pidgin: 67dc3833: Estonian translation updated (Ivar Smoli...
nosnilmot at pidgin.im
nosnilmot at pidgin.im
Sat Oct 18 22:07:17 EDT 2008
-----------------------------------------------------------------
Revision: 67dc3833d180a2ecc1ec69b1688e9e03ab3932b6
Ancestor: b39094aa684bcd7b8eb89d4fd54e2c959120006e
Author: nosnilmot at pidgin.im
Date: 2008-10-19T01:59:28
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/67dc3833d180a2ecc1ec69b1688e9e03ab3932b6
Modified files:
po/ChangeLog po/et.po
ChangeLog:
Estonian translation updated (Ivar Smolin)
Fixes #7267
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ChangeLog 8c336235d3b3326a9ef756d1a43a354b691656ba
+++ po/ChangeLog 41eb94847b52314acc7eb28f815cf63406298687
@@ -5,6 +5,7 @@ version 2.5.2
* Chinese (Traditional) translation updated (Ambrose C. Li)
* Czech translation updated (David Vachulka)
* Dutch translation updated (Dani?l Heres)
+ * Estonian translation updated (Ivar Smolin)
* Finnish translation updated (Timo Jyrinki)
* German translation updated (Jochen Kemnade, Bj?rn Voigt)
* Hungarian translation updated (Gabor Kelemen)
============================================================
--- po/et.po aa88ebd7d42154e8648ff746473180b9222c019e
+++ po/et.po b1d276ec6495ae89ba91bc231c1531a2dac1879c
@@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pidgin 2.5.0\n"
+"Project-Id-Version: pidgin 2.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-16 00:55-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-06 11:19+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-22 03:21-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-30 08:10+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul at linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -73,7 +73,6 @@ msgstr "Parooli peetakse meeles"
msgid "Remember password"
msgstr "Parooli peetakse meeles"
-#, fuzzy
msgid "There are no protocol plugins installed."
msgstr "Protokollide pluginaid pole paigaldatud."
@@ -1110,7 +1109,6 @@ msgstr "%s saatis sulle s?numi. (%s)"
msgid "%s has sent you a message. (%s)"
msgstr "%s saatis sulle s?numi. (%s)"
-#, c-format
msgid "Unknown pounce event. Please report this!"
msgstr "Tundmatu teavituss?ndmus. Palun anna sellest teada!"
@@ -1477,7 +1475,6 @@ msgstr ""
"Vestluse avamisel lisab see plugin avatava vestluse aknasse viimase vestluse "
"logi."
-#, c-format
msgid "Online"
msgstr "?hendatud"
@@ -1814,7 +1811,6 @@ msgstr ""
"Viga lahendajaprotsessilt lugemisel:\n"
"%s"
-#, c-format
msgid "Resolver process exited without answering our request"
msgstr ""
@@ -1904,7 +1900,6 @@ msgstr "Fail %s t?ielikult ?le kantud"
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Fail %s t?ielikult ?le kantud"
-#, c-format
msgid "File transfer complete"
msgstr "Fail on t?ielikult ?le kantud"
@@ -1912,7 +1907,6 @@ msgstr "Sa katkestasid faili %s ?lekand
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Sa katkestasid faili %s ?lekandmise"
-#, c-format
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Faili ?lekandmine katkestatud"
@@ -2115,7 +2109,6 @@ msgstr "Sul on kasutusel %s kuid selle p
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr "Sul on kasutusel %s kuid selle plugina jaoks on vajalik %s."
-#, c-format
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "See plugin pole ID-d defineerinud."
@@ -2198,11 +2191,12 @@ msgstr ""
"Path to save the files in\n"
"(Please provide the full path)"
msgstr ""
-"Rada, kuhu failid salvestatakse\n"
+"Failide salvestamise rada\n"
"(Palun sisesta t?israda)"
msgid "Automatically reject from users not in buddy list"
-msgstr "S?branimekirja kandmata kasutajate failidest keeldutakse automaatselt"
+msgstr ""
+"S?branimekirjast puuduvate kasutajate failidest keeldutakse automaatselt"
msgid ""
"Notify with a popup when an autoaccepted file transfer is complete\n"
@@ -3004,7 +2998,6 @@ msgstr "Saadaval"
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
-#, c-format
msgid "Away"
msgstr "Eemal"
@@ -3867,7 +3860,6 @@ msgstr "Kaua eemal"
msgid "Extended Away"
msgstr "Kaua eemal"
-#, c-format
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Mitte segada"
@@ -4127,7 +4119,7 @@ msgid "Now Listening"
msgstr "Meeleolu"
msgid "Now Listening"
-msgstr ""
+msgstr "Hetkel kuulab"
msgid "Mood Text"
msgstr "Tujutekst"
@@ -4480,12 +4472,6 @@ msgstr "Faili?lekande proksid"
msgid "File transfer proxies"
msgstr "Faili?lekande proksid"
-#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
-#. shared with MSN
-#, fuzzy
-msgid "Show Custom Smileys"
-msgstr "Kasutatakse kohandatud tujun?gusid"
-
#, c-format
msgid "%s has left the conversation."
msgstr "%s lahkus vestlusest."
@@ -4628,219 +4614,165 @@ msgstr ""
"%s on kohalikus nimekirjas, serveri nimekirjas aga mitte. Kas soovid seda "
"s?pra ka serveri nimekirja lisada?"
