pidgin: 96b8f62b: Update Lithuanian translation
laurynas.biveinis at gmail.com
laurynas.biveinis at gmail.com
Thu May 15 03:15:47 EDT 2008
-----------------------------------------------------------------
Revision: 96b8f62b10c1af2fe65bdf90f1168a7c3016021b
Ancestor: 79640e5d8ef63294f565d44aa56de5f46611c506
Author: laurynas.biveinis at gmail.com
Date: 2008-05-15T07:07:37
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/96b8f62b10c1af2fe65bdf90f1168a7c3016021b
Modified files:
po/lt.po
ChangeLog:
Update Lithuanian translation
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/lt.po 10a6978db49137a6d816b25f856a11e986e38999
+++ po/lt.po 8fb1c996985cb1247b6cd8380a238780116a4da3
@@ -1,7 +1,7 @@
# Gaim eiluÄių vertimai į lietuvių kalbÄ
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Gaim authors
+# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Gaim authors
# This file is distributed under the same license as the Gaim package.
-# Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis at gmail.com>, 2005, 2006, 2007.
+# Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis at gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Marius Karnauskas <marius at akl.lt>, 2005.
# Gediminas ÄiÄinskas. <gediminas at parok.lt>, 2004, 2005.
#
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gaim 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-28 15:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-13 23:31-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-15 09:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-05-15 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Laurynas Biveinis <laurynas.biveinis at gmail.com>\n"
"Language-Team:\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,17 +20,15 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-#: ../finch/finch.c:64 ../finch/finch.c:301 ../finch/finch.c:330
-#: ../finch/finch.c:418
+#. Translators may want to transliterate the name.
+#. It is not to be translated.
msgid "Finch"
msgstr "Finch"
-#: ../finch/finch.c:206
#, c-format
msgid "%s. Try `%s -h' for more information.\n"
msgstr "%s. Daugiau informacijos suteikia `%s -h'.\n"
-#: ../finch/finch.c:208
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -51,7 +49,6 @@ msgstr ""
" -n, --nologin automatiškai neprisijungti\n"
" -v, --version parodyti Å¡ios programos versijÄ
ir baigti\n"
-#: ../finch/finch.c:328 ../pidgin/gtkmain.c:711
#, c-format
msgid ""
"%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please "
@@ -62,699 +59,440 @@ msgstr ""
"surasti klaidų priežastis ir pabaigti perkÄlimÄ
paÄiam. PraneÅ¡kite apie Å¡iÄ
"
"klaidÄ
adresu http://developer.pidgin.im"
-#: ../finch/gntaccount.c:124 ../finch/gntaccount.c:484 ../finch/gntblist.c:300
-#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446 ../finch/gntplugin.c:186
-#: ../finch/gntplugin.c:234 ../finch/gntstatus.c:301 ../finch/gntstatus.c:310
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2029
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:677
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:688
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1515
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:328
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: ../finch/gntaccount.c:124
msgid "Account was not added"
msgstr "Paskyra nebuvo sukurta"
-#: ../finch/gntaccount.c:125
-msgid "Screenname of an account must be non-empty."
+msgid "Username of an account must be non-empty."
msgstr "Paskyros vardas negali bÅ«ti tuÅ¡Äias"
-#: ../finch/gntaccount.c:437
msgid "New mail notifications"
msgstr "Pranešimai apie naujus laiškus"
-#: ../finch/gntaccount.c:447
msgid "Remember password"
msgstr "Prisiminti slaptažodį"
-#: ../finch/gntaccount.c:485
msgid "There's no protocol plugins installed."
msgstr "NÄra suinstaliuotas nÄ vienas protokolo papildinys."
-#: ../finch/gntaccount.c:486
msgid "(You probably forgot to 'make install'.)"
msgstr "(TurbÅ«t pamirÅ¡ote paleisti âmake installâ.)"
-#: ../finch/gntaccount.c:496 ../finch/gntconn.c:136
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473 ../pidgin/gtkblist.c:4040
msgid "Modify Account"
msgstr "Redaguoti paskyrÄ
"
-#: ../finch/gntaccount.c:496
msgid "New Account"
msgstr "Nauja paskyra"
-#: ../finch/gntaccount.c:521 ../pidgin/gtkft.c:696
msgid "Protocol:"
msgstr "Protokolas:"
-#: ../finch/gntaccount.c:529
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:290
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Vardas:"
+msgid "Username:"
+msgstr "Naudotojo vardas:"
-#: ../finch/gntaccount.c:542
msgid "Password:"
msgstr "Slaptažodis:"
-#: ../finch/gntaccount.c:552
msgid "Alias:"
msgstr "Alternatyvusis vardas:"
#. Cancel button
#. Cancel
-#: ../finch/gntaccount.c:575 ../finch/gntaccount.c:638
-#: ../finch/gntaccount.c:889 ../finch/gntblist.c:344 ../finch/gntblist.c:421
-#: ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntblist.c:1005
-#: ../finch/gntblist.c:1101 ../finch/gntblist.c:2222 ../finch/gntcertmgr.c:91
-#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:459 ../finch/gntpounce.c:667
-#: ../finch/gntprefs.c:265 ../finch/gntsound.c:1058 ../finch/gntstatus.c:145
-#: ../finch/gntstatus.c:485 ../finch/gntstatus.c:610
-#: ../libpurple/account.c:1013 ../libpurple/account.c:1263
-#: ../libpurple/account.c:1298 ../libpurple/conversation.c:1215
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:51 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:507
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:666 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:803
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:884
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:728
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2413
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2449
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:786
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1017
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1737
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:184
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:400
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:287 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:304
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:321 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:338
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:359
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6094
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:484
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:411
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:124
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:140
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:365
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:144
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:399
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:113
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:172
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:266
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3388
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3474
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3645
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5397
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5487
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5612
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:455
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1076
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:616
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:746
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1816
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:823
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1031
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:468
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1084
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1189
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:600
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:730
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1904
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:736
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:942
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1032
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3498
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3509 ../pidgin/gtkaccount.c:1908
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2495 ../pidgin/gtkblist.c:5967
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:197 ../pidgin/gtkdialogs.c:773
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:912 ../pidgin/gtkdialogs.c:1004
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1024 ../pidgin/gtkdialogs.c:1048
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1070 ../pidgin/gtkdialogs.c:1118
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1159 ../pidgin/gtkdialogs.c:1215
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1254 ../pidgin/gtkdialogs.c:1281
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:435 ../pidgin/gtklog.c:328
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:289 ../pidgin/gtkpounce.c:1101
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:563 ../pidgin/gtkprivacy.c:579
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:604 ../pidgin/gtkprivacy.c:618
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:271 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:345
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1574
msgid "Cancel"
-msgstr "Atšaukti"
+msgstr "A_tšaukti"
#. Save button
#. Save
-#: ../finch/gntaccount.c:579 ../finch/gntcertmgr.c:311
-#: ../finch/gntplugin.c:379 ../finch/gntpounce.c:465 ../finch/gntprefs.c:265
-#: ../finch/gntsound.c:1055 ../finch/gntstatus.c:488 ../finch/gntstatus.c:598
-#: ../libpurple/account.c:1297 ../libpurple/plugins/buddynote.c:50
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:727 ../pidgin/gtkdebug.c:749
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:277
msgid "Save"
msgstr "Įrašyti"
-#: ../finch/gntaccount.c:632 ../pidgin/gtkaccount.c:1900
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:333 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1568
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
msgstr "Ar JÅ«s tikrai norite Å¡alinti %s?"
-#: ../finch/gntaccount.c:635
msgid "Delete Account"
msgstr "PaÅ¡alinti paskyrÄ
"
#. Delete button
-#: ../finch/gntaccount.c:637 ../finch/gntaccount.c:707
-#: ../finch/gntcertmgr.c:319 ../finch/gntpounce.c:666 ../finch/gntpounce.c:729
-#: ../finch/gntstatus.c:144 ../finch/gntstatus.c:210
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1907 ../pidgin/gtklog.c:327
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1100 ../pidgin/gtkrequest.c:274
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:344 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1573
msgid "Delete"
msgstr "Å alinti"
-#: ../finch/gntaccount.c:669 ../finch/gntblist.c:2119 ../finch/gntui.c:82
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2325 ../pidgin/gtkdocklet.c:522
msgid "Accounts"
msgstr "Paskyros"
-#: ../finch/gntaccount.c:675
msgid "You can enable/disable accounts from the following list."
msgstr "JÅ«s galite aktyvuoti ir deaktyvuoti paskyras iÅ¡ Å¡io sÄ
rašo."
#. Add button
-#: ../finch/gntaccount.c:698 ../finch/gntaccount.c:888 ../finch/gntblist.c:343
-#: ../finch/gntblist.c:421 ../finch/gntblist.c:456 ../finch/gntcertmgr.c:306
-#: ../finch/gntnotify.c:380 ../finch/gntpounce.c:713 ../finch/gntstatus.c:199
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:883 ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:114
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:173
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:267
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5486
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:615
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:599 ../pidgin/gtkaccount.c:2494
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5966 ../pidgin/gtkconv.c:1659
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:275
msgid "Add"
msgstr "PridÄti"
#. Modify button
-#: ../finch/gntaccount.c:703 ../finch/gntpounce.c:721
msgid "Modify"
msgstr "Keisti"
-#: ../finch/gntaccount.c:811 ../pidgin/gtkaccount.c:2441
#, c-format
msgid "%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s"
msgstr "%s%s%s%s padarÄ %s savo biÄiuliu%s%s"
-#: ../finch/gntaccount.c:884 ../pidgin/gtkaccount.c:2493
msgid "Add buddy to your list?"
msgstr "PridÄti biÄiulį į JÅ«sų sÄ
raÅ¡Ä
?"
-#: ../finch/gntaccount.c:944 ../pidgin/gtkaccount.c:2551
#, c-format
msgid "%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s"
msgstr "Vartotojas %s%s%s%s nori pridÄti %s į savo biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
%s%s."
-#: ../finch/gntaccount.c:969 ../finch/gntaccount.c:972
-#: ../finch/gntaccount.c:999 ../pidgin/gtkaccount.c:2574
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2580
msgid "Authorize buddy?"
msgstr "Ar leisti?"
-#: ../finch/gntaccount.c:976 ../finch/gntaccount.c:1003
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2575 ../pidgin/gtkaccount.c:2581
msgid "Authorize"
msgstr "Leisti"
-#: ../finch/gntaccount.c:977 ../finch/gntaccount.c:1004
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2576 ../pidgin/gtkaccount.c:2582
msgid "Deny"
msgstr "Drausti"
-#: ../finch/gntblist.c:289
-msgid "You must provide a screename for the buddy."
+#, c-format
+msgid ""
+"Online: %d\n"
+"Total: %d"
+msgstr ""
+"Prisijungusių: %d\n"
+"IÅ¡ viso: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Account: %s (%s)"
+msgstr "Paskyra: %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Last Seen: %s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"Paskutinį kartÄ
matytas prieš: %s"
+
+msgid "Default"
+msgstr "Numatytosios"
+
+msgid "You must provide a username for the buddy."
msgstr "Turite duoti biÄiuliui vardÄ
."
-#: ../finch/gntblist.c:291
msgid "You must provide a group."
msgstr "Turite nurodyti grupÄ."
-#: ../finch/gntblist.c:293
msgid "You must select an account."
msgstr "JÅ«s privalote pasirinkti paskyrÄ
"
-#: ../finch/gntblist.c:295
msgid "The selected account is not online."
msgstr "Pasirinktoji paskyra nÄra prisijungusi."
-#: ../finch/gntblist.c:300
msgid "Error adding buddy"
msgstr "BiÄiulio pridÄjimo klaida"
-#: ../finch/gntblist.c:325 ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2888
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1981 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:980
-msgid "Screen Name"
-msgstr "Vardas"
+msgid "Username"
+msgstr "Vartotojo vardas"
-#: ../finch/gntblist.c:328 ../finch/gntblist.c:410 ../finch/gntblist.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1395
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:606
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:590
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:704
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:788
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1207 ../pidgin/gtkdialogs.c:1023
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1047 ../pidgin/gtkdialogs.c:1069
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:278
-msgid "Alias"
-msgstr "Sukurti alternatyvųjį vardÄ
"
+msgid "Alias (optional)"
+msgstr "Alternatyvusis vardas (neprivalomas)"
-#: ../finch/gntblist.c:331 ../finch/gntblist.c:413
-msgid "Group"
-msgstr "GrupÄ"
+msgid "Add in group"
+msgstr "PridÄti grupÄje"
-#: ../finch/gntblist.c:335 ../finch/gntblist.c:401 ../finch/gntblist.c:1305
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:153 ../libpurple/plugins/idle.c:190
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3008 ../pidgin/gtknotify.c:506
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1268 ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:445
msgid "Account"
msgstr "Paskyra"
-#: ../finch/gntblist.c:341 ../finch/gntblist.c:852
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:725
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1072
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1182
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:737
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1080
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3343 ../pidgin/gtkblist.c:5483
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:445
msgid "Add Buddy"
msgstr "PridÄti biÄiulį"
-#: ../finch/gntblist.c:341
msgid "Please enter buddy information."
msgstr "Ä®veskite biÄiulio informacijÄ
."
-#: ../finch/gntblist.c:370 ../libpurple/blist.c:1209
msgid "Chats"
msgstr "Pokalbiai"
#. Extract their Name and put it in
-#: ../finch/gntblist.c:407 ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:924
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:927
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1584 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1649
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1676
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:44 ../pidgin/gtkplugin.c:582
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:618
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:132
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:123
msgid "Name"
msgstr "Vardas"
-#: ../finch/gntblist.c:416 ../finch/gntblist.c:819
+msgid "Alias"
+msgstr "Sukurti alternatyvųjį vardÄ
"
+
+msgid "Group"
+msgstr "GrupÄ"
+
msgid "Auto-join"
msgstr "Automatiškai prisijungti"
-#: ../finch/gntblist.c:419 ../finch/gntblist.c:854 ../pidgin/gtkblist.c:5859
msgid "Add Chat"
msgstr "PridÄti pokalbių kambarį"
-#: ../finch/gntblist.c:420
msgid "You can edit more information from the context menu later."
msgstr ""
"Daugiau informacijos galite keisti vÄliau naudodamiesi kontekstiniu meniu."
-#: ../finch/gntblist.c:433 ../finch/gntblist.c:446
msgid "Error adding group"
msgstr "GrupÄs sukÅ«rimo klaida"
-#: ../finch/gntblist.c:434
msgid "You must give a name for the group to add."
msgstr "JÅ«s turite kuriamai grupei suteikti pavadinimÄ
."
-#: ../finch/gntblist.c:447
msgid "A group with the name already exists."
msgstr "GrupÄ su tokiu vardu jau yra."
-#: ../finch/gntblist.c:454 ../finch/gntblist.c:856
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5396
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5484 ../pidgin/gtkblist.c:5963
msgid "Add Group"
msgstr "PridÄti grupÄ"
-#: ../finch/gntblist.c:454
msgid "Enter the name of the group"
msgstr "Ä®veskite grupÄs pavadinimÄ
"
-#: ../finch/gntblist.c:802
msgid "Edit Chat"
msgstr "Keisti pokalbių kambarį"
-#: ../finch/gntblist.c:802
msgid "Please Update the necessary fields."
msgstr "Pataisykite būtinus laukus."
-#: ../finch/gntblist.c:803 ../finch/gntstatus.c:205
msgid "Edit"
msgstr "Keisti"
# Use Environmental Settings
-#: ../finch/gntblist.c:828
msgid "Edit Settings"
msgstr "Keisti nuostatas"
-#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
-#: ../finch/gntblist.c:864 ../pidgin/gtkutils.c:931
msgid "Retrieving..."
msgstr "IÅ¡renkama..."
-#: ../finch/gntblist.c:904 ../finch/gntconv.c:507
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:899
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:883
msgid "Get Info"
msgstr "Gauti informacijÄ
"
-#: ../finch/gntblist.c:908
msgid "Add Buddy Pounce"
msgstr "Sukurti reakcijÄ
į biÄiulį"
# Send File button
#. if (q_bud && is_online(q_bud->status)) {
-#: ../finch/gntblist.c:915 ../finch/gntconv.c:519
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:874
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:654 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:587
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1607
msgid "Send File"
msgstr "Siųsti failÄ
"
-#: ../finch/gntblist.c:919
+# Block button
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokuotas"
+
msgid "View Log"
msgstr "ŽiÅ«rÄti žurnalÄ
"
-#: ../finch/gntblist.c:1000
#, c-format
msgid "Please enter the new name for %s"
msgstr "Ä®veskite naujÄ
â%sâ vardÄ
"
-#: ../finch/gntblist.c:1002 ../finch/gntblist.c:1250
msgid "Rename"
msgstr "Pervadinti"
-#: ../finch/gntblist.c:1002
msgid "Set Alias"
msgstr "Nustatyti alternatyvųjį vardÄ
"
-#: ../finch/gntblist.c:1003
msgid "Enter empty string to reset the name."
msgstr "Ä®veskite tuÅ¡ÄiÄ
eilutÄ, jei norite atstatyti vardÄ
."
-#: ../finch/gntblist.c:1079
msgid "Removing this contact will also remove all the buddies in the contact"
msgstr "Å io kontakto paÅ¡alinimas taip pat paÅ¡alins ir visus biÄiulius jame"
-#: ../finch/gntblist.c:1087
msgid "Removing this group will also remove all the buddies in the group"
msgstr "Å ios grupÄs paÅ¡alinimas taip pat paÅ¡alins ir visus biÄiulius joje"
-#: ../finch/gntblist.c:1092
#, c-format
msgid "Are you sure you want to remove %s?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti %s?"
#. XXX: anything to do with the returned ui-handle?
-#: ../finch/gntblist.c:1095
msgid "Confirm Remove"
msgstr "Patvirtinkite paÅ¡alinimÄ
"
-#: ../finch/gntblist.c:1100 ../finch/gntblist.c:1252 ../finch/gntft.c:227
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1656 ../pidgin/gtkrequest.c:276
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:264
msgid "Remove"
msgstr "Pašalinti"
#. Buddy List
-#: ../finch/gntblist.c:1226 ../finch/gntblist.c:2307 ../finch/gntprefs.c:258
-#: ../finch/gntui.c:83 ../pidgin/gtkblist.c:2688 ../pidgin/gtkblist.c:4284
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:326
msgid "Buddy List"
msgstr "BiÄiulių sÄ
rašas"
-#: ../finch/gntblist.c:1257
msgid "Place tagged"
msgstr "Vieta pažymÄta"
-#: ../finch/gntblist.c:1262
msgid "Toggle Tag"
msgstr "Perjungti žymÄ"
#. General
-#: ../finch/gntblist.c:1298 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:637
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1050 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1123
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2207
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:286
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1247
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2214
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2396
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:937
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1544
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1567
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1613
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1636
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1403 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1535
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1002
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1186
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1322
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1535
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1036
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1179
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1328
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1066 ../pidgin/gtkblist.c:3032
msgid "Nickname"
msgstr "Vardas"
#. Idle stuff
-#: ../finch/gntblist.c:1320 ../finch/gntprefs.c:261
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:340
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:787
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:951
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:544 ../libpurple/protocols/msn/state.c:32
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2825
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2912
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3097
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:710 ../pidgin/gtkblist.c:3060
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3460 ../pidgin/gtkprefs.c:1925
msgid "Idle"
msgstr "Neveiklus"
-#: ../finch/gntblist.c:1334
msgid "On Mobile"
msgstr "Pasiekiamas mobiliuoju telefonu"
-#: ../finch/gntblist.c:1415
-#, c-format
-msgid ""
-"Online: %d\n"
-"Total: %d"
-msgstr ""
-"Prisijungusių: %d\n"
-"IÅ¡ viso: %d"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1424
-#, c-format
-msgid "Account: %s (%s)"
-msgstr "Paskyra: %s (%s)"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1436
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Last Seen: %s ago"
-msgstr ""
-"\n"
-"Paskutinį kartÄ
matytas prieš: %s"
-
-#: ../finch/gntblist.c:1702 ../pidgin/gtkdocklet.c:470
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1072
msgid "New..."
msgstr "Nauja..."
-#: ../finch/gntblist.c:1709 ../pidgin/gtkdocklet.c:471
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1073
msgid "Saved..."
msgstr "Įrašyta..."
-#: ../finch/gntblist.c:2087 ../finch/gntplugin.c:255 ../finch/gntui.c:88
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:523 ../pidgin/gtkplugin.c:531
msgid "Plugins"
msgstr "Papildiniai"
-#: ../finch/gntblist.c:2203 ../pidgin/gtkdialogs.c:754
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:893 ../pidgin/gtkdialogs.c:974
-msgid "_Name"
-msgstr "_Vardas"
+# Block button
+msgid "Block/Unblock"
+msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti"
-#: ../finch/gntblist.c:2208 ../pidgin/gtkdialogs.c:759
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:898 ../pidgin/gtkdialogs.c:979
-msgid "_Account"
-msgstr "_Paskyra"
+# Block button
+msgid "Block"
+msgstr "Blokuoti"
-#: ../finch/gntblist.c:2216 ../pidgin/gtkdialogs.c:767
-msgid "New Instant Message"
-msgstr "Nauja greitoji žinutÄ"
+# Block button
+msgid "Unblock"
+msgstr "Nebeblokuoti"
-#: ../finch/gntblist.c:2218 ../pidgin/gtkdialogs.c:769
msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person you would like to IM."
+"Please enter the username or alias of the person you would like to Block/"
+"Unblock."
msgstr ""
-"Ä®veskite vardÄ
arba alternatyvųjį vardÄ
asmens, su kuriuo norite bendrauti."
+"Ä®veskite vardÄ
arba alternatyvųjį vardÄ
asmens, kurį norite užblokuoti arba "
+"nebeblokuoti."
#. Not multiline
#. Not masked?
#. No hints?
-#: ../finch/gntblist.c:2221 ../finch/gntcertmgr.c:90 ../finch/gntconn.c:135
-#: ../finch/gntnotify.c:80 ../libpurple/account.c:1012
-#: ../libpurple/account.c:1262 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:506
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:665 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:802
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1736
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:399
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:286 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:303
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:320 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:337
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6093
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:454
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:447
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:482
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:745
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1291
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1815
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:822
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1188
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:464
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1297
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1903
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:735
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1031
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3497
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3508 ../pidgin/gtkblist.c:4039
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:195 ../pidgin/gtkdialogs.c:772
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:911 ../pidgin/gtkdialogs.c:1003
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:270
msgid "OK"
msgstr "Gerai"
+msgid "New Instant Message"
+msgstr "Nauja greitoji žinutÄ"
+
+msgid "Please enter the username or alias of the person you would like to IM."
+msgstr ""
+"Ä®veskite vardÄ
arba alternatyvųjį vardÄ
asmens, su kuriuo norite bendrauti."
+
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanalas"
+
+msgid "Join a Chat"
+msgstr "Prisijungti prie pokalbio"
+
+msgid "Please enter the name of the chat you want to join."
+msgstr "PraÅ¡ome įvesti vardÄ
pokalbių kambario, prie kurio norite prisijungti."
+
+# join button
+msgid "Join"
+msgstr "Prisijungti"
+
+msgid ""
+"Please enter the username or alias of the person whose log you would like to "
+"view."
+msgstr ""
+"Ä®veskite vardÄ
arba alternatyvųjį vardÄ
asmens, kurio pokalbių žurnalÄ
"
+"norite peržiÅ«rÄti."
+
# Options
#. Create the "Options" frame.
-#: ../finch/gntblist.c:2241 ../finch/gntpounce.c:447 ../pidgin/gtkpounce.c:790
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
-#: ../finch/gntblist.c:2247
msgid "Send IM..."
msgstr "RaÅ¡yti žinutÄ..."
-#: ../finch/gntblist.c:2251
-#, fuzzy
-msgid "Show empty groups"
-msgstr "Rodyti tuÅ¡Äias grupes"
+# Block button
+msgid "Block/Unblock..."
+msgstr "Blokuoti/nebeblokuoti..."
+msgid "Join Chat..."
+msgstr "Prisijungti prie pokalbio..."
+
+msgid "View Log..."
+msgstr "ŽiÅ«rÄti žurnalÄ
..."
+
+msgid "Show"
+msgstr "Rodyti"
+
+msgid "Empty groups"
+msgstr "tuÅ¡Äias grupes"
+
# set the Show Offline Buddies option. must be done
# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: ../finch/gntblist.c:2257
-#, fuzzy
-msgid "Show offline buddies"
-msgstr "Rodyti neprisijungusius biÄiulius"
+msgid "Offline buddies"
+msgstr "neprisijungusius biÄiulius"
-#: ../finch/gntblist.c:2263
-msgid "Sort by status"
-msgstr "Surikiuoti pagal bÅ«senÄ
"
+msgid "Sort"
+msgstr "Rikiuoti"
-#: ../finch/gntblist.c:2267
-msgid "Sort alphabetically"
-msgstr "Surikiuoti abÄcÄliÅ¡kai"
+msgid "By Status"
+msgstr "pagal statusÄ
"
-#: ../finch/gntblist.c:2271
-msgid "Sort by log size"
-msgstr "Surikiuoti pagal žurnalo dydį"
+msgid "Alphabetically"
+msgstr "pagal abÄcÄlÄ"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:86 ../pidgin/gtkcertmgr.c:188
-#, fuzzy
+msgid "By Log Size"
+msgstr "pagal žurnalo dydį"
+
+msgid "Buddy"
+msgstr "biÄiulį"
+
+msgid "Chat"
+msgstr "Pokalbis"
+
+msgid "Grouping"
+msgstr "Grupavimas"
+
msgid "Certificate Import"
-msgstr "Jungties prievadas"
+msgstr "Liudijimo importavimas"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:87 ../pidgin/gtkcertmgr.c:189
msgid "Specify a hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Ä®veskite mazgo vardÄ
"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:88 ../pidgin/gtkcertmgr.c:190
msgid "Type the host name this certificate is for."
-msgstr ""
+msgstr "Ä®veskite mazgo, kuriam skirtas Å¡is liudijimas, vardÄ
"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:97 ../pidgin/gtkcertmgr.c:210
#, c-format
msgid ""
"File %s could not be imported.\n"
"Make sure that the file is readable and in PEM format.\n"
msgstr ""
+"Nepavyko importuoti failo %s.\n"
+"Ä®sitikinte, kad failÄ
galima perskaityti ir jis yra PEM formato.\n"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:99 ../pidgin/gtkcertmgr.c:212
msgid "Certificate Import Error"
-msgstr ""
+msgstr "Liudijimo importavimo klaida"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:100 ../pidgin/gtkcertmgr.c:213
msgid "X.509 certificate import failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko importuoti X.509 liudijimo "
-#: ../finch/gntcertmgr.c:110 ../pidgin/gtkcertmgr.c:224
-#, fuzzy
msgid "Select a PEM certificate"
-msgstr "Pasirinkite failÄ
"
+msgstr "Pasirinkite PEM liudijimÄ
"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:127 ../pidgin/gtkcertmgr.c:245
#, c-format
msgid ""
"Export to file %s failed.\n"
"Check that you have write permission to the target path\n"
msgstr ""
+"Nepavyko eksportavimas į failÄ
%s.\n"
+"Patikrinkite, ar turite raÅ¡ymo prieigos teisÄ Å¡iuo keliu\n"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:129 ../pidgin/gtkcertmgr.c:247
msgid "Certificate Export Error"
-msgstr ""
+msgstr "Liudijimo eksporto klaida"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:130 ../pidgin/gtkcertmgr.c:248
msgid "X.509 certificate export failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko eksportuoti X.509 liudijimo"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:159 ../pidgin/gtkcertmgr.c:299
msgid "PEM X.509 Certificate Export"
-msgstr ""
+msgstr "PEM X.509 liudijimo eksportas"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Certificate for %s"
-msgstr "Paskyros %s būsena"
+msgstr "Liudijimas, skirtas %s"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:195
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -762,58 +500,44 @@ msgstr ""
"SHA1 fingerprint:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Įprastas vardas: %s\n"
+"\n"
+"SHA1 kontrolinis kodas:\n"
+"%s"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:198
msgid "SSL Host Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL mazgo liudijimas"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:233 ../pidgin/gtkcertmgr.c:372
#, c-format
msgid "Really delete certificate for %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Ar tikrai paÅ¡alinti %s liudijimÄ
?"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:236 ../pidgin/gtkcertmgr.c:374
msgid "Confirm certificate delete"
-msgstr ""
+msgstr "Patvirtinkite liudijimo paÅ¡alinimÄ
"
-#: ../finch/gntcertmgr.c:293 ../pidgin/gtkcertmgr.c:602
msgid "Certificate Manager"
-msgstr ""
+msgstr "Liudijimų tvarkytuvÄ"
#. Creating the user splits
-#: ../finch/gntcertmgr.c:298 ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:652
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1007
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:918
msgid "Hostname"
msgstr "Mazgo vardas"
# Info button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:315 ../finch/gntnotify.c:383 ../pidgin/gtkconv.c:1635
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:835
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
#. Close button
-#: ../finch/gntcertmgr.c:324 ../finch/gntft.c:237 ../finch/gntnotify.c:182
-#: ../finch/gntplugin.c:210 ../finch/gntplugin.c:310 ../finch/gntpounce.c:738
-#: ../finch/gntstatus.c:216 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:403
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:382
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:377 ../pidgin/gtkaccount.c:2468
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:273
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
-#: ../finch/gntconn.c:124
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../finch/gntconn.c:127
#, c-format
msgid "%s disconnected."
msgstr "%s atsijungÄ."
-#: ../finch/gntconn.c:128
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -826,53 +550,48 @@ msgstr ""
"Finch nebebandys prisijungti su Å¡ia paskyra, kol nepataisysite klaidos ir "
"paskyros neaktyvuosite iš naujo."
-#: ../finch/gntconn.c:137 ../pidgin/gtkblist.c:4041
msgid "Re-enable Account"
msgstr "IÅ¡ naujo aktyvuoti paskyrÄ
"
-#: ../finch/gntconv.c:139
+msgid ""
+"The account has disconnected and you are no longer in this chat. You will be "
+"automatically rejoined in the chat when the account reconnects."
+msgstr ""
+"Paskyra atsijungÄ, todÄl jÅ«s nebedalyvaujate Å¡iame pokalbyje. Kai bus "
+"prisijungta su šia paskyra iš naujo, jūs automatiškai grįšite į šį pokalbį."
+
msgid "No such command."
msgstr "Tokios komandos nÄra."
-#: ../finch/gntconv.c:143 ../pidgin/gtkconv.c:489
msgid "Syntax Error: You typed the wrong number of arguments to that command."
msgstr ""
"SintaksÄs klaida: JÅ«s įvedÄte neteisingÄ
argumentų skaiÄių tai komandai."
-#: ../finch/gntconv.c:148 ../pidgin/gtkconv.c:495
msgid "Your command failed for an unknown reason."
msgstr "JÅ«sų komanda nepavyko dÄl nežinomos priežasties."
-#: ../finch/gntconv.c:153 ../pidgin/gtkconv.c:502
msgid "That command only works in chats, not IMs."
msgstr ""
"Ta komanda veikia tik pokalbių kambariuose, o ne asmeniniuose pokalbiuose."
-#: ../finch/gntconv.c:156 ../pidgin/gtkconv.c:505
msgid "That command only works in IMs, not chats."
msgstr ""
"Ta komanda veikia tik asmeniniuose pokalbiuose, o ne pokalbių kambariuose."
-#: ../finch/gntconv.c:160 ../pidgin/gtkconv.c:510
msgid "That command doesn't work on this protocol."
msgstr "Ta komanda neveikia Å¡iame protokole."
-#: ../finch/gntconv.c:168
-#, fuzzy
msgid "Message was not sent, because you are not signed on."
-msgstr "ŽinutÄ neiÅ¡siųsta, nes bandyta iÅ¡siųsti per greitai:"
+msgstr "ŽinutÄ neiÅ¡siųsta, nes nesate prisijungÄs."
-#: ../finch/gntconv.c:251
#, c-format
msgid "%s (%s -- %s)"
msgstr "%s (%s -- %s)"
-#: ../finch/gntconv.c:274
#, c-format
msgid "%s [%s]"
msgstr "%s [%s]"
-#: ../finch/gntconv.c:279 ../finch/gntconv.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -881,16 +600,13 @@ msgstr ""
"\n"
"%s rašo..."
-#: ../finch/gntconv.c:298
msgid "You have left this chat."
msgstr "Jūs palikote šį pokalbį."
-#: ../finch/gntconv.c:387 ../pidgin/gtkconv.c:1362
msgid "Logging started. Future messages in this conversation will be logged."
msgstr ""
"Žurnalų vedimas įjungtas. BÅ«simos Å¡io pokalbio žinutÄs bus įvestos į žurnalÄ
."
-#: ../finch/gntconv.c:393 ../pidgin/gtkconv.c:1370
msgid ""
"Logging stopped. Future messages in this conversation will not be logged."
msgstr ""
@@ -898,54 +614,40 @@ msgstr ""
"žurnalÄ
."
# Build the Send As menu
-#: ../finch/gntconv.c:442
msgid "Send To"
msgstr "Siųsti kam"
-#: ../finch/gntconv.c:486
msgid "Conversation"
msgstr "Pokalbis"
-#: ../finch/gntconv.c:492
msgid "Clear Scrollback"
msgstr "IÅ¡valyti langÄ
"
-#: ../finch/gntconv.c:496 ../finch/gntprefs.c:191
msgid "Show Timestamps"
msgstr "Rodyti laiko žymas"
-#: ../finch/gntconv.c:512
msgid "Add Buddy Pounce..."
msgstr "Sukurti reakcijÄ
į biÄiulį..."
-#: ../finch/gntconv.c:527
-#, fuzzy
msgid "Enable Logging"
-msgstr "/Parinktys/Ä®jungti žurnalų vedimÄ
"
+msgstr "Ä®jungti žurnalų vedimÄ
"
-#: ../finch/gntconv.c:533
-#, fuzzy
msgid "Enable Sounds"
-msgstr "Įjungti garsus:"
+msgstr "Įjungti garsus"
-#: ../finch/gntconv.c:739
msgid "<AUTO-REPLY> "
msgstr "<AUTOMATINIS-ATSAKYMAS> "
#. Print the list of users in the room
-#: ../finch/gntconv.c:861
msgid "List of users:\n"
msgstr "Vartotojų sÄ
rašas:\n"
-#: ../finch/gntconv.c:1023 ../pidgin/gtkconv.c:331
msgid "Supported debug options are: version"
msgstr "Palaikomi derinimo parametrai yra: version"
-#: ../finch/gntconv.c:1059 ../pidgin/gtkconv.c:381
msgid "No such command (in this context)."
msgstr "Å iame kontekste tokios komandos nÄra."
-#: ../finch/gntconv.c:1062 ../pidgin/gtkconv.c:384
msgid ""
"Use \"/help <command>\" for help on a specific command.\n"
"The following commands are available in this context:\n"
@@ -953,7 +655,6 @@ msgstr ""
"Naudokite \"/help <komanda>\" pagalbai apie konkreÄiÄ
komandÄ
.\n"
"TolimesnÄs komandos yra prieinamos Å¡iame kontekste:\n"
-#: ../finch/gntconv.c:1120 ../pidgin/gtkconv.c:7560
msgid ""
"say <message>: Send a message normally as if you weren't using a "
"command."
@@ -961,13 +662,11 @@ msgstr ""
"say <žinutÄ>: nusiųsti žinutÄ Ä¯prastai, kaip ir nenaudojant Å¡ios "
"komandos."
-#: ../finch/gntconv.c:1123 ../pidgin/gtkconv.c:7563
msgid "me <action>: Send an IRC style action to a buddy or chat."
msgstr ""
"me <veiksmas>: nusiųsti IRC stiliaus veiksmÄ
biÄiuliui ar pokalbių "
"kambariui."
-#: ../finch/gntconv.c:1126 ../pidgin/gtkconv.c:7566
msgid ""
"debug <option>: Send various debug information to the current "
"conversation."
@@ -975,43 +674,36 @@ msgstr ""
"debug <parametras>: nusiųsti įvairiÄ
derinimo informacijÄ
į šį "
"pokalbį."
-#: ../finch/gntconv.c:1129 ../pidgin/gtkconv.c:7569
msgid "clear: Clears the conversation scrollback."
msgstr "clear: iÅ¡valo pokalbių žinuÄių langÄ
."
-#: ../finch/gntconv.c:1132 ../pidgin/gtkconv.c:7575
msgid "help <command>: Help on a specific command."
msgstr "help <komanda>: suteikia pagalbÄ
apie konkreÄiÄ
komanda."
-#: ../finch/gntconv.c:1135
msgid "users: Show the list of users in the chat."
msgstr "users: parodo pokalbio dalyvių sÄ
raÅ¡Ä
."
-#: ../finch/gntconv.c:1140
msgid "plugins: Show the plugins window."
msgstr "plugins: parodo papildinių langÄ
."
-#: ../finch/gntconv.c:1143
msgid "buddylist: Show the buddylist."
msgstr "buddylist: parodo biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
."
-#: ../finch/gntconv.c:1146
msgid "accounts: Show the accounts window."
msgstr "accounts: parodo paskyrų langÄ
."
-#: ../finch/gntconv.c:1149
msgid "debugwin: Show the debug window."
msgstr "debugwin: parodo derinimo langÄ
."
-#: ../finch/gntconv.c:1152
msgid "prefs: Show the preference window."
msgstr "prefs: parodo nuostatų langÄ
."
-#: ../finch/gntconv.c:1155
msgid "statuses: Show the savedstatuses window."
msgstr "statuses: parodo iÅ¡saugotų bÅ«senų langÄ
."
-#: ../finch/gntdebug.c:235 ../finch/gntui.c:86 ../pidgin/gtkdebug.c:695
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Negalima atidaryti failo."
+
msgid "Debug Window"
msgstr "Derinimo langas"
@@ -1019,133 +711,149 @@ msgstr "Derinimo langas"
#. * it's necessary to make the width of the debug window resizable ... like I said,
#. * it doesn't make sense. The bug is likely in the packing in gntbox.c.
#.
-#: ../finch/gntdebug.c:256 ../pidgin/gtkdebug.c:754
msgid "Clear"
msgstr "IÅ¡valyti"
-#: ../finch/gntdebug.c:262
-msgid "Filter: "
+msgid "Filter:"
msgstr "Filtras: "
-#: ../finch/gntdebug.c:266 ../pidgin/gtkdebug.c:763
msgid "Pause"
msgstr "Pristabdyti"
-#: ../finch/gntft.c:118 ../pidgin/gtkft.c:229
#, c-format
msgid "File Transfers - %d%% of %d files"
msgstr "Failų perdavimai â %d%% iÅ¡ %d"
#. Create the window.
-#: ../finch/gntft.c:123 ../finch/gntft.c:196 ../finch/gntui.c:87
-#: ../pidgin/gtkft.c:234 ../pidgin/gtkft.c:762
msgid "File Transfers"
msgstr "Failų perdavimai"
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:645
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:652
msgid "Filename"
msgstr "Failo pavadinimas"
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:659
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: ../finch/gntft.c:201
msgid "Speed"
msgstr "Greitis"
-#: ../finch/gntft.c:201 ../pidgin/gtkft.c:666
msgid "Remaining"
msgstr "Liko"
#. XXX: Use of ggp_str_to_uin() is an ugly hack!
-#: ../finch/gntft.c:201 ../finch/gntstatus.c:547 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:344
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1039 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1576
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:778
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:941
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:543
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2835
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:821
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2700
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3780
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3263
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4150
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3248 ../pidgin/gtkblist.c:3104
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3118 ../pidgin/gtkblist.c:3120
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:999 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1144
msgid "Status"
msgstr "BÅ«sena"
-#: ../finch/gntft.c:211
msgid "Close this window when all transfers finish"
msgstr "Uždaryti Å¡i langÄ
pasibaigus visiems failų perdavimams"
-#: ../finch/gntft.c:218
msgid "Clear finished transfers"
msgstr "Pašalinti pabaigtus perdavimus"
-#: ../finch/gntft.c:232
msgid "Stop"
msgstr "Sustabdyti"
-#: ../finch/gntft.c:305 ../pidgin/gtkft.c:169 ../pidgin/gtkft.c:973
msgid "Waiting for transfer to begin"
msgstr "Laukiama perdavimo pradžios"
-#: ../finch/gntft.c:372 ../pidgin/gtkft.c:166 ../pidgin/gtkft.c:1054
msgid "Canceled"
msgstr "Atšaukta"
-#: ../finch/gntft.c:374 ../pidgin/gtkft.c:1056
msgid "Failed"
msgstr "Nepavyko"
-#: ../finch/gntft.c:420 ../pidgin/gtkft.c:134
#, c-format
msgid "%.2f KiB/s"
msgstr "%.2f KB/s"
-#: ../finch/gntft.c:431
+msgid "Sent"
+msgstr "Išsiųstas"
+
+msgid "Received"
+msgstr "Gautas"
+
+msgid "Finished"
+msgstr "Baigta"
+
#, c-format
msgid "The file was saved as %s."
+msgstr "Failas įrašytas vardu %s."
+
+# Build the Send As menu
+msgid "Sending"
+msgstr "SiunÄiama"
+
+msgid "Receiving"
+msgstr "Gaunama"
+
+#, c-format
+msgid "Conversation in %s on %s"
+msgstr "Pokalbiai kambaryje %s, %s"
+
+#, c-format
+msgid "Conversation with %s on %s"
+msgstr "Pokalbiai su %s, %s"
+
+msgid "%B %Y"
+msgstr "%Y %B"
+
+msgid ""
+"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
+"log\" preference is enabled."
msgstr ""
+"Sisteminiai įvykiai įraÅ¡omi į žurnalÄ
, jei įjungta nuostata âRaÅ¡yti visus "
+"bÅ«senos pasikeitimus į sistemos žurnalÄ
â."
-#: ../finch/gntft.c:432 ../finch/gntft.c:433 ../pidgin/gtkft.c:163
-#: ../pidgin/gtkft.c:1116
-msgid "Finished"
-msgstr "Baigta"
+msgid ""
+"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
+"preference is enabled."
+msgstr ""
+"Skubiosios žinutÄs įraÅ¡omos į žurnalÄ
, jei įjungta nuostata âRaÅ¡yti visas "
+"skubiÄ
sias žinutes į žurnalÄ
â."
-#: ../finch/gntft.c:437 ../libpurple/protocols/msn/session.c:347
-msgid "Transferring"
-msgstr "Perdavimas"
+msgid ""
+"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
+msgstr ""
+"Pokalbiai kambariuose įraÅ¡omi į žurnalÄ
, jei įjungta nuostata âRaÅ¡yti visus "
+"pokalbius kambariuoe į žurnalÄ
â.\""
-#: ../finch/gntnotify.c:165
+msgid "No logs were found"
+msgstr "Žurnalų nerasta"
+
+msgid "Total log size:"
+msgstr "Viso žurnalo dydis:"
+
+#. Search box *********
+msgid "Scroll/Search: "
+msgstr "Slinkti/ieškoti: "
+
+#, c-format
+msgid "Conversations in %s"
+msgstr "Pokalbiai kambaryje %s"
+
+#, c-format
+msgid "Conversations with %s"
+msgstr "Pokalbiai su %s"
+
+# Window **********
+msgid "System Log"
+msgstr "Sistemos žurnalas"
+
msgid "Emails"
msgstr "El. laiškai"
-#: ../finch/gntnotify.c:171 ../finch/gntnotify.c:225
msgid "You have mail!"
msgstr "Jūs turite pašto!"
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:513
msgid "Sender"
msgstr "SiuntÄjas"
-#: ../finch/gntnotify.c:174 ../pidgin/gtknotify.c:520
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
-#: ../finch/gntnotify.c:201
#, c-format
msgid "%s (%s) has %d new message."
msgid_plural "%s (%s) has %d new messages."
@@ -1153,55 +861,41 @@ msgstr[2] "%s (%s) turi %d naujų praneÅ
msgstr[1] "%s (%s) turi %d naujus pranešimus."
msgstr[2] "%s (%s) turi %d naujų pranešimų."
-#: ../finch/gntnotify.c:225 ../pidgin/gtknotify.c:341
msgid "New Mail"
msgstr "Naujas paštas"
-#: ../finch/gntnotify.c:290 ../pidgin/gtknotify.c:940
#, c-format
msgid "Info for %s"
msgstr "Informacija apie %s"
-#: ../finch/gntnotify.c:291 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:476
-#: ../pidgin/gtknotify.c:941
msgid "Buddy Information"
msgstr "Informacija apie biÄiulį"
-#: ../finch/gntnotify.c:377 ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:367
msgid "Continue"
msgstr "TÄsti"
-#: ../finch/gntnotify.c:386 ../pidgin/gtkconv.c:1596
msgid "IM"
msgstr "KalbÄtis"
-# join button
-#: ../finch/gntnotify.c:389
-msgid "Join"
-msgstr "Prisijungti"
-
# Invite
-#: ../finch/gntnotify.c:392 ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3473
msgid "Invite"
msgstr "Pakviesti"
-#: ../finch/gntnotify.c:395
msgid "(none)"
msgstr "(nieko)"
-#: ../finch/gntplugin.c:75 ../finch/gntplugin.c:84
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
msgid "ERROR"
msgstr "KLAIDA"
-#: ../finch/gntplugin.c:75
msgid "loading plugin failed"
msgstr "nepavyko įkelti papildinio"
-#: ../finch/gntplugin.c:84
msgid "unloading plugin failed"
msgstr "nepavyko iškelti papildinio"
-#: ../finch/gntplugin.c:129
#, c-format
msgid ""
"Name: %s\n"
@@ -1218,19 +912,33 @@ msgstr ""
"SvetainÄ: %s\n"
"Failo vardas: %s\n"
-#: ../finch/gntplugin.c:187
msgid "Plugin need to be loaded before you can configure it."
msgstr "Prieš konfigūruojant papildinį, jį reikia įkelti."
-#: ../finch/gntplugin.c:235
msgid "No configuration options for this plugin."
msgstr "Å is papildinys neturi konfigÅ«ruojamų parinkÄių."
-#: ../finch/gntplugin.c:260
+msgid "Error loading plugin"
+msgstr "Papildinio įkÄlimo klaida"
+
+msgid "The selected file is not a valid plugin."
+msgstr "Pasirinktasis failas nÄra tikras papildinys."
+
+msgid ""
+"Please open the debug window and try again to see the exact error message."
+msgstr ""
+"PraÅ¡au atidaryti derinimo langÄ
ir pabandyti vÄl, kad pamatytumÄte tikslų "
+"klaidos praneÅ¡imÄ
."
+
+msgid "Select plugin to install"
+msgstr "Pasirinkite papildinį įdiegimui"
+
msgid "You can (un)load plugins from the following list."
msgstr "JÅ«s galite įkelti ar iÅ¡kelti papildinius iÅ¡ Å¡io sÄ
rašo."
-#: ../finch/gntplugin.c:315
+msgid "Install Plugin..."
+msgstr "Įdiegti papildinį..."
+
msgid "Configure Plugin"
msgstr "Konfigūruoti papildinį"
@@ -1239,373 +947,299 @@ msgstr "Konfigūruoti papildinį"
#. (that should have been "effect," right?)
#. Back to instant-apply! I win! BU-HAHAHA!
#. Create the window
-#: ../finch/gntplugin.c:371 ../finch/gntplugin.c:378 ../finch/gntprefs.c:264
-#: ../finch/gntui.c:90 ../pidgin/gtkdocklet.c:524 ../pidgin/gtkprefs.c:2067
msgid "Preferences"
msgstr "Nuostatos"
-#: ../finch/gntpounce.c:183 ../pidgin/gtkpounce.c:256
msgid "Please enter a buddy to pounce."
msgstr "Ä®veskite biÄiulį, į kurį reaguoti"
# "New Buddy Pounce"
-#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
msgid "New Buddy Pounce"
msgstr "Nauja reakcija į biÄiulį"
-#: ../finch/gntpounce.c:328 ../pidgin/gtkpounce.c:517
msgid "Edit Buddy Pounce"
msgstr "Redaguoti reakcijÄ
į biÄiulį"
# Create the "Pounce Who" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:333
msgid "Pounce Who"
msgstr "Ä® kokį biÄiulį reaguoti"
# Set up stuff for the account box
#. Account:
-#: ../finch/gntpounce.c:336 ../finch/gntstatus.c:456
msgid "Account:"
msgstr "Paskyra:"
-#: ../finch/gntpounce.c:358
msgid "Buddy name:"
msgstr "BiÄiulio vardas:"
# Create the "Pounce When" frame.
#. Create the "Pounce When Buddy..." frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:374 ../pidgin/gtkpounce.c:585
msgid "Pounce When Buddy..."
msgstr "Reaguoti, kai biÄiulis..."
-#: ../finch/gntpounce.c:376
msgid "Signs on"
msgstr "prisijungia"
-#: ../finch/gntpounce.c:377
msgid "Signs off"
msgstr "atsijungia"
-#: ../finch/gntpounce.c:378
msgid "Goes away"
msgstr "pasitraukia"
-#: ../finch/gntpounce.c:379
msgid "Returns from away"
msgstr "sugrįžta"
-#: ../finch/gntpounce.c:380
msgid "Becomes idle"
msgstr "tampa neveiklus"
-#: ../finch/gntpounce.c:381
msgid "Is no longer idle"
msgstr "tampa veiklus"
-#: ../finch/gntpounce.c:382
msgid "Starts typing"
msgstr "pradeda rašyti"
-#: ../finch/gntpounce.c:383
msgid "Pauses while typing"
msgstr "trumpam nustoja rašyti"
-#: ../finch/gntpounce.c:384
msgid "Stops typing"
msgstr "nustoja rašyti"
-#: ../finch/gntpounce.c:385
msgid "Sends a message"
msgstr "iÅ¡siunÄia žinutÄ"
#. Create the "Action" frame.
-#: ../finch/gntpounce.c:414 ../pidgin/gtkpounce.c:646
msgid "Action"
msgstr "Veiksmas"
-#: ../finch/gntpounce.c:416
msgid "Open an IM window"
msgstr "Atidaryti pokalbių langÄ
"
-#: ../finch/gntpounce.c:417
msgid "Pop up a notification"
msgstr "Parodyti praneÅ¡imo langÄ
"
-#: ../finch/gntpounce.c:418
msgid "Send a message"
msgstr "Nusiųsti žinutÄ"
-#: ../finch/gntpounce.c:419
msgid "Execute a command"
msgstr "Ä®vykdyti komandÄ
"
-#: ../finch/gntpounce.c:420
msgid "Play a sound"
msgstr "Groti garsÄ
"
-#: ../finch/gntpounce.c:448
-msgid "Pounce only when my status is not available"
-msgstr "Reaguoti tik tada, kai aš esu nepasiekamas"
+msgid "Pounce only when my status is not Available"
+msgstr "Reaguoti tik tada, kai esu neprieinamoje būsenoje"
-#: ../finch/gntpounce.c:450 ../pidgin/gtkpounce.c:1281
msgid "Recurring"
msgstr "Pasikartojanti reakcija"
-#: ../finch/gntpounce.c:618
-#, fuzzy
msgid "Cannot create pounce"
-msgstr "Negalima pakeisti vardo"
+msgstr "Negalima sukurti reakcijos"
-#: ../finch/gntpounce.c:619
-#, fuzzy
msgid "You do not have any accounts."
-msgstr "JÅ«s privalote pasirinkti paskyrÄ
"
+msgstr "Neturite jokių paskyrų."
-#: ../finch/gntpounce.c:620
msgid "You must create an account first before you can create a pounce."
-msgstr ""
+msgstr "PrieÅ¡ kurdamas reakcijÄ
privalote pirma sukurti paskyrÄ
."
-#: ../finch/gntpounce.c:662 ../pidgin/gtkpounce.c:1096
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the pounce on %s for %s?"
msgstr "Ar tikrai norite paÅ¡alinti reakcijÄ
į %s nuo %s?"
# "New Buddy Pounce"
-#: ../finch/gntpounce.c:696 ../finch/gntui.c:84 ../pidgin/gtkpounce.c:1325
msgid "Buddy Pounces"
msgstr "Reakcijos į biÄiulius"
-#: ../finch/gntpounce.c:810 ../pidgin/gtkpounce.c:1452
#, c-format
msgid "%s has started typing to you (%s)"
msgstr "%s pradÄjo Jums raÅ¡yti (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:812 ../pidgin/gtkpounce.c:1454
#, c-format
msgid "%s has paused while typing to you (%s)"
msgstr "PradÄjÄs Jums raÅ¡yti %s sustojo (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:814 ../pidgin/gtkpounce.c:1456
#, c-format
msgid "%s has signed on (%s)"
msgstr "%s prisijungÄ (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:816 ../pidgin/gtkpounce.c:1458
#, c-format
msgid "%s has returned from being idle (%s)"
msgstr "%s tapo veiklus (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:818 ../pidgin/gtkpounce.c:1460
#, c-format
msgid "%s has returned from being away (%s)"
msgstr "%s sugrįžo (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:820 ../pidgin/gtkpounce.c:1462
#, c-format
msgid "%s has stopped typing to you (%s)"
msgstr "%s nustojo Jums rašyti (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:822 ../pidgin/gtkpounce.c:1464
#, c-format
msgid "%s has signed off (%s)"
msgstr "%s atsijungÄ (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:824 ../pidgin/gtkpounce.c:1466
#, c-format
msgid "%s has become idle (%s)"
msgstr "%s tapo neveiklus (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:826 ../pidgin/gtkpounce.c:1468
#, c-format
msgid "%s has gone away. (%s)"
msgstr "%s pasitraukÄ. (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:828 ../pidgin/gtkpounce.c:1470
#, c-format
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s atsiuntÄ Jums žinutÄ. (%s)"
-#: ../finch/gntpounce.c:829 ../pidgin/gtkpounce.c:1471
-#, c-format
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Nežinomas reakcijos veiksmas. Prašome apie tai pranešti!"
-#: ../finch/gntprefs.c:92
msgid "Based on keyboard use"
msgstr "pagal klaviatÅ«ros naudojimÄ
"
-#: ../finch/gntprefs.c:94 ../pidgin/gtkprefs.c:1930
msgid "From last sent message"
msgstr "nuo paskutinÄs iÅ¡siųstos žinutÄs"
-#: ../finch/gntprefs.c:96 ../pidgin/gtkprefs.c:898 ../pidgin/gtkprefs.c:907
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1929 ../pidgin/gtkprefs.c:1943
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:333
msgid "Never"
msgstr "niekada"
# set the Show Offline Buddies option. must be done
# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: ../finch/gntprefs.c:184
msgid "Show Idle Time"
msgstr "Rodyti neveiklumo laikus"
# set the Show Offline Buddies option. must be done
# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: ../finch/gntprefs.c:185
msgid "Show Offline Buddies"
msgstr "Rodyti neprisijungusius biÄiulius"
-#: ../finch/gntprefs.c:192
msgid "Notify buddies when you are typing"
msgstr "Informuoti biÄiulius, kai jiems raÅ¡ote"
-#: ../finch/gntprefs.c:198
msgid "Log format"
msgstr "Žurnalo formatas"
-#: ../finch/gntprefs.c:199
msgid "Log IMs"
msgstr "Ä® žurnalÄ
rašyti asmeninius pokalbius"
-#: ../finch/gntprefs.c:200
msgid "Log chats"
msgstr "Ä® žurnalÄ
rašyti pokalbius kambariuose"
-#: ../finch/gntprefs.c:201
msgid "Log status change events"
msgstr "Ä® žurnalÄ
rašyti būsenos pasikeitimus"
-#: ../finch/gntprefs.c:207
msgid "Report Idle time"
msgstr "Rodyti neveiklumo laikÄ
"
-#: ../finch/gntprefs.c:208
msgid "Change status when idle"
msgstr "Pakeisti bÅ«senÄ
tapus neveikliu"
-#: ../finch/gntprefs.c:209
msgid "Minutes before changing status"
msgstr "Kiek minuÄių turi praeiti iki bÅ«senos pakeitimo"
-#: ../finch/gntprefs.c:210
msgid "Change status to"
msgstr "Pakeisti bÅ«senÄ
į"
#. Conversations
-#: ../finch/gntprefs.c:259 ../pidgin/gtkprefs.c:993 ../pidgin/gtkprefs.c:2033
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:340
msgid "Conversations"
msgstr "Pokalbiai"
-#: ../finch/gntprefs.c:260 ../pidgin/gtkprefs.c:1467 ../pidgin/gtkprefs.c:2044
msgid "Logging"
msgstr "Žurnalų vedimas"
-#: ../finch/gntrequest.c:583
+msgid "You must fill all the required fields."
+msgstr "Turite užpildyti visus privalomus laukus."
+
+msgid "The required fields are underlined."
+msgstr "Privalomi laukai yra pabraukti."
+
msgid "Not implemented yet."
msgstr "Funkcija dar nerealizuota."
-#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1555
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1601
msgid "Save File..."
msgstr "Ä®raÅ¡yti failÄ
..."
-#: ../finch/gntrequest.c:659 ../pidgin/gtkrequest.c:1556
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1602
msgid "Open File..."
msgstr "Atverti failÄ
..."
-#: ../finch/gntsound.c:97 ../pidgin/gtksound.c:64
+msgid "Choose Location..."
+msgstr "Parinkite keliÄ
..."
+
+msgid "Hit 'Enter' to find more rooms of this category."
+msgstr ""
+"Paspauskite įvedimo klaviÅ¡Ä
, kad rastumÄte daugiau Å¡ios kategorijos kambarių."
+
+msgid "Get"
+msgstr "Gauti"
+
+#. Create the window.
+msgid "Room List"
+msgstr "Kambarių sÄ
rašas"
+
msgid "Buddy logs in"
msgstr "BiÄiulis prisijungia"
-#: ../finch/gntsound.c:98 ../pidgin/gtksound.c:65
msgid "Buddy logs out"
msgstr "BiÄiulis atsijungia"
-#: ../finch/gntsound.c:99 ../pidgin/gtksound.c:66
msgid "Message received"
msgstr "Gauta žinutÄ"
-#: ../finch/gntsound.c:100 ../pidgin/gtksound.c:67
msgid "Message received begins conversation"
msgstr "Gauta žinutÄ, pradedanti pokalbį"
-#: ../finch/gntsound.c:101 ../pidgin/gtksound.c:68
msgid "Message sent"
msgstr "IÅ¡siųsta žinutÄ"
-#: ../finch/gntsound.c:102 ../pidgin/gtksound.c:69
msgid "Person enters chat"
msgstr "Asmuo ateina į pokalbių kambarį"
-#: ../finch/gntsound.c:103 ../pidgin/gtksound.c:70
msgid "Person leaves chat"
msgstr "Asmuo palieka pokalbių kambarį"
-#: ../finch/gntsound.c:104 ../pidgin/gtksound.c:71
msgid "You talk in chat"
msgstr "Jūs kalbate pokalbių kambaryje"
-#: ../finch/gntsound.c:105 ../pidgin/gtksound.c:72
msgid "Others talk in chat"
msgstr "Kiti kalba pokalbių kambaryje"
-#: ../finch/gntsound.c:107 ../pidgin/gtksound.c:75
-msgid "Someone says your screen name in chat"
-msgstr "Kas nors pokalbių kambaryje pasako JÅ«sų vardÄ
"
+msgid "Someone says your username in chat"
+msgstr "Kas nors pokalbyje pasako JÅ«sų vardÄ
"
-#: ../finch/gntsound.c:361 ../pidgin/gtksound.c:311
msgid "GStreamer Failure"
msgstr "GStreamer klaida"
-#: ../finch/gntsound.c:362 ../pidgin/gtksound.c:312
msgid "GStreamer failed to initialize."
msgstr "Nepavyko paleisti GStreamer."
-#: ../finch/gntsound.c:716 ../finch/gntsound.c:802 ../pidgin/gtkprefs.c:1587
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1676 ../pidgin/gtkprefs.c:1872
msgid "(default)"
msgstr "(numatytasis)"
-#: ../finch/gntsound.c:729
msgid "Select Sound File ..."
msgstr "Pasirinkite garso failÄ
..."
-#: ../finch/gntsound.c:904
msgid "Sound Preferences"
msgstr "Garsų nuostatos"
-#: ../finch/gntsound.c:915
msgid "Profiles"
msgstr "Profiliai"
-#: ../finch/gntsound.c:954 ../pidgin/gtkprefs.c:1717
msgid "Automatic"
msgstr "automatinis"
-#: ../finch/gntsound.c:957
msgid "Console Beep"
msgstr "pyptelÄjimai"
-#: ../finch/gntsound.c:958 ../pidgin/gtkprefs.c:1721
msgid "Command"
msgstr "komanda"
-#: ../finch/gntsound.c:959
msgid "No Sound"
msgstr "be garsų"
-#: ../finch/gntsound.c:961 ../pidgin/gtkprefs.c:1712
msgid "Sound Method"
msgstr "Garso grojimo būdas:"
-#: ../finch/gntsound.c:966
msgid "Method: "
msgstr "BÅ«das:"
-#: ../finch/gntsound.c:973
#, c-format
msgid ""
"Sound Command\n"
@@ -1615,80 +1249,56 @@ msgstr ""
"(%s reiÅ¡kia failo vardÄ
)"
#. Sound options
-#: ../finch/gntsound.c:981 ../pidgin/gtkprefs.c:1756
msgid "Sound Options"
msgstr "Garso parinktys"
-#: ../finch/gntsound.c:982
msgid "Sounds when conversation has focus"
msgstr "Groti garsus, kai pokalbio langas yra veikiamasis"
-#: ../finch/gntsound.c:990 ../pidgin/gtkprefs.c:897 ../pidgin/gtkprefs.c:909
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1763 ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:42
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:51
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:334
msgid "Always"
msgstr "visada"
-#: ../finch/gntsound.c:991 ../pidgin/gtkprefs.c:1761
msgid "Only when available"
msgstr "tik kai esu pasiekiamas"
-#: ../finch/gntsound.c:992 ../pidgin/gtkprefs.c:1762
msgid "Only when not available"
msgstr "tik kai esu nepasiekiamas"
-#: ../finch/gntsound.c:999
msgid "Volume(0-100):"
msgstr "Garsumas (0--100):"
#. Sound events
-#: ../finch/gntsound.c:1018 ../pidgin/gtkprefs.c:1798
msgid "Sound Events"
msgstr "Garsai ir veiksmai"
-#: ../finch/gntsound.c:1020 ../pidgin/gtkprefs.c:1857
msgid "Event"
msgstr "Įvykis"
-#: ../finch/gntsound.c:1020
msgid "File"
msgstr "Failas"
-#: ../finch/gntsound.c:1039 ../pidgin/gtkprefs.c:1876
msgid "Test"
msgstr "Testuoti"
-#: ../finch/gntsound.c:1042 ../pidgin/gtkprefs.c:1880
msgid "Reset"
msgstr "Atstatyti"
-#: ../finch/gntsound.c:1045 ../pidgin/gtkprefs.c:1884
msgid "Choose..."
msgstr "Pasirinkti..."
