka"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1938
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Autorizácia zrušená"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1940
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "V autorizácii je použité nesprávne kódovanie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1942
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Neplatný authzid"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1944
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Chybný autorizaÄný mechanizmus"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Mechanizmus autorizácie je prÃliÅ¡ slabý"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "DoÄasné zlyhanie poÄas autentifikácie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1958
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Zlyhanie poÄas autentifikácie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1966
msgid "Bad Format"
msgstr "Zlý formát"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1968
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Zlý prefix oblasti mien"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1971
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Konflikt zdrojov"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1973
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:350
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1725
msgid "Connection Timeout"
msgstr "VyprÅ¡al Äasový limit pripojenia"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1975
msgid "Host Gone"
msgstr "Hostiteľ odišiel"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1977
msgid "Host Unknown"
msgstr "Hostiteľ neznámy"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1979
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Nevhodné adresovanie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1983
msgid "Invalid ID"
msgstr "Chybné ID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1985
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Chybný menný priestor"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1987
msgid "Invalid XML"
msgstr "Chybné XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1989
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Nezhodujúce sa hostitele"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1993
msgid "Policy Violation"
msgstr "Porušenie pravidiel"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1995
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "Vzdialené pripojenie zlyhalo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1997
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Obmedzenie zdroja"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1999
msgid "Restricted XML"
msgstr "Obmedzené XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2001
msgid "See Other Host"
msgstr "Pozrieť iného hostiteľa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2003
msgid "System Shutdown"
msgstr "Vypnutie systému"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2005
msgid "Undefined Condition"
msgstr "Nedefinovaná podmienka"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2007
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Nepodporované kódovanie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2009
msgid "Unsupported Stanza Type"
msgstr "Nepodporovaný typ slohy"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2011
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Nepodporovaná verzia"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2013
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "XML nedobre formátované"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2015
msgid "Stream Error"
msgstr "Chyba prúdu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2100
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Nedá sa udeliÅ¥ zákaz pre použÃvateľa %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2120
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Neznámy vzÅ¥ah: â%sâ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2125
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "PoužÃvateľ %s sa nedá priÄleniÅ¥ ako â%sâ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2144
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "Neznáma úloha: â%sâ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2149
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviÅ¥ úlohu â%sâ pre použÃvateľa: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2202
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Nepodarilo sa vykopnúť použÃvateľa %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2233
#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
msgstr "Nepodarilo sa pingnúť použÃvateľa %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2251
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2262
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
msgstr "Nepodarilo sa poslaÅ¥ bzzz, pretože o použÃvateľovi %s niÄ nevieme."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
msgstr "Nepodarilo sa poslaÅ¥ bzzz, pretože použÃvateľ %s môže byÅ¥ odpojený."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2288
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
msgstr "Nepodarilo sa poslaÅ¥ bzzz, pretože použÃvateľ %s to nepodporuje."
#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
#. This is index number YAHOO_BUZZ.
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2308
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4138
msgid "Buzz"
msgstr "Bzzz"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:308
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4139
#, c-format
msgid "%s has buzzed you!"
msgstr "PoužÃvateľ %s vám poslal bzzz!"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2309
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4139
#, c-format
msgid "Buzzing %s..."
msgstr "Posielam bzzz použÃvateľovi %s..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2340
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Nastavenie miestnosti chatu."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2344
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: Nastavenie miestnosti chatu."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2353
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [miestnosť]: Opustà miestnosť."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2358
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: Zaregistrovať sa v chatovacej miestnosti."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2364
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [nová téma]: Zobrazà alebo zmenà tému."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2370
msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room."
msgstr "ban <použÃvateľ> [miestnosÅ¥]: VykázaÅ¥ použÃvateľa z miestnosti."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2376
msgid ""
"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's "
"affiliation with the room."
@@ -6309,7 +4346,6 @@ msgstr ""
"affiliate <použÃvateľ> <owner|admin|member|outcast|none>: "
"Nastavà použÃvateľové priÄlenenie v miestnosti."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2382
msgid ""
"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's "
"role in the room."
@@ -6317,32 +4353,25 @@ msgstr ""
"role <použÃvateľ> <moderator|participant|visitor|none>: Nastavà "
"postavenie použÃvateľa v miestnosti."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2388
msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite <user> [správa]: Pozve použÃvateľa do miestnosti."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2394
msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server."
msgstr "join: <room> [server]: Pripojà sa na chat na tomto serveri."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2400
msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room."
msgstr ""
"kick <použÃvateľ> [miestnosÅ¥]: Vykopne použÃvateľa z miestnosti."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2405
msgid ""
"msg <user> <message>: Send a private message to another user."
msgstr ""
"msg <použÃvateľ> <správa>: OdoÅ¡le súkromnú správu inému "
"použÃvateľovi."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2411
msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
msgstr "ping <jid>:\tPingne použÃvateľa, súÄasÅ¥ alebo server."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2416
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4162
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: PoÅ¡lite použÃvateľovi âbzzzâ a tým si zÃskajte jeho pozornosÅ¥"
@@ -6356,96 +4385,73 @@ msgstr "buzz: PoÅ¡lite použÃvateľovi
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr "Modul protokolu XMPP"
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:205 ../pidgin/gtkaccount.c:478
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:213
msgid "Require SSL/TLS"
msgstr "Vyžadovať SSL/TLS"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:217
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "Vynútiť staré SSL (port 5223)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:222
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Povoliť plaintextovú autentifikáciu cez nezašifrované spojenia"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:227
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3466
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2105
+msgid "Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication"
+msgstr "Na autentifikáciu použiť GSSAPI (Kerberos v5)"
+
msgid "Connect port"
msgstr "Port pripojenia"
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:231
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3463
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2057
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1863 ../pidgin/gtkaccount.c:809
msgid "Connect server"
msgstr "Server pripojenia"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:236
msgid "File transfer proxies"
msgstr "Proxy prenosu súborov"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "PoužÃvateľ %s opustil rozhovor."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:162
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "Správa od %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:226
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "použÃvateľ %s nastavil tému na: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:228
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Téma je: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:276
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "DoruÄenie správy použÃvateľovi %s zlyhalo: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:279
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "Chyba správy XMPP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:408
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (Kód %s)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:198
msgid "XML Parse error"
msgstr "Chyba pri spracovanà XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:441
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "PrÃtomná neznáma chyba"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:522
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:523
msgid "Create New Room"
msgstr "Vytvoriť novú miestnosť"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:524
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -6453,88 +4459,66 @@ msgstr ""
"Vytvárate novú miestnosť. Chceli by ste ju nastaviť, alebo prijmete "
"štandardné nastavenia?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:530
msgid "_Configure Room"
msgstr "Konfigurovať miestnosť"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:531
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_Prijať štandardné"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:573
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Chyba v chate %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:577
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Chyba pripojenia na chat %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1009
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr "Nedá sa odoslaÅ¥ súbor použÃvateľovi %s, nepodporuje prenosy súborov"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1080
msgid "File Send Failed"
msgstr "Odoslanie súboru zlyhalo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1073
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr "Nepodarilo sa odoslaÅ¥ súbor použÃvateľovi %s, chybné JID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1075
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "PoužÃvateľovi %s nie je možné odoslaÅ¥ súbor, práve je odpojený."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1077
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
"PoužÃvateľovi %s nie je možné odoslaÅ¥ súbor, nie je zapÃsaný v prÃtomných "
"použÃvateľoch."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1092
#, c-format
msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "Vyberte, prosÃm, zdroj použÃvateľa %s, na ktorý chcete odoslaÅ¥ súbor"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:1108
msgid "Select a Resource"
msgstr "Vyberte zdroj"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:197
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:198
msgid "Edit User Mood"
msgstr "ZmeniÅ¥ náladu použÃvateľa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:199
msgid "Please select your mood from the list."
msgstr "ProsÃm, vyberte vaÅ¡u náladu zo zoznamu."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:201
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
msgid "Set"
msgstr "Nastaviť"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:209
msgid "Set Mood..."
msgstr "Nastaviť náladu..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
msgid "Set User Nickname"
msgstr "NastaviÅ¥ prezývku použÃvateľa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
msgid "Please specify a new nickname for you."
msgstr "ProsÃm, zadajte svoju novú prezývku."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
@@ -6542,30 +4526,22 @@ msgstr ""
"Táto prezývka sa zobrazà všetkým osobám vo vašom zozname kontaktov, preto "
"vyberte nieÄo vhodné."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:100
msgid "Set Nickname..."
msgstr "Nastaviť prezývku..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
msgid "Actions"
msgstr "Akcie"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
msgid "Select an action"
msgstr "Vyberte autora"
-#: ../libpurple/protocols/msn/contact.c:712
msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
msgstr "Nebolo možné prevzať zoznam adries MSN"
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:118
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:110
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "Problém synchronizácie zoznamu kamarátov v %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:116
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -6574,8 +4550,6 @@ msgstr ""
"%s v miestnom zozname je v skupine â%sâ, ale nie je v zozname servera. "
"Chcete tohto kamaráta pridať?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:132
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/dialog.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -6584,336 +4558,205 @@ msgstr ""
"%s je v miestnom zozname, ale nie je v zozname servera. Chcete tohto "
"kamaráta pridať?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:36
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Správa sa nedá spracovať"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:41
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "Chyba syntaxe (pravdepodobne chyba v klientovi)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:46
msgid "Invalid e-mail address"
msgstr "Chybná e-mailová adresa"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:49
msgid "User does not exist"
msgstr "PoužÃvateľ neexistuje"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:53
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr "Chýba plne kvalifikované doménové meno"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:56
msgid "Already logged in"
msgstr "Už je prihlásený"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:59
msgid "Invalid screen name"
msgstr "PoužÃvateľské meno je chybné"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:62
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "Priateľské meno je chybné"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:65
msgid "List full"
msgstr "Zoznam je plný"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:68
msgid "Already there"
msgstr "Už sa tam nachádza"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:72
msgid "Not on list"
msgstr "Nie je v zozname"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:75
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:760
msgid "User is offline"
msgstr "PoužÃvateľ je odpojený"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:78
msgid "Already in the mode"
msgstr "Už v režime"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:82
msgid "Already in opposite list"
msgstr "Už v opaÄnom zozname"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:86
msgid "Too many groups"
msgstr "PrÃliÅ¡ veľa skupÃn"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:89
msgid "Invalid group"
msgstr "Chybná skupina"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:92
msgid "User not in group"
msgstr "PoužÃvateľ nie je v skupine"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:95
msgid "Group name too long"
msgstr "Názov skupiny prÃliÅ¡ dlhý"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:98
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Nie je možné odstrániť nultú skupinu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:103
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "Pokúšate sa pridaÅ¥ použÃvateľa do skupiny, ktorá neexistuje"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:107
msgid "Switchboard failed"
msgstr "Prepojenie zlyhalo"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:111
msgid "Notify transfer failed"
msgstr "Upozornenie prenosu zlyhalo"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:116
msgid "Required fields missing"
msgstr "Chýbajú požadované polia"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:120
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Priveľa úderov pre FND"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:124
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
msgid "Not logged in"
msgstr "Neprihlásený"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:128
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "Služba je doÄasne nedostupná"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:131
msgid "Database server error"
msgstr "Chyba databázového servera"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:135
msgid "Command disabled"
msgstr "PrÃkaz vypnutý"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:139
msgid "File operation error"
msgstr "Chyba súborového operátora"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:143
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Chyba vyhradenie pamäte"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:147
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "Nesprávna CHL hodnota zaslaná servera"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:152
msgid "Server busy"
msgstr "Server zaneprázdnený"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:155
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:170
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:230
msgid "Server unavailable"
msgstr "Server je nedostupný"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:158
msgid "Peer notification server down"
msgstr "Server upozornenia na partnera je vypnutý"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:162
msgid "Database connect error"
msgstr "Chyba pripojenia k databáze"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:167
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "Server sa vypÃna (opustite ľoÄ)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:174
msgid "Error creating connection"
msgstr "Chyba pri vytváranà spojenia"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:179
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "CVR parametre sú buÄ neznáme alebo nedovolené"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:183
msgid "Unable to write"
msgstr "Nepodarilo sa zapisovať"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:186
msgid "Session overload"
msgstr "Relácia preťažená"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:190
msgid "User is too active"
msgstr "PoužÃvateľ je prÃliÅ¡ aktÃvny"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:193
msgid "Too many sessions"
msgstr "PrÃliÅ¡ veľa reláciÃ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:196
msgid "Passport not verified"
msgstr "Heslo nebolo overené"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:199
msgid "Bad friend file"
msgstr "Nesprávny súbor priateľa"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:203
msgid "Not expected"
msgstr "NeoÄakávané"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:209
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "Priateľské meno sa menà prÃliÅ¡ rýchlo"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:218
msgid "Server too busy"
msgstr "Server je prÃliÅ¡ zaneprázdnený"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:222
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1418
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:338
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1713
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1399
msgid "Authentication failed"
msgstr "Autentifikácia zlyhala"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:225
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Nepovolené v odpojenom stave"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:233
msgid "Not accepting new users"
msgstr "NeprijÃmame nových použÃvateľov"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:237
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "Detský pas bez súhlasu rodiÄov"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:241
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "ÃÄet pasu nebol eÅ¡te overený"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:244
msgid "Bad ticket"
msgstr "Nesprávny lÃstok"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:249
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "Neznámy chybový kód %d"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/error.c:263
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "Chyba MSN: %s\n"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:128 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:129
msgid "Nudge"
msgstr "Å tuchanec"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130
#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
msgstr "PoužÃvateľ %s vás Å¡tuchol!"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:129 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:130
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
msgstr "Å tucháte použÃvateľa %s..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:170 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:171
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "VaÅ¡e nové MSN priateľské meno je prÃliÅ¡ dlhé."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:279
msgid "Set your friendly name."
msgstr "VyplÅte vaÅ¡e priateľské meno."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:280
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Toto je názov, pod ktorým vás budú vidieť ostatnà priatelia z MSN."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:298
msgid "Set your home phone number."
msgstr "VyplÅte vaÅ¡e telefónne Äislo domov"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:315
msgid "Set your work phone number."
msgstr "VyplÅte vaÅ¡e telefónne Äislo do práce"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:332
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "VyplÅte vaÅ¡e telefónne Äislo na mobil"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:347
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Povoliť mobilné stránky MSN?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:348
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6921,69 +4764,39 @@ msgstr ""
"Chcete povoliť alebo zakázať osobám vo vašom zozname priateľov posielať vám "
"na váš mobilný telefón stránky MSN?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:354
msgid "Allow"
msgstr "Povoliť"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:355
msgid "Disallow"
msgstr "Nepovoliť"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:371
msgid "This Hotmail account may not be active."
msgstr "Tento úÄet služby Hotmail nemusà byÅ¥ aktÃvny."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:397
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Odoslať správu na mobil."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:399
msgid "Page"
msgstr "Strana"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:665 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:567
msgid "Home Phone Number"
msgstr "Telefónne ÄÃslo domov"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:669 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:571
msgid "Work Phone Number"
msgstr "Telefónne ÄÃslo do práce"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:673 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:575
msgid "Mobile Phone Number"
msgstr "Telefónne ÄÃslo na mobilný telefón"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:696 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:594
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:33
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3114
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3798
msgid "Be Right Back"
msgstr "HneÄ som späť"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:702 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:598
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:31
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2840
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2970
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1483
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1483
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3116
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3801
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdnený"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:707 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:602
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3124
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3813
msgid "On the Phone"
msgstr "Telefonujem"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:712 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:606
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3128
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3819
msgid "Out to Lunch"
msgstr "Na obede"
@@ -6993,339 +4806,186 @@ msgstr "Na obede"
#. savable
#. should be user_settable some day
#. independent
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:731
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:170
msgid "Artist"
msgstr "Interpret"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:732
msgid "Album"
msgstr "Album"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:750 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:634
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "Nastaviť priateľské meno..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:755 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:639
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "NastaviÅ¥ ÄÃslo telefónu domov..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:759 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:643
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr "NastaviÅ¥ ÄÃslo telefónu do práce..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:763 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:647
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr "NastaviÅ¥ ÄÃslo mobilného telefónu..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:769 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:653
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné zariadenia..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:774 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:658
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "Povoliť/Zakázať mobilné stránky..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:785 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:669
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "Otvoriť poštovú schránku Hotmail"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:809 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:693
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Odoslať na mobil"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:819 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:703
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3426
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "ZaÄaÅ¥ _chat"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:857 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:742
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
"Pre MSN je potrebná podpora SSL. NainÅ¡talujte, prosÃm, podporovanú SSL "
"knižnicu."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:887 ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:772
msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Nepodarilo sa spojiť so serverom."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1671 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2014
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1527
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1870
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Chyba pri zÃskavanà profilu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1737
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1593 ../pidgin/plugins/convcolors.c:371
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:372
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1744
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1600
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:125
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:222
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
msgid "Age"
msgstr "Vek"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1746
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
msgid "Occupation"
msgstr "Povolanie"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1747
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1603
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:133
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:802
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1175
msgid "Location"
msgstr "Lokalita"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1752 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1944
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1950 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1957
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1608
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1800
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1806
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1813
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Záľuby a záujmy"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1758 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1878
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1884 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1891
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1899 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1906
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1614
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1734
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1740
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1747
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1755
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1762
msgid "A Little About Me"
msgstr "NieÄo o mne"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1775
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1631
msgid "Social"
msgstr "Sociálne"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1777
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1633
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
msgid "Marital Status"
msgstr "Manželský stav"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1778
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1634
msgid "Interests"
msgstr "Záujmy"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1635
msgid "Pets"
msgstr "Domáce zvieratá"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1780
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1636
msgid "Hometown"
msgstr "Mesto v ktorom bývate"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1781
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1637
msgid "Places Lived"
msgstr "Miesta, kde ste bývali"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1782
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1638
msgid "Fashion"
msgstr "Móda"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1783
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1639
msgid "Humor"
msgstr "Humor"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1784
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1640
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1785 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1966
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1972
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1641
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1822
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1828
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
msgid "Favorite Quote"
msgstr "Obľúbený citát"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1802
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1658
msgid "Contact Info"
msgstr "Kontaktné informácie"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1803
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1659
msgid "Personal"
msgstr "Osobné"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1806
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1662
msgid "Significant Other"
msgstr "ÄalÅ¡ie významné"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1807
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1663
msgid "Home Phone"
msgstr "Telefón domov"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1808
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1664
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Telefón domov 2"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1809
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1665
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3826
msgid "Home Address"
msgstr "Adresa domov"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1666
msgid "Personal Mobile"
msgstr "Osobný mobil"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1811
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1667
msgid "Home Fax"
msgstr "Fax domov"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1812
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1668
msgid "Personal E-Mail"
msgstr "Osobný e-mail"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1813
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1669
msgid "Personal IM"
msgstr "Osobné IM"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1815
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1671
msgid "Anniversary"
msgstr "VýroÄie"
#. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1831
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1687
msgid "Work"
msgstr "Práca"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1833
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1689
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr "Názov zamestnania"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1834
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1690
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3847
msgid "Company"
msgstr "SpoloÄnosÅ¥"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1691
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1489
msgid "Department"
msgstr "Oddelenie"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1836
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1692
msgid "Profession"
msgstr "Profesia"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1837
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1693
msgid "Work Phone"
msgstr "Telefón do práce"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1838
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1694
msgid "Work Phone 2"
msgstr "Telefón do práce 2"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1839
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1695
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3839
msgid "Work Address"
msgstr "Adresa pracoviska"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1840
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1696
msgid "Work Mobile"
msgstr "Služobný mobil"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1841
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1697
msgid "Work Pager"
msgstr "Služobný pager"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1842
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1698
msgid "Work Fax"
msgstr "Služobný fax"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1843
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1699
msgid "Work E-Mail"
msgstr "Pracovný e-mail"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1844
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1700
msgid "Work IM"
msgstr "Pracovné IM"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1845
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1701
msgid "Start Date"
msgstr "Dátum zaÄiatku"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1915 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1921
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1928 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1935
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1771
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1777
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1784
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1791
msgid "Favorite Things"
msgstr "Obľúbené veci"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1980
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1836
msgid "Last Updated"
msgstr "Naposledy aktualizované"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1991
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1847
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Domovská stránka"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2015
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1871
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "PoužÃvateľ nemá vytvorený verejný profil."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2016
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1872
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7334,8 +4994,6 @@ msgstr ""
"MSN ohlásilo, že nie je schopné nájsÅ¥ použÃvateľov profil. To znamená, že "
"použÃvateľ buÄ neexistuje alebo existuje, ale nemá vytvorený verejný profil."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2020
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1876
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
@@ -7343,9 +5001,6 @@ msgstr ""
"Nebolo možné nájsÅ¥ žiadnu informáciu v použÃvateľovom profile. PoužÃvateľ "
"pravdepodobne neexistuje."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2028
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:1884
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
msgid "Profile URL"
msgstr "Adresa profilu"
@@ -7359,36 +5014,25 @@ msgstr "Adresa profilu"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2315 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2317
msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Modul protokolu Windows Live Messenger"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2352
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2206
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "PoužÃvaÅ¥ HTTP"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2357
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2211
msgid "HTTP Method Server"
msgstr "Server HTTP"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2362
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2216
msgid "Show custom smileys"
msgstr "ZobraziÅ¥ vlastných smajlÃkov"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2370
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2224
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: postrÄte použÃvateľa pre zÃskanie ich pozornosti"
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:70
msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
msgstr "Antentifikácia Windows Live ID: nebolo možné pripojiť sa"
#. we must have failed!
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:126
msgid ""
"Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
"response"
@@ -7396,93 +5040,60 @@ msgstr ""
"Antentifikácia Windows Live ID: nebolo možné nájsÅ¥ autentifikaÄný token v "
"odpovedi serveru"
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:172
msgid "Windows Live ID authentication Failed"
msgstr "Zlyhala antentifikácia Windows Live ID"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:185
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:178
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s nie je správna skupina."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:191
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:931
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:387
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:184
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:534
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:339
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznáma chyba."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:194
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:187
#, c-format
msgid "%s on %s (%s)"
msgstr "%s na %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:509
#, c-format
msgid "%s just sent you a Nudge!"
msgstr "%s vám práve poslal Nudge!"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:836
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "Neznáma chyba (%d)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:837
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4479
msgid "Unable to add user"
msgstr "Nebolo možné priadaÅ¥ použÃvateľa"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:897
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:500
#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "Nebolo možné pridaÅ¥ použÃvateľa %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:901
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:504
#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "Nebolo možné blokovaÅ¥ použÃvateľa %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:905
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:508
#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "Nebolo možné povoliÅ¥ použÃvateľa %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:913
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:516
#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "%s sa nepridal, pretože váš zoznam priateľov je plný."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:922
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:525
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s nie je platný úÄet pasu."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:927
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:530
msgid "Service Temporarily Unavailable."
msgstr "Služba je doÄasne nedostupná."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1276
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:898
msgid "Unable to rename group"
msgstr "Nepodarilo sa premenovať skupinu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1331
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:953
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť skupinu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/notification.c:1372
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7514,40 +5125,15 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"KeÄ bude údržba dokonÄená, budete sa môcÅ¥ znovu prihlásiÅ¥."
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/nexus.c:146
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:133
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:324
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:369
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:402
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:64
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:167
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:191
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:204
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:233
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:247
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:272
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:307
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:338
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
msgid "Unable to connect"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť"
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:135
msgid "Writing error"
msgstr "Chyba pri zápise"
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:137
msgid "Reading error"
msgstr "Chyba pri ÄÃtanÃ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/servconn.c:144
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
@@ -7556,116 +5142,70 @@ msgstr ""
"Chyba pripojenia %s servera:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:301
msgid "Our protocol is not supported by the server."
msgstr "Server nepodporuje náš protokol."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:354
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:306
msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "Chyba pri spracovávanà HTTP."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:358
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:310
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:155
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "Prihlásili ste sa z iného miesta."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:364
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:316
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"MSN servery sú doÄasne nedostupné. PoÄkajte, prosÃm, a skúste to znovu."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:370
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:322
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "MSN servery sa doÄasne vypÃnajú."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:375
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:327
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Nepodarilo sa autentifikovať: %s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:381
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:333
msgid ""
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"Váš zoznam priateľov MSN je doÄasne nedostupný. Skúste to, prosÃm, neskôr."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:403
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:405
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:355
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:357
msgid "Handshaking"
msgstr "Prevzatie"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:406
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:358
msgid "Starting authentication"
msgstr "ZaÄÃna sa autentifikácia"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:407
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:359
msgid "Getting cookie"
msgstr "PrijÃmajú sa cookies"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:409
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:361
msgid "Sending cookie"
msgstr "Odosielajú sa cookies"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:410
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/session.c:362
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "PrijÃma sa zoznam priateľov"
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "PreÄ od poÄÃtaÄa"
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:35
msgid "On The Phone"
msgstr "Telefonujem"
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/state.c:36
msgid "Out To Lunch"
msgstr "Na obede"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:406
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:408
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "Správu sa nepodarilo odoslaÅ¥, pretože vyprÅ¡al Äasový limit:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:414
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:416
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože ste neviditeľný:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:418
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:420
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "Správu sa nepodarilo odoslaÅ¥, pretože použÃvateľ je odpojený:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:422
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:424
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla chyba spojenia:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:426
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:428
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "Správu sa nepodarilo odoslaÅ¥, pretože posielame prÃliÅ¡ rýchlo:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:430
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:432
msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
@@ -7673,25 +5213,17 @@ msgstr ""
"Správu sa nepodarilo odoslať, pretože nebolo možné založiť reláciu na "
"serveri. Toto je pravdepodobne problém servera, skúste to znovu o pár minút:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:437
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:439
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "Správu sa nepodarilo odoslaÅ¥, pretože sa vyskytla chyba s prepÃnaÄom:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:445
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/switchboard.c:447
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "Správu sa nepodarilo odoslať, pretože sa vyskytla neznáma chyba:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:243
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:262
#, c-format
msgid "%s has added you to his or her buddy list."
msgstr "PoužÃvateľ %s si vás pridal do svojho zoznamu priateľov."
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:312
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:331
#, c-format
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "PoužÃvateľ %s vás odstránil zo svojho zoznamu priateľov."
@@ -7699,18 +5231,13 @@ msgstr "PoužÃvateľ %s vás odstránil
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:693
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:653
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa pridaÅ¥ â%sâ."
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:696
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/userlist.c:655
msgid "The screen name specified is invalid."
msgstr "Zadané použÃvateľské meno je chybné."