-#, c-format
msgid "Unable to parse message"
msgstr "S?numit pole v?imalik parsida"
-#, c-format
msgid "Syntax Error (probably a client bug)"
msgstr "S?ntaksi viga (arvatavasti kliendi viga)"
-#, c-format
msgid "Invalid email address"
msgstr "Vigane e-posti aadress"
-#, c-format
msgid "User does not exist"
msgstr "Kasutajat pole olemas"
-#, c-format
msgid "Fully qualified domain name missing"
msgstr "Puudub t?ielik domeeninimi"
-#, c-format
msgid "Already logged in"
msgstr "Juba sisse logitud"
-#, c-format
msgid "Invalid username"
msgstr "Vigane kasutajanimi"
-#, c-format
msgid "Invalid friendly name"
msgstr "Vigane s?bralik nimi"
-#, c-format
msgid "List full"
msgstr "Nimekiri on t?is"
-#, c-format
msgid "Already there"
msgstr "Juba olemas"
-#, c-format
msgid "Not on list"
msgstr "Pole nimekirjas"
-#, c-format
msgid "User is offline"
msgstr "Kasutaja pole ?hendatud"
-#, c-format
msgid "Already in the mode"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Already in opposite list"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Too many groups"
msgstr "Liiga palju gruppe"
-#, c-format
msgid "Invalid group"
msgstr "Vigane grupp"
-#, c-format
msgid "User not in group"
msgstr "Kasutaja pole grupis"
-#, c-format
msgid "Group name too long"
msgstr "Grupinimi on liiga pikk"
-#, c-format
msgid "Cannot remove group zero"
msgstr "Nullgruppi pole v?imalik eemaldada"
-#, c-format
msgid "Tried to add a user to a group that doesn't exist"
msgstr "Kasutajat prooviti lisada olematusse gruppi"
-#, c-format
msgid "Switchboard failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kommutaatori t?rge"
-#, c-format
msgid "Notify transfer failed"
msgstr "T?rge teavituse ?lekandmisel"
-#, c-format
msgid "Required fields missing"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Too many hits to a FND"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Not logged in"
msgstr "Pole sisse logitud"
-#, c-format
msgid "Service temporarily unavailable"
msgstr "Teenus pole ajutiselt k?ttesaadav"
-#, c-format
msgid "Database server error"
msgstr "Andmebaasiserveri viga"
-#, c-format
msgid "Command disabled"
msgstr "K?sk on keelatud"
-#, c-format
msgid "File operation error"
msgstr "Viga failioperatsioonil"
-#, c-format
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Viga m?lu eraldamisel"
-#, c-format
msgid "Wrong CHL value sent to server"
msgstr "Serverile saadeti vale CHL-v??rtus"
-#, c-format
msgid "Server busy"
msgstr "Server on h?ivatud"
-#, c-format
msgid "Server unavailable"
msgstr "Server pole saadaval"
-#, c-format
msgid "Peer notification server down"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Database connect error"
msgstr "Viga andmebaasi?henduses"
-#, c-format
msgid "Server is going down (abandon ship)"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Error creating connection"
msgstr "Viga ?henduse loomisel"
-#, c-format
msgid "CVR parameters are either unknown or not allowed"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Unable to write"
msgstr "Kirjutamine pole v?imalik"
-#, c-format
msgid "Session overload"
msgstr "Seanss on ?lekoormatud"
-#, c-format
msgid "User is too active"
msgstr "Kasutaja on liiga aktiivne"
-#, c-format
msgid "Too many sessions"
msgstr "Liiga palju seansse"
-#, c-format
msgid "Passport not verified"
-msgstr ""
+msgstr "Passporti pole veel ?le vaadatud"
-#, c-format
msgid "Bad friend file"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Not expected"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Friendly name changes too rapidly"
msgstr "S?bralik nimi muutub liiga tihti"
-#, c-format
msgid "Server too busy"
msgstr "Server on liiga h?ivatud"
-#, c-format
msgid "Authentication failed"
msgstr "T?rge autentimisel"
-#, c-format
msgid "Not allowed when offline"
msgstr "V?rku ?hendamata kasutajale pole see lubatud"
-#, c-format
msgid "Not accepting new users"
msgstr "Uusi kasutajaid vastu ei v?eta"
-#, c-format
msgid "Kids Passport without parental consent"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Passport account not yet verified"
-msgstr "Passport'i kontot pole veel ?le vaadatud"
+msgstr "Passporti kontot pole veel ?le vaadatud"
-#, fuzzy, c-format
msgid "Passport account suspended"
-msgstr "Passport'i kontot pole veel ?le vaadatud"
+msgstr ""
-#, c-format
msgid "Bad ticket"
msgstr "Halb pilet"
@@ -4852,14 +4784,6 @@ msgstr "MSN-i viga: %s\n"
msgid "MSN Error: %s\n"
msgstr "MSN-i viga: %s\n"
-#, fuzzy
-msgid "Other Contacts"
-msgstr "Eelistatud kontakt"
-
-#, fuzzy
-msgid "Non-IM Contacts"
-msgstr "Kontakti eemaldamine"
-
msgid "Nudge"
msgstr "M?ks"
@@ -5207,10 +5131,6 @@ msgstr "Kasutajat pole v?imalik lisada"
msgid "Unable to add user"
msgstr "Kasutajat pole v?imalik lisada"
-#, fuzzy
-msgid "The following users are missing from your addressbook"
-msgstr "J?rgneb sinu otsingu tulemus"
-
#, c-format
msgid "Unable to add user on %s (%s)"
msgstr ""
@@ -5305,10 +5225,10 @@ msgstr ""
msgid "The MSN servers are temporarily unavailable. Please wait and try again."
msgstr ""
-"MSN serverid pole ajutiselt k?ttesaadavad. Palun oota ja proovi uuesti."
+"MSN-serverid pole ajutiselt k?ttesaadavad. Palun oota ja proovi uuesti."
msgid "The MSN servers are going down temporarily."
-msgstr "MSN serverid j?etakse ajutiselt seisma"
+msgstr "MSN-serverid j?etakse ajutiselt seisma"
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
@@ -5366,10 +5286,13 @@ msgstr ""
"Message could not be sent because we were unable to establish a session with "
"the server. This is likely a server problem, try again in a few minutes:"
msgstr ""
+"S?numit pole v?imalik saata, kuna serveriga pole v?imalik ?hendusseanssi "
+"luua. T?en?oliselt on see serveri probleem ja m?ne minuti p?rast tasub "
+"?hendumist uuesti proovida:"
msgid ""
"Message could not be sent because an error with the switchboard occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "S?numit pole kommutaatori vea t?ttu v?imalik saata:"
msgid "Message may have not been sent because an unknown error occurred:"
msgstr "S?numit pole v?imlik saata, kuna leidis aset tundmatu viga:"
@@ -5382,13 +5305,6 @@ msgstr "%s eemaldas sinu oma s?branimek
msgid "%s has removed you from his or her buddy list."
msgstr "%s eemaldas sinu oma s?branimekirjast."
-#, fuzzy
-msgid "Delete Buddy from Address Book?"
-msgstr "Lisa aadressiraamatusse"
-
-msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr ""
-
#. only notify the user about problems adding to the friends list
#. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
#. * won't cause too many problems if we just ignore it
@@ -6017,7 +5933,6 @@ msgstr "Viga. SSL-i tugi pole paigaldatu
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "Viga. SSL-i tugi pole paigaldatud."
-#, c-format
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr "See konverents on suletud. Rohkem s?numeid pole v?imalik saata."
@@ -6096,7 +6011,7 @@ msgid "The remote user has declined your
msgstr "Kaugkasutaja sulges ?henduse."
msgid "The remote user has declined your request."