-#: ../finch/gntstatus.c:138
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete \"%s\""
msgstr "Ar JÅ«s tikrai norite Å¡alinti â%sâ?"
-#: ../finch/gntstatus.c:141
msgid "Delete Status"
msgstr "PaÅ¡alinti bÅ«senÄ
"
-#: ../finch/gntstatus.c:176 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:597
msgid "Saved Statuses"
msgstr "Išsaugotos būsenos"
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:298
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1359
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1484
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:500
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:515
msgid "Type"
msgstr "RÅ«Å¡is"
@@ -1700,208 +1310,131 @@ msgstr "RÅ«Å¡is"
#. user_settable
#. not independent
#. Attributes - each status can have a message.
-#: ../finch/gntstatus.c:183 ../finch/gntstatus.c:564 ../finch/gntstatus.c:576
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:256
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:263
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:346
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1077 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1579
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1597 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1613 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1622
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1627 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:234
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1532
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1555
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1578
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1601
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1624
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1649
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:148
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2838
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2941
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2947
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2953
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5554
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5772
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5786
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5802
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5809
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5816
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3286
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3292
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3298
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3377
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1551
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:246
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3751
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3757
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2337
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:526 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1010
msgid "Message"
msgstr "ŽinutÄ"
#. Use
-#: ../finch/gntstatus.c:194 ../finch/gntstatus.c:593
msgid "Use"
msgstr "Naudoti"
-#: ../finch/gntstatus.c:301
msgid "Invalid title"
msgstr "Neteisingas pavadinimas"
-#: ../finch/gntstatus.c:302
msgid "Please enter a non-empty title for the status."
msgstr "Ä®veskite netuÅ¡ÄiÄ
bÅ«senos pavadinimÄ
."
-#: ../finch/gntstatus.c:310
msgid "Duplicate title"
msgstr "Pasikartojantis pavadinimas"
-#: ../finch/gntstatus.c:311
msgid "Please enter a different title for the status."
msgstr "PraÅ¡ome įvesti skirtingÄ
pavadinimÄ
šiai būsenai."
-#: ../finch/gntstatus.c:452
msgid "Substatus"
msgstr "SmulkesnÄ bÅ«sena"
-#: ../finch/gntstatus.c:464 ../pidgin/gtkft.c:699
msgid "Status:"
msgstr "BÅ«sena:"
-#: ../finch/gntstatus.c:479
msgid "Message:"
msgstr "ŽinutÄ:"
-#: ../finch/gntstatus.c:528
msgid "Edit Status"
msgstr "Redaguoti bÅ«senÄ
"
-#: ../finch/gntstatus.c:570
msgid "Use different status for following accounts"
msgstr "Å ioms paskyroms naudoti kitÄ
bÅ«senÄ
"
#. Save & Use
-#: ../finch/gntstatus.c:604
msgid "Save & Use"
msgstr "IÅ¡saugoti ir naudoti"
-#: ../finch/gntui.c:85
msgid "Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Liudijimai"
-#: ../finch/gntui.c:89 ../pidgin/gtkprefs.c:2035
msgid "Sounds"
msgstr "Garsai"
-#: ../finch/gntui.c:91
msgid "Statuses"
msgstr "BÅ«senos"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:115 ../finch/plugins/gntclipboard.c:121
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:128
-#, fuzzy
msgid "Error loading the plugin."
-msgstr "Papildinio iÅ¡kÄlimo metu įvyko klaidų."
+msgstr "Papildinio įkÄlimo klaida."
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:116
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find X display"
-msgstr "Negalima atverti failo"
+msgstr "Nepavyko surasti X ekrano"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:122
-#, fuzzy
msgid "Couldn't find window"
-msgstr "Negalima atverti failo"
+msgstr "Nepavyko surasti lango"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:129
msgid "This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support."
msgstr ""
+"Nepavyko įkelti šio papildinio, nes jis sukonstruotas be X11 palaikymo."
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:158
msgid "GntClipboard"
msgstr "âGntâ iÅ¡karpinÄ"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:160
msgid "Clipboard plugin"
msgstr "IÅ¡karpinÄs papildinys"
-#: ../finch/plugins/gntclipboard.c:161
msgid ""
"When the gnt clipboard contents change, the contents are made available to "
"X, if possible."
msgstr "Kai âGntâ iÅ¡karpinÄs turinys pasikeiÄia, jis perduodamas X iÅ¡karpinei"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:231
#, c-format
msgid "%s just signed on"
msgstr "%s kÄ
tik prisijungÄ"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:238
#, c-format
msgid "%s just signed off"
msgstr "%s atsijungÄ"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:246
#, c-format
msgid "%s sent you a message"
msgstr "%s atsiuntÄ Å¾inutÄ"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:265
#, c-format
msgid "%s said your nick in %s"
msgstr "%s pasakÄ JÅ«sų vardÄ
pokalbyje %s"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:267
#, c-format
msgid "%s sent a message in %s"
msgstr "%s paraÅ¡Ä Å¾inutÄ pokalbyje %s"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:305
msgid "Buddy signs on/off"
msgstr "BiÄiulis pradeda arba baigia seansÄ
"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:306
msgid "You receive an IM"
msgstr "Gaunate žinutÄ"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:307
msgid "Someone speaks in a chat"
msgstr "Kas nors parašo į pokalbį"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:308
msgid "Someone says your name in a chat"
msgstr "Kas nors pokalbyje pasako JÅ«sų vardÄ
"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:336
msgid "Notify with a toaster when"
msgstr "Informuoti iÅ¡Å¡okanÄiu langeliu, kai:"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:351
msgid "Beep too!"
msgstr "Taip pat ir pyptelÄti!"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:357
msgid "Set URGENT for the terminal window."
msgstr "Nustatyti âURGENTâ požymį terminalo langui."
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:377
msgid "GntGf"
msgstr "GntGf"
-#: ../finch/plugins/gntgf.c:379 ../finch/plugins/gntgf.c:380
msgid "Toaster plugin"
msgstr "IÅ¡Å¡okanÄių langelių papildinys"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:116 ../pidgin/plugins/history.c:120
#, c-format
msgid "<b>Conversation with %s on %s:</b><br>"
msgstr "<b>Pokalbis su %s, įvykÄs %s:</b><br>"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:138 ../pidgin/plugins/history.c:147
msgid "History Plugin Requires Logging"
msgstr "Istorijos papildinys reikalauja žurnalų vedimo"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:139 ../pidgin/plugins/history.c:148
msgid ""
"Logging can be enabled from Tools -> Preferences -> Logging.\n"
"\n"
@@ -1914,15 +1447,12 @@ msgstr ""
"Žurnalų vedimo įjungimas greitosioms žinutÄms ar pokalbiams kambariuose "
"aktyvuos ir jų istorijÄ
."
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:179
msgid "GntHistory"
msgstr "GntHistory"
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:181 ../pidgin/plugins/history.c:190
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
msgstr "Parodo neseniai įrašytus pokalbius naujuose pokalbiuose."
-#: ../finch/plugins/gnthistory.c:182 ../pidgin/plugins/history.c:191
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
"conversation into the current conversation."
@@ -1930,245 +1460,221 @@ msgstr ""
"Kai pradedamas naujas pokalbis, šis papildinys įterps paskutinio pokalbio "
"tekstÄ
su tuo paÄiu paÅ¡nekovu į pokalbių langÄ
."
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:69
+msgid "Online"
+msgstr "PrisijungÄs"
+
+msgid "Offline"
+msgstr "AtsijungÄs"
+
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+msgid "Online Buddies"
+msgstr "Prisijungusių biÄiulių"
+
+# set the Show Offline Buddies option. must be done
+# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
+msgid "Offline Buddies"
+msgstr "Neprisijungusių biÄiulių"
+
+msgid "Online/Offline"
+msgstr "PrisijungÄs/neprisijungÄs"
+
+msgid "Meebo"
+msgstr "Meebo"
+
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Be grupavimo"
+
+msgid "Provides alternate buddylist grouping options."
+msgstr "SiÅ«lo papildomus biÄiulių sÄ
rašo grupavimo būdus."
+
msgid "Lastlog"
msgstr "Lastlog"
#. Translator Note: The "backlog" is the conversation buffer/history.
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:100
msgid "lastlog: Searches for a substring in the backlog."
msgstr "lastlog: ieÅ¡ko eilutÄs žurnaluose."
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:122
msgid "GntLastlog"
msgstr "GntLastLog"
-#: ../finch/plugins/lastlog.c:124 ../finch/plugins/lastlog.c:125
msgid "Lastlog plugin."
msgstr "âLastlogâ papildinys."
-#: ../libpurple/account.c:791
msgid "accounts"
msgstr "paskyros"
-#: ../libpurple/account.c:958 ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:195
msgid "Password is required to sign on."
msgstr "Prisijungimui būtinas slaptažoidis."
-#: ../libpurple/account.c:992
#, c-format
msgid "Enter password for %s (%s)"
msgstr "Įveskite %s (%s) slaptažodį"
-#: ../libpurple/account.c:999
msgid "Enter Password"
msgstr "Įveskite slaptažodį"
-#: ../libpurple/account.c:1004
msgid "Save password"
msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
-#: ../libpurple/account.c:1039 ../libpurple/connection.c:105
-#: ../libpurple/connection.c:178
#, c-format
msgid "Missing protocol plugin for %s"
msgstr "Trūksta %s protokolo papildinio"
-#: ../libpurple/account.c:1041 ../libpurple/connection.c:108
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4036
msgid "Connection Error"
msgstr "Sujungimo klaida"
-#: ../libpurple/account.c:1199 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:707
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1687
msgid "New passwords do not match."
msgstr "Nauji slaptažodžiai nesutampa."
-#: ../libpurple/account.c:1208
msgid "Fill out all fields completely."
msgstr "Pilnai užpildykite visus laukus."
-#: ../libpurple/account.c:1231
msgid "Original password"
msgstr "Pradinis slaptažodis"
-#: ../libpurple/account.c:1238
msgid "New password"
msgstr "Naujas slaptažodis"
-#: ../libpurple/account.c:1245
msgid "New password (again)"
msgstr "Naujas slaptažodis (vÄl)"
-#: ../libpurple/account.c:1251
#, c-format
msgid "Change password for %s"
msgstr "Keisti %s slaptažodį"
-#: ../libpurple/account.c:1259
msgid "Please enter your current password and your new password."
msgstr "PraÅ¡ome įvesti JÅ«sų pradinį slaptažodį ir JÅ«sų naujÄ
slaptažodį."
-#: ../libpurple/account.c:1290
#, c-format
msgid "Change user information for %s"
msgstr "Pakeisti vartotojo %s informacijÄ
"
-#: ../libpurple/account.c:1293 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1670
msgid "Set User Info"
msgstr "Nustatyti vartotojo informacijÄ
"
-#: ../libpurple/account.c:1764 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1017
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:782
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2027
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2044
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2831
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../pidgin/gtkft.c:160
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: ../libpurple/blist.c:521 ../libpurple/blist.c:1320
-#: ../libpurple/blist.c:1552 ../libpurple/protocols/jabber/roster.c:69
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3244 ../pidgin/gtkblist.c:5373
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevo-util.c:67
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:96
msgid "Buddies"
msgstr "BiÄiuliai"
-#: ../libpurple/blist.c:548
msgid "buddy list"
msgstr "biÄiulių sÄ
rašas"
-#: ../libpurple/certificate.c:545
msgid "(DOES NOT MATCH)"
-msgstr ""
+msgstr "(NESUTAMPA)"
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:549
#, c-format
msgid "%s has presented the following certificate for just-this-once use:"
-msgstr ""
+msgstr "%s pateikÄ Å¡Ä¯ liudijimÄ
vienkartiniam naudojimui:"
-#: ../libpurple/certificate.c:550
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s %s\n"
"Fingerprint (SHA1): %s"
msgstr ""
+"Įprastas vardas: %s %s\n"
+"SHA1 liudijimo kodas: %s"
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:555
msgid "Single-use Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "Vienkartinio liudijimo patikra"
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:872
msgid "Certificate Authorities"
-msgstr ""
+msgstr "Liudijimų įstaigos"
#. Scheme name
#. Pool name
-#: ../libpurple/certificate.c:1040
msgid "SSL Peers Cache"
-msgstr ""
+msgstr "SSL partnerių podÄlis"
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accept certificate for %s?"
-msgstr "Ar priimti pakvietimÄ
į pokalbių kambarį?"
+msgstr "Ar priimti liudijimÄ
iš %s?"
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1177
msgid "SSL Certificate Verification"
-msgstr ""
+msgstr "SSL liudijimo patikra"
#. Number of actions
-#: ../libpurple/certificate.c:1186
-#, fuzzy
msgid "Accept"
-msgstr "_Priimti"
+msgstr "Priimti"
-#: ../libpurple/certificate.c:1187 ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:214
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:144
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:127
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:90
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:246
msgid "Reject"
msgstr "Atmesti"
-#: ../libpurple/certificate.c:1188
msgid "_View Certificate..."
-msgstr ""
+msgstr "_Rodyti liudijimÄ
..."
#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
-#. being prompted
#. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1288
#, c-format
msgid ""
-"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
-"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
-msgstr ""
-
-#. Prompt the user to authenticate the certificate
-#. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1313
-#, c-format
-msgid ""
"The certificate presented by \"%s\" is self-signed. It cannot be "
"automatically checked."
msgstr ""
+"Liudijimas, kurį pateikÄ â%sâ, yra paties pasiraÅ¡ytas. Jis negali bÅ«ti "
+"automatiškai patikrintas."
-#: ../libpurple/certificate.c:1331
#, c-format
msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Liudijimų grandinÄ, pateikta %s, yra neteisinga."
#. TODO: Make this error either block the ensuing SSL
#. connection error until the user dismisses this one, or
#. stifle it.
#. TODO: Probably wrong.
#. TODO: Probably wrong
-#: ../libpurple/certificate.c:1339 ../libpurple/certificate.c:1416
-#, fuzzy
msgid "SSL Certificate Error"
-msgstr "Rašymo klaida"
+msgstr "SSL liudijimo klaida"
-#: ../libpurple/certificate.c:1340
-#, fuzzy
msgid "Invalid certificate chain"
-msgstr "Neteisingas pavadinimas"
+msgstr "Neteisinga liudijimų grandinÄ"
#. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1360
msgid ""
"You have no database of root certificates, so this certificate cannot be "
"validated."
msgstr ""
+"Neturite pagrindinių liudijimų duomenų bazÄs, todÄl Å¡is liudijimas negali "
+"būti patikrintas."
#. vrq will be completed by user_auth
-#: ../libpurple/certificate.c:1382
msgid ""
"The root certificate this one claims to be issued by is unknown to Pidgin."
msgstr ""
+"Å is liudijimas nurodo jį iÅ¡leidusį pagrindinį liudijimÄ
, kurio Pidgin nežino."
-#: ../libpurple/certificate.c:1408
#, c-format
msgid ""
"The certificate chain presented by %s does not have a valid digital "
"signature from the Certificate Authority from which it claims to have a "
"signature."
msgstr ""
+"Liudijimų grandinÄ, kuriÄ
pateikÄ %s, neturi galiojanÄio skaitmeninio paraÅ¡o "
+"iÅ¡ liudijimų įstaigos, iÅ¡ kurios ji teigia gavusi paraÅ¡Ä
."
-#: ../libpurple/certificate.c:1417
msgid "Invalid certificate authority signature"
+msgstr "Neteisingas liudijimų įstaigos parašas"
+
+#. Prompt the user to authenticate the certificate
+#. TODO: Provide the user with more guidance about why he is
+#. being prompted
+#. vrq will be completed by user_auth
+#, c-format
+msgid ""
+"The certificate presented by \"%s\" claims to be from \"%s\" instead. This "
+"could mean that you are not connecting to the service you believe you are."
msgstr ""
+"Liudijimas, pateiktas â%sâ, tvirtina, kad iÅ¡ tikrųjų priklauso â%sâ. GalbÅ«t "
+"jÅ«s jungiatÄs ne prie tos paslaugos, prie kurios manote, kad jungiatÄs."
#. Make messages
-#: ../libpurple/certificate.c:1881
#, c-format
msgid ""
"Common name: %s\n"
@@ -2178,127 +1684,101 @@ msgstr ""
"Activation date: %s\n"
"Expiration date: %s\n"
msgstr ""
+"Įprastas vardas: %s\n"
+"\n"
+"SHA1 kontrolinis kodas: %s\n"
+"\n"
+"Galiojimo pradžia: %s\n"
+"Galiojimo pabaiga: %s\n"
#. TODO: Find what the handle ought to be
-#: ../libpurple/certificate.c:1890
-#, fuzzy
msgid "Certificate Information"
-msgstr "Serverio informacija"
+msgstr "Liudijimo informacija"
-#: ../libpurple/connection.c:107
msgid "Registration Error"
-msgstr "Registracijos klaida"
+msgstr "Registravimo klaida"
-#: ../libpurple/connection.c:180
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Error"
-msgstr "Registracijos klaida"
+msgstr "IÅ¡registravimo klaida"
-#: ../libpurple/connection.c:350
#, c-format
msgid "+++ %s signed on"
msgstr "+++ %s prisijungÄ"
-#: ../libpurple/connection.c:380
#, c-format
msgid "+++ %s signed off"
msgstr "+++ %s atsijungÄ"
-#: ../libpurple/connection.c:497 ../libpurple/plugin.c:282
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2337
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:141
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:322
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
-#: ../libpurple/conversation.c:170
msgid "Unable to send message: The message is too large."
msgstr "Negalima iÅ¡siųsti žinutÄs: ji per ilga."
-#: ../libpurple/conversation.c:173 ../libpurple/conversation.c:186
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s."
msgstr "Negalima iÅ¡siųsti žinutÄs vartotojui %s."
-#: ../libpurple/conversation.c:174
msgid "The message is too large."
msgstr "ŽinutÄ per ilga."
-#: ../libpurple/conversation.c:183 ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:255
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:298
msgid "Unable to send message."
msgstr "Negalima iÅ¡siųsti žinutÄs."
-#: ../libpurple/conversation.c:1211
msgid "Send Message"
msgstr "Nusiųsti žinutÄ"
-#: ../libpurple/conversation.c:1214
msgid "_Send Message"
msgstr "Nu_siųsti žinutÄ"
-#: ../libpurple/conversation.c:1620
#, c-format
msgid "%s entered the room."
msgstr "%s atÄjo į kambarį."
-#: ../libpurple/conversation.c:1623
#, c-format
msgid "%s [<I>%s</I>] entered the room."
msgstr "%s [<I>%s</I>] atÄjo į kambarį."
-#: ../libpurple/conversation.c:1733
#, c-format
msgid "You are now known as %s"
msgstr "Dabar esate žinomas kaip %s"
-#: ../libpurple/conversation.c:1753
#, c-format
msgid "%s is now known as %s"
msgstr "%s dabar yra žinomas kaip %s"
-#: ../libpurple/conversation.c:1828
#, c-format
msgid "%s left the room."
msgstr "%s paliko kambarį."
-#: ../libpurple/conversation.c:1831
#, c-format
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s paliko kambarį (%s)."
-#: ../libpurple/dbus-server.c:584
#, c-format
msgid "Failed to get connection: %s"
msgstr "Nepavyko gauti jungties: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.c:596
#, c-format
msgid "Failed to get name: %s"
msgstr "Nepavyko gauti vardo: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.c:610
#, c-format
msgid "Failed to get serv name: %s"
msgstr "Nepavyko gauti serverio pavadinimo: %s"
-#: ../libpurple/dbus-server.h:85
msgid "Purple's D-BUS server is not running for the reason listed below"
msgstr "Purple D-BUS serveris nÄra paleistas dÄl žemiau pateiktos priežasties"
-#: ../libpurple/desktopitem.c:287 ../libpurple/desktopitem.c:878
msgid "No name"
msgstr "Be vardo"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:511
msgid "Unable to create new resolver process\n"
msgstr "Negalima sukurti naujo DNS adresų keitiklio proceso\n"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:516
msgid "Unable to send request to resolver process\n"
msgstr "Nepavyko išsiųsti užklausos DNS adresų keitiklio procesui\n"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:549 ../libpurple/dnsquery.c:697
#, c-format
msgid ""
"Error resolving %s:\n"
@@ -2307,13 +1787,10 @@ msgstr ""
"Klaida verÄiant DNS adresÄ
%s:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:552 ../libpurple/dnsquery.c:711
-#: ../libpurple/dnsquery.c:831
#, c-format
msgid "Error resolving %s: %d"
msgstr "Klaida keiÄiant DNS adresÄ
%s: %d"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:574
#, c-format
msgid ""
"Error reading from resolver process:\n"
@@ -2322,21 +1799,16 @@ msgstr ""
"Skaitymo iš DNS adresų keitiklio proceso klaida:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:578
-#, c-format
msgid "EOF while reading from resolver process"
msgstr "Failo pabaiga skaitymo iš DNS adresų keitiklio proceso metu"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:761
#, c-format
msgid "Thread creation failure: %s"
msgstr "Nepavyko sukurti gijos: %s"
-#: ../libpurple/dnsquery.c:762
msgid "Unknown reason"
msgstr "Nežinoma priežastis"
-#: ../libpurple/ft.c:209
#, c-format
msgid ""
"Error reading %s: \n"
@@ -2345,7 +1817,6 @@ msgstr ""
"%s skaitymo klaida:\n"
"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:213
#, c-format
msgid ""
"Error writing %s: \n"
@@ -2354,7 +1825,6 @@ msgstr ""
"%s rašymo klaida:\n"
"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:217
#, c-format
msgid ""
"Error accessing %s: \n"
@@ -2363,39 +1833,31 @@ msgstr ""
"%s prieigos klaida:\n"
"%s.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:253
msgid "Directory is not writable."
msgstr "Ä® katalogÄ
negalima rašyti."
-#: ../libpurple/ft.c:268
msgid "Cannot send a file of 0 bytes."
msgstr "Negalima siųsti 0 baitų dydžio failo."
-#: ../libpurple/ft.c:278
msgid "Cannot send a directory."
msgstr "Negalima siųsti katalogo."
-#: ../libpurple/ft.c:287
#, c-format
msgid "%s is not a regular file. Cowardly refusing to overwrite it.\n"
msgstr "%s nÄra paprastas failas, todÄl nebuvo pakeistas.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:347
#, c-format
msgid "%s wants to send you %s (%s)"
msgstr "%s nori Jums atsiųsti %s (%s)"
-#: ../libpurple/ft.c:354
#, c-format
msgid "%s wants to send you a file"
msgstr "%s nori Jums atsiųsti failÄ
"
-#: ../libpurple/ft.c:397
#, c-format
msgid "Accept file transfer request from %s?"
msgstr "Ar priimti perduodamÄ
failÄ
iš %s?"
-#: ../libpurple/ft.c:401
#, c-format
msgid ""
"A file is available for download from:\n"
@@ -2406,135 +1868,103 @@ msgstr ""
"NutolÄs mazgas: %s\n"
"NutolÄs prievadas: %d"
-#: ../libpurple/ft.c:436
#, c-format
msgid "%s is offering to send file %s"
msgstr "%s siÅ«lo atsiųsti failÄ
%s"
-#: ../libpurple/ft.c:488
#, c-format
msgid "%s is not a valid filename.\n"
msgstr "%s nÄra teisingas failo vardas.\n"
-#: ../libpurple/ft.c:509
#, c-format
msgid "Offering to send %s to %s"
msgstr "SiÅ«loma nusiųsti %s biÄiuliui %s"
-#: ../libpurple/ft.c:521
#, c-format
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "Pradedamas %s gavimas iš %s"
-#: ../libpurple/ft.c:682
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Failo %s perdavimas baigtas"
-#: ../libpurple/ft.c:685
-#, c-format
msgid "File transfer complete"
msgstr "Failo perdavimas baigtas"
-#: ../libpurple/ft.c:1103
#, c-format
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "JÅ«s nutraukÄte %s perdavimÄ
"
-#: ../libpurple/ft.c:1108
-#, c-format
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Failo perdavimas nutrauktas"
-#: ../libpurple/ft.c:1166
#, c-format
msgid "%s canceled the transfer of %s"
msgstr "%s nutraukÄ %s perdavimÄ
"
-#: ../libpurple/ft.c:1171
#, c-format
msgid "%s canceled the file transfer"
msgstr "%s nutraukÄ failo perdavimÄ
"
-#: ../libpurple/ft.c:1228
#, c-format
msgid "File transfer to %s failed."
msgstr "Ä®vyko failo perdavimo biÄiuliui %s klaida."
-#: ../libpurple/ft.c:1230
#, c-format
msgid "File transfer from %s failed."
msgstr "Įvyko failo gavimo iš %s klaida."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:1
msgid "Run the command in a terminal"
msgstr "Vykdyti komandÄ
terminale"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:2
msgid "The command used to handle \"aim\" URLs, if enabled."
msgstr "Komanda âaimâ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:3
msgid "The command used to handle \"gg\" URLs, if enabled."
msgstr "Komanda âggâ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:4
msgid "The command used to handle \"icq\" URLs, if enabled."
msgstr "Komanda âicqâ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:5
msgid "The command used to handle \"irc\" URLs, if enabled."
msgstr "Komanda âircâ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:6
msgid "The command used to handle \"msnim\" URLs, if enabled."
msgstr "Komanda âmsnimâ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:7
msgid "The command used to handle \"sip\" URLs, if enabled."
msgstr "Komanda âsipâ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:8
msgid "The command used to handle \"xmpp\" URLs, if enabled."
msgstr "Komanda âxmppâ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:9
msgid "The command used to handle \"ymsgr\" URLs, if enabled."
msgstr "Komanda âysmgrâ universaliųjų adresų apdorojimui, jei aktyvuota."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:10
msgid "The handler for \"aim\" URLs"
msgstr "Komanda âaimâ universaliųjų adresų apdorojimui"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:11
msgid "The handler for \"gg\" URLs"
msgstr "Komanda âaimâ universaliųjų adresų apdorojimui"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:12
msgid "The handler for \"icq\" URLs"
msgstr "Komanda âicqâ universaliųjų adresų apdorojimui"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:13
msgid "The handler for \"irc\" URLs"
msgstr "Komanda âircâ universaliųjų adresų apdorojimui"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:14
msgid "The handler for \"msnim\" URLs"
msgstr "Komanda âmsnimâ universaliųjų adresų apdorojimui"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:15
msgid "The handler for \"sip\" URLs"
msgstr "Komanda âsipâ universaliųjų adresų apdorojimui"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:16
msgid "The handler for \"xmpp\" URLs"
msgstr "Komanda âxmppâ universaliųjų adresų apdorojimui"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:17
msgid "The handler for \"ymsgr\" URLs"
msgstr "Komanda âysmgrâ universaliųjų adresų apdorojimui"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:18
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"aim\" "
"URLs."
@@ -2542,7 +1972,6 @@ msgstr ""
"âTrueâ, jeigu komanda, nurodyta âcommandâ rakte, turi apdoroti âaimâ "
"universaliuosius adresus."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:19
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"gg\" "
"URLs."
@@ -2550,7 +1979,6 @@ msgstr ""
"âTrueâ, jeigu komanda, nurodyta âcommandâ rakte, turi apdoroti âggâ "
"universaliuosius adresus."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:20
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"icq\" "
"URLs."
@@ -2558,7 +1986,6 @@ msgstr ""
"âTrueâ, jeigu komanda, nurodyta âcommandâ rakte, turi apdoroti âicqâ "
"universaliuosius adresus."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:21
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"irc\" "
"URLs."
@@ -2566,7 +1993,6 @@ msgstr ""
"âTrueâ, jeigu komanda, nurodyta âcommandâ rakte, turi apdoroti âircâ "
"universaliuosius adresus."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:22
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"msnim\" "
"URLs."
@@ -2574,7 +2000,6 @@ msgstr ""
"âTrueâ, jeigu komanda, nurodyta âcommandâ rakte, turi apdoroti âmsnimâ "
"universaliuosius adresus."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:23
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"sip\" "
"URLs."
@@ -2582,7 +2007,6 @@ msgstr ""
"âTrueâ, jeigu komanda, nurodyta âcommandâ rakte, turi apdoroti âsipâ "
"universaliuosius adresus."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:24
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"xmpp\" "
"URLs."
@@ -2590,7 +2014,6 @@ msgstr ""
"âTrueâ, jeigu komanda, nurodyta âcommandâ rakte, turi apdoroti âxmppâ "
"universaliuosius adresus."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:25
msgid ""
"True if the command specified in the \"command\" key should handle \"ymsgr\" "
"URLs."
@@ -2598,7 +2021,6 @@ msgstr ""
"âTrueâ, jeigu komanda, nurodyta âcommandâ rakte, turi apdoroti âysmgrâ "
"universaliuosius adresus."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:26
msgid ""
"True if the command used to handle this type of URL should be run in a "
"terminal."
@@ -2606,65 +2028,50 @@ msgstr ""
"âTrueâ, jeigu komanda, turinti apdoroti Å¡io tipo universaliuosius adresus, "
"turi būti leidžiama terminale."
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:27
msgid "Whether the specified command should handle \"aim\" URLs"
msgstr "Ar nurodytoji komanda turÄtų apdoroti âaimâ universaliuosius adresus"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:28
msgid "Whether the specified command should handle \"gg\" URLs"
msgstr "Ar nurodytoji komanda turÄtų apdoroti âggâ universaliuosius adresus"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:29
msgid "Whether the specified command should handle \"icq\" URLs"
msgstr "Ar nurodytoji komanda turÄtų apdoroti âicqâ universaliuosius adresus"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:30
msgid "Whether the specified command should handle \"irc\" URLs"
msgstr "Ar nurodytoji komanda turÄtų apdoroti âircâ universaliuosius adresus"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:31
msgid "Whether the specified command should handle \"msnim\" URLs"
msgstr "Ar nurodytoji komanda turÄtų apdoroti âmsnimâ universaliuosius adresus"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:32
msgid "Whether the specified command should handle \"sip\" URLs"
msgstr "Ar nurodytoji komanda turÄtų apdoroti âsipâ universaliuosius adresus"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:33
msgid "Whether the specified command should handle \"xmpp\" URLs"
msgstr "Ar nurodytoji komanda turÄtų apdoroti âxmppâ universaliuosius adresus"
-#: ../libpurple/gconf/purple.schemas.in.h:34
msgid "Whether the specified command should handle \"ymsgr\" URLs"
msgstr "Ar nurodytoji komanda turÄtų apdoroti âysmgrâ universaliuosius adresus"
-#: ../libpurple/log.c:183
msgid "<b><font color=\"red\">The logger has no read function</font></b>"
msgstr ""
"<b><font color=\"red\">Žurnalų tvarkytuvÄ neturi skaitymo funkcijos</font></"
"b>"
-#: ../libpurple/log.c:598
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: ../libpurple/log.c:612
msgid "Plain text"
msgstr "Grynasis tekstas"
-#: ../libpurple/log.c:626
msgid "Old flat format"
msgstr "Senasis plokÅ¡Äias formatas"
-#: ../libpurple/log.c:839
msgid "Logging of this conversation failed."
msgstr "Nepavyko Å¡io pokalbio įraÅ¡yti į žurnalÄ
."
-#: ../libpurple/log.c:1282
msgid "XML"
msgstr "XML"
-#: ../libpurple/log.c:1366
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
@@ -2673,7 +2080,6 @@ msgstr ""
"<font color=\"#16569E\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATINIS "
"ATSAKYMAS>:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../libpurple/log.c:1368
#, c-format
msgid ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTO-"
@@ -2682,45 +2088,35 @@ msgstr ""
"<font color=\"#A82F2F\"><font size=\"2\">(%s)</font> <b>%s <AUTOMATINIS "
"ATSAKYMAS>:</b></font> %s<br/>\n"
-#: ../libpurple/log.c:1426 ../libpurple/log.c:1559
msgid "<font color=\"red\"><b>Unable to find log path!</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Negalima rasti žurnalų kelio!</b></font>"
-#: ../libpurple/log.c:1438 ../libpurple/log.c:1568
#, c-format
msgid "<font color=\"red\"><b>Could not read file: %s</b></font>"
msgstr "<font color=\"red\"><b>Negalima perskaityti failo: %s</b></font>"
-#: ../libpurple/log.c:1500
#, c-format
msgid "(%s) %s <AUTO-REPLY>: %s\n"
msgstr "(%s) %s <AUTOMATINIS-ATSAKYMAS>: %s\n"
-#: ../libpurple/plugin.c:365
#, c-format
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr "JÅ«s naudojatÄs %s, bet Å¡iam papildiniui reikia %s."
-#: ../libpurple/plugin.c:380
-#, c-format
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "Å is papildinys nenustatÄ ID"
-#: ../libpurple/plugin.c:448
#, c-format
msgid "Plugin magic mismatch %d (need %d)"
msgstr "Neatitinka papildinio kontrolinis skaiÄius %d (turÄtų bÅ«ti %d)"
-#: ../libpurple/plugin.c:465
#, c-format
msgid "ABI version mismatch %d.%d.x (need %d.%d.x)"
msgstr "ABI versija %d.%d.x neatitinka (turÄtų bÅ«ti %d.%d.x)"
-#: ../libpurple/plugin.c:482
msgid "Plugin does not implement all required functions"
msgstr "Papildinys nerealizuoja visų reikalaujamų funkcijų"
-#: ../libpurple/plugin.c:547
#, c-format
msgid ""
"The required plugin %s was not found. Please install this plugin and try "
@@ -2729,89 +2125,59 @@ msgstr ""
"Reikalautas papildinys %s nerastas. Prašome įdiegti šį papildinį ir bandyti "
"iš naujo."
-#: ../libpurple/plugin.c:552
msgid "Unable to load the plugin"
msgstr "Papildinio įkelti nepavyko"
-#: ../libpurple/plugin.c:574
#, c-format
msgid "The required plugin %s was unable to load."
msgstr "Reikalauto papildinio %s nepavyko įkelti."
-#: ../libpurple/plugin.c:578
msgid "Unable to load your plugin."
msgstr "Nepavyko įkelti Jūsų nurodyto papildinio."
-#: ../libpurple/plugin.c:677
#, c-format
-msgid "The dependent plugin %s failed to unload."
-msgstr "Nepavyko iškelti priklausomo papildinio %s."
+msgid "%s requires %s, but it failed to unload."
+msgstr "%s reikalauja %s, bet pastarojo papildinio iškelti nepavyko."
-#: ../libpurple/plugin.c:681
-msgid "There were errors unloading the plugin."
-msgstr "Papildinio iÅ¡kÄlimo metu įvyko klaidų."
-
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:23
msgid "Autoaccept"
msgstr "Automatinis priÄmimas"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:25 ../libpurple/plugins/autoaccept.c:26
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
msgstr "Automatiškai priima failų siuntimus iš pasirinktų vartotojų."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:80
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
msgstr "AutomatiÅ¡kai priimtas failo â%sâ siuntimas iÅ¡ â%sâ baigtas."
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:82
msgid "Autoaccept complete"
msgstr "Automatinis priÄmimas baigtas"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:160
#, c-format
msgid "When a file-transfer request arrives from %s"
msgstr "Kai gaunamas failo perdavimo prašymas iš %s"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:162
msgid "Set Autoaccept Setting"
msgstr "Nustatyti automatinį prÄmimÄ
"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:164
msgid "_Save"
msgstr "_Įrašyti"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:170
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:204 ../libpurple/plugins/idle.c:230
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1453
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2233
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2282
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5886
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5941
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6167
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6237 ../libpurple/request.h:1388
-#: ../libpurple/request.h:1398
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:168
msgid "Ask"
msgstr "Paklausti"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:169
msgid "Auto Accept"
msgstr "Automatiškai priimti"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:170
msgid "Auto Reject"
msgstr "Automatiškai atmesti"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:185
msgid "Autoaccept File Transfers..."
msgstr "Automatiškai priimti failų perdavimus..."
#. XXX: Is there a better way than this? There really should be.
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:215
msgid ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
@@ -2819,11 +2185,9 @@ msgstr ""
"Kelias, kuriame išsaugoti failus\n"
"(Nurodykite pilnÄ
keliÄ
)"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:220
msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
msgstr "AutomatiÅ¡kai atmesti iÅ¡ vartotojų, nesanÄių biÄiulių sÄ
raše"
-#: ../libpurple/plugins/autoaccept.c:224
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
"(only when there's no conversation with the sender)"
@@ -2832,16 +2196,12 @@ msgstr ""
"perdavimas\n"
"(tik jei nevyko pokalbis su siuntÄju)"
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:46 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1660
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1690
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:47
msgid "Enter your notes below..."
msgstr "Įveskite savo pastabas žemiau..."
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:65
msgid "Edit Notes..."
msgstr "Redaguoti pastabas..."
@@ -2854,18 +2214,15 @@ msgstr "Redaguoti pastabas..."
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:90 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:74
msgid "Buddy Notes"
msgstr "Pastabos apie biÄiulius"
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:92 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:76
msgid "Store notes on particular buddies."
msgstr "Saugo pastabas apie konkreÄius biÄiulius."
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/buddynote.c:93 ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:77
msgid "Adds the option to store notes for buddies on your buddy list."
msgstr ""
"SiÅ«lo galimybÄ saugoti pastabas apie biÄiulius iÅ¡ JÅ«sų biÄiulių sÄ
rašo."
@@ -2876,7 +2233,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:264
msgid "Cipher Test"
msgstr "Šifrų testas"
@@ -2884,7 +2240,6 @@ msgstr "Šifrų testas"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ciphertest.c:267 ../libpurple/plugins/ciphertest.c:269
msgid "Tests the ciphers that ship with libpurple."
msgstr "Testuoja su âlibpurpleâ pateikiamus Å¡ifrus."
@@ -2894,7 +2249,6 @@ msgstr "Testuoja su âlibpurpleâ pate
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:155
msgid "DBus Example"
msgstr "DBus papildinio pavyzdys"
@@ -2902,8 +2256,6 @@ msgstr "DBus papildinio pavyzdys"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:158
-#: ../libpurple/plugins/dbus-example.c:160
msgid "DBus Plugin Example"
msgstr "DBus papildinio pavyzdys"
@@ -2920,7 +2272,6 @@ msgstr "DBus papildinio pavyzdys"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:248
msgid "File Control"
msgstr "Valdymas failu"
@@ -2936,50 +2287,38 @@ msgstr "Valdymas failu"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/filectl.c:251 ../libpurple/plugins/filectl.c:253
msgid "Allows control by entering commands in a file."
msgstr "Leidžia valdyti programÄ
faile surašytomis komandomis."
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:158 ../libpurple/plugins/idle.c:218
msgid "Minutes"
msgstr "MinutÄs"
#. This is a cultural reference. Dy'er Mak'er is a song by Led Zeppelin.
#. If that doesn't translate well into your language, drop the 's before translating.
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:165 ../libpurple/plugins/idle.c:199
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:225 ../libpurple/plugins/idle.c:318
msgid "I'dle Mak'er"
msgstr "Neveiklumo meistras"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:166 ../libpurple/plugins/idle.c:258
msgid "Set Account Idle Time"
msgstr "Nustatyti abonento neveiklumo laikÄ
"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:169 ../libpurple/plugins/idle.c:229
msgid "_Set"
msgstr "_Nustatyti"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:184
msgid "None of your accounts are idle."
msgstr "NÄra neveiklių paskyrų."
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:200 ../libpurple/plugins/idle.c:262
msgid "Unset Account Idle Time"
msgstr "Panaikinti abonento neveiklumo laiko nustatymÄ
"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:203
msgid "_Unset"
msgstr "_Panaikinti"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:226 ../libpurple/plugins/idle.c:266
msgid "Set Idle Time for All Accounts"
msgstr "Nustatyti neveiklumo laikÄ
visoms paskyroms"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:271
msgid "Unset Idle Time for All Idled Accounts"
msgstr "Panaikinti neveiklumo laiko nustatymÄ
visoms paskyroms"
-#: ../libpurple/plugins/idle.c:320 ../libpurple/plugins/idle.c:321
msgid "Allows you to hand-configure how long you've been idle"
msgstr "Leidžia Jums rankiniu bÅ«du nustatyti JÅ«sų neveiklumo laikÄ
"
@@ -2989,19 +2328,16 @@ msgstr "Leidžia Jums rankiniu būdu nus
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:87
msgid "IPC Test Client"
msgstr "Testinis IPC klientas"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:90
msgid "Test plugin IPC support, as a client."
msgstr "Patikrina papildinių IPC palaikymÄ
klientams."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-client.c:92
msgid ""
"Test plugin IPC support, as a client. This locates the server plugin and "
"calls the commands registered."
@@ -3015,32 +2351,26 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:74
msgid "IPC Test Server"
msgstr "Testinis IPC serveris"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:77
msgid "Test plugin IPC support, as a server."
msgstr "Patikrina papildinių IPC palaikymÄ
serveriams."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ipc-test-server.c:79
msgid "Test plugin IPC support, as a server. This registers the IPC commands."
msgstr ""
"Patikrina papildinių IPC palaikymÄ
serveriams. Priregistruoja IPC komandas."
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:229
msgid "Join/Part Hiding Configuration"
msgstr "Prisijungimų ir atsijungimų slÄpimo parinktys"
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:233
msgid "Minimum Room Size"
msgstr "Mažiausias kambario dydis"
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:239
msgid "User Inactivity Timeout (in minutes)"
msgstr "Vartotojo neveiklumo laukimo laikas (minutÄmis)"
@@ -3050,19 +2380,16 @@ msgstr "Vartotojo neveiklumo laukimo lai
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:270
msgid "Join/Part Hiding"
msgstr "Prisijungimų ir atsijungimų slÄpimas"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:273
msgid "Hides extraneous join/part messages."
msgstr "Slepia šalutines prisijungimų ir atsijungimų žinutes."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/joinpart.c:275
msgid ""
"This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users "
"actively taking part in a conversation."
@@ -3074,111 +2401,90 @@ msgstr ""
#. * offset is way off. The user should never really see it, but
#. * it's here just in case. The parens are to make it clear it's
#. * not a real timezone.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:493
msgid "(UTC)"
msgstr "(UTC)"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1577
msgid "User is offline."
msgstr "Vartotojas atsijungÄs."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1583
msgid "Auto-response sent:"
msgstr "Nusiųstas automatinis atsakymas:"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1593
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1596
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:80
#, c-format
msgid "%s has signed off."
msgstr "%s atsijungÄ."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1610
msgid "One or more messages may have been undeliverable."
msgstr "Viena ar daugiau žinuÄių galÄjo bÅ«ti nepristatytos gavÄjui."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1620
msgid "You were disconnected from the server."
msgstr "JÅ«s buvote atjungtas nuo serverio."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1628
msgid ""
"You are currently disconnected. Messages will not be received unless you are "
"logged in."
msgstr ""
"Å iuo metu esate atsijungÄs, todÄl negausite žinuÄių, kol neprisijungsite."
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1643
msgid "Message could not be sent because the maximum length was exceeded."
msgstr "ŽinutÄ neiÅ¡siųsta, nes virÅ¡ytas jos didžiausias leistinas ilgis"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:1648
msgid "Message could not be sent."
msgstr "ŽinutÄ nebuvo iÅ¡siųsta."
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2349
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2472
msgid "Adium"
msgstr "Adium"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2362
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2477
msgid "Fire"
msgstr "Fire"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2374
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2481
msgid "Messenger Plus!"
msgstr "Messenger Plus!"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2388
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2486
msgid "QIP"
msgstr "QIP"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2400
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2490
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN Messenger"
#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2412
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2494
msgid "Trillian"
msgstr "Trillian"
+#. The names of IM clients are marked for translation at the request of
+#. translators who wanted to transliterate them. Many translators
+#. choose to leave them alone. Choose what's best for your language.
+msgid "aMSN"
+msgstr "aMSN"
+
#. Add general preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2454
msgid "General Log Reading Configuration"
msgstr "Bendros žurnalų skaitymo parinktys"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2458
msgid "Fast size calculations"
msgstr "Greitas dydžio apskaiÄiavimas"
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2462
msgid "Use name heuristics"
msgstr "Naudoti vardų euristikÄ
"
#. Add Log Directory preferences.
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2468
msgid "Log Directory"
msgstr "Žurnalų katalogas"
@@ -3188,19 +2494,16 @@ msgstr "Žurnalų katalogas"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2523
msgid "Log Reader"
msgstr "Žurnalų skaityklÄ"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2527
msgid "Includes other IM clients' logs in the log viewer."
msgstr "Žurnalų žiÅ«ryklÄje parodo ir kitų pokalbių programų žurnalus."
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/log_reader.c:2531
msgid ""
"When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. "
"Currently, this includes Adium, MSN Messenger, and Trillian.\n"
@@ -3215,15 +2518,18 @@ msgstr ""
"PERSPÄJIMAS: Å¡is papildinys yra vis dar bandomasis ir gali dažnai lūžti. "
"Naudokite jį savo rizika!"
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:217
msgid "Mono Plugin Loader"
msgstr "Mono papildinių paleidyklÄ"
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:219
-#: ../libpurple/plugins/mono/loader/mono.c:220
msgid "Loads .NET plugins with Mono."
msgstr "Su Mono įkelia .NET papildinius."
+msgid "Add new line in IMs"
+msgstr "PridÄti naujÄ
eilutÄ asmeninÄse žinutÄse"
+
+msgid "Add new line in Chats"
+msgstr "PridÄti naujÄ
eilutÄ pokalbių kambariuose"
+
#. *< magic
#. *< major version
#. *< minor version
@@ -3233,35 +2539,28 @@ msgstr "Su Mono įkelia .NET papildinius
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:68
msgid "New Line"
msgstr "Nauja eilutÄ"
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:70
msgid "Prepends a newline to displayed message."
msgstr "PrieÅ¡ rodomÄ
žinutÄ Ä¯terpia naujÄ
eilutÄ"
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/newline.c:71
msgid ""
"Prepends a newline to messages so that the rest of the message appears below "
-"the screen name in the conversation window."
+"the username in the conversation window."
msgstr ""
-"Ä®terpia naujos eilutÄs simbolį prieÅ¡ žinutÄ, kad jos tekstas bÅ«tų po "
-"autoriaus vardu pokalbių lange."
+"Ä®terpia naujÄ
eilutÄ pokalbių lange tarp žinutÄs autoriaus ir žinutÄs teksto."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:23
msgid "Offline Message Emulation"
msgstr "Atjungtų žinuÄių imitavimas"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:25 ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:26
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
msgstr ""
"IÅ¡saugo žinutes, iÅ¡siųstas atsijungusiems biÄiuliams, kaip reakcijas į juos."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:95
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
"pounce from the `Buddy Pounce' dialog."
@@ -3269,7 +2568,6 @@ msgstr ""
"Likusios žinutÄs bus iÅ¡saugotos kaip reakcija į biÄiulį. Galite keisti arba "
"iÅ¡trinti Å¡iÄ
reakcijÄ
dialoge âReakcijos į biÄiuliusâ."
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:156
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" is currently offline. Do you want to save the rest of the messages in "
@@ -3278,45 +2576,23 @@ msgstr ""
"â%sâ Å¡iuo metu yra atsijungÄs. Ar norite iÅ¡saugoti likusias žinutes kaip "
"reakcijÄ
į biÄiulį ir automatiÅ¡kai jas iÅ¡siųsti, kai â%sâ vÄl prisijungs?"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:160
msgid "Offline Message"
msgstr "Atjungta žinutÄ"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:161
msgid "You can edit/delete the pounce from the `Buddy Pounces' dialog"
msgstr "Galite keisti arba iÅ¡trinti reakcijÄ
dialoge âReakcijos į biÄiuliusâ."
# *
# * A wrapper for gaim_request_action() that uses Yes and No buttons.
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:165
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:133
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1917
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:113 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:304
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:314
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:304 ../pidgin/gtkrequest.c:268
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:166
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:134
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:550 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:560
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:318
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:114 ../libpurple/protocols/silc/wb.c:305
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:305 ../pidgin/gtkrequest.c:269
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:193
msgid "Save offline messages in pounce"
msgstr "Išsaugoti atjungtas žinutes reakcijoje"
-#: ../libpurple/plugins/offlinemsg.c:197
msgid "Do not ask. Always save in pounce."
msgstr "Neklausti. Visada išsaugoti reakcijoje."
@@ -3326,26 +2602,21 @@ msgstr "Neklausti. Visada išsaugoti rea
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:601
msgid "Perl Plugin Loader"
msgstr "Perl papildinių paleidyklÄ"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../libpurple/plugins/perl/perl.c:603 ../libpurple/plugins/perl/perl.c:604
msgid "Provides support for loading perl plugins."
msgstr "Suteikia galimybÄ Ä¯kelti Perl papildinius."
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:20
msgid "Psychic Mode"
msgstr "AiÅ¡kiaregystÄ"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:21
msgid "Psychic mode for incoming conversation"
msgstr "IÅ¡ankstinis įeinanÄių žinuÄių numatymas"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:22
msgid ""
"Causes conversation windows to appear as other users begin to message you. "
"This works for AIM, ICQ, XMPP, Sametime, and Yahoo!"
@@ -3353,23 +2624,18 @@ msgstr ""
"Atidaro pokalbių langÄ
iškart, kai kitas vartotojas pradeda rašyti Jums "
"žinutÄ. Å i funkcija veikia AIM, ICQ, XMPP, Sametime ir Yahoo! protokoluose."
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:72
msgid "You feel a disturbance in the force..."
msgstr "JauÄiate sutrikdymÄ
jÄgoje..."
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:91
msgid "Only enable for users on the buddy list"
msgstr "Ä®jungti tik vartotojams iÅ¡ biÄiulių sÄ
rašo"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:96
msgid "Disable when away"
msgstr "IÅ¡jungti, kai aÅ¡ pasitraukÄs"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:100
msgid "Display notification message in conversations"
msgstr "Rodyti informacinį praneÅ¡imÄ
pokalbyje"
-#: ../libpurple/plugins/psychic.c:105
msgid "Raise psychic conversations"
msgstr "Pakelti nujauÄiamų pokalbių langus"
@@ -3386,7 +2652,6 @@ msgstr "Pakelti nujauÄiamų pokalbių l
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:711
msgid "Signals Test"
msgstr "Signalų testas"
@@ -3398,8 +2663,6 @@ msgstr "Signalų testas"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:714
-#: ../libpurple/plugins/signals-test.c:716
msgid "Test to see that all signals are working properly."
msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi signalai veikia teisingai."
@@ -3416,7 +2679,6 @@ msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar vi
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:37
msgid "Simple Plugin"
msgstr "Paprastas papildinys"
@@ -3428,15 +2690,12 @@ msgstr "Paprastas papildinys"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/simple.c:40 ../libpurple/plugins/simple.c:42
msgid "Tests to see that most things are working."
msgstr "Patikrina, ar dauguma dalykų veikia"
#. Scheme name
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:902
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:725
msgid "X.509 Certificates"
-msgstr ""
+msgstr "X.509 liudijimai"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -3444,7 +2703,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:986
msgid "GNUTLS"
msgstr "GNUTLS biblioteka"
@@ -3456,8 +2714,6 @@ msgstr "GNUTLS biblioteka"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:989
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-gnutls.c:991
msgid "Provides SSL support through GNUTLS."
msgstr "GNUTLS pagalba suteikia SSL palaikymÄ
."
@@ -3467,7 +2723,6 @@ msgstr "GNUTLS pagalba suteikia SSL pala
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:810
msgid "NSS"
msgstr "NSS"
@@ -3475,8 +2730,6 @@ msgstr "NSS"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:813
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl-nss.c:815
msgid "Provides SSL support through Mozilla NSS."
msgstr "Mozilla NSS pagalba suteikia SSL palaikymÄ
."
@@ -3486,7 +2739,6 @@ msgstr "Mozilla NSS pagalba suteikia SSL
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:94
msgid "SSL"
msgstr "SSL protokolo palaikymas"
@@ -3494,48 +2746,38 @@ msgstr "SSL protokolo palaikymas"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:97 ../libpurple/plugins/ssl/ssl.c:99
msgid "Provides a wrapper around SSL support libraries."
msgstr "Suteikia apvalkalÄ
SSL palaikymo bibliotekoms"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:50
#, c-format
msgid "%s is no longer away."
msgstr "%s sugrįžo."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:52
#, c-format
msgid "%s has gone away."
msgstr "%s pasitraukÄ."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:62
#, c-format
msgid "%s has become idle."
msgstr "%s tapo neveiklus."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:64
#, c-format
msgid "%s is no longer idle."
msgstr "%s tapo veiklus."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:73
#, c-format
msgid "%s has signed on."
msgstr "%s prisijungÄ."
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:91
msgid "Notify When"
msgstr "Informuoti, kai"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:94
msgid "Buddy Goes _Away"
msgstr "biÄiulis iÅ¡ein_a"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:97
msgid "Buddy Goes _Idle"
msgstr "b_iÄiulis tampa neveiklus"
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:100
msgid "Buddy _Signs On/Off"
msgstr "BiÄiulis pradeda arba baigia seansÄ
"
@@ -3552,7 +2794,6 @@ msgstr "BiÄiulis pradeda arba baigia se
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:148
msgid "Buddy State Notification"
msgstr "PraneÅ¡imai apie biÄiulių bÅ«senas"
@@ -3564,8 +2805,6 @@ msgstr "PraneÅ¡imai apie biÄiulių bÅ«s
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:151
-#: ../libpurple/plugins/statenotify.c:154
msgid ""
"Notifies in a conversation window when a buddy goes or returns from away or "
"idle."
@@ -3573,15 +2812,12 @@ msgstr ""
"Pokalbių lange praneÅ¡a apie biÄiulio pasitraukimÄ
, grįžimÄ
, tapimÄ
veikliu "
"ar neveikliu."
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:421
msgid "Tcl Plugin Loader"
msgstr "Tcl papildinių paleidyklÄ"
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:423 ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:424
msgid "Provides support for loading Tcl plugins"
msgstr "Suteikia galimybÄ Ä¯kelti Tcl papildinius"
-#: ../libpurple/plugins/tcl/tcl.c:507
msgid ""
"Unable to detect ActiveTCL installation. If you wish to use TCL plugins, "
"install ActiveTCL from http://www.activestate.com\n"
@@ -3589,52 +2825,36 @@ msgstr ""
"Nepavyko rasti įdiegto âActiveTCLâ. Jei norite naudoti TCL papildinius, "
"įdiekite âActiveTCLâ iÅ¡ http://www.activestate.com\n"
-#. Send a message about the connection error
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:112
+msgid ""
+"The Apple Bonjour For Windows toolkit wasn't found, see the FAQ at: http://"
+"developer.pidgin.im/wiki/Using%20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-"
+"LocalMessaging for more information."
+msgstr ""
+"Apple Bonjour Windows priemonių rinkinys nerastas. Daugiau informacijos "
+"adresu http://developer.pidgin.im/wiki/Using%"
+"20Pidgin#CanIusePidginforBonjourLink-LocalMessaging"
+
msgid "Unable to listen for incoming IM connections\n"
msgstr ""
"Nepavyko sukurti klausymo prievado įeinanÄioms greitųjų žinuÄių jungtims\n"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:137
msgid ""
"Unable to establish connection with the local mDNS server. Is it running?"
msgstr "Nepavyko prisijungti su vietiniu mDNS serveriu. Ar jis paleistas?"
#. Creating the options for the protocol
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:351
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:656
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:632
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:942
msgid "First name"
msgstr "Tikrasis vardas"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:353
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:659
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:627
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:947
msgid "Last name"
msgstr "PavardÄ"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:357
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:295
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1325
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1335
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2216
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1041
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:555
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1075
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:551
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1061
msgid "E-Mail"
msgstr "El. paštas"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:360
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:665
msgid "AIM Account"
msgstr "AIM paskyra"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:363
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:668
msgid "XMPP Account"
msgstr "XMPP paskyra"
@@ -3648,61 +2868,43 @@ msgstr "XMPP paskyra"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:467
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:469
msgid "Bonjour Protocol Plugin"
msgstr "Bonjour protokolo papildinys"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:610
msgid "Purple Person"
msgstr "(nežinomas vardas)"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.c:662
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:477
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:932
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:770
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:681
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:922
msgid "E-mail"
msgstr "El. paštas"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/bonjour.h:33
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:380
#, c-format
msgid "%s has closed the conversation."
msgstr "%s uždarÄ pokalbio langÄ
."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:437
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:660
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:678
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "Negalima iÅ¡siųsti žinutÄs ir pradÄti pokalbio."
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:583
msgid "Cannot open socket"
msgstr "Nepavyko atidaryti prievado"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:591
msgid "Error setting socket options"
msgstr "Nepavyko nustatyti jungties parinkÄių"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:615
msgid "Could not bind socket to port"
msgstr "Nepavyko susieti jungties su prievadu"
-#: ../libpurple/protocols/bonjour/jabber.c:623
msgid "Could not listen on socket"
msgstr "Nepavyko nustatyti jungties klausymuisi"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:76 ../libpurple/proxy.c:1829
+msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
+msgstr "Komunikacijos su vietiniu mDNSResponder klaida"
+
msgid "Invalid proxy settings"
msgstr "Neteisingi tarpininko nustatymai"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:77 ../libpurple/proxy.c:1829
msgid ""
"Either the host name or port number specified for your given proxy type is "
"invalid."
@@ -3710,359 +2912,213 @@ msgstr ""
"Jūsų pasirinktam tarpininko tipui neteisingai nurodytas mazgo vardas arba "
"prievado numeris."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:115 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:137
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:180
msgid "Token Error"
msgstr "ŽymÄs klaida"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:116 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:138
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:181
msgid "Unable to fetch the token.\n"
msgstr "Nepavyko gauti žymÄs.\n"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:269 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:288
msgid "Save Buddylist..."
msgstr "IÅ¡saugoti biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:270
msgid "Your buddylist is empty, nothing was written to the file."
msgstr "JÅ«sų biÄiulių sÄ
raÅ¡as tuÅ¡Äias, todÄl į failÄ
nieko nebuvo įrašyta."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:276 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:278
-msgid "Couldn't open file"
-msgstr "Negalima atverti failo"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:289
msgid "Buddylist saved successfully!"
msgstr "BiÄiulių sÄ
raÅ¡as sÄkmingai iÅ¡saugotas!"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:307 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:308
+#, c-format
+msgid "Couldn't write buddy list for %s to %s"
+msgstr "Paskyros %s biÄiulių sÄ
rašo nepavyko įrašyti į %s"
+
msgid "Couldn't load buddylist"
msgstr "Nepavyko įkelti biÄiulių sÄ
rašo"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:324
msgid "Load Buddylist..."
msgstr "Ä®kelti biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:325
msgid "Buddylist loaded successfully!"
msgstr "BiÄiulių sÄ
raÅ¡as sÄkmingai įkeltas!"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:336
msgid "Save buddylist..."
msgstr "IÅ¡saugoti biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:384
msgid "Fill in the registration fields."
msgstr "Užpildykite registracijos formos laukus."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:389
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Slaptažodžiai nesutampa."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:398
msgid "Unable to register new account. Error occurred.\n"
msgstr "Nepavyko registruoti naujos paskyros, nes įvyko klaida.\n"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:411
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "Užregistruotas naujas Gadu-Gadu abonentas"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:412
msgid "Registration completed successfully!"
msgstr "Registracija sÄkmingai užbaigta!"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:482 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:775
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:913
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:916
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1722
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:487 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:780
msgid "Password (retype)"
msgstr "Pakartotas slaptažodis"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:492 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:785
msgid "Enter current token"
msgstr "Ä®veskite dabartinÄ Å¾ymÄ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:498 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:791
msgid "Current token"
msgstr "DabartinÄ Å¾ymÄ"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:502 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:503
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "Registruoti naujÄ
Gadu-Gadu abonentÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:504
msgid "Please, fill in the following fields"
msgstr "Prašome užpildyti tolimesnius laukus"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:642 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1054
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:957
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3789
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3802
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:49
msgid "City"
msgstr "Miestas"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:647
msgid "Year of birth"
msgstr "Gimimo metai"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:650 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:115
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:46
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:232 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:236
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1091
msgid "Gender"
msgstr "Lytis"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:651
msgid "Male or female"
msgstr "Vyras ar moteris"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:652
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:83
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:226
msgid "Male"
msgstr "Vyras"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:653
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3732
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:84
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:229
msgid "Female"
msgstr "Moteris"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:657
msgid "Only online"
msgstr "Å iuo metu prisijungÄs"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:661 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:662
msgid "Find buddies"
msgstr "IeÅ¡koti biÄiulių"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:663
msgid "Please, enter your search criteria below"
msgstr "PraÅ¡ome žemiau įvesti, pagal kÄ
ieškosite"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:701
msgid "Fill in the fields."
msgstr "Užpildykite laukus."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:713
msgid "Your current password is different from the one that you specified."
msgstr "Jūsų dabartinis slaptažodis skiriasi nuo nurodytojo."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:727
msgid "Unable to change password. Error occurred.\n"
msgstr "Slaptažodis nepakeistas, įvyko klaida.\n"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:736
msgid "Change password for the Gadu-Gadu account"
msgstr "Pakeisti Gadu-Gadu paskyros slaptažodį"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:737
msgid "Password was changed successfully!"
msgstr "Slaptažodis buvo sÄkmingai pakeistas!"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:770
msgid "Current password"
msgstr "Dabartinis slaptažodis"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:795
msgid "Please, enter your current password and your new password for UIN: "
msgstr "PraÅ¡ome įvesti JÅ«sų dabartinį slaptažodį ir JÅ«sų naujÄ
UIN slaptažodį:"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:799 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:800
msgid "Change Gadu-Gadu Password"
msgstr "Pakeisti Gadu-Gadu slaptažodį"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:876
#, c-format
msgid "Select a chat for buddy: %s"
msgstr "Pasirinkite pokalbių kambarį biÄiuliui %s"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:879 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:880
msgid "Add to chat..."
msgstr "Įtraukti į pokalbių kambarį..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1008
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2031
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:828
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5604
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:170 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:177
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:292
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3099 ../libpurple/status.c:154
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3104 ../pidgin/gtkblist.c:3436
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:450 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1061
-msgid "Offline"
-msgstr "AtsijungÄs"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2033
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:29 ../libpurple/protocols/msn/state.c:30
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:37 ../libpurple/protocols/msn/state.c:38
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2816
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:280
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3101 ../libpurple/status.c:155
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:438 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1057
msgid "Available"
msgstr "Pasiekiamas"
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1014 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:528
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:310
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2037
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2819
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:733
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4547
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5632
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:180 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:284
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1476
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1476
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3653
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3727 ../libpurple/status.c:158
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:442 ../pidgin/gtkprefs.c:1939
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:1058
-#, c-format
msgid "Away"
msgstr "PasitraukÄs"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1043 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1117
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2699
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3699
msgid "UIN"
msgstr "UIN"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1046 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1120
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2210
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2386
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3710
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:990
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1024
msgid "First Name"
msgstr "Vardas"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1059 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1129
msgid "Birth Year"
msgstr "Gimimo metai"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1111 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1180
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3911
msgid "Unable to display the search results."
msgstr "Negalima parodyti paieškos rezultatų."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1171
msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
msgstr "Viešasis Gadu-Gadu katalogas"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1172
msgid "Search results"
msgstr "Paieškos rezultatai"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1215
msgid "No matching users found"
msgstr "Ieškotų vartotojų nerasta"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1216
msgid "There are no users matching your search criteria."
msgstr "Vartotojų, tenkinanÄių paieÅ¡kos kriterijus, nÄra."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1310 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1463
msgid "Unable to read socket"
msgstr "Nepavyko skaityti iš jungties"
# Buddy List trans options
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1395
msgid "Buddy list downloaded"
msgstr "BiÄiulių sÄ
rašas atsisiųstas"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1396
msgid "Your buddy list was downloaded from the server."
msgstr "JÅ«sų biÄiulių sÄ
rašas atsisiųstas iš serverio."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1403
msgid "Buddy list uploaded"
msgstr "BiÄiulių sÄ
rašas nusiųstas į serverį"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1404
msgid "Your buddy list was stored on the server."
msgstr "JÅ«sų biÄiulių sÄ
rašas išsaugotas serveryje."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1509 ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1715
msgid "Connection failed."
msgstr "Nepavyko prisijungti."