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:546
msgid "Has you"
msgstr "Vás má"
@@ -7724,20 +5251,15 @@ msgstr "Vás má"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2170
-#: ../libpurple/protocols/msnp9/msn.c:2172
msgid "MSN Protocol Plugin"
msgstr "Modul protokolu HTTP"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
msgid "Missing Cipher"
msgstr "Chýba šifra"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
msgid "The RC4 cipher could not be found"
msgstr "RC4 šifra nebola nájdená"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
@@ -7745,75 +5267,58 @@ msgstr ""
"Aktualizujte na libpurple s podporou RC4 (>= 2.0.1). Modul MySpaceIM nebude "
"naÄÃtaný."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:345
msgid "Reading challenge"
msgstr "ÄÃta sa výzva"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:353
msgid "Unexpected challenge length from server"
msgstr "NeoÄakávaná dĺžka výzvy zo servera"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:357
msgid "Logging in"
msgstr "Prihlasuje sa"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1322
#, c-format
msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
msgstr ""
"Pripojenie ku serveru preruÅ¡ené (neboli prijaté žiadné údaje poÄas %d sekúnd)"
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1365
msgid "New mail messages"
msgstr "Nové poštové správy"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1366
msgid "New blog comments"
msgstr "Nové komentáre na blogu"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1367
msgid "New profile comments"
msgstr "Nové komentáre v profile"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1368
msgid "New friend requests!"
msgstr "Nové pozvánky priateľov!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1369
msgid "New picture comments"
msgstr "Nové komentáre ku obrázkom"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1399
msgid "MySpace"
msgstr "MySpace"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1585
msgid "MySpaceIM - No Username Set"
msgstr "MySpaceIM - Nenastavené použÃvateľské meno"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1586
msgid "You appear to have no MySpace username."
msgstr "Podľa vÅ¡etkého nemáte žiadne MySpace použÃvateľské meno."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1587
msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
msgstr "Chcete si meno nastaviť? (Poznámka: NEDà SA ZMENIŤ!)"
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1546
msgid "Connected"
msgstr "Pripojený"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1846
#, c-format
msgid "Protocol error, code %d: %s"
msgstr "Chyba protokolu, kód %d: %s"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1868
#, c-format
msgid ""
"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
@@ -7821,74 +5326,54 @@ msgstr ""
"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
"again."
msgstr ""
-"%s Vaše heslo má %d znakov, viac než je maximálna dĺžka "
-"%d na MySpaceIM. Skráťte, prosÃm, vaÅ¡e heslo na adrese http://profileedit."
-"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword a skúste "
-"znovu."
+"%s Vaše heslo má %d znakov, viac než je maximálna dĺžka %d na MySpaceIM. "
+"Skráťte, prosÃm, vaÅ¡e heslo na adrese http://profileedit.myspace.com/index."
+"cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword a skúste znovu."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1891
msgid "MySpaceIM Error"
msgstr "Chyba MySpaceIM"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2103
msgid "Failed to add buddy"
msgstr "Nebolo možné pridať priateľa."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2069
msgid "'addbuddy' command failed."
msgstr "prÃkaz 'addbuddy' zlyhal."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2103
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2348
msgid "persist command failed"
msgstr "prÃkaz persist zlyhal"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2208
#, c-format
msgid "No such user: %s"
msgstr "Neexistujúci použÃvateľ: %s"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2210
msgid "User lookup"
msgstr "Vyhľadanie použÃvateľov"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2329
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2348
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2370
msgid "Failed to remove buddy"
msgstr "Odstránenie priateľa zlyhalo"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2329
msgid "'delbuddy' command failed"
msgstr "prÃkaz 'delbuddy' zlyhal"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2370
msgid "blocklist command failed"
msgstr "prÃkaz blocklist zlyhal"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2484
msgid "Invalid input condition"
msgstr "Chybná podmienka vstupu"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2539
msgid "Read buffer full (2)"
msgstr "ZásobnÃk ÄÃtania plný (2)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2582
msgid "Unparseable message"
msgstr "Nespracovateľná správa"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2653
#, c-format
msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
msgstr "Nebolo možné sa pripojiť ku hostiteľovi: %s (%d)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2831
msgid "IM Friends"
msgstr "IM Priateľov"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2931
#, c-format
msgid ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
@@ -7897,120 +5382,88 @@ msgstr ""
"%d priateľov bolo pridaných alebo aktualizovaných zo serveru (vrátane "
"priateľov ktorà sa už nachádzali na serverovom zozname)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2932
msgid "Add contacts from server"
msgstr "Pridať kontakty zo serveru"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2984
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3048
msgid "Add friends from MySpace.com"
msgstr "Pridať priateľov z MySpace.com"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2985
msgid "Importing friends failed"
msgstr "Importovanie priateľov zlyhalo"
#. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3041
msgid "Find people..."
msgstr "HľadaÅ¥ ľudÃ..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3044
msgid "Change IM name..."
msgstr "Zmeniť IM meno..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3345
msgid "myim URL handler"
msgstr "myim URL handler"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3346
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
msgstr ""
"Nebol nájdený žiadny vyhovujúci MySpaceIM úÄet na otvorenie tejto myim "
"adresy."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3347
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
msgstr "Povoľte správny MySpaceIM úÄet a skúste znovu."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3470
msgid "Show display name in status text"
msgstr "ZobraziÅ¥ použÃvateľské meno v texte stavu"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3473
msgid "Show headline in status text"
msgstr "Zobraziť nadpis v texte stavu"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3478
msgid "Send emoticons"
msgstr "Poslať emotikony"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3483
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
msgstr "RozlÃÅ¡enie obrazovky (bodov na palec)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3486
msgid "Base font size (points)"
msgstr "Základná veľkosÅ¥ pÃsma (body)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:105
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:790
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1164
msgid "User"
msgstr "PoužÃvateľ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3025
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:138
msgid "Headline"
msgstr "Nadpis"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:153
msgid "Song"
msgstr "PesniÄka"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:162
msgid "Total Friends"
msgstr "Spolu priateľov"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:180
msgid "Client Version"
msgstr "Verzia klienta"
#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:570
msgid "No username set"
msgstr "Nenastavené použÃvateľské meno"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:577
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:671
msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
msgstr "MySpaceIM - Nastavte, prosÃm, použÃvateľské meno"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:578
msgid "Please enter a username to check its availability:"
msgstr "ProsÃm, zadajte použÃvateľské meno a zistÃte Äi je dostupné:"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:658
msgid "MySpaceIM - Username Available"
msgstr "MySpaceIM - PoužÃvateľské meno je dostupné"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:659
msgid "This username is available. Would you like to set it?"
msgstr "Toto použÃvateľské meno je voľné. Chcete si ho nastaviÅ¥?"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:660
msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
msgstr "NESKÃR SA NEBUDE DAŤ ZMENIŤ!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:672
msgid "This username is unavailable."
msgstr "Toto použÃvateľské meno je nedostupné."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:673
msgid "Please try another username:"
msgstr "ProsÃm, skúste iné použÃvateľské meno:"
@@ -8020,32 +5473,25 @@ msgstr "ProsÃm, skúste iné použÃvat
#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
#. * he put a fork in the toaster."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:221
msgid "Zap"
msgstr "Elektrizovať"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
msgstr "PoužÃvateľ %s vás zelektrizoval!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
msgstr "Zelektrizovali ste %s..."
#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
msgid "Whack"
msgstr "Buchnúť"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
msgstr "PoužÃvateľ %s vás buchol!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
msgstr "Buchli ste použÃvateľa %s..."
@@ -8053,76 +5499,61 @@ msgstr "Buchli ste použÃvateľa %s..."
#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
#. * to translate it literally.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:58
msgid "Torch"
msgstr "Zapáliť"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "%s has torched you!"
msgstr "PoužÃvateľ %s vás zapálil!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:59
#, c-format
msgid "Torching %s..."
msgstr "Zapálili ste použÃvateľa %s..."
#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:62
msgid "Smooch"
msgstr "Pobozkať"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
msgstr "PoužÃvateľ %s vás pobozkal!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:63
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
msgstr "Pobozkali ste použÃvateľa %s..."
#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
msgid "Hug"
msgstr "Objať"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:66
#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
msgstr "PoužÃvateľ %s vás objal!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:67
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
msgstr "Objali ste použÃvateľa %s..."
#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:70
msgid "Slap"
msgstr "Dať facku"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
msgstr "PoužÃvateľ %s vám dal facku!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:71
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
msgstr "Dali ste facku použÃvateľovi %s..."
#. Goose means "to pinch someone on their butt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:74
msgid "Goose"
msgstr "Uťahovať si z"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75
#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
msgstr "PoužÃvateľ %s si z vás uÅ¥ahuje!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:75
#, c-format
msgid "Goosing %s..."
msgstr "UÅ¥ahujete si z %s..."
@@ -8130,16 +5561,13 @@ msgstr "UÅ¥ahujete si z %s..."
#. A high-five is when two people's hands slap each other
#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:80
msgid "High-five"
msgstr "Tľapnúť si"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
msgstr "PoužÃvateľ %s si s vami tľapol!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:81
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
msgstr "Tľapli ste si s použÃvateľom %s..."
@@ -8147,16 +5575,13 @@ msgstr "Tľapli ste si s použÃvateľom
#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:86
msgid "Punk"
msgstr "Nachytať"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87
#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
msgstr "PoužÃvateľ %s vás nachytal!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:87
#, c-format
msgid "Punking %s..."
msgstr "Nachytali ste použÃvateľa %s..."
@@ -8168,132 +5593,101 @@ msgstr "Nachytali ste použÃvateľa %s.
#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
#. * connotation. It is generally used in a playful tone
#. * with friends.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:96
msgid "Raspberry"
msgstr "Vzdychnúť si na"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97
#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
msgstr "PoužÃvateľ %s si vzdychol!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:97
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
msgstr "Vzdychli ste si na použÃvateľa %s..."
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Požadované paremetre neboli zadané"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
msgid "Unable to write to network"
msgstr "Nepodarilo sa zapisovať do siete"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
msgid "Unable to read from network"
msgstr "Nepodarilo sa ÄÃtaÅ¥ zo siete"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Chyba poÄas komunikácie so serverom"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Conference not found"
msgstr "Konferencia nebola nájdená"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
msgid "Conference does not exist"
msgstr "Konferencia neexistuje"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "PrieÄinok s týmto názvom už existuje"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
msgid "Not supported"
msgstr "Nepodporované"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Password has expired"
msgstr "Heslo vypršalo"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
msgid "Incorrect password"
msgstr "Nesprávne heslo"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
msgid "User not found"
msgstr "PoužÃvateľ nebol nájdený"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
msgid "Account has been disabled"
msgstr "ÃÄet bol zakázaný"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "Server nezÃskal prÃstup k prieÄinku"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "Váš systémový administrátor zakázal túto operáciu"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "Server je nedostupný; skúste to neskôr"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "Do prieÄinku sa nedá vložiÅ¥ kontakt dva krát"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Nemôžete pridať samého seba"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Hlavný archÃv je nesprávne nastavený"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
msgid "Incorrect screen name or password"
msgstr "Nesprávne použÃvateľské meno alebo heslo"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
msgstr "Nepodarilo sa rozoznať hostiteľa zadaného zobrazovaného mena"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
msgstr ""
"Váš úÄet bol zablokovaný, pretože ste prÃliÅ¡ veľa krát zadali nesprávne heslo"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Nemôžete pridať tú istú osobu dva krát do konverzácie"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "Dosiahli ste limit najvyÅ¡Å¡ieho povoleného poÄtu kontaktov"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
msgid "You have entered an incorrect screen name"
msgstr "Zadali ste nesprávne použÃvateľské meno"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "PoÄas aktualizovania adresára sa vyskytla chyba."
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Nekompatibilná verzia protokolu"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
msgid "The user has blocked you"
msgstr "PoužÃvateľ vás zablokoval"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
@@ -8301,56 +5695,45 @@ msgstr ""
"Táto evaluaÄná verzia nedovoľuje prihlásenie viac ako desiatich použÃvateľov "
"naráz"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "PoužÃvateľ je buÄ odpojený, alebo ste zablokovaný"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Neznáma chyba: 0x%X"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr "Prihlásenie zlyhalo (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:255
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr ""
"Nepodarilo sa odoslať správu. Nepodarilo sa zobraziť podrobnosti o "
"použÃvateľovi (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:404
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa pridaÅ¥ použÃvateľa %s do vášho zoznamu priateľov (%s)."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:430
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:501
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:993
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa pozvaÅ¥ použÃvateľa (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:540
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
"Nepodarilo sa odoslať správu pre %s. Nepodarilo sa vytvoriť konferenciu (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:545
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu. Nepodarilo sa vytvoriť konferenciu (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:592
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -8359,7 +5742,6 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa presunúť použÃvateľa %s do prieÄinka %s v serverovom zozname. "
"Chyba poÄas vytvárania prieÄinku (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:640
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -8368,62 +5750,46 @@ msgstr ""
"Nebolo možné pridaÅ¥ %s do vášho zoznamu priateľov. Chyba poÄas vytvárania "
"prieÄinku v serverovom zozname (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:713
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa zobraziÅ¥ podrobnosti o použÃvateľovi %s (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:759
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:905
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa pridať do zoznamu súkromných (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:806
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa pridať %s do zoznamu blokovaných (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:859
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa pridať %s do zoznamu povolených (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:927
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť %s zo zoznamu súkromných (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:950
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1656
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť nastavenia súkromných na strane servera (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1020
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť konferenciu (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1702
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Chyba poÄas komunikácie so serverom. Uzatvára sa pripojenie."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1485
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefónne ÄÃslo"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1491
msgid "Personal Title"
msgstr "Osobný titul"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1495
msgid "Mailstop"
msgstr "Pošta"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1511
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4176
msgid "User ID"
msgstr "ID použÃvateľa"
@@ -8433,37 +5799,29 @@ msgstr "ID použÃvateľa"
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
#.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1524
msgid "Full name"
msgstr "Celé meno"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1646
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise konferencia %d"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1729
msgid "Authenticating..."
msgstr "Overuje sa..."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1743
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na server."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1746
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Äaká sa na odpoveÄ..."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1881
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "PoužÃvateľ %s bol pozvaný na konferenciu."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1909
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Prozvánka na konferenciu"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1910
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -8474,23 +5832,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Odoslal: %s"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1912
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Chcete sa pripojiť do tejto konverzácie?"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2028
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr ""
"Boli ste odhlásený, pretože ste sa prihlásili na inej pracovnej stanici."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2085
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""
"%s je podľa všetkého odpojený a neprijal správu, ktorú ste práve odoslali."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2185
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
@@ -8498,11 +5852,9 @@ msgstr ""
"Nedá sa pripojiÅ¥ na server. Zadajte, prosÃm, adresu servera, na ktorý sa "
"chcete pripojiť."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2214
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "Chyba. SSL podpora nie je nainštalovaná."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2522
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
"Táto konferencia bola uzavretá. Nie je možné do nej odosielaÅ¥ ÄalÅ¡ie správy."
@@ -8517,41 +5869,24 @@ msgstr ""
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3536
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3538
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Modul protokolu Novell GroupWise Messenger"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3563
msgid "Server address"
msgstr "Adresa servera"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3567
msgid "Server port"
msgstr "Port servera"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:62
msgid "Could not join chat room"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť do miestnosti"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/family_chatnav.c:63
msgid "Invalid chat room name"
msgstr "Chybný názov miestnosti"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:391
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2487
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2655
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:482 ../libpurple/proxy.c:584
-#: ../libpurple/proxy.c:1135 ../libpurple/proxy.c:1244
-#: ../libpurple/proxy.c:1344 ../libpurple/proxy.c:1472
msgid "Server closed the connection."
msgstr "Server zrušil pripojenie."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:393
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2480
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2648 ../libpurple/proxy.c:596
-#: ../libpurple/proxy.c:1147 ../libpurple/proxy.c:1256
-#: ../libpurple/proxy.c:1356 ../libpurple/proxy.c:1484
#, c-format
msgid ""
"Lost connection with server:\n"
@@ -8560,10 +5895,6 @@ msgstr ""
"Pripojenie k servera bolo prerušené:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:396
-#: ../libpurple/proxy.c:1164 ../libpurple/proxy.c:1269
-#: ../libpurple/proxy.c:1368 ../libpurple/proxy.c:1440
-#: ../libpurple/proxy.c:1497
msgid "Received invalid data on connection with server."
msgstr "Prijaté neplatné dáta poÄas spojenia so serverom."
@@ -8577,8 +5908,6 @@ msgstr "Prijaté neplatné dáta poÄas
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "Modul protokolu AIM"
@@ -8592,43 +5921,31 @@ msgstr "Modul protokolu AIM"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr "Modul protokolu ICQ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4427
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
msgid "Encoding"
msgstr "Kódovanie"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr "Vzdialený použÃvateľ zruÅ¡il pripojenie."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr "Vzdialený použivateľ odmietol vašu požiadavku."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:46
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr "Pripojenie so vzidaleným použivateľom je prerušené:<br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "Prijaté neplatné dáta pri spojenà so vzdialeným použÃvateľom."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:51
msgid "Could not establish a connection with the remote user."
msgstr "Nepodarilo sa založiÅ¥ pripojenie so vzdialeným použÃvateľom."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:562
msgid "Direct IM established"
msgstr "Bola založená priama komunikácia"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:600
#, c-format
msgid ""
"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
@@ -8637,108 +5954,82 @@ msgstr ""
"PoužÃvateľ %s vám chcel poslaÅ¥ súbor %s, ale cez priame IM sú povolené "
"súbory len do %s. Skúste namiesto toho použiť prenos súborov.\n"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr "Súbor %s je %s, ktorý je väÄÅ¡Ã ako maximálna veľkosÅ¥ %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
msgid "Invalid error"
msgstr "Nesprávna chyba"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Chybné SNAC"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
msgid "Rate to host"
msgstr "Hodnotiť hostiteľa"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
msgid "Rate to client"
msgstr "Hodnotiť klienta"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
msgid "Service unavailable"
msgstr "Služba nedostupná"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
msgid "Service not defined"
msgstr "Služba nebola definovaná"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "Zastaralé SNAC"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
msgid "Not supported by host"
msgstr "Nepodporované hostiteľom"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
msgid "Not supported by client"
msgstr "Nepodporované klientom"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
msgid "Refused by client"
msgstr "Odmietnuté klientom"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
msgid "Reply too big"
msgstr "OdpoveÄ je prÃliÅ¡ veľká"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
msgid "Responses lost"
msgstr "Odpovede stratené"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
msgid "Request denied"
msgstr "Požiadavka zamietnutá"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Poškodené SNAC údaje"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
msgid "Insufficient rights"
msgstr "NedostatoÄné práva"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
msgid "In local permit/deny"
msgstr "V miestne povolených/zakázaných"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "PrÃliÅ¡ zlý (odosielateľ)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "PrÃliÅ¡ zlý (prÃjemca)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "PoužÃvateľ je doÄasne nedostupný"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
msgid "No match"
msgstr "Žiadny výskyt"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
msgid "List overflow"
msgstr "PreteÄenie zoznamu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
msgid "Request ambiguous"
msgstr "NejednoznaÄná požiadavka"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
msgid "Queue full"
msgstr "Fronta je plná"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:141
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Nie, pokým ste na AOL"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:347
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
@@ -8749,7 +6040,6 @@ msgstr ""
"pÃÅ¡ete zrejme použÃva neoÄakávané kódovanie. Ak viete, aké kódovanie "
"použÃva, môžete ho nastaviÅ¥ v pokroÄÃlých možnostiach vášho AIM/ICQ úÄtu.)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:456
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
@@ -8759,135 +6049,93 @@ msgstr ""
"kódovanie ako %s, alebo má %s chybný klient.)"
#. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:638 ../pidgin/gtkutils.c:2444
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2474
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Ikona priateľa"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:641
msgid "Voice"
msgstr "Hlas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:644
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM - priame IM"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:650
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6113
msgid "Get File"
msgstr "ZÃskaÅ¥ súbor"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:657
msgid "Games"
msgstr "Hry"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:660
msgid "Add-Ins"
msgstr "Doplnky"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:663
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Odoslať zoznam priateľov"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:666
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "Priame spojenie ICQ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:669
msgid "AP User"
msgstr "AP použÃvateľ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:672
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:675
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilista"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:678
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "ICQ Server Relay"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:681
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Staré ICQ UTF8"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:684
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Å ifrovanie Trillian"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:687
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:690
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptom"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:693
msgid "Security Enabled"
msgstr "BezpeÄnosÅ¥ zapnutá"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:696
msgid "Video Chat"
msgstr "Video chat"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:700
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:703
msgid "Live Video"
msgstr "Živé video"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:706
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:724
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "Free For Chat"
msgstr "Voľný pre rozhovor"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:728
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5918
msgid "Not Available"
msgstr "Nedostupný"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:730
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5904
msgid "Occupied"
msgstr "Zaneprázdnený"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:734
msgid "Web Aware"
msgstr "Web aware"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:736 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:184
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:289
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3132 ../libpurple/status.c:157
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:557 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1084
msgid "Invisible"
msgstr "Neviditeľný"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:837
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3740
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1100
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:844
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2952
msgid "Warning Level"
msgstr "ÃroveÅ upozornenia"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:854
msgid "Buddy Comment"
msgstr "Komentár priateľa"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:994
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to authentication server:\n"
@@ -8896,7 +6144,6 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa pripojiÅ¥ na autentifikaÄný server:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1002
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to BOS server:\n"
@@ -8905,58 +6152,43 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa pripojiť na BOS server:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1042
-msgid "Screen name sent"
-msgstr "PoužÃvateľské meno odoslané"
+msgid "Username sent"
+msgstr "Odoslané použÃvateľské meno"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1047
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Pripojenie založené, boli odoslané cookies"
#. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1076
msgid "Finalizing connection"
msgstr "DokonÄuje sa pripojenie"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1302
#, c-format
msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
-"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. "
+"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
+"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"Nepodarilo sa prihlásiť: Nepodarilo sa prihlásiť ako %s, pretože "
"použÃvateľské meno je chybné. PoužÃvateľské mená musia byÅ¥ v tvare e-"
-"mailovej adresy, ÄÃsla, alebo musà byÅ¥ prvý znak pÃsmeno a ostatné znaky sú "
-"pÃsmená, ÄÃsla a medzery."
+"mailovej adresy, ÄÃsla, alebo musia obsahovaÅ¥ len pÃsmená, ÄÃsla a medzery."
#. Unregistered screen name
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1388
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2109
-msgid "Invalid screen name."
+msgid "Invalid username."
msgstr "Chybné použÃvateľské meno."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1394
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:485
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1112
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2131
msgid "Incorrect password."
msgstr "Nesprávne heslo."
#. Suspended account
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1398
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Váš úÄet je momentálne pozastavený"
#. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1402
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "Služba AOL je doÄasne nedostupná."
#. screen name connecting too frequently
#. IP address connecting too frequently
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1406
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1415
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8965,45 +6197,33 @@ msgstr ""
"znova. Ak budete i naÄalej skúšaÅ¥, budete musieÅ¥ ÄakaÅ¥ este dlhÅ¡ie."
#. client too old
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
"Verzia klienta, ktorého použÃvate, je prÃliÅ¡ stará. ProsÃm, aktualizujte ho "
"na %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1448
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
msgid "Received authorization"
msgstr "Prijatá autorizácia"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1475
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "Zadaný kÄ¾ÃºÄ SecurID je neplatný."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1488
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Zadajte SecurID"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1489
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Zadajte 6-ciferné ÄÃslo z digitálneho displeja."
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2293
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2342
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5988
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6269 ../libpurple/request.h:1458
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1530
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -9012,56 +6232,39 @@ msgstr ""
"Zakrátko môžete byť odpojený. Možno budete chcieť použiť TOC kým sa toto "
"neopravÃ. NavÅ¡tÃvte %s pre aktualizácie."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1577
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Nebolo možné zÃskaÅ¥ platný AIM prihlasovacà hash."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1574
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1673
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
msgstr "Zakrátko môžete byť odpojený. Skontrolujte aktualizácie na %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1676
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr "Nebolo možné zÃskaÅ¥ platný prihlasovacà hash."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1706
msgid "Password sent"
msgstr "Heslo odoslané"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1762
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr "Spojenie sa nedá inicializovať"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2251
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
"ProsÃm, autorizujte ma, aby som si vás mohol pridaÅ¥ do svojho zoznamu "
"priateľov."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2291
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Žiadosť o autorizáciu:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2292
msgid "Please authorize me!"
msgstr "Autorizujte ma, prosÃm!"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2333
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2341
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5360
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:991
msgid "No reason given."
msgstr "Nebol uvedený dôvod."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2340
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Správa zamietnutia autorizácie:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2468
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9072,18 +6275,15 @@ msgstr ""
"nasledujúcich dôvodov:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2469
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ autorizácia zamietnutá."
#. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2476
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"PoužÃvateľ %u prijal vaÅ¡u požiadavku o pridanie do vášho zoznamu priateľov."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2484
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -9096,7 +6296,6 @@ msgstr ""
"od: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2492
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -9109,7 +6308,6 @@ msgstr ""
"od: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2500
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -9122,24 +6320,19 @@ msgstr ""
"Správa je:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2521
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "PoužÃvateľ protokolu ICQ, %u, vám poslal priateľa: %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2527
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Chcete pridať tohoto priateľa do svojho zoznamu priateľov?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2532 ../pidgin/gtkroomlist.c:320
msgid "_Add"
msgstr "_Pridať"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2533
msgid "_Decline"
msgstr "Odmietnuť"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2657
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -9147,15 +6340,13 @@ msgstr[2] "Prišli ste o %hu správ od p
msgstr[1] "PriÅ¡li ste o %hu správy od použÃvateľa %s, pretože boli chybné."
msgstr[2] "PriÅ¡li ste o %hu správ od použÃvateľa %s, pretože boli chybné."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2666
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
-msgstr[0] "%hu správy od %s neboli prijaté, pretože boli prÃliÅ¡ veľké."
-msgstr[1] "%hu správ od %s nebolo prijatých, pretože boli prÃliÅ¡ veľké."
-msgstr[2] "%hu správa od %s nebola prijatá, pretože bola prÃliÅ¡ veľká."
+msgstr[0] "%hu správa od %s nebola prijatá, pretože bola prÃliÅ¡ veľká."
+msgstr[1] "%hu správy od %s neboli prijaté, pretože boli prÃliÅ¡ veľké."
+msgstr[2] "%hu správ od %s nebolo prijatých, pretože boli prÃliÅ¡ veľké."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2675
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -9171,7 +6362,6 @@ msgstr[2] ""
"PriÅ¡li ste o %hu správ od použÃvateľa %s, pretože bol prekroÄený limit "
"hodnotenia."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2684
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -9179,7 +6369,6 @@ msgstr[2] "Prišli ste o %hu správ od p
msgstr[1] "PriÅ¡li ste o %hu správy od použÃvateľa %s, pretože je prÃliÅ¡ zlý."
msgstr[2] "PriÅ¡li ste o %hu správ od použÃvateľa %s, pretože je prÃliÅ¡ zlý."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2693
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -9187,7 +6376,6 @@ msgstr[2] "Prišli ste o %hu správ od p
msgstr[1] "PriÅ¡li ste o %hu správy od použÃvateľa %s, pretože ste prÃliÅ¡ zlý."
msgstr[2] "PriÅ¡li ste o %hu správ od použÃvateľa %s, pretože ste prÃliÅ¡ zlý."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2702
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -9196,47 +6384,34 @@ msgstr[2] "Z neznámeho dôvodu ste priÅ
msgstr[2] "Z neznámeho dôvodu ste priÅ¡li o %hu správ od použÃvateľa %s."