-msgstr ""
+msgstr "Kaugkasutaja keeldus sinu p?ringust."
#, c-format
msgid "Lost connection with the remote user:<br>%s"
@@ -6170,10 +6085,10 @@ msgid "Warning level too high (sender)"
msgstr ""
msgid "Warning level too high (sender)"
-msgstr ""
+msgstr "Hoiatuste tase on liiga k?rge (saatja)"
msgid "Warning level too high (receiver)"
-msgstr ""
+msgstr "Hoiatuste tase on liiga k?rge (vastuv?tja)"
msgid "User temporarily unavailable"
msgstr "Kasutaja pole ajutiselt saadaval"
@@ -6263,7 +6178,7 @@ msgid "Security Enabled"
msgstr ""
msgid "Security Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "Turvalisus on lubatud"
msgid "Video Chat"
msgstr "Videovestlus"
@@ -6280,23 +6195,18 @@ msgstr ""
msgid "Screen Sharing"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Free For Chat"
msgstr "Vestluseks vaba"
-#, c-format
msgid "Not Available"
msgstr "Pole saadaval"
-#, c-format
msgid "Occupied"
msgstr "H?ivatud"
-#, c-format
msgid "Web Aware"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Invisible"
msgstr "N?htamatu"
@@ -6917,7 +6827,6 @@ msgstr ""
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr "Proovitakse ?henduda proksi serveri kaudu."
@@ -6935,7 +6844,7 @@ msgid "Personal Introduction"
msgstr "Peamised andmed"
msgid "Personal Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Enda tutvustus"
msgid "QQ Number"
msgstr ""
@@ -7052,17 +6961,15 @@ msgstr "Minu andmete uuendamine"
#. TODO: We don't really need to notify the user about this, do we?
#. TODO: Does the user really need to be notified about this?
-#, fuzzy
msgid "QQ Buddy"
-msgstr "S?ber"
+msgstr "QQ S?ber"
#, fuzzy
msgid "Successed:"
msgstr "Kiirus:"
-#, fuzzy
msgid "Change buddy information."
-msgstr "Palun sisesta s?bra andmed."
+msgstr "S?bra andmete muutmine."
#, c-format
msgid ""
@@ -7091,7 +6998,6 @@ msgstr "Nurjunud"
msgid "Failed:"
msgstr "Nurjunud"
-#, fuzzy
msgid "Remove buddy"
msgstr "S?bra eemaldamine"
@@ -7099,9 +7005,9 @@ msgstr "%s eemaldas sinu oma s?branimek
msgid "Remove from other's buddy list"
msgstr "%s eemaldas sinu oma s?branimekirjast."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d needs authentication"
-msgstr "Kasutaja %d vajab autentimist"
+msgstr "%d vajab autentimist"
msgid "Input request here"
msgstr ""
@@ -7179,9 +7085,8 @@ msgstr "Sa [%d] lahkusid grupist \"%d\""
msgid "[%d] removed from Qun \"%d\""
msgstr "Sa [%d] lahkusid grupist \"%d\""
-#, fuzzy
msgid "Notice:"
-msgstr "M?rkus"
+msgstr "M?rkus:"
#, fuzzy, c-format
msgid "[%d] added to Qun \"%d\""
@@ -7253,16 +7158,18 @@ msgstr ""
msgid "Setup"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"\n"
"%s"
-msgstr "%s (%s)"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"\n"
+"%s"
-#, fuzzy
msgid "QQ Server News"
-msgstr "ICQ serveri relee"
+msgstr "QQ serveri uudised"
msgid "System Message"
msgstr "S?steemne s?num"
@@ -7295,9 +7202,8 @@ msgstr " Video"
msgid " Video"
msgstr " Video"
-#, fuzzy
msgid " Zone"
-msgstr "Puudub"
+msgstr ""
msgid "Flag"
msgstr ""
@@ -7316,33 +7222,33 @@ msgstr "<b>Viimane v?rskendus</b>: %s<b
msgid "<b>Last Refresh</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>Viimane v?rskendus</b>: %s<br>\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Server</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Server</b>: %s<br>\n"
#, c-format
msgid "<b>Connection Mode</b>: %s<br>\n"
msgstr "<b>?henduse re?iim</b>: %s<br>\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>My Internet Address</b>: %s<br>\n"
-msgstr "<b>?henduse re?iim</b>: %s<br>\n"
+msgstr "<b>Minu internetiaaddress</b>: %s<br>\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Sent</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Saadetud</b>: %lu<br>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Resend</b>: %lu<br>\n"
msgstr "<b>Viimane v?rskendus</b>: %s<br>\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Lost</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>%s:</b> %s<br>"
+msgstr "<b>Kadunud</b>: %lu<br>\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Received</b>: %lu<br>\n"
-msgstr "<b>Server</b>: %s: %d<br>\n"
+msgstr "<b>Vastu v?etud</b>: %lu<br>\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Received Duplicate</b>: %lu<br>\n"
@@ -7369,9 +7275,8 @@ msgstr "Muuda parooli"
msgid "Change Password"
msgstr "Muuda parooli"
-#, fuzzy
msgid "Account Information"
-msgstr "Sisselogimise andmed"
+msgstr "Konto andmed"
msgid "Leave the QQ Qun"
msgstr ""
@@ -7396,7 +7301,6 @@ msgstr "Autor"
msgid "Auto"
msgstr "Autor"
-#, fuzzy
msgid "Connect by TCP"
msgstr "?hendumine TCP abil"
@@ -7416,11 +7320,11 @@ msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
#, c-format
msgid "Invalid token reply code, 0x%02X"
-msgstr ""
+msgstr "Vigane t?endi vastusekood, 0x%02X"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid token len, %d"
-msgstr "Vigane pealkiri"
+msgstr "Vigane t?endi pikkus, %d"
msgid "Unable login for not support Redirect_EX now"
msgstr ""
@@ -7433,17 +7337,15 @@ msgstr ""
msgid "Need active: %s"
msgstr ""
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unable login for unknow reply code 0x%02X"
-msgstr ""
+msgstr "Vigane t?endi vastusekood, 0x%02X"
-#, fuzzy
msgid "Keep alive error"
-msgstr "?henduse ?levalhoidmise sagedus(ed)"
+msgstr "?henduse ?levalhoidmise viga"
-#, fuzzy
msgid "Failed to connect all servers"
-msgstr "T?rge serveriga ?hendumisel"
+msgstr "T?rge k?igi serveritega ?hendumisel"
#. we didn't successfully connect. tdt->toc_fd is valid here
msgid "Unable to connect."