-# Block button
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1621 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:559
-msgid "Blocked"
-msgstr "Blokuotas"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1644
msgid "Add to chat"
msgstr "Įtraukti į pokalbių kambarį"
-# Block button
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1653
-msgid "Unblock"
-msgstr "Nebeblokuoti"
-
-# Block button
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1657
-msgid "Block"
-msgstr "Blokuoti"
-
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1674
msgid "Chat _name:"
msgstr "Ka_nalo pavadinimas:"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1914
msgid "Chat error"
msgstr "Pokalbių kambario klaida"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1915
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "Toks pokalbių kambario vardas jau yra vartojamas"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:1998
msgid "Not connected to the server."
msgstr "Neprisijungta prie serverio."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2021
msgid "Find buddies..."
msgstr "IeÅ¡koti biÄiulių..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2027
msgid "Change password..."
msgstr "Pakeisti slaptažodį..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2033
msgid "Upload buddylist to Server"
msgstr "Nusiųsti biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
į serverį"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2037
msgid "Download buddylist from Server"
msgstr "Atsisiųsti biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
iš serverio"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2041
msgid "Delete buddylist from Server"
msgstr "IÅ¡trinti biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
iš serverio"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2045
msgid "Save buddylist to file..."
msgstr "Įšsaugoti biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
faile..."
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2049
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Ä®kelti biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
iš failo..."
@@ -4077,151 +3133,81 @@ msgstr "Ä®kelti biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
iš
#. id
#. name
#. version
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2153
msgid "Gadu-Gadu Protocol Plugin"
msgstr "Gadu-Gadu protokolo papildinys"
#. summary
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2154
msgid "Polish popular IM"
msgstr "Populiarus lenkiškas bendravimo tinklas"
-#: ../libpurple/protocols/gg/gg.c:2208
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-Gadu vartotojas"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:43
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1637
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1566
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
msgstr "Nežinoma komanda: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:503
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:591
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1345
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1274
#, c-format
msgid "current topic is: %s"
msgstr "dabartinÄ tema yra: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/cmds.c:507
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:595
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1349
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1278
msgid "No topic is set"
msgstr "Temos nÄra"
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:296
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:337
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:269
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:278
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:287
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Failo perdavimas nepavyko"
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:297
-#: ../libpurple/protocols/irc/dcc_send.c:338
msgid "Could not open a listening port."
msgstr "Nepavyko atverti prievado klausymui."
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
msgid "Error displaying MOTD"
msgstr "MOTD pavaizdavimo klaida"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:79
msgid "No MOTD available"
msgstr "NÄra MOTD"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:80
msgid "There is no MOTD associated with this connection."
msgstr "NÄra su Å¡ia jungtimi susieto MOTD."
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:83
#, c-format
msgid "MOTD for %s"
msgstr "%s MOTD"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:127 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:165
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:612 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:637
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2356
msgid "Server has disconnected"
msgstr "Serveris atsijungÄ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:249
msgid "View MOTD"
msgstr "ŽiÅ«rÄti MOTD"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:261 ../libpurple/protocols/silc/chat.c:33
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:33
msgid "_Channel:"
msgstr "_Kanalas:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:267
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:59 ../pidgin/gtkaccount.c:524
msgid "_Password:"
msgstr "Sla_ptažodis:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:298
msgid "IRC nicks may not contain whitespace"
msgstr "IRC vardai negali turÄti matomų tarpų"
#. 1. connect to server
#. connect to the server
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1280
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:345
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:301
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2182
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1287
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:136
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3723
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1716
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2939
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1621 ../pidgin/gtkstatusbox.c:662
msgid "Connecting"
msgstr "Jungiamasi"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:327
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:610
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1095
msgid "SSL support unavailable"
msgstr "NÄra SSL palaikymo"
-#. TODO: try other ports if in auto mode, then save
-#. * working port and try that first next time.
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:338
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:317
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:464
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1631
msgid "Couldn't create socket"
msgstr "Nepavyko sukurti jungties"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:421
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2469
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1283
msgid "Couldn't connect to host"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:609 ../libpurple/protocols/irc/irc.c:634
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2352
msgid "Read error"
msgstr "Skaitymo klaida"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1412
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1426
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1497
msgid "Users"
msgstr "Vartotojai"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:776
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3374
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1415
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1429
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1506
msgid "Topic"
msgstr "Tema"
@@ -4242,67 +3228,25 @@ msgstr "Tema"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:914
msgid "IRC Protocol Plugin"
msgstr "IRC protokolo papildinys"
# * summary
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:915
msgid "The IRC Protocol Plugin that Sucks Less"
msgstr "Mažiau knisantis IRC protokolo papildinys"
#. host to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:940 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:323
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2185
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6671
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:755
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5727
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1249
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1341
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1347
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1896
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2327
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
#. port to connect to
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:943 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2190
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6674
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:758
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5732
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1861
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2331
msgid "Port"
msgstr "Prievadas"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:946
msgid "Encodings"
msgstr "KoduotÄs"
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:949 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:316
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:904
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:907
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1197
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1200
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1334
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1337
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1005
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1191
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1194
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1340
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:916
-msgid "Username"
-msgstr "Vartotojo vardas"
-
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:952 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:317
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1009
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:920
msgid "Real name"
msgstr "Tikras vardas"
@@ -4310,160 +3254,131 @@ msgstr "Tikras vardas"
#. option = purple_account_option_string_new(_("Quit message"), "quitmsg", IRC_DEFAULT_QUIT);
#. prpl_info.protocol_options = g_list_append(prpl_info.protocol_options, option);
#.
-#: ../libpurple/protocols/irc/irc.c:960
msgid "Use SSL"
msgstr "Naudoti SSL"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:187
msgid "Bad mode"
msgstr "Bloga būsena"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:198
#, c-format
+msgid "Ban on %s by %s, set %ld seconds ago"
+msgstr "Vartotojui %s uždraudÄ prisijungti %s prieÅ¡ %ld sekundžių"
+
+#, c-format
+msgid "Ban on %s"
+msgstr "Vartotojui %s uždrausta prisijungti"
+
+msgid "End of ban list"
+msgstr "Draudimų sÄ
rašo pabaiga"
+
+#, c-format
msgid "You are banned from %s."
msgstr "Jums uždrausta prisijungti prie kanalo %s."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:199
msgid "Banned"
msgstr "Uždrausta prisijungti prie kanalo"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:216
#, c-format
msgid "Cannot ban %s: banlist is full"
msgstr ""
"Negalima uždrausti %s prisijungti prie kanalo, nes draudimų sÄ
rašas pilnas"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:301
msgid " <i>(ircop)</i>"
msgstr "<i>(IRC operatorius)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:302
msgid " <i>(identified)</i>"
msgstr "<i>(identifikavÄsis)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:303
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3700
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Nick"
msgstr "Vardas"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:329
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1268
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1272
msgid "Currently on"
msgstr "Kanaluose"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:334
msgid "Idle for"
msgstr "Neveiklus jau"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:337
msgid "Online since"
msgstr "PrisijungÄs nuo"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
msgid "<b>Defining adjective:</b>"
msgstr "<b>Aprašantis būdvardis:</b>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:341
msgid "Glorious"
msgstr "Å lovingas"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:420
#, c-format
msgid "%s has changed the topic to: %s"
msgstr "%s pakeitÄ temÄ
į: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:422
#, c-format
msgid "%s has cleared the topic."
msgstr "%s iÅ¡trynÄ temÄ
."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:430
#, c-format
msgid "The topic for %s is: %s"
msgstr "Kanalo %s tema: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:448
#, c-format
msgid "Unknown message '%s'"
msgstr "Nežinomas praneÅ¡imas â%sâ"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
msgid "Unknown message"
msgstr "Nežinoma pranešimas"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:449
msgid "The IRC server received a message it did not understand."
msgstr "IRC serveris gavo nesuprantamÄ
praneÅ¡imÄ
."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:470
#, c-format
msgid "Users on %s: %s"
msgstr "Vartotojai, esantys %s: %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:575
msgid "Time Response"
msgstr "Laiko atsakas"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:576
msgid "The IRC server's local time is:"
msgstr "IRC serverio vietinis laikas yra:"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:587
msgid "No such channel"
msgstr "Tokio kanalo nÄra"
# does this happen?
#. does this happen?
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:598
msgid "no such channel"
msgstr "tokio kanalo nÄra"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:601
msgid "User is not logged in"
msgstr "Vartotojas neprisijungÄs"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:606
msgid "No such nick or channel"
msgstr "NÄra tokio vardo ar kanalo"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:626
msgid "Could not send"
msgstr "Nepavyko išsiųsti"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:682
#, c-format
msgid "Joining %s requires an invitation."
msgstr "Prisijungimui prie %s būtinas pakvietimas."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:683
msgid "Invitation only"
msgstr "Tik su pakvietimais"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:795
#, c-format
msgid "You have been kicked by %s: (%s)"
msgstr "Tave iÅ¡spyrÄ %s: %s"
#. Remove user from channel
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:800 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:699
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:720
#, c-format
msgid "Kicked by %s (%s)"
msgstr "IÅ¡spyrÄ %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:823
#, c-format
msgid "mode (%s %s) by %s"
msgstr "BÅ«senÄ
(%s %s) nustatÄ %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:908 ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:909
msgid "Invalid nickname"
msgstr "Neteisingas vardas"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:910
msgid ""
"Your selected nickname was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -4471,7 +3386,6 @@ msgstr ""
"Serveris atmetÄ JÅ«sų pasirinktÄ
vardÄ
. GreiÄiausiai jame yra neleistinų "
"simbolių."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:915
msgid ""
"Your selected account name was rejected by the server. It probably contains "
"invalid characters."
@@ -4479,53 +3393,40 @@ msgstr ""
"Serveris atmetÄ JÅ«sų pasirinktÄ
abonento vardÄ
. GreiÄiausiai jame yra "
"neleistinų simbolių."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Negalima pakeisti vardo"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:954
msgid "Could not change nick"
msgstr "Vardo pakeisti nepavyko"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:975
#, c-format
msgid "You have parted the channel%s%s"
msgstr "JÅ«s palikote kanalÄ
%s%s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1017
msgid "Error: invalid PONG from server"
msgstr "Klaida: neteisingas PONG iš serverio"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1019
#, c-format
msgid "PING reply -- Lag: %lu seconds"
msgstr "Atsakymas į skimbtelÄjimÄ
-- delsa: %lu sek."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1110
#, c-format
msgid "Cannot join %s: Registration is required."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s, nes reikalinga registracija."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1111
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Cannot join channel"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie kanalo"
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1145
msgid "Nick or channel is temporarily unavailable."
msgstr "Vardas ar kanalas yra laikinai neprieinamas."
-#: ../libpurple/protocols/irc/msgs.c:1157
#, c-format
msgid "Wallops from %s"
msgstr "ŽinutÄ (wallops) iÅ¡ %s"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:122
msgid "action <action to perform>: Perform an action."
msgstr "action <veiksmas>: atlieka veiksmÄ
."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:123
msgid ""
"away [message]: Set an away message, or use no message to return from being "
"away."
@@ -4533,11 +3434,9 @@ msgstr ""
"away [žinutÄ]: nustato pasitraukimp žinutÄ. Jei žinutÄ nenurodyta, grįžta "
"iš pasitraukimo."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:124
msgid "chanserv: Send a command to chanserv"
msgstr "chanserv: nusiunÄia chanserv komandÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:125
msgid ""
"deop <nick1> [nick2] ...: Remove channel operator status from "
"someone. You must be a channel operator to do this."
@@ -4545,7 +3444,6 @@ msgstr ""
"deop <vardas1> [vardas2] ...: pašalina nurodyto vardo(-ų) "
"operatoriaus statusÄ
. Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:126
msgid ""
"devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from "
"someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You "
@@ -4555,7 +3453,6 @@ msgstr ""
"kalbÄjimo teisÄ, taip užkertant keliÄ
jam kalbÄti, jei kanalas yra "
"prižiūrimas (+m). Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:127
msgid ""
"invite <nick> [room]: Invite someone to join you in the specified "
"channel, or the current channel."
@@ -4563,7 +3460,6 @@ msgstr ""
"invite <vardas> [room]: pakviesti vartotojÄ
su nurodytu vardu į "
"nurodytÄ
arba dabartinį kanalÄ
."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:128
msgid ""
"j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -4572,7 +3468,6 @@ msgstr ""
"prie vieno ar daugiau kanalų, papildomai kiekvienam iÅ¡ jų nurodant po raktÄ
, "
"jei reikia."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:129
msgid ""
"join <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more "
"channels, optionally providing a channel key for each if needed."
@@ -4581,7 +3476,6 @@ msgstr ""
"prisijungti prie vieno ar daugiau kanalų, papildomai kiekvienam iš jų "
"nurodant po raktÄ
, jei reikia."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:130
msgid ""
"kick <nick> [message]: Remove someone from a channel. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -4589,7 +3483,6 @@ msgstr ""
"kick <vardas> [praneÅ¡imas]: iÅ¡spirti vartotojÄ
su nurodytu vardu iš "
"kanalo. Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:131
msgid ""
"list: Display a list of chat rooms on the network. <i>Warning, some servers "
"may disconnect you upon doing this.</i>"
@@ -4597,15 +3490,12 @@ msgstr ""
"list: parodyti tinklo kanalų sÄ
raÅ¡Ä
. <i>DÄmesio, kai kurie serveriai gali "
"Jus už tai atjungti.</i>"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:132
msgid "me <action to perform>: Perform an action."
msgstr "me <veiksmas>: įvykdyti veiksmÄ
."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:133
msgid "memoserv: Send a command to memoserv"
msgstr "memoserv: nusiunÄia memoserv komandÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:134
msgid ""
"mode <+|-><A-Za-z> <nick|channel>: Set or unset a channel "
"or user mode."
@@ -4613,7 +3503,6 @@ msgstr ""
"mode <+|-><A-Za-z> <vardas|kanalas>: nustatyti arba "
"atÅ¡aukti kanalo arba vartotojo bÅ«senÄ
."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:135
msgid ""
"msg <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
@@ -4621,20 +3510,18 @@ msgstr ""
"msg <vardas> <žinutÄ>: siunÄia privaÄiÄ
žinutÄ vartotojui su "
"nurodytu vardu. RaÅ¡yti į kanalÄ
su Å¡ia komanda negalima."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:136
msgid "names [channel]: List the users currently in a channel."
msgstr "names [kanalas]: parodo Å¡iuo metu kanale esanÄių vartotojų sÄ
raÅ¡Ä
."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2261
msgid "nick <new nickname>: Change your nickname."
msgstr "nick <naujas slapyvardis>: pakeiÄia JÅ«sų vardÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:138
msgid "nickserv: Send a command to nickserv"
msgstr "nickserv: nusiunÄia nickserv komandÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:139
+msgid "notice <target<: Send a notice to a user or channel."
+msgstr "notice <gavÄjas>: nusiųsti praneÅ¡imÄ
naudotojui ar kanalui."
+
msgid ""
"op <nick1> [nick2] ...: Grant channel operator status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -4642,7 +3529,6 @@ msgstr ""
"op <vardas1> [vardas2] ...: suteikia kanalo operatoriaus statusÄ
"
"nurodytam vardui(-ams). Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:140
msgid ""
"operwall <message>: If you don't know what this is, you probably "
"can't use it."
@@ -4650,11 +3536,9 @@ msgstr ""
"operwall <žinutÄ>: jei nežinote, kas tai yra, tai greiÄiausiai ir "
"negalite Å¡ios komandos naudoti."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:141
msgid "operserv: Send a command to operserv"
msgstr "operserv: nusiunÄia operserv komandÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:142
msgid ""
"part [room] [message]: Leave the current channel, or a specified channel, "
"with an optional message."
@@ -4662,7 +3546,6 @@ msgstr ""
"part [kanalas] [žinutÄ]: iÅ¡eiti iÅ¡ dabartinio ar nurodyto kanalo, "
"neprivalomai nurodant iÅ¡Äjimo žinutÄ."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:143
msgid ""
"ping [nick]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) "
"has."
@@ -4670,7 +3553,6 @@ msgstr ""
"ping [vardas]: nustato, kokia yra vartotojo (arba serverio, jei slapyvardis "
"nenurodytas) delsa."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:144
msgid ""
"query <nick> <message>: Send a private message to a user (as "
"opposed to a channel)."
@@ -4678,16 +3560,13 @@ msgstr ""
"query <vardas> <žinutÄ>: siunÄia privaÄiÄ
žinutÄ vartotojui su "
"nurodytu vardu. RaÅ¡yti į kanalÄ
su Å¡ia komanda negalima."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:145
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message."
msgstr ""
"quit [žinutÄ]: atsijungia nuo serverio su papildoma neprivaloma žinute."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:146
msgid "quote [...]: Send a raw command to the server."
msgstr "quote [...]: siunÄia komandÄ
serveriui be papildomo apdorojimo."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:147
msgid ""
"remove <nick> [message]: Remove someone from a room. You must be a "
"channel operator to do this."
@@ -4695,24 +3574,19 @@ msgstr ""
"remove <vardas> [žinutÄ]: paÅ¡alinti vartotojÄ
su nurodytu vardu iš "
"kanalo. Tam Jūs turite būti kanalo operatorius."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:148
msgid "time: Displays the current local time at the IRC server."
msgstr "time: parodyti dabartinį vietinį IRC serverio laiko."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:149
msgid "topic [new topic]: View or change the channel topic."
msgstr "topic [nauja tema]: pažiurÄti arba pakeisti kanalo antraÅ¡tÄ."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:150
msgid "umode <+|-><A-Za-z>: Set or unset a user mode."
msgstr ""
"umode <+|-><A-Za-z>: keisti arba atstatyti vartotojo bÅ«senÄ
."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:151
msgid "version [nick]: send CTCP VERSION request to a user"
msgstr "version [vardas]: nusiųsti vartotojui CTCP VERSION užklausÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:152
msgid ""
"voice <nick1> [nick2] ...: Grant channel voice status to someone. You "
"must be a channel operator to do this."
@@ -4720,7 +3594,6 @@ msgstr ""
"voice <vardas1> [vardas2] ...: suteikti vartotojui(-ams) kalbÄjimo "
"teisÄ. Tam JÅ«s turite bÅ«ti kanalo operatorius."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:153
msgid ""
"wallops <message>: If you don't know what this is, you probably can't "
"use it."
@@ -4728,66 +3601,47 @@ msgstr ""
"wallops <žinutÄ>: jei nežinote, kas tai yra, tai greiÄiausiai ir "
"negalite Å¡ios komandos naudoti."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:154
msgid "whois [server] <nick>: Get information on a user."
msgstr "whois [serveris] <vardas>: gauti informacijÄ
apie vartotojÄ
."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:155
msgid "whowas <nick>: Get information on a user that has logged off."
msgstr "whowas <vardas>: gauti informacijÄ
apie atsijungusį vartotojÄ
."
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:465
#, c-format
msgid "Reply time from %s: %lu seconds"
msgstr "Atsakymo laikas iš %s: %lu sek."
# BÅ«na poroje su âPINGâ. Nelabai aiÅ¡ku, kaip versti
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
msgid "PONG"
msgstr "PONG"
# CTCP yra akronimas, PING neišversta.
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:466
msgid "CTCP PING reply"
msgstr "CTCP PING atsakas"
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:577
-#: ../libpurple/protocols/irc/parse.c:581 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:191
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:694 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:710
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:786
msgid "Disconnected."
msgstr "Atjungta."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:137
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:671
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:701
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1887
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nežinoma klaida"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:139
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:140
-#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Command Failed"
-msgstr "Komanda išjungta"
+msgstr "Specialios (ad hoc) komandos klaida"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/adhoccommands.c:173
-#, fuzzy
msgid "execute"
-msgstr "NetikÄta"
+msgstr "vykdyti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:53
msgid "Server requires TLS/SSL for login. No TLS/SSL support found."
msgstr "Serveris reikalauja TLS/SSL prisijungimui. NÄra TLS/SSL palaikymo."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:116
+msgid "You require encryption, but no TLS/SSL support found."
+msgstr "JÅ«s reikalaujate Å¡ifravimo, bet TLS/SSL palaikymas nerastas."
+
msgid "Server requires plaintext authentication over an unencrypted stream"
msgstr ""
"Serveris reikalauja tapatybÄs nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenų "
"sraute"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:319
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:508
#, c-format
msgid ""
"%s requires plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow "
@@ -4796,149 +3650,73 @@ msgstr ""
"%s reikalauja tapatybÄs nustatymo grynu tekstu nekoduojamame duomenu "
"kanale. Ar leisti tai ir tÄsti tapatybÄs nustatymÄ
?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:321
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:322
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:510
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:511
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:598
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:599
msgid "Plaintext Authentication"
msgstr "TapatybÄs nustatymas grynu tekstu"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:334
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:523
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:610
-msgid "Server does not use any supported authentication method"
-msgstr "Serveris nenaudoja jokio Gaim palaikomo tapatybÄs nustatymo metodo"
-
-#. This should never happen!
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:462
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:561
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:776
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:917
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:942
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:961
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:123
msgid "Invalid response from server."
msgstr "Neteisingas atsakas iš serverio."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:600
-msgid ""
-"This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-"connection. Allow this and continue authentication?"
-msgstr ""
-"Å is serveris reikalauja tapatybÄs nustatymo grynu tekstu nekoduojamame "
-"duomenų kanale. Ar leisti tai ir tÄsti tapatybÄs nustatymÄ
?"
+msgid "Server does not use any supported authentication method"
+msgstr "Serveris nenaudoja jokio Gaim palaikomo tapatybÄs nustatymo metodo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:797
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:820
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Neteisingas serverio iššūkis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/auth.c:892
msgid "SASL error"
msgstr "SASL klaida"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:283
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1219
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4128
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:986
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1020
msgid "Full Name"
msgstr "Pilnas vardas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:284
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1231
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1032
msgid "Family Name"
msgstr "PavardÄ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:285
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1234
msgid "Given Name"
msgstr "Vardas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:287
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:977
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:288
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1282
msgid "Street Address"
msgstr "Adresas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:289
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1279
msgid "Extended Address"
msgstr "IÅ¡plÄstas adresas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:290
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1285
msgid "Locality"
msgstr "VietovÄ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:291
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1288
msgid "Region"
msgstr "Regionas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:292
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1291
msgid "Postal Code"
msgstr "Pašto indeksas"
# Country
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:293
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1015
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:926
msgid "Country"
msgstr "Å alis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:294
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1306
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1313
msgid "Telephone"
msgstr "Telefonas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:296
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1350
msgid "Organization Name"
msgstr "Organizacijos pavadinimas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:297
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1353
msgid "Organization Unit"
msgstr "Organizacijos padalinys"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:299
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1362
msgid "Role"
msgstr "Pareigos"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:300
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1250
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1658
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3749
msgid "Birthday"
msgstr "Gimtadienis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:301
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1365
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:775
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:175 ../pidgin/gtkblist.c:3116
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:739
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:722
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:723
msgid "Edit XMPP vCard"
msgstr "Redaguoti XMPP vCard vizitinÄ kortelÄ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:724
msgid ""
"All items below are optional. Enter only the information with which you feel "
"comfortable."
@@ -4946,99 +3724,56 @@ msgstr ""
"Visi tolimesni įraÅ¡ai yra neprivalomi. Ä®veskite tik tÄ
informacijÄ
, kuriÄ
"
"norite viešinti."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:795
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:960
msgid "Client"
msgstr "Klientas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:799
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:964
msgid "Operating System"
msgstr "OperacinÄ sistema"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:815
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:975
msgid "Last Activity"
-msgstr ""
+msgstr "Paskutinis veiksmas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:817
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:977
-#, fuzzy
msgid "Service Discovery Info"
-msgstr "Nustatyti katalogo informacijÄ
"
+msgstr "Paslaugų paieškos informacija"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:819
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:979
msgid "Service Discovery Items"
-msgstr ""
+msgstr "Paslaugų paieškos elementai"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:821
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:981
-#, fuzzy
msgid "Extended Stanza Addressing"
-msgstr "IÅ¡plÄstas adresas"
+msgstr "IÅ¡plÄstinių strofų adresavimas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:823
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:983
-#, fuzzy
msgid "Multi-User Chat"
-msgstr "Alternatyvusis pokalbių kambario vardas"
+msgstr "Pokalbis su keliais vartotojais"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:825
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:985
-#, fuzzy
msgid "Multi-User Chat Extended Presence Information"
-msgstr "Vartotojas neturi katalogo informacijos"
+msgstr "IÅ¡plÄstinÄ buvimo informacija pokalbiuose su keliais vartotojais"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:827
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:987
msgid "In-Band Bytestreams"
-msgstr ""
+msgstr "Kanalo vidaus baitų srautai"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:829
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:989
-#, fuzzy
msgid "Ad-Hoc Commands"
-msgstr "komanda"
+msgstr "Specialios (ad hoc) komandos"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:831
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:991
msgid "PubSub Service"
-msgstr ""
+msgstr "PubSub paslauga"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:833
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:993
msgid "SOCKS5 Bytestreams"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS5 baitų srautai"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:835
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:995
msgid "Out of Band Data"
-msgstr ""
+msgstr "Užkanaliniai duomenys"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:837
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:997
-#, fuzzy
msgid "XHTML-IM"
-msgstr "HTML"
+msgstr "XHTML-IM"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:839
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:999
-#, fuzzy
msgid "In-Band Registration"
-msgstr "Registracijos klaida"
+msgstr "Registracija kanalo viduje"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:841
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1001
-#, fuzzy
msgid "User Location"
-msgstr "VietovÄ"
+msgstr "Naudotojo vietovÄ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:843
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1003
-#, fuzzy
msgid "User Avatar"
-msgstr "Vartotojų paieška"
+msgstr "Naudotojo avataras"
# *< api_version
# *< type
@@ -5047,270 +3782,146 @@ msgstr "Vartotojų paieška"
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:845
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1005
-#, fuzzy
msgid "Chat State Notifications"
-msgstr "PraneÅ¡imai apie biÄiulių bÅ«senas"
+msgstr "PraneÅ¡imai apie pokalbio bÅ«senÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:847
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1007
-#, fuzzy
msgid "Software Version"
-msgstr "Nepalaikoma versija"
+msgstr "PrograminÄs įrangos versija"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:849
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1009
-#, fuzzy
msgid "Stream Initiation"
-msgstr "Orientacija"
+msgstr "Kanalo inicijavimas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:851
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1011
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3235
msgid "File Transfer"
msgstr "Failų perdavimas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:853
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1013
-#, fuzzy
msgid "User Mood"
-msgstr "Vartotojo būsenos"
+msgstr "Naudotojo nuotaika"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:855
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1015
-#, fuzzy
msgid "User Activity"
-msgstr "Vartotojų skaiÄiaus riba"
+msgstr "Naudotojo aktyvumas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:857
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1017
-#, fuzzy
msgid "Entity Capabilities"
-msgstr "SugebÄjimai"
+msgstr "Objektų gebos"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:859
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1019
msgid "Encrypted Session Negotiations"
-msgstr ""
+msgstr "Šifruoti seansų susitarimai"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:861
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1021
-#, fuzzy
msgid "User Tune"
-msgstr "Vartotojo vardas"
+msgstr "Naudotojo daina"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:863
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1023
-#, fuzzy
msgid "Roster Item Exchange"
-msgstr "Pokalbiai su raktų apsikeitimu"
+msgstr "SÄ
rašo objektų apsikeitimas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:865
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1025
-#, fuzzy
msgid "Reachability Address"
-msgstr "El. pašto adresas"
+msgstr "Pasiekiamumo adresas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:867
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1027
-#, fuzzy
msgid "User Profile"
-msgstr "Profilis"
+msgstr "Naudotojo profilis"
# join button
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:869
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1029
-#, fuzzy
msgid "Jingle"
-msgstr "Prisijungti"
+msgstr "Jingle"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:871
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1031
msgid "Jingle Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Jingle Audio"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:873
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1033
-#, fuzzy
msgid "User Nickname"
-msgstr "Vartotojo vardas"
+msgstr "Naudotojo vardas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:875
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1035
msgid "Jingle ICE UDP"
-msgstr ""
+msgstr "Jingle ICE UDP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:877
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1037
msgid "Jingle ICE TCP"
-msgstr ""
+msgstr "Jingle ICE TCP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:879
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1039
msgid "Jingle Raw UDP"
-msgstr ""
+msgstr "Jingle grynu UDP"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:881
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1041
-#, fuzzy
msgid "Jingle Video"
-msgstr "Tiesioginis vaizdas"
+msgstr "Jingle Video"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:883
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1043
msgid "Jingle DTMF"
-msgstr ""
+msgstr "Jingle DTMF"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:885
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1045
-#, fuzzy
msgid "Message Receipts"
-msgstr "Gauta žinutÄ"
+msgstr "PraneÅ¡imai apie žinuÄių pristatymÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:887
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1047
-#, fuzzy
msgid "Public Key Publishing"
-msgstr "Viešojo rakto žodinis kontrolinis kodas"
+msgstr "Viešojo rakto skelbimas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:889
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1049
-#, fuzzy
msgid "User Chatting"
-msgstr "Vartotojo parinktys"
+msgstr "Naudotojas Å¡nekasi"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:891
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1051
-#, fuzzy
msgid "User Browsing"
-msgstr "Vartotojo būsenos"
+msgstr "Naudotojas naršo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:893
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1053
-#, fuzzy
msgid "User Gaming"
-msgstr "Vartotojo vardas"
+msgstr "Naudotojas žaidžia"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:895
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1055
-#, fuzzy
msgid "User Viewing"
-msgstr "Vartotojų skaiÄiaus riba"
+msgstr "Naudotojas žiūri"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:897
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1057
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping"
msgstr "SkimbtelÄti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:899
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1059
-#, fuzzy
msgid "Stanza Encryption"
-msgstr "Trillian užkodavimas"
+msgstr "Strofų šifravimas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:901
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1061
msgid "Entity Time"
-msgstr ""
+msgstr "Objekto laikas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:903
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1063
msgid "Delayed Delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Uždelstinis pristatymas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:905
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1065
msgid "Collaborative Data Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Bendradarbiavimo duomenų objektai"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:907
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1067
msgid "File Repository and Sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Failų saugykla ir dalinimasis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:909
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1069
msgid "STUN Service Discovery for Jingle"
-msgstr ""
+msgstr "STUN paslaugos paieška, skirta Jingle"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:911
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1071
msgid "Simplified Encrypted Session Negotiation"
-msgstr ""
+msgstr "Supaprastintas susitarimas dÄl Å¡ifruoto seanso"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:913
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1073
msgid "Hop Check"
-msgstr ""
+msgstr "Šuolių patikrinimas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:921
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1081
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2906
msgid "Capabilities"
msgstr "SugebÄjimai"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:933
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:206
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:859
msgid "Resource"
msgstr "IÅ¡teklius"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:935
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1531
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1600
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1623
msgid "Priority"
msgstr "Prioritetas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1237
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:994
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1028
msgid "Middle Name"
msgstr "Antras vardas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1270
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:952
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3788
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3801
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:56
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1064
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1276
msgid "P.O. Box"
msgstr "AbonentinÄ paÅ¡to dÄžutÄ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
msgid "Photo"
msgstr "Nuotrauka"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1386
msgid "Logo"
msgstr "Logotipas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1942
msgid "Un-hide From"
msgstr "Nustoti slÄpti nuo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1946
msgid "Temporarily Hide From"
msgstr "Laikinai paslÄpti nuo"
#. && NOT ME
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1954
msgid "Cancel Presence Notification"
msgstr "Nutraukti informavimÄ
apie buvimÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1961
msgid "(Re-)Request authorization"
msgstr "Pareikalauti (iÅ¡ naujo) prieigos teisÄs"
@@ -5320,54 +3931,34 @@ msgstr "Pareikalauti (iš naujo) prieigo
#. if(NOT ME)
#. shouldn't this just happen automatically when the buddy is
#. removed?
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1970
msgid "Unsubscribe"
msgstr "IÅ¡siregistruoti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1985
-#, fuzzy
msgid "Log In"
-msgstr "PrisijungÄs"
+msgstr "Prisijungti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:1989
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr "Ä® žurnalÄ
rašyti pokalbius kambariuose"
+msgstr "Atsijungti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2035
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1553
msgid "Chatty"
msgstr "Plepiai nusiteikÄs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2039
msgid "Extended Away"
msgstr "Ilgam pasitraukÄs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2041
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1622
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:727
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5808
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3297
-#, c-format
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Netrukdyti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2208
msgid "JID"
msgstr "JID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2212
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2391
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3711
msgid "Last Name"
msgstr "PavardÄ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2244
msgid "The following are the results of your search"
msgstr "Toliau yra Jūsų paieškos rezultatai"
#. current comment from Jabber User Directory users.jabber.org
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2319
msgid ""
"Find a contact by entering the search criteria in the given fields. Note: "
"Each field supports wild card searches (%)"
@@ -5375,181 +3966,118 @@ msgstr ""
"Ieškokite kontakto įvesdami paieškos požymius pateiktuose laukuose. "
"Pastaba: kiekvienas laukas palaiko pakaitos simbolius (%)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2339
msgid "Directory Query Failed"
msgstr "Katalogo užklausa nepavyko"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2340
msgid "Could not query the directory server."
msgstr "Nepavyko užklausti katalogo serverio."
#. Try to translate the message (see static message
#. list in jabber_user_dir_comments[])
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2374
#, c-format
msgid "Server Instructions: %s"
msgstr "Serverio instrukcijos: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2381
msgid "Fill in one or more fields to search for any matching XMPP users."
msgstr "Užpildykite vienÄ
ar daugiau laukų XMPP vartotojų paieškai."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2401
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1488
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3714
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3723
msgid "E-Mail Address"
msgstr "El. pašto adresas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2410
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2411
msgid "Search for XMPP users"
msgstr "Ieškoti XMPP vartotojų"
#. "Search"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2412
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:123
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:147
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:174
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:250
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:268
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5611
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:470
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:356
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2427
msgid "Invalid Directory"
msgstr "Neteisingas katalogas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2444
msgid "Enter a User Directory"
msgstr "Ä®veskite vartotojų katalogÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2445
msgid "Select a user directory to search"
msgstr "Pasirinkite vartotojų katalogÄ
paieškai"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/buddy.c:2448
msgid "Search Directory"
msgstr "Paieškos katalogas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:41
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5294
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1048
msgid "_Room:"
msgstr "Kamba_rys:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:47
msgid "_Server:"
msgstr "_Serveris:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:53
msgid "_Handle:"
msgstr "Ra_nkenÄlÄ:"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:223
#, c-format
msgid "%s is not a valid room name"
msgstr "%s yra neteisingas kambario pavadinimas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:224
msgid "Invalid Room Name"
msgstr "Neteisingas kambario pavadinimas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:229
#, c-format
msgid "%s is not a valid server name"
msgstr "%s yra neteisingas serverio pavadinimas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:230
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:231
msgid "Invalid Server Name"
msgstr "Neteisingas serverio pavadinimas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:235
#, c-format
msgid "%s is not a valid room handle"
msgstr "%s yra neteisinga kambario rankenÄlÄ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:236
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:237
msgid "Invalid Room Handle"
msgstr "Neteisinga kambario rankenÄlÄ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:396
msgid "Configuration error"
msgstr "Konfigūracijos klaida"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:405
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:548
msgid "Unable to configure"
msgstr "Negalima konfigūruoti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:420
msgid "Room Configuration Error"
msgstr "Kambario konfigūracijos klaida"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:421
msgid "This room is not capable of being configured"
msgstr "Å is kambarys neturi konfigÅ«ravimo galimybÄs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:470
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:539
msgid "Registration error"
msgstr "Registracijos klaida"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:627
msgid "Nick changing not supported in non-MUC chatrooms"
msgstr "Ne MUC kambariuose vardo keitimas nÄra palaikomas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:678
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:689
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1456
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1451
msgid "Error retrieving room list"
msgstr "Kambarių sÄ
rašo gavimo klaida"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:737
msgid "Invalid Server"
msgstr "Neteisingas serveris"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:781
msgid "Enter a Conference Server"
msgstr "Įveskite konferencijų serverį"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:782
msgid "Select a conference server to query"
msgstr "Pasirinkite konferencijų serverį užklausai"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/chat.c:785
msgid "Find Rooms"
msgstr "Rasti kambarius"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:92
-msgid "Error initializing session"
-msgstr "Seanso inicializacijos klaida"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:145
msgid "You require encryption, but it is not available on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Jūs reikalaujate šifravimo, bet jo šis serveris nesiūlo."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:259
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:312
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:340
msgid "Write error"
msgstr "Rašymo klaida"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:408
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:445
+msgid "Ping timeout"
+msgstr "BaigÄsi skimbtelÄjimo laukimo laikas"
+
msgid "Read Error"
msgstr "Skaitymo klaida"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:482
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:394
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2558
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2590
#, c-format
msgid ""
"Could not establish a connection with the server:\n"
@@ -5558,627 +4086,412 @@ msgstr ""
"Nepavyko prisijungti prie serverio:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:529
msgid "Unable to create socket"
msgstr "Negalima sukurti jungties"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:575
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1063
msgid "Invalid XMPP ID"
msgstr "Neteisingas XMPP ID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:580
msgid "Invalid XMPP ID. Domain must be set."
msgstr "Neteisingas XMPP ID. Sritis privalo būti nustatyta."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:656
#, c-format
msgid "Registration of %s@%s successful"
msgstr "%s@%s registracija sÄkminga"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration to %s successful"
-msgstr "%s@%s registracija sÄkminga"
+msgstr "Registracija prie %s sÄkminga"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:664
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:665
msgid "Registration Successful"
msgstr "SÄkminga registracija"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:673
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:674
msgid "Registration Failed"
msgstr "Registracija nepavyko"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:692
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Registration from %s successfully removed"
-msgstr "%s@%s registracija sÄkminga"
+msgstr "SÄkmingai iÅ¡siregistruota iÅ¡ %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:694
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:695
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Successful"
-msgstr "SÄkminga registracija"
+msgstr "SÄkmingas iÅ¡siregistravimas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:703
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:704
-#, fuzzy
msgid "Unregistration Failed"
-msgstr "Registracija nepavyko"
+msgstr "IÅ¡siregistravimas nepavyko"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:864
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:865
msgid "Already Registered"
msgstr "Jau registruota"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:962
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3790
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3803
msgid "State"
msgstr "Valstija"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:967
msgid "Postal code"
msgstr "Pašto indeksas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:972
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1035
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:772
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:557
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1069
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:683
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:553
msgid "Phone"
msgstr "Telefonas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:982
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:987
-#, fuzzy
msgid "Unregister"
-msgstr "Registruotis"
+msgstr "IÅ¡siregistruoti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:994
-#, fuzzy
msgid ""
"Please fill out the information below to change your account registration."
-msgstr "JÅ«sų naujo abonento registravimui praÅ¡ome įvesti informacijÄ
žemiau."
+msgstr ""
+"JÅ«sų paskyros registracijos keitimui praÅ¡ome įvesti informacijÄ
žemiau."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:997
msgid "Please fill out the information below to register your new account."
msgstr "JÅ«sų naujo abonento registravimui praÅ¡ome įvesti informacijÄ
žemiau."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1005
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1006
msgid "Register New XMPP Account"
msgstr "Registruoti naujÄ
XMPP abonentÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1007
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
msgid "Register"
msgstr "Registruotis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1012
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Change Account Registration at %s"
-msgstr "Pakeisti vartotojo %s informacijÄ
"
+msgstr "Pakeisti paskyros %s registracijÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Register New Account at %s"
-msgstr "Registruoti naujÄ
XMPP abonentÄ
"
+msgstr "Registruoti naujÄ
paskyrÄ
%s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1016
-#, fuzzy
msgid "Change Registration"
-msgstr "Pakeisti bÅ«senÄ
į"
+msgstr "Pakeisti registracijÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1120
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1121
-#, fuzzy
msgid "Error unregistering account"
-msgstr "Abonento informacijos keitimo klaida"
+msgstr "Paskyros išregistravimo klaida"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1126
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1127
-#, fuzzy
msgid "Account successfully unregistered"
-msgstr "JÅ«s sÄkmingai sukÅ«rÄte pokalbių kambarį"
+msgstr "Paskyra sÄkmingai iÅ¡registruota"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1284
msgid "Initializing Stream"
msgstr "Inicializuojamas duomenų srautas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1289
-#, fuzzy
msgid "Initializing SSL/TLS"
-msgstr "Inicializuojamas duomenų srautas"
+msgstr "Inicializuojama SSL/TLS"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1293
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:351
msgid "Authenticating"
msgstr "Nustatoma tapatybÄ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1302
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Iš naujo inicializuojamas duomenų srautas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1396
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1865
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1909
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:826
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5602
msgid "Not Authorized"
msgstr "Prieiga nesuteikta"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1442
msgid "Both"
msgstr "abipusÄ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1444
msgid "From (To pending)"
msgstr "patvirtinta JÅ«sų, laukiama biÄiulio patvirtinimo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1446
msgid "From"
msgstr "IÅ¡"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1449
msgid "To"
msgstr "biÄiulio patvirtinta"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1451
msgid "None (To pending)"
msgstr "Jokia (laukiama patvirtinimo iÅ¡ biÄiulio)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1453
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:73
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/eds-utils.c:86
msgid "None"
msgstr "niekaip"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1456
msgid "Subscription"
msgstr "Registracija"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1466
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1469
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1533
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1556
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1579
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1602
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1625
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:166
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1212
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1207
msgid "Mood"
msgstr "Nuotaika"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1534
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1557
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1580
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1603
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1626
-#, fuzzy
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Dabar klausosi"
+
msgid "Mood Text"
-msgstr "Kraujo grupÄ"
+msgstr "Nuotaikos tekstas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1535
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1558
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1581
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1604
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1627
-#, fuzzy
+msgid "Allow Buzz"
+msgstr "Leisti zyzimus"
+
msgid "Tune Artist"
-msgstr "Menininkai"
+msgstr "Dainos atlikÄjas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1536
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1559
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1628
-#, fuzzy
msgid "Tune Title"
-msgstr "Pavadinimas"
+msgstr "Dainos pavadinimas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1537
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1583
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1606
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1629
msgid "Tune Album"
-msgstr ""
+msgstr "Dainos albumas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1538
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1561
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1630
msgid "Tune Genre"
-msgstr ""
+msgstr "Dainos žanras"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1539
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1562
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1585
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1608
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1631
-#, fuzzy
msgid "Tune Comment"
-msgstr "BiÄiulio komentaras"
+msgstr "Dainos komentaras"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1586
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1609
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1632
msgid "Tune Track"
-msgstr ""
+msgstr "Dainos takelis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1541
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1564
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1587
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1610
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1633
msgid "Tune Time"
-msgstr ""
+msgstr "Dainos laikas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1542
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1565
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1611
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1634
msgid "Tune Year"
-msgstr ""
+msgstr "Dainos metai"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1543
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1566
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1589
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1612
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1635
msgid "Tune URL"
-msgstr ""
+msgstr "Dainos URL"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1568
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1591
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1614
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1637
-#, fuzzy
-msgid "Allow Buzz"
-msgstr "Leisti"
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1665
msgid "Password Changed"
msgstr "Slaptažodis pakeistas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1666
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Jūsų slaptažodis pakeistas."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1670
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1671
msgid "Error changing password"
msgstr "Slaptažodžio keitimo klaida"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1728
msgid "Password (again)"
msgstr "Pakartotas slaptažodis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1734
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
msgid "Change XMPP Password"
msgstr "Pakeiskite XMPP slaptažodį"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1735
msgid "Please enter your new password"
msgstr "PraÅ¡ome įvesti JÅ«sų naujÄ
slaptažodį"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1749
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6388
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1093
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1004
msgid "Set User Info..."
msgstr "Nustatyti vartotojo informacijÄ
..."
#. if (js->protocol_options & CHANGE_PASSWORD) {
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1754
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6399
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1089
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1000
msgid "Change Password..."
msgstr "Pakeisti slaptažodį..."
#. }
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1759
msgid "Search for Users..."
msgstr "Ieškoti vartotojų..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1845
msgid "Bad Request"
msgstr "Bloga užklausa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1847
msgid "Conflict"
msgstr "Konfliktas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1849
msgid "Feature Not Implemented"
msgstr "Funkcija neįgyvendinta"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1851
msgid "Forbidden"
msgstr "Uždrausta"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1853
msgid "Gone"
msgstr "Dingo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1855
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1935
msgid "Internal Server Error"
msgstr "VidinÄ serverio klaida"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1857
msgid "Item Not Found"
msgstr "Nerastas elementas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1859
msgid "Malformed XMPP ID"
msgstr "Neteisingai suformuotas XMPP ID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1861
msgid "Not Acceptable"
msgstr "Nepriimtina"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1863
msgid "Not Allowed"
msgstr "Neleistina"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1867
msgid "Payment Required"
msgstr "Reikalingas apmokÄjimas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1869
msgid "Recipient Unavailable"
msgstr "GavÄjas neprieinamas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1873
msgid "Registration Required"
msgstr "Rekalinga registracija"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1875
msgid "Remote Server Not Found"
msgstr "Nuotolinis serveris nerastas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1877
msgid "Remote Server Timeout"
msgstr "Nuotolinio serverio laukimo laikas baigÄsi"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1879
msgid "Server Overloaded"
msgstr "Serveris perkrautas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1881
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Paslauga neteikiama"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1883
msgid "Subscription Required"
msgstr "Reikalinga registracija"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1885
msgid "Unexpected Request"
msgstr "Nelaukta užklausa"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1892
msgid "Authorization Aborted"
msgstr "Prieigos suteikimas nutrauktas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1894
msgid "Incorrect encoding in authorization"
msgstr "Neteisinga koduotÄ prieigos suteikime"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1897
msgid "Invalid authzid"
msgstr "Neteisingas prieigos suteikimo identifikatorius"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1900
msgid "Invalid Authorization Mechanism"
msgstr "Neteisingas prieigos suteikimo mechanizmas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1903
msgid "Authorization mechanism too weak"
msgstr "Prieigos suteikimo mechanizmas per silpnas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1911
msgid "Temporary Authentication Failure"
msgstr "Laikina prieigos suteikimo nesekmÄ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1914
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Prieigos suteikimo nesekmÄ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1920
msgid "Bad Format"
msgstr "Blogas formatas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1922
msgid "Bad Namespace Prefix"
msgstr "Blogas vardų erdvÄs prieÅ¡dÄlis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1925
msgid "Resource Conflict"
msgstr "Išteklių konfliktas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1927
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1720
msgid "Connection Timeout"
msgstr "Jungties laukimo laikas baigÄsi"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1929
msgid "Host Gone"
msgstr "Dingo mazgas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1931
msgid "Host Unknown"
msgstr "Nežinomas mazgas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1933
msgid "Improper Addressing"
msgstr "Neteisingas adresavimas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1937
msgid "Invalid ID"
msgstr "Neteisingas ID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1939
msgid "Invalid Namespace"
msgstr "Neteisinga vardų erdvÄ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1941
msgid "Invalid XML"
msgstr "Neteisingas XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1943
msgid "Non-matching Hosts"
msgstr "Neatitinkantys mazgai"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1947
msgid "Policy Violation"
msgstr "Taisyklių pažeidimas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1949
msgid "Remote Connection Failed"
msgstr "NuotolinÄ jungtis nepavyko"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1951
msgid "Resource Constraint"
msgstr "Išteklių apribojimas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1953
msgid "Restricted XML"
msgstr "Apribotas XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1955
msgid "See Other Host"
msgstr "Aplankykite kitÄ
mazgÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1957
msgid "System Shutdown"
msgstr "Sistemos sustabdymas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1959
msgid "Undefined Condition"
msgstr "NeapibrÄžta salyga"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1961
msgid "Unsupported Encoding"
msgstr "Nepalaikoma koduotÄ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1963
msgid "Unsupported Stanza Type"
-msgstr "Nepalaikomas posmo tipas"
+msgstr "Nepalaikomas strofos tipas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1965
msgid "Unsupported Version"
msgstr "Nepalaikoma versija"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1967
msgid "XML Not Well Formed"
msgstr "Neteisingai suformuotas XML"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:1969
msgid "Stream Error"
msgstr "Duomenų srauto klaida"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2052
#, c-format
msgid "Unable to ban user %s"
msgstr "Negalima uždrausti vartotojui %s prisijungti prie kanalo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2072
#, c-format
msgid "Unknown affiliation: \"%s\""
msgstr "Nežinomas statusas: â%sâ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2077
#, c-format
msgid "Unable to affiliate user %s as \"%s\""
msgstr "Vartotojui %s negalima priskirti statuso â%sâ"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2096
#, c-format
msgid "Unknown role: \"%s\""
msgstr "Nežinomas vaidmuo: â%sâ"
# Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2101
#, c-format
msgid "Unable to set role \"%s\" for user: %s"
msgstr "Nepavyko nustatyti vaidmens â%sâ vartotojui: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2154
#, c-format
msgid "Unable to kick user %s"
msgstr "Negalima išspirti vartotojo %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to ping user %s"
-msgstr "Negalima uždrausti vartotojui %s prisijungti prie kanalo"
+msgstr "Nepavyko skimbtelÄti naudotojui %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2207
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2217
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because there is nothing known about user %s."
-msgstr ""
+msgstr "Negalima pazyzti, nes nieko nežinoma apie naudotojÄ
%s."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2213
#, c-format
msgid "Unable to buzz, because user %s might be offline."
-msgstr ""
+msgstr "Negalima pazyzti, nes naudotojas %s gali bÅ«ti neprisijungÄs."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2239
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to buzz, because the user %s does not support it."
-msgstr ""
-"Negalima siųsti failo vartotojui %s, nes jo kliento programa nepalaiko failų "
-"perdavimo"
+msgstr "Nepavyko pazyzti, nes naudotojas %s to nepalaiko."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2253
+#. Yahoo only supports one attention command: the 'buzz'.
+#. This is index number YAHOO_BUZZ.
+msgid "Buzz"
+msgstr "Zvimbt"
+
+#, c-format
+msgid "%s has buzzed you!"
+msgstr "%s jums pazyzÄ!"
+
+#, c-format
+msgid "Buzzing %s..."
+msgstr "Zyziama %s..."
+
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: konfigūruoti pokalbių kambarį."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2257
msgid "configure: Configure a chat room."
msgstr "configure: konfigūruoti pokalbių kambarį."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2266
msgid "part [room]: Leave the room."
msgstr "part [kambarys]: palikti kambarį."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2271
msgid "register: Register with a chat room."
msgstr "register: prisiregistruoti pokalbių kambaryje."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2277
msgid "topic [new topic]: View or change the topic."
msgstr "topic [nauja tema]: žiÅ«rÄti arba pakeisti temÄ
."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2283
-msgid "ban <user> [room]: Ban a user from the room."
+msgid "ban <user> [reason]: Ban a user from the room."
msgstr ""
-"ban <vartotojas> [kambarys]: uždrausti vartotojui ateiti į kambarį."
+"ban <vartotojas> [priežastis]: uždrausti vartotojui ateiti į kambarį."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2289
msgid ""
"affiliate <user> <owner|admin|member|outcast|none>: Set a user's "
"affiliation with the room."
@@ -6186,7 +4499,6 @@ msgstr ""
"affilliate <vartotojas;> <owner|admin|member|outcast|none>: "
"nustatyti vartotojo statusÄ
kambaryje."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2295
msgid ""
"role <user> <moderator|participant|visitor|none>: Set a user's "
"role in the room."
@@ -6194,33 +4506,28 @@ msgstr ""
"role <vartotojas> <moderator|participant|visitor|none>: "
"nustatyti vartotojo vaidmenį kambaryje."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2301
msgid "invite <user> [message]: Invite a user to the room."
msgstr "invite <vartotojas> [žinutÄ]: pakviesti vartotojÄ
į kambarį."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2307
-msgid "join: <room> [server]: Join a chat on this server."
+msgid "join: <room> [password]: Join a chat on this server."
msgstr ""
-"join: <kambarys> [server]: prisijungti prie pokalbių kambario "
-"nurodytame serveryje."
+"join: <kambarys> [slaptažodis]: prisijungti prie pokalbių kambario "
+"Å¡iame serveryje."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2313
-msgid "kick <user> [room]: Kick a user from the room."
-msgstr "kick <vartotojas> [room]: iÅ¡spirti vartotojÄ
iš kambario."
+msgid "kick <user> [reason]: Kick a user from the room."
+msgstr "kick <vartotojas> [priežastis]: iÅ¡spirti vartotojÄ
iš kambario."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2318
msgid ""
"msg <user> <message>: Send a private message to another user."
msgstr ""
"msg <vartotojas> <žinutÄ>: nusiųsti asmeninÄ Å¾inutÄ kitam "
"vartotojui."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2324
msgid "ping <jid>:\tPing a user/component/server."
msgstr ""
+"ping <jid>: pasignalizuoti naudotojui, komponentui arba "
+"serveriui."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/jabber.c:2329
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4145
msgid "buzz: Buzz a user to get their attention"
msgstr "buzz: pazyzti kontaktui, kad atkreipti jo dÄmesį"
@@ -6234,98 +4541,70 @@ msgstr "buzz: pazyzti kontaktui, kad at
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:170
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:172
msgid "XMPP Protocol Plugin"
msgstr "XMPP protokolo papildinys"
#. Translators: 'domain' is used here in the context of Internet domains, e.g. pidgin.im
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:202 ../pidgin/gtkaccount.c:506
msgid "Domain"
msgstr "Sritis"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:210
msgid "Require SSL/TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Reikalauti SSL/TLS"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:214
msgid "Force old (port 5223) SSL"
msgstr "Priverstinai naudoti senÄ
5223 prievado SSL"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:219
msgid "Allow plaintext auth over unencrypted streams"
msgstr "Leisti tapatybÄs nustatymÄ
grynu tekstu nekoduojamame duomenų sraute"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:224
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3277
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1902
msgid "Connect port"
msgstr "Jungties prievadas"
#. TODO: default to automatically try different ports. Make the user be
#. * able to set the first port to try (like LastConnectedPort in Windows client).
#. Account options
-#: ../libpurple/protocols/jabber/libxmpp.c:228
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3274
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1914
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1857 ../pidgin/gtkaccount.c:837
msgid "Connect server"
msgstr "Prisijungimo serveris"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:106
+msgid "File transfer proxies"
+msgstr "Failų perdavimo tarpininkaujantys serveriai"
+
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "%s paliko pokalbį."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:161
#, c-format
msgid "Message from %s"
msgstr "ŽinutÄ nuo %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:225
#, c-format
msgid "%s has set the topic to: %s"
msgstr "%s pakeitÄ temÄ
į: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:227
#, c-format
msgid "The topic is: %s"
msgstr "Tema: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:275
#, c-format
msgid "Message delivery to %s failed: %s"
msgstr "ŽinutÄs pristatymas gavÄjui %s nepavyko: %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:278
msgid "XMPP Message Error"
msgstr "XMPP pranešimo klaida"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:307
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4120
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s has buzzed you!"
-msgstr "%s prisijungÄ."
-
-#: ../libpurple/protocols/jabber/message.c:407
#, c-format
msgid " (Code %s)"
msgstr " (Kodas %s)"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/parser.c:196
msgid "XML Parse error"
msgstr "XML sintaksinÄs analizÄs klaida"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:427
msgid "Unknown Error in presence"
msgstr "Nežinoma būsenos klaida"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:508
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:509
msgid "Create New Room"
msgstr "Sukurti naujÄ
kambarį"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:510
msgid ""
"You are creating a new room. Would you like to configure it, or accept the "
"default settings?"
@@ -6333,120 +4612,90 @@ msgstr ""
"JÅ«s kuriate naujÄ
kambarį. Ar norÄtumÄte jį sukonfigÅ«ruoti, ar priimti "
"numatytÄ
sias nuostatas?"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:516
msgid "_Configure Room"
msgstr "_Konfigūruoti kambarį"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:517
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_Priimti numatytÄ
sias nuostatas"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:559
#, c-format
msgid "Error in chat %s"
msgstr "Klaida pokalbyje %s"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/presence.c:563
#, c-format
msgid "Error joining chat %s"
msgstr "Prisijungimo prie pokalbio %s klaida"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:775
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user does not support file transfers"
msgstr ""
"Negalima siųsti failo vartotojui %s, nes jo kliento programa nepalaiko failų "
"perdavimo"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:776
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:777
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:845
msgid "File Send Failed"
msgstr "Failo siuntimas nepavyko"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:838
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, invalid JID"
msgstr "Negalima nusiųsti failo vartotojui %s, nes neteisingas JID"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:840
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, user is not online"
msgstr "Negalima nusiųsti failo vartotojui %s, nes jis neprisijungÄs"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:842
#, c-format
msgid "Unable to send file to %s, not subscribed to user presence"
msgstr ""
"Negalima siųsti failo vartotojui %s, nes jis neįtrauktas į biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:857
#, c-format
-msgid "Please select which resource of %s you would like to send a file to"
+msgid "Please select the resource of %s to which you would like to send a file"
msgstr "Parinkite %s iÅ¡teklių, į kurį norite nusiųsti failÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/si.c:873
msgid "Select a Resource"
msgstr "Parinkite išteklių"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:179
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:180
-#, fuzzy
msgid "Edit User Mood"
-msgstr "Vartotojo būsenos"
+msgstr "Nustatyti vartotojo nuotaikÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:181
msgid "Please select your mood from the list."
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkite savo nuotaikÄ
iÅ¡ sÄ
rašo."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:183
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:78
-#, fuzzy
msgid "Set"
-msgstr "_Nustatyti"
+msgstr "Nustatyti"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usermood.c:191
-#, fuzzy
msgid "Set Mood..."
-msgstr "RaÅ¡yti žinutÄ..."
+msgstr "Nustatyti nuotaikÄ
..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
-#, fuzzy
msgid "Set User Nickname"
-msgstr "Nustatyti vartotojų skaiÄiaus ribÄ
"
+msgstr "Nustatyti naudotojo vardÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:76
-#, fuzzy
msgid "Please specify a new nickname for you."
-msgstr "Ä®veskite naujÄ
â%sâ vardÄ
"
+msgstr "PraÅ¡au įvesti naujÄ
savo vardÄ
."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:77
msgid ""
"This information is visible to all contacts on your contact list, so choose "
"something appropriate."
msgstr ""
+"Å i informacija matoma visiems naudotojams jÅ«sų kontaktų sÄ
raÅ¡e, todÄl "
+"pasirinkite kÄ
nors tinkamo."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/usernick.c:99
-#, fuzzy
msgid "Set Nickname..."
-msgstr "Vardas"
+msgstr "Nustatyti vardÄ
..."