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2857
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Nemôžem odoslať správu: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2857
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2862
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926
msgid "Unknown reason."
msgstr "Neznámy dôvod."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2860
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2459
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Nemôžem poslať správu k %s:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2926
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Informácie o použÃvateľovi sú nedostupné: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2957
msgid "Online Since"
msgstr "Pripojený od"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2962
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
msgid "Member Since"
msgstr "Älen od"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2997
msgid "Available Message"
msgstr "Dostupná správa"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3101
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Vaše AIM spojenie je zrejme prerušené."
#. The conversion failed!
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3289
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
@@ -9244,7 +6419,6 @@ msgstr ""
"[Správa od použÃvateľa obsahovala nesprávne znaky, preto ju nebolo možné "
"zobraziť.]"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3453
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -9252,125 +6426,92 @@ msgstr ""
"Akciu nebolo možné vykonaÅ¥, pretože ste prekroÄili limit hodnotenia. ProsÃm, "
"poÄkajte 10 sekúnd a skúste to znovu."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3538
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Boli ste odpojenà z miestnosti %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3762
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:591
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilný telefón"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3792
msgid "Personal Web Page"
msgstr "Osobná webová stránka"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
msgid "Additional Information"
msgstr "ÄoplÅujúce informácie"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3824
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3837
msgid "Zip Code"
msgstr "PSÄ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3848
msgid "Division"
msgstr "Oddelenie"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3849
msgid "Position"
msgstr "PozÃcia"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3851
msgid "Web Page"
msgstr "Webstránka"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3854
msgid "Work Information"
msgstr "Pracovné informácie"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3910
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "Vyskakovacia správa"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3950
#, c-format
-msgid "The following screen name is associated with %s"
-msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
-msgstr[0] "S %s je asociované nasledujúce použÃvateľské meno"
-msgstr[1] "S %s sú asociované nasledujúce použÃvateľské mená"
-msgstr[2] "S %s sú asociované nasledujúce použÃvateľské mená"
+msgid "The following username is associated with %s"
+msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
+msgstr[0] "Nasledujúce použÃvateľské meno je asociované s %s"
+msgstr[1] "Nasledujúce použÃvateľské mená sú asociované s %s"
+msgstr[2] "Nasledujúce použÃvateľské mená sú asociované s %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3955
-msgid "Screen name"
-msgstr "PoužÃvateľské meno"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3981
#, c-format
msgid "No results found for e-mail address %s"
msgstr "Pre e-mailovú %s adresu neboli nájdené žiadne výsledky"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002
#, c-format
msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
msgstr "Mali by ste prijať e-mail so žiadosťou o potvrdenie %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4004
msgid "Account Confirmation Requested"
-msgstr "Podvrdenie úÄtu bolo vyžiadané"
+msgstr "Bolo vyžiadané podvrdenie úÄtu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
-msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "Chyba pri zmene podrobnostà úÄtu"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4038
#, c-format
msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"differs from the original."
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
+"from the original."
msgstr ""
"Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovaÅ¥ použÃvateľské meno, pretože "
-"požadované použÃvateľské meno sa lÃÅ¡i od pôvodného."
+"požadované meno sa lÃÅ¡i od pôvodného."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4041
#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""
-"Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovaÅ¥ použÃvateľské meno, pretože je chybné."
+"Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovaÅ¥ použÃvateľské meno pretože je chybné."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4044
#, c-format
msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
+"long."
msgstr ""
"Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa formátovaÅ¥ použÃvateľské meno, pretože "
-"požadované použÃvateľské meno je prÃliÅ¡ dlhé."
+"požadované meno je prÃliÅ¡ dlhé."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4047
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
+"request pending for this username."
msgstr ""
-"Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože toto "
-"použÃvateľské meno už má požiadavku."
+"Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože o toto "
+"použÃvateľské meno je daná žiadosÅ¥."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4050
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
+"too many usernames associated with it."
msgstr ""
-"Chyba 0x%04x: e-mailová adresa sa nedá zmeniť, pretože daná adresa má so "
-"sebou asociovaných veľmi veľa zobrazovaných mien."
+"Chyba 0x%04x: E-mailová adresa sa nedá zmeniť, pretože táto adresa má so "
+"sebou asociovaných veľmi veľa použÃvateľských mien."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4053
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
@@ -9379,32 +6520,29 @@ msgstr ""
"Chyba 0x%04x: Nepodarilo sa zmeniť e-mailovú adresu, pretože zadaná adresa "
"je chybná."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4056
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Chyba 0x%04x: Neznáma chyba."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4066
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "Chyba pri zmene podrobnostà úÄtu"
+
#, c-format
msgid "The e-mail address for %s is %s"
msgstr "E-mailová adresa použÃvateľa %s je %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4068
msgid "Account Info"
msgstr "Podrobnosti o úÄte"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4251
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"Váš obrázok nebol odoslaný. Na odosielanie obrázkov v správach musÃte byÅ¥ "
"priamo pripojený."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4520
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Nepodarilo sa odoslať AIM profil."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4521
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9414,7 +6552,6 @@ msgstr ""
"procedúry prihlásenia. Váš profil zostáva nenastavený, skúste ho nastaviť "
"znovu, keÄ budete plne pripojený."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4535
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -9432,11 +6569,9 @@ msgstr[2] ""
"Maximálna dĺžka profilu, %d bajtov, bola prekroÄená. Profil bol automaticky "
"skrátený."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4540
msgid "Profile too long."
msgstr "Profil je prÃliÅ¡ dlhý."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4584
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -9454,32 +6589,25 @@ msgstr[2] ""
"Maximálna dĺžka správy neprÃtomnosti, %d bajtov, bola prekroÄená. Správa "
"bola automaticky skrátená."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4589
msgid "Away message too long."
msgstr "Správa neprÃtomnosti je prÃliÅ¡ dlhá."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4662
#, c-format
msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
-"must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
+"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
"Nepodarilo sa pridaÅ¥ priateľa %s, pretože použÃvateľské meno je chybné. "
"PoužÃvateľské mená musia byÅ¥ v tvare e-mailovej adresy, ÄÃsla, alebo musà "
"byÅ¥ prvý znak pÃsmeno a ostatné znaky sú pÃsmená, ÄÃsla a medzery."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4664
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5129
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5144
msgid "Unable To Add"
msgstr "Nepodarilo sa pridať"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4783
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ zoznam priateľov"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4784
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
@@ -9487,15 +6615,9 @@ msgstr ""
"AIM servery vám teraz nemôžu poslať váš zoznam priateľov. Váš zoznam "
"priateľov nie je stratený a mal by byÅ¥ znovu dostupný o pár hodÃn."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4979
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4981
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5211
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5212
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5217
msgid "Orphans"
msgstr "Siroty"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5127
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9504,17 +6626,13 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa pridať priateľa %s, pretože vo vašom zozname priateľov máte "
"prÃliÅ¡ veľa priateľov. Odstránte, prosÃm, jedného a skúste to znovu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5127
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5142
msgid "(no name)"
msgstr "(bez názvu)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
#, c-format
msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr "Nebolo možné pridať priateľa %s z neznámeho dôvodu."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5275
#, c-format
msgid ""
"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
@@ -9523,22 +6641,18 @@ msgstr ""
"PoužÃvateľ %s vám udelil oprávnenie, aby si vás mohol pridaÅ¥ do svojho "
"zoznamu kamarátov. Chcete pridať jeho do svojho?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5283
msgid "Authorization Given"
msgstr "Autorizácia udelená"
#. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5356
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "PoužÃvateľ %s vám dovolil pridaÅ¥ ho do vášho zoznamu priateľov."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5357
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Udelená autorizácia"
#. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5360
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9549,48 +6663,36 @@ msgstr ""
"nasledujúceho dôvodu:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5361
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Autorizácia zamietnutá"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5397
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
msgid "_Exchange:"
msgstr "_Výmena:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5510
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
"Váš obrázok nebol odoslaný. V AIM chatoch nie je možné odosielať obrázky."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5672
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5677
msgid "Away Message"
msgstr "Správa o neprÃtomnosti"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5677
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr "<i>(prijÃma sa)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5877
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "Odkaz na hudobný obchod iTunes"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5985
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "Komentár priateľa %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5986
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "Komentár priateľa:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6033
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Rozhodli ste sa otvoriÅ¥ Priame IM pripojenie s použÃvateľom %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6037
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -9598,65 +6700,50 @@ msgstr ""
"Táto akcia odhalà vašu IP adresu, a preto môže byť hodnotená ako "
"bezpeÄnostné riziko. Chcete pokraÄovaÅ¥?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6043
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1047
msgid "C_onnect"
msgstr "Prip_ojiť"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6078
msgid "Get AIM Info"
msgstr "ZÃskaÅ¥ info AIM"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6084
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Upraviť komentár priateľa"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6092
msgid "Get Status Msg"
msgstr "ZÃskaÅ¥ správu o stave"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6105
msgid "Direct IM"
msgstr "Priama rýchla správa"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6127
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "Znovu požiadať o autorizáciu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6186
msgid "Require authorization"
msgstr "Vyžadovať autorizáciu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6189
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr "Web aware (zapnutie tejto možnosti spôsobÃ, že budete dostávaÅ¥ SPAM!)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6194
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "Nastavenie súkromia ICQ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Nové formátovanie je chybné."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
-msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
-"Formátovanie použÃvateľského mena smie obsahovaÅ¥ len pÃsmená a medzery."
+"Formátovanie použÃvateľského mena môže meniÅ¥ iba veľkosÅ¥ znakov alebo "
+"medzery."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6267
msgid "Change Address To:"
msgstr "Zmeniť adresu na:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6313
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>neÄakáte na autorizáciu</i>"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6316
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "OÄakávate autorizáciu od nasledujúcich priateľov"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6317
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9664,65 +6751,50 @@ msgstr ""
"Týchto priateľov môžete znovu požiadaÅ¥ o autorizáciu, keÄ na nich kliknete "
"pravým tlaÄidlom a vyberiete možnosÅ¥ âZnovu požiadaÅ¥ o autorizáciuâ."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6334
msgid "Find Buddy by E-Mail"
msgstr "Nájsť priateľa podľa E-mailu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6335
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "Vyhľadávať priateľov podľa e-mailovej adresy"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6336
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Zadajte e-mailovú adresu priateľa, ktorého hľadáte."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6339
msgid "_Search"
msgstr "_Hľadať"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6497
-msgid "Set User Info (URL)..."
-msgstr "NastaviÅ¥ podrobnosti použÃvateľa (URL)..."
+msgid "Set User Info (web)..."
+msgstr "NastaviÅ¥ podrobnosti použÃvateľa (web)..."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6508
-msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "Zmeniť heslo (URL)"
+msgid "Change Password (web)"
+msgstr "Zmeniť heslo (web)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6512
-msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr "Konfiguravať preposielanie správ (URL)"
+msgid "Configure IM Forwarding (web)"
+msgstr "Nastaviť preposielanie správ (web)"
#. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6522
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Nastaviť možnosti súkromia..."
#. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6529
msgid "Confirm Account"
msgstr "PotvrdiÅ¥ úÄet"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6533
msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
msgstr "Zobraziť momentálne registrovanú e-maiovú adresu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6537
msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
msgstr "Zmeniť momentálne registrovanú e-maiovú adresu..."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6544
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "ZobraziÅ¥ priateľov, ktorà Äakajú na autorizáciu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6550
msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
msgstr "Hľadať priateľa podľa e-maiovej adresy..."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6555
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "HľadaÅ¥ priateľa podľa podrobnostÃ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6754
msgid ""
"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
"file transfers and direct IM (slower,\n"
@@ -9731,26 +6803,21 @@ msgstr ""
"Vždy použÃvaÅ¥ AIM/ICQ proxy server na prenosy súborov\n"
"(pomalšie, ale neprezradà vašu IP adresu)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:699
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Žiadam %s, aby sa k nám pripojil na %s:%hu pre priamy IM."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:784
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr "Pokúšame sa pripojiť ku %s:%hu."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:858
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr "Pokúšame sa pripojiť cez proxy server."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1035
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s práve požiadal o priame pripojenie na %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1039
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -9760,172 +6827,129 @@ msgstr ""
"prenos obrázkov v správach. Pretože pri tom bude odhalená vaša IP adresa, "
"môže to byť hodnotené ako ohrozenie súkromia."
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
msgid "Primary Information"
msgstr "Základné informácie"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
msgid "Personal Introduction"
msgstr "Osobné predstavenie"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
msgid "QQ Number"
msgstr "QQ ÄÃslo"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
msgid "Country/Region"
msgstr "Krajina/Región"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
msgid "Province/State"
msgstr "Provincia/Štát"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
msgid "Horoscope Symbol"
msgstr "Symbol horoskopu"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
msgid "Zodiac Sign"
msgstr "Znamenie zverokruhu"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
msgid "Blood Type"
msgstr "Krvná skupina"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
msgid "College"
msgstr "Å kola"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
msgid "Zipcode"
msgstr "PSÄ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
msgid "Cellphone Number"
msgstr "Mobilné ÄÃslo"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefónne ÄÃslo"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Aquarius"
msgstr "Vodnár"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Pisces"
msgstr "Ryby"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Aries"
msgstr "Baran"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Taurus"
msgstr "Býk"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Gemini"
msgstr "BlÞenci"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Cancer"
msgstr "Rak"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Leo"
msgstr "Lev"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Virgo"
msgstr "Panna"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Libra"
msgstr "Váhy"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Scorpio"
msgstr "Škorpión"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Sagittarius"
msgstr "Strelec"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Capricorn"
msgstr "Kozorožec"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Rat"
msgstr "Potkan"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Ox"
msgstr "Osol"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Tiger"
msgstr "Tiger"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Rabbit"
msgstr "Zajac"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Dragon"
msgstr "Drak"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Snake"
msgstr "Had"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Horse"
msgstr "KôÅ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Goat"
msgstr "Koza"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Monkey"
msgstr "Opica"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
msgid "Rooster"
msgstr "Kohút"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
msgid "Dog"
msgstr "Pes"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
msgid "Pig"
msgstr "Prasa"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
msgid "Other"
msgstr "Iné"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:522
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:523
msgid "Modify my information"
msgstr "Upraviť moje informácie"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:524
msgid "Update my information"
msgstr "Aktualizovať moje informácie"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:548
msgid "Your information has been updated"
msgstr "Vaše informácie boli aktualizované"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:601
#, c-format
msgid ""
"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
@@ -9933,218 +6957,153 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Nastavenie vlastných tvárà zatiaľ nefunguje. ProsÃm, vyberte si obrázok z %s."
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:618
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:631
msgid "Invalid QQ Face"
msgstr "Neplantý QQ obrázok"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:112
#, c-format
msgid "You rejected %d's request"
msgstr "Odmietli ste požiadavku použÃvateľa %d"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
msgid "Input your reason:"
msgstr "Zadajte váš dôvod:"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
msgid "Reject request"
msgstr "Odmietnuť požiadavku"
#. title
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:117
msgid "Sorry, you are not my type..."
msgstr "PrepáÄ, nie si môj typ..."
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
msgid "Add buddy with auth request failed"
msgstr "Pridanie kamaráta s požiadavkou na autentifikáciu zlyhalo"
#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
msgid "You have successfully removed a buddy"
msgstr "ÃspeÅ¡ne ste odstránili priateľa"
#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
msgstr "Boli ste úspešne odstránený z priateľovho zoznamu kontaktov"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
#, c-format
msgid "User %d needs authentication"
msgstr "PoužÃvateľ %d vyžaduje autentifikáciu"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
msgid "Input request here"
msgstr "Sem zadajte požiadavku"
#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
msgid "Would you be my friend?"
msgstr "ChceÅ¡ byÅ¥ mojÃm priateľom?"
#. multiline
#. masked
#. hint
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:119
msgid "Send"
msgstr "Odoslať"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
#, c-format
msgid "You have added %d to buddy list"
msgstr "Pridali ste použÃvateľa %d do zoznamu kamarátov"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
msgid "QQid Error"
msgstr "Chyba QQid"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516
msgid "Invalid QQid"
msgstr "Nesprávne QQid"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
msgid "Group ID"
msgstr "ID skupiny"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
msgid "Creator"
msgstr "Zakladateľ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
msgid "Group Description"
msgstr "Popis skupiny"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
msgid "Auth"
msgstr "Aut"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
msgid "QQ Qun"
msgstr "QQ Qun"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
msgid "Please enter external group ID"
msgstr "Zadajte, prosÃm, ID externej skupiny"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
msgstr "Môžete hľadať len trvalé QQ skupiny\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
#, c-format
msgid "User %d requested to join group %d"
msgstr "PoužÃvateľ %d požiadal o vstup do skupiny %d"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:196
#, c-format
msgid "Reason: %s"
msgstr "Dôvod: %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:211
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:281
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:367
msgid "QQ Qun Operation"
msgstr "QQ Qun Operácia"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:104
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:92
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:251
msgid "Approve"
msgstr "Potvrdiť"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
#, c-format
msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
msgstr ""
"Vaša požiadavka pre vstup do skupiny %d bola odmietnutá administrátorom %d"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
#, c-format
msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
msgstr ""
"Vaša požiadavka pre vstup do skupiny %d bola vyhovená administrátorom %d"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
#, c-format
msgid "You [%d] have left group \"%d\""
msgstr "[%d] Opustili ste skupinu â%dâ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
#, c-format
msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
msgstr "[%d] Boli ste pridaný do skupiny â%dâ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
msgid "This group has been added to your buddy list"
msgstr "Skupina bola pridaná do vášho zoznamu priateľov"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
msgid "I am not a member"
msgstr "Nie som Älen"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
msgid "I am a member"
msgstr "Som Älen"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
msgid "I am applying to join"
msgstr "Uchádzam sa o Älenstvo"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
msgid "I am the admin"
msgstr "Som admin"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
msgid "Unknown status"
msgstr "Neznámy stav"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
msgid "This group does not allow others to join"
msgstr "Skupina neumožÅuje iným pripojiÅ¥ sa"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
msgid "You have successfully left the group"
msgstr "ÃspeÅ¡ne ste opustili skupinu"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
msgid "QQ Group Auth"
msgstr "QQ Skupinová autentifikácia"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
msgstr "Vaša žiadosť o autorizáciu bola prijatá QQ serverom"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
msgstr "Zadali ste ID skupiny mimo prijateľného rozsahu"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
msgstr "Naozaj chcete opustiť toto Qun?"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
msgid ""
"Note, if you are the creator, \n"
"this operation will eventually remove this Qun."
@@ -10152,160 +7111,120 @@ msgstr ""
"Ak ste tvorca, \n"
"táto operácia nakoniec odstráni tento Qun."
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
#, c-format
msgid "Code [0x%02X]: %s"
msgstr "Kód [0x%02X]: %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
msgid "Group Operation Error"
msgstr "Chyba skupinovej operácie"
#. we want to see window
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:99
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
msgid "Do you want to approve the request?"
msgstr "Chcete potvrdiť požiadavku?"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:113
msgid "Enter your reason:"
msgstr "Zadajte váš dôvod:"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:211
msgid "You have successfully modified Qun member"
msgstr "ÃspeÅ¡ne ste zmenili Qun ÄÃslo"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:281
msgid "You have successfully modified Qun information"
msgstr "ÃspeÅ¡ne ste zmenili Qun informácie"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:368
msgid "You have successfully created a Qun"
msgstr "ÃspeÅ¡ne ste vytvroili Qun"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:370
msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
msgstr "Chcete teraz nastaviť Qun detaily?"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:374
msgid "Setup"
msgstr "Nastavenie"
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
msgid "System Message"
msgstr "Systémová správa"
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
msgid "Failed to send IM."
msgstr "Zlyhalo odoslanie IM."
-#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:88
msgid "Keep alive error"
msgstr "Chyba keep alive"
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
msgid "Error requesting login token"
msgstr "Chyba pri požadovanà prihlasovacieho tokenu"
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:490
msgid "Unable to login. Check debug log."
msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť. Pozrite ladiaci záznam."
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:493
msgid "Unable to login"
msgstr "Nebolo možné sa prihlásiť"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:140 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:158
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:238
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:550
msgid "Unable to connect."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť."
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:187
#, c-format
msgid "Unknown-%d"
msgstr "Neznáme-%d"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:212
msgid "TCP Address"
msgstr "TCP adresa"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:214
msgid "UDP Address"
msgstr "UDP adresa"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:243
msgid "Level"
msgstr "ÃroveÅ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:374
msgid "Invalid name"
msgstr "Chybný názov"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
#, c-format
msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
msgstr "<b>Momenálne pripojený</b>: %d<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:441
#, c-format
msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Naposledy obnovené</b>: %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
#, c-format
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Režim pripojenia</b>: %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
#, c-format
msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
msgstr "<b>IP servera</b>: %s: %d<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:447
#, c-format
msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Moja verejná IP</b>: %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
#, c-format
msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Äas pripojenia</b>: %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
#, c-format
msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Naposledy prihlásená IP</b>: %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:454
#, c-format
msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
msgstr "<b>Äas posledného prihlásenia</b>: %s\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:458
msgid "Login Information"
msgstr "Informácie o prihlasenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:534
msgid "Set My Information"
msgstr "Nastaviť moje informácie"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:537 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
msgid "Change Password"
msgstr "Zmeniť heslo"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:540
msgid "Show Login Information"
msgstr "ZobraziÅ¥ informácie o prihlasenÃ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:561
msgid "Leave this QQ Qun"
msgstr "Opustiť toto QQ Qun"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:585
msgid "Block this buddy"
msgstr "Blokovať tohoto priateľa"
@@ -10319,223 +7238,169 @@ msgstr "Blokovať tohoto priateľa"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:726 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:728
msgid "QQ Protocol\tPlugin"
msgstr "QQ Protokol\tModul"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:753
msgid "Connect using TCP"
msgstr "Pripojiť sa pomocou TCP"
-#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:310
msgid "Socket error"
msgstr "Chyba socketu"
-#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:321
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Nedá sa ÄÃtaÅ¥ zo soketu"
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
#, c-format
msgid "%d has declined the file %s"
msgstr "%d odmietol súbor %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
msgid "File Send"
msgstr "Súbor odoslaný"
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
#, c-format
msgid "%d canceled the transfer of %s"
msgstr "použÃvateľ %d preruÅ¡il prenos %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:124
msgid "Connection lost"
msgstr "Pripojenie bolo prerušené"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:133
msgid "Login failed, no reply"
msgstr "Prihlásenie zlyhalo, žiadna odpoveÄ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:111
msgid "Do you want to add this buddy?"
msgstr "Chcete pridať tohoto priateľa?"
#. only need to get value
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:168
#, c-format
msgid "You have been added by %s"
msgstr "%s vás pridal"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:171
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
msgid "Would you like to add him?"
msgstr "Chcete pridaÅ¥ použÃvateľa?"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:179
#, c-format
msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
msgstr "PoužÃvateľ %s si vás [%s] pridal do svojho zoznamu priateľov"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:195
#, c-format
msgid "User %s rejected your request"
msgstr "PoužÃvateľ %s odmietol vaÅ¡u požiadavku"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:215
#, c-format
msgid "User %s approved your request"
msgstr "PoužÃvateľ %s odsúhlasil vaÅ¡u požiadavku"
#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:241
#, c-format
msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
msgstr "%s chce pridať vás [%s] ako priateľa"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:242
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Správa: %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:264
#, c-format
msgid "%s is not in your buddy list"
msgstr "%s sa nenachádza vo vašom zozname priateľov"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:419
msgid "Connection closed (writing)"
msgstr "Pripojenie uzavreté (zapisuje sa)"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1292
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>Názov skupiny:</b> %s<br>"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>ID Notes skupiny:</b> %s<br>"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "Podrobnosti o skupine %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1297
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "Informácie o Notes zozname adries"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1329
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "Pozvať skupinu na konferenciu..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1339
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "ZÃskaÅ¥ informácie o Notes zozname adries"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1506
msgid "Sending Handshake"
msgstr "Posiela sa prevzatie"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1511
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "Äaká sa na potvrdenie prevzatia"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1516
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "Prevzatie potvrdené, posiela sa prihlásenie"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1521
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "Äaká sa na potvrdenie prihlásenia"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1526
msgid "Login Redirected"
msgstr "Prihlásenie presmerované"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1532
msgid "Forcing Login"
msgstr "Vynútenie prihlásenia"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1536
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "Prihlásenie potvrdené"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1541
msgid "Starting Services"
msgstr "Spúšťajú sa služby"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1678
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "Administrátor Sametime vystavil na serveri %s nasledujúce oznámenie"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1683
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "Oznámenie administrátora Sametime"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1736
msgid "Connection reset"
msgstr "Obnovenie spojenia"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1748
#, c-format
msgid "Error reading from socket: %s"
msgstr "Chyba ÄÃtania zo soketu: %s"
#. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1773
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3780
msgid "Unable to connect to host"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku hostiteľovi"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1814
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "Oznámenie od %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1988
msgid "Conference Closed"
msgstr "Konferencia zrušená"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2453
msgid "Unable to send message: "
msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu: "
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3009
msgid "Place Closed"
msgstr "Miesto uzavreté"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3279
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofón"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3280
msgid "Speakers"
msgstr "Reproduktory"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3281
msgid "Video Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3319
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4199
msgid "Supports"
msgstr "Podporuje"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3324
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4173
msgid "External User"
msgstr "Externý použÃvateľ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3430
msgid "Create conference with user"
msgstr "VytvoriÅ¥ konferenciu s použÃvateľom"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3431
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
@@ -10544,27 +7409,21 @@ msgstr ""
"Zadajte, prosÃm, tému pre novú konferenciu, a pozývaciu správu pre "
"použÃvateľa %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3435
msgid "New Conference"
msgstr "Nová konferencia"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3437
msgid "Create"
msgstr "Vytvoriť"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3502
msgid "Available Conferences"
msgstr "Dostupné konferencie"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3508
msgid "Create New Conference..."