@@ -7470,24 +7372,22 @@ msgstr "?hendus katkes"
msgstr "?hendus katkes"
#. Update the login progress status display
-#, fuzzy, c-format
+#, fuzzy
msgid "Request token"
msgstr "P?ring on keelatud"
msgid "Couldn't resolve host"
msgstr "Hosti pole v?imalik lahendada"
-#, fuzzy
msgid "Invalid server or port"
-msgstr "Vigane kasutajanimi v?i parool"
+msgstr "Vigane server v?i port"
#, c-format
msgid "Connecting server %s, retries %d"
msgstr "?hendumine serveriga %s, katseid %d"
-#, fuzzy
msgid "QQ Error"
-msgstr "QQid-i viga"
+msgstr "QQ viga"
msgid "Unknow SERVER CMD"
msgstr ""
@@ -7504,10 +7404,10 @@ msgid "You are not a member of QQ Qun \"
#, fuzzy, c-format
msgid "You are not a member of QQ Qun \"%s\"\n"
-msgstr "Sind [%d] lisati gruppi \"%d\""
+msgstr "Sa pole grupi \"%s\" liige\n"
msgid "Can not decrypt login reply"
-msgstr ""
+msgstr "Sisselogimise vastust pole v?imalik lahti kr?ptida"
#, fuzzy
msgid "Unknow reply CMD"
@@ -7528,9 +7428,8 @@ msgstr "Kas sa n?ustud selle p?ringuga
msgid "Do you approve the requestion?"
msgstr "Kas sa n?ustud selle p?ringuga?"
-#, fuzzy
msgid "Do you add the buddy?"
-msgstr "Kas sa soovid seda s?pra lisada?"
+msgstr "Kas sa lisad selle s?bra?"
#. only need to get value
#, c-format
@@ -7540,13 +7439,12 @@ msgstr "Kas sa soovid teda lisada?"
msgid "Would you like to add him?"
msgstr "Kas sa soovid teda lisada?"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s added you [%s] to buddy list"
-msgstr "%s lisas sinu [%s] oma s?branimekirja"
+msgstr "%s lisas sinu [%s] s?branimekirja"
-#, fuzzy
msgid "QQ Budy"
-msgstr "S?ber"
+msgstr "QQ s?ber"
#, c-format
msgid "Requestion rejected by %s"
@@ -7561,13 +7459,12 @@ msgstr "%s soovib m??rata sind [%s] om
msgid "%s wants to add you [%s] as a friend"
msgstr "%s soovib m??rata sind [%s] oma s?braks"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s is not in buddy list"
-msgstr "%s pole sinu s?branimekirjas"
+msgstr "%s pole s?branimekirjas"
-#, fuzzy
msgid "Would you add?"
-msgstr "Kas sa soovid teda lisada?"
+msgstr "Kas soovid lisada?"
#, fuzzy, c-format
msgid "From %s:"
@@ -7577,9 +7474,8 @@ msgstr "%s"
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#, fuzzy
msgid "QQ Server Notice"
-msgstr "Serveri port"
+msgstr "QQ Serveri m?rkus"
msgid "Connection closed (writing)"
msgstr "?hendus suletud (kirjutamine)"
@@ -8141,7 +8037,6 @@ msgstr "<br><b>Kanali teema:</b><br>%s"
msgid "<br><b>Channel Topic:</b><br>%s"
msgstr "<br><b>Kanali teema:</b><br>%s"
-#, c-format
msgid "<br><b>Channel Modes:</b> "
msgstr "<br><b>Kanali re?iimid:</b>"
@@ -8166,7 +8061,6 @@ msgstr "Kanali avalike v?tmete nimekiri
msgid "Channel Public Keys List"
msgstr "Kanali avalike v?tmete nimekiri"
-#, c-format
msgid ""
"Channel authentication is used to secure the channel from unauthorized "
"access. The authentication may be based on passphrase and digital "
@@ -8551,7 +8445,6 @@ msgstr "Sinu hetkemeeleolu"
msgid "Your Current Mood"
msgstr "Sinu hetkemeeleolu"
-#, c-format
msgid "Normal"
msgstr "Tavaline"
@@ -8674,7 +8567,7 @@ msgid "part [channel]: Leave the chat"
msgstr "Tundmatu k?sk: %s, (v?ibolla kliendi viga)"
msgid "part [channel]: Leave the chat"
-msgstr ""
+msgstr "part [kanal]: Vestlusest lahkumine"
msgid "leave [channel]: Leave the chat"
msgstr "leave [kanal]: Vestlusest lahkumine"
@@ -8688,7 +8581,7 @@ msgid "list: List channels on this netw
"?hinemine"
msgid "list: List channels on this network"
-msgstr ""
+msgstr "list: Sellest v?rgus olevate kanalite nimekirja kuvamine"
msgid "whois <nick>: View nick's information"
msgstr ""
@@ -8717,7 +8610,7 @@ msgid "nick <newnick>: Change you
msgstr ""
msgid "nick <newnick>: Change your nickname"
-msgstr ""
+msgstr "nick <uus_h??dnimi>: Sinu h??dmine muutmine"
msgid "whowas <nick>: View nick's information"
msgstr "whowas <h??dnimi>: Selle h??dnimega kasutaja andmete vaatamine"
@@ -8758,13 +8651,13 @@ msgid "stats: View server and network s
msgstr ""
msgid "stats: View server and network statistics"
-msgstr ""
+msgstr "stats: Serveri ja v?rgu statistika vaatamine"
msgid "ping: Send PING to the connected server"
msgstr "ping: ?hendatud serverile PING-i saatmine"
msgid "users <channel>: List users in channel"
-msgstr ""
+msgstr "users <kanal>: Kanalil olevate kasutajate nimekirja kuvamine"
msgid ""
"names [-count|-ops|-halfops|-voices|-normal] <channel(s)>: List "
@@ -8894,7 +8787,7 @@ msgid "PDA"
msgstr "Arvuti"
msgid "PDA"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronm?rkmik"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
@@ -8915,43 +8808,33 @@ msgstr "Serveri statistika pole saadaval
msgid "No server statistics available"
msgstr "Serveri statistika pole saadaval"
-#, c-format
msgid "Failure: Version mismatch, upgrade your client"
msgstr "T?rge: Versioonid ei klapi, uuenda oma klienti"
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not trust/support your public key"
msgstr "T?rge: Teine pool ei toeta v?i ei usalda sinu avalikku v?tit"
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed KE group"
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed cipher"
msgstr "T?rge: Teine pool ei toeta pakutud ?ifrit"
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed PKCS"
msgstr "T?rge: Teine pool ei toeta pakutud PKCS'i"
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed hash function"
msgstr "T?rge: Teine pool ei toeta pakutud r?sifunktsiooni"
-#, c-format
msgid "Failure: Remote does not support proposed HMAC"
msgstr "T?rge: Teine pool ei toeta pakutud HMAC'i"
-#, c-format
msgid "Failure: Incorrect signature"
msgstr "T?rge: Vigane signatuur"
-#, c-format
msgid "Failure: Invalid cookie"
msgstr "T?rge: Vigane k?psis"
-#, c-format
msgid "Failure: Authentication failed"
msgstr "T?rge: Autentimine nurjus"
@@ -9048,7 +8931,6 @@ msgstr ""
msgid "Warning of %s not allowed."