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:378
-#, fuzzy
msgid "Actions"
-msgstr "Veiksmas"
+msgstr "Veiksmai"
-#: ../libpurple/protocols/jabber/xdata.c:380
-#, fuzzy
msgid "Select an action"
-msgstr "Pasirinkite failÄ
"
+msgstr "Pasirinkite veiksmÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:110
+msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
+msgstr "Nepavyko gauti MSN adresų knygos"
+
#, c-format
msgid "Buddy list synchronization issue in %s (%s)"
msgstr "BiÄiulių sÄ
rašo suvienodinimo klaida vartotojui %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:116
#, c-format
msgid ""
"%s on the local list is inside the group \"%s\" but not on the server list. "
@@ -6455,7 +4704,6 @@ msgstr ""
"Vietiniame sÄ
raÅ¡e biÄiulis %s yra \"%s\" grupÄje, bet serverio sÄ
raše jo "
"nÄra. Ar norite įtraukti šį biÄiulį į serverio sÄ
raÅ¡Ä
?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/dialog.c:124
#, c-format
msgid ""
"%s is on the local list but not on the server list. Do you want this buddy "
@@ -6464,333 +4712,206 @@ msgstr ""
"BiÄiulis %s yra vietiniame sÄ
raÅ¡e, taÄiau jo nÄra serverio sÄ
raše. Ar "
"norite įtraukti šį biÄiulį į serverio sÄ
raÅ¡Ä
?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:36
-#, c-format
msgid "Unable to parse message"
msgstr "Negalima išanalizuoti pranešimo"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:41
-#, c-format
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "SintaksÄs klaida (greiÄiausiai Gaim riktas)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:46
-#, c-format
msgid "Invalid e-mail address"
msgstr "Neteisingas el. pašto adresas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:49
-#, c-format
msgid "User does not exist"
msgstr "Vartotojas neegzistuoja"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:53
-#, c-format
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr "Trūksta viso srities vardo"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:56
-#, c-format
msgid "Already logged in"
msgstr "Jau prisijungÄs"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:59
-#, c-format
-msgid "Invalid screen name"
-msgstr "Neteisingas vartotojo vardas"
+msgid "Invalid username"
+msgstr "Neteisingas vardas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:62
-#, c-format
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "Neteisingas patogusis vardas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:65
-#, c-format
msgid "List full"
msgstr "SÄ
rašas pilnas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:68
-#, c-format
msgid "Already there"
msgstr "Jau yra ten"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:72
-#, c-format
msgid "Not on list"
msgstr "SÄ
raÅ¡e nÄra"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:75
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:756
-#, c-format
msgid "User is offline"
msgstr "Vartotojas atsijungÄs"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:78
-#, c-format
msgid "Already in the mode"
msgstr "Jau yra būsenoje"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:82
-#, c-format
msgid "Already in opposite list"
msgstr "Jau yra prieÅ¡ingame sÄ
raše"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:86
-#, c-format
msgid "Too many groups"
msgstr "Per daug grupių"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:89
-#, c-format
msgid "Invalid group"
msgstr "Neteisinga grupÄ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:92
-#, c-format
msgid "User not in group"
msgstr "Vartotojo nÄra grupÄje"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:95
-#, c-format
msgid "Group name too long"
msgstr "GrupÄs pavadinimas per ilgas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:98
-#, c-format
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Negalima paÅ¡alinti nulinÄs grupÄs"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:103
-#, c-format
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "Bandyta įtraukti vartotojÄ
į neegzistuojanÄiÄ
grupÄ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:107
-#, c-format
msgid "Switchboard failed"
msgstr "Komutatoriaus klaida"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:111
-#, c-format
msgid "Notify transfer failed"
msgstr "Nepavyko perduoti informavimo"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:116
-#, c-format
msgid "Required fields missing"
msgstr "Trūksta reikalingų laukų"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:120
-#, c-format
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr "Per daug pataikymų į FND"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:124
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:120
-#, c-format
msgid "Not logged in"
msgstr "NeprisijungÄs"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:128
-#, c-format
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "Tarnyba laikinai neprieinama"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:131
-#, c-format
msgid "Database server error"
msgstr "Duomenų bazÄs serverio klaida"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:135
-#, c-format
msgid "Command disabled"
msgstr "Komanda išjungta"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:139
-#, c-format
msgid "File operation error"
msgstr "Failo operacijos klaida"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:143
-#, c-format
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Atminties paskyrimo klaida"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:147
-#, c-format
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "Serveriui nusiųsta bloga CHL reikÅ¡mÄ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:152
-#, c-format
msgid "Server busy"
msgstr "Serveris užimtas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:155
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:170
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:230
-#, c-format
msgid "Server unavailable"
msgstr "Serveris neprieinamas"
# Kaip iÅ¡versti âpeerâ?
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:158
-#, c-format
msgid "Peer notification server down"
msgstr "Kitų vartotojų informavimo serveris neprieinamas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:162
-#, c-format
msgid "Database connect error"
msgstr "Prisijungimo prie duomenų bazÄs klaida"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:167
-#, c-format
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr "Serveris iÅ¡jungiamas (palikite laivÄ
)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:174
-#, c-format
msgid "Error creating connection"
msgstr "Jungties kūrimo klaida"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:179
-#, c-format
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr "CVR parametrai yra nežinomi arba neleistini"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:183
-#, c-format
msgid "Unable to write"
msgstr "Negalima rašyti"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:186
-#, c-format
msgid "Session overload"
msgstr "Seanso perkrova"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:190
-#, c-format
msgid "User is too active"
msgstr "Vartotojas yra per daug aktyvus"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:193
-#, c-format
msgid "Too many sessions"
msgstr "Per daug seansų"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:196
-#, c-format
msgid "Passport not verified"
msgstr "Microsoft .NET pasas nepatikrintas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:199
-#, c-format
msgid "Bad friend file"
msgstr "Blogas draugų failas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:203
-#, c-format
msgid "Not expected"
msgstr "NetikÄta"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:209
-#, c-format
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "Patogusis vardas keiÄiasi per dažnai"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:218
-#, c-format
msgid "Server too busy"
msgstr "Serveris per daug užimtas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:222
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1380
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:233
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1709
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:728 ../libpurple/proxy.c:1380
-#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybÄ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:225
-#, c-format
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "Atsijungus neleidžiama"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:233
-#, c-format
msgid "Not accepting new users"
msgstr "Nauji vartotojai nepriimami"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:237
-#, c-format
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr "VaikiÅ¡kas Microsoft .NET pasas be tÄvų sutikimo"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:241
-#, c-format
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "Microsoft .NET paso paskyra dar nepatikrinta"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:244
-#, c-format
msgid "Bad ticket"
msgstr "Blogas bilietas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:249
#, c-format
msgid "Unknown Error Code %d"
msgstr "Nežinomas klaidos kodas %d"
-#: ../libpurple/protocols/msn/error.c:263
#, c-format
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN klaida: %s\n"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:130
msgid "Nudge"
-msgstr ""
+msgstr "BakstelÄjimas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has nudged you!"
-msgstr "%s prisijungÄ."
+msgstr "%s bakstelÄjo jums!"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:132
#, c-format
msgid "Nudging %s..."
-msgstr ""
+msgstr "BakstelÄju %s..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:174
msgid "Your new MSN friendly name is too long."
msgstr "Jūsų naujas patogusis MSN vardas yra per ilgas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:282
msgid "Set your friendly name."
msgstr "Nustatyti JÅ«sų patogųjį vardÄ
."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:283
msgid "This is the name that other MSN buddies will see you as."
msgstr "Tai yra vardas, kuriuo Jus matys kiti MSN biÄiuliai."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:301
msgid "Set your home phone number."
msgstr "Nustatyti Jūsų namų telefono numerį."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:318
msgid "Set your work phone number."
msgstr "Nustatyti Jūsų darbo telefono numerį."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:335
msgid "Set your mobile phone number."
msgstr "Nustatyti Jūsų mobilaus telefono numerį."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:350
msgid "Allow MSN Mobile pages?"
msgstr "Ar leisti mobiliÄ
sias MSN žinutes?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:351
msgid ""
"Do you want to allow or disallow people on your buddy list to send you MSN "
"Mobile pages to your cell phone or other mobile device?"
@@ -6798,326 +4919,231 @@ msgstr ""
"Ar JÅ«s norite leisti ar neleisti asmenims JÅ«sų biÄiulių sÄ
raše siųsti Jums "
"mobiliÄ
sias MSN žinutes į JÅ«sų mobilųjį telefonÄ
ar kitÄ
mobilųjį įrenginį?"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:357
msgid "Allow"
msgstr "Leisti"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:358
msgid "Disallow"
msgstr "Neleisti"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:374
msgid "This Hotmail account may not be active."
msgstr "Ši Hotmail paskyra gali būti neaktyvi."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:400
msgid "Send a mobile message."
msgstr "Nusiųsti mobiliÄ
jÄ
žinutÄ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:402
msgid "Page"
msgstr "Siųsti"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:549
-msgid "Has you"
-msgstr "Turi Jus"
+msgid "Home Phone Number"
+msgstr "Namų telefono numeris"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:579 ../libpurple/protocols/msn/state.c:33
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3077
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3761
+msgid "Work Phone Number"
+msgstr "Darbo telefono numeris"
+
+msgid "Mobile Phone Number"
+msgstr "Mobilaus telefono numeris"
+
msgid "Be Right Back"
msgstr "tuoj pat grįš"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:583 ../libpurple/protocols/msn/state.c:31
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2822
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2952
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1480
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:56
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1480
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:47
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3079
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3764
msgid "Busy"
msgstr "užimtas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:587
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3087
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3776
msgid "On the Phone"
msgstr "kalba telefonu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:591
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3091
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3782
msgid "Out to Lunch"
msgstr "iÅ¡ÄjÄs papietauti"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:619
+#. primitive
+#. ID
+#. name - use default
+#. savable
+#. should be user_settable some day
+#. independent
+msgid "Artist"
+msgstr "AtlikÄjas"
+
+msgid "Album"
+msgstr "Albumas"
+
msgid "Set Friendly Name..."
msgstr "Nustatyti patogųjį vardÄ
..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:624
msgid "Set Home Phone Number..."
msgstr "Nustatyti namų telefono numerį..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:628
msgid "Set Work Phone Number..."
msgstr "Nustatyti darbo telefono numerį..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:632
msgid "Set Mobile Phone Number..."
msgstr "Nustatyti mobilaus telefono numerį..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:638
msgid "Enable/Disable Mobile Devices..."
msgstr "Leisti arba neleisti mobiliuosius įrenginius..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:643
msgid "Allow/Disallow Mobile Pages..."
msgstr "Leisti arba neleisti mobiliÄ
sias žinutes..."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:654
msgid "Open Hotmail Inbox"
msgstr "Atidaryti Hotmail paÅ¡to dÄžutÄ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:678
msgid "Send to Mobile"
msgstr "Siųsti į mobilų įrenginį"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:688
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3408
msgid "Initiate _Chat"
msgstr "_PradÄti pokalbį"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:726
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr ""
"MSN protokolui SSL palaikymas yra bÅ«tinas. PraÅ¡ome įdiegti palaikomÄ
SSL "
"bibliotekÄ
."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:754
msgid "Failed to connect to server."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1510 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1858
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:808
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Profilio gavimo klaida"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1581 ../pidgin/plugins/convcolors.c:309
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:366
msgid "General"
msgstr "Bendros parinktys"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:110
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3755
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:45
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:221
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1081
msgid "Age"
msgstr "Amžius"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:51
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1096
msgid "Occupation"
msgstr "Profesija"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1591
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:119
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1478
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1076
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:798
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1215
msgid "Location"
msgstr "VietovÄ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1596 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1788
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1794 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1801
msgid "Hobbies and Interests"
msgstr "Hobi ir interesai"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1602 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1722
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1728 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1735
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1743 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1750
msgid "A Little About Me"
msgstr "Truputį apie mane"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1619
msgid "Social"
msgstr "Draugijai"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1621
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1086
msgid "Marital Status"
msgstr "Å eimyninÄ padÄtis"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1622
msgid "Interests"
msgstr "PomÄgiai"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1623
msgid "Pets"
msgstr "Naminiai gyvūnai"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1624
msgid "Hometown"
msgstr "Gimtasis miestas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1625
msgid "Places Lived"
msgstr "Kur gyveno"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1626
msgid "Fashion"
msgstr "Mada"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1627
msgid "Humor"
msgstr "Humoras"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1628
msgid "Music"
msgstr "Muzika"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1629 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1810
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1816
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1138
msgid "Favorite Quote"
msgstr "MÄgstamiausia citata"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1646
msgid "Contact Info"
msgstr "KontaktinÄ informacija"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1647
msgid "Personal"
msgstr "AsmeninÄ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1650
msgid "Significant Other"
msgstr "Antra pusÄ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1651
msgid "Home Phone"
msgstr "Namų telefonas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1652
msgid "Home Phone 2"
msgstr "Antras namų telefonas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1653
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3793
msgid "Home Address"
msgstr "Namų adresas"
# Ar Äia turima omeny âMr.â, âMs.â, âDr.â ???
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1654
msgid "Personal Mobile"
msgstr "Asmeninis mobilusis telefonas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1655
msgid "Home Fax"
msgstr "Namų faksas"
# Ar Äia turima omeny âMr.â, âMs.â, âDr.â ???
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1656
msgid "Personal E-Mail"
msgstr "Asmeninis el. pašto adresas"
# Ar Äia turima omeny âMr.â, âMs.â, âDr.â ???
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1657
msgid "Personal IM"
msgstr "Asmeninis skubiųjų žinuÄių kontaktas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1659
msgid "Anniversary"
msgstr "Sukaktis"
#. Business
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1675
msgid "Work"
msgstr "Darbas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1677
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1010
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1044
msgid "Job Title"
msgstr "Pareigos"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1678
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3814
msgid "Company"
msgstr "Kompanija"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1679
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1480
msgid "Department"
msgstr "Skyrius"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1680
msgid "Profession"
msgstr "Profesija"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1681
msgid "Work Phone"
msgstr "Darbo telefonas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1682
msgid "Work Phone 2"
msgstr "Antras darbo telefonas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1683
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3806
msgid "Work Address"
msgstr "Darbo adresas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1684
msgid "Work Mobile"
msgstr "Darbo mobilusis telefonas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1685
msgid "Work Pager"
msgstr "Darbo pranešimų gaviklis"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1686
msgid "Work Fax"
msgstr "Darbo faksas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1687
msgid "Work E-Mail"
msgstr "Darbo el. pašto adresas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1688
msgid "Work IM"
msgstr "Darbo skubiųjų žinuÄių kontaktas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1689
msgid "Start Date"
msgstr "Pradžios data"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1759 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1765
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1772 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1779
msgid "Favorite Things"
msgstr "MÄgstu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1824
msgid "Last Updated"
msgstr "Paskutinį kartÄ
atnaujinta"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1835
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1026
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1060
msgid "Homepage"
msgstr "Namų puslapis"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1859
msgid "The user has not created a public profile."
msgstr "Å is vartotojas nesukÅ«rÄ vieÅ¡o profilio."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1860
msgid ""
"MSN reported not being able to find the user's profile. This either means "
"that the user does not exist, or that the user exists but has not created a "
@@ -7126,7 +5152,6 @@ msgstr ""
"MSN nerado vartotojo profilio. Tai reiÅ¡kia, kad arba tokio vartotojo nÄra, "
"arba kad vartotojas yra, bet neturi sukÅ«rÄs vieÅ¡o profilio."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1864
msgid ""
"Could not find any information in the user's profile. The user most likely "
"does not exist."
@@ -7134,8 +5159,6 @@ msgstr ""
"Nepavyko rasti jokios informacijos vartotojo profilyje. GreiÄiausiai toks "
"vartotojas neegzistuoja."
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:1872
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1240
msgid "Profile URL"
msgstr "Profilio URL"
@@ -7149,102 +5172,87 @@ msgstr "Profilio URL"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2158 ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2160
-msgid "MSN Protocol Plugin"
-msgstr "MSN protokolo papildinys"
+msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
+msgstr "Windows Live Messenger protokolo papildinys"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2194
msgid "Use HTTP Method"
msgstr "Naudoti HTTP metodÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2199
-#, fuzzy
msgid "HTTP Method Server"
-msgstr "Testinis IPC serveris"
+msgstr "HTTP metodo serveris"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2204
msgid "Show custom smileys"
msgstr "Rodyti nestandartines Å¡ypsenÄles"
-#: ../libpurple/protocols/msn/msn.c:2212
msgid "nudge: nudge a user to get their attention"
msgstr "nudge: bakstelÄti vartotojui, kad atkreipti jo dÄmesį"
-#: ../libpurple/protocols/msn/nexus.c:146
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:135
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:242
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:321
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:366
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq_proxy.c:399
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:63
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:163
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:187
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:200
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:229
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:243
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:268
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:302
-#: ../libpurple/protocols/qq/udp_proxy_s5.c:332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
-msgid "Unable to connect"
-msgstr "Negalima prisijungti"
+msgid "Windows Live ID authentication:Unable to connect"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie Windows Live ID tapatybÄs nustatymo serverio"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:178
+#. we must have failed!
+msgid ""
+"Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
+"response"
+msgstr ""
+"Windows Live ID tapatybÄs nustatymas: serverio atsakyme nerastas tapatybÄs "
+"nustatymo žetonas"
+
+msgid "Windows Live ID authentication Failed"
+msgstr "Windows Live ID tapatybÄs nustatymas nepavyko"
+
#, c-format
msgid "%s is not a valid group."
msgstr "%s nÄra teisinga grupÄ"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:184
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:532
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:330
msgid "Unknown error."
msgstr "Nežinoma klaida."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:187
#, c-format
msgid "%s on %s (%s)"
msgstr "%s. Vartotojas %s (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:498
#, c-format
+msgid "%s just sent you a Nudge!"
+msgstr "%s nori bakstelÄjo Jums!"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown error (%d)"
+msgstr "Nežinoma klaida (%d)"
+
+msgid "Unable to add user"
+msgstr "Nepavyko pridÄti vartotojo"
+
+#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr "Negalima pridÄti vartotojo paskyroje %s (%s)"
# Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:502
#, c-format
msgid "Unable to block user on %s (%s)"
msgstr "Negalima blokuoti vartotojo paskyroje %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:506
#, c-format
msgid "Unable to permit user on %s (%s)"
msgstr "Negalima leisti vartotojo paskyroje %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:514
#, c-format
msgid "%s could not be added because your buddy list is full."
msgstr "Negalima pridÄti %s, nes JÅ«sų biÄiulių sÄ
rašas pilnas."
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:523
#, c-format
msgid "%s is not a valid passport account."
msgstr "%s nÄra teisinga Microsoft .NET paso paskyra"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:528
msgid "Service Temporarily Unavailable."
msgstr "Tarnyba laikinai neprieinama"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:851
msgid "Unable to rename group"
msgstr "Negalima pervadinti grupÄs"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:906
msgid "Unable to delete group"
msgstr "Negalima paÅ¡alinti grupÄs"
-#: ../libpurple/protocols/msn/notification.c:1325
#, c-format
msgid ""
"The MSN server will shut down for maintenance in %d minute. You will "
@@ -7276,15 +5284,15 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Kai serverio priežiÅ«ra bus baigta, JÅ«s galÄsite sÄkmingai prisijungti."
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:137
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "Negalima prisijungti"
+
msgid "Writing error"
msgstr "Rašymo klaida"
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:139
msgid "Reading error"
msgstr "Skaitymo klaida"
-#: ../libpurple/protocols/msn/servconn.c:146
#, c-format
msgid ""
"Connection error from %s server:\n"
@@ -7293,97 +5301,76 @@ msgstr ""
"Jungties klaida su severiu %s:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:299
msgid "Our protocol is not supported by the server."
msgstr "Mūsų protokolo serveris nepalaiko."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:303
msgid "Error parsing HTTP."
msgstr "HTTP sintaksinÄs analizÄs klaida."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:307
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:384
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:205
msgid "You have signed on from another location."
msgstr "JÅ«s prisijungÄte iÅ¡ kitur."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:310
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"MSN serveriai yra laikinai neprieinami. Prašome palaukti ir pabandyti iš "
"naujo."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:315
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
msgstr "MSN serveriai yra laikinai išjungiami."
# Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:320
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
msgstr "Negalima patikrinti tapatybÄs: %s"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:325
msgid ""
"Your MSN buddy list is temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
"JÅ«sų MSN biÄiulių sÄ
rašas yra laikinai neprieinamas. Prašome palaukti ir "
"pabandyti iš naujo."
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:346
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:348
msgid "Handshaking"
msgstr "Pasisveikinimas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:349
+msgid "Transferring"
+msgstr "Perdavimas"
+
msgid "Starting authentication"
msgstr "Pradedamas tapatybÄs nustatymas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:350
msgid "Getting cookie"
msgstr "Gaunamas slapukas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:352
msgid "Sending cookie"
msgstr "SiunÄiamas slapukas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/session.c:353
msgid "Retrieving buddy list"
msgstr "Gaunamas biÄiulių sÄ
rašas"
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:34
msgid "Away From Computer"
msgstr "PasitraukÄs nuo kompiuterio"
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:35
msgid "On The Phone"
msgstr "Kalba telefonu"
-#: ../libpurple/protocols/msn/state.c:36
msgid "Out To Lunch"
msgstr "IÅ¡ÄjÄs papietauti"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:400
msgid "Message may have not been sent because a timeout occurred:"
msgstr "ŽinutÄ galÄjo bÅ«ti neiÅ¡siųsta, nes baigÄsi laukimo laikas:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:408
msgid "Message could not be sent, not allowed while invisible:"
msgstr "ŽinutÄs negalima iÅ¡siųsti esant nematomu:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:412
msgid "Message could not be sent because the user is offline:"
msgstr "ŽinutÄ neiÅ¡siųsta, nes vartotojas atsijungÄs:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:416
msgid "Message could not be sent because a connection error occurred:"
msgstr "ŽinutÄ neiÅ¡siųsta, nes įvyko jungties klaida:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:420
msgid "Message could not be sent because we are sending too quickly:"
msgstr "ŽinutÄ neiÅ¡siųsta, nes bandyta iÅ¡siųsti per greitai:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:424
msgid ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
@@ -7391,528 +5378,455 @@ msgstr ""
"ŽinutÄs iÅ¡siųsti nepavyko, nes nepavyko sukurti seanso su serveriu. "
"GreiÄiausiai tai serverio problema, pabandykite vÄl po kelių minuÄių:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:431
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
msgstr "ŽinutÄ neiÅ¡siųsta, nes įvyko komutatoriaus klaida:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/switchboard.c:439
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "ŽinutÄ neiÅ¡siųsta, nes įvyko nežinoma klaida:"
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:252
#, c-format
msgid "%s has added you to his or her buddy list."
msgstr "Vartotojas %s įtraukÄ Jus į savo biÄiulių sÄ
rašo."
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:321
#, c-format
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "Vartotojas %s paÅ¡alino Jus iÅ¡ savo biÄiulių sÄ
rašo."
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:643
+#. only notify the user about problems adding to the friends list
+#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
+#. * won't cause too many problems if we just ignore it
#, c-format
msgid "Unable to add \"%s\"."
msgstr "Negalima pridÄti \"%s\"."
-#: ../libpurple/protocols/msn/userlist.c:645
-msgid "The screen name specified is invalid."
+msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Nurodytas neteisingas vardas."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:111
-#, fuzzy
+msgid "Has you"
+msgstr "Turi Jus"
+
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+#. *< name
+#. *< version
+#. * summary
+#. * description
+msgid "MSN Protocol Plugin"
+msgstr "MSN protokolo papildinys"
+
msgid "Missing Cipher"
-msgstr "Å ifras"
+msgstr "Å ifras nerastas"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:112
msgid "The RC4 cipher could not be found"
-msgstr ""
+msgstr "RC4 Å¡ifras nerastas"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:113
msgid ""
"Upgrade to a libpurple with RC4 support (>= 2.0.1). MySpaceIM plugin will "
"not be loaded."
msgstr ""
+"Atnaujinkite libpurple į versijÄ
su RC4 palaikymu (>= 2.0.1). MySpaceIM "
+"papildinys nebus įkeltas."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:286
-#, c-format
-msgid ""
-"Sorry, passwords over %d characters in length (yours is %d) are not "
-"supported by MySpace."
-msgstr ""
-
-#. Notify an error message also, because this is important!
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:292
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1801
-msgid "MySpaceIM Error"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:349
-#, fuzzy
msgid "Reading challenge"
-msgstr "Skaitymo klaida"
+msgstr "Skaitomas serverio iššūkis"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:355
-#, fuzzy
msgid "Unexpected challenge length from server"
-msgstr "Neteisingas serverio iššūkis"
+msgstr "Neteisingas serverio iššūkio ilgis"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:359
-#, fuzzy
msgid "Logging in"
-msgstr "Žurnalų vedimas"
+msgstr "Prisijungiama"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1286
#, c-format
msgid "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Nutrūko ryšys su serveriu (negauta jokių duomenų per %d sekundžių)"
#. Can't write _()'d strings in array initializers. Workaround.
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1328
-#, fuzzy
msgid "New mail messages"
-msgstr "Nusiųsti žinutÄ"
+msgstr "Nauji laiškai"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1329
msgid "New blog comments"
-msgstr ""
+msgstr "Nauji tinklaraÅ¡Äio komentarai"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1330
msgid "New profile comments"
-msgstr ""
+msgstr "Nauji profilio komentarai"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1331
msgid "New friend requests!"
-msgstr ""
+msgstr "Nauji pasiūlymai draugauti!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1332
msgid "New picture comments"
-msgstr ""
+msgstr "Nauji nuotraukų komentarai"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1360
msgid "MySpace"
-msgstr ""
+msgstr "MySpace"
+msgid "MySpaceIM - No Username Set"
+msgstr "MySpaceIM â nenustatytas naudotojo vardas"
+
+msgid "You appear to have no MySpace username."
+msgstr "Atrodo, kad neturite MySpace naudojo vardo."
+
+msgid "Would you like to set one now? (Note: THIS CANNOT BE CHANGED!)"
+msgstr "Ar norite dabar jį nustatyti? (Pastaba: jis negalÄs bÅ«ti keiÄiamas!)"
+
#. The session is now set up, ready to be connected. This emits the
#. * signedOn signal, so clients can now do anything with msimprpl, and
#. * we're ready for it (session key, userid, username all setup).
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1543
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1544
msgid "Connected"
msgstr "Prisijungta"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1554
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1556
-#, fuzzy
-msgid "No username set"
-msgstr "Be vardo"
+#, c-format
+msgid "Protocol error, code %d: %s"
+msgstr "Protokolo klaida, kodas %d: %s"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1555
+#, c-format
msgid ""
-"Please go to http://editprofile.myspace.com/index.cfm?fuseaction=profile."
-"username and choose a username and try to login again."
+"%s Your password is %d characters, greater than the expected maximum length "
+"of %d for MySpaceIM. Please shorten your password at http://profileedit."
+"myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword and try "
+"again."
msgstr ""
+"%s Jūsų slaptažodis yra %d simbolių, daugiau negu didžiausias MySpaceIM "
+"leidžiamas ilgis %d. Sutrumpinkite savo slaptažodį adresu http://"
+"profileedit.myspace.com/index.cfm?fuseaction=accountSettings.changePassword "
+"ir pabandykite iš naujo."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1782
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Protocol error, code %d: %s"
-msgstr "Procesas grÄ
žino klaidos kodÄ
%d"
+msgid "MySpaceIM Error"
+msgstr "MySpaceIM klaida"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
-#, fuzzy
msgid "Failed to add buddy"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie biÄiulio pokalbių kambaryje"
+msgstr "Nepavyko pridÄti biÄiulio"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:1972
-#, fuzzy
msgid "'addbuddy' command failed."
-msgstr "Ä®kelti biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
iš failo..."
+msgstr "Komanda âaddbuddyâ nepavyko."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2006
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
-#, fuzzy
msgid "persist command failed"
-msgstr "Komutatoriaus klaida"
+msgstr "Komanda âpersistâ nepavyko."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2115
#, c-format
msgid "No such user: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Naudotojas nerastas: %s"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2116
-#, fuzzy
msgid "User lookup"
-msgstr "Vartotojų kambariai"
+msgstr "Naudotojo paieška"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2247
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
-#, fuzzy
msgid "Failed to remove buddy"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie biÄiulio pokalbių kambaryje"
+msgstr "Nepavyko paÅ¡alinti biÄiulio"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2228
msgid "'delbuddy' command failed"
-msgstr ""
+msgstr "Komanda âdelbuddyâ nepavyko"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2269
-#, fuzzy
msgid "blocklist command failed"
-msgstr "Komutatoriaus klaida"
+msgstr "Komanda âblocklistâ nepavyko"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2315
-#, fuzzy
msgid "Invalid input condition"
-msgstr "Pabaigiama jungtis"
+msgstr "Neteisinga įvesties sÄ
lyga"
-#. TODO: g_realloc like msn, yahoo, irc, jabber?
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2333
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2364
-#, fuzzy
-msgid "Read buffer full"
-msgstr "EilÄ pilna"
+msgid "Read buffer full (2)"
+msgstr "Skaitymo buferis pripildytas (2)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2402
-#, fuzzy
msgid "Unparseable message"
-msgstr "Negalima išanalizuoti pranešimo"
+msgstr "Nepavyko išanalizuoti pranešimo"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2471
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't connect to host: %s (%d)"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo: %s (%d)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2642
-#, fuzzy
msgid "IM Friends"
-msgstr "_asmeninių pokalbių languose"
+msgstr "IM draugai"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2741
#, c-format
msgid ""
"%d buddies were added or updated from the server (including buddies already "
"on the server-side list)"
msgstr ""
+"%d biÄiulių buvo pridÄta ar atnaujinta iÅ¡ serverio (įskaitant ir biÄiulius, "
+"jau esanÄius serverio sÄ
raše)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2742
-#, fuzzy
msgid "Add contacts from server"
-msgstr "Neteisingas atsakas iš serverio."
+msgstr "PridÄti kontaktus iÅ¡ serverio"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2794
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2859
msgid "Add friends from MySpace.com"
-msgstr ""
+msgstr "PridÄti draugus iÅ¡ MySpace.com"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2795
-#, fuzzy
msgid "Importing friends failed"
-msgstr "nepavyko įkelti papildinio"
+msgstr "Nepavyko importuoti draugų"
#. TODO: find out how
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2851
-#, fuzzy
msgid "Find people..."
-msgstr "IeÅ¡koti biÄiulių..."
+msgstr "Ieškoti žmonių..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:2854
-#, fuzzy
msgid "Change IM name..."
-msgstr "Pakeisti slaptažodį..."
+msgstr "Pakeisti vardÄ
skubiosioms žinutÄms..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3156
msgid "myim URL handler"
-msgstr ""
+msgstr "myim URL doroklÄ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3157
msgid "No suitable MySpaceIM account could be found to open this myim URL."
-msgstr ""
+msgstr "Nerasta tinkama MySpaceIM paskyra Å¡io myim URL atidarymui."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3158
msgid "Enable the proper MySpaceIM account and try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ä®junkite tinkamÄ
MySpaceIM paskyrÄ
ir bandykite iš naujo."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3281
msgid "Show display name in status text"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti vardÄ
būsenos tekste"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3284
msgid "Show headline in status text"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti antraÅ¡tÄ bÅ«senos tekste"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3289
-#, fuzzy
msgid "Send emoticons"
-msgstr "Garso parinktys"
+msgstr "Siųsti jaustukus"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3294
msgid "Screen resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
+msgstr "Ekrano skiriamoji geba (taškais colyje)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/myspace.c:3297
msgid "Base font size (points)"
-msgstr ""
+msgstr "Numatytojo Å¡rifto dydis (punktais)"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:95
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:786
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1204
msgid "User"
msgstr "Vartotojas"
-#. TODO: link to username, if available
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:102
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2964
msgid "Profile"
msgstr "Profilis"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:124
-#, fuzzy
msgid "Headline"
-msgstr "Ra_nkenÄlÄ:"
+msgstr "AntraÅ¡tÄ"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:129
-#, fuzzy
msgid "Song"
-msgstr "Garsai"
+msgstr "Daina"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:134
msgid "Total Friends"
-msgstr ""
+msgstr "Iš viso draugų"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:145
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:148
-#: ../libpurple/protocols/myspace/user.c:151
-#, fuzzy
msgid "Client Version"
-msgstr "Uždaryti pokalbį"
+msgstr "Kliento programos versija"
+#. Protocol won't log in now without a username set.. Disconnect
+msgid "No username set"
+msgstr "Nenustatytas naudotojo vardas"
+
+msgid "MySpaceIM - Please Set a Username"
+msgstr "MySpaceIM â nustatykite naudotojo vardÄ
"
+
+msgid "Please enter a username to check its availability:"
+msgstr "Ä®veskite naudotojo vardÄ
, kad patikrintumÄte, ar jis laisvas:"
+
+msgid "MySpaceIM - Username Available"
+msgstr "MySpaceIM â naudotojo vardas laisvas"
+
+msgid "This username is available. Would you like to set it?"
+msgstr "Å is naudotojo vardas laisvas. Ar norite juo pasivadinti?"
+
+msgid "ONCE SET, THIS CANNOT BE CHANGED!"
+msgstr "KARTÄ NUSTATYTAS, JIS NEGALI BŪTI PAKEISTAS!"
+
+msgid "This username is unavailable."
+msgstr "Šis naudotojo vardas užimtas."
+
+msgid "Please try another username:"
+msgstr "Pabandykite kitokį naudotojo vardÄ
:"
+
#. TODO: icons for each zap
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:177
+#. Lots of comments for translators:
+#. Zap means "to strike suddenly and forcefully as if with a
+#. * projectile or weapon." This term often has an electrical
+#. * connotation, for example, "he was zapped by electricity when
+#. * he put a fork in the toaster."
msgid "Zap"
-msgstr ""
+msgstr "Pykšt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has zapped you!"
-msgstr "%s prisijungÄ."
+msgstr "%s pykÅ¡telÄjo jums!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:44
#, c-format
msgid "Zapping %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Pykšteliu į %s..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
+#. Whack means "to hit or strike someone with a sharp blow"
msgid "Whack"
-msgstr ""
+msgstr "Bumpt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has whacked you!"
-msgstr "Vartotojas Jus užblokavo"
+msgstr "%s bumptelÄjo jums!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:45
#, c-format
msgid "Whacking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Bumpteliu į %s..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
-#, fuzzy
+#. Torch means "to set on fire." Don't worry, this doesn't
+#. * make a whole lot of sense in English, either. Feel free
+#. * to translate it literally.
msgid "Torch"
-msgstr "Tema"
+msgstr "Padegimas"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has torched you!"
-msgstr "Vartotojas Jus užblokavo"
+msgstr "%s jus padegÄ!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:46
#, c-format
msgid "Torching %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Padegu %s..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
+#. Smooch means "to kiss someone, often enthusiastically"
msgid "Smooch"
-msgstr ""
+msgstr "BuÄkis"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has smooched you!"
-msgstr "%s prisijungÄ."
+msgstr "%s pabuÄiavo jus!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:47
#, c-format
msgid "Smooching %s..."
-msgstr ""
+msgstr "BuÄiuoju %s..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
+#. A hug is a display of affection; wrapping your arms around someone
msgid "Hug"
-msgstr ""
+msgstr "Apkabinimas"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has hugged you!"
-msgstr "%s prisijungÄ."
+msgstr "%s apkabino jus!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:48
#, c-format
msgid "Hugging %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Apkabinu %s..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
-#, fuzzy
+#. Slap means "to hit someone with an open/flat hand"
msgid "Slap"
-msgstr "Mieguistas"
+msgstr "Pliaukšt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has slapped you!"
-msgstr "%s prisijungÄ."
+msgstr "%s pliaukÅ¡telÄjo jums!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:49
#, c-format
msgid "Slapping %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Pliaukšteliu %s..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
-#, fuzzy
+#. Goose means "to pinch someone on their butt"
msgid "Goose"
-msgstr "Dingo"
+msgstr "Žnybt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has goosed you!"
-msgstr "%s pasitraukÄ."
+msgstr "%s jums įžnybo!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Goosing %s..."
-msgstr "Ieškoma %s"
+msgstr "Įžnybiu %s..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
+#. A high-five is when two people's hands slap each other
+#. * in the air above their heads. It is done to celebrate
+#. * something, often a victory, or to congratulate someone.
msgid "High-five"
-msgstr ""
+msgstr "Duodam penkis"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has high-fived you!"
-msgstr "%s prisijungÄ."
+msgstr "%s davÄ jums penkis!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:51
#, c-format
msgid "High-fiving %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Duodu penkis %s..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
+#. We're not entirely sure what the MySpace people mean by
+#. * this... but we think it's the equivalent of "prank." Or, for
+#. * someone to perform a mischievous trick or practical joke.
msgid "Punk"
-msgstr ""
+msgstr "Punkt"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has punk'd you!"
-msgstr "%s prisijungÄ."
+msgstr "%s punktelÄjo jums!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:52
#, c-format
msgid "Punking %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Punkteliu %s..."
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
+#. Raspberry is a slang term for the vibrating sound made
+#. * when you stick your tongue out of your mouth with your
+#. * lips closed and blow. It is typically done when
+#. * gloating or bragging. Nowadays it's a pretty silly
+#. * gesture, so it does not carry a harsh negative
+#. * connotation. It is generally used in a playful tone
+#. * with friends.
msgid "Raspberry"
-msgstr ""
+msgstr "Parodyti liežuvį"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has raspberried you!"
-msgstr "%s prisijungÄ."
+msgstr "%s parodÄ jums liežuvį!"
-#: ../libpurple/protocols/myspace/zap.c:53
#, c-format
msgid "Raspberrying %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Rodau liežuvį %s..."
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1864
msgid "Required parameters not passed in"
msgstr "Neperduoti reikalingi parametrai"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1867
msgid "Unable to write to network"
msgstr "Negalima raÅ¡yti į tinklÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1870
msgid "Unable to read from network"
msgstr "Negalima skaityti iš tinklo"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1873
msgid "Error communicating with server"
msgstr "Komunikacijos su serveriu klaida"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1877
msgid "Conference not found"
msgstr "Konferencija nerasta"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1880
msgid "Conference does not exist"
msgstr "Konferencija neegzistuoja"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1884
msgid "A folder with that name already exists"
msgstr "Aplankas su tokiu vardu jau yra"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1887
msgid "Not supported"
msgstr "Nepalaikoma"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1891
msgid "Password has expired"
msgstr "Slaptažodžio galiojimo laikas pasibaigÄ"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1894
msgid "Incorrect password"
msgstr "Neteisingas slaptažodis"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1897
msgid "User not found"
msgstr "Vartotojas nerastas"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1900
msgid "Account has been disabled"
msgstr "Neveiksni paskyra"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1903
msgid "The server could not access the directory"
msgstr "Serveris negalÄjo kreiptis į katalogÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1906
msgid "Your system administrator has disabled this operation"
msgstr "JÅ«sų sistemos administratorius iÅ¡jungÄ Å¡iÄ
operacijÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1909
msgid "The server is unavailable; try again later"
msgstr "Serveris neprieinamas; pabandykite vÄliau vÄl"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1912
msgid "Cannot add a contact to the same folder twice"
msgstr "Negalima pridÄti kontakto į tÄ
patį katalogÄ
du kartus"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1915
msgid "Cannot add yourself"
msgstr "Negalima pridÄti savÄs"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1918
msgid "Master archive is misconfigured"
msgstr "Pagrindinis archyvas yra blogai sukonfigūruotas"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1922
-msgid "Incorrect screen name or password"
-msgstr "Neteisingas vardas ar slaptažodis"
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "Neteisingas naudotojo vardas ar slaptažodis"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1925
-msgid "Could not recognize the host of the screen name you entered"
-msgstr "Nepavyko atpažinti mazgo, iÅ¡ kurio prisijungÄs vartotojas Å¡iuo vardu"
+msgid "Could not recognize the host of the username you entered"
+msgstr "Nepavyko atpažinti mazgo, priklausanÄio Å¡iam naudotojo vardui"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1928
msgid ""
"Your account has been disabled because too many incorrect passwords were "
"entered"
@@ -7920,31 +5834,24 @@ msgstr ""
"JÅ«sų paskyra padaryta neveiksnia dÄl per daug kartų neteisingai įvesto "
"slaptažodžio"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1931
msgid "You cannot add the same person twice to a conversation"
msgstr "Negalite du kartus įtraukti to paties asmens į pokalbį"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1935
msgid "You have reached your limit for the number of contacts allowed"
msgstr "JÅ«s pasiekÄte savo leistinų kontaktų skaiÄiaus ribÄ
."
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1938
-msgid "You have entered an incorrect screen name"
-msgstr "JÅ«s įvedÄte neteisingÄ
vartotojo vardÄ
"
+msgid "You have entered an incorrect username"
+msgstr "JÅ«s įvedÄte neteisingÄ
naudotojo vardÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1941
msgid "An error occurred while updating the directory"
msgstr "Katalogo atnaujinimo metu įvyko klaida"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1944
msgid "Incompatible protocol version"
msgstr "Nesuderinama protokolo versija"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1947
msgid "The user has blocked you"
msgstr "Vartotojas Jus užblokavo"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1950
msgid ""
"This evaluation version does not allow more than ten users to log in at one "
"time"
@@ -7952,54 +5859,43 @@ msgstr ""
"Å i laikinoji versija neleidžia daugiau kaip deÅ¡imÄiai vartotojų prisijungti "
"tuo paÄiu metu"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1953
msgid "The user is either offline or you are blocked"
msgstr "Vartotojas yra atsijungÄs arba JÅ«s esate užblokuotas"
-#: ../libpurple/protocols/novell/nmuser.c:1956
#, c-format
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Nežinoma klaida: 0x%X"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:124
#, c-format
msgid "Login failed (%s)."
msgstr "Prisijungimas nepavyko (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:247
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
msgstr "Neįmanoma išsiųsti pranešimo. Nepavyko gauti vartotojo detalių (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:396
#, c-format
msgid "Unable to add %s to your buddy list (%s)."
msgstr "Negalima pridÄti %s į JÅ«sų biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
(%s)."
#. TODO: Improve this! message to who or for what conference?
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:422
#, c-format
msgid "Unable to send message (%s)."
msgstr "Negalima iÅ¡siųsti žinutÄs (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:493
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:985
#, c-format
msgid "Unable to invite user (%s)."
msgstr "Negalima pakviesti vartotojo (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:532
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s. Could not create the conference (%s)."
msgstr ""
"Negalima iÅ¡siųsti žinutÄs vartotojui %s. Nepavyko sukurti konferencijos (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:537
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not create the conference (%s)."
msgstr "Nepavyko iÅ¡siųsti žinutÄs. Nepavyko sukurti konferencijos (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:584
#, c-format
msgid ""
"Unable to move user %s to folder %s in the server side list. Error while "
@@ -8008,7 +5904,6 @@ msgstr ""
"Nepavyko perkelti vartotojo %s į aplankÄ
%s serverio sÄ
raše. Aplanko kūrimo "
"klaida (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:632
#, c-format
msgid ""
"Unable to add %s to your buddy list. Error creating folder in server side "
@@ -8017,63 +5912,47 @@ msgstr ""
"Nepavyko įtraukti vartotojo %s į JÅ«sų biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
. Aplanko kūrimo "
"serverio sÄ
raše klaida (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:705
#, c-format
msgid "Could not get details for user %s (%s)."
msgstr "Nepavyko gauti detalių apie vartotojÄ
%s (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:751
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:897
#, c-format
msgid "Unable to add user to privacy list (%s)."
msgstr "Nepavyko įtraukti vartotojo į privatumo sÄ
raÅ¡Ä
(%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:798
#, c-format
msgid "Unable to add %s to deny list (%s)."
msgstr "Nepavyko įtraukti %s į draudimo sÄ
raÅ¡Ä
(%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:851
#, c-format
msgid "Unable to add %s to permit list (%s)."
msgstr "Nepavyko įtraukti %s į leidimo sÄ
raÅ¡Ä
(%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:919
#, c-format
msgid "Unable to remove %s from privacy list (%s)."
msgstr "Nepavyko paÅ¡alinti %s iÅ¡ privatumo sÄ
rašo (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:942
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1647
#, c-format
msgid "Unable to change server side privacy settings (%s)."
msgstr "Nepavyko pakeisti privatumo nuostatų serveryje (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1012
#, c-format
msgid "Unable to create conference (%s)."
msgstr "Nepavyko sukurti konferencijos (%s)."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1121
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1692
msgid "Error communicating with server. Closing connection."
msgstr "Komunikacijos su serveriu klaida. Jungtis uždaroma."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1476
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefonas"
# Ar Äia turima omeny âMr.â, âMs.â, âDr.â ???
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1482
msgid "Personal Title"
msgstr "Asmens pavadinimas"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1486
msgid "Mailstop"
msgstr "Mailstop"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1502
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4122
msgid "User ID"
msgstr "Vartotojo ID"
@@ -8083,41 +5962,29 @@ msgstr "Vartotojo ID"
#. purple_notify_user_info_add_pair(user_info, tag, value);
#. }
#.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1515
msgid "Full name"
msgstr "Pilnas vardas"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1637
#, c-format
msgid "GroupWise Conference %d"
msgstr "GroupWise konferencija %d"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1668
-msgid "Unable to make SSL connection to server."
-msgstr "Neįmanoma sukurti SSL jungties prie serverio."
-
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1720
msgid "Authenticating..."
msgstr "Nustatoma tapatybÄ..."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1732
msgid "Unable to connect to server."
msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1735
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Laukiama atsako..."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1870
#, c-format
msgid "%s has been invited to this conversation."
msgstr "%s pakviestas į šį pokalbį"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1898
msgid "Invitation to Conversation"
msgstr "Kvietimas į pokalbį"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1899
#, c-format
msgid ""
"Invitation from: %s\n"
@@ -8128,27 +5995,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Išsiųstas: %s"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:1901
msgid "Would you like to join the conversation?"
msgstr "Ar norite prisijungti prie pokalbio?"
-#. we don't want to reconnect in this case
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2012
msgid "You have been logged out because you logged in at another workstation."
msgstr "JÅ«s buvote atjungtas, kadangi prisijungÄte kitoje darbo vietoje."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2069
#, c-format
msgid ""
"%s appears to be offline and did not receive the message that you just sent."
msgstr ""
"Atrodo, kad %s yra atsijungÄs ir negavo žinutÄs, kuriÄ
kÄ
tik iÅ¡siuntÄte."
-#. TODO: Would be nice to prompt if not set!
-#. * purple_request_fields(gc, _("Server Address"),...);
-#.
-#. ...but for now just error out with a nice message.
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2167
msgid ""
"Unable to connect to server. Please enter the address of the server you wish "
"to connect to."
@@ -8156,12 +6014,9 @@ msgstr ""
"Negalima prisijungti prie servrio. Prašome įvesti serverio, prie kurio "
"norite prisijungti, adresÄ
."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2195
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "Klaida. SSL palaikymas neįdiegtas."
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:2504
-#, c-format
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "Å i konferencija uždaryta. Daugiau žinuÄių siųsti negalima."
@@ -8175,33 +6030,24 @@ msgstr "Ši konferencija uždaryta. Daug
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3518
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3520
msgid "Novell GroupWise Messenger Protocol Plugin"
msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolo papildinys"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3545
msgid "Server address"
msgstr "Serverio adresas"
-#: ../libpurple/protocols/novell/novell.c:3549
msgid "Server port"
msgstr "Serverio prievadas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:387
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2469
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2636
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:481 ../libpurple/proxy.c:581
-#: ../libpurple/proxy.c:1116 ../libpurple/proxy.c:1225
-#: ../libpurple/proxy.c:1325 ../libpurple/proxy.c:1453
+msgid "Could not join chat room"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie pokalbių kambario"
+
+msgid "Invalid chat room name"
+msgstr "Neteisingas pokalbių kambario pavadinimas"
+
msgid "Server closed the connection."
msgstr "Serveris uždarÄ jungtį."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:389
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2463
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2630 ../libpurple/proxy.c:593
-#: ../libpurple/proxy.c:1128 ../libpurple/proxy.c:1237
-#: ../libpurple/proxy.c:1337 ../libpurple/proxy.c:1465
#, c-format
msgid ""
"Lost connection with server:\n"
@@ -8210,10 +6056,6 @@ msgstr ""
"Dingo jungtis su serveriu:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/flap_connection.c:392
-#: ../libpurple/proxy.c:1145 ../libpurple/proxy.c:1250
-#: ../libpurple/proxy.c:1349 ../libpurple/proxy.c:1421
-#: ../libpurple/proxy.c:1478
msgid "Received invalid data on connection with server."
msgstr "Jungtimi su serveriu gauti neteisingi duomenys."
@@ -8238,8 +6080,6 @@ msgstr "Jungtimi su serveriu gauti netei
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:118
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libaim.c:120
msgid "AIM Protocol Plugin"
msgstr "AIM protokolo papildinys"
@@ -8262,145 +6102,116 @@ msgstr "AIM protokolo papildinys"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:118
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:120
msgid "ICQ Protocol Plugin"
msgstr "ICQ protokolo papildinys"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/libicq.c:147
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4410
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2997
msgid "Encoding"
msgstr "KoduotÄ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:40
msgid "The remote user has closed the connection."
msgstr "NutolÄs vartotojas uždarÄ jungtį."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:42
msgid "The remote user has declined your request."
msgstr "NutolÄs vartotojas atmetÄ JÅ«sų praÅ¡ymÄ
."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:44
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
msgstr "Prarastas ryšys su nutolusiu vartotoju:<br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:47
msgid "Received invalid data on connection with remote user."
msgstr "Gauti neteisingi duomenys ryšiu su nutolusiu vartotoju."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:49
msgid "Could not establish a connection with the remote user."
msgstr "Nepavyko sukurti jungties su nutolusiu vartotoju."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/odc.c:560
msgid "Direct IM established"
msgstr "Sukurtas tiesioginis pokalbių ryšis"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oft.c:656
#, c-format
+msgid ""
+"%s tried to send you a %s file, but we only allow files up to %s over Direct "
+"IM. Try using file transfer instead.\n"
+msgstr ""
+"%s bandÄ jums atsiųsti failÄ
%s, taÄiau tiesioginiu ryÅ¡iu failai leidžiami "
+"tik iki %s. Pabandykite naudoti failų perdavimÄ
vietoje tiesioginio ryšio.\n"
+
+#, c-format
msgid "File %s is %s, which is larger than the maximum size of %s."
msgstr ""
"Failas â%sâ yra %s dydžio â didesnis nei maksimalus leidžiamas dydis %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:116
msgid "Invalid error"
msgstr "Neteisinga klaida"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:117
msgid "Invalid SNAC"
msgstr "Neteisingas SNAC"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:118
msgid "Rate to host"
msgstr "Sparta į mazgÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:119
msgid "Rate to client"
msgstr "Sparta į klientÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:121
msgid "Service unavailable"
msgstr "Tarnyba neprieinama"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:122
msgid "Service not defined"
msgstr "Tarnyba neaprašyta"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:123
msgid "Obsolete SNAC"
msgstr "SNAC pasenÄs"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:124
msgid "Not supported by host"
msgstr "Nepalaikoma mazgo"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:125
msgid "Not supported by client"
msgstr "Nepalaikoma kliento"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:126
msgid "Refused by client"
msgstr "Atsisakyta kliento"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:127
msgid "Reply too big"
msgstr "Atsakas per didelis"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:128
msgid "Responses lost"
msgstr "Prarasti atsakai"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:129
msgid "Request denied"
msgstr "Užklausa negalima"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:130
msgid "Busted SNAC payload"
msgstr "Neteisingas SNAC turinys"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:131
msgid "Insufficient rights"
msgstr "Nepakankamos teisÄs"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:132
msgid "In local permit/deny"
msgstr "Yra vietiniame leidimo ar draudimo sÄ
raše"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:133
msgid "Too evil (sender)"
msgstr "SiuntÄjas per daug piktybiÅ¡kas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:134
msgid "Too evil (receiver)"
msgstr "GavÄjas per daug piktybiÅ¡kas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:135
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "Vartotojas laikinai neprieinamas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:136
msgid "No match"
msgstr "NÄra atitikmens"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:137
msgid "List overflow"
msgstr "SÄ
rašo perpildymas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:138
msgid "Request ambiguous"
msgstr "NevienareikÅ¡mÄ užklausa"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:139
msgid "Queue full"
msgstr "EilÄ pilna"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:140
msgid "Not while on AOL"
msgstr "Negalima prisijungus per AOL"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:348
msgid ""
"(There was an error receiving this message. The buddy you are speaking with "
"is probably using a different encoding than expected. If you know what "
@@ -8412,7 +6223,6 @@ msgstr ""
"koduotÄ jis naudoja, galite jÄ
nurodyti papildomose AIM/ICQ paskyros "
"nuostatose."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:457
#, c-format
msgid ""
"(There was an error receiving this message. Either you and %s have "
@@ -8423,153 +6233,93 @@ msgstr ""
# Label
#. Label
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:639 ../pidgin/gtkutils.c:2387
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2417
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:332
msgid "Buddy Icon"
msgstr "Vartotojo paveiksliukas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:642
msgid "Voice"
msgstr "Balsas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:645
msgid "AIM Direct IM"
msgstr "AIM tiesioginÄs greitosios žinutÄs"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:648
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:768
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:553
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:679
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:549
-msgid "Chat"
-msgstr "Pokalbis"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:651
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6010
msgid "Get File"
msgstr "Gauti failai"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:658
msgid "Games"
msgstr "Žaidimai"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:661
msgid "Add-Ins"
msgstr "Papildiniai"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:664
msgid "Send Buddy List"
msgstr "Nusiųsti biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:667
msgid "ICQ Direct Connect"
msgstr "ICQ tiesioginÄ jungtis"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:670
msgid "AP User"
msgstr "AP vartotojas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:673
msgid "ICQ RTF"
msgstr "ICQ RTF"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:676
msgid "Nihilist"
msgstr "Nihilistas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:679
msgid "ICQ Server Relay"
msgstr "Perdavimas per ICQ serverį"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:682
msgid "Old ICQ UTF8"
msgstr "Senas ICQ UTF8"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:685
msgid "Trillian Encryption"
msgstr "Trillian užkodavimas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:688
msgid "ICQ UTF8"
msgstr "ICQ UTF8"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:691
msgid "Hiptop"
msgstr "Hiptop"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:694
msgid "Security Enabled"
msgstr "Su saugumu"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:697
msgid "Video Chat"
msgstr "Vaizdinis pokalbis"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:701
msgid "iChat AV"
msgstr "iChat AV"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:704
msgid "Live Video"
msgstr "Tiesioginis vaizdas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:707
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:725
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5780
-#, c-format
msgid "Free For Chat"
msgstr "Prieinamas pokalbiui"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:729
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5815
-#, c-format
msgid "Not Available"
msgstr "Neprieinamas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:731
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5801
-#, c-format
msgid "Occupied"
msgstr "Užimtas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:735
-#, c-format
msgid "Web Aware"
msgstr "Žinantis apie žiniatinklį"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:737 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:183
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:288
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3095 ../libpurple/status.c:157
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:446 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1060
-#, c-format
msgid "Invisible"
msgstr "Nematomas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:739
-#, c-format
-msgid "Online"
-msgstr "PrisijungÄs"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:838
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3707
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:721 ../pidgin/gtkprefs.c:1126
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:845
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2891
msgid "Warning Level"
msgstr "PerspÄjimo lygis"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:855
msgid "Buddy Comment"
msgstr "BiÄiulio komentaras"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:995
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to authentication server:\n"
@@ -8578,7 +6328,6 @@ msgstr ""
"Nepavyko prisijungti prie tapatybÄs nustatymo serverio:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1003
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to BOS server:\n"
@@ -8587,54 +6336,44 @@ msgstr ""
"Nepavyko prisijungti prie BOS serverio:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1043
-msgid "Screen name sent"
-msgstr "Vardas nusiųstas"
+msgid "Username sent"
+msgstr "Vartotojo vardas nusiųstas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1048
msgid "Connection established, cookie sent"
msgstr "Jungtis nustatyta, nusiųstas slapukas"
#. TODO: Don't call this with ssi
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1077
msgid "Finalizing connection"
msgstr "Pabaigiama jungtis"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1260
#, c-format
msgid ""
-"Unable to login: Could not sign on as %s because the screen name is "
-"invalid. Screen names must be a valid email address, or start with a letter "
-"and contain only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+"Unable to login: Could not sign on as %s because the username is invalid. "
+"Usernames must be a valid email address, or start with a letter and contain "
+"only letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Negalima prisijungti: vardu %s prisijungti nepavyko, nes vardas "
-"neteisingas. Vardai turi būti arba teisingi el. pašto adresai, arba "
-"prasidÄti raide ir turÄti tik raides, skaitmenis ir tarpus, arba turÄti tik "
-"skaitmenis."
+"Negalima prisijungti: vardu %s prisijungti nepavyko, nes naudotojo vardas "
+"neteisingas. Naudotojo vardas turi būti arba teisingas el. pašto adresas, "
+"arba prasidÄti raide ir turÄti tik raides, skaitmenis ir tarpus, arba turÄti "
+"tik skaitmenis."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1345
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2105
-msgid "Invalid screen name."
-msgstr "Neteisingas vardas."
+#. Unregistered screen name
+msgid "Invalid username."
+msgstr "Neteisingas naudotojo vardas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1352
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:483
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1045
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2126
msgid "Incorrect password."
msgstr "Neteisingas slaptažodis."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1357
+#. Suspended account
msgid "Your account is currently suspended."
msgstr "Jūsų abonentas šiuo metu suspenduotas."
#. service temporarily unavailable
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1361
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "AOL IM tarnyba laikinai neprieinama"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1366
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1377
+#. screen name connecting too frequently
+#. IP address connecting too frequently
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -8643,46 +6382,34 @@ msgstr ""
"ir bandykite vÄl. Jei vis tiek bandysite jungtis, Jums reikÄs laukti dar "
"ilgiau."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1371
+#. client too old
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
"Jūsų naudojama kliento programos versija yra per sena. Prašome atnaujinti "
"svetainÄje %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1410
msgid "Could Not Connect"
msgstr "Nepavyko prisijungti"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1414
msgid "Received authorization"
msgstr "Gauta prieigos teisÄ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1436
msgid "The SecurID key entered is invalid."
msgstr "Įvestas SecurID raktas yra neteisingas."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1449
msgid "Enter SecurID"
msgstr "Įveskite SecurID"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1450
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Ä®veskite 6 skaitmenų skaiÄių iÅ¡ skaitmeninio displÄjaus."
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
#.
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1452
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2232
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2281
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5885
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6166 ../libpurple/request.h:1388
msgid "_OK"
msgstr "_Gerai"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1491
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1534
#, c-format
msgid ""
"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
@@ -8691,55 +6418,39 @@ msgstr ""
"Jus netrukus gali atjungti. GalbÅ«t norÄsite naudoti TOC protokolÄ
, kol tai "
"nebus pataisyta. PasižiÅ«rÄkite %s, ar nÄra atnaujinimų."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1537
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Nepavyko gauti teisingos AIM prisijungimo maišos."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1622
#, c-format
msgid "You may be disconnected shortly. Check %s for updates."
msgstr "Jus netrukus gali atjungti. Patikrinkite %s, ar nÄra atnaujinimų."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1625
msgid "Unable to get a valid login hash."
msgstr "Nepavyko gauti teisingos prisijungimo maišos."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1655
msgid "Password sent"
msgstr "Išsiųstas slaptažodis"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:1711
msgid "Unable to initialize connection"
msgstr "Nepavyko sukurti jungties"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2202
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr ""
"PraÅ¡au suteikti man prieigos teisÄ, kad aÅ¡ galÄÄiau įtraukti Jus į savo "
"biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2230
msgid "Authorization Request Message:"
msgstr "Prieigos teisÄs praÅ¡ymo žinutÄ:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2231
msgid "Please authorize me!"
msgstr "PraÅ¡au suteikti man prieigos teisÄ!"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2272
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2280
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1030
msgid "No reason given."
msgstr "Nenurodyta priežastis."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2279
msgid "Authorization Denied Message:"
msgstr "Prieigos teisÄs nesuteikimo žinutÄ:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2407
#, c-format
msgid ""
"The user %u has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -8750,17 +6461,14 @@ msgstr ""
"šios priežasties:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2408
msgid "ICQ authorization denied."
msgstr "ICQ prieigos teisÄ nesuteikta."
#. Someone has granted you authorization
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2415
#, c-format
msgid "The user %u has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr "Vartotojas %u suteikÄ Jums teisÄ Ä¯traukti jį į JÅ«sų biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2423
#, c-format
msgid ""
"You have received a special message\n"
@@ -8773,7 +6481,6 @@ msgstr ""
"Nuo: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2431
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ page\n"
@@ -8786,7 +6493,6 @@ msgstr ""
"Nuo: %s [%s]\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2439
#, c-format
msgid ""
"You have received an ICQ e-mail from %s [%s]\n"
@@ -8799,24 +6505,19 @@ msgstr ""
"Laiškas yra:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2460
#, c-format
msgid "ICQ user %u has sent you a buddy: %s (%s)"
msgstr "ICQ vartotojas %u atsiuntÄ biÄiulio adresÄ
: %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2466
msgid "Do you want to add this buddy to your buddy list?"
msgstr "Ar norite įtraukti šį biÄiulį į JÅ«sų biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2471 ../pidgin/gtkroomlist.c:309
msgid "_Add"
msgstr "_PridÄti"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2472
msgid "_Decline"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2596
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was invalid."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were invalid."
@@ -8824,7 +6525,6 @@ msgstr[2] "JÅ«s praleidote %hu neteising
msgstr[1] "Jūs praleidote %hu neteisingus pranešimus nuo vartotojo %s."
msgstr[2] "Jūs praleidote %hu neteisingų pranešimų nuo vartotojo %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2605
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because it was too large."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because they were too large."
@@ -8832,7 +6532,6 @@ msgstr[2] "Jūs praleidote %hu per ilgų
msgstr[1] "Jūs praleidote %hu per ilgus pranešimus nuo vartotojo %s."
msgstr[2] "Jūs praleidote %hu per ilgų pranešimų nuo vartotojo %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2614
#, c-format
msgid ""
"You missed %hu message from %s because the rate limit has been exceeded."
@@ -8845,7 +6544,6 @@ msgstr[2] ""
msgstr[2] ""
"Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s, kadangi viršyta spartos riba."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2623
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because he/she was too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because he/she was too evil."
@@ -8859,7 +6557,6 @@ msgstr[2] ""
"Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s, kadangi jis yra per daug "
"pyktybiškas."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2632
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s because you are too evil."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s because you are too evil."
@@ -8873,7 +6570,6 @@ msgstr[2] ""
"Jūs praleidote %hu pranešimų nuo vartotojo %s, kadangi Jūs esate per daug "
"pyktybiškas."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2641
#, c-format
msgid "You missed %hu message from %s for an unknown reason."
msgid_plural "You missed %hu messages from %s for an unknown reason."
@@ -8886,48 +6582,35 @@ msgstr[2] ""
# Data is assumed to be the destination sn
#. Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
#, c-format
msgid "Unable to send message: %s"
msgstr "Negalima iÅ¡siųsti žinutÄs: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2796
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2801
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
msgid "Unknown reason."
msgstr "Nežinoma priežastis."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2799
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2409
#, c-format
msgid "Unable to send message to %s:"
msgstr "Negalima iÅ¡siųsti žinutÄs vartotojui %s:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2865
#, c-format
msgid "User information not available: %s"
msgstr "Vartotojo informacija neprieinama: %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2896
msgid "Online Since"
msgstr "PrisijungÄs nuo"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2901
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1185
msgid "Member Since"
msgstr "Narys nuo"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:2936
msgid "Available Message"
msgstr "Prieinamumo žinutÄ:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3044
msgid "Your AIM connection may be lost."
msgstr "Jūsų AIM jungtis gali būti prarasta."
# The conversion failed!
#. The conversion failed!
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3232
msgid ""
"[Unable to display a message from this user because it contained invalid "
"characters.]"
@@ -8935,7 +6618,6 @@ msgstr ""
"[Negalima pavaizduoti žinutÄs nuo Å¡io vartotojo, kadangi joje yra neteisingų "
"simbolių.]"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3396
msgid ""
"The last action you attempted could not be performed because you are over "
"the rate limit. Please wait 10 seconds and try again."
@@ -8943,127 +6625,93 @@ msgstr ""
"Paskutinis JÅ«sų bandytas veiksmas negalÄjo bÅ«ti įvykdytas, nes JÅ«s virÅ¡yjate "
"spartos ribÄ
. Prašome palaukti 10 sekundžių ir bandyti iš naujo."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3479
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:977
#, c-format
msgid "You have been disconnected from chat room %s."
msgstr "Jūs buvote atjungtas nuo pokalbių kambario %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3729
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:581
msgid "Mobile Phone"
msgstr "Mobilus telefonas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3759
msgid "Personal Web Page"
msgstr "AsmeninÄ svetainÄ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3783
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:40
msgid "Additional Information"
msgstr "Papildoma informacija"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3791
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3804
msgid "Zip Code"
msgstr "Pašto kodas"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3815
msgid "Division"
msgstr "Skyrius"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3816
msgid "Position"
msgstr "Pareigos"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3818
msgid "Web Page"
msgstr "SvetainÄ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3821
msgid "Work Information"
msgstr "DarbovietÄs informacija"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3877
msgid "Pop-Up Message"
msgstr "IÅ¡Å¡okanti žinutÄ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3917
#, c-format
-msgid "The following screen name is associated with %s"
-msgid_plural "The following screen names are associated with %s"
-msgstr[0] "Tolimesni vardai yra susieti su %s"
-msgstr[1] "Tolimesni vardai yra susieti su %s"
-msgstr[2] "Tolimesni vardai yra susieti su %s"
+msgid "The following username is associated with %s"
+msgid_plural "The following usernames are associated with %s"
+msgstr[0] "Tolesni naudotojų vardai yra susieti su %s"
+msgstr[1] "Tolesni naudotojų vardai yra susieti su %s"
+msgstr[2] "Tolesni naudotojų vardai yra susieti su %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3922
-msgid "Screen name"
-msgstr "Vardas"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3948
#, c-format
msgid "No results found for e-mail address %s"
msgstr "Pagal el. paÅ¡to adresÄ
%s jokių rezultatų nerasta"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3969
#, c-format
msgid "You should receive an e-mail asking to confirm %s."
msgstr "JÅ«s turÄtumÄte gauti el. laiÅ¡kÄ
, prašantį patvirtinti %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:3971
msgid "Account Confirmation Requested"
msgstr "Paprašyta abonento patvirtinimo"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4002
#, c-format
-msgid "Error Changing Account Info"
-msgstr "Abonento informacijos keitimo klaida"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4005
-#, c-format
msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"differs from the original."