msgstr "Vytvoriť novú konferenciu..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3515
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "PozvaÅ¥ použÃvateľa na konferenciu"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3516
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -10575,27 +7434,21 @@ msgstr ""
"%s. Vyberte âVytvoriÅ¥ novú konferenciuâ, ak chcete vytvoriÅ¥ novú "
"konferenciu, kam chcete pozvaÅ¥ tohto použÃvateľa."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3521
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Pozvať na konferenciu"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3612
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "Pozvať na konferenciu..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3617
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr "Poslať ohlásenie TEST"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636 ../pidgin/gtkconv.c:4431
msgid "Topic:"
msgstr "Téma:"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3664
msgid "No Sametime Community Server specified"
msgstr "Nebol urÄený žiadny server komunity rovnakého Äasu"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3689
#, c-format
msgid ""
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
@@ -10604,42 +7457,31 @@ msgstr ""
"Žiadny hostiteľ ani IP adresa neboli nastavené pre Meanwhile úÄet %s. "
"Zadajte, prosÃm, jeden nižšie pre pokraÄovanie prihlásenia."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3694
msgid "Meanwhile Connection Setup"
msgstr "Nastavenie spojenia Meanwhile"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3695
msgid "No Sametime Community Server Specified"
msgstr "Nebol urÄený žiadny server komunity rovnakého Äasu"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3697
msgid "Connect"
msgstr "Pripojiť"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4189
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "Neznáme (0x%04x)<br>"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4191
msgid "Last Known Client"
msgstr "Posledný známy klient"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4355
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5560
msgid "User Name"
msgstr "Meno použÃvateľa"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4358
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
msgid "Sametime ID"
msgstr "Sametime ID"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4382
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "Bolo zadané nejednoznaÄné použÃvateľské ID"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4383
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -10649,15 +7491,12 @@ msgstr ""
"použÃvateľov. Vyberte, prosÃm, správneho použÃvateľa zo zoznamu nižšie a "
"pridajte ho do svojho zoznamu kamarátov."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4388
msgid "Select User"
msgstr "Vyberte použÃvateľa"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4472
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "Nebolo možné priadaÅ¥ použÃvateľa: použÃvateľ nebol nájdený"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4474
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
@@ -10666,7 +7505,6 @@ msgstr ""
"Identifikátoru â%sâ nevyhovujú žiadni použÃvatelia vo vaÅ¡ej Sametime "
"komunite. Tento záznam bol odstránený z vášho zoznamu priateľov."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5065
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -10675,63 +7513,48 @@ msgstr ""
"Chyba pri ÄÃtanà súboru %s: \n"
"%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5200
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "Vzdialene uložený zoznam kamarátov"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5205
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "Umiestnenie zoznamu priateľov"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5208
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "Iba miestny zoznam kamarátov"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5210
msgid "Merge List from Server"
msgstr "Spojiť so zoznamom zo servera"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5212
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "Spojiť zoznam a uložiť na server"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5214
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr "Synchronizovať zoznam so serverom"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5269
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "ImportovaÅ¥ zoznam Sametime do úÄtu %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "ExportovaÅ¥ zoznam Sametime z úÄtu %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5363
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "Nepodarilo sa pridať skupinu: skupina existuje"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5364
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "Skupina s názvom â%sâ sa už nachádza vo vaÅ¡om zozname priateľov."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5367
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5497
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nepodarilo sa pridať skupinu"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5426
msgid "Possible Matches"
msgstr "Možné výskyty"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5442
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "Výsledky skupiny Notes zoznamu adries"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -10742,15 +7565,12 @@ msgstr ""
"Notes zoznamu adries. Vyberte, prosÃm, správneho použÃvateľa zo zoznamu "
"nižšie a pridajte ho do svojho zoznamu kamarátov."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5448
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Vyberte Notes zoznam adries"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5491
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Nepodarilo sa pridať skupinu: skupina nenájdená"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5493
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -10759,11 +7579,9 @@ msgstr ""
"Identifikátoru â%sâ nevyhovujú žiadne skupiny Notes zoznamu adries vo vaÅ¡ej "
"Sametime komunite."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5534
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "Skupina Notes zoznamu adries"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5535
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
@@ -10771,12 +7589,10 @@ msgstr ""
"Zadajte názov skupiny Notes zoznamu adries do polÃÄka, ktoré sa nachádza "
"nižšie, a skupina spolu s jej Älenmi sa pridá do vášho zoznamu priateľov."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5584
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "Výsledky vyhľadávania â%sâ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5585
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -10787,30 +7603,24 @@ msgstr ""
"ho pridať do vášho zoznamu priateľov, alebo mu odoslať správu pomocou "
"tlaÄidiel, ktoré sú nižšie."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5592 ../pidgin/gtknotify.c:770
msgid "Search Results"
msgstr "Výsledky vyhľadávania"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5617
msgid "No matches"
msgstr "Žiadne výskyty"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5618
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
"Identifikátoru â%sâ nevyhovujú žiadni použÃvatelia vo vaÅ¡ej Sametime "
"komunite."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
msgid "No Matches"
msgstr "Žiadne výskyty"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5659
msgid "Search for a user"
msgstr "Hľadanie použÃvateľa"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5660
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
@@ -10818,115 +7628,59 @@ msgstr ""
"Zadajte meno, alebo ÄiastoÄné ID do polÃÄka nachádzajúceho sa nižšie pre "
"vyhľadanie vyhovujúcich použÃvateľov vo vaÅ¡ej Sametime komunite."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5663
msgid "User Search"
msgstr "Hľadanie použÃvateľov"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5676
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "Importovať zoznam Sametime..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5680
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Exportovať zoznam Sametime..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5684
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "Pridať skupinu Notes zoznamu adries...."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5688
msgid "User Search..."
msgstr "Hľadanie použÃvateľov..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5794
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "Vynútiť prihlásenie (ignorovať presmerovania serverom)"
#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5804
msgid "Hide client identity"
msgstr "Skryť identitu klienta"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "PoužÃvateľ %s sa nenachádza na sieti"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr "Odsúhlasenie kľúÄov"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "Nie je možné vykonaÅ¥ odsúhlasenie kľúÄov"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "PoÄas odsúhlasenia kľúÄov sa vyskytla chyba"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "Odsúhlasenie kľúÄov zlyhalo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "PoÄas odsúhlasenia kľúÄov vyprÅ¡al Äasový limit"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "Odsúhlasenie kľúÄov bolo preruÅ¡ené"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "Odsúhlasenie kľúÄov je už spustené"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "Odsúhlasenie kľúÄov nemôžete zaÄaÅ¥ vy"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "Vzdialený použÃvateľ sa už nenachádza na sieti"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -10935,8 +7689,6 @@ msgstr ""
"Od použÃvateľa %s bola prijatá požiadavka na odsúhlasenie kľúÄov. Chcete "
"vykonaÅ¥ odsúhlasenie kľúÄov?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -10947,99 +7699,40 @@ msgstr ""
"Hostiteľ: %s\n"
"Port: %d"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "Požiadavka na odsúhlasenie kľúÄov"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr "IM s heslom"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "Nepodarilo sa odoslaÅ¥ IM kľúÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr "Nastaviť IM heslo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1503
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
msgstr "ZÃskaÅ¥ verejný kľúÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "Nepodarilo sa stiahnuÅ¥ verejný kľúÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1658
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1657
msgid "Show Public Key"
msgstr "ZobraziÅ¥ verejný kľúÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ verejný kľúÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1290
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1309
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr "Podrobnosti o použÃvateľovi"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1310
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziÅ¥ podrobnosti o použÃvateľovi"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "Priateľ %s nie je overený"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -11048,19 +7741,13 @@ msgstr ""
"verejný kľúÄ. KÄ¾ÃºÄ je možné importovaÅ¥ možnosÅ¥ou âZÃskaÅ¥ verejný kľúÄâ."
#. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1062
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1070
msgid "Open..."
msgstr "Otvoriť..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "Priateľ %s sa nenachádza na sieti"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
@@ -11068,18 +7755,12 @@ msgstr ""
"Ak chcete pridaÅ¥ priateľa, musÃte importovaÅ¥ jeho verejný kľúÄ. Press Import "
"to import a public key."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1080
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1088
msgid "_Import..."
msgstr "_Imporovať..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1186
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1184
msgid "Select correct user"
msgstr "Vyberte správneho použÃvateľa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1188
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1186
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
@@ -11087,8 +7768,6 @@ msgstr ""
"Tento verejný kÄ¾ÃºÄ vlastnà viacero použÃvateľov. Zo zoznamu vyberte "
"použÃvateľa, ktorého chcete pridaÅ¥ doznznamu priateľov."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
@@ -11096,312 +7775,152 @@ msgstr ""
"Toto meno má viacero použÃvateľov. Zo zoznamu vyberte použÃvateľa, ktorého "
"chcete pridať do zoznamu priateľov."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1477
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1477
msgid "Detached"
msgstr "OdlúÄený"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1481
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1481
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
msgid "Indisposed"
msgstr "Chorý"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1485
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
msgid "Wake Me Up"
msgstr "PrebuÄ ma"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1487
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
msgid "Hyper Active"
msgstr "HyperaktÃvny"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1489
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1489
msgid "Robot"
msgstr "Robot"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:886
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1496
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
msgid "Happy"
msgstr "Šťastný"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:888
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1498
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
msgid "Sad"
msgstr "Smutný"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:890
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
msgid "Angry"
msgstr "Nahnevaný"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:892
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
msgid "Jealous"
msgstr "Žiarlivý"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:894
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1504
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
msgid "Ashamed"
msgstr "Zahanbený"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:896
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1506
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
msgid "Invincible"
msgstr "Neprekonateľný"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1508
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1508
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
msgid "In Love"
msgstr "Zaľúbený"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:900
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
msgid "Sleepy"
msgstr "Ospalý"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:902
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:538
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:676
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
msgid "Bored"
msgstr "Unudený"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:904
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:540
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:678
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
msgid "Excited"
msgstr "Vzrušený"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:906
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:680
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
msgid "Anxious"
msgstr "Ustarostený"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1548
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
msgstr "Režimy použÃvateľa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Preferovaný kontakt"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1570
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1570
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
msgstr "Preferovaný jazyk"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1575
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
msgid "Timezone"
msgstr "Äasová zóna"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1585
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
msgstr "Äasová zóna"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1641
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1639
msgid "Reset IM Key"
msgstr "ZnovunastaviÅ¥ IM kľúÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1646
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1645
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "IM s výmenou kľúÄov"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1651
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1650
msgid "IM with Password"
msgstr "IM s heslom"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1664
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1663
msgid "Get Public Key..."
msgstr "ZÃskaÅ¥ verejný kľúÄ..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1671
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1670
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
msgstr "ZabiÅ¥ použÃvateľa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1681
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:997
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1680
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr "Kresliť na tabuľu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr "_Heslo:"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "Kanál %s neexistuje na sieti"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:177
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
msgstr "Podrobnosti o kanáli"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť podrobnosti o kanáli"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>Názov kanála:</b> %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>PoÄet použÃvateľov:</b> %d"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>Zakladateľ kanálu:</b> %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>Šifra kanálu:</b> %s"
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>HMAC kanála:</b> %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Téma kanálu:</b><br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>Režimy kanála:</b> "
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Digitálny odtlaÄok kľúÄa zakladateľa:</b><br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:168
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Babbleprint kľúÄa zakladateľa:</b><br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:238
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "PridaÅ¥ verejný kÄ¾ÃºÄ kanálu"
#. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:306
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
msgstr "OtvoriÅ¥ verejný kľúÄ..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "Heslo kanála"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:432
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "Zoznam verejných kľúÄov kanálu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:437
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -11415,446 +7934,246 @@ msgstr ""
"hozadajú. Ak sú nastavené verejné kľúÄe kanálu, vstúpiÅ¥ môžu len "
"použÃvatelia,ktorých kľúÄe sú na zozname."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:483
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:484
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:931
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
msgid "Channel Authentication"
msgstr "Autentifikácia kanálu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:448
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:485
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
msgstr "Pridať / odstrániť"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
msgstr "Názov skupiny"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:605
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1817
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1163
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1907
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:937
msgid "Passphrase"
msgstr "Heslo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "Zadajte, prosÃm, súkromnú skupinu a heslo do kanálu %s."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:618
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "Pridať súkromnú skupinu na kanál"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
msgstr "Limit použÃvateľov"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
"NastaviÅ¥ limit použÃvateľov na kanáli. Nastavte nulu pre zruÅ¡enie limitu."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:911
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
msgstr "Zoznam pozvaných"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:916
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
msgstr "Zoznam blokovaných"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:924
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
msgstr "Pridať súkromnú skupinu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:937
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
msgstr "Vynulovať natrvalo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:942
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
msgstr "Nastaviť natrvalo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:950
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
msgstr "NastaviÅ¥ limit použÃvateľov"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:956
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "Obnoviť obmedzenie témy"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "Nastaviť obmedzenie témy"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:968
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "Vynulovať súkromný kanál"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:973
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
msgstr "Nastaviť súkromný kanál"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:980
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "Vynulovať skrytý kanál"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:985
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "Nastaviť skrytý kanál"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
msgid ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
msgstr "Pred pripojenÃm do súkromnej skupiny sa musÃte pripojiÅ¥ na kanál %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
msgstr "Pripojiť sa k súkromnej skupine"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1049
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k súkromnej skupine"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1360
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143
msgid "Call Command"
msgstr "SpustiÅ¥ prÃkaz"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1245
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1361
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1143
msgid "Cannot call command"
msgstr "Nepodarilo sa spustiÅ¥ prÃkaz"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1246
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1362
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1144
msgid "Unknown command"
msgstr "Neznámy prÃkaz"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "BezpeÄný prenos súborov"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Chyba poÄas prenosu súboru"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
msgid "Remote disconnected"
msgstr "Vzdialené odpojenie"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "PrÃstup zamietnutý"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr "Odsúhlasenie kľúÄov zlyhalo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
msgid "Connection timed out"
msgstr "Äas pripojenia vyprÅ¡al"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
msgid "Creating connection failed"
msgstr "Vyvtorenie pripojenia zlyhalo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "Relácia prenosu súborov neexistuje"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr "Nie je aktÃvna žiadna relácia prenosu súborov"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr "Prenos súboru je už spustený"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr ""
"Nebolo možné uskutoÄniÅ¥ odsúhlasenie kľúÄov, potrebných na prenos súborov"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť prenos súboru"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr "Nepodarilo sa odoslať súbor"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
msgid "Error occurred"
msgstr "Vyskytla sa chyba"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s zmenil tému <I>%s</I> na: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "PoužÃvateľ <I>%s</I> nastavil režimy kanálu <I>%s</I> na: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "PoužÃvateľ <I>%s</I> odstránil vÅ¡etky režimy kanálu <I>%s</I>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "PoužÃvateľ <I>%s</I> nastavil režimy použÃvateľa <I>%s</I> na: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "PoužÃvateľ <I>%s</I> odstránil vÅ¡etky režimy použÃvateľa <I>%s</I>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "Boli ste vykopnutý z kanálu <I>%s</I> použÃvateľom <I>%s</I> (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "Boli ste zabitý použÃvateľom %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "Zabitý použÃvateľom %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
msgstr "Odhlásenie zo servera"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr "Osobné informácie"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr "Narodeniny"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr "Ãloha zamestnania"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1156
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:930
msgid "Organization"
msgstr "Organizácia"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr "Jednotka"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr "Poznámka"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr "Pripojiť sa k rozhovoru"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "Ste zakladateľom kanálu na <I>%s</I>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "Zakladateľ kanálu na <I>%s</I> je <I>%s</I>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
msgid "Real Name"
msgstr "SkutoÄné meno"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
msgid "Status Text"
msgstr "Text stavu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1354
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "Digitálny odtlaÄok verejného kľúÄa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1281
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1355
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Babbleprint verejného kľúÄa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr "Viac..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1220
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:994
msgid "Detach From Server"
msgstr "Odpojiť zo servera"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1373
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
msgstr "Nepodarilo sa odpojiť"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1393
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť tému"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "Nepodarilo sa zmeniť prezývku"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
msgstr "Zoznam miestnostÃ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1471
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ zoznam miestnostÃ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1472
msgid "Network is empty"
msgstr "Sieť je prázdna"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1516
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
msgstr "Nebol prijatý žiadny verejný kľúÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1528
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1541
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
msgstr "Podrobnosti o serveri"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1529
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť podrobnosti o serveri"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1552
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
msgstr "Å tatistiky servera"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1553
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "Nepodarilo sa zobraziť štatistiky servera"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -11889,59 +8208,36 @@ msgstr ""
"Celkom operátorov servera: %d\n"
"Celkom operátorov routeru: %d\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1592
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
msgstr "Sieťové štatistiky"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
msgstr "Ping zlyhal"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Bola prijatá odpoveÄ na ping zo servera"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1613
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
msgstr "Nie je možné zabiÅ¥ použÃvateľa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652
msgid "WATCH"
msgstr "SLEDOVAŤ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1652
msgid "Cannot watch user"
msgstr "Nie je možné sledovať použivateľa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1728
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1779
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:385
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1817
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1864
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
msgid "Resuming session"
msgstr "Obnovuje sa relácia"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1819
msgid "Authenticating connection"
msgstr "Auntentifikácia spojenia"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1781
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1866
msgid "Verifying server public key"
msgstr "Overuje sa verejný kÄ¾ÃºÄ servera"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1818
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1908
msgid "Passphrase required"
msgstr "Je vyžadované heslo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -11950,12 +8246,10 @@ msgstr ""
"PoužÃvateľ %s vám poslal verejný kľúÄ. Tento kÄ¾ÃºÄ sa vÅ¡ak odliÅ¡uje od jeho "
"lokálnej kópie. Chcete napriek tomu prijaÅ¥ nový kľúÄ?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr "PoužÃvateľ %s vám poslal verejný kľúÄ. Chcete tento kÄ¾ÃºÄ prijaÅ¥?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -11968,102 +8262,64 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr "OveriÅ¥ verejný kľúÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
msgstr "_Zobraziť..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Nepodporovaný typ verejného kľúÄa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:319
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1755
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Odpojený serverom"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:327
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1701
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "Chyba poÄas pripájania sa na SILC server"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:333
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1707
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Výmena kľúÄov zlyhala"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1718
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"Obnovenie preruÅ¡enej relácie zlyhalo. KliknutÃm na âZnovu pripojiÅ¥â "
"vytvorÃte nové pripojenie."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:373
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:420
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:163
msgid "Connection failed"
msgstr "Pripojenie zlyhalo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:196
msgid "Performing key exchange"
msgstr "Vykonáva sa výmena kľúÄov"
-#. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:329
-msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "Pripája sa na SILC server"
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Nedá sa vytvoriť spojenie"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:455
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:340
msgid "Could not load SILC key pair"
msgstr "Nedá sa naÄÃtaÅ¥ pár kľúÄov SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:469
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:361
-msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Nedá sa vytvoriť spojenie"
+#. Progress
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "Pripája sa na SILC server"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:499
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:271
msgid "Out of memory"
msgstr "Nedostatok pamäte"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:550
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:317
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať protokol SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:559
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:324
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "Chyba pri naÄÃtanà SILC páru kľúÄov"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:882
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Vaša aktuálna nálada"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:884
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658 ../pidgin/gtkprefs.c:1685
msgid "Normal"
msgstr "Normálna"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:898
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
msgid "In love"
msgstr "Zaľúbený"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:909
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -12071,63 +8327,36 @@ msgstr ""
"\n"
"OdporúÄané spôsoby kontaktovania"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:917
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:567
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:691
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:919
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:569
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:693
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:921
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:695
msgid "Video conferencing"
msgstr "Video konferencia"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:926
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:700
msgid "Your Current Status"
msgstr "Váš aktuálny stav"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:933
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:707
msgid "Online Services"
msgstr "Online služby"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:936
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Dovoľte ostatným vidieÅ¥, aké služby použÃvate"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:942
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:716
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Dovoľte ostatným vidieÅ¥, aký poÄÃtaÄ použÃvate"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:949
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:723
msgid "Your VCard File"
msgstr "Váš súbor VCard"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:955
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr "Äasová zóna (UTC)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:959
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:960
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Atribúty stavu pripojenia použÃvateľa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:737
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -12137,215 +8366,126 @@ msgstr ""
"pripojenÃ, a poznalii vaÅ¡e osobné informácie. VyplÅte, prosÃm, len tie "
"informácie, ktoré chcete, aby ich ostatnà použÃvatelia o vás videli."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1629
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:784
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1421
msgid "Message of the Day"
msgstr "Správa dÅa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Nie je dostupná žiadna správa dÅa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1003
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1624
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:779
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1416
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "Ku tomuto pripojeniu nie je dostupná žiadna správa dÅa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1171
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1172
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:945
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:946
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "VytvoriÅ¥ nový pár kľúÄov SILC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1054
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:830
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:874
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "Generovanie páru kľúÄov zlyhalo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:913
msgid "Key length"
msgstr "Dĺžka kľúÄa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1141
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:915
msgid "Public key file"
msgstr "Súbor verejného kľúÄa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1143
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:917
msgid "Private key file"
msgstr "Súbor súkromného kľúÄa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1166
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr "Heslo (znovu)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1173
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:947
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "GenerovaÅ¥ pár kľúÄov"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1216
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:990
msgid "Online Status"
msgstr "Online stav"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:998
msgid "View Message of the Day"
msgstr "ZobraziÅ¥ správu dÅa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1228
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1002
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "VytvoriÅ¥ pár kľúÄov pre SILC..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1320
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1101
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "PoužÃvateľ <I>%s</I> sa nenachádza na sieti"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1292
msgid "Topic too long"
msgstr "Téma je prÃliÅ¡ dlhá"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1581
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1373
msgid "You must specify a nick"
msgstr "MusÃte zadaÅ¥ prezývku"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1475
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "kanál %s nebol nájdený"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1688
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1480
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "režimy kanála pre %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1482
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "nie sú nastavené žiadne režimy kanála na %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1703
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1495
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť cmodes pre %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1733
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1525
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr "Neznámy prÃkaz: %s, (môže byÅ¥ chyba klienta)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1796
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1588
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [kanál]: Opustiť chat"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1800
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1592
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [kanál]: Opustiť chat"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1804
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1596
msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
msgstr "topic [<nová téma>]: Zobraziť alebo zmeniť tému"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1809
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1601
msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
msgstr "join <kanál> [<heslo>]: Pripojiť sa do chatu na sieti"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1813
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1605
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: VypÃsaÅ¥ zoznam kanálov na sieti"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1817
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1609
msgid "whois <nick>: View nick's information"
msgstr "whois <prezývka>: ZobraziÅ¥ podrobnosti o použÃvateľovi"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1821
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1613
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2697
msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
msgstr ""
"msg <prezývka> <správa>: OdoslaÅ¥ súkromnú správu použÃvateľovi"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1825
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1617
msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
msgstr ""
"query <prezývka> [<správa>]: Odoslať súkromnú správu "
"použÃvateľovi"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1829
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1621
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: ZobraziÅ¥ âsprávu dÅaâ servera"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1833
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1625
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: Odpojiť túto reláciu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1837
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1629
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr "quit [message]: Odpojiť zo servera, s voliteľnou správou"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1841
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "call <command>: Call any silc client command"
msgstr "call <prÃkaz>: Vykoná niektorý klientský prÃkaz silc"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1847
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1639
msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
msgstr "kill <prezývka> [-pubkey|<dôvod>]: ZabiÅ¥ použÃvateľa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1851
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1643
msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
msgstr "nick <nová prezývka>: Zmeniť vašu prezývku"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1855
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1647
msgid "whowas <nick>: View nick's information"
msgstr "whowas <prezývka>: ZobraziÅ¥ podrobnosti použÃvateľa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1859
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1651
msgid ""
"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
@@ -12353,8 +8493,6 @@ msgstr ""
"cmode <kanál> [+|-<režimy>] [argumenty]: Zmeniť alebo zobraziť "
"režimy kanálu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1863
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1655
msgid ""
"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
"on channel"
@@ -12362,18 +8500,12 @@ msgstr ""
"cumode <kanál> +|-<režimy> <prezývka>: Zmeniť režimy "
"priateľa na kanáli"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1867
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1659
msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
msgstr "umode <režimy použÃvateľa>: NataviÅ¥ vaÅ¡e režimy na sieti"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1871
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1663
msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr "oper <prezývka> [-pubkey]: ZÃskaÅ¥ práva operátora servera"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1875
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1667
msgid ""
"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
@@ -12381,45 +8513,29 @@ msgstr ""
"invite <channel> [-|+]<nick>: pozvať priateľa, alebo pridať/"
"odstrániť zo zoznamu pozvaných na kanál"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1879
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1671
msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
"kick <kanál> <prezývka> [komentár]: Vyhodiť klienta z kanála"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1883
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1675
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [server]: ZobraziÅ¥ administratÃvne detaily servera"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1887
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1679
msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
msgstr "ban [<kanál> +|-<prezývka>]: Vykázať klienta z kanála"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1891
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1683
msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
"getkey <prezývka|server>: ZÃskaÅ¥ verejný kÄ¾ÃºÄ klienta alebo servera"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1895
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1687
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: Zobrazà štatistiky servera a siete"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1899
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1691
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: Na pripojený server odošle PING"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1904
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1696
msgid "users <channel>: List users in channel"
msgstr "users <kanál>: VypÃÅ¡e zoznam použÃvateľov na kanáli"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1908
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1700
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -12436,141 +8552,91 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2019
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1825
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "Modul protokolu SILC"
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2021
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1827
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "Protokol Secure Internet Live Conferencing (SILC)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2053
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1859 ../pidgin/gtkprefs.c:2040
msgid "Network"
msgstr "Sieť"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2064
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1870
msgid "Public Key file"
msgstr "Súbor verejného kľúÄa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2068
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1874
msgid "Private Key file"
msgstr "Súbor súkromného kľúÄa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2078
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1884
msgid "Cipher"
msgstr "Å ifra"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2088
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2091
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Použiť vlastnosť Perfect Forward Secrecy"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2095
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
msgid "Public key authentication"
msgstr "Autentifikácia verejného kľúÄa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2098
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "BlokovaÅ¥ správy bez výmeny kľúÄov"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "Blokovať správy na tabuľu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1906
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "Automaticky otvoriť tabuľu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:2107
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1909
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "Digitálne podpÃsaÅ¥ a skontrolovaÅ¥ vÅ¡etky správy"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:250
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Vytvára sa pár kľúÄov pre SILC..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:216
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:259
msgid "Cannot create SILC key pair\n"
msgstr "Nebolo možné vytvoriÅ¥ pár SILC kľúÄov\n"
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "SkutoÄné meno: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "Prihlasovacie meno: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
#, c-format
msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
msgstr "E-mail: \t\t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "Názov hostiteľa: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "Organizácia: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "Krajina: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Algoritmus: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:376
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "Dĺžka kľúÄa: \t%d bitov\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:378
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr "Verzia: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -12581,8 +8647,6 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:381
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
@@ -12591,44 +8655,28 @@ msgstr ""
"Babbleprint verejného kľúÄa:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:385
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:386
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
msgstr "Informácie o verejnom kľúÄi"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
msgid "Paging"
msgstr "Stránkovanie"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:571
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Videokonferencia"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
msgid "Computer"
msgstr "PoÄÃtaÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:593
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:595
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
msgid "Terminal"
msgstr "Terminál"
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:287
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr "PoužÃvateľ %s odoslal správu na tabuľu. Chcete otvoriÅ¥ tabuľu?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:292 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:291
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
@@ -12636,97 +8684,71 @@ msgstr ""
msgstr ""
"PoužÃvateľ %s odoslal správu na tabuľu na kanáli %s. Chcete otvoriÅ¥ tabuľu?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:306 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305
msgid "Whiteboard"
msgstr "Tabuľa"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
msgid "No server statistics available"
msgstr "Nie sú dostupné žiadne štatistiky"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "Zlyhanie: Nezhoda verziÃ, aktualizujte vášho klienta"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""
"Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje alebo nedôveruje vášmu verejnému kľúÄu"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadanú KE skupinu"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadanú šifru"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "Zlyhanie: Druhá strana nepodroruje vyžiadané PKCS"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1952
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "Chyba: Vzdialený nepodporuje ponúknutú hašovaciu funkciu"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1955
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "Chyba: Vzdialený nepodporuje ponúknutú HMAC"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1957
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "Chyba: Nesprávny podpis"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1959
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "Chyba: Neplatný koláÄik (cookie)"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1970
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "Chyba: Zlyhala antentifikácia"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:185
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Nedá sa inicializovať spojenie s SILC klientom"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:294
msgid "John Noname"
msgstr "Jožo Bezmena"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:338
#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
msgstr "Nedá sa naÄÃnaÅ¥ pár kľúÄov SILC: %s"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:419
msgid "Could not write"
msgstr "Nepodarilo sa zapisovať"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:443
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1713
msgid "Could not connect"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1127
msgid "Unknown server response."
msgstr "Neznáma odpoveÄ serveru."