msgstr ""
-#, c-format
msgid "A message has been dropped, you are exceeding the server speed limit."
msgstr ""
@@ -9068,59 +8950,46 @@ msgstr ""
msgid "You missed an IM from %s because it was sent too fast."
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Failure."
msgstr "T?rge."
-#, c-format
msgid "Too many matches."
msgstr "Liiga palju vastavusi."
-#, c-format
msgid "Need more qualifiers."
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Dir service temporarily unavailable."
msgstr "Kataloogiteenus pole ajutiselt saadaval."
-#, c-format
msgid "Email lookup restricted."
msgstr ""
-#, c-format
msgid "Keyword ignored."
-msgstr ""
+msgstr "V?tmes?na eirati."
-#, c-format
msgid "No keywords."
msgstr "V?tmes?nu ei ole."
-#, c-format
msgid "User has no directory information."
msgstr "Kasutajal pole kataloogiandmeid."
-#, c-format
msgid "Country not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Riik pole toetatud."
#, c-format
msgid "Failure unknown: %s."
msgstr "Tundmatu t?rge: %s."
-#, c-format
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Vigane kasutajanimi v?i parool."
-#, c-format
msgid "The service is temporarily unavailable."
msgstr "See teenus pole ajutiselt saadaval."
-#, c-format
msgid "Your warning level is currently too high to log in."
msgstr ""
-#, c-format
msgid ""
"You have been connecting and disconnecting too frequently. Wait ten minutes "
"and try again. If you continue to try, you will need to wait even longer."
@@ -9349,9 +9218,8 @@ msgstr "doodle: Kasutajaga Doodle seansi
msgid "doodle: Request user to start a Doodle session"
msgstr "doodle: Kasutajaga Doodle seansi algatamine"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo ID..."
-msgstr "Yahoo! ID"
+msgstr "Yahoo ID..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9486,14 +9354,14 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
msgstr ""
-"%s l?kkas sinu konverentsikutse tuppa \"%s\" tagasi, esitades j?rgneva "
+"%s keeldus sinu konverentsikutsest tuppa \"%s\", esitades j?rgneva "
"p?hjenduse: \"%s\"."
msgid "Invitation Rejected"
msgstr ""
msgid "Failed to join chat"
-msgstr ""
+msgstr "T?rge vestlusega ?hinemisel"
#. -6
msgid "Unknown room"
@@ -9575,7 +9443,7 @@ msgid "_Instance:"
msgstr "_Klass:"
msgid "_Instance:"
-msgstr ""
+msgstr "_Instants:"
msgid "_Recipient:"
msgstr ""
@@ -9698,9 +9566,9 @@ msgstr ""
msgid "Requesting %s's attention..."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s has requested your attention!"
-msgstr "%s m?ksas sind!"
+msgstr "%s otsib sinu t?helepanu!"
#. *
#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c Yes and @c No buttons.
@@ -9747,10 +9615,10 @@ msgid "Shortcut"
#. Shortcut
msgid "Shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Kiirklahv"
msgid "The text-shortcut for the smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Tujun?o jaoks kasutatav kiirklahv"
#. Stored Image
msgid "Stored Image"
@@ -9784,7 +9652,7 @@ msgid "Listening to music"
msgstr "Mobiilne"
msgid "Listening to music"
-msgstr ""
+msgstr "Kuulan muusikat"
#, c-format
msgid "%s (%s) changed status from %s to %s"
@@ -9884,9 +9752,9 @@ msgstr ""
msgid "Unable to connect to %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error reading from %s: response too long (%d bytes limit)"
-msgstr "Viga soklist lugemisel: %s"
+msgstr ""
#, c-format
msgid ""
@@ -9915,27 +9783,22 @@ msgstr " (%s)"
msgstr " (%s)"
#. 10053
-#, c-format
msgid "Connection interrupted by other software on your computer."
msgstr "?hendumine katkestati sinu arvutis oleva teise tarkvara poolt."
#. 10054
-#, c-format
msgid "Remote host closed connection."
msgstr "Kaughost sulges ?henduse."
#. 10060
-#, c-format
msgid "Connection timed out."
msgstr "?hendumine ?letas ajapiirangu."
#. 10061
-#, c-format
msgid "Connection refused."
msgstr "?hendus l?kati tagasi."
#. 10048
-#, c-format
msgid "Address already in use."
msgstr "Aadress on juba kasutusel."
@@ -10070,6 +9933,16 @@ msgstr ""
"You can come back to this window to add, edit, or remove accounts from "
"<b>Accounts->Manage Accounts</b> in the Buddy List window"
msgstr ""
+"<span size='larger' weight='bold'>Tere tulemast programmi %s!</span>\n"
+"\n"
+"Sul pole seadistatud ?htegi v?lks?numikontot. ?henduse algatamiseks "
+"programmi %s abil, vajuta allpool olevat nuppu <b>Lisa</b> ja seadista oma "
+"esimene konto. Kui sa soovid, et %s ?henduks mitme v?lks?numikonto kaudu, "
+"vajuta uuesti <b>Lisa</b>, kuniks k?ik soovitud kontod on seadistatud.\n"
+"\n"
+"Kontode lisamiseks, muutmiseks ja eemaldamiseks v?imalik on kontode akent "
+"uuesti avada, kui sa valid s?branimekirja akna men??st <b>Kontod->Halda "
+"kontosid</b>."
#, c-format
msgid "You have %d contact named %s. Would you like to merge them?"