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name differs "
+"from the original."
msgstr ""
-"Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato vardui, nes paprašytasis vardas "
-"skiriasi nuo pirminio."
+"Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato naudotojo vardui, nes paprašytasis "
+"vardas skiriasi nuo pradinio vardo."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4008
#, c-format
-msgid "Error 0x%04x: Unable to format screen name because it is invalid."
+msgid "Error 0x%04x: Unable to format username because it is invalid."
msgstr ""
-"Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato vardui, nes paprašytasis vardas yra "
-"neteisingas."
+"Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato naudotojo vardui, nes paprašytasis "
+"vardas yra neteisingas."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4011
#, c-format
msgid ""
-"Error 0x%04x: Unable to format screen name because the requested screen name "
-"is too long."
+"Error 0x%04x: Unable to format username because the requested name is too "
+"long."
msgstr ""
-"Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato vardui, nes paprašytasis vardas yra "
-"per ilgas."
+"Klaida 0x%04x: neįmanoma taikyti formato naudotojo vardui, nes paprašytasis "
+"vardas yra per ilgas."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4014
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because there is already a "
-"request pending for this screen name."
+"request pending for this username."
msgstr ""
"Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi šiuo metu laukia "
-"užklausa šiam vardui."
+"užklausa šiam naudotojo vardui."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4017
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address has "
-"too many screen names associated with it."
+"too many usernames associated with it."
msgstr ""
"Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi duotas adresas "
-"turi per daug su juo susietų vardų."
+"turi per daug su juo susietų naudotojų vardų."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4020
#, c-format
msgid ""
"Error 0x%04x: Unable to change e-mail address because the given address is "
@@ -9072,32 +6720,29 @@ msgstr ""
"Klaida 0x%04x: neįmanoma pakeisti el. pašto adreso, kadangi duotas adresas "
"yra neteisingas."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4023
#, c-format
msgid "Error 0x%04x: Unknown error."
msgstr "Klaida 0x%04x: nežinoma klaida."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4033
+msgid "Error Changing Account Info"
+msgstr "Abonento informacijos keitimo klaida"
+
#, c-format
msgid "The e-mail address for %s is %s"
msgstr "Vartotojo %s el. pašto adresas yra %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4035
msgid "Account Info"
msgstr "Abonento informacija"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4218
msgid ""
"Your IM Image was not sent. You must be Direct Connected to send IM Images."
msgstr ""
"JÅ«sų IM vaizdas negalÄjo bÅ«ti iÅ¡siųstas. IM vaizdų siuntimui jÅ«s turite bÅ«ti "
"tiesiogiai prisijungÄs."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4489
msgid "Unable to set AIM profile."
msgstr "Negalima nustatyti AIM profilio."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4490
msgid ""
"You have probably requested to set your profile before the login procedure "
"completed. Your profile remains unset; try setting it again when you are "
@@ -9107,7 +6752,6 @@ msgstr ""
"procedūrai. Jūsų profilis lieka nenustatytas. Pabandykite jį nustatyti dar "
"kartÄ
, kai bÅ«site galutinai prisijungÄs."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4504
#, c-format
msgid ""
"The maximum profile length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -9125,11 +6769,9 @@ msgstr[2] ""
"VirÅ¡ytas maksimalus %d baitų profilio ilgis, todÄl profilis buvo "
"sutrumpintas."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4509
msgid "Profile too long."
msgstr "Profilis per ilgas."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4554
#, c-format
msgid ""
"The maximum away message length of %d byte has been exceeded. It has been "
@@ -9147,48 +6789,35 @@ msgstr[2] ""
"VirÅ¡ytas maksimalus %d baitų pasitraukimo žinutÄs ilgis, todÄl žinutÄ buvo "
"sutrumpinta."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4559
msgid "Away message too long."
msgstr "Pasitraukimo žinutÄ per ilga."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4628
#, c-format
msgid ""
-"Could not add the buddy %s because the screen name is invalid. Screen names "
-"must be a valid email address, or start with a letter and contain only "
-"letters, numbers and spaces, or contain only numbers."
+"Could not add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
+"be a valid email address, or start with a letter and contain only letters, "
+"numbers and spaces, or contain only numbers."
msgstr ""
-"Nepavyko pridÄti biÄiulio %s, nes Å¡is vardas neteisingas. Vardai turi bÅ«ti "
-"arba teisingi el. paÅ¡to adresai, arba turi prasidÄti raide ir turÄti tik "
-"raides, skaitmenis ir tarpus, arba turÄti tik skaitmenis."
+"Nepavyko pridÄti biÄiulio %s, nes Å¡is naudotojo vardas neteisingas. Vardai "
+"turi bÅ«ti arba teisingi el. paÅ¡to adresai, arba turi prasidÄti raide ir "
+"turÄti tik raides, skaitmenis ir tarpus, arba turÄti tik skaitmenis."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4630
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5060
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5075
msgid "Unable To Add"
msgstr "Negalima pridÄti"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4739
msgid "Unable To Retrieve Buddy List"
msgstr "Negalima gauti biÄiulių sÄ
rašo"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4740
msgid ""
"The AIM servers were temporarily unable to send your buddy list. Your buddy "
-"list is not lost, and will probably become available in a few hours."
+"list is not lost, and will probably become available in a few minutes."
msgstr ""
"AIM serveriai laikinai negalÄjo iÅ¡siųsti JÅ«sų biÄiulių sÄ
raÅ¡o. Jis nÄra "
-"prarastas ir greiÄiausiai taps prieinamas per kelias valandas."
+"prarastas ir greiÄiausiai taps prieinamas už kelių minuÄių."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4922
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:4924
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5140
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5141
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5146
msgid "Orphans"
msgstr "NaÅ¡laiÄiai"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
#, c-format
msgid ""
"Could not add the buddy %s because you have too many buddies in your buddy "
@@ -9197,42 +6826,34 @@ msgstr ""
"Nepavyko pridÄti biÄiulio %s, nes JÅ«s turite per daug biÄiulių savo biÄiulių "
"sÄ
raÅ¡e. PraÅ¡ome vienÄ
pašalinti ir bandyti iš naujo."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5058
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5073
msgid "(no name)"
msgstr "(nÄra vardo)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5072
#, c-format
msgid "Could not add the buddy %s for an unknown reason."
msgstr "BiÄiulio %s pridÄti nepavyko dÄl nežinamos priežasties."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5178
#, c-format
msgid ""
-"The user %s has given you permission to add you to their buddy list. Do you "
-"want to add them?"
+"The user %s has given you permission to add him or her to your buddy list. "
+"Do you want to add this user?"
msgstr ""
-"Vartotojas %s suteikÄ Jums teisÄ pridÄti jus į savo biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
. Ar "
-"norite pridÄti jį?"
+"Naudotojas %s suteikÄ Jums teisÄ pridÄti jį į savo biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
. Ar "
+"norite tai padaryti?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5186
msgid "Authorization Given"
msgstr "Suteikta prieigos teisÄ"
#. Granted
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5259
#, c-format
msgid "The user %s has granted your request to add them to your buddy list."
msgstr ""
"Vartotojas %s patenkino JÅ«sų praÅ¡ymÄ
įtrauktį jį į JÅ«sų biÄiulių saraÅ¡Ä
."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5260
msgid "Authorization Granted"
msgstr "Suteikta prieigos teisÄ"
#. Denied
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5263
#, c-format
msgid ""
"The user %s has denied your request to add them to your buddy list for the "
@@ -9243,53 +6864,37 @@ msgstr ""
"šios priežasties:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5264
msgid "Authorization Denied"
msgstr "Nesuteikta prieigos teisÄ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5300
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1371
msgid "_Exchange:"
msgstr "Kom_utatorius:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5340
-msgid "Invalid chat name specified."
-msgstr "Nurodytas neteisingas pokalbių kambario vardas."
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5409
msgid "Your IM Image was not sent. You cannot send IM Images in AIM chats."
msgstr ""
"Jūsų IM vaizdas nebuvo nusiųstas. Jūs negalite siųsti IM vaizdų AIM "
"pokalbiuose."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5569
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
msgid "Away Message"
msgstr "Pasitraukimo žinutÄ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5574
msgid "<i>(retrieving)</i>"
msgstr "<i>(gaunama)</i>"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5774
msgid "iTunes Music Store Link"
msgstr "Muzikos parduotuvÄs âiTunesâ nuoroda"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5882
#, c-format
msgid "Buddy Comment for %s"
msgstr "BiÄiulio komentaras apie %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5883
msgid "Buddy Comment:"
msgstr "BiÄiulio komentaras:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5930
#, c-format
msgid "You have selected to open a Direct IM connection with %s."
msgstr "Jūs pasirinkote sukurti tiesioginį ryšį su %s."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5934
msgid ""
"Because this reveals your IP address, it may be considered a security risk. "
"Do you wish to continue?"
@@ -9297,68 +6902,52 @@ msgstr ""
"Kadangi tai atskleidžia JÅ«sų IP adresÄ
, tai gali būti pavojus saugumui. Ar "
"norite tÄsti?"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5940
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1045
msgid "C_onnect"
msgstr "_Jungtis"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5975
msgid "Get AIM Info"
msgstr "Gauti AIM informacijÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5981
msgid "Edit Buddy Comment"
msgstr "Redaguoti biÄiulio komentarÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:5989
msgid "Get Status Msg"
msgstr "Gauti bÅ«senos praneÅ¡imÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6002
msgid "Direct IM"
msgstr "Tiesioginis ryšys"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6024
msgid "Re-request Authorization"
msgstr "IÅ¡ naujo papraÅ¡yti prieigos teisÄs"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6083
msgid "Require authorization"
msgstr "BÅ«tina prieigos teisÄ"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6086
msgid "Web aware (enabling this will cause you to receive SPAM!)"
msgstr ""
"Pasiekiamas per žiniatinklį (angl. web aware). Parinkties aktyvavimas gali "
"tapti šlamšto gavimo priežastimi!"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6091
msgid "ICQ Privacy Options"
msgstr "ICQ privatumo parinktys"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6110
msgid "The new formatting is invalid."
msgstr "Nauja formato informacija yra neteisinga."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6111
-msgid "Screen name formatting can change only capitalization and whitespace."
+msgid "Username formatting can change only capitalization and whitespace."
msgstr ""
-"Vardo formato informacija gali pakeisti tik keitimÄ
didžiosiomis raidÄmis ir "
-"matomus tarpus."
+"Naudotojo vardo formatavimas gali pakeisti tik keitimÄ
didžiosiomis raidÄmis "
+"ir matomus tarpus."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6164
msgid "Change Address To:"
msgstr "Pakeisti adresÄ
į:"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6210
msgid "<i>you are not waiting for authorization</i>"
msgstr "<i>jūs nelaukiate prieigos suteikimo</i>"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6213
msgid "You are awaiting authorization from the following buddies"
msgstr "JÅ«s laukiate prieigos suteikimo iÅ¡ Å¡ių biÄiulių"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6214
msgid ""
"You can re-request authorization from these buddies by right-clicking on "
"them and selecting \"Re-request Authorization.\""
@@ -9367,101 +6956,73 @@ msgstr ""
"spragtelÄdamas deÅ¡iniuoju klaviÅ¡u ant jų ir pasirinkdamas âIÅ¡ naujo "
"papraÅ¡yti prieigos teisÄsâ."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6231
msgid "Find Buddy by E-Mail"
msgstr "Surasti biÄiulį pagal el. paÅ¡to adresÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6232
msgid "Search for a buddy by e-mail address"
msgstr "IeÅ¡koti biÄiulio pagal el. paÅ¡to adresÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6233
msgid "Type the e-mail address of the buddy you are searching for."
msgstr "Ä®veskite biÄiulio, kurio ieÅ¡kote, el. paÅ¡to adresÄ
."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6236
msgid "_Search"
msgstr "_Ieškoti"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6394
-msgid "Set User Info (URL)..."
-msgstr "Nustatyti vartotojo informacijÄ
(URL)..."
+msgid "Set User Info (web)..."
+msgstr "Nustatyti naudotojo informacijÄ
(žiniatinklis)..."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6405
-msgid "Change Password (URL)"
-msgstr "Pakeisti slaptažodį (URL)"
+msgid "Change Password (web)"
+msgstr "Pakeisti slaptažodį (žiniatinklis)..."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6409
-msgid "Configure IM Forwarding (URL)"
-msgstr "KonfigÅ«ruoti IM persiuntimÄ
(URL)"
+msgid "Configure IM Forwarding (web)"
+msgstr "KonfigÅ«ruoti žinuÄių persiuntimÄ
(žiniatinklis)..."
#. ICQ actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6419
msgid "Set Privacy Options..."
msgstr "Nustatyti privatumo parinktis..."
#. AIM actions
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6426
msgid "Confirm Account"
msgstr "Patvirtinti abonentÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6430
msgid "Display Currently Registered E-Mail Address"
msgstr "Parodyti Å¡iuo metu registruotÄ
el. paÅ¡to adresÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6434
msgid "Change Currently Registered E-Mail Address..."
msgstr "Pakeisti Å¡iuo metu registruotÄ
el. paÅ¡to adresÄ
..."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6441
msgid "Show Buddies Awaiting Authorization"
msgstr "Parodyti biÄiulius, laukianÄius prieigos suteikimo"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6447
msgid "Search for Buddy by E-Mail Address..."
msgstr "IeÅ¡koti biÄiulio pagal el. paÅ¡to adresÄ
..."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6452
msgid "Search for Buddy by Information"
msgstr "IeÅ¡koti biÄiulio pagal informacijÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6520
-msgid "Use recent buddies group"
-msgstr "Naudoti paskutinių biÄiulių grupÄ"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6523
-msgid "Show how long you have been idle"
-msgstr "Rodyti, kiek laiko buvote neveiklus"
-
-#: ../libpurple/protocols/oscar/oscar.c:6678
msgid ""
-"Always use ICQ proxy server for file transfers\n"
-"(slower, but does not reveal your IP address)"
+"Always use AIM/ICQ proxy server for\n"
+"file transfers and direct IM (slower,\n"
+"but does not reveal your IP address)"
msgstr ""
-"Failų perdavimui visada naudoti ICQ tarpininkaujantį serverį\n"
-"(lÄÄiau, bet neatskleidžia JÅ«sų IP adreso)"
+"Visada naudoti ICQ tarpininkaujantį serverį failų perdavimams ir "
+"tiesioginiam bendravimui (lÄÄiau, bet neatskleidžia JÅ«sų IP adreso.)"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:697
#, c-format
msgid "Asking %s to connect to us at %s:%hu for Direct IM."
msgstr "Prašoma %s prisijungti prie mūsų tiesioginiu ryšiu adresu %s:%hu."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:782
#, c-format
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr "Bandoma prisijungti prie %s:%hu."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:856
-#, c-format
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr "Bandoma jungtis per tarpininkÄ
serverį."
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1033
#, c-format
msgid "%s has just asked to directly connect to %s"
msgstr "%s kÄ
tik papraÅ¡Ä tiesiogiai prisijungti prie %s"
-#: ../libpurple/protocols/oscar/peer.c:1037
msgid ""
"This requires a direct connection between the two computers and is necessary "
"for IM Images. Because your IP address will be revealed, this may be "
@@ -9471,173 +7032,130 @@ msgstr ""
"vaizdams. Kadangi Jūsų IP adresas bus atskleistas, tai gali būti privatumo "
"rizika."
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:39
msgid "Primary Information"
msgstr "PagrindinÄ informacija"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:41
msgid "Personal Introduction"
msgstr "Asmeninis prisistatymas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:42
msgid "QQ Number"
msgstr "QQ numeris"
# Country
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:47
msgid "Country/Region"
msgstr "Å alis ar regionas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:48
msgid "Province/State"
msgstr "Provincija ar valstija"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:50
msgid "Horoscope Symbol"
msgstr "Kinų horoskopo ženklas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:52
msgid "Zodiac Sign"
msgstr "Zodiako ženklas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:53
msgid "Blood Type"
msgstr "Kraujo grupÄ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:54
msgid "College"
msgstr "Koledžas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:55
msgid "Email"
msgstr "El. paštas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:57
msgid "Zipcode"
msgstr "Pašto kodas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:58
msgid "Cellphone Number"
msgstr "Mobilus telefonas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:59
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Aquarius"
msgstr "Vandenis"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Pisces"
msgstr "Žuvys"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Aries"
msgstr "Avinas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:64
msgid "Taurus"
msgstr "Jautis"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Gemini"
msgstr "Dvyniai"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Cancer"
msgstr "VÄžys"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Leo"
msgstr "Liūtas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Virgo"
msgstr "MergelÄ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:65
msgid "Libra"
msgstr "SvarstyklÄs"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Scorpio"
msgstr "Skorpionas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Sagittarius"
msgstr "Å aulys"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:66
msgid "Capricorn"
msgstr "Ožiaragis"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Rat"
msgstr "ŽiurkÄ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Ox"
msgstr "Jautis"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Tiger"
msgstr "Tigras"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:71
msgid "Rabbit"
msgstr "Triušis"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Dragon"
msgstr "Drakonas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Snake"
msgstr "GyvatÄ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Horse"
msgstr "Arklys"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Goat"
msgstr "Ožys"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:72
msgid "Monkey"
msgstr "BeždžionÄ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
msgid "Rooster"
msgstr "Gaidys"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
msgid "Dog"
msgstr "Å uo"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:73
msgid "Pig"
msgstr "KiaulÄ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:78
msgid "Other"
msgstr "Kitas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:481
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:482
msgid "Modify my information"
msgstr "Keisti savo informacijÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:483
msgid "Update my information"
msgstr "Atnaujinti savo informacijÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:507
msgid "Your information has been updated"
msgstr "Jūsų informacija atnaujinta"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:560
#, c-format
msgid ""
"Setting custom faces is not currently supported. Please choose an image from "
@@ -9646,58 +7164,42 @@ msgstr ""
"Specialių veidukų nustatymas Å¡iuo metu nÄra palaikomas. PraÅ¡ome pasirinkti "
"paveiksliukÄ
iš %s."
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:577
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_info.c:590
msgid "Invalid QQ Face"
msgstr "Negalima QQ veidukas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:208
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:136
#, c-format
msgid "You rejected %d's request"
msgstr "AtmetÄte iÅ¡ %d gautÄ
praÅ¡ymÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:209
msgid "Input your reason:"
msgstr "Įveskite savo priežastį:"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:212
msgid "Reject request"
msgstr "Atmesti praÅ¡ymÄ
"
#. title
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:213
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:141
msgid "Sorry, you are not my type..."
msgstr "Atleisk, tu nesi iÅ¡ man patinkanÄių..."
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:277
msgid "Add buddy with auth request failed"
msgstr "BiÄiulio pridÄjimo su prieigos patvirtinimu užklausa nepavyko"
#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:309
msgid "You have successfully removed a buddy"
msgstr "JÅ«s sÄkmingai paÅ¡alinote biÄiulį"
#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:338
msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
msgstr "JÅ«s sÄkmingai paÅ¡alinote save iÅ¡ savo draugo biÄiulių sÄ
rašo"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:404
#, c-format
msgid "User %d needs authentication"
msgstr "Vartotojui %d reikia patvirtinti prieigÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:406
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:136
msgid "Input request here"
msgstr "Ä®veskite praÅ¡ymÄ
Äia"
#. TODO: Awkward string to fix post string freeze - standardize auth dialogues? -evands
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:407
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:137
msgid "Would you be my friend?"
msgstr "Ar draugausi su manimi?"
@@ -9705,159 +7207,110 @@ msgstr "Ar draugausi su manimi?"
#. multiline
#. masked
#. hint
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:408
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:138
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:143
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:418
#, c-format
msgid "You have added %d to buddy list"
msgstr "JÅ«s įtraukÄte %d į biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:515
msgid "QQid Error"
msgstr "QQid klaida"
-#: ../libpurple/protocols/qq/buddy_opt.c:516
msgid "Invalid QQid"
msgstr "Neteisingas QQid"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:65
msgid "ID: "
msgstr "ID: "
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:98
msgid "Group ID"
msgstr "GrupÄs ID"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:100
msgid "Creator"
msgstr "KÅ«rÄjas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:103
msgid "Group Description"
msgstr "GrupÄs apraÅ¡ymas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:109
msgid "Auth"
msgstr "Patvirtinti prieigos teisÄ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:119
msgid "QQ Qun"
msgstr "QQ Qun"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:120
msgid "Please enter external group ID"
msgstr "Ä®veskite iÅ¡orinį grupÄs ID"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group.c:121
msgid "You can only search for permanent QQ groups\n"
msgstr "Galite ieškoti tik pastovių QQ grupių\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:126
#, c-format
msgid "User %d requested to join group %d"
msgstr "Vartotojas %d praÅ¡o bÅ«ti prijungtas prie grupÄs %d"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:127
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:181
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:193
#, c-format
msgid "Reason: %s"
msgstr "Priežastis: %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:136
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:183
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:223
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:258
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:359
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:391
msgid "QQ Qun Operation"
msgstr "Operacija su QQ pokalbių kambariu"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:141
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:128
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:91
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:248
msgid "Approve"
msgstr "Patvirtinti"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:180
#, c-format
msgid "Your request to join group %d has been rejected by admin %d"
msgstr "JÅ«sų praÅ¡ymas tapti grupÄs %d nariu buvo atmestas administratoriaus %d"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:221
#, c-format
msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
msgstr ""
"JÅ«sų praÅ¡ymas tapti grupÄs %d nariu buvo patvirtintas administratoriaus %d"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:257
#, c-format
msgid "You [%d] have left group \"%d\""
msgstr "JÅ«s [%d] palikote grupÄ â%dâ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:291
#, c-format
msgid "You [%d] have been added to group \"%d\""
msgstr "Jus [%d] pridÄjo į grupÄ â%dâ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_im.c:292
msgid "This group has been added to your buddy list"
msgstr "Å i grupÄ buvo įtraukta į JÅ«sų biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:41
msgid "I am not a member"
msgstr "Nesu narys"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:44
msgid "I am a member"
msgstr "Esu narys"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:47
msgid "I am applying to join"
msgstr "Prašau būti priimtas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:50
msgid "I am the admin"
msgstr "Esu administratorius"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_internal.c:53
msgid "Unknown status"
msgstr "Nežinoma būsena"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:82
msgid "This group does not allow others to join"
msgstr "Å i grupÄ neleidžia kitiems prie jos prisijungti"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:233
msgid "You have successfully left the group"
msgstr "SÄkmingai palikote grupÄ"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:257
msgid "QQ Group Auth"
msgstr "QQ grupÄs prieiga"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:258
msgid "Your authorization request has been accepted by the QQ server"
msgstr "Jūsų prieigos suteikimo operacija patvirtinta QQ serverio"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:329
msgid "You entered a group ID outside the acceptable range"
msgstr "Ä®vedÄte grupÄs identifikacinį numerį, nesantį priimtiname intervale"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:360
msgid "Are you sure you want to leave this Qun?"
msgstr "Ar Jūs tikrai norite paliktį šį Qun pokalbių kambarį?"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_join.c:362
msgid ""
"Note, if you are the creator, \n"
"this operation will eventually remove this Qun."
@@ -9865,156 +7318,121 @@ msgstr ""
"Jeigu esate grupÄs sukÅ«rÄjas, Å¡i operacija galiausiai paÅ¡alins šį pokalbių "
"kambarį."
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:92
#, c-format
msgid "Code [0x%02X]: %s"
msgstr "Kodas [0x%02X]: %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_network.c:93
msgid "Group Operation Error"
msgstr "Operacijos su grupe klaida"
#. we want to see window
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:124
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:87
msgid "Do you want to approve the request?"
msgstr "Ar norite patvirtinti šį praÅ¡ymÄ
?"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:137
msgid "Enter your reason:"
msgstr "Įveskite savo priežastį:"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:235
msgid "You have successfully modified Qun member"
msgstr "JÅ«s sÄkmingai pakeitÄte Qun pokalbių kambario dalyvio informacijÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:305
msgid "You have successfully modified Qun information"
msgstr "JÅ«s sÄkmingai pakeitÄte Qun pokalbių kambario informacijÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:392
msgid "You have successfully created a Qun"
msgstr "JÅ«s sÄkmingai sukÅ«rÄte pokalbių kambarį"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:394
msgid "Would you like to set up the Qun details now?"
msgstr "Ar norite sutvarkyti šio pokalbių kambario detales dabar?"
-#: ../libpurple/protocols/qq/group_opt.c:398
msgid "Setup"
msgstr "Nustatyti"
# Window **********
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:432
msgid "System Message"
msgstr "Sistemos pranešimas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/im.c:576
msgid "Failed to send IM."
msgstr "Nepavyko iÅ¡siųsti pokalbio žinutÄs."
-#: ../libpurple/protocols/qq/keep_alive.c:87
msgid "Keep alive error"
msgstr "Jungties palaikymo klaida"
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:408
msgid "Error requesting login token"
msgstr "Prisijungimo žetono užklausos klaida"
-#: ../libpurple/protocols/qq/login_logout.c:486
-msgid "Unable to login, check debug log"
+msgid "Unable to login. Check debug log."
msgstr "Nepavyko prisijungti, patikrinkite derinimo žurnalÄ
"
+msgid "Unable to login"
+msgstr "Nepavyko prisijungti"
+
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:139 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:173
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:109
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:189
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:549
msgid "Unable to connect."
msgstr "Nepavyko prisijungti."
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:186
#, c-format
msgid "Unknown-%d"
msgstr "Nežinomas: %d"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:211
msgid "TCP Address"
msgstr "TCP adresas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:213
msgid "UDP Address"
msgstr "UDP adresas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:242
msgid "Level"
msgstr "Lygis"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:373
msgid "Invalid name"
msgstr "Neteisingas vardas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:439
#, c-format
msgid "<b>Current Online</b>: %d<br>\n"
msgstr "<b>Dabar prisijungÄ</b>: %d<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:440
#, c-format
msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Paskutinis atnaujinimas</b>: %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:444
#, c-format
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Jungties režimas</b>: %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:445
#, c-format
msgid "<b>Server IP</b>: %s: %d<br>\n"
msgstr "<b>Serverio IP adresas</b>: %s: %d<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:446
#, c-format
msgid "<b>My Public IP</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Mano viešasis IP</b>: %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:451
#, c-format
msgid "<b>Login Time</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Prisijungimo laikas</b>: %s\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:452
#, c-format
msgid "<b>Last Login IP</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Paskutinio prisijungimo IP</b>: %s<br>\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:453
#, c-format
msgid "<b>Last Login Time</b>: %s\n"
msgstr "<b>Paskutinio prisijungimo laikas</b>: %s\n"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:457
msgid "Login Information"
msgstr "Prisijungimo informacija"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:533
msgid "Set My Information"
msgstr "Nustatyti informacijÄ
apie save"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:536 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1680
msgid "Change Password"
msgstr "Pakeisti slaptažodį"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:539
msgid "Show Login Information"
msgstr "Rodyti prisijungimo informacijÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:560
msgid "Leave this QQ Qun"
msgstr "Palikti šį QQ Qun pokalbių kambarį"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:584
msgid "Block this buddy"
msgstr "Blokuoti šį biÄiulį"
@@ -10037,252 +7455,191 @@ msgstr "Blokuoti šį biÄiulį"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:725 ../libpurple/protocols/qq/qq.c:727
msgid "QQ Protocol\tPlugin"
msgstr "QQ protokolo papildinys"
-#: ../libpurple/protocols/qq/qq.c:752
msgid "Connect using TCP"
msgstr "Jungtis naudojant TCP"
-#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:309
msgid "Socket error"
msgstr "Jungties klaida"
-#: ../libpurple/protocols/qq/recv_core.c:319
msgid "Unable to read from socket"
msgstr "Nepavyko skaityti iš jungties"
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:707
#, c-format
msgid "%d has declined the file %s"
msgstr "%d atmetÄ failÄ
%s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:710
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:739
msgid "File Send"
msgstr "Failo siuntimas"
-#: ../libpurple/protocols/qq/send_file.c:736
#, c-format
msgid "%d canceled the transfer of %s"
msgstr "%d nutraukÄ %s perdavimÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:123
msgid "Connection lost"
msgstr "Prisijungimas prarastas"
-#. cancel login progress
-#: ../libpurple/protocols/qq/sendqueue.c:131
msgid "Login failed, no reply"
msgstr "Prisijungti nepavyko, negauta jokio atsako"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:110
msgid "Do you want to add this buddy?"
msgstr "Ar norite įtraukti šį biÄiulį į JÅ«sų biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
?"
#. only need to get value
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:166
#, c-format
msgid "You have been added by %s"
msgstr "Jus prisidÄjo %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:169
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:263
msgid "Would you like to add him?"
msgstr "Ar norite jį prisidÄti?"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:176
#, c-format
msgid "%s has added you [%s] to his or her buddy list"
msgstr "Vartotojas %s įtraukÄ Jus [%s] į savo biÄiulių sÄ
rašo."
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:192
#, c-format
msgid "User %s rejected your request"
msgstr "Vartotojas %s atmetÄ JÅ«sų praÅ¡ymÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:212
#, c-format
msgid "User %s approved your request"
msgstr "Vartotojas %s patvirtino JÅ«sų praÅ¡ymÄ
"
#. TODO: this should go through purple_account_request_authorization()
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:238
#, c-format
msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
msgstr "%s nori prisidÄti Jus [%s] kaip draugÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:239
#, c-format
msgid "Message: %s"
msgstr "ŽinutÄ: %s"
-#: ../libpurple/protocols/qq/sys_msg.c:261
#, c-format
msgid "%s is not in your buddy list"
msgstr "Vartotojo %s nÄra JÅ«sų biÄiulių sÄ
raše"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:417
msgid "Connection closed (writing)"
msgstr "Jungtis uždaryta (rašoma)"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1290
#, c-format
msgid "<b>Group Title:</b> %s<br>"
msgstr "<b>GrupÄs pavadinimas:</b> %s<br>"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1291
#, c-format
msgid "<b>Notes Group ID:</b> %s<br>"
msgstr "<b>âNotesâ grupÄs identifikatorius:</b> %s<br>"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1293
#, c-format
msgid "Info for Group %s"
msgstr "Informacija apie grupÄ %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1295
msgid "Notes Address Book Information"
msgstr "âNotesâ adresų knygos informacija"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1327
msgid "Invite Group to Conference..."
msgstr "Pakviesti grupÄ Ä¯ konferencijÄ
..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1337
msgid "Get Notes Address Book Info"
msgstr "Gauti âNotesâ adresų knygos informacijÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1504
msgid "Sending Handshake"
msgstr "SiunÄiamas pasisveikinimas"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1509
msgid "Waiting for Handshake Acknowledgement"
msgstr "Laukiama pasisveikinimo patvirtinimo"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1514
msgid "Handshake Acknowledged, Sending Login"
msgstr "Pasisveikinimas patvirtintas, siunÄiama prisijungimo informacija"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1519
msgid "Waiting for Login Acknowledgement"
msgstr "Laukiama prisijungimo patvirtinimo"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1524
msgid "Login Redirected"
msgstr "Prisijungimas nukreiptas kitur"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1530
msgid "Forcing Login"
msgstr "Jungiamasi"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1534
msgid "Login Acknowledged"
msgstr "Prisijungimas patvirtintas"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1539
msgid "Starting Services"
msgstr "Paleidžiami servisai"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1645
#, c-format
msgid ""
"A Sametime administrator has issued the following announcement on server %s"
msgstr "âSametimeâ administratoriaus skelbimas serveryje %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1650
msgid "Sametime Administrator Announcement"
msgstr "âSametimeâ administratoriaus skelbimas"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1702
msgid "Connection reset"
msgstr "Jungtis atidaryta iš naujo"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1709
#, c-format
msgid "Error reading from socket: %s"
msgstr "Skaitymo iš jungties klaida: %s"
#. this is a regular connect, error out
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1732
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3726
msgid "Unable to connect to host"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie mazgo"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1770
#, c-format
msgid "Announcement from %s"
msgstr "Abonento %s skelbimas"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:1944
msgid "Conference Closed"
msgstr "Konferencija uždaryta"
# Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2403
msgid "Unable to send message: "
msgstr "Negalima iÅ¡siųsti žinutÄs: "
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:2959
msgid "Place Closed"
msgstr "Vieta uždaryta"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3229
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofonas"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3230
msgid "Speakers"
msgstr "Garsiakalbiai"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3231
msgid "Video Camera"
msgstr "Videokamera"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3269
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4145
msgid "Supports"
msgstr "Palaiko"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3274
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4119
msgid "External User"
msgstr "IÅ¡orinis vartotoajs"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3380
msgid "Create conference with user"
msgstr "Sukurti konferencijÄ
su vartotoju"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3381
#, c-format
msgid ""
"Please enter a topic for the new conference, and an invitation message to be "
"sent to %s"
msgstr "Ä®veskite naujos konferencijos temÄ
ir pakvietimo žinutÄ vartotojui %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3385
msgid "New Conference"
msgstr "Nauja konferencija"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3387
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3452
msgid "Available Conferences"
msgstr "Esamos konferencijos"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3458
msgid "Create New Conference..."
msgstr "Sukurti naujÄ
konferencijÄ
..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3465
msgid "Invite user to a conference"
msgstr "Pakviesti vartotojÄ
į konferencijÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3466
#, c-format
msgid ""
"Select a conference from the list below to send an invite to user %s. Select "
@@ -10293,27 +7650,21 @@ msgstr ""
"Pasirinkite âSukurti naujÄ
konferencijÄ
â, jei norite sukurti naujÄ
"
"konferecijÄ
ir į jÄ
pakviesti šį vartotojÄ
."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3471
msgid "Invite to Conference"
msgstr "Pakviesti į konferencijÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3562
msgid "Invite to Conference..."
msgstr "Pakviesti į konferencijÄ
..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3567
msgid "Send TEST Announcement"
msgstr "Nusiųsti âTESTâ skelbimÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3586 ../pidgin/gtkconv.c:4354
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3614
msgid "No Sametime Community Server specified"
msgstr "Nenurodytas âSametimeâ bendruomenÄs serveris"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3636
#, c-format
msgid ""
"No host or IP address has been configured for the Meanwhile account %s. "
@@ -10322,42 +7673,31 @@ msgstr ""
"Nenustatytas mazgo vardas ar IP adresas âMeanwhileâ paskyrai %s. Ä®veskite "
"vienÄ
iÅ¡ jų žemiau, jei norite pradÄti seansÄ
."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3641
msgid "Meanwhile Connection Setup"
msgstr "âMeanwhileâ jungties sÄ
ranka"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3642
msgid "No Sametime Community Server Specified"
msgstr "Nenurodytas âSametimeâ bendruomenÄs serveris"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:3644 ../pidgin/gtkblist.c:4041
msgid "Connect"
msgstr "Jungtis"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4135
#, c-format
msgid "Unknown (0x%04x)<br>"
msgstr "Nežinomas (0x%04x)<br>"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4137
msgid "Last Known Client"
msgstr "Paskutinis žinomas klientas"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4301
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5506
msgid "User Name"
msgstr "Vartotojo vardas"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4304
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5509
msgid "Sametime ID"
msgstr "âSametimeâ identifikatorius"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4328
msgid "An ambiguous user ID was entered"
msgstr "Įvestas nevienareikšmiškas vartotojo identifikatorius"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4329
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. Please "
@@ -10367,15 +7707,12 @@ msgstr ""
"Pasirinkite norimÄ
vartotojÄ
iÅ¡ žemiau esanÄio sÄ
rašo, kuris bus įtrauktas į "
"biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4334
msgid "Select User"
msgstr "Pasirinkite vartotojÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4418
msgid "Unable to add user: user not found"
msgstr "Negalima pridÄti vartotojo: jis nerastas"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4420
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community. This "
@@ -10384,11 +7721,6 @@ msgstr ""
"Identifikatorius â%sâ neatitiko jokių vartotojų JÅ«sų âSametimeâ "
"bendruomenÄje. Å is įraÅ¡as paÅ¡alintas iÅ¡ JÅ«sų biÄiulių sÄ
rašo."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:4425
-msgid "Unable to add user"
-msgstr "Nepavyko pridÄti vartotojo"
-
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5011
#, c-format
msgid ""
"Error reading file %s: \n"
@@ -10397,63 +7729,48 @@ msgstr ""
"Failo %s skaitymo klaida:\n"
"%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5146
msgid "Remotely Stored Buddy List"
msgstr "Nutolusiai saugomas biÄiulių sÄ
rašas"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5151
msgid "Buddy List Storage Mode"
msgstr "BiÄiulių sÄ
rašo saugojimo būdas"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5154
msgid "Local Buddy List Only"
msgstr "Tik vietinis biÄiulių sÄ
rašas"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5156
msgid "Merge List from Server"
msgstr "Prijungti sÄ
raÅ¡Ä
iš serverio"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5158
msgid "Merge and Save List to Server"
msgstr "Prijungti ir iÅ¡saugoti sÄ
raÅ¡Ä
serveryje"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5160
msgid "Synchronize List with Server"
msgstr "Suvienodinti sÄ
raÅ¡Ä
su serveriu"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5215
#, c-format
msgid "Import Sametime List for Account %s"
msgstr "Importuoti âSametimeâ sÄ
raÅ¡Ä
paskyrai %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5255
#, c-format
msgid "Export Sametime List for Account %s"
msgstr "Eksportuoti âSametimeâ sÄ
raÅ¡Ä
paskyrai %s"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5309
msgid "Unable to add group: group exists"
msgstr "Nepavyko pridÄti grupÄs: ji jau yra"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5310
#, c-format
msgid "A group named '%s' already exists in your buddy list."
msgstr "GrupÄ pavadinimu â%sâ jau yra JÅ«sų biÄiulių sÄ
raše."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5313
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5443
msgid "Unable to add group"
msgstr "Nepavyko pridÄti grupÄs"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5372
msgid "Possible Matches"
msgstr "Galimi variantai"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5388
msgid "Notes Address Book group results"
msgstr "GrupÄs iÅ¡ âNotesâ adresų knygos"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5389
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following Notes Address "
@@ -10464,15 +7781,12 @@ msgstr ""
"adresų knygos grupių. Pasirinkite iÅ¡ žemiau esanÄio sÄ
raÅ¡o grupÄ, kuriÄ
"
"norite įtraukti į savo biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5394
msgid "Select Notes Address Book"
msgstr "Pasirinkite âNotesâ adresų knygos grupÄ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5437
msgid "Unable to add group: group not found"
msgstr "Negalima pridÄti grupÄs: ji nerasta"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5439
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' did not match any Notes Address Book groups in your "
@@ -10481,11 +7795,9 @@ msgstr ""
"Identifikatorius â%sâ neatitiko jokių âNotesâ adresų knygos grupių JÅ«sų "
"âSametimeâ bendruomenÄje."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5480
msgid "Notes Address Book Group"
msgstr "âNotesâ adresų knygos grupÄ"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5481
msgid ""
"Enter the name of a Notes Address Book group in the field below to add the "
"group and its members to your buddy list."
@@ -10493,12 +7805,10 @@ msgstr ""
"Ä®veskite âNotesâ adresų knygos grupÄs pavadinimÄ
žemiau esanÄiame lauke, kad "
"pridÄtumÄte grupÄ ir jos narius į savo biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5530
#, c-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr "â%sâ paieÅ¡kos rezultatai"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5531
#, c-format
msgid ""
"The identifier '%s' may possibly refer to any of the following users. You "
@@ -10509,30 +7819,24 @@ msgstr ""
"Galite įtraukti Å¡iuos vartotojus į savo biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
arba nusiųsti jiems "
"žinutes žemiau esanÄių mygtukų pagalba."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5538 ../pidgin/gtknotify.c:756
msgid "Search Results"
msgstr "Paieškos rezultatai"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5563
msgid "No matches"
msgstr "NÄra atitikimų"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5564
#, c-format
msgid "The identifier '%s' did not match any users in your Sametime community."
msgstr ""
"Identifikatorius â%sâ neatitiko jokių vartotojų JÅ«sų âSametimeâ "
"bendruomenÄje."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5568
msgid "No Matches"
msgstr "NÄra atitikimų"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5605
msgid "Search for a user"
msgstr "Ieškoti vartotojo"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5606
msgid ""
"Enter a name or partial ID in the field below to search for matching users "
"in your Sametime community."
@@ -10540,115 +7844,59 @@ msgstr ""
"Ä®veskite vardÄ
ar identifikatoriaus dalį žemiau esanÄiame lauke, kad "
"ieÅ¡kotumÄte atitinkanÄių vartotojų JÅ«sų âSametimeâ bendruomenÄje."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5609
msgid "User Search"
msgstr "Vartotojų paieška"
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5622
msgid "Import Sametime List..."
msgstr "Importuoti âSametimeâ sÄ
raÅ¡Ä
..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5626
msgid "Export Sametime List..."
msgstr "Eksportuoti âSametimeâ sÄ
raÅ¡Ä
..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5630
msgid "Add Notes Address Book Group..."
msgstr "PridÄti âNotesâ adresų knygos grupÄ..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5634
msgid "User Search..."
msgstr "Ieškoti vartotojų..."
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5740
msgid "Force login (ignore server redirects)"
msgstr "Jungtis priverstinai (ignoruoti serverio nukreipimus kitur)"
#. pretend to be Sametime Connect
-#: ../libpurple/protocols/sametime/sametime.c:5750
msgid "Hide client identity"
msgstr "SlÄpti kliento tapatybÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:410
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:538
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:700
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:421
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:546
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:338
#, c-format
msgid "User %s is not present in the network"
msgstr "Vartotojo %s nÄra tinkle"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:110
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:254
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:53
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:124
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:134
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:257
msgid "Key Agreement"
msgstr "Susitarimas dÄl raktų"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:54
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:54
msgid "Cannot perform the key agreement"
msgstr "Nepavyko susitarti dÄl raktų"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:111
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:116
msgid "Error occurred during key agreement"
msgstr "Susitarimo dÄl raktų metu įvyko klaida"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:115
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:120
msgid "Key Agreement failed"
msgstr "Susitarimas dÄl raktų nepavyko"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:120
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:125
msgid "Timeout during key agreement"
msgstr "BaigÄsi susitarimo dÄl raktų laukimo laikas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:125
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:130
msgid "Key agreement was aborted"
msgstr "Susitarimas dÄl raktų buvo nutrauktas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:130
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:135
msgid "Key agreement is already started"
msgstr "Susitarimas dÄl raktų jau pradÄtas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:135
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:140
msgid "Key agreement cannot be started with yourself"
msgstr "Negalima susitarti dÄl raktų su savimi paÄiu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:255
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:383
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:497
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:508
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:258
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:514
msgid "The remote user is not present in the network any more"
msgstr "Nuotolinio vartotojo nebÄra tinkle"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:298
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:295
#, c-format
msgid ""
"Key agreement request received from %s. Would you like to perform the key "
@@ -10656,8 +7904,6 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Susitarimo dÄl raktų praÅ¡ymas gautas iÅ¡ vartotojo %s. Ar norite susitarti?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:302
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:299
#, c-format
msgid ""
"The remote user is waiting key agreement on:\n"
@@ -10668,99 +7914,40 @@ msgstr ""
"nuotoliniame mazge: %s\n"
"nuotoliniame prievade: %d"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:315
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:312
msgid "Key Agreement Request"
msgstr "Susitarymo dÄl raktų praÅ¡ymas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:382
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:412
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:452
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:388
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:465
msgid "IM With Password"
msgstr "IM su slaptažodžiu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:413
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:424
msgid "Cannot set IM key"
msgstr "Negalima nustatyti IM rakto"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:453
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:466
msgid "Set IM Password"
msgstr "Nustatyti IM slaptažodį"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:496
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:507
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:540
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1510
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1494
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1505
msgid "Get Public Key"
msgstr "Gauti vieÅ¡Ä
jį raktÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:541
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1500
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1511
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1506
msgid "Cannot fetch the public key"
msgstr "Negalima gauti viešojo rakto"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:622
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1655
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:635
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1654
msgid "Show Public Key"
msgstr "Rodyti vieÅ¡Ä
jį raktÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:623
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1027
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:237
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:636
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1033
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:237
msgid "Could not load public key"
msgstr "Nepavyko įkelti viešojo rakto"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:701
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1053
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1168
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1288
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1289
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1307
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:713
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1087
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1159
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1294
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1295
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1313
msgid "User Information"
msgstr "Vartotojo informacija"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:702
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1169
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1308
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:714
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1160
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1314
msgid "Cannot get user information"
msgstr "Nepavyko gauti vartotojo informacijos"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:723
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:735
#, c-format
msgid "The %s buddy is not trusted"
msgstr "BiÄiulis %s nÄra patikimas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:738
msgid ""
"You cannot receive buddy notifications until you import his/her public key. "
"You can use the Get Public Key command to get the public key."
@@ -10769,19 +7956,13 @@ msgstr ""
"rakto. Tam jÅ«s galite naudoti âGauti vieÅ¡Ä
jį raktÄ
\"."
#. Open file selector to select the public key.
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1059
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1067
msgid "Open..."
msgstr "Atverti..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1070
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1078
#, c-format
msgid "The %s buddy is not present in the network"
msgstr "BiÄiulio %s nÄra tinkle"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1073
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1081
msgid ""
"To add the buddy you must import his/her public key. Press Import to import "
"a public key."
@@ -10789,18 +7970,12 @@ msgstr ""
"NorÄdami pridÄti biÄiulį, privalote importuoti jo vieÅ¡Ä
jį raktÄ
. Tam "
"paspauskite âImportuoti...â."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1077
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1085
msgid "_Import..."
msgstr "_Importuoti..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1181
msgid "Select correct user"
msgstr "Pasirinkite teisingÄ
vartotojÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1185
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1183
msgid ""
"More than one user was found with the same public key. Select the correct "
"user from the list to add to the buddy list."
@@ -10809,8 +7984,6 @@ msgstr ""
"Pasirinkite teisingÄ
vartotojÄ
iÅ¡ sÄ
raÅ¡o, kuris bus įtrauktas į biÄiulių "
"sÄ
raÅ¡Ä
."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1187
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1185
msgid ""
"More than one user was found with the same name. Select the correct user "
"from the list to add to the buddy list."
@@ -10818,314 +7991,152 @@ msgstr ""
"Rastas daugiau nei vienas vartotojas su tokiu paÄiu vardu. Pasirinkite "
"teisingÄ
vartotojÄ
iÅ¡ sÄ
raÅ¡o, kuris bus įtrauktas į biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1474
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1474
msgid "Detached"
msgstr "Atskirtas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1478
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:58
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1478
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:49
msgid "Indisposed"
msgstr "NelinkÄs"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:60
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1482
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:51
msgid "Wake Me Up"
msgstr "Pažadink mane"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:52
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1484
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:43
msgid "Hyper Active"
msgstr "Hiperaktyvus"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1486
msgid "Robot"
msgstr "Robotas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:743
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:516
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1493
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:654
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:512
msgid "Happy"
msgstr "Laimingas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:745
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:518
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1495
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:656
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:514
msgid "Sad"
msgstr "Liūdnas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1497
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:520
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1497
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:658
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:516
msgid "Angry"
msgstr "Piktas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:749
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:522
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1499
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:660
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:518
msgid "Jealous"
msgstr "Pavydus"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1501
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:751
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:524
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1501
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:520
msgid "Ashamed"
msgstr "SusigÄdÄs"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1503
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:753
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:526
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1503
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:664
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:522
msgid "Invincible"
msgstr "Nenugalimas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:528
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1505
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:524
msgid "In Love"
msgstr "Ä®simylÄjÄs"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:757
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:530
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1507
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:668
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:526
msgid "Sleepy"
msgstr "Mieguistas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1509
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:759
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:532
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1509
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:670
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:528
msgid "Bored"
msgstr "Nuobuodžiaujantis"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1511
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:761
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:534
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1511
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:672
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:530
msgid "Excited"
msgstr "SusijaudinÄs"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:763
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:536
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1513
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:674
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:532
msgid "Anxious"
msgstr "Neramus"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1202
msgid "User Modes"
msgstr "Vartotojo būsenos"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1562
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1224
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1562
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1219
msgid "Preferred Contact"
msgstr "Labiausiai mÄgstamas kontaktas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1567
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1567
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1224
msgid "Preferred Language"
msgstr "Labiausiai mÄgstama kalba"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1572
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1572
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1229
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1239
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1577
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1234
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:722
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:724
msgid "Timezone"
msgstr "Laiko juosta"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1244
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1582
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1239
msgid "Geolocation"
msgstr "GeografinÄ vietovÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1638
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1636
msgid "Reset IM Key"
msgstr "Atstatyti IM raktÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1643
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1642
msgid "IM with Key Exchange"
msgstr "Pokalbiai su raktų apsikeitimu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1648
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1647
msgid "IM with Password"
msgstr "Pokalbiai su slaptažodžiu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1661
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1660
msgid "Get Public Key..."
msgstr "Gauti vieÅ¡Ä
jį raktÄ
..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1668
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1608
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1667
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1624
msgid "Kill User"
msgstr "IÅ¡mesti vartotojÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/buddy.c:1678
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:993
-#: ../libpurple/protocols/silc10/buddy.c:1677
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:977
msgid "Draw On Whiteboard"
msgstr "Piešti ant lentos"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:39
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:39
msgid "_Passphrase:"
msgstr "Sla_ptafrazÄ:"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:80
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:80
#, c-format
msgid "Channel %s does not exist in the network"
msgstr "Kanalas %s tinkle neegzistuoja"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:175
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:81
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:174
msgid "Channel Information"
msgstr "Kanalo informacija"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:82
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:82
msgid "Cannot get channel information"
msgstr "Nepavyko gauti kanalo informacijos"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:119
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:119
#, c-format
msgid "<b>Channel Name:</b> %s"
msgstr "<b>Kanalo pavadinimas:</b> %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:122
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:122
#, c-format
msgid "<br><b>User Count:</b> %d"
msgstr "<br><b>Vartotojų skaiÄius:</b> %d"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:129
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:129
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Founder:</b> %s"
msgstr "<br><b>Kanalo įkÅ«rÄjas:</b> %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:138
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:138
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Cipher:</b> %s"
msgstr "<br><b>Kanalo Å¡ifras:</b> %s"
#. Definition of HMAC: http://en.wikipedia.org/wiki/HMAC
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:143
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:142
#, c-format
msgid "<br><b>Channel HMAC:</b> %s"
msgstr "<br><b>Kanalo HMAC:</b> %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:148
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:147
#, c-format
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Kanalo tema:</b><br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:153
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:152
-#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>Kanalo būsenos:</b> "
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:166
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:165
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Fingerprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Ä®kÅ«rÄjo rakto kontrolinis kodas:</b><br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:167
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:166
#, c-format
msgid "<br><b>Founder Key Babbleprint:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Ä®kÅ«rÄjo rakto žodinis kontrolinis kodas:</b><br>%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:236
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:236
msgid "Add Channel Public Key"
msgstr "PridÄti kanalo vieÅ¡Ä
jį raktÄ
"
#. Add new public key
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:304
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:291
msgid "Open Public Key..."
msgstr "Atverti vieÅ¡Ä
jį raktÄ
..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:401
msgid "Channel Passphrase"
msgstr "Kanalo slaptafrazÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:430
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:408
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "Kanalo viešųjų raktų sÄ
rašas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:435
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:413
-#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -11139,124 +8150,68 @@ msgstr ""
"norint prisijungti prie kanalo. Jei kanalo viešieji raktai yra nustatyti, "
"gali prisijungti tik vartotojai, kurių viešieji raktai yra priskirti."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:444
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:445
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:479
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:480
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:927
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:422
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:423
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:461
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:462
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:911
msgid "Channel Authentication"
msgstr "TapatybÄs nustatymas kanale"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:446
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:481
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:424
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:463
msgid "Add / Remove"
msgstr "Ä®dÄti / PaÅ¡alinti"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:597
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:581
msgid "Group Name"
msgstr "GrupÄs pavadinimas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:601
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1813
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1020
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:585
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1901
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:931
msgid "Passphrase"
msgstr "SlaptafrazÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:612
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:596
#, c-format
msgid "Please enter the %s channel private group name and passphrase."
msgstr "PraÅ¡om įvesti kanalo %s privaÄios grupÄs pavadinimÄ
ir slaptafrazÄ."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:614
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:598
msgid "Add Channel Private Group"
msgstr "PridÄti kanalo privaÄiÄ
grupÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:726
msgid "User Limit"
msgstr "Vartotojų skaiÄiaus riba"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:743
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:727
msgid "Set user limit on channel. Set to zero to reset user limit."
msgstr ""
"Nustatyti kanalo vartotojų skaiÄiaus ribÄ
. Nulio reikÅ¡mÄ paÅ¡alina ribÄ
."
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:907
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:891
msgid "Invite List"
msgstr "Pakvietimų sÄ
rašas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:912
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:896
msgid "Ban List"
msgstr "Draudimų sÄ
rašas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:920
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:904
msgid "Add Private Group"
msgstr "PridÄti privaÄiÄ
grupÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:933
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:917
msgid "Reset Permanent"
msgstr "AtÅ¡aukti pastovumÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:938
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:922
msgid "Set Permanent"
msgstr "Nustatyti pastovumÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:946
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:930
msgid "Set User Limit"
msgstr "Nustatyti vartotojų skaiÄiaus ribÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:952
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:936
msgid "Reset Topic Restriction"
msgstr "AtÅ¡aukti temos apribojimÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:941
msgid "Set Topic Restriction"
msgstr "Nustatyti temos apribojimÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:948
msgid "Reset Private Channel"
msgstr "AtÅ¡aukti kanalo privatumÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:969
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:953
msgid "Set Private Channel"
msgstr "Nustatyti kanalo privatumÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:976
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:960
msgid "Reset Secret Channel"
msgstr "AtÅ¡aukti kanalo slaptumÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:981
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:965
msgid "Set Secret Channel"
msgstr "Nustatyti kanalo slaptumÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1045
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1102
#, c-format
msgid ""
"You have to join the %s channel before you are able to join the private group"
@@ -11264,322 +8219,178 @@ msgstr ""
"JÅ«s turite prisijungti prie kanalo %s, kad galÄtumÄte prisijungti prie "
"privaÄios grupÄs"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1047
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1104
msgid "Join Private Group"
msgstr "Prisijungti prie privaÄios grupÄs"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1048
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1105
msgid "Cannot join private group"
msgstr "Negalima prisijungti prie privaÄios grupÄs"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1217
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
msgid "Call Command"
msgstr "Komandos iškvietimas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1260
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1218
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1299
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1137
msgid "Cannot call command"
msgstr "Negalima iškviesti komandos"
-#: ../libpurple/protocols/silc/chat.c:1261
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1219
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1300
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1138
msgid "Unknown command"
msgstr "Nežinoma komanda"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:85 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:104 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:108
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:112 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:120 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:272
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:277 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:282
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:288 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:425
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:89 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:92
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:96
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:100
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:104
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:205
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:210
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:221
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:340
msgid "Secure File Transfer"
msgstr "Saugus failų perdavimas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:86 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:102
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:105 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:109
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:113 ../libpurple/protocols/silc/ft.c:117
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:121 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:90
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:93 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:97
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:101
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:105
msgid "Error during file transfer"
msgstr "Failų perdavimo klaida"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:87
msgid "Remote disconnected"
msgstr "Kitas vartotojas atsijungÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:106 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:94
msgid "Permission denied"
msgstr "Neduotas leidimas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:110 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:98
msgid "Key agreement failed"
msgstr "Raktų sutikimas nepavyko"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:114
msgid "Connection timed out"
msgstr "Jungties laukimo laikas baigÄsi"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:118
msgid "Creating connection failed"
msgstr "Jungties sukūrimo klaida"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:122 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:102
msgid "File transfer session does not exist"
msgstr "Failų perdavimo seansas neegzistuoja"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:273 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:206
msgid "No file transfer session active"
msgstr "NÄra aktyvaus failų perdavimo seanso"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:278 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:211
msgid "File transfer already started"
msgstr "Failo perdavimas jau pradÄtas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:283 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:216
msgid "Could not perform key agreement for file transfer"
msgstr "Nepavyko atlikti raktų sutarimo failų perdavimui"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:289 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:222
msgid "Could not start the file transfer"
msgstr "Nepavyko pradÄti failų perdavimo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ft.c:426 ../libpurple/protocols/silc10/ft.c:341
msgid "Cannot send file"
msgstr "Negalima išsiųsti failo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:57
msgid "Error occurred"
msgstr "Įvyko klaida"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:533 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:542
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:551
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:554
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:572
#, c-format
msgid "%s has changed the topic of <I>%s</I> to: %s"
msgstr "%s pakeitÄ kanalo <I>%s</I> temÄ
į: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:617
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:638
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set channel <I>%s</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> pakeitÄ kanalo <I>%s</I> bÅ«senas į: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:621
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:642
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all channel <I>%s</I> modes"
msgstr "<I>%s</s> pašalino visus kanalo <i>%s</i> būsenas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:654
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:675
#, c-format
msgid "<I>%s</I> set <I>%s's</I> modes to: %s"
msgstr "<I>%s</I> pakeitÄ vartotojo <I>%s</I> bÅ«senas į: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:662
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:683
#, c-format
msgid "<I>%s</I> removed all <I>%s's</I> modes"
msgstr "<i>%s</i> pašalino visas vartotojo <i>%s</i> būsenas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:691
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:712
#, c-format
msgid "You have been kicked off <I>%s</I> by <I>%s</I> (%s)"
msgstr "IÅ¡ <i>%s</i> Jus iÅ¡spyrÄ <i>%s</i> (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:718 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:723
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:742
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:747
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:752
#, c-format
msgid "You have been killed by %s (%s)"
msgstr "Jus iÅ¡metÄ %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:749 ../libpurple/protocols/silc/ops.c:754
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:759
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:783
#, c-format
msgid "Killed by %s (%s)"
msgstr "IÅ¡mestas vartotojo %s (%s)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:796
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:829
msgid "Server signoff"
msgstr "Serverio atjungimas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:983
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1017
msgid "Personal Information"
msgstr "AsmeninÄ informacija"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1006
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1040
msgid "Birth Day"
msgstr "Gimtadienis"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1014
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1048
msgid "Job Role"
msgstr "Vaidmuo darbe"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1018
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1013
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1052
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:924
msgid "Organization"
msgstr "Organizacija"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1022
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1056
msgid "Unit"
msgstr "Padalinys"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1046
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1080
msgid "Note"
msgstr "Pastabos"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1093
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1128
msgid "Join Chat"
msgstr "Prisijungti prie pokalbių kambario"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1039
#, c-format
msgid "You are channel founder on <I>%s</I>"
msgstr "JÅ«s esate <i>%s</i> kanalo įkÅ«rÄjas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1131
-#: ../libpurple/protocols/silc10/chat.c:1043
#, c-format
msgid "Channel founder on <I>%s</I> is <I>%s</I>"
msgstr "Kanalo <i>%s</i> įkÅ«rÄjas yra <i>%s</i>"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1190
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1326
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1183
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1332
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1071
msgid "Real Name"
msgstr "Tikras vardas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1218
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1213
msgid "Status Text"
msgstr "BÅ«senos tekstas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1279
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1351
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1285
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1357
msgid "Public Key Fingerprint"
msgstr "Viešojo rakto kontrolinis kodas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1280
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1352
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1286
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1358
msgid "Public Key Babbleprint"
msgstr "Viešojo rakto žodinis kontrolinis kodas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1292
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1298
msgid "_More..."
msgstr "_Daugiau..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1077
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:988
msgid "Detach From Server"
msgstr "Atsiskirti nuo serverio"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1369
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1371
msgid "Cannot detach"
msgstr "Atsiskirti negalima"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1389
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1382
msgid "Cannot set topic"
msgstr "Negalima nustatyti temos"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1418
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1414
msgid "Failed to change nickname"
msgstr "Vardo pakeisti nepavyko"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Roomlist"
msgstr "Kambarių sÄ
rašas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1467
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1462
msgid "Cannot get room list"
msgstr "Nepavyko gauti kambarių sÄ
rašo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1468
msgid "Network is empty"
msgstr "Tinklas yra tuÅ¡Äias"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1512
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1507
msgid "No public key was received"
msgstr "Joks viešasis raktas nebuvo gautas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1524
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1537
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1519
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1532
msgid "Server Information"
msgstr "Serverio informacija"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1525
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1520
msgid "Cannot get server information"
msgstr "Nepavyko gauti informacijos apie serverį"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1548
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1558
msgid "Server Statistics"
msgstr "Serverio statistika"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1549
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1550
msgid "Cannot get server statistics"
msgstr "Nepavyko gauti serverio statistikos"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1556
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1581
#, c-format
msgid ""
"Local server start time: %s\n"
@@ -11614,59 +8425,36 @@ msgstr ""
"Iš viso serverio operatorių: %d\n"
"Iš viso maršruto parinktuvų operatorių: %d\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1588
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1604
msgid "Network Statistics"
msgstr "Tinklo statistika"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1596
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1612
msgid "Ping failed"
msgstr "Nepavyko skimbtelÄti"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1601
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1617
msgid "Ping reply received from server"
msgstr "Atsakas į skimbtelÄjimÄ
gautas iš serverio"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1609
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1625
msgid "Could not kill user"
msgstr "Nepavyko išmesti vartotojo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
msgid "WATCH"
msgstr "STEBÄTI"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1648
msgid "Cannot watch user"
msgstr "Negalima stebÄti vartotojo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1724
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1775
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:277
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1811
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1858
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:190
msgid "Resuming session"
msgstr "PratÄsiamas seansas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1726
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1813
msgid "Authenticating connection"
msgstr "Jungties tapatybÄs nustatymas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1777
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1860
msgid "Verifying server public key"
msgstr "Tikrinamas serverio viešasis raktas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/ops.c:1814
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1902
msgid "Passphrase required"
msgstr "Reikalinga slaptafrazÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:98 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:104
#, c-format
msgid ""
"Received %s's public key. Your local copy does not match this key. Would you "
@@ -11675,13 +8463,11 @@ msgstr ""
"Gautas vartotojo %s vieÅ¡asis raktas. JÅ«sų vietinÄ kopija nesutampa su Å¡iuo "
"raktu. Ar vis tiek norite priimti šį vieÅ¡Ä
jį raktÄ
?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:103 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:109
#, c-format
msgid "Received %s's public key. Would you like to accept this public key?"
msgstr ""
"Gautas vartotojo %s vieÅ¡asis raktas. Ar norite priimti šį vieÅ¡Ä
jį raktÄ
?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:107 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:113
#, c-format
msgid ""
"Fingerprint and babbleprint for the %s key are:\n"
@@ -11694,102 +8480,64 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:110 ../libpurple/protocols/silc/pk.c:139
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:116
-#: ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:142
msgid "Verify Public Key"
msgstr "Patikrinti vieÅ¡Ä
jį raktÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:115 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:121
msgid "_View..."
msgstr "_PeržiÅ«rÄti..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/pk.c:140 ../libpurple/protocols/silc10/pk.c:143
msgid "Unsupported public key type"
msgstr "Nepalaikomas viešojo rakto tipas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:217
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1749
msgid "Disconnected by server"
msgstr "Atjungtas serverio"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:224
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1700
msgid "Error during connecting to SILC Server"
msgstr "Jungimosi į SILC serverį klaida"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:229
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1705
msgid "Key Exchange failed"
msgstr "Apsikeitimas raktais nepavyko"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:238
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1714
msgid ""
"Resuming detached session failed. Press Reconnect to create new connection."
msgstr ""
"Atskirto seanso pratÄsimas nepavyko. Paspauskite âJungtis iÅ¡ naujo\", kad "
"sukurtumÄtÄ naujÄ
jungtį."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:265
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:311
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:161
msgid "Connection failed"
msgstr "Jungties klaida"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:280
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:193
msgid "Performing key exchange"
msgstr "ApsikeiÄiama raktais"
-#. Progress
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:343
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:325
-msgid "Connecting to SILC Server"
-msgstr "Jungiamasi prie SILC serverio"
+msgid "Unable to create connection"
+msgstr "Nepavyko sukurti jungties."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:352
-#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair"
msgstr "Nepavyko įkelti SILC raktų poros"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:355
-msgid "Unable to create connection"
-msgstr "Nepavyko sukurti jungties."