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1749
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1795
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1810
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1865
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriÅ¥ socket pre prÃjem"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1774
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "Nebolo možné preložiť názov hostiteľa"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1875
msgid "Could not resolve hostname"
msgstr "Nebolo možné previesť názov hostiteľa na IP"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1893
msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "PoužÃvateľské mená SIP nemôžu obsahovaÅ¥ medzery alebo znaky @"
@@ -12738,160 +8760,125 @@ msgstr "PoužÃvateľské mená SIP nemÃ
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2073
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Modul protokolu SIP/SIMPLE"
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2074
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "Modul pre protokol SIP/SIMPLE"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2102
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "Zverejniť stav (poznámka: ktokoľvek vás môže sledovať)"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2108
msgid "Use UDP"
msgstr "PoužÃvaÅ¥ UDP"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2110
msgid "Use proxy"
msgstr "PoužÃvaÅ¥ proxy"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2112
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2114
msgid "Auth User"
msgstr "AutentifikaÄný použÃvateľ"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:2116
msgid "Auth Domain"
msgstr "AutentifikaÄná doména"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "Vyhľadáva sa %s"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "Spojenie s %s zlyhalo"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "Odhlásenie: %s"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "Nepodarilo sa zapÃsaÅ¥ do súboru %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "Nepodarilo sa ÄÃtaÅ¥ zo súboru %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "Správa je prÃliÅ¡ dlhá, z konca bolo odstránených %s bajtov."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s nie je práve prihlásený."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "Varovanie na %s nie je dovolené."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "Správa bola zruÅ¡ená, prekraÄujete rýchlostný limit servera"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "Chat v %s nie je dostupný."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "PoužÃvateľovi %s posielate správy prÃliÅ¡ rýchlo."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "PriÅ¡li ste o správu od použÃvateľa %s, pretože bola prÃliÅ¡ veľká."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr ""
"PriÅ¡li ste o správu od použÃvateľa %s, pretože bola odoslaná prÃliÅ¡ rýchlo."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
msgid "Failure."
msgstr "Zlyhanie."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
msgid "Too many matches."
msgstr "PrÃliÅ¡ veľa výskytov."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "Vyžaduje viac parametrov."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "Služba dir je doÄasne nedostupná"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
msgid "E-mail lookup restricted."
msgstr "Vyhľadávanie e-mailu obmedzené."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
msgid "Keyword ignored."
msgstr "KľúÄové slovo bolo ignorované."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
msgid "No keywords."
msgstr "Žiadne kľúÄe."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
msgid "User has no directory information."
msgstr "PoužÃvateľ nemá žiadne podrobnosti v adresári."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
msgid "Country not supported."
msgstr "Krajina nie je podporovaná."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "Neznáme zlyhanie: %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
msgid "Incorrect screen name or password."
msgstr "Nesprávne použÃvateľské meno alebo heslo."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Služba je doÄasne nedostupná."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr ""
"VaÅ¡a úroveÅ upozornenia je momentálne prÃliÅ¡ vysoká na to, aby ste sa mohli "
"prihlásiť."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -12899,72 +8886,54 @@ msgstr ""
"Odhlasovali a prihlasovali ste sa prÃliÅ¡ Äasto. PoÄkajte 10 minút a skúste "
"to znovu. Ak sa budete Äalej pokúšaÅ¥, budete musieÅ¥ ÄakaÅ¥ eÅ¡te dlhÅ¡ie."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Pri prihlasovanà sa vyskytla neznáma chyba: %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba %d. Informácie: %s"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
msgid "Invalid Groupname"
msgstr "Chybný názov skupiny"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
msgid "Connection Closed"
msgstr "Spojenie ukonÄené"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "Äaká sa na odpoveÄ..."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "TOC sa vrátil z prestávky. Môžete znovu posielať správy."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
msgid "Password Change Successful"
msgstr "Heslo bolo úspešne zmenené"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:6399
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6736
msgid "_Group:"
msgstr "_Skupina:"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
msgid "Get Dir Info"
msgstr "ZÃskaÅ¥ informácie o prieÄinku"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
msgid "Set Dir Info"
msgstr "NastaviÅ¥ informácie o prieÄinku"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť %s pre zápis!"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr "Prenos súboru zlyhal; druhá strana ho asi zrušila."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Nepodarilo sa spojiť na prenos."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
msgstr "Nebolo možné zapÃsaÅ¥ hlaviÄku súboru. Súbor sa nebude posielaÅ¥"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
msgid "Save As..."
msgstr "Uložiť ako..."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
@@ -12978,7 +8947,6 @@ msgstr[2] ""
"PoužÃvateľ %s vyžaduje od použÃvateľa %s potvrdenie %d súborov: %s (%.2f %s)%"
"s%s"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s od vás požaduje súbor"
@@ -12993,29 +8961,23 @@ msgstr "%s od vás požaduje súbor"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "Modul protokolu TOC"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:745
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr "%s vám poslal pozvánku na webkameru, ktorá zatiaľ nie je podporovaná."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:803
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Vaša Yahoo! správa nebola odoslaná."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:916
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Systémová správa Yahoo! pre %s:"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:990
msgid "Authorization denied message:"
msgstr "Správa odmietnutia autorizácie"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1008
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -13024,18 +8986,15 @@ msgstr ""
"PoužÃvateľ %s (retroaktÃvne) zamietol vaÅ¡u žiadosÅ¥ o jeho pridanie do vášho "
"zoznamu z nasledujúceho dôvodu: %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1011
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
"PoužÃvateľ %s (retroaktÃvne) zamietol vaÅ¡u žiadosÅ¥ o jeho pridanie do vášho "
"zoznamu."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1013
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "Pridanie kamaráta bolo odmietnuté"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -13045,11 +9004,9 @@ msgstr ""
"Yahoo server vyžaduje neznámy spôsob autentifikácie. Zrejme sa nebude dať "
"úspešne prihlásiť na Yahoo. Na adrese %s skontrolujte možnosť aktualizácie."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2000
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Zlyhala Yahoo! autentifikácia"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -13059,51 +9016,39 @@ msgstr ""
"vaÅ¡om zozname priateľov. KliknutÃm âÃnoâ odstránite použÃvateľa zo zoznamu "
"priateľov a ignorujete ho."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2069
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ignorovať priateľa?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2134
+msgid "Invalid screen name."
+msgstr "Chybné použÃvateľské meno."
+
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "Váš úÄet je uzamknutý, prihláste sa, prosÃm, na webstránke Yahoo!."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2137
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"Neznáme ÄÃslo chyby %d. Prihlásenie sa na stránke Yahoo! to môže napraviÅ¥."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2190
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr ""
"Nepodarilo sa pridaÅ¥ kamaráta %s do skupiny %s do zoznamu na serveri na úÄte "
"%s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2193
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Nepodarilo sa pridať priateľa do serverového zoznamu"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2315
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ PoÄúvateľné %s/%s/%s.swf ] %s"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2671
msgid "Received unexpected HTTP response from server."
msgstr "Zo servera bola prijatá neoÄakávaná HTTP odpoveÄ."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2700
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2888
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2993
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3004
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:586
msgid "Connection problem"
msgstr "Problém s pripojenÃm"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
#, c-format
msgid ""
"Lost connection with %s:\n"
@@ -13112,7 +9057,6 @@ msgstr ""
"Prerušené pripojenie ku %s:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2751
#, c-format
msgid ""
"Could not establish a connection with %s:\n"
@@ -13121,104 +9065,73 @@ msgstr ""
"Nebolo možné nadviazať spojenie s %s:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3118
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3804
msgid "Not at Home"
msgstr "Nie som doma"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3120
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3807
msgid "Not at Desk"
msgstr "Nie som pri stole"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3122
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3810
msgid "Not in Office"
msgstr "Nie som v kancelárii"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3126
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3816
msgid "On Vacation"
msgstr "Na dovolenke"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3130
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3822
msgid "Stepped Out"
msgstr "Vyrazil si von"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3223
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3253
msgid "Not on server list"
msgstr "Nie je na zozname serverov"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3270
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3328
msgid "Appear Online"
msgstr "Javà sa pripojený"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3273
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3349
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Javà sa trvale odpojený"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
msgid "Presence"
msgstr "PrÃtomnosÅ¥"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3334
msgid "Appear Offline"
msgstr "Vyzerať odpojený"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Nevyzerať sa trvale odpojený"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3391
msgid "Join in Chat"
msgstr "Pripojiť sa k rozhovoru"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3397
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Založiť konferenciu"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3425
msgid "Presence Settings"
msgstr "Nastavenie prÃtomnosti"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3431
msgid "Start Doodling"
msgstr "ZaÄaÅ¥ ÄmáraÅ¥"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3532
msgid "Activate which ID?"
msgstr "Aktivovať s ID?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3543
msgid "Join whom in chat?"
msgstr "S kým sa spojiť v chate?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3555
msgid "Activate ID..."
msgstr "Aktivovať ID..."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3559
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "SpojiÅ¥ sa s použÃvateľom v chate..."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3564
msgid "Open Inbox"
msgstr "Otvoriť schránku Inbox"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4153
msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr ""
"join <miestnosť>: Vstúpiť do chatovacej miestnosti na sieti Yahoo"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4158
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: VypÃsaÅ¥ zoznam miestnostà na sieti Yahoo"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4166
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "Ämáranie: PožiadaÅ¥ použÃvateľa o reláciu Ämáranie"
@@ -13232,92 +9145,67 @@ msgstr "Ämáranie: PožiadaÅ¥ použÃva
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4375
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4377
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Modul protokolu Yahoo"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4400
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japonsko"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4403
msgid "Pager server"
msgstr "Pager server"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4406
msgid "Japan Pager server"
msgstr "Pager server pre Japonsko"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4409
msgid "Pager port"
msgstr "Port pagera"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4412
msgid "File transfer server"
msgstr "Server prenosu súborov"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
msgid "Japan file transfer server"
msgstr "Japonský server prenosu súborov"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
msgid "File transfer port"
msgstr "Port prenosu súborov"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
msgid "Chat room locale"
msgstr "Jazyk chatovacej miestnosti"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4424
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignorovať pozvánky na konferencie a chatovacie miestnosti"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4432
msgid "Chat room list URL"
msgstr "URL zoznamu miestnostà chatu"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4435
msgid "Yahoo Chat server"
msgstr "Server Yahoo chatu"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4438
msgid "Yahoo Chat port"
msgstr "Port Yahoo chatu"
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
msgid "Sent Doodle request."
msgstr "OdoslaÅ¥ žiadosÅ¥ na zaÄatie Ämárania."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:319
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1110
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1514
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Nepodarilo sa založiÅ¥ popisovaÄ súboru."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:1409
#, c-format
msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
msgstr "PoužÃvateľ %s vám posiela skupinu %d súborov.\n"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
msgid "Write Error"
msgstr "Chyba zápisu"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Profil Yahoo! Japonsko"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Profil Yahoo!"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
@@ -13325,7 +9213,6 @@ msgstr ""
"Žiaľ, profily oznaÄné ako obsahujúce obsah pre dospelých nie sú zatiaľ "
"podporované."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
@@ -13333,47 +9220,34 @@ msgstr ""
"Ak chcete zobraziÅ¥ tento profil, budete musieÅ¥ navÅ¡tÃviÅ¥ tento odkaz vo "
"vaÅ¡om webovom prehliadaÄi."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! ID"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
msgid "Hobbies"
msgstr "KonÃÄky"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131
msgid "Latest News"
msgstr "Aktuálne novinky"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
msgid "Home Page"
msgstr "Domovská stránka"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Super odkaz 1"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Super odkaz 2"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Super odkaz 3"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
msgid "Last Update"
msgstr "Posledná aktualizácia"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Podrobnosti o použÃvateľovi %s nie sú dostupné"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
@@ -13381,7 +9255,6 @@ msgstr ""
"PrepáÄte, ale tento profil je v jazyku alebo formáte, ktorý momentálne nie "
"je podporovaný."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
@@ -13389,7 +9262,6 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa stiahnuÅ¥ profil použÃvateľa. Toto je zrejme krádkodobý problém "
"na strane servera. Skúste to, prosÃm, neskôr."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -13400,40 +9272,32 @@ msgstr ""
"použÃvateľa. Ak ste si istý, že tento použÃvateľ existuje, skúste to znovu "
"neskôr."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Profil použÃvateľa je prázdny."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:222
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr ""
"%s odmietol vaÅ¡e pozvanie na konferenciu do miestnosti â%sâ, pretože â%sâ."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:224
msgid "Invitation Rejected"
msgstr "Pozvanie zamietnuté"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:443
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na chat"
#. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:446
msgid "Unknown room"
msgstr "Neznáma miestnosť"
#. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:449
msgid "Maybe the room is full"
msgstr "Možno je miestnosť plná"
#. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:452
msgid "Not available"
msgstr "Nedostupné"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:456
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
@@ -13441,46 +9305,34 @@ msgstr ""
"Neznáma chyba. Skúste sa odhlásiÅ¥ a poÄkajte päť minút predtým než budete "
"znovu môcť vstúpiť do miestnosti chatu"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:539
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "Práve chatujete v %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:728
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "Nebolo možné vstúpiť do chatu s priateľom."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:729
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "Možnože sa nenachádzajú v chate?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1425
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1451
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "ZÃskavanie zoznamu miestnostà zlyhalo."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1511
msgid "Voices"
msgstr "Hlasy"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
msgid "Webcams"
msgstr "Webkamery"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1595
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ¥ zoznam miestnostÃ."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1588
msgid "User Rooms"
msgstr "PoužÃvateľské miestnosti"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:457
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Problém poÄas pripojenia s YCHT serverom."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:476
#, c-format
msgid ""
"Lost connection with server\n"
@@ -13489,7 +9341,6 @@ msgstr ""
"Pripojenie zo serverom je prerušené\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:358
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -13497,80 +9348,61 @@ msgstr ""
"(PoÄas prevodu tejto správy sa vyskytla chyba.\t Skontrolujte možnosÅ¥ "
"âkódovanieâ v editore úÄtu)"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Nepodarilo sa odoslať na chat %s,%s,%s"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:795
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1170
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "Skrytý alebo neprihlásený"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:801
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1172
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>Na %s od %s"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1511
msgid "Anyone"
msgstr "Ktokoľvek"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
msgid "_Class:"
msgstr "_Trieda:"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2372
msgid "_Instance:"
msgstr "_Inštancia"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2378
msgid "_Recipient:"
msgstr "_PrÃjemca:"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2389
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Zlyhala požiadavka o zapÃsanie do %s,%s,%s"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2702
msgid "zlocate <nick>: Locate user"
msgstr "zlocate <prezývka>: NájsÅ¥ použÃvateľa"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2707
msgid "zl <nick>: Locate user"
msgstr "zl <prezývka>: NájsÅ¥ použÃvateľa"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2712
msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"instance <instance>: NastaviÅ¥ inÅ¡tanciu, ktorú použÃvatÅ¥ na tejto "
"triede"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2717
msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"inst <instance>: NastaviÅ¥ inÅ¡tanciu, ktorú použÃvatÅ¥ na tejto triede"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2722
msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"topic <inÅ¡tancia>: NastaviÅ¥ inÅ¡tanciu, ktorú použÃvatÅ¥ na tejto triede"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2728
msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
msgstr ""
"sub <trieda> <inÅ¡tancia> <prÃjemca>: ZapojiÅ¥ sa do nového "
"chatu"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
msgid ""
"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
msgstr "zi <inštancia>: Poslať správu <správa,<i>inštancia</i>,*>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
msgid ""
"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*>"
@@ -13578,7 +9410,6 @@ msgstr ""
"zci <trieda> <inštancia>: Poslať správu <<i>trieda</i>,"
"<i>inštancia</i>,*>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2745
msgid ""
"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
@@ -13586,7 +9417,6 @@ msgstr ""
"zcir <trieda> <inÅ¡tancia> <prÃjemca>: PoslaÅ¥ správu <"
"<i>trieda</i>,<i>inÅ¡tancia</i>,<i>prÃjemca</i>>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2751
msgid ""
"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
@@ -13594,15 +9424,12 @@ msgstr ""
"zir <inÅ¡tancia> <prÃjemca>: PoslaÅ¥ správu <SPRÃVA,"
"<i>inÅ¡tancia</i>,<i>prÃjemca</i>>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2756
msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
msgstr "zc <class>: Odošle správu do <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2832
msgid "Resubscribe"
msgstr "Znovu zapÃsaÅ¥"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2835
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "ZÃskaÅ¥ zápisy zo servera"
@@ -13616,45 +9443,33 @@ msgstr "ZÃskaÅ¥ zápisy zo servera"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2928
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2930
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Modul protokolu Zephyr"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2955
msgid "Use tzc"
msgstr "PoužÃvaÅ¥ tzc"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2958
msgid "tzc command"
msgstr "tzc prÃkaz"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2961
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Exportovať do .anyone"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2964
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Exportovať do .zephyr.subs"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2967
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Importovať z .anyone"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2970
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Importovať zo .zephyr.subs"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
msgid "Realm"
msgstr "Realm"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
msgid "Exposure"
msgstr "ExpozÃcia"
-#: ../libpurple/proxy.c:461 ../libpurple/proxy.c:908 ../libpurple/proxy.c:1067
-#: ../libpurple/proxy.c:1638
#, c-format
msgid ""
"Unable to create socket:\n"
@@ -13663,76 +9478,61 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa vytvoriť socket:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/proxy.c:662
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa spracovaÅ¥ odpoveÄ od HTTP proxy: %s\n"
-#: ../libpurple/proxy.c:702 ../libpurple/proxy.c:751 ../libpurple/proxy.c:789
-#: ../libpurple/proxy.c:801
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "Chyba pripojenia HTTP proxy %d"
-#: ../libpurple/proxy.c:797
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
msgstr "PrÃstup zamietnutý: HTTP proxy server neumožÅuje tunelovanie portu %d."
-#: ../libpurple/proxy.c:1028
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr "Chyba pri prevode %s"
-#: ../libpurple/proxy.c:1736
msgid "Could not resolve host name"
msgstr "Nepodarilo sa previesť názov hostiteľa"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
-#: ../libpurple/request.h:1448
msgid "_Yes"
msgstr "Ãn_o"
-#: ../libpurple/request.h:1448
msgid "_No"
msgstr "_Nie"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
-#: ../libpurple/request.h:1468
msgid "_Accept"
msgstr "Použiť"
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
#.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
msgid "I'm not here right now"
msgstr "Momentálne nie som prÃtomný"
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:537
msgid "saved statuses"
msgstr "uložené stavy"
-#: ../libpurple/server.c:265
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "PoužÃvateľ %s je teraz známy ako %s.\n"
-#: ../libpurple/server.c:333
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr "Poprosili ste o pozornosÅ¥ použÃvateľa %s..."
-#: ../libpurple/server.c:378
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
msgstr "PoužÃvateľ %s vás poprosil o pozornosÅ¥!"
-#: ../libpurple/server.c:875
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -13741,98 +9541,76 @@ msgstr ""
"PoužÃvateľ %s pozval použÃvateľa %s do miestnosti %s:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/server.c:880
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "PoužÃvateľ %s pozval použÃvateľa %s do miestnosti %s\n"
-#: ../libpurple/server.c:884
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Prijať pozvanie na chat?"
-#: ../libpurple/sslconn.c:164
msgid "SSL Connection Failed"
msgstr "SSL spojenie zlyhalo"
-#: ../libpurple/sslconn.c:166
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL Handshake zlyhalo"
-#: ../libpurple/sslconn.c:168
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
msgstr "SSL peer ponúkol neplatný certifikát"
-#: ../libpurple/sslconn.c:171
msgid "Unknown SSL error"
msgstr "Neznáma chyba SSL"
-#: ../libpurple/status.c:153
msgid "Unset"
msgstr "Nenastavené"
-#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkdocklet.c:553
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1083
msgid "Do not disturb"
msgstr "Nerušiť"
-#: ../libpurple/status.c:159
msgid "Extended away"
msgstr "DlhÅ¡ie neprÃtomný"
-#: ../libpurple/status.c:160
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilný"
-#: ../libpurple/status.c:161
msgid "Listening to music"
msgstr "PoÄúva hudbu"
-#: ../libpurple/status.c:610
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
msgstr "PoužÃvateľ %s (%s) zmenil stav z %s na %s"
-#: ../libpurple/status.c:621
#, c-format
msgid "%s (%s) is now %s"
msgstr "PoužÃvateľ %s (%s) je teraz %s"
-#: ../libpurple/status.c:627
#, c-format
msgid "%s (%s) is no longer %s"
msgstr "PoužÃvateľ %s (%s) už nie je %s"
-#: ../libpurple/status.c:1242
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "PoužÃvateľ %s sa stal neÄinným"
-#: ../libpurple/status.c:1262
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "PoužÃvateľ %s prestal byÅ¥ neÄinný"
-#: ../libpurple/status.c:1328
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ PoužÃvateľ %s sa stal neÄinným"
-#: ../libpurple/status.c:1330
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ PoužÃvateľ %s prestal byÅ¥ neÄinný"
-#: ../libpurple/util.c:721
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#: ../libpurple/util.c:2804
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "Chyba poÄas ÄÃtania %s"
-#: ../libpurple/util.c:2805
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
@@ -13841,15 +9619,12 @@ msgstr ""
"PoÄas naÄÃtavania vášho %s sa vyskytla chyba. Zoznam nebol naÄÃtaný a starý "
"súbor bol premenovaný na %s~."
-#: ../libpurple/util.c:3304
msgid "Calculating..."
msgstr "PoÄÃta sa..."
-#: ../libpurple/util.c:3307
msgid "Unknown."
msgstr "Neznáme."
-#: ../libpurple/util.c:3333
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -13857,7 +9632,6 @@ msgstr[2] "%d sekúnd"
msgstr[1] "%d sekundy"
msgstr[2] "%d sekúnd"
-#: ../libpurple/util.c:3345
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -13865,7 +9639,6 @@ msgstr[2] "%d dnÃ"
msgstr[1] "%d dni"
msgstr[2] "%d dnÃ"
-#: ../libpurple/util.c:3353
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
@@ -13873,7 +9646,6 @@ msgstr[2] "%s, %d hodÃn"
msgstr[1] "%s, %d hodiny"
msgstr[2] "%s, %d hodÃn"
-#: ../libpurple/util.c:3359
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -13881,7 +9653,6 @@ msgstr[2] "%d hodÃn"
msgstr[1] "%d hodiny"
msgstr[2] "%d hodÃn"
-#: ../libpurple/util.c:3367
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
@@ -13889,7 +9660,6 @@ msgstr[2] "%s, %d minút"
msgstr[1] "%s, %d minúty"
msgstr[2] "%s, %d minút"
-#: ../libpurple/util.c:3373
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -13897,17 +9667,14 @@ msgstr[2] "%d minút"
msgstr[1] "%d minúty"
msgstr[2] "%d minút"
-#: ../libpurple/util.c:3633
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ %s: Presmerovaný prÃliÅ¡ veľa kráť"
-#: ../libpurple/util.c:3670 ../libpurple/util.c:3966
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť na %s"
-#: ../libpurple/util.c:3793
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
@@ -13916,142 +9683,112 @@ msgstr ""
"Nebolo možné rezervovať dostatok pamäťového priestoru pre údaje z %s. "
"Webový server sa možno pokúša o nieÄo nebezpeÄné."
-#: ../libpurple/util.c:3828
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Chyba pri ÄÃtanà z %s: %s"
-#: ../libpurple/util.c:3859
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "Chyba pri zápise do %s: %s"
-#: ../libpurple/util.c:3884
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť ku %s: %s"
-#: ../libpurple/util.c:4686
#, c-format
msgid " - %s"
msgstr " - %s"
-#: ../libpurple/util.c:4692
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
#. 10053
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:322
#, c-format
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr "Pripojenie preruÅ¡ené iným programom na vaÅ¡om poÄÃtaÄi."
#. 10054
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:324
#, c-format
msgid "Remote host closed connection."
msgstr "Vzdialený hostiteľ zavrel pripojenie."
#. 10060
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:326
#, c-format
msgid "Connection timed out."
msgstr "Äasový interval vyprÅ¡al"
#. 10061
-#: ../libpurple/win32/libc_interface.c:328
#, c-format
msgid "Connection refused."
msgstr "Pripojenie odmietnuté."
-#: ../pidgin.desktop.in.h:1
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Internetový komunikátor"
-#: ../pidgin.desktop.in.h:2
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Internetový komunikátor Pidgin"
-#: ../pidgin.desktop.in.h:3
msgid "Send instant messages over multiple protocols"
msgstr ""
"Program na odosielanie okamžitých správ, ktorý podporuje viacero protokolov"
-#: ../pidgin/eggtrayicon.c:128
msgid "Orientation"
msgstr "Orientácia"
-#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "Orientácia oznamovacej oblasti."
#. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:379
msgid "Login Options"
msgstr "Možnosti prihlásenia"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:400
msgid "Pro_tocol:"
msgstr "Pro_tokol:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:411
msgid "Screen _name:"
msgstr "PoužÃvateľské meno:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:501
msgid "_Local alias:"
msgstr "Lokálna prezývka:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:505
msgid "Remember pass_word"
msgstr "Zapamätať heslo"
#. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:563
msgid "User Options"
msgstr "Možnosti použÃvateľa"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:576
msgid "New _mail notifications"
msgstr "Upozornenia na nové správy"
#. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:581
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "PoužÃvaÅ¥ túto ikonu priateľa pre úÄet:"
#. Build the protocol options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:703
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "Možnosti %s"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:908
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "Použiť nastavenie proxy prostredia Gnome"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:909
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "Použiť Globálne nastavenie proxy"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:915
msgid "No Proxy"
msgstr "Bez proxy"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:921
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:927
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:933
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:939 ../pidgin/gtkprefs.c:1230
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "Použiť nastavenie prostredia"
@@ -14060,73 +9797,55 @@ msgstr "Použiť nastavenie prostredia"
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:978
msgid "If you look real closely"
msgstr "Ak sa pozriete úplne zblÃzka"
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:981
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "uvidÃte ako sa motýle pária"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1002
msgid "Proxy Options"
msgstr "Možnosti proxy"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1016 ../pidgin/gtkprefs.c:1224
msgid "Proxy _type:"
msgstr "_Typ proxy:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1025 ../pidgin/gtkprefs.c:1245
msgid "_Host:"
msgstr "_Hostiteľ:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1029 ../pidgin/gtkprefs.c:1263
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1037
msgid "_Username:"
msgstr "Po_užÃvateľské meno:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1300
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "He_slo:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1169
msgid "Unable to save new account"
msgstr "Nebolo možné uložiÅ¥ nový úÄet"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1170
msgid "An account already exists with the specified criteria."
msgstr "Už existuje úÄet so zadanými kritériami."