@@ -10427,6 +10300,12 @@ msgstr ""
"b> window at <b>Accounts->Manage Accounts</b>. Once you enable accounts, "
"you'll be able to sign on, set your status, and talk to your friends."
msgstr ""
+"<span weight='bold' size='larger'>Tele tulemast programmi %s!</span>\n"
+"\n"
+"Sul pole ?htegi kontot lubatud. Kontosid on v?imalik lubada aknast "
+"<b>Kontod</b>, kui valid men??st <b>Kontod->Halda kontosid</b>. Kui sul on "
+"konto lubatud, siis saad sa sisse logida, oma andmeid t?psustada ja "
+"s?pradega lobiseda."
#. set the Show Offline Buddies option. must be done
#. * after the treeview or faceprint gets mad. -Robot101
@@ -10513,12 +10392,8 @@ msgid "SSL Servers"
#. Widget creation function
msgid "SSL Servers"
-msgstr "SSL-Serverid"
+msgstr "SSL-serverid"
-#, fuzzy
-msgid "Network disconnected"
-msgstr "%s katkestas ?henduse"
-
msgid "Unknown command."
msgstr "Tundmatu k?sk."
@@ -10572,7 +10447,7 @@ msgid "Unable to save icon file to disk.
msgstr "Viimati ?tles"
msgid "Unable to save icon file to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Ikoonifaili pole v?imalik kettale salvestada."
msgid "Save Icon"
msgstr "Ikooni salvestamine"
@@ -10590,10 +10465,10 @@ msgid "Change Size"
msgstr "M??ra kohandatud ikoon..."
msgid "Change Size"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda suurust"
msgid "Show All"
-msgstr ""
+msgstr "N?ita k?iki"
#. Conversation menu
msgid "/_Conversation"
@@ -10760,10 +10635,10 @@ msgid "Typing"
msgstr[1] "toas on %d isikut"
msgid "Typing"
-msgstr ""
+msgstr "Tippimine"
msgid "Stopped Typing"
-msgstr ""
+msgstr "Tippimine l?petatud"
msgid "Nick Said"
msgstr ""
@@ -10968,9 +10843,8 @@ msgstr "Prantsuse"
msgid "French"
msgstr "Prantsuse"
-#, fuzzy
msgid "Irish"
-msgstr "Kurdi"
+msgstr "Iiri"
msgid "Galician"
msgstr "Galiitsia"
@@ -11141,7 +11015,6 @@ msgstr ""
"autoritele. Autorite t?ielik nimekiri asub failis 'COPYRIGHT'. Programmil "
"pole mitte mingisugust garantiid.<BR><BR>"
-#, c-format
msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on irc.freenode.net<BR><BR>"
msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin serveris irc.freenode.net<BR><BR>"
@@ -11164,7 +11037,7 @@ msgid "Past Translators"
msgstr "Praegused t?lkijad"
msgid "Past Translators"
-msgstr "Eelmised t?lkijad"
+msgstr "Endised t?lkijad"
msgid "Debugging Information"
msgstr "Silumisandmed"
@@ -11498,11 +11371,9 @@ msgstr "Pildi salvestamine"
msgid "Save Image"
msgstr "Pildi salvestamine"
-#, c-format
msgid "_Save Image..."
msgstr "_Salvesta pilt..."
-#, c-format
msgid "_Add Custom Smiley..."
msgstr "Lisa _kohandatud tujun?gu..."
@@ -12015,13 +11886,13 @@ msgid "Close IMs immediately when the ta
msgstr "Sissetulevatel s?numitel _n?idatakse vormindust"
msgid "Close IMs immediately when the tab is closed"
-msgstr ""
+msgstr "Saki sulgemisel sulgetakse kohe ka v?lks?numid"
msgid "Show _detailed information"
msgstr "_N?idatakse ?ksikasjalisi andmeid"
msgid "Enable buddy ic_on animation"
-msgstr "S?brai_koonidel on animatsioon lubatud"
+msgstr "S?brai_koonide animatsioon on lubatud"
msgid "_Notify buddies that you are typing to them"
msgstr "S?pru _teavitatakse, kui sa oled neile s?numit kirjutamas"
@@ -12039,7 +11910,7 @@ msgid "Minimum input area height in line
msgstr "Uute vestluste aknad _minimeeritakse"
msgid "Minimum input area height in lines:"
-msgstr ""
+msgstr "V?him sisestuskasti k?rgus ridades:"
msgid "Font"
msgstr "Kirjat??p"
@@ -12085,7 +11956,7 @@ msgid "_Enable automatic router port for
msgstr "Pordid"
msgid "_Enable automatic router port forwarding"
-msgstr ""
+msgstr "_Ruuteri automaatne pordiedastus on lubatud"
msgid "_Manually specify range of ports to listen on"
msgstr "_Kuulatavate portide vahemik m??ratakse k?sitsi"
@@ -12204,27 +12075,21 @@ msgstr "Heli valimine"
msgid "Sound Selection"
msgstr "Heli valimine"
-#, c-format
msgid "Quietest"
msgstr "Vaikseim"
-#, c-format
msgid "Quieter"
msgstr "Vaiksem"
-#, c-format
msgid "Quiet"
msgstr "Vaikne"
-#, c-format
msgid "Loud"
msgstr "Valju"
-#, c-format
msgid "Louder"
msgstr "Valjem"
-#, c-format
msgid "Loudest"
msgstr "K?ige valjem"
@@ -12245,20 +12110,17 @@ msgstr ""
"Helitegemise _k?sk:\n"
"(%s failinime jaoks)"
-#, fuzzy
msgid "M_ute sounds"
msgstr "Vaigista _helid"
msgid "Sounds when conversation has _focus"
msgstr "_Heli fokuseeritud vestluse korral"
-#, fuzzy
msgid "_Enable sounds:"
-msgstr "Helid lubatakse:"
+msgstr "_Helid lubatakse:"
-#, fuzzy
msgid "V_olume:"
-msgstr "Valjus:"
+msgstr "_Valjus:"
msgid "Play"
msgstr "M?ngida"
@@ -12380,7 +12242,7 @@ msgid "Are you sure you want to block %s
#, c-format
msgid "Are you sure you want to block %s?"
-msgstr "Oled sa kindel, et soovid %s blokkida?"
+msgstr "Oled kindel, et soovid %s blokkida?"
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
@@ -12478,14 +12340,6 @@ msgstr "Kohandatud tujun?gude haldur"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Kohandatud tujun?gude haldur"
-#, fuzzy
-msgid "Click to change your buddyicon for this account."
-msgstr "Selle konto jaoks kasutatakse seda s?bra_ikooni:"
-
-#, fuzzy
-msgid "Click to change your buddyicon for all accounts."