+#. Progress
+msgid "Connecting to SILC Server"
+msgstr "Jungiamasi prie SILC serverio"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:395
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:267
msgid "Out of memory"
msgstr "Trūksta atminties"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:438
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:313
msgid "Cannot initialize SILC protocol"
msgstr "Nepavyko inicijuoti SILC protokolo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:445
msgid "Error loading SILC key pair"
msgstr "SILC raktų poros įkÄlimo klaida"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:739
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:650
msgid "Your Current Mood"
msgstr "JÅ«sų dabartinÄ nuotaika"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:741
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:652 ../pidgin/gtkprefs.c:1641
-#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Normaliai"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:755
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:666
msgid "In love"
msgstr "Ä®simylÄjÄs"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:766
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:677
msgid ""
"\n"
"Your Preferred Contact Methods"
@@ -11797,64 +8545,37 @@ msgstr ""
"\n"
"JÅ«sų labiausiai mÄgstami kontaktavimo bÅ«dai"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:774
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:561
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:685
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:557
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:776
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:563
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:687
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:559
msgid "MMS"
msgstr "MMS"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:689
msgid "Video conferencing"
msgstr "Kontaktas vaizdo konferencijoms"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:783
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:694
msgid "Your Current Status"
msgstr "JÅ«sų dabartinÄ bÅ«sena"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:790
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:701
msgid "Online Services"
msgstr "TiesioginÄs tarnybos"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:793
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:704
msgid "Let others see what services you are using"
msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiomis tarnybomis JÅ«s naudojatÄs"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:799
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:710
msgid "Let others see what computer you are using"
msgstr "Leisti kitiems pamatyti, kokiu kompiuteriu JÅ«s naudojatÄs"
# âvCardâ yra tikrinis žodis
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:806
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:717
msgid "Your VCard File"
msgstr "Jūsų vCard failas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:812
msgid "Timezone (UTC)"
msgstr "Laiko juosta (UTC)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:816
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:817
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:729
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:730
msgid "User Online Status Attributes"
msgstr "Vartotojo prisijungimo būsenos atributai"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:818
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:731
msgid ""
"You can let other users see your online status information and your personal "
"information. Please fill the information you would like other users to see "
@@ -11864,217 +8585,128 @@ msgstr ""
"informacijÄ
ir JÅ«sų asmeninÄ informacijÄ
. PraÅ¡ome užpildyti informacijÄ
, "
"kuriÄ
matys kiti vartotojai apie Jus."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:865
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1486
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:778
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1415
msgid "Message of the Day"
msgstr "Dienos žinutÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:859
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:772
msgid "No Message of the Day available"
msgstr "Dienos žinutÄs nÄra"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:860
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1481
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:773
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1410
msgid "There is no Message of the Day associated with this connection"
msgstr "NÄra susietos su Å¡ia jungtimi dienos žinutÄs"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1028
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1029
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:939
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:940
msgid "Create New SILC Key Pair"
msgstr "Kuriama nauja SILC raktų pora..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:911
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:824
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "SlaptafrazÄs nesutampa"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:957
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:868
msgid "Key Pair Generation failed"
msgstr "Raktų poros sukūrimas nepavyko"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:996
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:907
msgid "Key length"
msgstr "Rakto ilgis"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:998
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:909
msgid "Public key file"
msgstr "Viešojo rakto failas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1000
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:911
msgid "Private key file"
msgstr "Privataus rakto failas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1023
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:934
msgid "Passphrase (retype)"
msgstr "SlaptafrazÄ (pakartoti)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1030
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:941
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Sukurti raktų porÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1073
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:984
msgid "Online Status"
msgstr "Prisijungimo būsena"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1081
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:992
msgid "View Message of the Day"
msgstr "ŽiÅ«rÄti dienos žinutÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1085
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:996
msgid "Create SILC Key Pair..."
msgstr "Sukurti SILC raktų porÄ
..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1177
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1095
#, c-format
msgid "User <I>%s</I> is not present in the network"
msgstr "Vartotojo <i>%s</i> nÄra tinkle"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1357
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1286
msgid "Topic too long"
msgstr "Tema per ilga"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1438
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1367
msgid "You must specify a nick"
msgstr "JÅ«s privalote nurodyti vardÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1540
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1469
#, c-format
msgid "channel %s not found"
msgstr "kanalas %s nerastas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1545
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1474
#, c-format
msgid "channel modes for %s: %s"
msgstr "Kanalo %s būsenos: %s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1547
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1476
#, c-format
msgid "no channel modes are set on %s"
msgstr "kanalas %s neturi būsenų"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1560
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1489
#, c-format
msgid "Failed to set cmodes for %s"
msgstr "Nepavyko nustatyti %s kanalo būsenų"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1590
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1519
#, c-format
msgid "Unknown command: %s, (may be a client bug)"
msgstr "Nežinoma komanda: %s, (gali būti programos riktas)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1653
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1582
msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "part [kanalas]: palikti kanalÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1657
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1586
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [channel] palikti kanalÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1661
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1590
msgid "topic [<new topic>]: View or change the topic"
msgstr "topic [nauja tema]: rodyti arba pakeisti temÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1666
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1595
msgid "join <channel> [<password>]: Join a chat on this network"
msgstr ""
"join <kanalas> [slaptažodis]: prisijungti prie pokalbių kanalo šiame "
"tinkle"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1670
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1599
msgid "list: List channels on this network"
msgstr "list: parodyti Å¡io tinklo kanalų sÄ
raÅ¡Ä
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1674
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1603
msgid "whois <nick>: View nick's information"
msgstr "whois <vardas> rodyti informacijÄ
apie vartotojÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1678
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1607
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2685
msgid "msg <nick> <message>: Send a private message to a user"
msgstr ""
"msg <vardas> <žinutÄ>: vartotojui nusiųsti privaÄiÄ
žinutÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1682
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1611
msgid "query <nick> [<message>]: Send a private message to a user"
msgstr "query <vardas> [žinutÄ]: vartotojui nusiųsti privaÄiÄ
žinutÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1686
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1615
msgid "motd: View the server's Message Of The Day"
msgstr "motd: rodyti serverio dienos žinutÄ"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1690
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1619
msgid "detach: Detach this session"
msgstr "detach: atskirti Å¡iÄ
sesijÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1694
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1623
msgid "quit [message]: Disconnect from the server, with an optional message"
msgstr ""
"quit [žinutÄ]: atsijungti nuo serverio su papildoma neprivaloma žinute"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1698
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1627
msgid "call <command>: Call any silc client command"
msgstr "call <komanda> iÅ¡kviesti bet kokiÄ
SILC kliento komandÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1704
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1633
msgid "kill <nick> [-pubkey|<reason>]: Kill nick"
msgstr ""
"kill <vardas> [-vieÅ¡asis raktas|<priežastis>]: iÅ¡mesti vartotojÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1708
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1637
msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
msgstr "nick <naujas-vardas>: pakeisti JÅ«sų vardÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1712
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1641
msgid "whowas <nick>: View nick's information"
msgstr "whowas <slapyvardis>: rodyti informacijÄ
apie vartotojÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1716
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1645
msgid ""
"cmode <channel> [+|-<modes>] [arguments]: Change or display "
"channel modes"
@@ -12082,8 +8714,6 @@ msgstr ""
"cmode <kanalas> [+|-<būsenos>] [argumentai]: keisti arba rodyti "
"kanalo būsenas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1720
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1649
msgid ""
"cumode <channel> +|-<modes> <nick>: Change nick's modes "
"on channel"
@@ -12091,20 +8721,14 @@ msgstr ""
"cumode <kanalas> +|-<būsenos&gr; <slapyvardis>: keisti "
"vartotojo būsenas kanale"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1724
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1653
msgid "umode <usermodes>: Set your modes in the network"
msgstr "umode <vartotojo-būsenos>: nustatyti Jūsų būsenas tinkle"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1728
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1657
msgid "oper <nick> [-pubkey]: Get server operator privileges"
msgstr ""
"oper <slapyvardis> [-viešasis raktas]: gauti serverio operatoriaus "
"privilegijas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1732
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1661
msgid ""
"invite <channel> [-|+]<nick>: invite nick or add/remove from "
"channel invite list"
@@ -12112,48 +8736,32 @@ msgstr ""
"invite <kanalas> [-|+]<slapyvardis>: pakviesti vartotojÄ
arba "
"įterpti/paÅ¡alinti iÅ¡ kanalo pakvietimų sÄ
rašo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1736
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1665
msgid "kick <channel> <nick> [comment]: Kick client from channel"
msgstr ""
"kick <kanalas> <slapyvardis> [komentaras]: iÅ¡spirti vartotojÄ
"
"iš kanalog"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1740
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1669
msgid "info [server]: View server administrative details"
msgstr "info [serveris]: rodyti serverio administracines detales"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1744
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1673
msgid "ban [<channel> +|-<nick>]: Ban client from channel"
msgstr ""
"ban [<kanalas> +|-<slapyvardis>]: uždrausti vartotojui "
"prisijungti prie kanalo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1748
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1677
msgid "getkey <nick|server>: Retrieve client's or server's public key"
msgstr ""
"getkey <nick|server>: gauti vartotojo arba serverio vieÅ¡Ä
jį raktÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1752
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1681
msgid "stats: View server and network statistics"
msgstr "stats: rodyti serverio ir tinklo statistikÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1756
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1685
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: skimbtelÄti serveriui"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1761
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1690
msgid "users <channel>: List users in channel"
msgstr "users <kanalas>: rodyti vartotojus kanale"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1765
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1694
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
"specific users in channel(s)"
@@ -12180,142 +8788,92 @@ msgstr ""
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1876
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1819
msgid "SILC Protocol Plugin"
msgstr "SILC protokolo papildinys"
# * description
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1878
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1821
msgid "Secure Internet Live Conferencing (SILC) Protocol"
msgstr "SILC papildinys"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1910
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1853 ../pidgin/gtkprefs.c:2036
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1921
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1864
msgid "Public Key file"
msgstr "Viešojo rakto failas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1925
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1868
msgid "Private Key file"
msgstr "Privataus rakto failas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1935
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1878
msgid "Cipher"
msgstr "Å ifras"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1945
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1888
msgid "HMAC"
msgstr "HMAC"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1948
msgid "Use Perfect Forward Secrecy"
msgstr "Naudoti âPerfect Forward Secrecyâ (PFC)"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1952
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1891
msgid "Public key authentication"
msgstr "TapatybÄs nustatymas vieÅ¡uoju raktu"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1955
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1894
msgid "Block IMs without Key Exchange"
msgstr "Blokuoti greitÄ
sias žinutes be raktų apsikeitimo"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1958
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1897
msgid "Block messages to whiteboard"
msgstr "Blokuoti rašymo ant lentos žinutes"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1961
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1900
msgid "Automatically open whiteboard"
msgstr "AutomatiÅ¡kai atidaryti raÅ¡ymo lentÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc/silc.c:1964
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:1903
msgid "Digitally sign and verify all messages"
msgstr "SkaitmeniÅ¡kai pasiraÅ¡yti ir patikrinti visas greitÄ
sias žinutes"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:249
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:207
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:247
msgid "Creating SILC key pair..."
msgstr "Kuriama SILC raktų pora..."
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:215
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:257
msgid "Cannot create SILC key pair\n"
msgstr "Negalima sukurti SILC raktų poros\n"
#. Hint for translators: Please check the tabulator width here and in
#. the next strings (short strings: 2 tabs, longer strings 1 tab,
#. sum: 3 tabs or 24 characters)
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:358
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:355
#, c-format
msgid "Real Name: \t%s\n"
msgstr "Asmenvardis: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:360
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:357
#, c-format
msgid "User Name: \t%s\n"
msgstr "Vartotojo vardas: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:362
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:359
#, c-format
msgid "E-Mail: \t\t%s\n"
msgstr "El. paštas: \t\t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:364
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:361
#, c-format
msgid "Host Name: \t%s\n"
msgstr "Mazgo vardas: %s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:366
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:363
#, c-format
msgid "Organization: \t%s\n"
msgstr "Organizacija: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:368
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:365
#, c-format
msgid "Country: \t%s\n"
msgstr "Å alis: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:369
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:366
#, c-format
msgid "Algorithm: \t%s\n"
msgstr "Algoritmas: \t%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:370
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:367
#, c-format
msgid "Key Length: \t%d bits\n"
msgstr "Rakto ilgis, bitais: \t%d\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:372
#, c-format
msgid "Version: \t%s\n"
msgstr "Versija: %s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:369
#, c-format
msgid ""
"Public Key Fingerprint:\n"
@@ -12325,8 +8883,6 @@ msgstr ""
"VieÅ¡ojo rakto kontrolinÄ suma:\n"
"%s\n"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:375
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:370
#, c-format
msgid ""
"Public Key Babbleprint:\n"
@@ -12335,44 +8891,28 @@ msgstr ""
"VieÅ¡ojo rakto žodinÄ kontrolinÄ suma:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:379
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:380
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:374
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:375
msgid "Public Key Information"
msgstr "Viešojo rakto informacija"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:559
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:555
msgid "Paging"
msgstr "ŽinutÄs į praneÅ¡imų gaviklį"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:565
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:561
msgid "Video Conferencing"
msgstr "Vaizdo konferencija"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:583
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:579
msgid "Computer"
msgstr "Kompiuteris"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:587
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:583
msgid "PDA"
msgstr "PDA"
-#: ../libpurple/protocols/silc/util.c:589
-#: ../libpurple/protocols/silc10/util.c:585
msgid "Terminal"
msgstr "Terminalas"
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:284 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:284
#, c-format
msgid "%s sent message to whiteboard. Would you like to open the whiteboard?"
msgstr "â%sâ atsiuntÄ raÅ¡ymo ant lentos žinutÄ. Ar norite atidaryti lentÄ
?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:288 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:288
#, c-format
msgid ""
"%s sent message to whiteboard on %s channel. Would you like to open the "
@@ -12381,115 +8921,73 @@ msgstr ""
"â%sâ atsiuntÄ raÅ¡ymo ant lentos žinutÄ kanale â%sâ. Ar norite atidaryti "
"lentÄ
?"
-#: ../libpurple/protocols/silc/wb.c:302 ../libpurple/protocols/silc10/wb.c:302
msgid "Whiteboard"
msgstr "Lenta"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1559
msgid "No server statistics available"
msgstr "NÄra prieinamos serverio statistikos"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1931
-#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "NesÄkmÄ: versijų neatitikimas, atnaujinkite savo klientÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1934
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr ""
"NesekmÄ: nuotolinis mazgas nepasitiki arba nepalaiko JÅ«sų vieÅ¡ojo rakto"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1937
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr "NesekmÄ: nuotolinis mazgas nepalaiko siÅ«lomos KE grupÄs"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1940
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "NesekmÄ: nuotolinis mazgas nepalaiko siÅ«lomo Å¡ifro"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1943
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "NesekmÄ: nuotolinis mazgas nepalaiko siÅ«lomo PKCS"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1946
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "NesekmÄ: nuotolinis mazgas nepalaiko siÅ«lomos maiÅ¡os funkcijos"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1949
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "NesekmÄ: nuotolinis mazgas nepalaiko siÅ«lomo HMAC"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1951
-#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "NesekmÄ: neteisingas paraÅ¡as"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1953
-#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "NesekmÄ: neteisingas slapukas"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/ops.c:1964
-#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "NesekmÄ: tapatybÄs nustatymas nepavyko"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:182
msgid "Cannot initialize SILC Client connection"
msgstr "Nepavyko inicijuoti SILC kliento jungties"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:290
msgid "John Noname"
msgstr "Vardenis Pavardenis"
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:320
-msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-msgstr "Negalima surasti ar atverti ~/.silc katalogo"
-
-#: ../libpurple/protocols/silc10/silc.c:334
#, c-format
msgid "Could not load SILC key pair: %s"
msgstr "Nepavyko įkelti SILC raktų poros: %s"
-#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:416
msgid "Could not write"
msgstr "Nepavyko rašyti"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:438
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1529
msgid "Could not connect"
msgstr "Nepavyko prisijungti"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1059
-#, fuzzy
msgid "Unknown server response."
-msgstr "Nežinoma priežastis."
+msgstr "Nežinomas serverio atsakymas."
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1563
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1605
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1618
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1669
msgid "Could not create listen socket"
msgstr "Nepavyko sukurti jungties klausymuisi"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1586
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1677
msgid "Could not resolve hostname"
msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1694
-msgid "SIP screen names may not contain whitespaces or @ symbols"
-msgstr "SIP vartotojų vardai negali turÄti matomų tarpų ar â@â simbolių"
+msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
+msgstr "SIP naudotojų vardai negali turÄti matomų tarpų arba â@â simbolių"
# *< api_version
# *< type
@@ -12509,7 +9007,6 @@ msgstr "SIP vartotojų vardai negali tur
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1870
msgid "SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
@@ -12524,167 +9021,119 @@ msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
# *< version
# * summary
#. * summary
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1871
msgid "The SIP/SIMPLE Protocol Plugin"
msgstr "SIP/SIMPLE protokolo papildinys"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1899
msgid "Publish status (note: everyone may watch you)"
msgstr "Skelbti bÅ«senÄ
(pastaba: bet kas galÄs Jus stebÄti)"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1905
msgid "Use UDP"
msgstr "Naudoti UDP"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1907
msgid "Use proxy"
msgstr "Be tarpininko"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1909
msgid "Proxy"
msgstr "Tarpininkas"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1911
msgid "Auth User"
msgstr "Vartotojas prieigos teisÄs tikrinimui"
-#: ../libpurple/protocols/simple/simple.c:1913
msgid "Auth Domain"
msgstr "Sritis prieigos teisÄs tikrinimui"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:139
#, c-format
msgid "Looking up %s"
msgstr "Ieškoma %s"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:148
#, c-format
msgid "Connect to %s failed"
msgstr "Prisijungimas prie %s nepavyko"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:201
#, c-format
msgid "Signon: %s"
msgstr "Prisijungiama: %s"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:488
#, c-format
msgid "Unable to write file %s."
msgstr "Negalima rašyti failo %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:491
#, c-format
msgid "Unable to read file %s."
msgstr "Negalima skaityti failo %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:494
#, c-format
msgid "Message too long, last %s bytes truncated."
msgstr "ŽinutÄ per ilga, paskutiniai %s bitai nukÄ
sti."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:497
#, c-format
msgid "%s not currently logged in."
msgstr "%s nÄra Å¡iuo metu prisijungÄs"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:500
#, c-format
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr "Vartotojo %s perspÄjimas neleidžiamas"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:503
-#, c-format
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr "ŽinutÄ prarasta, JÅ«s virÅ¡ijote maksimaliÄ
serverio greiÄio ribÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:506
#, c-format
msgid "Chat in %s is not available."
msgstr "Pokalbis %s nepasiekiamas"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:509
#, c-format
msgid "You are sending messages too fast to %s."
msgstr "Žinutes gavÄjui %s JÅ«s siunÄiate per greitai."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:512
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was too big."
msgstr "JÅ«s praleidote žinutÄ iÅ¡ %s, nes ji buvo iÅ¡siųsta per didelÄ"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:515
#, c-format
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr "JÅ«s praleidote žinutÄ iÅ¡ %s, nes ji buvo iÅ¡siųsta per greitai."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:518
-#, c-format
msgid "Failure."
msgstr "NesekmÄ."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:521
-#, c-format
msgid "Too many matches."
msgstr "Per daug atitikimų."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:524
-#, c-format
msgid "Need more qualifiers."
msgstr "Reikia labiau apibrÄžti."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:527
-#, c-format
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "Katalogo tarnyba laikinai neprieinama."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:530
-#, c-format
msgid "E-mail lookup restricted."
msgstr "El. pašto adresų paieška apribota."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:533
-#, c-format
msgid "Keyword ignored."
msgstr "Ignoruotas bazinis žodis"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:536
-#, c-format
msgid "No keywords."
msgstr "NÄra bazinių žodžių"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:539
-#, c-format
msgid "User has no directory information."
msgstr "Vartotojas neturi katalogo informacijos"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:543
-#, c-format
msgid "Country not supported."
msgstr "Nepalaikoma Å¡alis."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:546
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "Nežinoma nesekmÄ: %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:549
-#, c-format
-msgid "Incorrect screen name or password."
-msgstr "Neteisingas vardas arba slaptažodis"
+msgid "Incorrect username or password."
+msgstr "Neteisingas naudotojo vardas arba slaptažodis"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:552
-#, c-format
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "Paslauga laikinai nepasiekiama"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:555
-#, c-format
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr ""
"JÅ«sų perspÄjimo lygis Å¡iuo metu yra per aukÅ¡tas, kad galÄtumÄte prisijungti."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:558
-#, c-format
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -12693,72 +9142,54 @@ msgstr ""
"minuÄių ir pabandykite iÅ¡ naujo. Jei ir toliau bandysite, Jums reikÄs "
"laukti dar ilgiau."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:560
#, c-format
msgid "An unknown signon error has occurred: %s."
msgstr "Įvyko nežinoma prisijungimo klaida: %s."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:563
#, c-format
msgid "An unknown error, %d, has occurred. Info: %s"
msgstr "Įvyko nežinoma klaida %d. Informacija: %s"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:590
msgid "Invalid Groupname"
msgstr "Neteisingas grupÄs pavadinimas"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:674
msgid "Connection Closed"
msgstr "Jungtis uždaryta"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:714
msgid "Waiting for reply..."
msgstr "Laukiama atsako..."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:792
msgid "TOC has come back from its pause. You may now send messages again."
msgstr "TOC protokolo užlaikymas baigÄsi. Dabar JÅ«s vÄl galite siųsti žinutes."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:995
msgid "Password Change Successful"
msgstr "Slaptažodis pakeistas sÄkmingai"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1366 ../pidgin/gtkblist.c:5582
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5932
msgid "_Group:"
msgstr "_GrupÄ:"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1535
msgid "Get Dir Info"
msgstr "Gauti katalogo informacijÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1675
msgid "Set Dir Info"
msgstr "Nustatyti katalogo informacijÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1797
#, c-format
msgid "Could not open %s for writing!"
msgstr "Nepavyko atverti %s rašymui!"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1833
msgid "File transfer failed; other side probably canceled."
msgstr "Failų perdavimas nepavyko; greiÄiausiai kita pusÄ jį nutraukÄ."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1878 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:1918
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2042 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2130
msgid "Could not connect for transfer."
msgstr "Nepavyko prisijungti perdavimui."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2075
msgid "Could not write file header. The file will not be transferred."
msgstr "Nepavyko raÅ¡yti failo antraÅ¡tÄs. Failas nebus perduotas."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2175
msgid "Save As..."
msgstr "Įrašyti kaip..."
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2209
#, c-format
msgid "%s requests %s to accept %d file: %s (%.2f %s)%s%s"
msgid_plural "%s requests %s to accept %d files: %s (%.2f %s)%s%s"
@@ -12766,7 +9197,6 @@ msgstr[2] "%s praÅ¡o %s priimti %d failÅ
msgstr[1] "%s prašo %s priimti %d failus: %s (%.2f %s)%s%s"
msgstr[2] "%s prašo %s priimti %d failų: %s (%.2f %s)%s%s"
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2216
#, c-format
msgid "%s requests you to send them a file"
msgstr "%s praÅ¡o nusiųsti jam failÄ
"
@@ -12781,29 +9211,25 @@ msgstr "%s praÅ¡o nusiųsti jam failÄ
"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2306 ../libpurple/protocols/toc/toc.c:2308
msgid "TOC Protocol Plugin"
msgstr "TOC protokolo papildinys"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:782
#, c-format
msgid "%s has sent you a webcam invite, which is not yet supported."
msgstr ""
+"%s atsiuntÄ kvietimÄ
internetinÄs vaizdo kameros pokalbiui, ko Pidgin dar "
+"nepalaiko."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:838
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "JÅ«sų Yahoo! žinutÄ nebuvo iÅ¡siųsta."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:960
#, c-format
msgid "Yahoo! system message for %s:"
msgstr "Yahoo! sisteminis pranešimas vartotojui %s:"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1029
msgid "Authorization denied message:"
msgstr "Prieigos teisÄs nesuteikimo žinutÄ:"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1047
#, c-format
msgid ""
"%s has (retroactively) denied your request to add them to your list for the "
@@ -12812,17 +9238,14 @@ msgstr ""
"%s atmeteÄ (atgaline data) JÅ«sų praÅ¡ymÄ
įtraukti jį į JÅ«sų biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
"
"dÄl Å¡ios priežasties: %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1050
#, c-format
msgid "%s has (retroactively) denied your request to add them to your list."
msgstr ""
"%s atmetÄ (atgaline data) JÅ«sų praÅ¡ymÄ
įtraukti jį į JÅ«sų biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1052
msgid "Add buddy rejected"
msgstr "BiÄiulio pridÄjimas atmestas"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1994
#, c-format
msgid ""
"The Yahoo server has requested the use of an unrecognized authentication "
@@ -12833,11 +9256,9 @@ msgstr ""
"turbÅ«t nepavyks sÄkmingai prisijungti prie Yahoo. PaieÅ¡kokite atnaujinimų "
"adresu %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:1997
msgid "Failed Yahoo! Authentication"
msgstr "Yahoo! tapatybÄs nustatymas nepavyko"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2063
#, c-format
msgid ""
"You have tried to ignore %s, but the user is on your buddy list. Clicking "
@@ -12846,50 +9267,35 @@ msgstr ""
"JÅ«s bandÄte ignoruoti vartotojÄ
%s, bet jis yra JÅ«sų biÄiulių sÄ
raše. "
"Paspauskite âTaipâ, jei norite paÅ¡alinti ir ignoruoti biÄiulį."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2066
msgid "Ignore buddy?"
msgstr "Ar ignoruoti biÄiulį?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2129
msgid "Your account is locked, please log in to the Yahoo! website."
msgstr "JÅ«sų abonentas užblokuotas, prisijunkite prie Yahoo! svetainÄs."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2132
#, c-format
msgid "Unknown error number %d. Logging into the Yahoo! website may fix this."
msgstr ""
"Nežinomas klaidos numeris %d. Prisijungimas prie Yahoo! svetainÄs galbÅ«t "
"tai pataisys."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2186
#, c-format
msgid "Could not add buddy %s to group %s to the server list on account %s."
msgstr "Nepavyko pridÄti biÄiulio %s į grupÄ %s serverio sÄ
raše paskyroje %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2189
msgid "Could not add buddy to server list"
msgstr "Nepavyko pridÄti biÄiulio į serverio saraÅ¡Ä
"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2308
#, c-format
msgid "[ Audible %s/%s/%s.swf ] %s"
msgstr "[ GarsinÄ Å¾inutÄ %s/%s/%s.swf ] %s"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2651
msgid "Received unexpected HTTP response from server."
msgstr "Gautas nelauktas HTTP atsakymas iš serverio."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2675
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2861
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2964
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2974
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:585
msgid "Connection problem"
msgstr "Jungties klaida"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2701
#, c-format
msgid ""
"Lost connection with %s:\n"
@@ -12898,7 +9304,6 @@ msgstr ""
"Prarasta jungtis su %s:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:2726
#, c-format
msgid ""
"Could not establish a connection with %s:\n"
@@ -12907,114 +9312,74 @@ msgstr ""
"Nepavyko sukurti jungties su %s:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3081
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3767
msgid "Not at Home"
msgstr "Ne namie"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3083
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3770
msgid "Not at Desk"
msgstr "Ne darbo vietoje"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3085
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3773
msgid "Not in Office"
msgstr "Ne biure"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3089
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3779
msgid "On Vacation"
msgstr "Atostogose"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3093
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3785
msgid "Stepped Out"
msgstr "Trumpam iÅ¡ÄjÄs"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3186
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3216
msgid "Not on server list"
msgstr "NÄra serverio sÄ
raše"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3233
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3291
msgid "Appear Online"
msgstr "Atrodyti prisijungusiu"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3236
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3312
msgid "Appear Permanently Offline"
msgstr "Atrodyti atsijungusiu"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3254
msgid "Presence"
msgstr "BÅ«sena"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3297
msgid "Appear Offline"
msgstr "Atrodyti atsijungusiu"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3306
msgid "Don't Appear Permanently Offline"
msgstr "Neatrodyti atsijungusiu"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3354
msgid "Join in Chat"
msgstr "Prisijungti prie pokalbio"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3360
msgid "Initiate Conference"
msgstr "Inicijuoti konferencijÄ
"
# Use Environmental Settings
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3388
msgid "Presence Settings"
msgstr "BÅ«senos nuostatos"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3394
msgid "Start Doodling"
msgstr "PradÄti paiÅ¡inÄjimÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3495
msgid "Activate which ID?"
msgstr "Kurį ID aktyvuoti?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3506
msgid "Join whom in chat?"
msgstr "Prisijungti prie ko į pokalbį?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3518
msgid "Activate ID..."
msgstr "Aktyvuoti ID..."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3522
msgid "Join User in Chat..."
msgstr "Prisijungti prie vartotojo pokalbyje..."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:3527
msgid "Open Inbox"
msgstr "Atidaryti paÅ¡to dÄžutÄ"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4119
-msgid "Buzz"
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4121
-#, c-format
-msgid "Buzzing %s..."
-msgstr ""
-
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4136
msgid "join <room>: Join a chat room on the Yahoo network"
msgstr ""
"join <kambarys>: prisijungti prie pokalbių kambario Yahoo tinkle"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4141
msgid "list: List rooms on the Yahoo network"
msgstr "list: parodyti Å¡io Yahoo tinklo kanalų sÄ
raÅ¡Ä
"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4149
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: papraÅ¡yti kontakto pradÄti su juo paiÅ¡ymo seansÄ
"
@@ -13028,86 +9393,67 @@ msgstr "doodle: paprašyti kontakto pra
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4358
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4360
msgid "Yahoo Protocol Plugin"
msgstr "Yahoo protokolo papildinys"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4383
msgid "Yahoo Japan"
msgstr "Yahoo Japonija"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4386
msgid "Pager server"
msgstr "Pranešimų gaviklio serveris"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4389
msgid "Japan Pager server"
msgstr "Japonijos pranešimų gaviklio serveris"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4392
msgid "Pager port"
msgstr "Pranešimų gaviklio prievadas"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4395
msgid "File transfer server"
msgstr "Failų perdavimo serveris"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4398
msgid "Japan file transfer server"
msgstr "Japonijos failų perdavimo serveris"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4401
msgid "File transfer port"
msgstr "Failų perdavimo prievadas"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4404
msgid "Chat room locale"
msgstr "Pokalbių kambario lokalÄ"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4407
msgid "Ignore conference and chatroom invitations"
msgstr "Ignoruoti kvietimus į konferencijas ir pokalbių kambarius"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4415
msgid "Chat room list URL"
msgstr "Pokalbių kambarių sÄ
rašo URL"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4418
msgid "Yahoo Chat server"
msgstr "Yahoo pokalbių serveris"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo.c:4421
msgid "Yahoo Chat port"
msgstr "Yahoo pokalbių serverio prievadas"
#. Write a local message to this conversation showing that a request for a
#. * Doodle session has been made
#.
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_doodle.c:98
msgid "Sent Doodle request."
msgstr "Nusiųsta Doodle užklausa."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:270
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:279
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_filexfer.c:288
msgid "Unable to establish file descriptor."
msgstr "Negalima nustatyti failo deskriptoriaus."
-#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_packet.c:307
+#, c-format
+msgid "%s is trying to send you a group of %d files.\n"
+msgstr "%s siÅ«lo atsiųsti %d failo(-ų) grupÄ\n"
+
msgid "Write Error"
msgstr "Rašymo klaida"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:797
msgid "Yahoo! Japan Profile"
msgstr "Yahoo! Japonija profilis"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:798
msgid "Yahoo! Profile"
msgstr "Yahoo! profilis"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:838
msgid ""
"Sorry, profiles marked as containing adult content are not supported at this "
"time."
@@ -13115,53 +9461,39 @@ msgstr ""
"AtsipraÅ¡ome, profiliai, pažymÄti kaip tik suaugusiems, nÄra palaikomi Å¡iuo "
"metu."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:840
msgid ""
"If you wish to view this profile, you will need to visit this link in your "
"web browser:"
msgstr "Jeigu norite pamatyti šį profilį, turite šį saitÄ
atverti narÅ¡yklÄje:"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1034
msgid "Yahoo! ID"
msgstr "Yahoo! ID"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1109
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1113
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1117
msgid "Hobbies"
msgstr "Hobiai"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1127
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1131
msgid "Latest News"
msgstr "Naujienos"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1152
msgid "Home Page"
msgstr "Namų puslapis"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1167
msgid "Cool Link 1"
msgstr "Puiki nuoroda 1"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1172
msgid "Cool Link 2"
msgstr "Puiki nuoroda 2"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1176
msgid "Cool Link 3"
msgstr "Puiki nuoroda 3"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1190
msgid "Last Update"
msgstr "Paskutinis atnaujinimas"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1199
#, c-format
msgid "User information for %s unavailable"
msgstr "Vartotojo %s informacija nepasiekiama"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1205
msgid ""
"Sorry, this profile seems to be in a language or format that is not "
"supported at this time."
@@ -13169,7 +9501,6 @@ msgstr ""
"Atsiprašome, bet atrodo, jog šis profilis parašytas šiuo metu nepalaikoma "
"kalba ar formatu."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1221
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely is a temporary "
"server-side problem. Please try again later."
@@ -13177,7 +9508,6 @@ msgstr ""
"Nepavyko gauti vartotojo profilio. GreiÄiausiai tai yra laikina serverio "
"problema. PraÅ¡ome pabandyti vÄliau iÅ¡ naujo."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1224
msgid ""
"Could not retrieve the user's profile. This most likely means that the user "
"does not exist; however, Yahoo! sometimes does fail to find a user's "
@@ -13188,41 +9518,33 @@ msgstr ""
"egzistuojanÄio vartotojo profilio, todÄl jei žinote, kad toks vartotojas "
"egzistuoja, pabandykite vÄliau iÅ¡ naujo."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoo_profile.c:1231
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "TuÅ¡Äias vartotojo profilis."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:217
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr ""
"Vartotojas %s atmetÄ JÅ«sų konferencijos pakvietimÄ
į kambarį â%sâ dÄl "
"priežasties â%sâ."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:219
msgid "Invitation Rejected"
msgstr "Pakvietimas atmestas"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:438
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie pokalbio"
#. -6
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:441
msgid "Unknown room"
msgstr "Nežinomas kambarys"
#. -15
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:444
msgid "Maybe the room is full"
msgstr "Galbūt kambarys yra pilnas"
#. -35
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:447
msgid "Not available"
msgstr "Neprieinamas"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:451
msgid ""
"Unknown error. You may need to logout and wait five minutes before being "
"able to rejoin a chatroom"
@@ -13230,46 +9552,34 @@ msgstr ""
"Nežinoma klaida. Jums gali tektis atsijungti ir palaukti penkias minutÄs "
"prieÅ¡ atgaunant galimybÄ prisijungti prie pokalbių kambario"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:534
#, c-format
msgid "You are now chatting in %s."
msgstr "JÅ«s dabar kalbate %s."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:719
msgid "Failed to join buddy in chat"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie biÄiulio pokalbių kambaryje"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:720
msgid "Maybe they're not in a chat?"
msgstr "GalbÅ«t jie nÄra pokalbių kambaryje?"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1416
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1442
msgid "Fetching the room list failed."
msgstr "Nepavyko gauti kambarių sÄ
rašo."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1500
msgid "Voices"
msgstr "Balsai"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1503
msgid "Webcams"
msgstr "InternetinÄs kameros"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1514
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1584
msgid "Unable to fetch room list."
msgstr "Nepavyko gauti kambarių sÄ
rašo."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/yahoochat.c:1577
msgid "User Rooms"
msgstr "Vartotojų kambariai"
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:456
msgid "Connection problem with the YCHT server."
msgstr "Jungties su YCHT serveriu problemos."
-#: ../libpurple/protocols/yahoo/ycht.c:475
#, c-format
msgid ""
"Lost connection with server\n"
@@ -13278,7 +9588,6 @@ msgstr ""
"Prarastas prisijungimas prie serverio\n"
"%s"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:354
msgid ""
"(There was an error converting this message.\t Check the 'Encoding' option "
"in the Account Editor)"
@@ -13286,80 +9595,61 @@ msgstr ""
"(Ä®vyko praneÅ¡imo konvertavimo klaida. Patikrinkite parinktį âKoduotÄâ "
"paskyrų redaktoriuje)"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:752
#, c-format
msgid "Unable to send to chat %s,%s,%s"
msgstr "Nepavyko iÅ¡siųsti žinutÄs į pokalbių kambarį %s,%s,%s"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:791
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1210
msgid "Hidden or not logged-in"
msgstr "PasislÄpÄs arba neprisijungÄs"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:797
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1212
#, c-format
msgid "<br>At %s since %s"
msgstr "<br>PrisijungÄs prie %s nuo %s"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1546
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:1547
msgid "Anyone"
msgstr "Bet kas"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2354
msgid "_Class:"
msgstr "_KlasÄ"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2360
msgid "_Instance:"
msgstr "_Instancija"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2366
msgid "_Recipient:"
msgstr "_GavÄjas:"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2377
#, c-format
msgid "Attempt to subscribe to %s,%s,%s failed"
msgstr "Bandymas užsirašyti į %s,%s,%s nepavyko"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2690
msgid "zlocate <nick>: Locate user"
msgstr "zlocate <slapyvardis>: surasti vartotojÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2695
msgid "zl <nick>: Locate user"
msgstr "zl <slapyvardis>: surasti vartotojÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2700
msgid "instance <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"instance <instancija>: nustatyti Å¡ioje klasÄje vartojamÄ
instancijÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2705
msgid "inst <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr "inst <instancija>: nustatyti Å¡ioje klasÄje vartojamÄ
instancijÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2710
msgid "topic <instance>: Set the instance to be used on this class"
msgstr ""
"topic <instancija>: nustatyti Å¡ioje klasÄje vartojamÄ
instancijÄ
"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2716
msgid "sub <class> <instance> <recipient>: Join a new chat"
msgstr ""
"sub <klasÄ> <instancija> <gavÄjas>: prisijungti prie "
"naujo pokalbio"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2721
msgid ""
"zi <instance>: Send a message to <message,<i>instance</i>,*>"
msgstr ""
"zi <instancija>: siųsti žinutÄ adresu <ŽINUTÄ,<i>instancija</i>,"
"*>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2727
msgid ""
"zci <class> <instance>: Send a message to <<i>class</i>,"
"<i>instance</i>,*>"
@@ -13367,7 +9657,6 @@ msgstr ""
"zci <klasÄ> <instancija>: siųsti žinutÄ adresu <<i>klasÄ</"
"i>, <i>instancija</i>,*>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2733
msgid ""
"zcir <class> <instance> <recipient>: Send a message to <"
"<i>class</i>,<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
@@ -13375,7 +9664,6 @@ msgstr ""
"zcir <klasÄ> <instancija> <gavÄjas>: siųsti žinutÄ adresu "
"<<i>klasÄ</i>,<i>instancija</i>,<i>gavÄjas</i>>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2739
msgid ""
"zir <instance> <recipient>: Send a message to <MESSAGE,"
"<i>instance</i>,<i>recipient</i>>"
@@ -13383,16 +9671,13 @@ msgstr ""
"zir <instancija> <gavÄjas>: siųsti žinutÄ adresu <ŽINUTÄ,"
"<i>instancija</i>,<i>gavÄjas</i>>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2744
msgid "zc <class>: Send a message to <<i>class</i>,PERSONAL,*>"
msgstr ""
"zc <klasÄ>: siųsti žinutÄ adresu <<i>klasÄ</i>,ASMENINÄ,*>"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2850
msgid "Resubscribe"
msgstr "Prisiregistruoti iš naujo"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2853
msgid "Retrieve subscriptions from server"
msgstr "Gauti registracijas iš serverio"
@@ -13406,45 +9691,33 @@ msgstr "Gauti registracijas iš serverio
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2946
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2948
msgid "Zephyr Protocol Plugin"
msgstr "Zephyr protokolo papildinys"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2973
msgid "Use tzc"
msgstr "Naudoti âtzcâ"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2976
msgid "tzc command"
msgstr "âtzcâ komanda"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2979
msgid "Export to .anyone"
msgstr "Eksportuoti į .anyone"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2982
msgid "Export to .zephyr.subs"
msgstr "Eksportuoti į .zephyr.subs"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2985
msgid "Import from .anyone"
msgstr "Importuoti iš .anyone"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2988
msgid "Import from .zephyr.subs"
msgstr "Importuoti iš .zephyr.subs"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2991
msgid "Realm"
msgstr "Sritis"
-#: ../libpurple/protocols/zephyr/zephyr.c:2994
msgid "Exposure"
msgstr "Atskleidimas"
-#: ../libpurple/proxy.c:459 ../libpurple/proxy.c:894 ../libpurple/proxy.c:1049
-#: ../libpurple/proxy.c:1617
#, c-format
msgid ""
"Unable to create socket:\n"
@@ -13454,30 +9727,24 @@ msgstr ""
"%s"
# Data is assumed to be the destination sn
-#: ../libpurple/proxy.c:659
#, c-format
msgid "Unable to parse response from HTTP proxy: %s\n"
msgstr "Nepavyko suprasti HTTP tarpininko serverio atsakymo: %s\n"
-#: ../libpurple/proxy.c:698 ../libpurple/proxy.c:744 ../libpurple/proxy.c:780
-#: ../libpurple/proxy.c:792
#, c-format
msgid "HTTP proxy connection error %d"
msgstr "HTTP tarpininko serverio jungties klaida %d"
-#: ../libpurple/proxy.c:788
#, c-format
msgid "Access denied: HTTP proxy server forbids port %d tunneling."
msgstr ""
"Kreiptis atmesta: tarpininkaujantis serveris draudžia prievado %d "
"tuneliavimÄ
."
-#: ../libpurple/proxy.c:1012
#, c-format
msgid "Error resolving %s"
msgstr "Klaida nustatant %s"
-#: ../libpurple/proxy.c:1714
msgid "Could not resolve host name"
msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adreso"
@@ -13486,48 +9753,39 @@ msgstr "Nepavyko nustatyti mazgo IP adre
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
#.
-#: ../libpurple/request.h:1378
msgid "_Yes"
msgstr "_Taip"
-#: ../libpurple/request.h:1378
msgid "_No"
msgstr "_Ne"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses Accept and Cancel buttons.
#.
-#: ../libpurple/request.h:1398
msgid "_Accept"
msgstr "_Priimti"
#. *
#. * The default message to use when the user becomes auto-away.
#.
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:48
msgid "I'm not here right now"
msgstr "ManÄs Äia nÄra Å¡iuo metu"
-#: ../libpurple/savedstatuses.c:535
msgid "saved statuses"
msgstr "išsaugotos būsenos"
-#: ../libpurple/server.c:234
#, c-format
msgid "%s is now known as %s.\n"
msgstr "%s dabar žinomas kaip %s.\n"
-#: ../libpurple/server.c:302
#, c-format
msgid "Requesting %s's attention..."
-msgstr ""
+msgstr "PraÅ¡oma %s dÄmesio..."
-#: ../libpurple/server.c:347
#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr ""
+msgstr "%s papraÅ¡Ä jÅ«sų dÄmesio!"
-#: ../libpurple/server.c:796
#, c-format
msgid ""
"%s has invited %s to the chat room %s:\n"
@@ -13536,95 +9794,76 @@ msgstr ""
"Vartotojas %s pakvietÄ biÄiulį %s į pokalbių kambarį %s:\n"
"%s"
-#: ../libpurple/server.c:801
#, c-format
msgid "%s has invited %s to the chat room %s\n"
msgstr "Vartotojas %s pakvietÄ biÄiulį %s į pokalbių kambarį %s\n"
-#: ../libpurple/server.c:805
msgid "Accept chat invitation?"
msgstr "Ar priimti pakvietimÄ
į pokalbių kambarį?"
-#: ../libpurple/sslconn.c:164
-#, fuzzy
msgid "SSL Connection Failed"
-msgstr "Prisijungimas nepavyko"
+msgstr "SSL prisijungimas nepavyko"
-#: ../libpurple/sslconn.c:166
msgid "SSL Handshake Failed"
msgstr "SSL pasisveikinimas nepavyko"
-#: ../libpurple/sslconn.c:168
msgid "SSL peer presented an invalid certificate"
-msgstr ""
+msgstr "SSL partneris pristatÄ neteisingÄ
liudijimÄ
"
-#: ../libpurple/sslconn.c:171
-#, fuzzy
msgid "Unknown SSL error"
-msgstr "Nežinoma klaida"
+msgstr "Nežinoma SSL klaida"
-#: ../libpurple/status.c:153
msgid "Unset"
msgstr "Atstatyti"
-#: ../libpurple/status.c:156 ../pidgin/gtkstatusbox.c:1059
msgid "Do not disturb"
msgstr "Netrukdyti"
-#: ../libpurple/status.c:159
msgid "Extended away"
msgstr "Ilgam pasitraukÄs"
-#: ../libpurple/status.c:160
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilus"
-#: ../libpurple/status.c:609
+msgid "Listening to music"
+msgstr "Klausausi muzikos"
+
#, c-format
-msgid "%s changed status from %s to %s"
-msgstr "%s pakeitÄ bÅ«senÄ
iš %s į %s"
+msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
+msgstr "%s (%s) pakeitÄ bÅ«senÄ
iš %s į %s"
-#: ../libpurple/status.c:619
#, c-format
-msgid "%s is now %s"
-msgstr "%s dabar vadinasi %s"
+msgid "%s (%s) is now %s"
+msgstr "%s (%s) dabar %s"
-#: ../libpurple/status.c:624
#, c-format
-msgid "%s is no longer %s"
-msgstr "%s nebÄra %s"
+msgid "%s (%s) is no longer %s"
+msgstr "%s (%s) nebe %s"
-#: ../libpurple/status.c:1234
#, c-format
msgid "%s became idle"
msgstr "%s tapo neveiklus"
-#: ../libpurple/status.c:1251
#, c-format
msgid "%s became unidle"
msgstr "%s tapo veiklus"
-#: ../libpurple/status.c:1314
#, c-format
msgid "+++ %s became idle"
msgstr "+++ %s tapo neveiklus"
-#: ../libpurple/status.c:1316
#, c-format
msgid "+++ %s became unidle"
msgstr "+++ %s tapo veiklus"
-#: ../libpurple/util.c:718
#, c-format
msgid "%x %X"
msgstr "%x %X"
-#: ../libpurple/util.c:2722
#, c-format
msgid "Error Reading %s"
msgstr "%s skaitymo klaida"
-#: ../libpurple/util.c:2723
#, c-format
msgid ""
"An error was encountered reading your %s. They have not been loaded, and "
@@ -13633,15 +9872,12 @@ msgstr ""
"Failo %s skaitymo metu įvyko klaida. Failas įkeltas nebuvo, o senasis "
"failas pervadintas į %s~."
-#: ../libpurple/util.c:3223
msgid "Calculating..."
msgstr "SkaiÄiuojama..."
-#: ../libpurple/util.c:3226
msgid "Unknown."
msgstr "Nežinoma."
-#: ../libpurple/util.c:3252
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -13649,7 +9885,6 @@ msgstr[2] "%d sekundžių"
msgstr[1] "%d sekundÄs"
msgstr[2] "%d sekundžių"
-#: ../libpurple/util.c:3264
#, c-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -13657,7 +9892,6 @@ msgstr[2] "%d dienų"
msgstr[1] "%d dienos"
msgstr[2] "%d dienų"
-#: ../libpurple/util.c:3272
#, c-format
msgid "%s, %d hour"
msgid_plural "%s, %d hours"
@@ -13665,7 +9899,6 @@ msgstr[2] "%s, %d valandų"
msgstr[1] "%s, %d valandos"
msgstr[2] "%s, %d valandų"
-#: ../libpurple/util.c:3278
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -13673,7 +9906,6 @@ msgstr[2] "%d valandų"
msgstr[1] "%d valandos"
msgstr[2] "%d valandų"
-#: ../libpurple/util.c:3286
#, c-format
msgid "%s, %d minute"
msgid_plural "%s, %d minutes"
@@ -13681,7 +9913,6 @@ msgstr[2] "%s, %d minuÄių"
msgstr[1] "%s, %d minutÄs"
msgstr[2] "%s, %d minuÄių"
-#: ../libpurple/util.c:3292
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -13689,17 +9920,14 @@ msgstr[2] "%d minuÄių"
msgstr[1] "%d minutÄs"
msgstr[2] "%d minuÄių"
-#: ../libpurple/util.c:3552
#, c-format
msgid "Could not open %s: Redirected too many times"
msgstr "Nepavyko atverti %s: per daug peradresavimų"
-#: ../libpurple/util.c:3589 ../libpurple/util.c:3885
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s"
-#: ../libpurple/util.c:3712
#, c-format
msgid ""
"Unable to allocate enough memory to hold the contents from %s. The web "
@@ -13708,112 +9936,112 @@ msgstr ""
"Negalima išskirti pakankamai atminties %s turinio saugojimui. Galbūt\n"
"žiniatinklio serveris tyÄia bando padaryti kažkÄ
blogo."
-#: ../libpurple/util.c:3747
#, c-format
msgid "Error reading from %s: %s"
msgstr "Skaitymo iš %s klaida: %s"
-#: ../libpurple/util.c:3778
#, c-format
msgid "Error writing to %s: %s"
msgstr "Rašymo į %s klaida: %s"
-#: ../libpurple/util.c:3803
#, c-format
msgid "Unable to connect to %s: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie %s: %s"
-#: ../pidgin.desktop.in.h:1
+#, c-format
+msgid " - %s"
+msgstr " â %s"
+
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#. 10053
+msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
+msgstr "Jungtis nutraukta kitos programos jūsų kompiuteryje."
+
+#. 10054
+msgid "Remote host closed connection."
+msgstr "NutolÄs mazgas uždarÄ jungtį."
+
+#. 10060
+msgid "Connection timed out."
+msgstr "Jungties laukimo laikas baigÄsi."
+
+#. 10061
+msgid "Connection refused."
+msgstr "Jungtis atmesta."
+
msgid "Internet Messenger"
msgstr "Pokalbiai internete"
-#: ../pidgin.desktop.in.h:2
msgid "Pidgin Internet Messenger"
msgstr "Pidgin pokalbiai internete"
-#: ../pidgin.desktop.in.h:3
msgid "Send instant messages over multiple protocols"
msgstr "Bendrauti keliais interneto pokalbių protokolais"
-#: ../pidgin/eggtrayicon.c:129
msgid "Orientation"
msgstr "Orientacija"
-#: ../pidgin/eggtrayicon.c:130
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "JuostelÄs orientacija"
#. Build the login options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:407
msgid "Login Options"
msgstr "Seanso pradžios parinktys"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:428
msgid "Pro_tocol:"
msgstr "Pro_tokolas:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:439
-msgid "Screen _name:"
-msgstr "_Vardas:"
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Vartotojo vardas:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:529
-msgid "_Local alias:"
-msgstr "Vietinis a_lternatyvusis vardas:"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:533
msgid "Remember pass_word"
msgstr "P_risiminti slaptažodį"
#. Build the user options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:591
msgid "User Options"
msgstr "Vartotojo parinktys"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:604
+msgid "_Local alias:"
+msgstr "Vietinis a_lternatyvusis vardas:"
+
msgid "New _mail notifications"
msgstr "Praneši_mai apie naujus laiškus"
#. Buddy icon
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:609
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "Naudot_i tokį vartotojo paveiksliukÄ
Å¡iai paskyrai:"
#. Build the protocol options frame.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:731
#, c-format
msgid "%s Options"
msgstr "%s parinktys"
# Use Global Proxy Settings
# Use Global Proxy Settings
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:936
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "naudoti GNOME tarpininkų nuostatas"
# Use Global Proxy Settings
# Use Global Proxy Settings
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:937
msgid "Use Global Proxy Settings"
msgstr "naudoti visuotines tarpininkų nuostatas"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:943
msgid "No Proxy"
msgstr "be tarpininkų"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:949
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:955
msgid "SOCKS 4"
msgstr "SOCKS 4"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:961
msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
# Use Environmental Settings
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:967 ../pidgin/gtkprefs.c:1211
msgid "Use Environmental Settings"
msgstr "naudoti aplinkos nuostatas"
@@ -13822,73 +10050,52 @@ msgstr "naudoti aplinkos nuostatas"
#. A) your network is really slow and you have nothing better to do than
#. look at butterflies.
#. B)You are looking really closely at something that shouldn't matter.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1006
msgid "If you look real closely"
msgstr "Jei pažiÅ«rÄtumÄte tikrai iÅ¡ arti,"
#. This is an easter egg. See the comment on the previous line in the source.
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1009
msgid "you can see the butterflies mating"
msgstr "galÄtumÄte matyti besiporuojancius drugelius"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1030
msgid "Proxy Options"
msgstr "Tarpininko parinktys"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1044 ../pidgin/gtkprefs.c:1205
msgid "Proxy _type:"
msgstr "Tarpininko _tipas:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1053 ../pidgin/gtkprefs.c:1226
msgid "_Host:"
msgstr "_Mazgas:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1057 ../pidgin/gtkprefs.c:1244
msgid "_Port:"
msgstr "_Prievadas:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1065
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Vartotojo vardas:"
-
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1072 ../pidgin/gtkprefs.c:1281
msgid "Pa_ssword:"
msgstr "_Slaptažodis:"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1195
-#, fuzzy
msgid "Unable to save new account"
-msgstr "Nepavyko sukurti jungties."
+msgstr "Nepavyko įrašyti naujos paskyros"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1196
msgid "An account already exists with the specified criteria."
-msgstr ""
+msgstr "Paskyra su tokiais požymiais jau yra."
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1473
msgid "Add Account"
msgstr "PridÄti paskyrÄ
"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1492
msgid "_Basic"
msgstr "_PagrindinÄs nuostatos"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1499
msgid "Create this new account on the server"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti Å¡iÄ
naujÄ
paskyrÄ
serveryje"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1515
msgid "_Advanced"
msgstr "Papildomos _nuostatos"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:1973 ../pidgin/gtkplugin.c:569
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2001
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
-#: ../pidgin/gtkaccount.c:2201
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Welcome to %s!</span>\n"
@@ -13911,347 +10118,315 @@ msgstr ""
"VÄliau galite sugrįžti į šį langÄ
sukurti, keisti, ar pašalinti paskyrų per "
"âPaskyrosâ -> âPridÄti/Keistiâ meniu biÄiulių sÄ
rašo lange."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:767
-msgid "Join a Chat"
-msgstr "Prisijungti prie pokalbio"
+#, c-format
+msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
+msgid_plural ""
+"You currently have %d contacts named %s. Would you like to merge them?"
+msgstr[0] "Å iuo metu turite %d kontaktÄ
vardu %s. Ar norite juos sujungti?"
+msgstr[1] "Å iuo metu turite %d kontaktus vardu %s. Ar norite juos sujungti?"
+msgstr[2] "Šiuo metu turite %d kontaktų vardu %s. Ar norite juos sujungti?"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:788
msgid ""
+"Merging these contacts will cause them to share a single entry on the buddy "
+"list and use a single conversation window. You can separate them again by "
+"choosing 'Expand' from the contact's context menu"
+msgstr ""
+"Po Å¡ių kontaktų suliejimo jie dalinsis bendrÄ
įraÅ¡Ä
biÄiulių sÄ
raše ir "
+"naudos brendrÄ
pokalbių langÄ
. Galite juos vÄl atskirti pasirinkdami "
+"âIÅ¡skleistiâ kontakto kontekstiniame meniu."
+
+msgid "Please update the necessary fields."
+msgstr "Pataisykite būtinus laukus."
+
+msgid "Room _List"
+msgstr "Ka_mbarių sÄ
rašas"
+
+msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
"join.\n"
msgstr ""
"PraÅ¡ome įvesti atitinkamÄ
informacijÄ
apie pokalbį, prie kurio norite "
"prisijungti\n"
-#. Set up stuff for the account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:799 ../pidgin/gtkblist.c:5530
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5893 ../pidgin/gtkpounce.c:539
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:396
msgid "_Account:"
-msgstr "Pas_kyra:"
+msgstr "P_askyra:"
# Block button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1088 ../pidgin/gtkprivacy.c:603
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:617
msgid "_Block"
msgstr "_Blokuoti"
# Block button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1088
msgid "Un_block"
msgstr "_Nebeblokuoti"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1139
+msgid "Move to"
+msgstr "Perkelti į"
+
msgid "Get _Info"
msgstr "Gauti _informacijÄ
"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1142 ../pidgin/pidginstock.c:90
msgid "I_M"
msgstr "_KalbÄtis"
-# Send File button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1148
-#, fuzzy
-msgid "_Send File"
-msgstr "Siųsti failÄ
"
+msgid "_Send File..."
+msgstr "_Siųsti failÄ
..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1155
-msgid "Add Buddy _Pounce"
-msgstr "_Nauja reakcija į biÄiulį"
+msgid "Add Buddy _Pounce..."
+msgstr "Sukurti #reakcijÄ
į biÄiulį..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1160 ../pidgin/gtkblist.c:1164
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1269 ../pidgin/gtkblist.c:1292
msgid "View _Log"
msgstr "ŽiÅ«rÄti žurna_lÄ
"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1177 ../pidgin/gtkblist.c:1186
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1277 ../pidgin/gtkblist.c:1298
+msgid "Hide when offline"
+msgstr "PaslÄpti, kai neprisijungÄs"
+
+msgid "Show when offline"
+msgstr "Rodyti, kai neprisijungÄs"
+
msgid "_Alias..."
msgstr "N_aujas alternatyvusis vardas..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1180 ../pidgin/gtkblist.c:1188
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1279 ../pidgin/gtkblist.c:1300
msgid "_Remove"
msgstr "_Pašalinti"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1238
-msgid "Add a _Buddy"
-msgstr "Ä®traukti _biÄiulį"
+msgid "Add _Buddy..."
+msgstr "PridÄti _biÄiulį..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1241
-msgid "Add a C_hat"
-msgstr "Įt_raukti pokalbių kambarį"
+msgid "Add C_hat..."
+msgstr "PridÄti pokalbių _kambarį..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1244
msgid "_Delete Group"
msgstr "_PaÅ¡alinti grupÄ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1246
msgid "_Rename"
msgstr "P_ervadinti"
# join button
#. join button
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1265 ../pidgin/gtkroomlist.c:307
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:460 ../pidgin/pidginstock.c:88
msgid "_Join"
msgstr "Prisi_jungti"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1267
msgid "Auto-Join"
msgstr "Automatiškai prisijungti"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1305 ../pidgin/gtkblist.c:1329
+msgid "Persistent"
+msgstr "Pastovus"
+
+# Use Environmental Settings
+msgid "_Edit Settings..."
+msgstr "K_eisti nuostatas..."
+
msgid "_Collapse"
msgstr "_Suskleisti"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1334
msgid "_Expand"
msgstr "IÅ¡skl_eisti"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:1585 ../pidgin/gtkblist.c:1597
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4603 ../pidgin/gtkblist.c:4616
msgid "/Tools/Mute Sounds"
msgstr "/Įrankiai/Išjungti garsus"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2057 ../pidgin/gtkconv.c:4840
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:430
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can add that buddy."
msgstr ""
"Å iuo metu JÅ«s nesate prisijungÄs su paskyra, kuri leistų įtraukti šį biÄiulį."
+#. I don't believe this can happen currently, I think
+#. * everything that calls this function checks for one of the
+#. * above node types first.
+msgid "Unknown node type"
+msgstr "Nežinomas mazgo tipas"
+
# Buddies menu
#. Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2869
msgid "/_Buddies"
msgstr "/_BiÄiuliai"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2870
msgid "/Buddies/New Instant _Message..."
msgstr "/BiÄiuliai/_Nauja žinutÄ..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2871
msgid "/Buddies/Join a _Chat..."
msgstr "/BiÄiuliai/Prisijungti prie _pokalbio..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2872
msgid "/Buddies/Get User _Info..."
msgstr "/BiÄiuliai/Ga_uti vartotojo informacijÄ
..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2873
msgid "/Buddies/View User _Log..."
msgstr "/Buddies/_Rodyti vartotojo žurnalus..."