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1447
msgid "Add Account"
msgstr "PridaÅ¥ úÄet"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1464
msgid "_Basic"
msgstr "_Základné"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1471
msgid "Create this new account on the server"
msgstr "VytvoriÅ¥ takýto úÄet na serveri"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1485
msgid "_Advanced"
msgstr "_PokroÄilé"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1906 ../pidgin/gtkplugin.c:639
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:327
msgid "Enabled"
msgstr "Povolený"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1934
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2137
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -14147,10 +9866,9 @@ msgstr ""
"komunikaÄné úÄty, kliknite znovu <b>PridaÅ¥</b> a nakonfigurujte aj ÄalÅ¡ie.\n"
"\n"
"Ak budete chcieÅ¥ neskôr pridaÅ¥, upravovaÅ¥ alebo odstrániÅ¥ niektoré úÄty, "
-"toto okno otvorÃte v ponuke <b>ÃÄty->PridaÅ¥/UpraviÅ¥t</b> v okne Zoznam "
+"toto okno otvorÃte v ponuke <b>ÃÄty->PridaÅ¥/UpraviÅ¥</b> v okne Zoznam "
"priateľov"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:549
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
msgid_plural ""
@@ -14159,7 +9877,6 @@ msgstr[2] "Máte %d kontaktov pomenovanÃ
msgstr[1] "Máte %d kontakty pomenované %s. Chceli by ste ich spojiť?"
msgstr[2] "Máte %d kontaktov pomenovaných %s. Chceli by ste ich spojiť?"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:550
msgid ""
"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
@@ -14169,15 +9886,9 @@ msgstr ""
"rovnaké okno konverzácie. Môžete ich znovu oddeliť tak, že vyberiete možnosť "
"'Rozbaliť' z kontextovej ponuky"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:552
-msgid "_Merge"
-msgstr "Spojiť"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:953 ../pidgin/gtkblist.c:6683
msgid "Room _List"
msgstr "_Zoznam miestnostÃ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:973
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
@@ -14185,108 +9896,76 @@ msgstr ""
"ProsÃm, zadajte zodpovedajúce informácie o chate, ku ktorému sa chcete "
"pripojiť.\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:985 ../pidgin/gtkblist.c:6718
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:546 ../pidgin/gtkroomlist.c:547
msgid "_Account:"
msgstr "_ÃÄet:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1263 ../pidgin/gtkprivacy.c:549
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563
msgid "_Block"
msgstr "_Blokovať"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1263
msgid "Un_block"
msgstr "Od_blokovať"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1306
msgid "Move to"
msgstr "Presunúť do"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1346
msgid "Get _Info"
msgstr "Zobraziť podrobnosti"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1349 ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "I_M"
msgstr "I_M"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1355
msgid "_Send File..."
msgstr "Poslať _súbor..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1362
msgid "Add Buddy _Pounce..."
msgstr "Pridať sledovanie _priateľa..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1367 ../pidgin/gtkblist.c:1371
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1486 ../pidgin/gtkblist.c:1509
msgid "View _Log"
msgstr "Zobraziť _záznam"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1377
msgid "Hide when offline"
msgstr "Skryť v odpojenom stave"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1377
msgid "Show when offline"
msgstr "Zobaziť v odpojenom stave"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1391 ../pidgin/gtkblist.c:1400
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1494 ../pidgin/gtkblist.c:1515
msgid "_Alias..."
msgstr "_Prezývka..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1394 ../pidgin/gtkblist.c:1402
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1496 ../pidgin/gtkblist.c:1517
msgid "_Remove"
msgstr "Odst_rániť"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1452
msgid "Add _Buddy..."
msgstr "Pridať _priateľa..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1455
msgid "Add C_hat..."
msgstr "Pridať c_hat..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1458
msgid "_Delete Group"
msgstr "Odstrániť skupinu"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1460
msgid "_Rename"
msgstr "Premenovať"
#. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1480 ../pidgin/gtkroomlist.c:318
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:594 ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Join"
msgstr "Pripo_jiť"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1482
msgid "Auto-Join"
msgstr "Automatické prihlasovanie"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1484
msgid "Persistent"
msgstr "Trvalé"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1522 ../pidgin/gtkblist.c:1545
msgid "_Collapse"
msgstr "_Zbaliť"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1550
msgid "_Expand"
msgstr "_Rozbaliť"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1801 ../pidgin/gtkblist.c:1813
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5364 ../pidgin/gtkblist.c:5377
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Nástroje/Vypnúť zvuky"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2273 ../pidgin/gtkconv.c:4818
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:437
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
@@ -14296,148 +9975,113 @@ msgstr ""
#. I don't believe this can happen currently, I think
#. * everything that calls this function checks for one of the
#. * above node types first.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2618
msgid "Unknown node type"
msgstr "Neznámy typ uzlu"
#. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3054
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_Priatelia"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3055
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/Priatelia/Nová _správa..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3056
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3057
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/Priatelia/_Podrobnosti o použÃvateľovi..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3058
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Priatelia/_Záznam použÃvateľa..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3060
msgid "/Buddies/Sh_ow"
msgstr "/Priatelia/Z_obraziť"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3061
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Odpojených priateľov"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3062
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Prázdne skupiny"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3063
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Detaily priateľov"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3064
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
msgstr "/Priatelia/ZobraziÅ¥/Äasy _neÄinnosti"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3065
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
msgstr "/Priatelia/Zobraziť/_Ikony protokolov"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3066
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/Priatelia/Zo_radiť priateľov"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3068
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/Priatelia/Pridať priat_eľa..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3069
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/Priatelia/Pridať cha_t..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3070
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/Priatelia/Pridať sk_upinu..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3072
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/Priatelia/_UkonÄiÅ¥"
#. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3075
msgid "/_Accounts"
msgstr "/ÃÄ_ty"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3076 ../pidgin/gtkblist.c:7403
msgid "/Accounts/Manage"
msgstr "/ÃÄty/OrganizovaÅ¥"
#. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3079
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Nástroje"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3080
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Nástroje/_Sledovanie priateľov"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3081
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/Nástroje/_Certifikáty"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3082
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Nástroje/_Moduly"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3083
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Nástroje/_Nastavenia"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3084
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Nástroje/_Súkromie"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3086
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Nástroje/_Prenosy súborov"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3087
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestnostÃ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3088
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/Nástroje/Systémový _záznam"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3090
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Nástroje/Vypnúť _zvuky"
#. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3092
msgid "/_Help"
msgstr "/_PomocnÃk"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3093
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Pomoc/Online _pomocnÃk"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3094
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Pomoc/_Ladiace okno"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3096 ../pidgin/gtkblist.c:3098
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Pomoc/O _programe"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3128
#, c-format
msgid "<b>Account:</b> %s"
msgstr "<b>ÃÄet:</b> %s"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3136
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -14446,87 +10090,66 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Téma:</b> %s"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3136
msgid "(no topic set)"
msgstr "(žiadna téma)"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3213
msgid "Buddy Alias"
msgstr "Prezývka priateľa"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3242
msgid "Logged In"
msgstr "Prihlásený"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3288
msgid "Last Seen"
msgstr "Naposledy videný"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3309
msgid "Spooky"
msgstr "Strašidelné"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3311
msgid "Awesome"
msgstr "Hrozné"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3313
msgid "Rockin'"
msgstr "Super"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3329
msgid "Total Buddies"
msgstr "Priateľov spolu"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3696
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "NeÄinný %dd %dh %02dm"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3698
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "NeÄinný %dh %02dm"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3700
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "NeÄinný %dm"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3854
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/Priatelia/Nová _správa..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3855 ../pidgin/gtkblist.c:3888
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/Priatelia/Pripojiť sa k _chatu..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3856
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/Priatelia/Zobraziť podrobnosti..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3857
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/Priatelia/Pridať priateľa..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3858 ../pidgin/gtkblist.c:3891
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/Priatelia/Pridať chat..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3859
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/Priatelia/Pridať skupinu..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3894
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Nástroje/_Súkromie"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3897
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Nástroje/Zoznam _miestnostÃ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4029 ../pidgin/gtkdocklet.c:155
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:160
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -14534,41 +10157,32 @@ msgstr[2] "%d nepreÄÃtaných správ od
msgstr[1] "%d nepreÄÃtané správy od použÃvateľa %s\n"
msgstr[2] "%d nepreÄÃtaných správ od použÃvateľa %s\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4192
msgid "Manually"
msgstr "RuÄne"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4195
msgid "By status"
msgstr "Podľa stavu"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4196
msgid "By log size"
msgstr "Podľa veľkosti záznamu"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4533
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s bol odpojený"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4535
#, c-format
msgid "%s disabled"
msgstr "%s je vypnuté"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4539
msgid "Reconnect"
msgstr "Pripojiť"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4539 ../pidgin/gtkblist.c:4658
msgid "Re-enable"
msgstr "PovoliÅ¥ úÄet"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4656
msgid "Welcome back!"
msgstr "Vitajte späť!"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4692
#, c-format
msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
msgid_plural ""
@@ -14577,24 +10191,19 @@ msgstr[2] "%d úÄtov bolo vypnutých, l
msgstr[1] "%d úÄty boli vypnuté, lebo ste sa prihlásili z iného miesta:"
msgstr[2] "%d úÄtov bolo vypnutých, lebo ste sa prihlásili z iného miesta:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4971
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>Prihlasovacie meno:</b>"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4978
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>Heslo:</b>"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4989
msgid "_Login"
msgstr "Prihlásiť"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5073
msgid "/Accounts"
msgstr "/ÃÄty"
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5087
#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -14614,61 +10223,41 @@ msgstr ""
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5358
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Odpojených priateľov"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5361
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Prázdne skupiny"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5367
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Detaily priateľov"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5370
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
msgstr "/Priatelia/ZobraziÅ¥/Äasy neÄinnosti"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5373
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
msgstr "/Priatelia/Zobraziť/Ikony protokolov"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6324
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"Zadajte, prosÃm, meno použÃvateľa, ktorého chcete pridaÅ¥ do vášho zoznamu "
-"priateľov. Môžete vyplniť aj prezývku priateľa. Prezývka sa bude zobrazovať "
-"v zozname priateľov namiesto mena použÃvateľa vždy, keÄ to bude možné.\n"
+msgid "Add a buddy.\n"
+msgstr "Pridať priateľa.\n"
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6347
-msgid "A_ccount:"
-msgstr "ÃÄe_t:"
+msgid "Buddy's _screen name:"
+msgstr "_PoužÃvateľské meno:"
-#. End of account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6359
-msgid "_Screen name:"
-msgstr "_PoužÃvateľské meno:"
+msgid "(Optional) A_lias:"
+msgstr "(Voliteľné) _Prezývka:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6381 ../pidgin/gtkblist.c:6731
-msgid "A_lias:"
-msgstr "P_rezývka:"
+msgid "Add buddy to _group:"
+msgstr "Pridať priateľa do _skupiny:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6648
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Tento protokol nepodporuje miestnosti chatu."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6664
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
msgstr "Momentálne nie ste pripojený na protokole, ktorý by podporoval chat."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6708
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -14676,75 +10265,61 @@ msgstr ""
"ProsÃm, zadajte prezývku a prÃsluÅ¡né informácie o chate, ktorý chcete pridaÅ¥ "
"do vášho zoznamu priateľov.\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6738
+msgid "A_lias:"
+msgstr "P_rezývka:"
+
msgid "Auto_join when account becomes online."
msgstr "Znovu_pripojiÅ¥ keÄ sa prihlásite."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6739
msgid "_Hide chat when the window is closed."
msgstr "_SkryÅ¥ chat keÄ je okno zatvorené."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6765
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "ProsÃm, zadajte názov skupiny ktorú chcete pridaÅ¥."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7423
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr "<PurpleMain>/ÃÄty/"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7447
msgid "_Edit Account"
msgstr "_UpraviÅ¥ úÄet"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7460 ../pidgin/gtkconv.c:3137
msgid "No actions available"
msgstr "Nie sú dostupné žiadne akcie"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7468
msgid "_Disable"
msgstr "_Vypnúť"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7480
msgid "Enable Account"
msgstr "PovoliÅ¥ úÄet"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7486
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr "<PurpleMain>/ÃÄty/PovoliÅ¥ úÄet"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7535
msgid "/Tools"
msgstr "/Nástroje"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:7605
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/Priatelia/Zoradiť priateľov"
#. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:541
msgid "SSL Servers"
msgstr "SSL servery"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:485
msgid "Unknown command."
msgstr "Neznámy prÃkaz."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:755 ../pidgin/gtkconv.c:781
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "Priateľ nie je na tom istom protokole ako tento chat"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:775
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""
"Momentálne nie ste prihlásený v úÄte, ktorý dokáže pozvaÅ¥ tohoto priateľa."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:828
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Pozvať priateľa do miestnosti chatu"
#. Put our happy label in it.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:858
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
@@ -14752,183 +10327,138 @@ msgstr ""
"Zadajte, prosÃm, meno použÃvateľa, ktorého chcete pozvaÅ¥, spolu s nepovinnou "
"pozývacou správou."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:879
msgid "_Buddy:"
msgstr "_Priateľ:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:890 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1166
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1484
msgid "_Message:"
msgstr "_Správa:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:954
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Rozhovor s %s</h1>\n"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:992
msgid "Save Conversation"
msgstr "Uložiť konverzáciu"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1138 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:740
msgid "Find"
msgstr "Nájsť"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1164 ../pidgin/gtkdebug.c:195
msgid "_Search for:"
msgstr "Hľadať:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1665
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Neignorovať"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1668
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1688
msgid "Get Away Message"
msgstr "ZÃskaÅ¥ správu o neprÃtomnosti"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1711
msgid "Last said"
msgstr "Naposledy povedal"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2664
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Nepodarilo sa uložiť súbor ikony na disk."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2715
msgid "Save Icon"
msgstr "Uložiť ikonu"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2767
msgid "Animate"
msgstr "Animovať"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2772
msgid "Hide Icon"
msgstr "Skryť ikonu"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2775
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Uložiť ikonu ako..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2779
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "Nastaviť vlastnú ikonu..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2792
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "Odstrániť vlastnú ikonu"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2922
msgid "Show All"
msgstr "Zobraziť všetko"
#. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2941
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Rozhovor"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2943
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Rozhovor/Nová správa..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2948
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Rozhovor/_Hľadať..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2950
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Rozhovor/Zobraziť _záznam"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2951
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Rozhovor/_Uložiť ako..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2953
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Rozhovor/Vymazať"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2957
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Rozhovor/Odos_lať súbor..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2958
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2960
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Rozhovor/_Zobraziť podrobnosti"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2962
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Rozhovor/Poz_vať..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2964
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr "/Conversation/Via_c"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2968
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Rozhovor/Pre_zývka..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2970
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Rozhovor/_Blokovať..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2972
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr "/Rozhovor/_Odblokovať..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2974
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Rozhovor/_Pridať..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2976
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Rozhovor/_Odstrániť..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2981
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Rozhovor/Vložiť od_kaz..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2983
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Rozhovor/Vložiť _obrázok..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2989
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Rozhovor/_Zavrieť"
#. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2993
msgid "/_Options"
msgstr "/_Možnosti"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2994
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Možnosti/Povoliť zaz_namenávanie"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2995
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Možnosti/Povoliť _zvuky"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2997
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Možnosti/Zobraziť panely formá_tovania"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2998
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Možnosti/ZobrazovaÅ¥ Äa_sové znaÄky"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3125
msgid "/Conversation/More"
msgstr "/Rozhovor/Viac"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3181
msgid "/Options"
msgstr "/_Možnosti"
@@ -14937,79 +10467,60 @@ msgstr "/_Možnosti"
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3216 ../pidgin/gtkconv.c:3248
msgid "/Conversation"
msgstr "/Rozhovor"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3256
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Rozhovor/Zobraziť _záznam"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3262
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Rozhovor/Odos_lať súbor..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3266
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Rozhovor/Pridať _sledovanie priateľa..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3272
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Rozhovor/_Zobraziť podrobnosti"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3276
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Rozhovor/Poz_vať..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3282
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Rozhovor/Pre_zývka..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3286
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Rozhovor/_Blokovať..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3290
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr "/Rozhovor/_Odblokovať..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3294
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Rozhovor/_Pridať..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3298
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Rozhovor/Odstrániť..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3304
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Rozhovor/Vložiť odkaz..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3308
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Rozhovor/Vložiť obrázok..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3314
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Možnosti/Povoliť zaz_namenávanie"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3317
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Možnosti/Povoliť _zvuky"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3330
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Možnosti/Zobraziť panely formá_tovania"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3333
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Možnosti/ZobrazovaÅ¥ Äa_sové znaÄky"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3411
msgid "User is typing..."
msgstr "PoužÃvateľ pÃÅ¡e..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3481
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -15019,20 +10530,16 @@ msgstr ""
"použÃvateľ %s prestal pÃsaÅ¥"
#. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3647 ../pidgin/gtkconv.c:8318
msgid "S_end To"
msgstr "Odoslať do"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4359
msgid "_Send"
msgstr "Odo_slať"
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4497
msgid "0 people in room"
msgstr "V miestnosti je 0 osôb"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5796 ../pidgin/gtkconv.c:5917
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
@@ -15040,500 +10547,353 @@ msgstr[2] "V miestnosti je %d osôb"
msgstr[1] "V miestnosti sú %d osoby"
msgstr[2] "V miestnosti je %d osôb"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6544 ../pidgin/gtkstatusbox.c:679
msgid "Typing"
msgstr "PÃÅ¡e"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6548
msgid "Stopped Typing"
msgstr "Prestal pÃsaÅ¥"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6551
msgid "Nick Said"
msgstr "PoužÃvateľ napÃsal"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6554 ../pidgin/gtkdocklet.c:686
msgid "Unread Messages"
msgstr "NepreÄÃtané správy"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6560
msgid "New Event"
msgstr "Nová udalosť"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7790
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: VyÄistà vÅ¡etky záznamy konverzácie."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7994
msgid "Confirm close"
msgstr "Potvrdenie uzavrenia"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8026
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "Máte nepreÄÃtané správy. Naozaj chcete zavrieÅ¥ toto okno?"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8659
msgid "Close other tabs"
msgstr "Zavrieť ostatné karty"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8665
msgid "Close all tabs"
msgstr "Zavrieť všetky karty"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8673
msgid "Detach this tab"
msgstr "Odpojiť túto kartu"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8679
msgid "Close this tab"
msgstr "Zavrieť túto kartu"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9193
msgid "Close conversation"
msgstr "Zavrieť rozhovor"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9797
msgid "Last created window"
msgstr "Naposledy otvorené okno"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9799
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Oddeľovať okná správ a chatov"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9801 ../pidgin/gtkprefs.c:1466
msgid "New window"
msgstr "V novom okne"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9803
msgid "By group"
msgstr "Podľa skupiny"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9805
msgid "By account"
msgstr "Podľa úÄtu"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Uložiť ladiaci záznam"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
msgid "Invert"
msgstr "Prevrátiť"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
msgid "Highlight matches"
msgstr "Zvýraznenie súhlasÃ"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
msgid "_Icon Only"
msgstr "Len _ikony"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
msgid "_Text Only"
msgstr "Len _text"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr "O_boje, ikony aj text"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:772
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:791
msgid "Right click for more options."
msgstr "Pravý klik pre viac možnostÃ."
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:821
msgid "Level "
msgstr "ÃroveÅ "
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:822 ../pidgin/gtkdebug.c:828
msgid "Select the debug filter level."
msgstr "Vyberte úroveŠladiaceho filtru."
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:830
msgid "All"
msgstr "VÅ¡etky"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:831
msgid "Misc"
msgstr "Rôzne"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
msgid "Error "
msgstr "Chyba "
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
msgid "Fatal Error"
msgstr "Závažná chyba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:118
msgid "lead developer"
msgstr "vedúci vývojár"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87 ../pidgin/gtkdialogs.c:90
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92 ../pidgin/gtkdialogs.c:93
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:94
msgid "developer"
msgstr "vývojár"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
msgid "support"
msgstr "podpora"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89
msgid "support/QA"
msgstr "podpora/testovanie"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:91 ../pidgin/gtkdialogs.c:113
msgid "developer & webmaster"
msgstr "vývojár a webmaster"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:100
msgid "Senior Contributor/QA"
msgstr "Bývalý prispievateľ/QA"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109
msgid "win32 port"
msgstr "port na win32"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:110 ../pidgin/gtkdialogs.c:111
msgid "maintainer"
msgstr "správca"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:112
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "správca libfaim"
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hacker a vymenovaný šofér [lenivý zadok]"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
msgid "XMPP developer"
msgstr "XMPP vývojár"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:117
msgid "original author"
msgstr "pôvodný autor"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134
msgid "Afrikaans"
msgstr "afrikánÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135 ../pidgin/gtkdialogs.c:229
msgid "Arabic"
msgstr "arabÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136
msgid "Belarusian Latin"
msgstr "bieloruština, latinka"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:137 ../pidgin/gtkdialogs.c:138
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:230
msgid "Bulgarian"
msgstr "bulharÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:139 ../pidgin/gtkdialogs.c:140
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:141 ../pidgin/gtkdialogs.c:142
msgid "Bengali"
msgstr "bengálÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143
msgid "Bosnian"
msgstr "bosniaÄtina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:231
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:232
msgid "Catalan"
msgstr "katalánÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:145 ../pidgin/gtkdialogs.c:146
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr "katalánÄina, valencijÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:233
msgid "Czech"
msgstr "ÄeÅ¡tina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:148 ../pidgin/gtkdialogs.c:149
msgid "Danish"
msgstr "dánÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:150 ../pidgin/gtkdialogs.c:151
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:234
msgid "German"
msgstr "nemÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:152 ../pidgin/gtkdialogs.c:153
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154
msgid "Dzongkha"
msgstr "dzongkä"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:155 ../pidgin/gtkdialogs.c:156
msgid "Greek"
msgstr "gréÄtina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
msgid "Australian English"
msgstr "austrálska angliÄtina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
msgid "Canadian English"
msgstr "kanadská angliÄtina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
msgid "British English"
msgstr "britská angliÄtina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160
msgid "Esperanto"
msgstr "esperanto"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161 ../pidgin/gtkdialogs.c:235
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:236 ../pidgin/gtkdialogs.c:237
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:238
msgid "Spanish"
msgstr "Å¡panielÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162
msgid "Estonian"
msgstr "estónÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:163 ../pidgin/gtkdialogs.c:164
msgid "Euskera(Basque)"
msgstr "euskera (baskiÄtina)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:165 ../pidgin/gtkdialogs.c:166
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167
msgid "Persian"
msgstr "perzština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:239
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:240
msgid "Finnish"
msgstr "fÃnÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:241
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:244
msgid "French"
msgstr "francúzština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:170 ../pidgin/gtkdialogs.c:171
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:245
msgid "Galician"
msgstr "galÃcijÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172 ../pidgin/gtkdialogs.c:173
msgid "Gujarati"
msgstr "gudžarátÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr "gudžarátsky jazykový tým"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
msgid "Hebrew"
msgstr "hebrejÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175
msgid "Hindi"
msgstr "hindÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176 ../pidgin/gtkdialogs.c:247
msgid "Hungarian"
msgstr "MaÄarÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177
msgid "Indonesian"
msgstr "indonézština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
msgid "Italian"
msgstr "talianÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:250 ../pidgin/gtkdialogs.c:251
msgid "Japanese"
msgstr "japonÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
msgid "Georgian"
msgstr "gruzÃnÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu gruzÃnski prekladatelia"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
msgid "Kannada"
msgstr "kannadÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181
msgid "Kannada Translation team"
msgstr "kannádsky prekladateľský tÃm"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:253
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:254
msgid "Korean"
msgstr "kórejÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:183 ../pidgin/gtkdialogs.c:184
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
msgid "Kurdish"
msgstr "kurdÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186
msgid "Lao"
msgstr "laoština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
msgid "Lithuanian"
msgstr "litovÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:188 ../pidgin/gtkdialogs.c:189
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
msgid "Macedonian"
msgstr "macedónÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "nórsky bokmål"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
msgid "Nepali"
msgstr "nepálÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "holandšina, flámska"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "nórsky nynorsk"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:195
msgid "Punjabi"
msgstr "pandžábÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:197
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198 ../pidgin/gtkdialogs.c:260
msgid "Polish"
msgstr "poľština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
msgid "Portuguese"
msgstr "portugalÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "portugalÄina (BrazÃlia)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201
msgid "Pashto"
msgstr "paÅ¡tÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202
msgid "Romanian"
msgstr "rumunÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:203 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
msgid "Russian"
msgstr "ruština"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:205
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:263 ../pidgin/gtkdialogs.c:264
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:265
msgid "Slovak"
msgstr "slovenÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
msgid "Slovenian"
msgstr "slovinÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:207
msgid "Albanian"
msgstr "albánÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:209
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
msgid "Serbian"
msgstr "srbÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
+msgid "Sinhala"
+msgstr "sinhalÄina"
+
msgid "Swedish"
msgstr "Å¡védÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
msgid "Tamil"
msgstr "tamilÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212
msgid "Telugu"
msgstr "telugÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
msgid "Thai"
msgstr "thajÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:271
msgid "Turkish"
msgstr "tureÄtina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215
msgid "Urdu"
msgstr "urdÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
msgid "Vietnamese"
msgstr "vietnamÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:216
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M.Thanh a Gnome-Vi tÃm"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217 ../pidgin/gtkdialogs.c:272
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "zjednoduÅ¡ená ÄÃnÅ¡tina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:220
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr "hongkongská ÄÃnÅ¡tina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:221 ../pidgin/gtkdialogs.c:222
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:273
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "tradiÄná ÄÃnÅ¡tina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:228
msgid "Amharic"
msgstr "amharÄina"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:358
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O programe %s"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:394
#, c-format
msgid ""
"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
@@ -15556,57 +10916,42 @@ msgstr ""
"prispievatelia. Kompletný zoznam prispievateľov si môžete pozrieť v súbore "
"âCOPYRIGHTâ. Na tento program vám neposkytujeme žiadnu záruku.<BR><BR>"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:412
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin na irc.freenode.net<BR><BR>"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:417
msgid "Current Developers"
msgstr "AktÃvni vývojári"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:432
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "Bláznivà autori záplat"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:447
msgid "Retired Developers"
msgstr "Vývojári v ústranÃ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:462
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "Bláznivà autori patchov v ústranÃ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:477
msgid "Artists"
msgstr "Umelci"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:492
msgid "Current Translators"
msgstr "SúÄasnà prekladatelia"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:512
msgid "Past Translators"
msgstr "Bývalà prekladatelia"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:530
msgid "Debugging Information"
msgstr "Ladiace informácie"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:746 ../pidgin/gtkdialogs.c:885
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:966
msgid "_Name"
msgstr "_Meno"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:751 ../pidgin/gtkdialogs.c:890
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:971
msgid "_Account"
msgstr "ÃÄ_et"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:898
msgid "Get User Info"
msgstr "ZobraziÅ¥ podrobnosti o použÃvateľovi"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:900
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
"like to view."