-msgstr "Selle konto jaoks kasutatakse seda s?bra_ikooni:"
-
msgid "Waiting for network connection"
msgstr "V?rgu?henduse j?rel ootamine"
@@ -12618,9 +12472,8 @@ msgstr "_Ava s?num"
msgid "_Open Mail"
msgstr "_Ava s?num"
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "Redigeeri"
+msgstr "_Redaktor"
msgid "Pidgin Tooltip"
msgstr "Pidgini vihje"
@@ -12674,7 +12527,7 @@ msgid "Displays statistical information
#. * summary
msgid "Displays statistical information about your buddies' availability"
-msgstr ""
+msgstr "S?prade saadavaloleku kohta statistiliste andmete kuvamine"
msgid "Buddy is idle"
msgstr "S?ber on j?ude"
@@ -12778,7 +12631,8 @@ msgid "Separate IM and Chat windows when
msgstr "Vestluste arv akna kohta"
msgid "Separate IM and Chat windows when placing by number"
-msgstr "V?lks?numi- ja jututoaakende eraldamine, kui asetatakse numbrite j?rgi"
+msgstr ""
+"Numbrite j?rgi asetamise korral eraldatakse v?lks?numi- ja jututoaaknaid"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -12957,7 +12811,7 @@ msgstr ""
"<b>Buddy Note</b>: %s"
msgstr ""
"\n"
-"<b>S?bra m?rkus:</b> %s"
+"<b>M?rkus s?bra kohta:</b> %s"
msgid "History"
msgstr "Ajalugu"
@@ -12996,7 +12850,7 @@ msgid "Jump to markerline"
msgstr "Joone t?mbamine vestluse uute ja vanade s?numite vahele."
msgid "Jump to markerline"
-msgstr ""
+msgstr "H?ppa markerjoonele"
msgid "Draw Markerline in "
msgstr "Markerjoon joonistatakse "
@@ -13163,9 +13017,8 @@ msgstr "H?perviida v?rvus"
msgid "Hyperlink Color"
msgstr "H?perviida v?rvus"
-#, fuzzy
msgid "Visited Hyperlink Color"
-msgstr "H?perviida v?rvus"
+msgstr "K?lastatud h?perviida v?rvus"
msgid "Highlighted Message Name Color"
msgstr "Nime v?rvus esilet?stetud s?numites"
@@ -13185,7 +13038,6 @@ msgstr "V?rvuse valimine"
msgid "Select Color"
msgstr "V?rvuse valimine"
-#, c-format
msgid "Select Interface Font"
msgstr "Liidese kirjat??bi valimine"
@@ -13409,7 +13261,6 @@ msgstr "Ajatempli vormingu valikud"
msgid "Timestamp Format Options"
msgstr "Ajatempli vormingu valikud"
-#, c-format
msgid "_Force 24-hour time format"
msgstr "Kasutatakse _24-tunnist ajavormingut"
@@ -13580,283 +13431,3 @@ msgstr "See plugin sobib XMPP serverite
#. * description
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
msgstr "See plugin sobib XMPP serverite ja klientide silumiseks"
-
-#~ msgid "EOF while reading from resolver process"
-#~ msgstr "Failil?putunnus lahendajaprotsessilt lugemisel"
-
-#~ msgid "Your information has been updated"
-#~ msgstr "Sinu andmed on uuendatud"
-
-#~ msgid "Input your reason:"
-#~ msgstr "Sisesta oma p?hjus:"
-
-#~ msgid "You have successfully removed yourself from your friend's buddy list"
-#~ msgstr "Sa eemaldasid iseenda edukalt oma s?branimekirjast"
-
-#~ msgid "Invalid QQid"
-#~ msgstr "Vigane QQid"
-
-#~ msgid "Please enter external group ID"
-#~ msgstr "Palun sisesta v?lise grupi ID"
-
-#~ msgid "Reason: %s"
-#~ msgstr "P?hjus: %s"
-
-#~ msgid "Your request to join group %d has been approved by admin %d"
-#~ msgstr "Sinu p?ring grupiga %d liitumiseks sai halduri %d n?usoleku"
-
-#~ msgid "This group has been added to your buddy list"
-#~ msgstr "See grupp lisati sinu s?branimekirja"
-
-#~ msgid "Enter your reason:"
-#~ msgstr "Sisesta oam p?hjus:"
-
-#~ msgid "<b>Real hostname</b>: %s: %d<br>\n"
-#~ msgstr "<b>Tegelik hostinimi</b>: %s: %d<br>\n"
-
-#~ msgid "Show Login Information"
-#~ msgstr "Sisselogimisandmete n?itamine"
-
-#~ msgid "resend interval(s)"
-#~ msgstr "uuestisaatmise sagedus(ed)"
-
-#~ msgid "hostname is NULL or port is 0"
-#~ msgstr "hostinimi on NULL v?i on port 0"
-
-#~ msgid "Unable to login. Check debug log."
-#~ msgstr "Sisse pole v?imalik logida, kontrolli silumislogi."
-
-#~ msgid "Unable to login"
-#~ msgstr "Sisse pole v?imalik logida"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed room reply"
-#~ msgstr "T?rge sisselogimisel, vastust ei saadud"
-
-#~ msgid "User %s rejected your request"
-#~ msgstr "Kasutaja %s l?kkas su p?ringu tagasi"
-
-#~ msgid "User %s approved your request"
-#~ msgstr "Kasutaja %s n?ustus sinu p?ringuga"
-
-#~ msgid "Code [0x%02X]: %s"
-#~ msgstr "Kood [0x%02X]: %s"
-
-#~ msgid "Error setting socket options"
-#~ msgstr "Viga soklivalikute seadmisel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Windows Live ID authentication: cannot find authenticate token in server "
-#~ "response"
-#~ msgstr ""
-#~ "Windows Live ID autentimine: Serveri vastusest pole v?imalik "
-#~ "autentimist?endit leida"
-
-#~ msgid "Windows Live ID authentication Failed"
-#~ msgstr "T?rge Windows Live ID autentimisel"
-
-#~ msgid "Error requesting login token"
-#~ msgstr "Viga sisselogimist?endi k?simisel"
-
-#~ msgid "TCP Address"
-#~ msgstr "TCP-aadress"
-
-#~ msgid "UDP Address"
-#~ msgstr "UDP-aadress"
-
-#~ msgid "Away Message"
-#~ msgstr "Eemaloleku s?num"
-
-#~ msgid "<i>(retrieving)</i>"
-#~ msgstr "<i>(vastuv?tmine)</i>"
-
-#~ msgid "E-Mail"
-#~ msgstr "E-post"
-
-#~ msgid "E-mail"
-#~ msgstr "E-post"
-
-#~ msgid "Someone says your screen name in chat"
-#~ msgstr "Keegi ?tleb vestluses sinu nime"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This server requires plaintext authentication over an unencrypted "
-#~ "connection. Allow this and continue authentication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "See server n?uab avatekstilist autentimist ?le kr?ptimata ?henduse. Kas "
-#~ "seda peaks lubama ja autentimist j?tkama?"