# Buddies menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2875
-#, fuzzy
-msgid "/Buddies/Show"
-msgstr "/_BiÄiuliai"
+msgid "/Buddies/Sh_ow"
+msgstr "/BiÄiuliai/R_odyti"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2876
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Offline Buddies"
-msgstr "/BiÄiuliai/Rodyti _atsijungusius biÄiulius"
+msgstr "/BiÄiuliai/Rodyti/_atsijungusius biÄiulius"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2877
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Empty Groups"
-msgstr "/BiÄiuliai/Rodyti _tuÅ¡Äias grupes"
+msgstr "/BiÄiuliai/Rodyti/_tuÅ¡Äias grupes"
# set the Show Offline Buddies option. must be done
# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2878
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy _Details"
-msgstr "/BiÄiuliai/Rodyti _informacijÄ
apie biÄiulius"
+msgstr "/BiÄiuliai/Rodyti/_informacijÄ
apie biÄiulius"
# set the Show Offline Buddies option. must be done
# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2879
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle _Times"
-msgstr "/BiÄiuliai/Rodyti n_eveiklumo laikus"
+msgstr "/BiÄiuliai/Rodyti/n_eveiklumo laikus"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2880
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/_Protocol Icons"
-msgstr "/BiÄiuliai/Rodyti _tuÅ¡Äias grupes"
+msgstr "/BiÄiuliai/Rodyti/_protokolų piktogramas"
# set the Show Offline Buddies option. must be done
# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2881
msgid "/Buddies/_Sort Buddies"
msgstr "/BiÄiuliai/_Surikiuoti biÄiulius"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2883
msgid "/Buddies/_Add Buddy..."
msgstr "/BiÄiuliai/Pri_dÄti biÄiulį..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2884
msgid "/Buddies/Add C_hat..."
msgstr "/BiÄiuliai/PridÄti pokalbių _kambarį..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2885
msgid "/Buddies/Add _Group..."
msgstr "/BiÄiuliai/Prid_Äti grupÄ..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2887
msgid "/Buddies/_Quit"
msgstr "/BiÄiuliai/Bai_gti"
#. Accounts menu
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2890
msgid "/_Accounts"
msgstr "/_Paskyros"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2891 ../pidgin/gtkblist.c:6589
-msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-msgstr "/Accounts/PridÄti\\/Keisti"
+msgid "/Accounts/Manage"
+msgstr "/Paskyros/Tvarkyti"
# Tools
#. Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2894
msgid "/_Tools"
msgstr "/_Įrankiai"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2895
msgid "/Tools/Buddy _Pounces"
msgstr "/Ä®rankiai/_Reakcijos į biÄiulius"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2896
-#, fuzzy
msgid "/Tools/_Certificates"
-msgstr "/Įrankiai/N_uostatos"
+msgstr "/Įrankiai/_Liudijimai"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2897
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Įrankiai/_Papildiniai"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2898
msgid "/Tools/Pr_eferences"
msgstr "/Įrankiai/N_uostatos"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2899
msgid "/Tools/Pr_ivacy"
msgstr "/Įrankiai/Pr_ivatumas"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2901
msgid "/Tools/_File Transfers"
msgstr "/Įrankiai/_Failų perdavimas"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2902
msgid "/Tools/R_oom List"
msgstr "/Ä®rankiai/_Kambarių sÄ
rašas"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2903
msgid "/Tools/System _Log"
msgstr "/Įrankiai/Sistemos žurna_las"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2905
msgid "/Tools/Mute _Sounds"
msgstr "/Tools/IÅ¡jungti gar_sus"
# Help
#. Help
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2907
msgid "/_Help"
msgstr "/Pa_galba"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2908
msgid "/Help/Online _Help"
msgstr "/Pagalba/_Žinynas internete"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2909
msgid "/Help/_Debug Window"
msgstr "/Pagalba/_Derinimo langas"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2911 ../pidgin/gtkblist.c:2913
msgid "/Help/_About"
msgstr "/Pagalba/_Apie"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:2942
#, c-format
+msgid "<b>Account:</b> %s"
+msgstr "<b>Paskyra:</b> %s"
+
+#, c-format
msgid ""
"\n"
-"<b>Account:</b> %s"
+"<b>Occupants:</b> %d"
msgstr ""
"\n"
-"<b>Abonentas:</b> %s"
+"<b>Dalyvių:</b> %d"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3020
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Topic:</b> %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Tema:</b> %s"
+
+msgid "(no topic set)"
+msgstr "(temos nÄra)"
+
msgid "Buddy Alias"
msgstr "Alternatyvusis biÄiulio vardas"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3049
msgid "Logged In"
msgstr "PrisijungÄs"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3095
msgid "Last Seen"
msgstr "Paskutinį kartÄ
matytas"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3116
msgid "Spooky"
msgstr "Vaiduokliškas"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3118
msgid "Awesome"
msgstr "Stulbinantis"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3120
msgid "Rockin'"
msgstr "Pavarantis"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3453
+msgid "Total Buddies"
+msgstr "IÅ¡ viso biÄiulių"
+
#, c-format
msgid "Idle %dd %dh %02dm"
msgstr "Neveiklus %d d. %d val. %02d min. "
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3455
#, c-format
msgid "Idle %dh %02dm"
msgstr "Neveiklus %d val. %02d min. "
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3457
#, c-format
msgid "Idle %dm"
msgstr "Neveiklus %d min. "
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3602
msgid "/Buddies/New Instant Message..."
msgstr "/BiÄiuliai/Nauja žinutÄ..."
# Make menu items sensitive/insensitive where appropriate
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3603 ../pidgin/gtkblist.c:3636
msgid "/Buddies/Join a Chat..."
msgstr "/BiÄiuliai/Prisijungti prie pokalbio..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3604
msgid "/Buddies/Get User Info..."
msgstr "/BiÄiuliai/Gauti vartotojo informacijÄ
..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3605
msgid "/Buddies/Add Buddy..."
msgstr "/BiÄiuliai/PridÄti biÄiulį..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3606 ../pidgin/gtkblist.c:3639
msgid "/Buddies/Add Chat..."
msgstr "/BiÄiuliai/PridÄti pokalbių kambarį..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3607
msgid "/Buddies/Add Group..."
msgstr "/BiÄiuliai/PridÄti grupÄ..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3642
msgid "/Tools/Privacy"
msgstr "/Įrankiai/Privatumas"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3645
msgid "/Tools/Room List"
msgstr "/Ä®rankiai/Kambarių sÄ
rašas"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3742 ../pidgin/gtkdocklet.c:153
#, c-format
msgid "%d unread message from %s\n"
msgid_plural "%d unread messages from %s\n"
@@ -14259,123 +10434,108 @@ msgstr[2] "%d neperskaitytų žinuÄių
msgstr[1] "%d neperskaitytos žinutÄs iÅ¡ %s\n"
msgstr[2] "%d neperskaitytų žinuÄių iÅ¡ %s\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3822
msgid "Manually"
msgstr "rankiniu būdu"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3824
-msgid "Alphabetically"
-msgstr "pagal abÄcÄlÄ"
-
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3825
msgid "By status"
msgstr "pagal statusÄ
"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:3826
msgid "By log size"
msgstr "pagal žurnalo dydį"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4031 ../pidgin/gtkconn.c:179
#, c-format
msgid "%s disconnected"
msgstr "%s atsijungÄ"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4067
#, c-format
-msgid "<span color=\"red\">%s disconnected: %s</span>"
-msgstr "<span color=\"red\">%s atsijungÄ: %s</span>"
+msgid "%s disabled"
+msgstr "%s išjungtas"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4219
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Jungtis iš naujo"
+
+msgid "Re-enable"
+msgstr "Aktyvuoti vÄl"
+
+msgid "Welcome back!"
+msgstr "Sveiki sugrįžÄ!"
+
+#, c-format
+msgid "%d account was disabled because you signed on from another location:"
+msgid_plural ""
+"%d accounts were disabled because you signed on from another location:"
+msgstr[0] "%d paskyra buvo iÅ¡jungta, nes prisijungÄte iÅ¡ kitur:"
+msgstr[1] "%d paskyros buvo iÅ¡jungtos, nes prisijungÄte iÅ¡ kitur:"
+msgstr[2] "%d paskyrų buvo iÅ¡jungta, nes prisijungÄte iÅ¡ kitur:"
+
msgid "<b>Username:</b>"
msgstr "<b>Vartotojo vardas:</b>"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4226
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>Slaptažodis:</b>"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4237
msgid "_Login"
msgstr "_Prisijungti"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4320
msgid "/Accounts"
msgstr "/Paskyros"
#. Translators: Please maintain the use of -> and <- to refer to menu heirarchy
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"<span weight='bold' size='larger'>Welcome to %s!</span>\n"
"\n"
"You have no accounts enabled. Enable your IM accounts from the <b>Accounts</"
-"b> window at <b>Accounts->Add/Edit</b>. Once you enable accounts, you'll be "
+"b> window at <b>Accounts->Manage</b>. Once you enable accounts, you'll be "
"able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
"<span size='larger' weight='bold'>Sveikiname pradÄjus naudoti %s!</span>\n"
"\n"
"JÅ«s neturite aktyvuotų paskyrų. Aktyvuokite jas lange <b>âPaskyrosâ</b>, "
-"pasiekiamame per <b>âPaskyrosâ -> âPridÄti/Keistiâ</b> meniu biÄiulių sÄ
rašo "
-"lange. AktyvavÄ paskyras, galÄsite prisijungti, nustatyti savo bÅ«senÄ
ir "
-"Å¡nekÄtis su draugais."
+"pasiekiamame per <b>Paskyros->Tvarkyti</b> meniu biÄiulių sÄ
rašo lange. "
+"AktyvavÄ paskyras, galÄsite prisijungti, nustatyti savo bÅ«senÄ
ir Å¡nekÄtis "
+"su draugais."
# set the Show Offline Buddies option. must be done
# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
#.
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4597
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Offline Buddies"
-msgstr "/BiÄiuliai/Rodyti atsijungusius biÄiulius"
+msgstr "/BiÄiuliai/Rodyti/atsijungusius biÄiulius"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4600
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Empty Groups"
-msgstr "/BiÄiuliai/Rodyti tuÅ¡Äias grupes"
+msgstr "/BiÄiuliai/Rodyti/tuÅ¡Äias grupes"
# set the Show Offline Buddies option. must be done
# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4606
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Buddy Details"
-msgstr "/BiÄiuliai/Rodyti informacijÄ
apie biÄiulius"
+msgstr "/BiÄiuliai/Rodyti/informacijÄ
apie biÄiulius"
# set the Show Offline Buddies option. must be done
# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4609
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Idle Times"
-msgstr "/BiÄiuliai/Rodyti neveiklumo laikus"
+msgstr "/BiÄiuliai/Rodyti/neveiklumo laikus"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:4612
-#, fuzzy
msgid "/Buddies/Show/Protocol Icons"
-msgstr "/BiÄiuliai/Rodyti tuÅ¡Äias grupes"
+msgstr "/BiÄiuliai/Rodyti/protokolų piktogramas"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5507
-msgid ""
-"Please enter the screen name of the person you would like to add to your "
-"buddy list. You may optionally enter an alias, or nickname, for the buddy. "
-"The alias will be displayed in place of the screen name whenever possible.\n"
-msgstr ""
-"PraÅ¡ome įvesti prisijungimo vardÄ
asmens, kurį norite įtraukti į savo "
-"biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
. Papildomai galite alternatyvųjį vardÄ
. Kur galima, "
-"alternatyvusis vardas bus rodomas vietoje prisijungimo vardo.\n"
+msgid "Add a buddy.\n"
+msgstr "PridÄti biÄiulį.\n"
-#. End of account box
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5542
-msgid "_Screen name:"
-msgstr "_Vardas:"
+msgid "Buddy's _username:"
+msgstr "_BiÄiulio naudotojo vardas:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5564 ../pidgin/gtkblist.c:5914
-msgid "A_lias:"
-msgstr "A_lternatyvusis vardas:"
+# Optional Information section
+msgid "(Optional) A_lias:"
+msgstr "(Neprivaloma) A_lternatyvus vardas:"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5826
+msgid "Add buddy to _group:"
+msgstr "BiÄiulį pridÄti į _grupÄ:"
+
msgid "This protocol does not support chat rooms."
msgstr "Šis protokolas nepalaiko pokalbių kambarių."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5842
msgid ""
"You are not currently signed on with any protocols that have the ability to "
"chat."
@@ -14383,7 +10543,6 @@ msgstr ""
"Å iuo metu nesate prisijungÄs su jokiu pokalbių kambarius palaikanÄiu "
"protokolu."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5883
msgid ""
"Please enter an alias, and the appropriate information about the chat you "
"would like to add to your buddy list.\n"
@@ -14391,86 +10550,66 @@ msgstr ""
"PraÅ¡ome įvesti alternatyvųjį vardÄ
ir kitÄ
informacijÄ
apie pokalbių "
"kambarį, kurį norite įtraukti į biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
.\n"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:5964
+msgid "A_lias:"
+msgstr "A_lternatyvusis vardas:"
+
+msgid "Auto_join when account becomes online."
+msgstr "Automatiškai prisi_jungti, kai paskyra aktyvuojama."
+
+msgid "_Hide chat when the window is closed."
+msgstr "_PaslÄpti pokalbį, kai uždaromas langas."
+
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "PraÅ¡ome įvesti pridedamos grupÄs pavadinimÄ
."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6609
msgid "<PurpleMain>/Accounts/"
msgstr "<PurpleMain>/Paskyros/"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6633
msgid "_Edit Account"
msgstr "K_eisti paskyrÄ
..."
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6646 ../pidgin/gtkconv.c:3073
msgid "No actions available"
msgstr "Veiksmų nÄra"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6654
msgid "_Disable"
msgstr "_Deaktyvuoti"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6666
msgid "Enable Account"
msgstr "Aktyvuoti paskyrÄ
"
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6672
msgid "<PurpleMain>/Accounts/Enable Account"
msgstr "<PurpleMain>/Paskyros/Aktyvuoti paskyrÄ
"
# Tools
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6721
msgid "/Tools"
msgstr "/Įrankiai"
# set the Show Offline Buddies option. must be done
# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#: ../pidgin/gtkblist.c:6791
msgid "/Buddies/Sort Buddies"
msgstr "/BiÄiuliai/Surikiuoti biÄiulius"
#. Widget creation function
-#: ../pidgin/gtkcertmgr.c:530
-#, fuzzy
msgid "SSL Servers"
-msgstr "Serveris"
+msgstr "SSL serveriai"
-#: ../pidgin/gtkconn.c:180
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"\n"
-"%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error and "
-"re-enable the account."
-msgstr ""
-"%s\n"
-"\n"
-"%s nebebandys prisijungti su Å¡ia paskyra, kol nepataisysite klaidos\n"
-"ir paskyros neaktyvuosite iš naujo."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:482
msgid "Unknown command."
msgstr "Nežinoma komanda."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:754 ../pidgin/gtkconv.c:780
msgid "That buddy is not on the same protocol as this chat."
msgstr "Tas biÄiulis nenaudoja to paties protokolo kaip Å¡is pokalbių kambarys."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:774
msgid ""
"You are not currently signed on with an account that can invite that buddy."
msgstr ""
"Å iuo metu JÅ«s nesate prisijungÄs su jokia paskyra, kuri leistų pakviesti tÄ
"
"biÄiulį."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:827
msgid "Invite Buddy Into Chat Room"
msgstr "Pakviesti biÄiulį į pokalbių kambarį"
# Put our happy label in it.
#. Put our happy label in it.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:857
msgid ""
"Please enter the name of the user you wish to invite, along with an optional "
"invite message."
@@ -14478,191 +10617,144 @@ msgstr ""
"PraÅ¡om įvesti vartotojo, kurį norite pakviesti, vardÄ
, kartu su neprivaloma "
"pakvietimo žinute."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:878
msgid "_Buddy:"
msgstr "_BiÄiulis:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:889 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1194
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1528
msgid "_Message:"
msgstr "Ž_inutÄ:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:947 ../pidgin/gtkconv.c:2598 ../pidgin/gtkdebug.c:219
-#: ../pidgin/gtkft.c:543
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Negalima atidaryti failo."
-
-#: ../pidgin/gtkconv.c:953
#, c-format
msgid "<h1>Conversation with %s</h1>\n"
msgstr "<h1>Pokalbis su %s</h1>\n"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:991
msgid "Save Conversation"
msgstr "Įrašyti pokalbį"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1140 ../pidgin/gtkdebug.c:167 ../pidgin/gtkdebug.c:743
msgid "Find"
msgstr "Paieška"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1166 ../pidgin/gtkdebug.c:195
msgid "_Search for:"
msgstr "_Ieškoti:"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1622
msgid "Un-Ignore"
msgstr "Nebeignoruoti"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1625
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruoti"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1645
msgid "Get Away Message"
msgstr "Gauti pasitraukimo žinutÄ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:1668
msgid "Last said"
msgstr "PaskutinÄ Å¾inutÄ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2606
msgid "Unable to save icon file to disk."
msgstr "Negalima įraÅ¡yti vartotojo paveiksliuko failo į diskÄ
."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2657
msgid "Save Icon"
msgstr "Ä®raÅ¡yti vartotojo paveiksliukÄ
"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2709
msgid "Animate"
msgstr "Animuoti"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2714
msgid "Hide Icon"
msgstr "PaslÄpti vartotojo paveiksliukÄ
"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2717
msgid "Save Icon As..."
msgstr "Ä®rasyti vartotojo paveiksliukÄ
kaip..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2721
msgid "Set Custom Icon..."
msgstr "Nustatyti specialų vartotojo paveiksliukÄ
..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2734
+msgid "Change Size"
+msgstr "Keisti dydį"
+
msgid "Remove Custom Icon"
msgstr "PaÅ¡alinti specialų vartotojo paveiksliukÄ
"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2861
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "ViskÄ
rodyti"
# Conversation menu
#. Conversation menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2880
msgid "/_Conversation"
msgstr "/_Pokalbis"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2882
msgid "/Conversation/New Instant _Message..."
msgstr "/Pokalbis/_Nauja žinutÄ..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2887
msgid "/Conversation/_Find..."
msgstr "/Pokalbis/_Ieškoti..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2889
msgid "/Conversation/View _Log"
msgstr "/Pokalbis/ŽiÅ«rÄti žurna_lÄ
"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2890
msgid "/Conversation/_Save As..."
msgstr "/Pokalbis/Įrašyti _kaip..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2892
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Pokalbis/IÅ¡_valyti langÄ
"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2896
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Pokalbis/Nusiųsti _failÄ
..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2897
msgid "/Conversation/Add Buddy _Pounce..."
msgstr "/Pokalbis/_PridÄti reakcijÄ
į biÄiulį..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2899
msgid "/Conversation/_Get Info"
msgstr "/Pokalbis/_Gauti informacijÄ
"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2901
msgid "/Conversation/In_vite..."
msgstr "/Pokalbis/_Pakviesti..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2903
msgid "/Conversation/M_ore"
msgstr "/Pokalbis/_Daugiau"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2907
msgid "/Conversation/Al_ias..."
msgstr "/Pokalbis/Al_ternatyvusis vardas..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2909
msgid "/Conversation/_Block..."
msgstr "/Pokalbis/_Blokuoti..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2911
msgid "/Conversation/_Unblock..."
msgstr "/Pokalbis/Atbl_okuoti..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2913
msgid "/Conversation/_Add..."
msgstr "/Pokalbis/P_ridÄti..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2915
msgid "/Conversation/_Remove..."
msgstr "/Pokalbis/P_ašalinti..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2920
msgid "/Conversation/Insert Lin_k..."
msgstr "/Pokalbis/_Ä®terpti nuorodÄ
..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2922
msgid "/Conversation/Insert Imag_e..."
msgstr "/Pokalbis/Ä®t_erpti paveiksliukÄ
..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2928
msgid "/Conversation/_Close"
msgstr "/Pokalbis/U_žverti"
# Options
#. Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2932
msgid "/_Options"
msgstr "/P_arinktys"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2933
msgid "/Options/Enable _Logging"
msgstr "/Parinktys/Ä®jungti ž_urnalų vedimÄ
"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2934
msgid "/Options/Enable _Sounds"
msgstr "/Parinktys/Įjungti gar_sus"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2936
msgid "/Options/Show Formatting _Toolbars"
msgstr "/Parinktys/Rodyti forma_to taikymo priemonių juostas"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:2937
msgid "/Options/Show Ti_mestamps"
msgstr "/Parinktys/Rodyti laiko žy_mas"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3061
msgid "/Conversation/More"
msgstr "/Pokalbis/Daugiau"
# Options
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3117
msgid "/Options"
msgstr "/Parinktys"
@@ -14672,101 +10764,83 @@ msgstr "/Parinktys"
#. Make sure the 'Conversation -> More' menuitems are regenerated whenever
#. * the 'Conversation' menu pops up because the entries can change after the
#. * conversation is created.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3152 ../pidgin/gtkconv.c:3184
msgid "/Conversation"
msgstr "/Pokalbis"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3192
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Pokalbis/Rodyti žurnalÄ
"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3198
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Pokalbis/Siųsti failÄ
..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3202
msgid "/Conversation/Add Buddy Pounce..."
msgstr "/Pokalbis/PridÄti reakcijÄ
į biÄiulį..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3208
msgid "/Conversation/Get Info"
msgstr "/Pokalbis/Gauti informacijÄ
"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3212
msgid "/Conversation/Invite..."
msgstr "/Pokalbis/Pakviesti..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3218
msgid "/Conversation/Alias..."
msgstr "/Pokalbis/Alternatyvusis vardas..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3222
msgid "/Conversation/Block..."
msgstr "/Pokalbis/Blokuoti..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3226
msgid "/Conversation/Unblock..."
msgstr "/Pokalbis/Atblokuoti..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3230
msgid "/Conversation/Add..."
msgstr "/Pokalbis/PridÄti..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3234
msgid "/Conversation/Remove..."
msgstr "/Pokalbis/Pašalinti..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3240
msgid "/Conversation/Insert Link..."
msgstr "/Pokalbis/Ä®terpti nuorodÄ
..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3244
msgid "/Conversation/Insert Image..."
msgstr "/Pokalbis/Ä®terpti paveiksliukÄ
..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3250
msgid "/Options/Enable Logging"
msgstr "/Parinktys/Ä®jungti žurnalų vedimÄ
"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3253
msgid "/Options/Enable Sounds"
msgstr "/Parinktys/Įjungti garsus"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3266
msgid "/Options/Show Formatting Toolbars"
msgstr "/Parinktys/Rodyti formato taikymo priemonių juostas"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3269
msgid "/Options/Show Timestamps"
msgstr "/Parinktys/Rodyti laiko žymas"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3346 ../pidgin/gtkconv.c:3388
msgid "User is typing..."
msgstr "Vartotojas rašo..."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3391
-msgid "User has typed something and stopped"
-msgstr "Vartotojas kažkÄ
paraÅ¡Ä, bet toliau neberaÅ¡o"
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s has stopped typing"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s nustojo rašyti"
# Build the Send As menu
#. Build the Send To menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:3574 ../pidgin/gtkconv.c:8022
-msgid "_Send To"
-msgstr "_Siųsti į"
+msgid "S_end To"
+msgstr "_Siųsti paskyrai"
# Build the Send As menu
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4286
msgid "_Send"
msgstr "_Siųsti"
# Setup the label telling how many people are in the room.
#. Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:4390
msgid "0 people in room"
msgstr "0 žmonių kambaryje"
# Setup the label telling how many people are in the room.
-#: ../pidgin/gtkconv.c:5759 ../pidgin/gtkconv.c:5880
#, c-format
msgid "%d person in room"
msgid_plural "%d people in room"
@@ -14774,494 +10848,354 @@ msgstr[2] "%d asmenų kambaryje"
msgstr[1] "%d asmenys kambaryje"
msgstr[2] "%d asmenų kambaryje"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6486 ../pidgin/gtkstatusbox.c:660
msgid "Typing"
msgstr "Renkamas tekstas"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6490
msgid "Stopped Typing"
msgstr "Nustota rinkti tekstÄ
"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6493
msgid "Nick Said"
msgstr "Pasakytas vardas"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6496 ../pidgin/gtkdocklet.c:492
msgid "Unread Messages"
msgstr "Neperskaitytos žinutÄs"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:6499
msgid "New Event"
msgstr "Naujas įvykis"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7572
msgid "clear: Clears all conversation scrollbacks."
msgstr "clear: iÅ¡valo visus pokalbių žinuÄių langus."
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7736
msgid "Confirm close"
msgstr "Patvirtinkite uždarymÄ
"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:7768
msgid "You have unread messages. Are you sure you want to close the window?"
msgstr "Turite neperskaitytų žinuÄių. Ar tikrai norite uždaryti langÄ
?"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8355
msgid "Close other tabs"
msgstr "Uždaryti kitas korteles"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8361
msgid "Close all tabs"
msgstr "Uždaryti visas korteles"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8369
msgid "Detach this tab"
msgstr "Atskirti Å¡iÄ
kortelÄ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8375
msgid "Close this tab"
msgstr "Uždaryti Å¡iÄ
kortelÄ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:8875
msgid "Close conversation"
msgstr "Uždaryti pokalbį"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9477
msgid "Last created window"
msgstr "Paskutiniame sukurtame lange"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9479
msgid "Separate IM and Chat windows"
msgstr "Atskiruose asmeninių pokalbių ir pokalbių kambarių languose"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9481 ../pidgin/gtkprefs.c:1415
msgid "New window"
msgstr "Naujame lange"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9483
msgid "By group"
msgstr "Grupuoti pagal grupÄ"
-#: ../pidgin/gtkconv.c:9485
msgid "By account"
msgstr "Grupuoti pagal paskyrÄ
"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:234
msgid "Save Debug Log"
msgstr "Ä®raÅ¡yti derinimo žurnalÄ
"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:582
msgid "Invert"
msgstr "Priešingai"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:585
msgid "Highlight matches"
msgstr "Paryškinti rastus rezultatus"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:652
msgid "_Icon Only"
msgstr "T_ik piktogramos"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:653
msgid "_Text Only"
msgstr "_Tik tekstai"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:654
msgid "_Both Icon & Text"
msgstr "_Piktogramos ir tekstai"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:775
msgid "Filter"
msgstr "Filtras"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:794
msgid "Right click for more options."
msgstr "SpustelÄkite deÅ¡inįjį pelÄs mygtukÄ
kitų parinkÄių rodymui."
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:824
msgid "Level "
msgstr "Lygis "
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:825 ../pidgin/gtkdebug.c:831
msgid "Select the debug filter level."
msgstr "Pasirinkite derinimo informacijos filtravimo lygį."
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:833
msgid "All"
msgstr "Viskas"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:834
msgid "Misc"
msgstr "Kiti"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:836
msgid "Warning"
msgstr "PerspÄjimai"
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:837
msgid "Error "
msgstr "Klaidos "
-#: ../pidgin/gtkdebug.c:838
msgid "Fatal Error"
msgstr "Lemtingos klaidos"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:72 ../pidgin/gtkdialogs.c:117
msgid "lead developer"
msgstr "pagrindinis kÅ«rÄjas"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:73 ../pidgin/gtkdialogs.c:74
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:75 ../pidgin/gtkdialogs.c:76
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:77 ../pidgin/gtkdialogs.c:78
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:79 ../pidgin/gtkdialogs.c:80
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:81 ../pidgin/gtkdialogs.c:82
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:83 ../pidgin/gtkdialogs.c:84
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:85 ../pidgin/gtkdialogs.c:86
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:89 ../pidgin/gtkdialogs.c:91
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:92
msgid "developer"
msgstr "kÅ«rÄjas"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:87
msgid "support"
msgstr "palaikymas"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:88
msgid "support/QA"
msgstr "priežiÅ«ra ir kokybÄs kontrolÄ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:90 ../pidgin/gtkdialogs.c:112
msgid "developer & webmaster"
msgstr "kÅ«rÄjas ir svetainÄs administratorius"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:99
msgid "Senior Contributor/QA"
-msgstr ""
+msgstr "Vyresnysis bendradarbis/kokybÄs kontrolÄ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:108
msgid "win32 port"
msgstr "perkÄlimas į win32"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:109 ../pidgin/gtkdialogs.c:110
msgid "maintainer"
msgstr "prižiÅ«rÄtojas"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:111
msgid "libfaim maintainer"
msgstr "libfaim prižiÅ«rÄtojas"
#. If "lazy bum" translates literally into a serious insult, use something else or omit it.
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:114
msgid "hacker and designated driver [lazy bum]"
msgstr "hakeris ir negeriantis, nes prie vairo [tingus bastūnas]"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:115
msgid "XMPP developer"
msgstr "XMPP kÅ«rÄjas"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:116
msgid "original author"
msgstr "pradinis autorius"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:133
msgid "Afrikaans"
msgstr "Būrų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:134 ../pidgin/gtkdialogs.c:226
msgid "Arabic"
msgstr "Arabų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:135
msgid "Belarusian Latin"
-msgstr ""
+msgstr "Baltarusų kalba lotynu abÄcÄle"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:136 ../pidgin/gtkdialogs.c:137
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:227
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgarų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:138 ../pidgin/gtkdialogs.c:139
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:140 ../pidgin/gtkdialogs.c:141
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:142
msgid "Bosnian"
msgstr "Bosnių kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:143 ../pidgin/gtkdialogs.c:228
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:229
msgid "Catalan"
msgstr "Katalonų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:144 ../pidgin/gtkdialogs.c:145
msgid "Valencian-Catalan"
msgstr "ValencieÄių-katalonų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:146 ../pidgin/gtkdialogs.c:230
msgid "Czech"
msgstr "Äekų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:147 ../pidgin/gtkdialogs.c:148
msgid "Danish"
msgstr "Danų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:149 ../pidgin/gtkdialogs.c:150
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:231
msgid "German"
msgstr "VokieÄių kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:151 ../pidgin/gtkdialogs.c:152
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:153
msgid "Dzongkha"
msgstr "Botijų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:154 ../pidgin/gtkdialogs.c:155
msgid "Greek"
msgstr "Graikų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:156
msgid "Australian English"
msgstr "Australų anglų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:157
msgid "Canadian English"
msgstr "KanadieÄių anglų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:158
msgid "British English"
msgstr "Britų anglų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:159
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:160 ../pidgin/gtkdialogs.c:232
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:233 ../pidgin/gtkdialogs.c:234
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:235
msgid "Spanish"
msgstr "Ispanų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:161
-#, fuzzy
msgid "Estonian"
-msgstr "Bosnių kalba"
+msgstr "Estų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:162 ../pidgin/gtkdialogs.c:163
msgid "Euskera(Basque)"
msgstr "Baskų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:164 ../pidgin/gtkdialogs.c:165
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:166
msgid "Persian"
msgstr "Persų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:167 ../pidgin/gtkdialogs.c:236
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:237
msgid "Finnish"
msgstr "Suomių kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:168 ../pidgin/gtkdialogs.c:238
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:239 ../pidgin/gtkdialogs.c:240
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:241
msgid "French"
msgstr "Prancūzų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:169 ../pidgin/gtkdialogs.c:170
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:242
msgid "Galician"
msgstr "Galeganų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:171 ../pidgin/gtkdialogs.c:172
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudžaratų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:172
msgid "Gujarati Language Team"
msgstr "Gudžarati kalbos komanda"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:173 ../pidgin/gtkdialogs.c:243
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebrajų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:174
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:175 ../pidgin/gtkdialogs.c:244
msgid "Hungarian"
msgstr "Vengrų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:176
msgid "Indonesian"
msgstr "IndonezieÄių kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:177 ../pidgin/gtkdialogs.c:245
msgid "Italian"
msgstr "Italų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:178 ../pidgin/gtkdialogs.c:246
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:247 ../pidgin/gtkdialogs.c:248
msgid "Japanese"
msgstr "Japonų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179 ../pidgin/gtkdialogs.c:249
msgid "Georgian"
msgstr "Gruzinų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:179
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Ubuntu vertÄjai į gruzinų kalbÄ
"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
msgid "Kannada"
msgstr "Kanadų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:180
msgid "Kannada Translation team"
msgstr "Kanadų kalbos vertimo komanda"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:181 ../pidgin/gtkdialogs.c:250
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:251
msgid "Korean"
msgstr "KorÄjieÄių kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:182 ../pidgin/gtkdialogs.c:183
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:184
msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:185
-#, fuzzy
msgid "Lao"
-msgstr "Liūtas"
+msgstr "LaosieÄių kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:186 ../pidgin/gtkdialogs.c:252
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:253
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lietuvių kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:187 ../pidgin/gtkdialogs.c:188
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:189 ../pidgin/gtkdialogs.c:254
msgid "Macedonian"
msgstr "MakedonieÄių kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:190 ../pidgin/gtkdialogs.c:255
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:256
msgid "Bokmål Norwegian"
msgstr "Norvegų kalba (Bokmål)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:191
msgid "Nepali"
msgstr "Nepalų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:192
msgid "Dutch, Flemish"
msgstr "Olandų, flamandų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:193
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegų kalba (nynorsk)"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:194 ../pidgin/gtkdialogs.c:195
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:196 ../pidgin/gtkdialogs.c:257
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Pandžabų kalba"
+
msgid "Polish"
msgstr "Lenkų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:197
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:198
msgid "Portuguese-Brazil"
msgstr "Brazilų portugalų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:199
msgid "Pashto"
msgstr "Puštūnų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:200
msgid "Romanian"
msgstr "Rumunų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:201 ../pidgin/gtkdialogs.c:258
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:259
msgid "Russian"
msgstr "Rusų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:202 ../pidgin/gtkdialogs.c:203
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:260 ../pidgin/gtkdialogs.c:261
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:262
msgid "Slovak"
msgstr "Slovakų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:204 ../pidgin/gtkdialogs.c:263
msgid "Slovenian"
msgstr "SlovÄnų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:205
msgid "Albanian"
msgstr "Albanų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:206 ../pidgin/gtkdialogs.c:207
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:264 ../pidgin/gtkdialogs.c:265
msgid "Serbian"
msgstr "Serbų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:208 ../pidgin/gtkdialogs.c:266
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:267
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Sinhalų kalba"
+
msgid "Swedish"
msgstr "Švedų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:209
msgid "Tamil"
msgstr "Tamilų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:210
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:211
msgid "Thai"
msgstr "Tajų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:212 ../pidgin/gtkdialogs.c:268
msgid "Turkish"
msgstr "Turkų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu kalba"
+
msgid "Vietnamese"
msgstr "VietnamieÄių kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:213
msgid "T.M.Thanh and the Gnome-Vi Team"
msgstr "T.M. Thanh ir Gnome-Vi komanda"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:214 ../pidgin/gtkdialogs.c:269
msgid "Simplified Chinese"
msgstr "Supaprastinta kinų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:215 ../pidgin/gtkdialogs.c:216
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:217
msgid "Hong Kong Chinese"
msgstr "Hongkongo kinų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:218 ../pidgin/gtkdialogs.c:219
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:270
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "TradicinÄ kinų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:225
msgid "Amharic"
msgstr "Amharų kalba"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:357
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "Apie %s"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s is a graphical modular messaging client based on libpurple which is "
"capable of connecting to AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, "
@@ -15275,102 +11209,81 @@ msgstr ""
msgstr ""
"%s yra grafine modulinÄ pokalbių programa libpurple pagrindu, su kuria "
"galima bendrauti AIM, MSN, Yahoo!, XMPP, ICQ, IRC, SILC, SIP/SIMPLE, Novell "
-"GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, Gadu-Gadu ir QQ tinkluose â "
-"visuose vienu metu. Gaim parašyta naudojant GTK+.<br><br>Jūs galite keisti "
-"ir platinti Å¡iÄ
programÄ
GPL (2 ar vÄlesnÄs versijos) sÄ
lygomis. GPL kopija "
-"yra faile âCOPYINGâ, platinamame kartu su %s. %s autorinÄs teisÄs priklauso "
-"programos autoriams. Faile âCOPYRIGHTâ pateiktas pilnas autorių sÄ
rašas. "
-"Mes neteikiame jokios garantijos Å¡iai programai.<br><br>"
+"GroupWise, Lotus Sametime, Bonjour, Zephyr, MySpaceIM, Gadu-Gadu ir QQ "
+"tinkluose â visuose vienu metu. Programa paraÅ¡yta naudojant GTK+."
+"<br><br>JÅ«s galite keisti ir platinti Å¡iÄ
programÄ
GPL (2-os ar vÄlesnÄs "
+"versijos) sÄ
lygomis. GPL kopija yra faile âCOPYINGâ, platinamame kartu su %"
+"s. %s autorinÄs teisÄs priklauso programos autoriams. Faile âCOPYRIGHTâ "
+"pateiktas pilnas autorių sÄ
rašas. Mes neteikiame jokios garantijos šiai "
+"programai.<br><br>"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:418
-#, c-format
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr ""
"<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin kanalas serveryje irc.freenode."
"net<BR><BR>"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:423
msgid "Current Developers"
msgstr "Dabartiniai kÅ«rÄjai"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:438
msgid "Crazy Patch Writers"
msgstr "PakvaiÅ¡Ä pataisų raÅ¡ytojai"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:453
msgid "Retired Developers"
msgstr "BuvÄ kÅ«rÄjai"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:468
msgid "Retired Crazy Patch Writers"
msgstr "AtsistadydinÄ pakvaiÅ¡Ä pataisų raÅ¡ytojai"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:483
msgid "Artists"
msgstr "Menininkai"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:498
msgid "Current Translators"
msgstr "Dabartiniai vertÄjai"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:518
msgid "Past Translators"
msgstr "BuvÄ vertÄjai"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:536
msgid "Debugging Information"
msgstr "Derinimo informacija"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:906
+msgid "_Name"
+msgstr "_Vardas"
+
+msgid "_Account"
+msgstr "_Paskyra"
+
msgid "Get User Info"
msgstr "Gauti vartotojo informacijÄ
"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:908
msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose info you would "
-"like to view."
+"Please enter the username or alias of the person whose info you would like "
+"to view."
msgstr ""
-"Ä®veskite vardÄ
arba alternatyvųjį vardÄ
asmens, kurio informacijÄ
JÅ«s norite "
-"pažiÅ«rÄti."
+"Ä®veskite naudotojo vardÄ
arba alternatyvųjį vardÄ
asmens, kurio informacijÄ
"
+"JÅ«s norite pažiÅ«rÄti."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:998
msgid "View User Log"
msgstr "ŽiÅ«rÄti vartotojo žurnalÄ
"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1000
-msgid ""
-"Please enter the screen name or alias of the person whose log you would like "
-"to view."
-msgstr ""
-"Ä®veskite vardÄ
arba alternatyvųjį vardÄ
asmens, kurio žurnalÄ
norite "
-"pažiÅ«rÄti."
-
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1020
msgid "Alias Contact"
msgstr "Alternatyvusis kontakto vardas"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1021
msgid "Enter an alias for this contact."
msgstr "Ä®veskite alternatyvųjį vardÄ
Å¡iam kontaktui."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1043
#, c-format
msgid "Enter an alias for %s."
msgstr "Ä®veskite alternatyvųjį vardÄ
vartotojui %s."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1045
msgid "Alias Buddy"
msgstr "Alternatyvusis biÄiulio vardas"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1066
msgid "Alias Chat"
msgstr "Alternatyvusis pokalbių kambario vardas"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1067
msgid "Enter an alias for this chat."
msgstr "Ä®veskite alternatyvųjį vardÄ
šiam pokalbių kambariui."
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1106
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the contact containing %s and %d other buddy from "
@@ -15388,30 +11301,24 @@ msgstr[2] ""
"JÅ«s ruoÅ¡iatÄs paÅ¡alinti kontaktÄ
su %s ir turintį dar %d kitų biÄiulio "
"paskyrų iÅ¡ JÅ«sų biÄiulių sÄ
raÅ¡o. Ar norite tÄsti?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1114
msgid "Remove Contact"
msgstr "PaÅ¡alinti kontaktÄ
"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1117
msgid "_Remove Contact"
msgstr "_PaÅ¡alinti kontaktÄ
"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1148
#, c-format
msgid ""
"You are about to merge the group called %s into the group called %s. Do you "
"want to continue?"
msgstr "JÅ«s ruoÅ¡iates grupÄ %s prijungti prie grupÄs %s. Ar norite tÄsti?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1155
msgid "Merge Groups"
msgstr "Sujungti grupes"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1158
msgid "_Merge Groups"
msgstr "_Sujungti grupes"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1208
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the group %s and all its members from your buddy "
@@ -15420,29 +11327,23 @@ msgstr ""
"JÅ«s ruoÅ¡iates paÅ¡alinti grupÄ %s ir visus jos narius iÅ¡ JÅ«sų biÄiulių "
"sÄ
raÅ¡o. Ar norite tÄsti?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1211
msgid "Remove Group"
msgstr "PaÅ¡alinti grupÄ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1214
msgid "_Remove Group"
msgstr "_PaÅ¡alinti grupÄ"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1247
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove %s from your buddy list. Do you want to continue?"
msgstr "JÅ«s ruoÅ¡iates paÅ¡alinti %s iÅ¡ JÅ«sų biÄiulių sÄ
raÅ¡o. Ar norite tÄsti?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1250
msgid "Remove Buddy"
msgstr "PaÅ¡alinti biÄiulį"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1253
msgid "_Remove Buddy"
msgstr "_PaÅ¡alinti biÄiulį"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1274
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove the chat %s from your buddy list. Do you want to "
@@ -15451,170 +11352,173 @@ msgstr ""
"JÅ«s ruoÅ¡iates paÅ¡alinti pokalbių kambarį %s iÅ¡ JÅ«sų biÄiulių sÄ
rašo. Ar "
"norite tÄsti?"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1277
msgid "Remove Chat"
msgstr "Pašalinti pokalbių kambarį"
-#: ../pidgin/gtkdialogs.c:1280
msgid "_Remove Chat"
msgstr "_Pašalinti pokalbių kambarį"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:150
msgid "Right-click for more unread messages...\n"
msgstr ""
"SpustelÄkite deÅ¡inį pelÄs mygtukÄ
, kad pamatytumÄte kitas neperskaitytas "
"žinutes...\n"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:435
msgid "Change Status"
msgstr "Keisti bÅ«senÄ
"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:487
msgid "Show Buddy List"
msgstr "Rodyti biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:513
msgid "New Message..."
msgstr "Nauja žinutÄ..."
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:528
msgid "Mute Sounds"
msgstr "IÅ¡jungti garsus"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:535
-#, fuzzy
-msgid "Blink on new message"
+msgid "Blink on New Message"
msgstr "MirksÄti gavus naujų žinuÄių"
-#: ../pidgin/gtkdocklet.c:542
msgid "Quit"
msgstr "Baigti"
-#: ../pidgin/gtkft.c:154
msgid "Not started"
msgstr "NepradÄta"
-#: ../pidgin/gtkft.c:274
msgid "<b>Receiving As:</b>"
msgstr "<b>Gaunama kaip:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:276
msgid "<b>Receiving From:</b>"
msgstr "<b>Gaunama iš:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:280
msgid "<b>Sending To:</b>"
msgstr "<b>SiunÄiama kam:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:282
msgid "<b>Sending As:</b>"
msgstr "<b>SiunÄiama kaip:</b>"
-#: ../pidgin/gtkft.c:498
msgid "There is no application configured to open this type of file."
msgstr "Jokia programa nÄra sukonfigÅ«ruota atverti Å¡io tipo failÄ
."
-#: ../pidgin/gtkft.c:503
msgid "An error occurred while opening the file."
msgstr "Failo atvÄrimo metu įvyko klaida."
-#: ../pidgin/gtkft.c:540
#, c-format
msgid "Error launching %s: %s"
msgstr "Programos %s paleidimo klaida: %s"
-#: ../pidgin/gtkft.c:549
#, c-format
msgid "Error running %s"
msgstr "Programos %s vykdymo klaida"
-#: ../pidgin/gtkft.c:550
#, c-format
msgid "Process returned error code %d"
msgstr "Procesas grÄ
žino klaidos kodÄ
%d"
-#: ../pidgin/gtkft.c:697
msgid "Filename:"
msgstr "Failo pavadinimas:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:698
msgid "Local File:"
msgstr "Vietinis failas:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:700
msgid "Speed:"
msgstr "Greitis:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:701
msgid "Time Elapsed:"
msgstr "PraÄjo laiko:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:702
msgid "Time Remaining:"
msgstr "Liko laiko:"
-#: ../pidgin/gtkft.c:784
msgid "Close this window when all transfers _finish"
msgstr "_Uždaryti Å¡i langÄ
pasibaigus visiems failų perdavimams"
-#: ../pidgin/gtkft.c:794
msgid "C_lear finished transfers"
msgstr "_Pašalinti pabaigtus perdavimus"
#. "Download Details" arrow
-#: ../pidgin/gtkft.c:803
msgid "File transfer _details"
msgstr "_Informacija apie perdavimÄ
"
# Pause button
#. Pause button
-#: ../pidgin/gtkft.c:833 ../pidgin/pidginstock.c:95
msgid "_Pause"
msgstr "_Sustabdyti"
# Resume button
#. Resume button
-#: ../pidgin/gtkft.c:843
msgid "_Resume"
msgstr "_TÄsti"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:816
msgid "Paste as Plain _Text"
msgstr "Ä®dÄti kaip grynÄ
_tekstÄ
"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:833 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1194
msgid "_Reset formatting"
msgstr "Atstatyti fo_rmato taikymÄ
"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1373
+msgid "Disable _smileys in selected text"
+msgstr "Pa_sirinktame tekste iÅ¡jungti Å¡ypsenÄles"
+
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Hipersaito spalva"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1374
msgid "Color to draw hyperlinks."
msgstr "Spalva hipersaitų vaizdavimui."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1377
msgid "Hyperlink prelight color"
msgstr "Hipersaito paryškinimo spalva"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1378
msgid "Color to draw hyperlinks when mouse is over them."
msgstr "Hipersaito spalva, kai virÅ¡ jo yra pelÄs žymeklis."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1598
+msgid "Sent Message Name Color"
+msgstr "Vardo spalva iÅ¡siunÄiamose žinutÄse"
+
+msgid "Color to draw the name of a message you sent."
+msgstr "Spalva vardui iÅ¡siunÄiamoje žinutÄje."
+
+msgid "Received Message Name Color"
+msgstr "Vardo spalva gaunamose žinutÄse"
+
+msgid "Color to draw the name of a message you received."
+msgstr "Spalva vardui gaunamoje žinutÄje."
+
+msgid "\"Attention\" Name Color"
+msgstr "Vardo spalva âdÄmesioâ žinutÄse"
+
+msgid "Color to draw the name of a message you received containing your name."
+msgstr "Spalva vardui gaunamoje žinutÄje, kurioje minimas jÅ«sų vardas."
+
+msgid "Action Message Name Color"
+msgstr "Vardo spalva veiksmo žinutÄse"
+
+msgid "Color to draw the name of an action message."
+msgstr "Spalva vardui veiksmo žinutÄje."
+
+# ---------- "Notification Removals" ----------
+msgid "Typing notification color"
+msgstr "PraneÅ¡imo apie paÅ¡nekovo renkamÄ
žinutÄ spalva"
+
+msgid "The color to use for the typing notification font"
+msgstr "Spalva praneÅ¡imui apie paÅ¡nekovo renkamÄ
žinutÄ"
+
+msgid "Typing notification font"
+msgstr "PraneÅ¡imo apie paÅ¡nekovo renkamÄ
žinutÄ Å¡riftas"
+
+msgid "The font to use for the typing notification"
+msgstr "Å riftas praneÅ¡imui apie paÅ¡nekovo renkamÄ
žinutÄ"
+
+msgid "Enable typing notification"
+msgstr "Rodyti pranešimus apie pašnekovų renkamas žinutes"
+
msgid "_Copy E-Mail Address"
msgstr "Kopijuoti _el. paÅ¡to adresÄ
"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1610
msgid "_Open Link in Browser"
msgstr "_Atverti saitÄ
narÅ¡yklÄje"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:1620
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Kopijuoti _saito adresÄ
"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3369
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Unrecognized file type</span>\n"
"\n"
@@ -15624,7 +11528,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Laikyti, kad failas yra PNG tipo."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3372
msgid ""
"Unrecognized file type\n"
"\n"
@@ -15634,7 +11537,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Naudojamas numatytasis tipas PNG."
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3401
#, c-format
msgid ""
"<span size='larger' weight='bold'>Error saving image</span>\n"
@@ -15645,7 +11547,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3404
#, c-format
msgid ""
"Error saving image\n"
@@ -15656,202 +11557,153 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3482 ../pidgin/gtkimhtml.c:3494
msgid "Save Image"
msgstr "Ä®raÅ¡yti vaizdÄ
"
-#: ../pidgin/gtkimhtml.c:3522
-#, c-format
msgid "_Save Image..."
msgstr "Ä®raÅ¡yti vai_zdÄ
..."
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:163
msgid "Select Font"
msgstr "Pasirinkti Å¡riftÄ
"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:242
msgid "Select Text Color"
msgstr "Pasirinkti teksto spalvÄ
"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:321
msgid "Select Background Color"
msgstr "Pasirinkti fono spalvÄ
"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:410
msgid "_URL"
msgstr "_URL"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:418
msgid "_Description"
msgstr "_Aprašymas"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:421
msgid ""
"Please enter the URL and description of the link that you want to insert. "
"The description is optional."
msgstr ""
"PraÅ¡ome įvesti norimo įterpti saito URL ir apraÅ¡ymÄ
. ApraÅ¡ymas nÄra bÅ«tinas."
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:425
msgid "Please enter the URL of the link that you want to insert."
msgstr "Prašome įvesti norimo įterpti saito URL."
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:430 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1102
msgid "Insert Link"
msgstr "Ä®terpti saitÄ
"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:434 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1262
msgid "_Insert"
msgstr "_Įterpti"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:514
#, c-format
msgid "Failed to store image: %s\n"
msgstr "Nepavyko išsaugoti vaizdo: %s\n"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:540 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:550
msgid "Insert Image"
msgstr "Ä®terpti vaizdÄ
"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:761
-msgid "This theme has no available smileys."
-msgstr "Å is apipavidalinimas neturi Å¡ypsenÄlių."
-
# show everything
-#. show everything
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:778
msgid "Smile!"
msgstr "Å ypsokis!"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:846 ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1219
+msgid "This theme has no available smileys."
+msgstr "Å is apipavidalinimas neturi Å¡ypsenÄlių."
+
msgid "_Font"
msgstr "_Å riftas"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
-#, fuzzy
msgid "Group Items"
-msgstr "GrupÄs ID"
+msgstr "Grupuoti elementus"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1054
msgid "Ungroup Items"
-msgstr ""
+msgstr "Negrupuoti elementų"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1088 ../pidgin/plugins/convcolors.c:287
msgid "Bold"
msgstr "Pusjuodis"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1089 ../pidgin/plugins/convcolors.c:294
msgid "Italic"
msgstr "Kursyvas"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1090 ../pidgin/plugins/convcolors.c:301
msgid "Underline"
msgstr "Pabraukimas"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1091
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Perbraukimas"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1093
msgid "Increase Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Padidinti Å¡riftÄ
"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1094
msgid "Decrease Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Sumažinti Å¡riftÄ
"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1096
-#, fuzzy
msgid "Font Face"
-msgstr "_Šrifto garnitūras"
+msgstr "Šrifto garnitūras"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1097
-#, fuzzy
msgid "Background Color"
-msgstr "_Fono spalva"
+msgstr "Fono spalva"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1098
-#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
-msgstr "Å _rifto spalva"
+msgstr "Å rifto spalva"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1100
-#, fuzzy
msgid "Reset Formatting"
-msgstr "Atstatyti fo_rmato taikymÄ
"
+msgstr "Atstatyti formato taikymÄ
"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1103
-#, fuzzy
msgid "Insert IM Image"
msgstr "Ä®terpti vaizdÄ
"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1104
-#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
-msgstr "Ä®terpti vaizdÄ
"
+msgstr "Ä®terpti Å¡ypsenÄlÄ"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1179
msgid "<b>_Bold</b>"
msgstr "<b>_Pusjuodis</b>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1180
msgid "<i>_Italic</i>"
msgstr "<i>_Kursyvas</i>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1181
msgid "<u>_Underline</u>"
msgstr "<u>P_abraukimas</u>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1182
-#, fuzzy
msgid "<span strikethrough='true'>Strikethrough</span>"
-msgstr "<span size='larger'>_Didesnis</span>"
+msgstr "<span strikethrough='true'>Perbraukimas</span>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1183
msgid "<span size='larger'>_Larger</span>"
msgstr "<span size='larger'>_Didesnis</span>"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1185
msgid "_Normal"
msgstr "_Normalus"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1187
msgid "<span size='smaller'>_Smaller</span>"
msgstr "<span size='smaller'>_Mažesnis</span>"
#. If we want to show the formatting for the following items, we would
#. * need to update them when formatting changes. The above items don't need
#. * no updating nor nothin'
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1191
msgid "_Font face"
msgstr "_Šrifto garnitūras"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1192
msgid "Foreground _color"
msgstr "Å _rifto spalva"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1193
msgid "Bac_kground color"
msgstr "_Fono spalva"
-# show everything
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1270
-msgid "_Smiley"
-msgstr "_Å¡ypsenÄlÄ"
-
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1276
msgid "_Image"
msgstr "_paveiksliukÄ
"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1282
msgid "_Link"
msgstr "_nuorodÄ
"
-#: ../pidgin/gtkimhtmltoolbar.c:1288
msgid "_Horizontal rule"
-msgstr ""
+msgstr "_Horizontali linija"
-#: ../pidgin/gtklog.c:293
+# show everything
+msgid "_Smile!"
+msgstr "_Å ypsokitÄs!"
+
+msgid "Log Deletion Failed"
+msgstr "Žurnalo pašalinimas nepavyko"
+
+msgid "Check permissions and try again."
+msgstr "Patikrinkite teises ir bandykite iš naujo."
+
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation with "
@@ -15859,92 +11711,72 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Ar tikrai norite negrįžtamai iÅ¡trinti pokalbių su %s žurnalÄ
, pradÄtÄ
%s?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:304
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the log of the conversation in %"
"s which started at %s?"
msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai iÅ¡trinti pokalbių %s žurnalÄ
, pradÄtÄ
%s?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:309
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to permanently delete the system log which started at %"
"s?"
msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai iÅ¡trinti sistemos žurnalÄ
, pradÄtÄ
%s?"
-#: ../pidgin/gtklog.c:453
+msgid "Delete Log?"
+msgstr "Ar paÅ¡alinti žurnalÄ
?"
+
+msgid "Delete Log..."
+msgstr "PaÅ¡alinti žurnalÄ
..."
+
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation in %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Pokalbis kambaryje %s (%s)</span>"
-#: ../pidgin/gtklog.c:456
#, c-format
msgid "<span size='larger' weight='bold'>Conversation with %s on %s</span>"
msgstr "<span size='larger' weight='bold'>Pokalbis su %s (%s)</span>"
-#: ../pidgin/gtklog.c:503
-msgid "%B %Y"
-msgstr "%Y %B"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:550
-msgid ""
-"System events will only be logged if the \"Log all status changes to system "
-"log\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"Sisteminiai įvykiai įraÅ¡omi į žurnalÄ
, jei įjungta nuostata âRaÅ¡yti visus "
-"bÅ«senos pasikeitimus į sistemos žurnalÄ
â."
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:554
-msgid ""
-"Instant messages will only be logged if the \"Log all instant messages\" "
-"preference is enabled."
-msgstr ""
-"Skubiosios žinutÄs įraÅ¡omos į žurnalÄ
, jei įjungta nuostata âRaÅ¡yti visas "
-"skubiÄ
sias žinutes į žurnalÄ
â."
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:557
-msgid ""
-"Chats will only be logged if the \"Log all chats\" preference is enabled."
-msgstr ""
-"Pokalbiai kambariuose įraÅ¡omi į žurnalÄ
, jei įjungta nuostata âRaÅ¡yti visus "
-"pokalbius kambariuoe į žurnalÄ
â.\""
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:561
-msgid "No logs were found"
-msgstr "Žurnalų nerasta"
-
#. Steal the "HELP" response and use it to trigger browsing to the logs folder
-#: ../pidgin/gtklog.c:576
msgid "_Browse logs folder"
msgstr "_NarÅ¡yti žurnalų aplankÄ
"
-#: ../pidgin/gtklog.c:640
-msgid "Total log size:"
-msgstr "Viso žurnalo dydis:"
-
-#: ../pidgin/gtklog.c:709
#, c-format
-msgid "Conversations in %s"
-msgstr "Pokalbiai kambaryje %s"
+msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
+msgstr "%s %s. Daugiau informacijos suteikia komanda â%s -hâ.\n"
-#: ../pidgin/gtklog.c:717 ../pidgin/gtklog.c:779
#, c-format
-msgid "Conversations with %s"
-msgstr "Pokalbiai su %s"
+msgid ""
+"%s %s\n"
+"Usage: %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=DIR use DIR for config files\n"
+" -d, --debug print debugging messages to stdout\n"
+" -h, --help display this help and exit\n"
+" -m, --multiple do not ensure single instance\n"
+" -n, --nologin don't automatically login\n"
+" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+" Without this only the first account will be enabled).\n"
+" --display=DISPLAY X display to use\n"
+" -v, --version display the current version and exit\n"
+msgstr ""
+"%s %s\n"
+"Vartojimas: %s [PARINKTIS]...\n"
+"\n"
+" -c, --config=KATALOGAS naudoti âKATALOGASâ konfigÅ«racinių failų paieÅ¡kai\n"
+" -d, --debug iÅ¡vesti derinimo praneÅ¡imus į standartinÄ iÅ¡vestį\n"
+" -h, --help parodyti Å¡iÄ
pagalbÄ
ir baigti\n"
+" -m, --multiple netikrinti, ar vienu metu paleista tik viena "
+"kopija\n"
+" -n, --nologin neprisijungti automatiškai\n"
+" -l, --login[=VARDAS] prisijungti automatiškai (neprivalomas argumentas\n"
+" âVARDASâ nurodo paskyrÄ
ar kableliais atskirtas \n"
+" paskyras)\n"
+" --display=DISPLAY X displÄjus naudojimui\n"
+" -v, --version parodyti Å¡ios programos versijÄ
ir baigti\n"
-# Window **********
-#: ../pidgin/gtklog.c:804
-msgid "System Log"
-msgstr "Sistemos žurnalas"
-
-#: ../pidgin/gtkmain.c:386
#, c-format
-msgid "%s %s. Try `%s -h' for more information.\n"
-msgstr "%s %s. Daugiau informacijos suteikia komanda â%s -hâ.\n"
-
-#: ../pidgin/gtkmain.c:388
-#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
"Usage: %s [OPTION]...\n"
@@ -15954,12 +11786,13 @@ msgid ""
" -h, --help display this help and exit\n"
" -m, --multiple do not ensure single instance\n"
" -n, --nologin don't automatically login\n"
-" -l, --login[=NAME] automatically login (optional argument NAME specifies\n"
-" account(s) to use, separated by commas)\n"
+" -l, --login[=NAME] enable specified account(s) (optional argument NAME\n"
+" specifies account(s) to use, separated by commas.\n"
+" Without this only the first account will be enabled).\n"
" -v, --version display the current version and exit\n"
msgstr ""
"%s %s\n"
-"Vartojimas: %s [PARINKTIS] ...\n"
+"Vartojimas: %s [PARINKTIS]...\n"
"\n"
" -c, --config=KATALOGAS naudoti âKATALOGASâ konfigÅ«racinių failų paieÅ¡kai\n"
" -d, --debug iÅ¡vesti derinimo praneÅ¡imus į standartinÄ iÅ¡vestį\n"
@@ -15968,14 +11801,15 @@ msgstr ""
"kopija\n"
" -n, --nologin neprisijungti automatiškai\n"
" -l, --login[=VARDAS] prisijungti automatiškai (neprivalomas argumentas\n"
-" âVARDASâ nurodo paskyrÄ
ar kableliais atskirtas "
-"paskyras)\n"
+" âVARDASâ nurodo paskyrÄ
ar kableliais atskirtas \n"
+" paskyras.) Be šio argumento bus įjungta tik "
+"pirmoji\n"
+" paskyra.\n"
" -v, --version parodyti Å¡ios programos versijÄ
ir baigti\n"
-#: ../pidgin/gtkmain.c:512
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"%s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
+"%s %s has segfaulted and attempted to dump a core file.\n"
"This is a bug in the software and has happened through\n"
"no fault of your own.\n"
"\n"
@@ -15993,12 +11827,12 @@ msgstr ""
"on other protocols is at\n"
"%swiki/DeveloperPages\n"
msgstr ""
-"Ä®vyko %s segmentacijos klaida ir pabandyta iÅ¡vesti atminties iÅ¡klotinÄ.\n"
+"Ä®vyko %s %s segmentacijos klaida ir pabandyta iÅ¡vesti atminties iÅ¡klotinÄ.\n"
"Tai yra programos riktas ir atsitiko be jokios JÅ«sų kaltÄs.\n"
"\n"
-"Jeigu JÅ«s galite atkartoti Å¡iÄ
klaidÄ
, praÅ¡ome informuoti Gaim kÅ«rÄjus\n"
-"apie klaidÄ
adresu\n"
-"%ssimpleticket/\n"
+"Jeigu JÅ«s galite atkartoti Å¡iÄ
klaidÄ
, praÅ¡ome informuoti kÅ«rÄjus apie "
+"klaidÄ
\n"
+"adresu %ssimpleticket/\n"
"\n"
"Ä®sitikinkite, kad nurodote, kÄ
darÄte, kai įvyko klaida, ir pridÄkite \n"
"programos steko iÅ¡klotinÄ (angl. âbacktraceâ) iÅ¡ atminties iÅ¡klotinÄs \n"
@@ -16012,19 +11846,15 @@ msgstr ""
#. Translators may want to transliterate the name.
#. It is not to be translated.
-#: ../pidgin/gtkmain.c:699 ../pidgin/pidgin.h:51
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:349
msgid "Open All Messages"
msgstr "Atidaryti visas žinutes"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:402
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have mail!</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">JÅ«s gavote laiÅ¡kÄ
!</span>"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:540
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
msgid_plural "%s has %d new messages."
@@ -16032,189 +11862,154 @@ msgstr[2] "%s turi %d naujų pranešimų
msgstr[1] "%s turi %d naujus pranešimus."
msgstr[2] "%s turi %d naujų pranešimų."
-#: ../pidgin/gtknotify.c:564
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>You have %d new e-mail.</b>"
-msgid_plural "<b>You have %d new e-mails.</b>"
-msgstr[0] "<b>Informacija apie papildinį</b>"
-msgstr[1] "<b>Informacija apie papildinį</b>"
-msgstr[2] "<b>Informacija apie papildinį</b>"
+#, c-format
+msgid "<b>%d new e-mail.</b>"
+msgid_plural "<b>%d new e-mails.</b>"
+msgstr[0] "<b>%d naujas laiškas.</b>"
+msgstr[1] "<b>%d nauji laiškai.</b>"
+msgstr[2] "<b>%d naujų laiškų.</b>"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:989
#, c-format
msgid "The browser command \"%s\" is invalid."
msgstr "Neteisinga narÅ¡yklÄs komanda â%sâ."