@@ -15614,11 +10959,9 @@ msgstr ""
"Zadajte, prosÃm, meno použÃvateľa alebo prezývku osoby, ktorej chcete poslaÅ¥ "
"správu."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:990
msgid "View User Log"
msgstr "ZobraziÅ¥ záznam použÃvateľa"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:992
msgid ""
"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
"to view."
@@ -15626,32 +10969,25 @@ msgstr ""
"Zadajte, prosÃm, meno použÃvateľa alebo prezývku osoby, ktorej záznam chcete "
"zobraziť."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1012
msgid "Alias Contact"
msgstr "Prezývka kontaktu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1013
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Zadajte prezývku pre tento kontakt."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1035
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Zadajte prezývku pre kontakt %s."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1037
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Prezývka priateľa"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1058
msgid "Alias Chat"
msgstr "Prezývka pre chat"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1059
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Zadajte prezývku pre tento chat."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1098
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -15669,30 +11005,24 @@ msgstr[2] ""
"Z vášho zoznamu priateľov sa chystáte odstrániť kontakt, ktorý obsahuje %s a "
"%d ÄalÅ¡Ãch priateľov. Chcete pokraÄovaÅ¥?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
msgid "Remove Contact"
msgstr "Odstrániť kontakt"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1109
msgid "_Remove Contact"
msgstr "Odst_rániť kontakt"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1140
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr "Skupinu %s sa chystáte pripojiÅ¥ do skupiny %s. Chcete pokraÄovaÅ¥?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1147
msgid "Merge Groups"
msgstr "Spojenie skupÃn"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1150
msgid "_Merge Groups"
msgstr "_Spojiť skupiny"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1200
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -15700,15 +11030,12 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Chystáte sa odstrániÅ¥ skupinu %s a vÅ¡etkých jej Älenov. Chcete pokraÄovaÅ¥?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1203
msgid "Remove Group"
msgstr "Odstrániť skupinu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1206
msgid "_Remove Group"
msgstr "_Odstrániť skupinu"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1239
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
@@ -15716,15 +11043,12 @@ msgstr ""
"Chystáte sa odstrániÅ¥ použÃvateľa %s a vÅ¡etkých jej Älenov. Chcete "
"pokraÄovaÅ¥?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1242
msgid "Remove Buddy"
msgstr "Odstrániť priateľa"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1245
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "Odstrániť _priateľa"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1266
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
@@ -15732,198 +11056,151 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Chystáte sa odstrániÅ¥ chat %s a vÅ¡etkých jej Älenov. Chcete pokraÄovaÅ¥?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1269
msgid "Remove Chat"
msgstr "Odstrániť chat"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1272
msgid "_Remove Chat"
msgstr "Odstrániť _chat"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:152
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr ""
"ÄalÅ¡ie nepreÄÃtané správy zobrazÃte kliknutÃm pravým tlaÄidlom myÅ¡i...\n"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:533
msgid "Change Status"
msgstr "Zmeniť stav"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:681
msgid "Show Buddy List"
msgstr "Zobraziť zoznam priateľov"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:707
msgid "New Message..."
msgstr "Nová správa..."
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:722
msgid "Mute Sounds"
msgstr "Vypnúť zvuky"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:729
msgid "Blink on New Message"
msgstr "Blikať pri novej správe"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:739
msgid "Quit"
msgstr "UkonÄiÅ¥"
-#: ../pidgin/gtkft.c:154
msgid "Not started"
msgstr "NezaÄal prenos"
-#: ../pidgin/gtkft.c:274
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>PrijÃma sa ako:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:276
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>PrijÃma sa od:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:280
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>Odosiela sa ku:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:282
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>Odosiela sa ako:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:498
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "Pre otváranie tohto typu súboru nie je nastavená žiadna aplikácia."
-#: ../pidgin/gtkft.c:503
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Pri otváranà súboru sa vyskytla chyba."
-#: ../pidgin/gtkft.c:540
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "Chyba pri spúšťanà %s: %s"
-#: ../pidgin/gtkft.c:549
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr "Chyba pri spúšťanà %s"
-#: ../pidgin/gtkft.c:550
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "Proces vrátil chybový kód %d"
-#: ../pidgin/gtkft.c:697
msgid "Filename:"
msgstr "Názov súboru:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:698
msgid "Local File:"
msgstr "Lokálny súbor:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:700
msgid "Speed:"
msgstr "Rýchlosť:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:701
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "Uplynulý Äas:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:702
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Zostávajúci Äas:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:781
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "ZatvoriÅ¥ toto okno po _skonÄenà vÅ¡etkých prenosov"
-#: ../pidgin/gtkft.c:791
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "_VymazaÅ¥ dokonÄené prenosy"
#. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:800
msgid "File transfer _details"
msgstr "_Detaily o prenose súboru"
#. Pause button
-#: ../pidgin/gtkft.c:818 ../pidgin/pidginstock.c:95
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastaviť"
#. Resume button
-#: ../pidgin/gtkft.c:823
msgid "_Resume"
msgstr "_PokraÄovaÅ¥"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "_VložiÅ¥ ako Äistý text"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1197
msgid "_Reset formatting"
msgstr "Vymazať formátovanie"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1391
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Farba odkazu"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1392
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Farba na vykreslenie odkazov."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1395
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Farba podsvieteného odkazu"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1396
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "Farba na vykreslenie odkazu, nad ktorým sa nachádza kurzor myši."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1399 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:52
msgid "Sent Message Name Color"
msgstr "Farba mena pri odoslanej správe"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1400
msgid "Color to draw the name of a message you sent."
msgstr "Farba mena pri správe ktorú ste odoslali."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1403 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:53
msgid "Received Message Name Color"
msgstr "Farba mena pri prijatej správe"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1404
msgid "Color to draw the name of a message you received."
msgstr "Farba mena pri správe ktorú ste prijali."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1407
msgid "\"Attention\" Name Color"
msgstr "Farba mena pri priamej správe"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1408
msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
msgstr "Farba mena pri prijatej správe, ktorá obsahuje vaše meno."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1411 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:55
msgid "Action Message Name Color"
msgstr "Farba mena pri správe s akciou"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1412
msgid "Color to draw the name of an action message."
msgstr "Farba mena pri správe s akciou."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1632
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "_KopÃrovaÅ¥ e-mailovu adresu"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1644
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_OtvoriÅ¥ odkaz v prehliadaÄi"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1654
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_KopÃrovaÅ¥ adresu odkazu"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3421
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -15933,7 +11210,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Nastavuje sa na PNG."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3424
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
@@ -15943,7 +11219,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Nastavuje sa na PNG."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3453
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -15954,7 +11229,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3456
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
@@ -15965,197 +11239,150 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3537 ../pidgin/gtkimhtml.c:3549
msgid "Save Image"
msgstr "Uložiť obrázok"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3577
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Uložiť obrázok..."
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:164
msgid "Select Font"
msgstr "VybraÅ¥ pÃsmo"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:244
msgid "Select Text Color"
msgstr "Vybrať farbu textu"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:324
msgid "Select Background Color"
msgstr "Vybrať farbu pozadia"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:413
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
msgid "_Description"
msgstr "_Popis"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:424
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr "Zadajte URL a popis odkazu, ktorý chcete vložiť. Popis je nepovinný."
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:428
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "ProsÃm, zadajte URL odkazu ktorý chcete vložiÅ¥."
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:433 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
msgid "Insert Link"
msgstr "Vložiť odkaz"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:437 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1265
msgid "_Insert"
msgstr "_Vložiť"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:518
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "Nepodarilo sa uložiť obrázok: %s\n"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:544 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:554
msgid "Insert Image"
msgstr "Vložiť obrázok"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:712
msgid "Smile!"
msgstr "SmajlÃk!"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:764
msgid "This theme has no available smileys."
msgstr "Táto téma neobsahuje žiadne smajlÃky."
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:848 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1222
msgid "_Font"
msgstr "_PÃsmo"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056
msgid "Group Items"
msgstr "Zoskupiť položky"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1056
msgid "Ungroup Items"
msgstr "Nezoskupiť položky"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:342
msgid "Bold"
msgstr "TuÄné"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091 ../pidgin/plugins/convcolors.c:351
msgid "Italic"
msgstr "KurzÃva"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1092 ../pidgin/plugins/convcolors.c:360
msgid "Underline"
msgstr "PodÄiarknuté"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
msgid "Strikethrough"
msgstr "PreÄiarknuté"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1095
msgid "Increase Font Size"
msgstr "ZväÄÅ¡iÅ¥ velkosÅ¥ pÃsma"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "ZmenÅ¡iÅ¥ velkosÅ¥ pÃsma"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
msgid "Font Face"
msgstr "Rez pÃsma"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1099
msgid "Background Color"
msgstr "Farba pozadia"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
msgid "Foreground Color"
msgstr "Farba popredia"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
msgid "Reset Formatting"
msgstr "Vymazať formátovanie"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1105
msgid "Insert IM Image"
msgstr "Vložiť obrázok"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1106
msgid "Insert Smiley"
msgstr "VložiÅ¥ smajlÃka"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_TuÄné:</b>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>_KurzÃva</i>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1184
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr "<u>_PodÄiarknuté</u>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
msgstr "<span size='larger'>Preškrtnuté</span>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1186
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr "<span size='larger'>_VäÄÅ¡ie</span>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1188
msgid "_Normal"
msgstr "_Normálne"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1190
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr "<span size='smaller'>_Menšie</span>"
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
msgid "_Font face"
msgstr "_Rez pÃsma"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1195
msgid "Foreground _color"
msgstr "Farba _popredia"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1196
msgid "Bac_kground color"
msgstr "Farba po_zadia"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1273
msgid "_Image"
msgstr "O_brázok"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1279
msgid "_Link"
msgstr "_Odkaz"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1285
msgid "_Horizontal rule"
msgstr "_Vodorovná Äiara"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1307
msgid "_Smile!"
msgstr "_SmajlÃk!"
-#: ../pidgin/gtklog.c:245
msgid "Log Deletion Failed"
msgstr "Detekcia záznamov zlyhala"
-#: ../pidgin/gtklog.c:246
msgid "Check permissions and try again."
msgstr "Skontrolujte prÃstupové práva a skúste to znovu."
-#: ../pidgin/gtklog.c:292
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
@@ -16164,7 +11391,6 @@ msgstr ""
"Naozaj chcete natrvalo odstrániÅ¥ záznam konverzácie s použÃvateľom %s, ktorá "
"zaÄala %s?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:303
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
@@ -16172,42 +11398,34 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Naozaj chcete natrvalo odstrániÅ¥ záznam konverzácie na %s, ktorá zaÄala %s?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:308
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
"s?"
msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániÅ¥ systémový záznam, ktorý zaÄal %s?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:323
msgid "Delete Log?"
msgstr "Odstrániť záznam?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:334
msgid "Delete Log..."
msgstr "Odstrániť záznam..."
-#: ../pidgin/gtklog.c:453
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Rozhovor na %s dÅa %s</span>"
-#: ../pidgin/gtklog.c:456
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Rozhovor s %s dÅa %s</span>"
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:581
msgid "_Browse logs folder"
msgstr "OtvoriÅ¥ prieÄinok záznamov"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:398
#, c-format
msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s %s. â%s -hâ zobrazà viac informáciÃ.\n"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:401
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
@@ -16218,26 +11436,25 @@ msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -m, --multiple do not ensure single instance\n"
" -n, --nologin don't automatically login\n"
-" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-" account(s) to use, separated by commas)\n"
+" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+" Without this only the first account will be enabled).\n"
" --display=DISPLAY X display to use\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
"Použitie: %s [VOĽBA]...\n"
"\n"
-" -c, --config=DIR pre konfiguraÄné súbory použije DIR\n"
+" -c, --config=ADR pre konfiguraÄné súbory použije ADR\n"
" -d, --debug vkladá ladiace informácie do stdout\n"
" -h, --help zobrazà túto pomoc a skonÄÃ\n"
-" -m, --multiple neobmedzà poÄet inÅ¡tancià na jednu\n"
+" -m, --multiple umožnà viac ako jeden spustený program\n"
" -n, --nologin neprihlasovať automaticky\n"
-" -l, --login[=MENO] automatické prihlásenie (voliteľný argument MENO "
-"urÄuje\n"
-" úÄty oddeľované Äiarkami)\n"
+" -l, --login[=MENO] automatické prihlásenie (voliteľný argument\n"
+" MENO urÄuje úÄty oddeľované Äiarkami)\n"
" --display=DISPLAY X obrazovka, ktoru použiť\n"
-" -v, --version zobrazà verziu programu a skonÄÃ\n"
+" -v, --version zobrazà aktuálnu verziu a skonÄÃ\n"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:413
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
@@ -16248,24 +11465,24 @@ msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -m, --multiple do not ensure single instance\n"
" -n, --nologin don't automatically login\n"
-" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-" account(s) to use, separated by commas)\n"
+" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+" Without this only the first account will be enabled).\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
"Použitie: %s [VOĽBA]...\n"
"\n"
-" -c, --config=DIR pre konfiguraÄné súbory použije DIR\n"
+" -c, --config=ADR pre konfiguraÄné súbory použije ADR\n"
" -d, --debug vkladá ladiace informácie do stdout\n"
" -h, --help zobrazà túto pomoc a skonÄÃ\n"
-" -m, --multiple neobmedzà poÄet inÅ¡tancià na jednu\n"
+" -m, --multiple umožnà viac ako jeden spustený program\n"
" -n, --nologin neprihlasovať automaticky\n"
-" -l, --login[=MENO] automatické prihlásenie (voliteľný argument MENO "
-"urÄuje\n"
-" úÄty oddeľované Äiarkami)\n"
-" -v, --version zobrazà verziu programu a skonÄÃ\n"
+" -l, --login[=MENO] automatické prihlásenie (voliteľný argument\n"
+" MENO urÄuje úÄty oddeľované Äiarkami)\n"
+" --display=DISPLAY X obrazovka, ktoru použiť\n"
+" -v, --version zobrazà aktuálnu verziu a skonÄÃ\n"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:540
#, c-format
msgid ""
"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
@@ -16306,19 +11523,15 @@ msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/gtkmain.c:731 ../pidgin/pidgin.h:51
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:354
msgid "Open All Messages"
msgstr "Otvoriť všetky správy"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:408
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Máte poštu!</span>"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:551
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -16326,7 +11539,6 @@ msgstr[2] "PoužÃvateľ %s má %d nový
msgstr[1] "PoužÃvateľ %s má %d nové správy."
msgstr[2] "PoužÃvateľ %s má %d nových správ."
-#: ../pidgin/gtknotify.c:575
#, c-format
msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
@@ -16334,49 +11546,38 @@ msgstr[2] "<b>%d nových e-mailov.</b>"
msgstr[1] "<b>%d nové e-maily.</b>"
msgstr[2] "<b>%d nových e-mailov.</b>"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1008
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr "PrÃkaz prehliadaÄa â%sâ je chybný."
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1010 ../pidgin/gtknotify.c:1022
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1035 ../pidgin/gtknotify.c:1172
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť URL"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1020 ../pidgin/gtknotify.c:1033
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr "Chyba poÄas spúšťania â%sâ: %s"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1173
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Vybrali ste možnosÅ¥ âRuÄneâ, ale nenastavili ste prÃkaz prehliadaÄa."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:266
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Nasledujúce moduly budú zastavené."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:285
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "Bude zastavených viac modulov."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:289
msgid "Unload Plugins"
msgstr "Zastaviť moduly"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:309
msgid "Could not unload plugin"
msgstr "Nepodarilo sa vypnúť modul"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:310
msgid ""
"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
"startup."
msgstr "Plugin nebol vypnutý teraz, ale bude vypnutý po najbližšom spustenÃ."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:418
#, c-format
msgid ""
"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
@@ -16387,7 +11588,6 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\">Domovská stránka:</span>\t\t%s\n"
"<span weight=\"bold\">Názov súboru:</span>\t\t%s"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:428
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -16398,120 +11598,94 @@ msgstr ""
"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Chyba: %s\n"
"Na stránke modulu nájdite novšiu verziu.</span>"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:606
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Nastaviť Mod_ul"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:673
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>Podrobnosti o module</b>"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:157
msgid "Select a file"
msgstr "Vyberte súbor"
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:539
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Koho sledovať"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:566
msgid "_Buddy name:"
msgstr "_Meno priateľa:"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:600
msgid "Si_gns on"
msgstr "_Prihlási sa"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:602
msgid "Signs o_ff"
msgstr "_Odhlási sa"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:604
msgid "Goes a_way"
msgstr "Stane sa neprÃtomný"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:606
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "Prestane byÅ¥ neprÃtomný"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:608
msgid "Becomes _idle"
msgstr "Stane sa _neÄinným"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:610
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "Prestane byÅ¥ n_eÄinný"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:612
msgid "Starts _typing"
msgstr "ZaÄne _pÃsaÅ¥"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:614
msgid "P_auses while typing"
msgstr "PreruÅ¡Ã pÃs_anie"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:616
msgid "Stops t_yping"
msgstr "Prestane pÃ_saÅ¥"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:618
msgid "Sends a _message"
msgstr "Pošle _správu"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:661
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "Ot_voriť okno správ"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:663
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "_Zobraziť upozornenie"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:665
msgid "Send a _message"
msgstr "Odoslať _správu"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:667
msgid "E_xecute a command"
msgstr "SpustiÅ¥ _prÃkaz"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:669
msgid "P_lay a sound"
msgstr "Prehrať _zvuk"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:675
msgid "Brows_e..."
msgstr "P_rehľadávať..."
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:677
msgid "Br_owse..."
msgstr "Prehľadávať..."
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:678
msgid "Pre_view"
msgstr "_Náhľad"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:810
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr "SledovaÅ¥, len ak som neprÃtomný"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:815
msgid "_Recurring"
msgstr "_Opakujúce sa"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1259
msgid "Pounce Target"
msgstr "Cieľ sledovania"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:458
msgid "Smiley theme failed to unpack."
msgstr "Nepodarilo sa rozbaliÅ¥ tému smajlÃkov."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:593
msgid "Install Theme"
msgstr "Inštalovať tému"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:646
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -16520,136 +11694,103 @@ msgstr ""
"témy je možné nainÅ¡talovaÅ¥ pridanÃm témy do tohto zoznamu metódou âÅ¥ahaj a "
"pustiâ."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:681
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:843
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ikona v oznamovacej oblasti"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:844
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr "_Zobraziť ikonu v oznamovacej oblasti:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:847
msgid "On unread messages"
msgstr "Pri nepreÄÃtaných správach"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:853
msgid "Conversation Window Hiding"
msgstr "Skrývanie okna konverzácie"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:854
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "_Skrývať nové rozhovory:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:857 ../pidgin/gtkprefs.c:1965
msgid "When away"
msgstr "Pri neprÃtomnosti"
#. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:865
msgid "Tabs"
msgstr "Karty"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:867
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Zobrazovať správy a chaty v oknách s _kartami"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:881
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "Na kartách zobrazovaÅ¥ zatváracie tlaÄidlo"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:884
msgid "_Placement:"
msgstr "_Umiestnenie:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:886
msgid "Top"
msgstr "Hore"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:887
msgid "Bottom"
msgstr "Dolu"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:888
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:889
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:891
msgid "Left Vertical"
msgstr "Vľavo zvislo"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:892
msgid "Right Vertical"
msgstr "Vpravo zvislo"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:899
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "N_ové rozhovory:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:944
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "Zobrazovať _formátovanie v prichádzajúcich správach"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:946
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
msgstr "ZavrieÅ¥ rozhovory v momente, keÄ zavriete kartu"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:949
msgid "Show _detailed information"
msgstr "Zobraziť detailné informácie"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:951
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Povoliť _animované obrázky priateľov"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:958
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "_ZobrazovaÅ¥ priateľom, že im pÃÅ¡ete"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:961
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "ZvýrazÅovaÅ¥ _nesprávne napÃsané slová"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:965
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "PoužÃvaÅ¥ hladké posúvanie"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:968
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "Blikanie okna po prijatà správy"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:970
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr "Minimali_zovať nové konverzácie"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:974
msgid "Font"
msgstr "PÃsmo"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:976
msgid "Use document font from _theme"
msgstr "PoužiÅ¥ pÃsmo dokumentov _témy"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:978
msgid "Use font from _theme"
msgstr "PoužiÅ¥ pÃsmo _témy"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:984
msgid "Conversation _font:"
msgstr "PÃsmo konverzácie:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:991
msgid "Default Formatting"
msgstr "Štandardné formátovanie"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
@@ -16657,63 +11798,48 @@ msgstr ""
"Takto bude vyzerať text odchádzajúcich správ pri použità protokolu, ktorý "
"podporuje formátovanie."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1070
msgid "Cannot start proxy configuration program."
msgstr "Nebolo možné spustiť program na nastavenie proxy."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1082
msgid "Cannot start browser configuration program."
msgstr "Nebolo možné spustiÅ¥ program na nastavenie prehliadaÄa."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1102
msgid "ST_UN server:"
msgstr "ST_UN server:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1114
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\"italic\">PrÃklad: stunserver.org</span>"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1118
msgid "_Autodetect IP address"
msgstr "_Automaticky zistiť IP adresu"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1127
msgid "Public _IP:"
msgstr "Verejná _IP adresa:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1158
msgid "Ports"
msgstr "Porty"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1161
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
msgstr "Povoliť _automatické presmerovanie portu routeru"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1164
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "_RuÄne urÄiÅ¥ rozsah portov, na ktorých poÄúvaÅ¥"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1167
msgid "_Start port:"
msgstr "_PoÄiatoÄný port:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1174
msgid "_End port:"
msgstr "_Koncový port:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
msgid "Proxy Server & Browser"
msgstr "Proxy server a prehliadaÄ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1190
msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>Program na nastavenie proxy nebol nájdený.</b>"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1198
msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
msgstr "<b>Program na nastavenie prehliadaÄa nebol nájdený.</b>"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1203
msgid ""
"Proxy & Browser preferences are configured\n"
"in GNOME Preferences"
@@ -16721,99 +11847,75 @@ msgstr ""
"Proxy a prehliadaÄ sa dá nastaviÅ¥\n"
"v nastaveniach prostredia GNOME"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1210
msgid "Configure _Proxy"
msgstr "Nastaviť _Proxy"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1215
msgid "Configure _Browser"
msgstr "NastaviÅ¥ _PrehliadaÄ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1221
msgid "Proxy Server"
msgstr "Proxy server"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1226
msgid "No proxy"
msgstr "Bez proxy"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1282
msgid "_User:"
msgstr "Po_užÃvateľ:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1370
msgid "Seamonkey"
msgstr "Seamonkey"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1371
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1372
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1373
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1374
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1375
msgid "Desktop Default"
msgstr "Predvolené prostredia"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1376
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME predvolený"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1377
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1378
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1379
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1380
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1389
msgid "Manual"
msgstr "Vlastné"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1450
msgid "Browser Selection"
msgstr "Výber prehliadaÄa"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1454
msgid "_Browser:"
msgstr "_PrehliadaÄ:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1462
msgid "_Open link in:"
msgstr "_Otvoriť odkaz:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1464
msgid "Browser default"
msgstr "Podľa prehliadaÄa"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1465
msgid "Existing window"
msgstr "V otvorenom okne"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1467
msgid "New tab"
msgstr "Na novej karte"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1484
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
@@ -16822,63 +11924,48 @@ msgstr ""
"_RuÄne:\n"
"(%s for URL)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1510
msgid "Log _format:"
msgstr "_Formát záznamu:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1515
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "Zaznamenávať všetky _správy"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1517
msgid "Log all c_hats"
msgstr "Zaznamenávať všetky c_haty"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1519
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "Zaznamenávať do systémového záznamu všetky zmeny _stavu"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1669
msgid "Sound Selection"
msgstr "Výber zvuku"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1679
msgid "Quietest"
msgstr "Najtichšia"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1681
msgid "Quieter"
msgstr "Tichšia"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1683
msgid "Quiet"
msgstr "Tichá"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1687
msgid "Loud"
msgstr "Hlasná"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1689
msgid "Louder"
msgstr "Hlasnejšia"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1691
msgid "Loudest"
msgstr "Najhlasnejšia"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1754
msgid "_Method:"
msgstr "_Spôsob:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1756
msgid "Console beep"
msgstr "PÃpnutie konzoly"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763
msgid "No sounds"
msgstr "Žiadne zvuky"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1776
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
@@ -16887,275 +11974,211 @@ msgstr ""
"PrÃkaz zvuku:\n"
"(%s pre názov súboru)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1785
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "PrehrávaÅ¥ zvuky, keÄ je okno koverzácie _aktÃvne"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1787
msgid "Enable sounds:"
msgstr "Povoliť zvuky:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1804
msgid "Volume:"
msgstr "Hlasitosť:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1871
msgid "Play"
msgstr "Prehrať"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1948
msgid "_Report idle time:"
msgstr "_OznamovaÅ¥ Äas neÄinnosti:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "Podľa využitia klávesnice alebo myši"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1962
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_Automatická odpoveÄ:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1966
msgid "When both away and idle"
msgstr "Pri neprÃtomnosti a neÄinnosti"
#. Auto-away stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1972
msgid "Auto-away"
msgstr "Automatická neprÃtomnosÅ¥"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1974
msgid "Change status when _idle"
msgstr "ZmeniÅ¥ stav pri _neÄinnosti"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1978
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "_PoÄet minút pred neÄinnosÅ¥ou:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1985
msgid "Change _status to:"
msgstr "Zmeniť _stav na:"
#. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1998
msgid "Status at Startup"
msgstr "Stav pri spustenÃ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2000
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "Po spustenà použiÅ¥ stav ako pred odhlásenÃm"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2007
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "Po spustenà použiť stav:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2036
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2038
msgid "Smiley Themes"
msgstr "Témy smajlÃkov"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
msgid "Browser"
msgstr "PrehliadaÄ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2049
msgid "Status / Idle"
msgstr "Stav / neÄinný"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "PovoliÅ¥ vÅ¡etkým použÃvateľom kontaktovaÅ¥ ma"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "PovoliÅ¥ len použÃvateľov z môjho zoznamu priateľov"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Allow only the users below"
msgstr "PovoliÅ¥ len nižšie uvedeným použÃvateľom"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block all users"
msgstr "BlokovaÅ¥ vÅ¡etkých použÃvateľov"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:85
msgid "Block only the users below"
msgstr "BlokovaÅ¥ len nižšie uvedených použÃvateľov"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:352
msgid "Privacy"
msgstr "Súkromie"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:362
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "Zmeny v nastavenà súkromia sa prejavia okamžite."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:371
msgid "Set privacy for:"
msgstr "Nastaviť súkromie pre:"
#. Remove All button
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:417
msgid "Remove Al_l"
msgstr "Odstrániť _všetko"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:503 ../pidgin/gtkprivacy.c:520
msgid "Permit User"
msgstr "PovoliÅ¥ použÃvateľa"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:504
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Zadajte použÃvateľa, ktorému povoľujete kontaktovaÅ¥ vás."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:505
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
"Zadajte, prosÃm, meno použÃvateľa, ktorému chcete dovoliÅ¥ kontaktovaÅ¥ vás."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:508 ../pidgin/gtkprivacy.c:524
msgid "_Permit"
msgstr "_Povoliť"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:514
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "PovoliÅ¥ použÃvateľovi %s kontaktovaÅ¥ vás?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:516
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Ste si istý, že chcete povoliÅ¥ použÃvateľovi %s kontaktovaÅ¥ vás?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:545 ../pidgin/gtkprivacy.c:559
msgid "Block User"
msgstr "BlokovaÅ¥ použÃvateľa"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:546
msgid "Type a user to block."
msgstr "Zadajte použÃvateľa, ktorého blokovaÅ¥"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:547
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "Zadajte, prosÃm, meno použÃvateľa, ktorého chcete blokovaÅ¥."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:555
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "ZablokovaÅ¥ použÃvateľa %s?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Ste si istý, že chcete zablokovaÅ¥ použÃvateľa %s?"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:274
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1503
msgid "That file already exists"
msgstr "Tento súbor už existuje"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1504
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Chcete ho prepÃsaÅ¥?"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
msgid "Overwrite"
msgstr "PrepÃsaÅ¥"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
msgid "Choose New Name"
msgstr "Vybrať iný názov"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1649 ../pidgin/gtkrequest.c:1663
msgid "Select Folder..."
msgstr "Vyberte prieÄinok..."
#. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:577
msgid "_Get List"
msgstr "_ZÃskaÅ¥ zoznam"
#. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:585
msgid "_Add Chat"
msgstr "Pridať chat"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto uložené stavy?"
#. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:616 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1229
msgid "_Use"
msgstr "_Použiť"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:765
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr "Titulok sa už použÃva. MusÃte vybraÅ¥ jedineÄný titulok."
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:961
msgid "Different"
msgstr "Odlišný"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1153
msgid "_Title:"
msgstr "_Titulok:"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1161 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1453
msgid "_Status:"
msgstr "_Stav:"
#. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1177
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Pre niektoré úÄty použÃvaÅ¥ odliÅ¡ný stav"
#. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1236
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "Ul_ožiť a Použiť"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1437
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "Stav pre %s"
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:683
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "Äaká sa na sieÅ¥ové pripojenie"
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1096
msgid "New status..."
msgstr "Nový stav..."
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1097
msgid "Saved statuses..."
msgstr "Uložené stavy..."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:683
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1450 ../pidgin/gtkutils.c:1473
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "PoÄas naÄÃtavania %s sa vyskytla nasledujúca chyba: %s"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1453 ../pidgin/gtkutils.c:1475
msgid "Failed to load image"
msgstr "Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ obrázok"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1549
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "Nepodarilo sa odoslaÅ¥ prieÄinok %s."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1550
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
@@ -17164,12 +12187,9 @@ msgstr ""
"Program %s nedokáže odoslaÅ¥ prieÄinok. Skúste posielaÅ¥ súbory v prieÄinku po "
"jednom."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1584 ../pidgin/gtkutils.c:1596
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1603
msgid "You have dragged an image"
msgstr "Vložili ste obrázok"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1585
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
@@ -17177,23 +12197,18 @@ msgstr ""
"Tento obrázok môžete odoslať cez prenos súborov, vložiť ho do správy alebo "
"použiÅ¥ ako ikonu priateľa pre tohto použÃvateľa."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1591 ../pidgin/gtkutils.c:1611
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "Nastaviť ako ikonu priateľa"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1592 ../pidgin/gtkutils.c:1612
msgid "Send image file"
msgstr "Odoslať obrázok ako súbor"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1593 ../pidgin/gtkutils.c:1612
msgid "Insert in message"
msgstr "Vložiť do správy"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1597
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "Chcete nastaviť obrázok ako ikonu priateľa?"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1604
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
@@ -17201,7 +12216,6 @@ msgstr ""
"Tento obrázok môžete odoslať cez prenos súborov alebo ho použiť ako ikonu "
"pre tohto priateľa."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1605
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
@@ -17214,11 +12228,9 @@ msgstr ""
#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not. I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1664
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Nepodarilo sa odoslaÅ¥ spúšťaÄ"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1664
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -17226,7 +12238,6 @@ msgstr ""
"Vložili ste spúšťaÄ. Pravdepodobne ste chceli odoslaÅ¥ súbor, na ktorý tento "
"spúšťaÄ odkazuje, namiesto samotného spúšťaÄa."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2402
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -17237,25 +12248,20 @@ msgstr ""
"<b>Veľkosť súboru:</b> %s\n"
"<b>Veľkosť obrázka:</b> %dx%d"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2704
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr "Súbor â%sâ je prÃliÅ¡ veľký na %s. ProsÃm, skúste menÅ¡Ã obrázok.\n"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2706
msgid "Icon Error"
msgstr "Chyba ikony"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2707
msgid "Could not set icon"
msgstr "Nepodarilo sa odoslať ikonu"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2807
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ súbor â%sâ: %s"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2856
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -17263,83 +12269,66 @@ msgstr ""
"Nepodarilo sa naÄÃtaÅ¥ obrázok â%sâ: dôvod je neznámy, pravdepodobne je "
"poškodený súbor"
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
msgid "Save File"
msgstr "Uložiť súbor"
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
msgid "Select color"
msgstr "Vyberte farbu"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Alias"
msgstr "_Prezývka"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "Close _tabs"
msgstr "Zavrieť _karty"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:91
msgid "_Get Info"
msgstr "_ZÃskaÅ¥ informácie"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Invite"
msgstr "_Pozvať"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Modify"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:94
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Otvoriť poštu"
-#: ../pidgin/pidgintooltip.c:100
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr "Pidgin bublina"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
msgid "Pidgin smileys"
msgstr "SmajlÃci programu Pidgin"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "Penguin Pimps"
msgstr "Autori Pidginu"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr "Vyberte túto možnosÅ¥, ak nechcete grafických smajlÃkov."
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
msgid "none"
msgstr "žiadne"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:444 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:447
+msgid "Display Statistics"
+msgstr "Zobraziť štatistiky"
+
msgid "Response Probability:"
msgstr "Pravdepodobnosť odpovede:"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:772
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "Konfigurácia Å¡tatistÃk"
#. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:775
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr "Najdlhšà interval do odpovede:"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:778 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:785
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:792 ../pidgin/plugins/timestamp.c:148
msgid "minutes"
msgstr "minút"
#. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:782
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr "Maximálny naposledy videný rozdiel:"
#. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:789
msgid "Threshold:"
msgstr "Prah:"
@@ -17349,18 +12338,15 @@ msgstr "Prah:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:897
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr "Predpovedanie dostupnosti kontaktu."
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:899
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr "Modul predpovedania dostupnosti kontaktu."
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:900
msgid ""
"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
"information about buddies in a users contact list."
@@ -17368,32 +12354,25 @@ msgstr ""
"Modul dostupnosti kontaktu zobrazuje štatistické informácie o priateľoch v "
"zozname kontaktov."
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr "Priateľ je neÄinný"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr "Priateľ je neprÃtomný"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr "Priateľ je nedostupný"
#. Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
msgstr "Priateľ je mobilný"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr "Priateľ je odhlásený"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr "PoužÃvaÅ¥ hodnoty bodov v prÃpade..."
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
@@ -17401,11 +12380,9 @@ msgstr ""
"Priateľ s <i>najväÄÅ¡Ãm skóre</i> je taký, Äo bude maÅ¥ prioritu pri "
"kontakte.\n"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "Ak sú hodnotenia rovnaké, použiť posledného priateľa"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "Hodnoty bodov, ktoré použÃvaÅ¥ pre úÄet..."
@@ -17415,20 +12392,17 @@ msgstr "Hodnoty bodov, ktoré použÃvaÅ
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:188
msgid "Contact Priority"
msgstr "Priorita kontaktu"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:191
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr "Umožnuje kontrolu hodnôt spojených s rôznymi stavmi kamarátov."
#. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:193
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
@@ -17436,61 +12410,47 @@ msgstr ""
"Povoľuje zmeny stavov, neÄinný/preÄ/odpojený, podľa dôležitosti kamarátov v "
"zozname."
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
msgstr "Farby konverzácie"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr "Prispôsobiť farby v okne konverzácie"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:87
msgid "Error Messages"
msgstr "Chybové správy"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:88
msgid "Highlighted Messages"
msgstr "Zvýraznené správy"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:89
msgid "System Messages"
msgstr "Systémové správy"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:90
msgid "Sent Messages"
msgstr "Odoslané správy"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:91
msgid "Received Messages"
msgstr "Prijaté správy"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:223 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:257
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Vyberte farbu pre %s"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:372
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "Ignorovať prichádzajúci formát"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:373
msgid "Apply in Chats"
msgstr "Použiť v chatoch"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:374
msgid "Apply in IMs"
msgstr "Použiť v okamžitých správach"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr "Podľa poÄtu konverzáciÃ"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr "UmiestÅovanie konverzáciÃ"
#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
@@ -17498,11 +12458,9 @@ msgstr ""
"Poznámka: MožnosÅ¥ âNové konverzácieâ musà byÅ¥ nastavená na âPodľa poÄtu "
"konverzáciÃâ."
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "PoÄet konverzácià v jednom okne"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr "Pri umiesÅ¥novanà podľa ÄÃsla oddeľovaÅ¥ okná správ a chatov"
@@ -17512,19 +12470,16 @@ msgstr "Pri umiesÅ¥novanà podľa ÄÃsl
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
msgstr "RozÅ¡Ãrené umiestÅovanie"
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "DalÅ¡ie možnosti umiestÅovania rozhovorov"
#. *< summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
@@ -17532,20 +12487,16 @@ msgstr ""
"ObmedziÅ¥ poÄet rozhovorov v jednom okne, voliteľne oddeľovaÅ¥ správy a chaty"
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "Nastavenie ovládania pohybmi myši"
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Prostredné tlaÄidlo myÅ¡i"
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
msgid "Right mouse button"
msgstr "Pravé tlaÄidlo myÅ¡i"
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_Vizuálne zobrazovanie pohybov myši"
@@ -17555,19 +12506,16 @@ msgstr "_Vizuálne zobrazovanie pohybov
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "Ovládanie pohybmi kurzoru myši"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Poskytuje podporu pre ovládanie pomocou pohybov kurzoru myši"
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
msgid ""
"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
@@ -17583,34 +12531,25 @@ msgstr ""
"Ťahajte hore a potom doľava pre prepnutie sa na predchádzajúcu konverzáciu.\n"
"Ťahajte hore a potom doprava na prepnutie sa na nasledujúcu konverzáciu."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Instant Messaging"
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr "Vyberte osobu z vášho adresára nižšie alebo pridajte novú osobu."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
msgid "Group:"
msgstr "Skupina:"
#. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248
msgid "New Person"
msgstr "Nová osoba"
#. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593
msgid "Select Buddy"
msgstr "Vybrať priateľa"
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
@@ -17619,43 +12558,33 @@ msgstr ""
"alebo vytvorte novú osobu."
#. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
msgid "User _details"
msgstr "_Detaily o použÃvateľovi"
#. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Priradiť priateľa"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
msgid "Unable to send e-mail"
msgstr "Nepodarilo sa odoslať e-mail"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr "SpúšťaÄ programu evolution nebol nájdený v premennej PATH."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
msgstr "Nebola nájdená e-mailová adresa tohoto priateľa."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Pridať do adresára"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
msgid "Send E-Mail"
msgstr "Odoslať E-mail"
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Nastavenie integrácie s Evoulution"
#. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr "Vyberte vÅ¡etky úÄty, ku ktorým sa majú automaticky pridávaÅ¥ priatelia."
@@ -17665,7 +12594,6 @@ msgstr "Vyberte vÅ¡etky úÄty, ku ktorÃ
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Integrácia s Evolution"
@@ -17673,37 +12601,28 @@ msgstr "Integrácia s Evolution"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "UmožÅuje integráciu s programom Evolution."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "Zadajte, prosÃm, informácie o osobe."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
msgstr "Zadajte, prosÃm, použÃvateľské meno priateľa a typ jeho úÄtu."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
msgid "Account type:"
msgstr "Typ úÄtu:"
#. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309
msgid "Optional information:"
msgstr "Nepovinné informácie:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344
msgid "First name:"
msgstr "Krstné meno"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
msgid "Last name:"
msgstr "Priezvisko:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
msgid "E-mail:"
msgstr "E-mail:"
@@ -17713,7 +12632,6 @@ msgstr "E-mail:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "Test GTK signálov"
@@ -17721,14 +12639,11 @@ msgstr "Test GTK signálov"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr ""
"Test pre zistenie, Äi vÅ¡etky signály použÃvateľského rozhrania fungujú "
"správne."
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17737,7 +12652,6 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Poznámka priateľa:</b> %s"
-#: ../pidgin/plugins/history.c:195
msgid "History"
msgstr "História"
@@ -17747,7 +12661,6 @@ msgstr "História"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr "IkonifikovaÅ¥ pri neprÃtomnosti"
@@ -17755,46 +12668,36 @@ msgstr "IkonifikovaÅ¥ pri neprÃtomnosti
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr ""
"Ikonifikuje zoznam priateľov a vaÅ¡e konvezácie, keÄ sa stanete neprÃtomným."
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr "Kontrola pošty"
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "Kontroluje novú miestnu poštu."
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
"Pridá do zoznamu priateľov malý obdĺžnik, ktorý znázorÅuje novú prijatú "
"poštu."
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
msgid "Markerline"
msgstr "Deliaca Äiara"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr "NakresliÅ¥ Äiaru za novými správami v rozhovore"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
msgid "Draw Markerline in "
msgstr "VykreslovaÅ¥ oddeľovaciu Äiaru "
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682
msgid "_IM windows"
msgstr "Okná _správ"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689
msgid "C_hat windows"
msgstr "Okná c_hatu"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
@@ -17802,36 +12705,28 @@ msgstr ""
"Boli ste požiadanà o reláciu Music Messaging. Ak súhlasÃte, kliknite na "
"ikonu MM."
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "Relácia Music Messaging bolo potvrdené."
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
msgstr "Music Messaging"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr "Pri spúšťanà prÃkazu nastal konflikt:"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
msgstr "Chyba pri spúšťanà editora"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
msgstr "Vyskytla sa nasledujúca chyba:"
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "Nastavenie Music Messagingu"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
msgstr "Umiestnenie editora hodnotenia"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
msgstr "_Použiť"
@@ -17843,12 +12738,10 @@ msgstr "_Použiť"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "Modul Music Messaging na spoluprácu pri skladanÃ."
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editting a common score in real-time."
@@ -17857,74 +12750,59 @@ msgstr ""
"hudobnom diele tak, že upravujú spoloÄnú partitúru v reálnom Äase."
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:678
msgid "Notify For"
msgstr "UpozorÅovaÅ¥ na"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:697
msgid "\t_Only when someone says your screen name"
msgstr "\t_Len keÄ niekto vyslovà vaÅ¡u prezývku"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:707
msgid "_Focused windows"
msgstr "_AktÃvné okná"
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:715
msgid "Notification Methods"
msgstr "Spôsoby upozornenia"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:722
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "Pripojiť _reťazec pred nadpis okna:"
#. Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:741
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "VložiÅ¥ poÄet nových správ do nadpisu okna"
#. Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:750
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "VložiÅ¥ poÄet nových správ do vlastnosti _X"
#. Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:758
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "NastavaÅ¥ správcovi okien prÃznak â_URGENTâ"
#. Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:767
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "_Zdvihnúť okno konverzácie"
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
msgid "Notification Removal"
msgstr "Odstránenie upozornenia"
#. Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:780
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "OdstrániÅ¥, keÄ sa okno konverzácie stane _aktÃvnym"
#. Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:787
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "OdstrániÅ¥, keÄ okno konverzácie zaznamená _kliknutie"
#. Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:795
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "OdstrániÅ¥ pri _pÃsanà do okna konverzácie"
#. Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "Odstrániť po odoslanà správy"
#. Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:812
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "Odstrániť pri prepnutà na kartu konverzácie"
@@ -17934,7 +12812,6 @@ msgstr "Odstrániť pri prepnutà na kar
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:907
msgid "Message Notification"
msgstr "Upozornenie na správu"
@@ -17942,7 +12819,6 @@ msgstr "Upozornenie na správu"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "Poskytuje niekoľko spôsobov upozornenà na nepreÄÃtané správy."
@@ -17952,19 +12828,16 @@ msgstr "Poskytuje niekoľko spôsobov up
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr "Ukážkový modul programu Pidgin"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "Ukážkový modul ktorý nieÄo vykonáva - pozrite popis"
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -17976,56 +12849,43 @@ msgstr ""
"- Prevracia každý prichádzajúci text\n"
"- Posiela správu ľuÄom z vášho zoznamu, akonáhle sa prihlasia"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:49
msgid "Cursor Color"
msgstr "Farba kurzoru"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:50
msgid "Secondary Cursor Color"
msgstr "Druhotná farba kurzoru"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:51
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Farba odkazu"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr "Farba zvýraznenia mena v správe"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:66
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "Vodorovná medzera v GtkTreeView"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:81
msgid "Conversation Entry"
msgstr "Položka rozhovoru"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:82
msgid "Request Dialog"
msgstr "Dialóg požiadavku"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:83
msgid "Notify Dialog"
msgstr "Dialóg upozornenia"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:259
msgid "Select Color"
msgstr "Vyberte farbu"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:306
msgid "Select Interface Font"
msgstr "Vyberte pÃsmo rozhrania"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:309
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr "Vyberte pÃsmo pre %s"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:377
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "PÃsmo rozhrania GTK+"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:397
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "Textová téma odkazov GTK+"
@@ -18049,48 +12909,37 @@ msgstr "Textová téma odkazov GTK+"
#. widget_bool_widgets[i]);
#. }
#.
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:434
msgid "Interface colors"
msgstr "Farby rozhrania"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:458
msgid "Widget Sizes"
msgstr "Veľkosti ovládacÃch prvkov"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:479
msgid "Fonts"
msgstr "PÃsma"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:503
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr "Nástroje súboru Gtkrc"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:508
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr "Uložiť nastavenia do %s%sgtkrc-2.0"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:517
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "Znovu naÄÃtaÅ¥ súbory gtkrc"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:555
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr "Ovládánie témy GTK+ programu Pidgin"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:557 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:558
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "UmožÅuje prÃstup ku najÄastejÅ¡ie použÃvaným nastaveniam GTKrc."
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr "Priamy"
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Nechá vás odoslať priamy vstup textovo-založeným protokolom."
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -18099,7 +12948,6 @@ msgstr ""
"MSN, IRC, TOC). Pre odoslanie stlaÄte âEnterâ vo vstupnom poli. Sledujte "
"ladiace okno."
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
#, c-format
msgid ""
"You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
@@ -18108,12 +12956,10 @@ msgstr ""
"PoužÃvate program %s, verziu %s. Aktuálna verzia je %s. Môžete ju zÃskaÅ¥ "
"na adrese <a href=\"%s\">%s</a><hr>"
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
#, c-format
msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
msgstr "<b>Zoznam zmien:</b><br>%s"
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
msgid "New Version Available"
msgstr "Nová verzia je k dispozÃcii"
@@ -18123,19 +12969,16 @@ msgstr "Nová verzia je k dispozÃcii"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
msgid "Release Notification"
msgstr "Upozornenie na novú verziu"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "Pravidelne kontroluje dostupnosť novej verzie."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
@@ -18143,70 +12986,54 @@ msgstr ""
"Pravidelne kontroluje dostupnosÅ¥ novej verzie a upozornà použÃvateľa "
"zoznamom zmien."
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Duplikátna oprava"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "Toto slovo sa už nachádza v zozname opráv."
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2176
msgid "Text Replacements"
msgstr "Náhrady textu"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2199
msgid "You type"
msgstr "PÃÅ¡ete"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2213
msgid "You send"
msgstr "Odosielate"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2227
msgid "Whole words only"
msgstr "Len celé slová"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2239
msgid "Case sensitive"
msgstr "RozliÅ¡ovaÅ¥ malé a veľké pÃsmená"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2265
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Pridať novú náhradu textu"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2281
msgid "You _type:"
msgstr "PÃÅ¡ete:"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2285
msgid "You _send:"
msgstr "Odosielate:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2288
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
"Presný výskyt veľkosti znakov (zrušte zaškrtnutie pre automatické ošetrenie "
"veľkosti pÃsmen)"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2290
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Nahradzovať len _celé slová"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2315
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "Všeobecné možnosti nahradzovania textu"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2316
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "PovoliÅ¥ náhradu posledného slova pri odoslanÃ"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2349
msgid "Text replacement"
msgstr "Nahradzovanie textu"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2351 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2352
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
"Nahradzuje text v odosielaných správach podľa použÃvateľom urÄených pravidiel"
@@ -18217,7 +13044,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:356
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "VyberaÄ priateľov"
@@ -18225,11 +13051,9 @@ msgstr "VyberaÄ priateľov"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:361
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Vodorovne sa posúvajúca verzia zoznamu priateľov."
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:135
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr "ZobraziÅ¥ Äasové znaÄky každých"
@@ -18239,49 +13063,37 @@ msgstr "ZobraziÅ¥ Äasové znaÄky každ
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:200
msgid "Timestamp"
msgstr "Äasová znaÄka"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:203
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr "Äasové znaÄky v Å¡týle iChat"
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr "Každých N minút pridáva do konverzácie Äasové znaÄky."
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Voľby formátu Äasovej znaÄky"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
msgid "_Force 24-hour time format"
msgstr "_VynútiÅ¥ 24-hodinový formát Äasu"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
msgid "Show dates in..."
msgstr "Zobraziť dátumy v..."
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
msgid "Co_nversations:"
msgstr "_Rozhovory:"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "For delayed messages"
msgstr "Pre oneskorené správy"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr "Pre oneskorené správy a v chatoch"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
msgid "_Message Logs:"
msgstr "_Záznamy správ:"
@@ -18291,19 +13103,16 @@ msgstr "_Záznamy správ:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr "Formáty Äasovej znaÄky správ"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr "Prispôsobenie formátu Äasovývch známok."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
@@ -18311,44 +13120,32 @@ msgstr ""
"Tento modul umožÅuje použÃvateľovi upraviÅ¥ formáty Äasových znaÄiek v "
"správach konverzácià a záznamoch."
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
msgid "Opacity:"
msgstr "Krytie:"
#. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "Okná rozhovoru"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
msgid "_IM window transparency"
msgstr "Priesvitnosť okna správ"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "_Zobrazovať posuvný pruh v okne správ"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "Odstrániť priesvitnosť okna správ pri aktivácii"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Always on top"
msgstr "Vždy navrchu"
#. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
msgid "Buddy List Window"
msgstr "Okno zoznamu priateľov"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "Priesvitnosť okna _zoznamu priateľov"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "Vypnúť priesvitnosÅ¥ okna zoznamu priateľov pri aktivovanÃ"
@@ -18358,19 +13155,16 @@ msgstr "Vypnúť priesvitnosť okna zozn
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
msgid "Transparency"
msgstr "Priehľadnosť"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Premenlivá priesvitnosÅ¥ zoznamu priateľov a konverzáciÃ."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
@@ -18382,54 +13176,43 @@ msgstr ""
"\n"
"* Poznámka: Tento modul vyžaduje Win2000 alebo novÅ¡Ã."
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "Verzia GTK+ Runtime"
#. Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
msgid "Startup"
msgstr "Spustenie"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "_Spustiť %s pri štarte Windows"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_Ukotviteľný zoznam priateľov"
#. Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "_Udržiavať okno so zoznamom priateľov navrchu:"
#. XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
msgid "Only when docked"
msgstr "Len ak je ukotvené"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
msgid "_Flash window when chat messages are received"
msgstr "_BlikaÅ¥ oknom, keÄ sú prijaté správy"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr "Možnosti pre Windows verziu programu Pidgin"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "Špecifické možnosti programu Pidgin pre Windows."
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
msgstr ""
"Poskytuje možnosti Å¡pecifické pre Pidgin pre Windows, naprÃklad ukotvovanie "
"zoznamu priateľov."
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:670
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>Odhlásený.</font>"
@@ -18439,43 +13222,57 @@ msgstr "<font color='#777777'>OdhlásenÃ
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:749 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:844
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
msgid "XMPP Console"
msgstr "XMPP Konzola"
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:756
msgid "Account: "
msgstr "ÃÄet: "
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:783
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr "<font color='#777777'>Nepripojený ku XMPP</font>"
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:793
msgid "Insert an <iq/> stanza."
msgstr "Vložiť <iq/> slohu."
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:802
msgid "Insert a <presence/> stanza."
msgstr "Vložiť <presence/> slohu."
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:811
msgid "Insert a <message/> stanza."
msgstr "Vložiť <message/> slohu."
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:866
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "OdosielaÅ¥ a prijÃmaÅ¥ nespracované XMPP slohy."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:868
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
msgstr "Tento plugin je vhodný pre ladenie XMPP serverov alebo klientov."
+#~ msgid "Screen name sent"
+#~ msgstr "PoužÃvateľské meno odoslané"
+
+#~ msgid "Screen name"
+#~ msgstr "PoužÃvateľské meno"
+
+#~ msgid "_Merge"
+#~ msgstr "Spojiť"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
+#~ "buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the "
+#~ "buddy. The alias will be displayed in place of the screen name whenever "
+#~ "possible.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadajte, prosÃm, meno použÃvateľa, ktorého chcete pridaÅ¥ do vášho zoznamu "
+#~ "priateľov. Môžete vyplniť aj prezývku priateľa. Prezývka sa bude "
+#~ "zobrazovaÅ¥ v zozname priateľov namiesto mena použÃvateľa vždy, keÄ to "
+#~ "bude možné.\n"
+
+#~ msgid "A_ccount:"
+#~ msgstr "ÃÄe_t:"
+
#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
#~ msgstr "Sledovať, len ak som nedostupný"
@@ -18521,9 +13318,6 @@ msgstr "Tento plugin je vhodný pre lade
#~ msgid "S_mile!"
#~ msgstr "S_majlÃk!"
-#~ msgid "Display Statistics"
-#~ msgstr "Zobraziť štatistiky"
-
#~ msgid "Invalid chat name specified."
#~ msgstr "Bol zadaný chybný názov chatu."
@@ -18583,9 +13377,6 @@ msgstr "Tento plugin je vhodný pre lade
#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
#~ msgstr "Pridať _sledovanie priatela"
-#~ msgid "Add a _Buddy"
-#~ msgstr "Pridať priateľa"
-
#~ msgid "Add a C_hat"
#~ msgstr "Pridať chat"
More information about the Commits
mailing list