-
-#~ msgid "Use GSSAPI (Kerberos v5) for authentication"
-#~ msgstr "GSSAPI (Kerberos v5) kasutamine autentimiseks"
-
-#~ msgid "A_ccount:"
-#~ msgstr "_Konto:"
-
-#~ msgid "Pounce only when my status is not available"
-#~ msgstr "M?rguanne ainult juhul, kui ma pole saadaval"
-
-#~ msgid "Cannot find/access ~/.silc directory"
-#~ msgstr "Kataloogi ~/.silc pole v?imalik leida v?i sellele ligi p??seda"
-
-#~ msgid "Current media"
-#~ msgstr "Praegune meedia"
-
-#~ msgid "User has typed something and stopped"
-#~ msgstr "Kasutaja tippis midagi ja siis j?ttis selle pooleli"
-
-#~ msgid "%s changed status from %s to %s"
-#~ msgstr "%s muutus olekut %s -> %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s will not attempt to reconnect the account until you correct the error "
-#~ "and re-enable the account."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s ei proovi kontot automaatselt ?hendada enne, kui sa pole viga "
-#~ "k?rvaldanud ja kontot uuesti kasutusele v?tnud."
-
-#~ msgid "There were errors unloading the plugin."
-#~ msgstr "Plugina m?lust v?ljalaadimisel tekkisid vead."
-
-#~ msgid "Sort by status"
-#~ msgstr "Sortimine oleku j?rgi"
-
-#~ msgid "Sort alphabetically"
-#~ msgstr "Sortimine t?hestiku j?rgi"
-
-#~ msgid "Sort by log size"
-#~ msgstr "Sortimine logi suuruse j?rgi"
-
-#~ msgid "Add Buddy _Pounce"
-#~ msgstr "Lisa s?bra_m?rguanne"
-
-#~ msgid "Add a C_hat"
-#~ msgstr "Lisa _jututuba"
-
-#~ msgid "/Accounts/Add\\/Edit"
-#~ msgstr "/Kontod/Lisa v?i muuda"
-
-#~ msgid "_Send To"
-#~ msgstr "Kellele _saata"
-
-#~ msgid "Conversation History"
-#~ msgstr "Vestluste ajalugu"
-
-#~ msgid "Log Viewer"
-#~ msgstr "Logivaataja"
-
-#~ msgid "nudged"
-#~ msgstr "m?ksatud"
-
-#~ msgid "You have just sent a Nudge!"
-#~ msgstr "Sa m?ksasid teda!"
-
-#~ msgid "Attention! %s %s."
-#~ msgstr "T?helepanu! %s %s."
-
-#~ msgid "Attention!"
-#~ msgstr "T?helepanu!"
-
-#~ msgid "/Conversation/_Hide"
-#~ msgstr "/Vestlus/_Peida"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy _Icon"
-#~ msgstr "/Valikud/N?ita s?bra _ikooni"
-
-#~ msgid "/Options/Show Buddy Icon"
-#~ msgstr "/Valikud/N?ita s?braikooni"
-
-#~ msgid "Would like to add him?"
-#~ msgstr "Kas sa soovid teda lisada?"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "Norra"
-
-#~ msgid "Modify My Information"
-#~ msgstr "Minu andmete muutmine"
-
-#~ msgid "_Bold"
-#~ msgstr "_Rasvane"
-
-#~ msgid "_Larger"
-#~ msgstr "_Suurem"
-
-#~ msgid "_Smaller"
-#~ msgstr "_V?iksem"
-
-#~ msgid "_Reset font"
-#~ msgstr "Taasta _algne kirjat??p"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s was disconnected due to the following error:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s katkestas ?henduse j?rgneva vea t?ttu:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Smaller font size"
-#~ msgstr "V?iksem kirjat??bi suurus"
-
-#~ msgid "Insert link"
-#~ msgstr "Viida lisamine"
-
-#~ msgid "Insert image"
-#~ msgstr "Pildi lisamine"
-
-#~ msgid "The specified buddy was not found in the Evolution Contacts."
-#~ msgstr "M??ratud s?pra ei leitud evolutioni kontaktide hulgas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can get version %s from:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge.net/"
-#~ "\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sa saad uue %s versiooni aadressilt:<br><a href=\"http://gaim.sourceforge."
-#~ "net/\">http://gaim.sourceforge.net</a>."
-
-#~ msgid "Delay"
-#~ msgstr "Viivitus"
-
-#~ msgid "minutes."
-#~ msgstr "minutit."
-
-#~ msgid "Group not removed"
-#~ msgstr "Gruppi ei eemaldatud"
-
-#~ msgid "<b>Idle for:</b> %s<br>"
-#~ msgstr "<b>Tegevuseta:</b> %s<br>"
-
-#~ msgid "Invalid password"
-#~ msgstr "Vigane parool"
-
-#~ msgid "Request Authorization"
-#~ msgstr "Autoriseerimise k?simine"
-
-#~ msgid "Faces"
-#~ msgstr "N?od"
-
-#~ msgid "User info is not updated"
-#~ msgstr "Kasutaja andmeid ei uuendatud"
-
-#~ msgid "_Sounds while away"
-#~ msgstr "Helid ka _eemal olles"
-
-#~ msgid "Wrong password!"
-#~ msgstr "Vale parool!"
-
-#~ msgid "Plugin to establish a Crazychat session."
-#~ msgstr "Plugin Crazychat seansside tarbeks."
-
-#~ msgid "Blink tray icon for unread..."
-#~ msgstr "Salveikoon plingib, kui on lugemata..."
-
-#~ msgid "_Instant Messages:"
-#~ msgstr "V?lks?num_id:"
-
-#~ msgid "C_hat Messages:"
-#~ msgstr "Ka_nali s?numid:"
-
-#~ msgid "When my nick is said"
-#~ msgstr "Kui mu h??dnime ?eldakse"
More information about the Commits
mailing list