-#: ../pidgin/gtknotify.c:991 ../pidgin/gtknotify.c:1003
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1016 ../pidgin/gtknotify.c:1144
msgid "Unable to open URL"
msgstr "Negalima atverti URL"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1001 ../pidgin/gtknotify.c:1014
#, c-format
msgid "Error launching \"%s\": %s"
msgstr "Programos â%sâ paleidimo klaida: %s"
-#: ../pidgin/gtknotify.c:1145
msgid ""
"The 'Manual' browser command has been chosen, but no command has been set."
msgstr "Pasirinkta 'RankinÄ' narÅ¡yklÄs komanda, taÄiau komanda nenustatyta."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:265
msgid "The following plugins will be unloaded."
msgstr "Šie papildiniai bus iškelti."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:284
msgid "Multiple plugins will be unloaded."
msgstr "Keletas papildinių bus iškelta."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:288
msgid "Unload Plugins"
msgstr "IÅ¡kelti papildinius"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:400
-#, c-format
+msgid "Could not unload plugin"
+msgstr "Nepavyko iškelti papildinio"
+
msgid ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Written by:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Website:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Filename:</span>\t\t%s"
+"The plugin could not be unloaded now, but will be disabled at the next "
+"startup."
msgstr ""
-"%s%s<span weight=\"bold\">Autorius:</span>\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">SvetainÄ:</span>\t\t%s\n"
-"<span weight=\"bold\">Failas:</span>\t %s"
+"Å iuo metu papildinio iÅ¡kelti nepavyko, bet jis bus iÅ¡jungtas sekanÄio Pidgin "
+"paleidimo metu."
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:410
#, c-format
msgid ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
+"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Error: %s\n"
"Check the plugin website for an update.</span>"
msgstr ""
-"%s\n"
-"<span foreground=\"#ff0000\" weight=\"bold\">Klaida: %s\n"
+"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Klaida: %s\n"
"Patikrinkite, ar papildinio internetinÄje svetainÄje nÄra atnaujinimo.</span>"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:536
+msgid "Author"
+msgstr "Autorius"
+
+msgid "<b>Written by:</b>"
+msgstr "<b>ParaÅ¡Ä:</b>"
+
+msgid "<b>Web site:</b>"
+msgstr "<b>Internetinis puslapis:</b>"
+
+msgid "<b>Filename:</b>"
+msgstr "<b>Failo vardas:</b>"
+
msgid "Configure Pl_ugin"
msgstr "Konfigūr_uoti papildinį"
-#: ../pidgin/gtkplugin.c:599
msgid "<b>Plugin Details</b>"
msgstr "<b>Informacija apie papildinį</b>"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:157
msgid "Select a file"
msgstr "Pasirinkite failÄ
"
# Create the "Pounce Who" frame.
#. Create the "Pounce on Whom" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:532
msgid "Pounce on Whom"
msgstr "Ä® kÄ
reaguoti"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:559
msgid "_Buddy name:"
msgstr "_BiÄiulio vardas:"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:593
msgid "Si_gns on"
msgstr "pr_isijungia"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:595
msgid "Signs o_ff"
msgstr "atsi_jungia"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:597
msgid "Goes a_way"
msgstr "_pasitraukia"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:599
msgid "Ret_urns from away"
msgstr "su_grįžta"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:601
msgid "Becomes _idle"
msgstr "tampa neve_iklus"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:603
msgid "Is no longer i_dle"
msgstr "ta_mpa veiklus"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:605
msgid "Starts _typing"
msgstr "pradeda rašy_ti"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:607
msgid "P_auses while typing"
msgstr "trumpam nustoja raš_yti"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:609
msgid "Stops t_yping"
msgstr "nustoja raš_yti"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:611
msgid "Sends a _message"
msgstr "i_Å¡siunÄia žinutÄ"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:654
msgid "Ope_n an IM window"
msgstr "Atidaryti pokalbių la_ngÄ
"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:656
msgid "_Pop up a notification"
msgstr "_Parodyti praneÅ¡imo langÄ
"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:658
msgid "Send a _message"
msgstr "Nusiųsti _žinutÄ"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:660
msgid "E_xecute a command"
msgstr "_Ä®vykdyti komandÄ
"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:662
msgid "P_lay a sound"
msgstr "_Groti garsÄ
"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:668
msgid "Brows_e..."
msgstr "Nar_Å¡yti...."
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:670
msgid "Br_owse..."
msgstr "_Naršyti...."
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:671
msgid "Pre_view"
msgstr "Pa_klausyti"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:798
msgid "P_ounce only when my status is not Available"
msgstr "Reaguoti tik tada, kai aš es_u neprieinamoje būsenoje"
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:803
msgid "_Recurring"
msgstr "_Reakcija yra pasikartojanti"
# Create the "Pounce When" frame.
-#: ../pidgin/gtkpounce.c:1246
msgid "Pounce Target"
msgstr "Reakcija į"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:386
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:1
-msgid "Default"
-msgstr "Numatytosios"
-
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:517
msgid "Smiley theme failed to unpack."
msgstr "Nepavyko iÅ¡pakuoti Å¡ypsenÄlių apipavidalinimo failo."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:644
msgid "Install Theme"
msgstr "Ä®diegti apipavidalinimÄ
"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:697
msgid ""
"Select a smiley theme that you would like to use from the list below. New "
"themes can be installed by dragging and dropping them onto the theme list."
@@ -16223,10 +12018,15 @@ msgstr ""
"Nauji apipavidalinimai gali būti įdiegti nutempiant juos pele į "
"apipavidalinimų sÄ
raÅ¡Ä
."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:732
msgid "Icon"
msgstr "Piktograma"
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Spartieji klavišai"
+
+msgid "Cl_ose conversations with the Escape key"
+msgstr "Uždaryti p_okalbius grįžimo (âEscapeâ) klaviÅ¡u"
+
# *< api_version
# *< type
# *< ui_requirement
@@ -16234,7 +12034,6 @@ msgstr "Piktograma"
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:894
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Piktograma sistemos juostelÄje"
@@ -16245,37 +12044,29 @@ msgstr "Piktograma sistemos juostelÄje"
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:895
msgid "_Show system tray icon:"
msgstr "_Rodyti piktogramÄ
sistemos juostelÄje:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:899
msgid "On unread messages"
msgstr "kai yra neperskaitytų žinuÄių"
# IM Convo trans options
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:904
msgid "Conversation Window Hiding"
msgstr "Pokalbių langų slÄpimas"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:905
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "_SlÄpti naujus pokalbius"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:908 ../pidgin/gtkprefs.c:1944
msgid "When away"
msgstr "kai pasitraukÄs"
#. All the tab options!
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:916
msgid "Tabs"
msgstr "KortelÄs"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:918
msgid "Show IMs and chats in _tabbed windows"
msgstr "Rodyti pokalbius ir kambarius languose su kor_telÄmis"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:932
msgid "Show close b_utton on tabs"
msgstr "Rodyti _uždarymo mygtukÄ
ant kortelių"
@@ -16287,93 +12078,77 @@ msgstr "Rodyti _uždarymo mygtukÄ
ant k
# *< priority
# *< id
# <âExtPlacementâ yra tikrinis žodis, todÄl neverstinas?
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:935
msgid "_Placement:"
msgstr "Tal_pinimas:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:937
msgid "Top"
msgstr "viršuje"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:938
msgid "Bottom"
msgstr "apaÄioje"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:939
msgid "Left"
msgstr "kairÄje"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:940
msgid "Right"
msgstr "deÅ¡inÄje"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:942
msgid "Left Vertical"
msgstr "vertikalus kairÄje"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:943
msgid "Right Vertical"
msgstr "vertikalus deÅ¡inÄje"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:950
msgid "N_ew conversations:"
msgstr "Nau_ji pokalbiai:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:995
msgid "Show _formatting on incoming messages"
msgstr "Gaunamas žinutes rodyti su _formatavimu"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:998
+msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
+msgstr "Uždaryti pokalbius iÅ¡kart po kortelÄs uždarymo"
+
msgid "Show _detailed information"
msgstr "Ro_dyti smulkiÄ
informacijÄ
"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1000
msgid "Enable buddy ic_on animation"
msgstr "Leisti biÄiulių pikt_ogramų animacijÄ
"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1007
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "I_nformuoti biÄiulius, kai jiems raÅ¡ote"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1010
msgid "Highlight _misspelled words"
msgstr "_Paryškinti neteisingai parašytus žodžius"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1014
msgid "Use smooth-scrolling"
msgstr "Naudoti _tolygiÄ
slinktį"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1017
msgid "F_lash window when IMs are received"
msgstr "Mirginti _langÄ
, kai gaunamos žinutÄs"
# IM Convo trans options
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1019
msgid "Minimi_ze new conversation windows"
msgstr "_Suskleisti naujus pokalbių langus"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1023
+msgid "Minimum input area height in lines:"
+msgstr "Mažiausias įvedimo srities aukštis linijomis:"
+
msgid "Font"
msgstr "Å riftas"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1025
msgid "Use document font from _theme"
msgstr "Naudo_ti dokumento Å¡riftÄ
iš apipavidalinimo"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1027
msgid "Use font from _theme"
msgstr "Naudo_ti Å¡riftÄ
iš apipavidalinimo"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1029
msgid "Conversation _font:"
msgstr "P_okalbio Å¡riftas:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1043
msgid "Default Formatting"
msgstr "Numatytasis formato taikymas"
# Å itaip atrodys JÅ«sų iÅ¡siunÄiamų žinuÄių tekstas su protokolais kurie palaiko formato taikymÄ
. :)
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1062
msgid ""
"This is how your outgoing message text will appear when you use protocols "
"that support formatting."
@@ -16381,119 +12156,123 @@ msgstr ""
"Å itaip atrodys JÅ«sų iÅ¡siunÄiamų žinuÄių tekstas protokoluose, palaikanÄiuose "
"formato taikymÄ
."
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1128
+msgid "Cannot start proxy configuration program."
+msgstr "Nepavyko paleisti tinklo tarpininko nustatymų programos."
+
+msgid "Cannot start browser configuration program."
+msgstr "Nepavyko paleisti narÅ¡yklÄs nustatymų programos."
+
msgid "ST_UN server:"
msgstr "ST_UN Serveris:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1140
msgid "<span style=\"italic\">Example: stunserver.org</span>"
msgstr "<span style=\\\"italic\\\">Pavyzdžiui: stunserver.org</span>"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1144
msgid "_Autodetect IP address"
msgstr "_AutomatiÅ¡kai aptikti IP adresÄ
"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1153
msgid "Public _IP:"
msgstr "Viešas _IP:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1182
msgid "Ports"
msgstr "Prievadai"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1185
+msgid "_Enable automatic router port forwarding"
+msgstr "_Ä®jungti automatinį marÅ¡ruto parinktuvo prievadų persiuntimÄ
"
+
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "Rankiniu būdu nurodyti klauso_mų prievadų režį"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1188
msgid "_Start port:"
msgstr "Pirmas prievada_s:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1195
msgid "_End port:"
msgstr "Paskutinis pri_evadas:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1203
+msgid "Proxy Server & Browser"
+msgstr "Tarpininkaujantis serveris ir narÅ¡yklÄ"
+
+msgid "<b>Proxy configuration program was not found.</b>"
+msgstr "<b>Nerasta tinklo tarpininko nustatymų programa.</b>"
+
+msgid "<b>Browser configuration program was not found.</b>"
+msgstr "<b>Nerasta narÅ¡yklÄs nustatymų programa.</b>"
+
+msgid ""
+"Proxy & Browser preferences are configured\n"
+"in GNOME Preferences"
+msgstr ""
+"Tinklo tarpininko ir narÅ¡yklÄs nustatymai yra tvarkomi GNOME parinktyse"
+
+msgid "Configure _Proxy"
+msgstr "_Konfigūruoti tarpininkaujantį serverį"
+
+msgid "Configure _Browser"
+msgstr "KonfigÅ«ruoti _narÅ¡yklÄ"
+
msgid "Proxy Server"
msgstr "Tarpininkaujantis serveris"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1207
msgid "No proxy"
msgstr "be tarpininko"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1263
msgid "_User:"
msgstr "_Vartotojas:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1328
msgid "Seamonkey"
msgstr "SeaMonkey"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1329
msgid "Opera"
msgstr "Opera"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1330
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1331
msgid "Mozilla"
msgstr "Mozilla"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1332
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1333
+msgid "Desktop Default"
+msgstr "Darbalaukio numatytasis"
+
msgid "GNOME Default"
msgstr "GNOME numatytasis"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1334
msgid "Galeon"
msgstr "Galeon"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1335
msgid "Firefox"
msgstr "Firefox"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1336
msgid "Firebird"
msgstr "Firebird"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1337
msgid "Epiphany"
msgstr "Epiphany"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1346
msgid "Manual"
msgstr "Rankinis"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1399
msgid "Browser Selection"
msgstr "NarÅ¡yklÄs iÅ¡rinkimas"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1403
msgid "_Browser:"
msgstr "_NarÅ¡yklÄ:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1411
msgid "_Open link in:"
msgstr "_Atverti saitÄ
kame:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1413
msgid "Browser default"
msgstr "pagal narÅ¡yklÄs nustatymÄ
"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1414
msgid "Existing window"
msgstr "esamame lange"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1416
msgid "New tab"
msgstr "naujoje kortelÄje"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1430
#, c-format
msgid ""
"_Manual:\n"
@@ -16502,69 +12281,48 @@ msgstr ""
"_Rankinis:\n"
"(%s žymi URL)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1470
msgid "Log _format:"
msgstr "Žurnalo _formatas:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1475
msgid "Log all _instant messages"
msgstr "RaÅ¡yti visus asmeninius pokalbius į žurna_lÄ
"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1477
msgid "Log all c_hats"
msgstr "RaÅ¡_yti visus pokalbius kambariuose į žurnalÄ
"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1479
msgid "Log all _status changes to system log"
msgstr "Ra_Å¡yti visus bÅ«senos pasikeitimus į sistemos žurnalÄ
"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1625
msgid "Sound Selection"
msgstr "Garso išrinkimas"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1635
-#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr "Tyliausiai"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1637
-#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr "Tyliau"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1639
-#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr "Tyliai"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1643
-#, c-format
msgid "Loud"
msgstr "Garsiai"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1645
-#, c-format
msgid "Louder"
msgstr "Garsiau"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1647
-#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr "Garsiausiai"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1713
msgid "_Method:"
msgstr "_BÅ«das:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1715
msgid "Console beep"
msgstr "pyptelÄjimai"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1722
msgid "No sounds"
msgstr "be garsų"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1730
#, c-format
msgid ""
"Sound c_ommand:\n"
@@ -16573,269 +12331,215 @@ msgstr ""
"Garso k_omanda:\n"
"(%s reiÅ¡kia failo vardÄ
)"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1757
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "Groti _garsus, kai pokalbio langas yra veikiamasis"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1759
msgid "Enable sounds:"
msgstr "Įjungti garsus:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1770
msgid "Volume:"
msgstr "Garsumas:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1850
msgid "Play"
msgstr "Groti"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1927
msgid "_Report idle time:"
msgstr "_Rodyti neveiklumo laikÄ
:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1932
msgid "Based on keyboard or mouse use"
msgstr "pagal klaviatÅ«ros ir pelÄs naudojimÄ
"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1941
msgid "_Auto-reply:"
msgstr "_Automatinis atsakymas:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1945
msgid "When both away and idle"
msgstr "ir kai pasitraukÄs, ir kai neveiklus"
#. Auto-away stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1951
msgid "Auto-away"
msgstr "Automatinis pasitraukimas"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1953
msgid "Change status when _idle"
msgstr "Pake_isti bÅ«senÄ
, kai neveiklus"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1957
msgid "_Minutes before becoming idle:"
msgstr "Kiek minuÄių turi praeiti iki tapimo neveikliu:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1965
msgid "Change _status to:"
msgstr "Pakei_sti bÅ«senÄ
į:"
#. Signon status stuff
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1986
msgid "Status at Startup"
msgstr "BÅ«sena programos paleidimo metu"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1988
msgid "Use status from last _exit at startup"
msgstr "Programos paleidimo metu nustatyti paskutinÄ prieÅ¡ tai naudotÄ
bÅ«senÄ
"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:1994
msgid "Status to a_pply at startup:"
msgstr "Programos paleidimo metu nustatyti bÅ«senÄ
:"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2032
msgid "Interface"
msgstr "SÄ
saja"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2034
msgid "Smiley Themes"
msgstr "Å ypsenÄlių apipavidalinimai"
# We use the registered default browser in windows
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2041
msgid "Browser"
msgstr "NarÅ¡yklÄ"
-#: ../pidgin/gtkprefs.c:2045
msgid "Status / Idle"
msgstr "BÅ«senos ir neveiklumas"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:80
msgid "Allow all users to contact me"
msgstr "Leisti visiems vartotojams susisiekti su manimi"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:81
msgid "Allow only the users on my buddy list"
msgstr "Leisti tik vartotojus iÅ¡ mano biÄiulių sÄ
rašo"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:82
msgid "Allow only the users below"
msgstr "Leisti žemiau išvardintus vartotojus"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:83
msgid "Block all users"
msgstr "Blokuoti visus vartotojus"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:84
msgid "Block only the users below"
msgstr "Blokuoti žemiau išvardintus vartotojus"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:370
msgid "Privacy"
msgstr "Privatumas"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:382
msgid "Changes to privacy settings take effect immediately."
msgstr "Privatumo nuostatų pakeitimai iš karto tampa aktyvūs"
-#. "Set privacy for:" label
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:394
msgid "Set privacy for:"
msgstr "Nustatyti privatumo parinktis vartotojui:"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:557 ../pidgin/gtkprivacy.c:574
+#. Remove All button
+msgid "Remove Al_l"
+msgstr "Paša_linti visus"
+
msgid "Permit User"
msgstr "Leisti vartotojÄ
"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:558
msgid "Type a user you permit to contact you."
msgstr "Ä®veskite vartotojo, kuriam leidžiate su jumis susisiekti, vardÄ
"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:559
msgid "Please enter the name of the user you wish to be able to contact you."
msgstr ""
"PraÅ¡au įvesti vartotojo, kuriam norite leisti su jumis susisiekti, vardÄ
"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:562 ../pidgin/gtkprivacy.c:578
msgid "_Permit"
msgstr "_Leisti"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:568
#, c-format
msgid "Allow %s to contact you?"
msgstr "Ar leisti vartotojui %s susisiekti su Jumis?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:570
#, c-format
msgid "Are you sure you wish to allow %s to contact you?"
msgstr "Ar esate tikras, kad norite leisti vartotojui %s susisiekti su Jumis?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:599 ../pidgin/gtkprivacy.c:613
msgid "Block User"
msgstr "Blokuoti vartotojÄ
"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:600
msgid "Type a user to block."
msgstr "Ä®veskite vartotojÄ
, kurį blokuojate, vardÄ
."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:601
msgid "Please enter the name of the user you wish to block."
msgstr "PraÅ¡au įvesti vartotojo, kurį norite blokuoti, vardÄ
."
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:609
#, c-format
msgid "Block %s?"
msgstr "Ar blokuoti vartotojÄ
%s?"
-#: ../pidgin/gtkprivacy.c:611
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
msgstr "Ar esate tikras, kad norite blokuoti vartotojÄ
%s?"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:272
msgid "Apply"
msgstr "Vykdyti"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1507
msgid "That file already exists"
msgstr "Toks failas jau yra"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1508
msgid "Would you like to overwrite it?"
msgstr "Ar norite jį perrašyti?"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1511
msgid "Overwrite"
msgstr "Perrašyti"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1512
msgid "Choose New Name"
msgstr "Parinkti kitÄ
vardÄ
"
-#: ../pidgin/gtkrequest.c:1650 ../pidgin/gtkrequest.c:1664
msgid "Select Folder..."
msgstr "Pasirinkite aplankÄ
..."
-#. Create the window.
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:375
-msgid "Room List"
-msgstr "Kambarių sÄ
rašas"
-
#. list button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:443
msgid "_Get List"
msgstr "_Gauti sÄ
raÅ¡Ä
"
#. add button
-#: ../pidgin/gtkroomlist.c:451
msgid "_Add Chat"
msgstr "_PridÄti pokalbių kambarį"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:337
msgid "Are you sure you want to delete the selected saved statuses?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pasirinktas įrašytas būsenas?"
#. Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:620 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1266
msgid "_Use"
msgstr "Pasi_Å¡alinti"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:780
msgid "Title already in use. You must choose a unique title."
msgstr "Toks pavadinimas jau yra. Privalote pasirinkti unikalų pavadinimÄ
."
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:970
msgid "Different"
msgstr "Skirtinga"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1159
msgid "_Title:"
msgstr "_Pavadinimas:"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1178 ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1497
msgid "_Status:"
msgstr "_BÅ«sena:"
#. Different status message expander
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1210
msgid "Use a _different status for some accounts"
msgstr "Kai kurioms paskyroms naudoti kitokiÄ
bÅ«senÄ
"
#. Save & Use button
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1274
msgid "Sa_ve & Use"
msgstr "I_šsaugoti ir pasišalinti"
-#: ../pidgin/gtksavedstatuses.c:1480
#, c-format
msgid "Status for %s"
msgstr "Paskyros %s būsena"
-#: ../pidgin/gtkstatusbox.c:664
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "Laukiama tinklo jungties"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:632
+msgid "New status..."
+msgstr "Nauja būsena..."
+
+msgid "Saved statuses..."
+msgstr "Išsaugotos būsenos..."
+
+msgid "Status Selector"
+msgstr "BÅ«senos rinkiklis"
+
msgid "Google Talk"
msgstr "Google Talk"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1399 ../pidgin/gtkutils.c:1422
#, c-format
msgid "The following error has occurred loading %s: %s"
msgstr "Įkeliant %s įvyko klaida: %s"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1402 ../pidgin/gtkutils.c:1424
msgid "Failed to load image"
msgstr "Nepavyko įkelti vaizdo"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1498
#, c-format
msgid "Cannot send folder %s."
msgstr "Negalima išsiųsti katalogo %s."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1499
#, c-format
msgid ""
"%s cannot transfer a folder. You will need to send the files within "
@@ -16844,12 +12548,9 @@ msgstr ""
"%s negali perduoti katalogo. Jums reikia perduoti jame esanÄius failus po "
"vienÄ
."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1531 ../pidgin/gtkutils.c:1543
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1550
msgid "You have dragged an image"
msgstr "JÅ«s atitempÄte pele paveiksliukÄ
"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1532
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, embed it into this message, or "
"use it as the buddy icon for this user."
@@ -16857,23 +12558,18 @@ msgstr ""
"Galite šį paveiksliukÄ
nusiųsti kaip failÄ
, įterpti į Å¡iÄ
žinutÄ, arba "
"naudoti kaip paveiksliukÄ
Å¡iam vartotojui."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1538 ../pidgin/gtkutils.c:1558
msgid "Set as buddy icon"
msgstr "Naudoti kaip vartotojo paveiksliukÄ
"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1539 ../pidgin/gtkutils.c:1559
msgid "Send image file"
msgstr "Nusiųsti kaip failÄ
"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1540 ../pidgin/gtkutils.c:1559
msgid "Insert in message"
msgstr "Ä®terpti į žinutÄ"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1544
msgid "Would you like to set it as the buddy icon for this user?"
msgstr "Ar norite paveiksliukÄ
naudoti kaip Å¡io vartotojo paveiksliukÄ
?"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1551
msgid ""
"You can send this image as a file transfer, or use it as the buddy icon for "
"this user."
@@ -16881,7 +12577,6 @@ msgstr ""
"Galite šį paveiksliukÄ
nusiųsti kaip failÄ
arba nustatyti kaip Å¡io vartotojo "
"paveiksliukÄ
."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1552
msgid ""
"You can insert this image into this message, or use it as the buddy icon for "
"this user"
@@ -16894,11 +12589,9 @@ msgstr ""
#. * send. The only logical one is "Application," but do we really want to send a binary and nothing else?
#. * Probably not. I'll just give an error and return.
#. The original patch sent the icon used by the launcher. That's probably wrong
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Negalima iÅ¡siųsti paleidyklÄs"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:1610
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send whatever this "
"launcher points to instead of this launcher itself."
@@ -16906,7 +12599,6 @@ msgstr ""
"JÅ«s atitempÄte pele darbastalio paleidyklÄ. GreiÄiausiai norite siųsti ne "
"paÄiÄ
paleidyklÄ, o jos paleidžiamÄ
objektÄ
."
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2345
#, c-format
msgid ""
"<b>File:</b> %s\n"
@@ -16917,26 +12609,21 @@ msgstr ""
"<b>Failo dydis:</b> %s\n"
"<b>Vaizdo dydis:</b> %dx%d"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2641
#, c-format
msgid "The file '%s' is too large for %s. Please try a smaller image.\n"
msgstr ""
"Failas â%sâ yra per didelis %s. Pabandykite su mažesniu paveiksliuku.\n"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2643
msgid "Icon Error"
msgstr "Paveiksliuko klaida"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2644
msgid "Could not set icon"
msgstr "Nepavyko nustatyti paveiksliuko"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2744
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nepavyko atverti failo â%sâ: %s"
-#: ../pidgin/gtkutils.c:2793
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
@@ -16944,84 +12631,64 @@ msgstr ""
"Paveiksliuko â%sâ nepavyko įkelti dÄl nežinomos priežasties, turbÅ«t tai yra "
"sugadintas paveiksliuko failas"
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:754 ../pidgin/gtkwhiteboard.c:773
msgid "Save File"
msgstr "Ä®raÅ¡yti failÄ
"
-#: ../pidgin/gtkwhiteboard.c:861
msgid "Select color"
msgstr "Pasirinkite spalvÄ
"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:87
msgid "_Alias"
msgstr "_Alternatyvusis vardas"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:89
msgid "Close _tabs"
msgstr "Uždaryti kor_teles"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:91
msgid "_Get Info"
msgstr "_Gauti informacijÄ
"
# Invite
-#: ../pidgin/pidginstock.c:92
msgid "_Invite"
msgstr "Pakv_iesti"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:93
msgid "_Modify"
msgstr "_Keisti"
-#: ../pidgin/pidginstock.c:94
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Atverti paÅ¡tÄ
"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/default/24/default.theme.in.h:2
+msgid "Pidgin Tooltip"
+msgstr "Pidgin mygtukų etiketÄs"
+
msgid "Pidgin smileys"
msgstr "Pidgin Å¡ypsenÄlÄs"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:1
msgid "Penguin Pimps"
msgstr "Pingvinai sÄ
vadautojai"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:2
msgid "Selecting this disables graphical emoticons."
msgstr "IÅ¡jungia grafines Å¡ypsenÄles"
-#: ../pidgin/pixmaps/emotes/none/none.theme.in.h:3
msgid "none"
msgstr "Jokių Å¡ypsenÄlių"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:450
-msgid "Display Statistics"
-msgstr "Rodyti statistikÄ
"
-
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:462 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:465
msgid "Response Probability:"
msgstr "Atsakymo tikimybÄ:"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:811
msgid "Statistics Configuration"
msgstr "Statistikos parinktys"
#. msg_difference spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:814
msgid "Maximum response timeout:"
msgstr "Didžiausias atsakymo laukimo laikas:"
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:817 ../pidgin/plugins/cap/cap.c:824
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:831 ../pidgin/plugins/timestamp.c:150
msgid "minutes"
msgstr "minutÄs"
#. last_seen spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:821
msgid "Maximum last-seen difference:"
msgstr "Didžiausias paskutinio pamatymo laiko skirtumas:"
#. threshold spinner
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:828
msgid "Threshold:"
msgstr "Slenkstis:"
@@ -17031,61 +12698,45 @@ msgstr "Slenkstis:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:936
msgid "Contact Availability Prediction"
msgstr "Kontaktų prieinamumo nuspÄjimas"
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:938
msgid "Contact Availability Prediction plugin."
msgstr "Kontaktų prieinamumo nuspÄjimo papildinys."
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/cap/cap.c:939
-msgid ""
-"The contact availability plugin (cap) is used to display statistical "
-"information about buddies in a users contact list."
-msgstr ""
-"Kontaktų prieinamumo papildinys parodo statistinÄ informacijÄ
apie biÄiulius "
-"vartotojų biÄiulių sÄ
raše."
+msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
+msgstr "Rodo statistikÄ
apie biÄiulių prieinamumÄ
"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:61
msgid "Buddy is idle"
msgstr "biÄiulis yra neveiklus"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:62
msgid "Buddy is away"
msgstr "biÄiulis yra pasitraukÄs"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:63
msgid "Buddy is \"extended\" away"
msgstr "biÄiulis yra ilgam pasitraukÄs"
#. Not used yet.
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:66
msgid "Buddy is mobile"
msgstr "biÄiulis yra mobilus"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:68
msgid "Buddy is offline"
msgstr "biÄiulis yra atsijungÄs"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:90
msgid "Point values to use when..."
msgstr "Kiek taškų skiriama, kai..."
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:118
msgid ""
"The buddy with the <i>largest score</i> is the buddy who will have priority "
"in the contact.\n"
msgstr "BiÄiulis su <i>daugiausia taÅ¡kų</i> turÄs kontakto pirmenybÄ.\n"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:125
msgid "Use last buddy when scores are equal"
msgstr "Jeigu keli biÄiuliai surinko vienodai taÅ¡kų, pasirinkti paskutinį"
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:130
msgid "Point values to use for account..."
msgstr "Kiek taškų skiriama paskyrai..."
@@ -17095,20 +12746,17 @@ msgstr "Kiek taškų skiriama paskyrai..
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:187
msgid "Contact Priority"
msgstr "Kontakto pirmenybÄ"
#. *< name
#. *< version
#. *< summary
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:190
msgid ""
"Allows for controlling the values associated with different buddy states."
msgstr "Leidžia keisti reikÅ¡mes, susietas su skirtingomis biÄiulių bÅ«senomis."
#. *< description
-#: ../pidgin/plugins/contact_priority.c:192
msgid ""
"Allows for changing the point values of idle/away/offline states for buddies "
"in contact priority computations."
@@ -17116,62 +12764,48 @@ msgstr ""
"Leidžia keisti reikÅ¡mes, susietas su įvairiomis biÄiulių bÅ«senomis, "
"naudojamas kontakto pirmenybÄs skaiÄiavimuose."
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:23
msgid "Conversation Colors"
msgstr "Pokalbių spalvos"
# IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:25 ../pidgin/plugins/convcolors.c:26
msgid "Customize colors in the conversation window"
msgstr "Nustatyti pokalbių lango spalvas"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:82
msgid "Error Messages"
msgstr "Klaidų pranešimai"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:83
msgid "Highlighted Messages"
msgstr "ParyÅ¡kintos žinutÄs"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:84
msgid "System Messages"
msgstr "SisteminÄs žinutÄs"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:85
msgid "Sent Messages"
msgstr "IÅ¡siųstos žinutÄs"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:86
msgid "Received Messages"
msgstr "Gautos žinutÄs"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:210 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:251
#, c-format
msgid "Select Color for %s"
msgstr "Pasirinkite sÄ
sajos elemento â%sâ spalvÄ
"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:310
msgid "Ignore incoming format"
msgstr "Ignoruoti gaunamų žinuÄių formato taikymÄ
"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:311
msgid "Apply in Chats"
msgstr "Taikyti pokalbių kambariuose"
-#: ../pidgin/plugins/convcolors.c:312
msgid "Apply in IMs"
msgstr "Taikyti asmeniniams pokalbiams"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:80
msgid "By conversation count"
msgstr "Pagal pokalbių skaiÄių"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:101
msgid "Conversation Placement"
msgstr "Pokalbių patalpinimas"
#. Translators: "New conversations" should match the text in the preferences dialog and "By conversation count" should be the same text used above
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:105
msgid ""
"Note: The preference for \"New conversations\" must be set to \"By "
"conversation count\"."
@@ -17179,11 +12813,9 @@ msgstr ""
"Pastaba: parinktis âNauji pokalbiaiâ turi bÅ«ti nustatyta kaip âPagal "
"pokalbių skaiÄių.â"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:111
msgid "Number of conversations per window"
msgstr "Pokalbių skaiÄius langui"
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:117
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
msgstr ""
"Talpinant pagal skaiÄių atskirti asmeninių pokalbių ir pokalbių kambarių "
@@ -17203,7 +12835,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:146
msgid "ExtPlacement"
msgstr "ExtPlacement"
@@ -17211,7 +12842,6 @@ msgstr "ExtPlacement"
# *< version
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:148
msgid "Extra conversation placement options."
msgstr "Papildomi pokalbių talpinimo į langus nustatymai"
@@ -17219,7 +12849,6 @@ msgstr "Papildomi pokalbių talpinimo į
# * description
#. *< summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/extplacement.c:150
msgid ""
"Restrict the number of conversations per windows, optionally separating IMs "
"and Chats"
@@ -17228,21 +12857,17 @@ msgstr ""
"pokalbius ir pokalbius kambariuose į atskirus langus"
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:235
msgid "Mouse Gestures Configuration"
msgstr "PelÄs gestų konfigÅ«racija"
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:242
msgid "Middle mouse button"
msgstr "Vidurinis pelÄs klaviÅ¡as"
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:247
msgid "Right mouse button"
msgstr "DeÅ¡inysis pelÄs klaviÅ¡as"
# "Visual gesture display" checkbox
#. "Visual gesture display" checkbox
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:259
msgid "_Visual gesture display"
msgstr "_Vizualus gesto pavaizdavimas"
@@ -17252,7 +12877,6 @@ msgstr "_Vizualus gesto pavaizdavimas"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:295
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "PelÄs gestai"
@@ -17262,58 +12886,46 @@ msgstr "PelÄs gestai"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:298
msgid "Provides support for mouse gestures"
msgstr "Leidžia naudoti pelÄs gestus"
# * description
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gestures/gestures.c:300
msgid ""
-"Allows support for mouse gestures in conversation windows.\n"
-"Drag the middle mouse button to perform certain actions:\n"
-"\n"
-"Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
-"Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
-"Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
+"Allows support for mouse gestures in conversation windows. Drag the middle "
+"mouse button to perform certain actions:\n"
+" ⢠Drag down and then to the right to close a conversation.\n"
+" ⢠Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
+" ⢠Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
"Suteikia galimybÄ naudoti pelÄs gestus pokalbių kambariuose.\n"
-"Tempkite vidurinį pelÄs mygtukÄ
šių veiksmų atlikimui:\n"
+"Tempdami vidurinį klaviÅ¡Ä
galite atlikti tokius veiksmus:\n"
"\n"
-"Tempkite žemyn ir į deÅ¡inÄ pokalbio užvÄrimui.\n"
-"Tempkite aukÅ¡tyn ir į kairÄ persijungimui į prieÅ¡ tai buvusį pokalbį.\n"
-"Tempkite aukÅ¡tyn ir į deÅ¡inÄ persijungimui į kitÄ
pokalbį."
+" ⢠Tempkite žemyn ir į deÅ¡inÄ pokalbio užvÄrimui.\n"
+" ⢠Tempkite aukÅ¡tyn ir į kairÄ persijungimui į prieÅ¡ tai buvusį pokalbį.\n"
+" ⢠Tempkite aukÅ¡tyn ir į deÅ¡inÄ persijungimui į kitÄ
pokalbį."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:143
msgid "Instant Messaging"
msgstr "Greitasis bendravimas"
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:457
msgid "Select a person from your address book below, or add a new person."
msgstr ""
"Pasirinkite asmenį iÅ¡ JÅ«sų adresų knygos arba sukurkite naujÄ
asmens įraÅ¡Ä
."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:551
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:301
msgid "Group:"
msgstr "GrupÄ:"
#. "New Person" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:576
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:467
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:248
msgid "New Person"
msgstr "Naujas asmuo"
#. "Select Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/add_buddy_dialog.c:593
msgid "Select Buddy"
msgstr "Pasirinkti biÄiulį"
# Add the label.
#. Add the label.
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:343
msgid ""
"Select a person from your address book to add this buddy to, or create a new "
"person."
@@ -17322,46 +12934,36 @@ msgstr ""
"sukurti naujÄ
asmenį."
#. Add the expander
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:431
msgid "User _details"
msgstr "Vartotojo _duomenys"
# "Associate Buddy" button
#. "Associate Buddy" button
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/assoc-buddy.c:484
msgid "_Associate Buddy"
msgstr "_Susieti biÄiulį"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:240
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:246
msgid "Unable to send e-mail"
msgstr "Negalima išsiųsti el. laiško"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:241
msgid "The evolution executable was not found in the PATH."
msgstr "Vykdomasis Evolution failas nerastas PATH kintamajame."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:247
msgid "An e-mail address was not found for this buddy."
msgstr "Nerastas Å¡io biÄiulio el. paÅ¡to adresas."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:273
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Ä®traukti į adresų knygÄ
"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:285
msgid "Send E-Mail"
msgstr "Nusiųsti el. laiÅ¡kÄ
"
# Configuration frame
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:412
msgid "Evolution Integration Configuration"
msgstr "Evolution integracijos konfigūravimas"
# Label
#. Label
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:415
msgid "Select all accounts that buddies should be auto-added to."
msgstr ""
"Pasirinkite visas paskyras, į kurias biÄiuliai turÄtų bÅ«ti pridedami "
@@ -17380,7 +12982,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:527
msgid "Evolution Integration"
msgstr "Evolution integracija"
@@ -17388,38 +12989,29 @@ msgstr "Evolution integracija"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:530
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/gevolution.c:532
msgid "Provides integration with Evolution."
msgstr "Suteikia integracijÄ
su Evolution"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:262
msgid "Please enter the person's information below."
msgstr "PraÅ¡au žemiau įvesti asmens informacijÄ
."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:266
-msgid "Please enter the buddy's screen name and account type below."
-msgstr "PraÅ¡au žemiau įvesti biÄiulio vardÄ
ir paskyros tipÄ
."
+msgid "Please enter the buddy's username and account type below."
+msgstr "PraÅ¡au žemiau įvesti biÄiulio naudotojo vardÄ
ir paskyros tipÄ
."
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:286
msgid "Account type:"
msgstr "Paskyros tipas:"
# Optional Information section
#. Optional Information section
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:309
msgid "Optional information:"
msgstr "Nebūtina informacija:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:344
msgid "First name:"
msgstr "Vardas:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:356
msgid "Last name:"
msgstr "PavardÄ:"
-#: ../pidgin/plugins/gevolution/new_person_dialog.c:376
msgid "E-mail:"
msgstr "El. pašto adresas:"
@@ -17436,7 +13028,6 @@ msgstr "El. pašto adresas:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:160
msgid "GTK Signals Test"
msgstr "GTK signalų testas"
@@ -17448,13 +13039,10 @@ msgstr "GTK signalų testas"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:163
-#: ../pidgin/plugins/gtk-signals-test.c:165
msgid "Test to see that all ui signals are working properly."
msgstr "Testas, skirtas nustatyti, ar visi sÄ
sajos signalai veikia teisingai."
# "New Buddy Pounce"
-#: ../pidgin/plugins/gtkbuddynote.c:36
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -17463,7 +13051,6 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>BiÄiulio pastaba</b>: %s"
-#: ../pidgin/plugins/history.c:188
msgid "History"
msgstr "Istorija"
@@ -17480,7 +13067,6 @@ msgstr "Istorija"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:82
msgid "Iconify on Away"
msgstr "Suskleisti pasitraukiant"
@@ -17492,44 +13078,37 @@ msgstr "Suskleisti pasitraukiant"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/iconaway.c:85 ../pidgin/plugins/iconaway.c:87
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
msgstr "Suskleidžia biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
ir Jūsų pokalbius, kai Jūs pasitraukiate."
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:160
msgid "Mail Checker"
msgstr "Pašto tikrinimas"
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:162
msgid "Checks for new local mail."
msgstr "Patikrina, ar negautas naujas vietinis paštas."
-#: ../pidgin/plugins/mailchk.c:163
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
"Ä®deda mažÄ
langelį į biÄiulių sÄ
raÅ¡Ä
, kuris parodo, ar turite naujo pašto."
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:23
msgid "Markerline"
msgstr "Skirtukas"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:25 ../pidgin/plugins/markerline.c:26
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
msgstr "Pokalbių lange nubrÄžia naujas žinutes atskirianÄiÄ
linijÄ
"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:246
+msgid "Jump to markerline"
+msgstr "Peršokti prie skirtuko"
+
msgid "Draw Markerline in "
msgstr "SkirtukÄ
piešti "
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:250 ../pidgin/plugins/notify.c:682
msgid "_IM windows"
msgstr "_asmeninių pokalbių languose"
-#: ../pidgin/plugins/markerline.c:254 ../pidgin/plugins/notify.c:689
msgid "C_hat windows"
msgstr "_pokalbių kambarių languose"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:44
msgid ""
"A music messaging session has been requested. Please click the MM icon to "
"accept."
@@ -17537,36 +13116,28 @@ msgstr ""
"PraÅ¡oma pradÄti muzikinių žinuÄių seansÄ
. SpustelÄkite MM piktogramÄ
seanso "
"pradÄjimui."
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:45
msgid "Music messaging session confirmed."
msgstr "Muzikinių žinuÄių seansas patvirtintas."
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:430
msgid "Music Messaging"
msgstr "MuzikinÄs žinutÄs"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:431
msgid "There was a conflict in running the command:"
msgstr "Komandos vykdymo metu įvyko konfliktas"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:539
msgid "Error Running Editor"
msgstr "Redaktoriaus vykdymo klaida"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:540
msgid "The following error has occurred:"
msgstr "Įvyko klaida:"
#. Configuration frame
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:639
msgid "Music Messaging Configuration"
msgstr "Muzikinių žinuÄių parinktys"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:643
msgid "Score Editor Path"
msgstr "Partitūrų redaktoriaus kelias"
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:644
msgid "_Apply"
msgstr "_Vykdyti"
@@ -17578,12 +13149,10 @@ msgstr "_Vykdyti"
#. *< id
#. *< name
#. *< version
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:685
msgid "Music Messaging Plugin for collaborative composition."
msgstr "Muzikinių žinuÄių papildinys kolektyviniam muzikos kÅ«rimui."
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/musicmessaging/musicmessaging.c:687
msgid ""
"The Music Messaging Plugin allows a number of users to simultaneously work "
"on a piece of music by editting a common score in real-time."
@@ -17593,87 +13162,77 @@ msgstr ""
# ---------- "Notify For" ----------
#. ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:678
msgid "Notify For"
msgstr "Pranešti apie:"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:697
-msgid "\t_Only when someone says your screen name"
-msgstr " tik kai kas n_ors pasako JÅ«sų vardÄ
"
+msgid "\t_Only when someone says your username"
+msgstr " tik kai kas n_ors pasako JÅ«sų naudotojo vardÄ
"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:707
msgid "_Focused windows"
msgstr "_veikiamuosius langus"
# ---------- "Notification Methods" ----------
#. ---------- "Notification Methods" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:715
msgid "Notification Methods"
msgstr "Pranešimo būdai:"
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:722
msgid "Prepend _string into window title:"
msgstr "p_ridÄti eilutÄ prieÅ¡ lango pavadinimÄ
:"
# Count method button
#. Count method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:741
msgid "Insert c_ount of new messages into window title"
msgstr "į_terpti naujų žinuÄių skaiÄių į lango pavadinimÄ
"
# Count method button
#. Count xprop method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:750
msgid "Insert count of new message into _X property"
msgstr "įterpti naujų žinuÄių skaiÄių į _X sÄ
vybÄ"
# Urgent method button
#. Urgent method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:758
msgid "Set window manager \"_URGENT\" hint"
msgstr "nustatyti langų tvarkytuvÄs â_URGENTâ patarimÄ
"
# IM Convo trans options
#. Raise window method button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:767
msgid "R_aise conversation window"
msgstr "P_akelti pokalbių langÄ
"
+# IM Convo trans options
+#. Present conversation method button
+msgid "_Present conversation window"
+msgstr "_Pristatyti pokalbių langÄ
"
+
# ---------- "Notification Removals" ----------
#. ---------- "Notification Removals" ----------
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:775
msgid "Notification Removal"
msgstr "Baigti praneÅ¡imÄ
, kai:"
# Remove on focus button
#. Remove on focus button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:780
msgid "Remove when conversation window _gains focus"
msgstr "pokalbių _langas tampa veikiamasis"
# Remove on click button
#. Remove on click button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:787
msgid "Remove when conversation window _receives click"
msgstr "spragtelÄjama ant pokalbių la_ngo"
# Remove on type button
#. Remove on type button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:795
msgid "Remove when _typing in conversation window"
msgstr "raÅ¡o_ma į pokalbių langÄ
"
# Remove on message send button
# Remove on message send button
#. Remove on message send button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:803
msgid "Remove when a _message gets sent"
msgstr "iÅ¡_siunÄiama žinutÄ"
# Remove on conversation switch button
# Remove on conversation switch button
#. Remove on conversation switch button
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:812
msgid "Remove on switch to conversation ta_b"
msgstr "kai pers_ijungiama į pokalbio kortelÄ"
@@ -17690,7 +13249,6 @@ msgstr "kai pers_ijungiama į pokalbio k
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:907
msgid "Message Notification"
msgstr "Pranešimai apie žinutes"
@@ -17702,7 +13260,6 @@ msgstr "Pranešimai apie žinutes"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/notify.c:910 ../pidgin/plugins/notify.c:912
msgid "Provides a variety of ways of notifying you of unread messages."
msgstr "SiÅ«lo keletÄ
būdų, kaip Jums pranešti apie neperskaitytas žinutes"
@@ -17712,19 +13269,16 @@ msgstr "SiÅ«lo keletÄ
būdų, kaip Jums
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:91
msgid "Pidgin Demonstration Plugin"
msgstr "Demonstracinis Pidgin papildinys"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:94
msgid "An example plugin that does stuff - see the description."
msgstr "Pavyzdinis papildinis, kuris daro šį bei tÄ
â skaitykite jo apraÅ¡ymÄ
."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/pidgininc.c:96
msgid ""
"This is a really cool plugin that does a lot of stuff:\n"
"- It tells you who wrote the program when you log in\n"
@@ -17736,62 +13290,44 @@ msgstr ""
"- jis apsuka visÄ
gaunamÄ
tekstÄ
\n"
"- jis nusiunÄia žinutÄ JÅ«sų biÄiuliams iÅ¡kart, kai jie prisijungia."
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:41
msgid "Cursor Color"
msgstr "Žymeklio spalva"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:42
msgid "Secondary Cursor Color"
msgstr "AntrinÄ Å¾ymeklio spalva"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:43
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "Hipersaito spalva"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:54
+msgid "Highlighted Message Name Color"
+msgstr "Vardo paryÅ¡kintoje žinutÄje spalva"
+
msgid "GtkTreeView Horizontal Separation"
msgstr "GtkTreeView horizontalus atskyrimo tarpas"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:73
msgid "Conversation Entry"
msgstr "Pokalbio įrašas"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:74
-msgid "Conversation History"
-msgstr "Pokalbio istorija"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:75
-msgid "Log Viewer"
-msgstr "Žurnalų žiÅ«ryklÄ"
-
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:76
msgid "Request Dialog"
msgstr "Užklausos dialogas"
# ---------- "Notify For" ----------
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:77
msgid "Notify Dialog"
msgstr "Informacinis dialogas"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:253
msgid "Select Color"
msgstr "Pasirinkite spalvÄ
"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:300
-#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr "Pasirinkite sÄ
sajos Å¡riftÄ
"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:303
#, c-format
msgid "Select Font for %s"
msgstr "Pasirinkite sÄ
sajos elemento â%sâ Å¡riftÄ
"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:371
msgid "GTK+ Interface Font"
msgstr "GTK+ sÄ
sajos Å¡riftas"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:391
msgid "GTK+ Text Shortcut Theme"
msgstr "GTK+ prieigos klavišų parinktis"
@@ -17815,28 +13351,22 @@ msgstr "GTK+ prieigos klavišų parinkti
#. widget_bool_widgets[i]);
#. }
#.
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:428
msgid "Interface colors"
msgstr "SÄ
sajos spalvos"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:452
msgid "Widget Sizes"
msgstr "SÄ
sajos elementų dydžiai"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:473
msgid "Fonts"
msgstr "Å riftai"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:497
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr "Gtkrc failų įrankiai"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:502
#, c-format
msgid "Write settings to %s%sgtkrc-2.0"
msgstr "Įrašyti nuostatas į %s%sgtkrc-2.0"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:511
msgid "Re-read gtkrc files"
msgstr "Iš naujo įkelti gtkrc failus"
@@ -17847,23 +13377,18 @@ msgstr "Iš naujo įkelti gtkrc failus"
# *< dependencies
# *< priority
# *< id
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:544
msgid "Pidgin GTK+ Theme Control"
msgstr "Pidgin GTK+ apipavidalinimo parinktys"
-#: ../pidgin/plugins/pidginrc.c:546 ../pidgin/plugins/pidginrc.c:547
msgid "Provides access to commonly used gtkrc settings."
msgstr "Leidžia keisti dažnai naudojamas gtkrc parinktis."
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:175
msgid "Raw"
msgstr "Neapdorota įvestis"
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:177
msgid "Lets you send raw input to text-based protocols."
msgstr "Leidžia Jums tiesiogiai įvesti tekstinių protokolų komandas."
-#: ../pidgin/plugins/raw.c:178
msgid ""
"Lets you send raw input to text-based protocols (XMPP, MSN, IRC, TOC). Hit "
"'Enter' in the entry box to send. Watch the debug window."
@@ -17872,7 +13397,6 @@ msgstr ""
"IRC, TOC). Paspauskite âEnterâ įvedimo langelyje iÅ¡siuntimui. StebÄkite "
"derinimo langÄ
."
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:71
#, c-format
msgid ""
"You are using %s version %s. The current version is %s. You can get it "
@@ -17881,12 +13405,10 @@ msgstr ""
"JÅ«s naudojate %s versijÄ
%s. Naujausia versija yra %s. Galite jÄ
gauti iš "
"<a href=\\\"%s\\\">%s</a><hr>"
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:79
#, c-format
msgid "<b>ChangeLog:</b><br>%s"
msgstr "<b>Atnaujinimų žurnalas:</b><br>%s"
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:84 ../pidgin/plugins/relnot.c:85
msgid "New Version Available"
msgstr "PasirodÄ nauja versija"
@@ -17903,7 +13425,6 @@ msgstr "PasirodÄ nauja versija"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:143
msgid "Release Notification"
msgstr "Pranešimai apie išleistas naujas versijas"
@@ -17913,13 +13434,11 @@ msgstr "Pranešimai apie išleistas nauj
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:146
msgid "Checks periodically for new releases."
msgstr "Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos"
# * description
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/relnot.c:148
msgid ""
"Checks periodically for new releases and notifies the user with the "
"ChangeLog."
@@ -17927,70 +13446,80 @@ msgstr ""
"Periodiškai patikrina, ar neišleistos naujos versijos ir praneša apie tai "
"vartotojui kartu su pakeitimų sÄ
rašu."
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1962
+# Build the Send As menu
+#. *< major version
+#. *< minor version
+#. *< type
+#. *< ui_requirement
+#. *< flags
+#. *< dependencies
+#. *< priority
+#. *< id
+msgid "Send Button"
+msgstr "Siuntimo mygtukas"
+
+# IM Convo trans options
+#. *< name
+#. *< version
+msgid "Conversation Window Send Button."
+msgstr "Mygtukas âSiųstiâ pokalbių languose"
+
+#. *< summary
+msgid ""
+"Adds a Send button to the entry area of the conversation window. Intended "
+"for when no physical keyboard is present."
+msgstr ""
+"Prideda mygtukÄ
âSiųstiâ į pokalbių lango įvedimo sritį. Skirta naudojimui, "
+"kai nÄra realios klaviatÅ«ros."
+
msgid "Duplicate Correction"
msgstr "Pakartoto žodžio pataisymas"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:1963
msgid "The specified word already exists in the correction list."
msgstr "Toks žodis jau yra pataisymų sÄ
raše."
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2177
msgid "Text Replacements"
msgstr "Teksto pakeitimai"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2200
msgid "You type"
msgstr "Jūs parašote"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2214
msgid "You send"
msgstr "JÅ«s iÅ¡siunÄiate"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2228
msgid "Whole words only"
msgstr "Tik ištisi žodžiai"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2240
msgid "Case sensitive"
msgstr "Skirti mažÄ
sias ir didžiÄ
sias raides"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2266
msgid "Add a new text replacement"
msgstr "Sukurti naujÄ
teksto pakeitimÄ
"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2282
msgid "You _type:"
msgstr "Jūs parašo_te:"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2299
msgid "You _send:"
msgstr "JÅ«s iÅ¡_siunÄiate:"
#. Created here so it can be passed to whole_words_button_toggled.
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2311
msgid "_Exact case match (uncheck for automatic case handling)"
msgstr ""
"Tikslus didžiųjų ir mažųjų raidžių sutapimas (panaikinkite žymÄjimÄ
"
"automatiniam apdorojimui)"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2313
msgid "Only replace _whole words"
msgstr "Keisti tik _ištisus žodžius"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2338
msgid "General Text Replacement Options"
msgstr "Bendrosios teksto pakeitimo parinktys"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2339
msgid "Enable replacement of last word on send"
msgstr "Leisti paskutinio žodžio pakeitimÄ
išsiuntimo metu"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2370
msgid "Text replacement"
msgstr "Teksto pakeitimas"
-#: ../pidgin/plugins/spellchk.c:2372 ../pidgin/plugins/spellchk.c:2373
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr ""
"PakeiÄia tekstÄ
iÅ¡siunÄiamose žinutÄse pagal vartotojo sukurtas taisykles."
@@ -18001,7 +13530,6 @@ msgstr ""
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:74 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:354
msgid "Buddy Ticker"
msgstr "BiÄiulių juosta"
@@ -18009,11 +13537,9 @@ msgstr "BiÄiulių juosta"
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:357 ../pidgin/plugins/ticker/ticker.c:359
msgid "A horizontal scrolling version of the buddy list."
msgstr "Horizontalus slenkantis biÄiulių sÄ
rašo variantas."
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:137
msgid "Display Timestamps Every"
msgstr "Rodyti laiko žymes kas"
@@ -18023,50 +13549,37 @@ msgstr "Rodyti laiko žymes kas"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:202
msgid "Timestamp"
msgstr "Laiko žymos"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:205
msgid "Display iChat-style timestamps"
msgstr "Rodo iChat stiliaus laiko žymas"
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp.c:207
msgid "Display iChat-style timestamps every N minutes."
msgstr "Kas N minuÄių rodo iChat stiliaus laiko žymes"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:23
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Laiko žymių formato parinktys"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:26
-#, c-format
msgid "_Force 24-hour time format"
msgstr "_BÅ«tinai naudoti 24 valandų laiko formatÄ
"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:33
msgid "Show dates in..."
msgstr "Rodyti datas..."
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:38
msgid "Co_nversations:"
msgstr "pokalbiuose:"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:40
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:49
msgid "For delayed messages"
msgstr "uždelstoms žinutÄms"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:41
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:50
msgid "For delayed messages and in chats"
msgstr "uždelstoms žinutÄms ir pokalbių kambariams"
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:47
msgid "_Message Logs:"
msgstr "Ž_urnaluose:"
@@ -18076,19 +13589,16 @@ msgstr "Ž_urnaluose:"
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:151
msgid "Message Timestamp Formats"
msgstr "ŽinuÄių laiko žymių formatai"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:154
msgid "Customizes the message timestamp formats."
msgstr "Parenka žinuÄių laiko žymių formatus."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/timestamp_format.c:156
msgid ""
"This plugin allows the user to customize conversation and logging message "
"timestamp formats."
@@ -18096,46 +13606,34 @@ msgstr ""
"Å is papildinys leidžia vartotojui pasirinkti pokalbių ir žurnalų žinuÄių "
"laiko žymių formatus."
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:175
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:598
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:645
msgid "Opacity:"
msgstr "Nepermatomumas:"
# IM Convo trans options
#. IM Convo trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:562
msgid "IM Conversation Windows"
msgstr "Pokalbių langai"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:563
msgid "_IM window transparency"
msgstr "Pokalb_ių langų permatotumas"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:577
msgid "_Show slider bar in IM window"
msgstr "Rodyti Å¡liaužiklio juo_stÄ
pokalbių lange"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:584
msgid "Remove IM window transparency on focus"
msgstr "Aktyvavus pokalbių langÄ
paÅ¡alinti jo permatomumÄ
"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:587
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:635
msgid "Always on top"
msgstr "Visada viršuje"
# Buddy List trans options
#. Buddy List trans options
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:619
msgid "Buddy List Window"
msgstr "BiÄiulių sÄ
rašo langas"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:620
msgid "_Buddy List window transparency"
msgstr "_BiÄiulių sÄ
rašo lango permatomumas"
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:633
msgid "Remove Buddy List window transparency on focus"
msgstr "Aktyvavus biÄiulių sÄ
raÅ¡o langÄ
paÅ¡alinti jo permatomumÄ
"
@@ -18145,7 +13643,6 @@ msgstr "Aktyvavus biÄiulių sÄ
rašo la
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:693
msgid "Transparency"
msgstr "Permatomumas"
@@ -18155,13 +13652,11 @@ msgstr "Permatomumas"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:696
msgid "Variable Transparency for the buddy list and conversations."
msgstr "Kintamas permatumomas biÄiulių sÄ
rašo ir pokalbių langams."
# * description
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/win32/transparency/win2ktrans.c:698
msgid ""
"This plugin enables variable alpha transparency on conversation windows and "
"the buddy list.\n"
@@ -18173,57 +13668,46 @@ msgstr ""
"\n"
"* Pastaba: Å¡is papildinys reikalauja Windows 2000 arba vÄlesnÄs versijos."
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:303
msgid "GTK+ Runtime Version"
msgstr "GTK+ vykdymo laiko bibliotekos versija"
# Autostart
# Autostart
#. Autostart
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:311
msgid "Startup"
msgstr "Paleidimas"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:312
#, c-format
msgid "_Start %s on Windows startup"
msgstr "Paleisti %s Window_s paleidimo metu"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:327
msgid "_Dockable Buddy List"
msgstr "_Pritvirtinamas biÄiulių langas"
# Blist On Top
#. Blist On Top
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:331
msgid "_Keep Buddy List window on top:"
msgstr "Lai_kyti biÄiulių sÄ
raÅ¡o langÄ
viršuje:"
#. XXX: Did this ever work?
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:336
msgid "Only when docked"
msgstr "tik kai pritvirtintas"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:341
msgid "_Flash window when chat messages are received"
msgstr "Gavus pokalbių žinuÄių _mirginti langÄ
"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:371
msgid "Windows Pidgin Options"
msgstr "Windows Pidgin parinktys"
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:373
msgid "Options specific to Pidgin for Windows."
msgstr "SpecifinÄs Pidgin parinktys Windows operacinei sistemai."
-#: ../pidgin/plugins/win32/winprefs/winprefs.c:374
msgid ""
"Provides options specific to Pidgin for Windows , such as buddy list docking."
msgstr ""
"Leidžia keisti Pidgin parinktis, kurios yra specifinÄs Windows operacinÄje "
"sistemoje, pavyzdžiui, biÄiulių sÄ
raÅ¡o lango pritvirtinimÄ
."
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:667
msgid "<font color='#777777'>Logged out.</font>"
msgstr "<font color='#777777'>AtsijungÄ.</font>"
@@ -18233,173 +13717,31 @@ msgstr "<font color='#777777'>AtsijungÄ
#. *< dependencies
#. *< priority
#. *< id
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:746 ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:841
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:860
msgid "XMPP Console"
msgstr "XMPP pultas"
# Set up stuff for the account box
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:753
msgid "Account: "
msgstr "Paskyra:"
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:780
msgid "<font color='#777777'>Not connected to XMPP</font>"
msgstr "<font color='#777777'>Neprisijungta prie XMPP</font>"
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:790
msgid "Insert an <iq/> stanza."
msgstr "Ä®terpti <iq/> strofÄ
."
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:799
msgid "Insert a <presence/> stanza."
msgstr "Ä®terpti <presence/> strofÄ
."
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:808
msgid "Insert a <message/> stanza."
msgstr "Ä®terpti <message/> strofÄ
."
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:863
msgid "Send and receive raw XMPP stanzas."
msgstr "Siųsti ir gauti neapdorotas XMPP strofas."
#. * description
-#: ../pidgin/plugins/xmppconsole.c:865
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
msgstr "Šis papildinys naudingas XMPP serverių ir klientų derinimui."
-
-# set the Show Offline Buddies option. must be done
-# * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
-#, fuzzy
-#~ msgid "Offline buddies"
-#~ msgstr "Rodyti neprisijungusius biÄiulius"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sort"
-#~ msgstr "Prievadas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Status"
-#~ msgstr "pagal statusÄ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "By Log Size"
-#~ msgstr "pagal žurnalo dydį"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to contact server"
-#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-#~ msgstr "Pasirinkite âNotesâ adresų knygos grupÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "DabartinÄ Å¾ymÄ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Live Messenger Protocol Plugin"
-#~ msgstr "Novell GroupWise Messenger protokolo papildinys"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-#~ msgstr "NesekmÄ: tapatybÄs nustatymas nepavyko"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Nudge!"
-#~ msgstr "%s nori bakstelÄjo Jums!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error (%d)"
-#~ msgstr "Nežinoma klaida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to OIM server"
-#~ msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s pakeitÄ bÅ«senÄ
iš %s į %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s) is now %s"
-#~ msgstr "%s dabar vadinasi %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s (%s) is no longer %s"
-#~ msgstr "%s nebÄra %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Merge"
-#~ msgstr "Ž_inutÄ:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Send File..."
-#~ msgstr "_Siųsti failÄ
"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce..."
-#~ msgstr "Sukurti reakcijÄ
į biÄiulį..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hide when offline"
-#~ msgstr "Atsijungus neleidžiama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show when offline"
-#~ msgstr "Atsijungus neleidžiama"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add _Buddy..."
-#~ msgstr "PridÄti biÄiulį"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add C_hat..."
-#~ msgstr "PridÄti pokalbių kambarį"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Persistent"
-#~ msgstr "Persų kalba"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Accounts/Manage"
-#~ msgstr "/Paskyros"
-
-# Set up stuff for the account box
-#, fuzzy
-#~ msgid "A_ccount:"
-#~ msgstr "Paskyra:"
-
-# Build the Send As menu
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_end To"
-#~ msgstr "Siųsti kam"
-
-# show everything
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Smile!"
-#~ msgstr "Å ypsokis!"
-
-#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
-#~ msgstr "JÅ«s kÄ
tik iÅ¡siuntÄte bakstelÄjimÄ
!"
-
-#~ msgid "Would like to add him?"
-#~ msgstr "Ar norite jį pridÄti?"
-
-#~ msgid "%s just sent you a Buzz!"
-#~ msgstr "%s kÄ
tik Jums zvimbtelÄjo!"
-
-#~ msgid "You have just sent a Buzz!"
-#~ msgstr "JÅ«s kÄ
tik zvimbtelÄjote!"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/Parinktys/Rodyt_i vartotojo paveiksliukÄ
"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "/Options/Rodyti vartotojo paveiksliukÄ
"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Norvegų kalba"
More information about the Commits
mailing list