pidgin: 560b8512: Update french translation.

zongo_fr at zongo_fr at
Sun Feb 22 19:30:33 EST 2009

Revision: 560b85122da92670884aba44f93db8386d41df3e
Ancestor: 7abff8044f175de394ba50e876604fe4a0640e3f
Author: zongo_fr at
Date: 2009-02-23T00:29:30
Branch: im.pidgin.pidgin

Modified files:


Update french translation.

-------------- next part --------------
--- po/fr.po	5d03c26e18f3c6866bb611612ecf304e1e5f37a0
+++ po/fr.po	9117f0276ca77d86be25010994eabba7db3a0197
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Pidgin\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-01-05 10:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-05 10:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-23 01:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-23 01:25+0100\n"
 "Last-Translator: ?ric Boumaour <zongo_fr at>\n"
 "Language-Team: fr <fr at>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]...\n"
 "  -c, --config=DIR    use DIR for config files\n"
-"  -d, --debug         print debugging messages to stdout\n"
+"  -d, --debug         print debugging messages to stderr\n"
 "  -h, --help          display this help and exit\n"
 "  -n, --nologin       don't automatically login\n"
 "  -v, --version       display the current version and exit\n"
@@ -55,10 +55,10 @@ msgstr ""
 "  -c, --config=DIR    lit les fichiers de configuration depuis le dossier "
-"  -d, --debug         affiche les messages de debug sur la sortie standard\n"
-"  -h, --help          affiche ce texte d'aide\n"
+"  -d, --debug         affiche les messages de debug sur la sortie stderr\n"
+"  -h, --help          affiche ce texte d'aide et quitte\n"
 "  -n, --nologin       ne se connecte pas automatiquement au lancement\n"
-"  -v, --version       affiche le num?ro de la version actuelle\n"
+"  -v, --version       affiche le num?ro de la version actuelle et quitte\n"
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1180,7 +1180,6 @@ msgstr "Changer l'?tat en"
 msgid "Change status to"
 msgstr "Changer l'?tat en"
-#. Conversations
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversations"
@@ -1502,7 +1501,6 @@ msgstr ""
 "Quand une nouvelle conversation est ouverte, le plugin rajoute la derni?re "
 "conversation avec l'interlocuteur dans la fen?tre."
-#, c-format
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
@@ -1937,7 +1935,6 @@ msgstr "Transfert du fichier << %s >> 
 msgid "Transfer of file %s complete"
 msgstr "Transfert du fichier << %s >> termin?"
-#, c-format
 msgid "File transfer complete"
 msgstr "Transfert de fichier termin?"
@@ -1945,7 +1942,6 @@ msgstr "Vous avez a annul? le transfert
 msgid "You canceled the transfer of %s"
 msgstr "Vous avez a annul? le transfert de << %s >>"
-#, c-format
 msgid "File transfer cancelled"
 msgstr "Transfert de fichier annul?"
@@ -2155,7 +2151,6 @@ msgstr "Vous utilisez %s, mais ce plugin
 msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
 msgstr "Vous utilisez %s, mais ce plugin a besoin de %s."
-#, c-format
 msgid "This plugin has not defined an ID."
 msgstr "Ce plugin n'a pas d?fini son identifiant."
@@ -2862,7 +2857,6 @@ msgstr ""
 "Impossible d'?tablir une connexion vers le serveur local mDNS. Fonctionne-t-"
 "il ?"
-#. Creating the options for the protocol
 msgid "First name"
 msgstr "Pr?nom :"
@@ -2894,6 +2888,10 @@ msgstr "Personne Purple"
 msgid "Purple Person"
 msgstr "Personne Purple"
+#. Creating the options for the protocol
+msgid "Local Port"
+msgstr "Port local"
 msgid "Bonjour"
 msgstr "Bonjour"
@@ -3057,7 +3055,6 @@ msgstr "Disponible"
 #. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
 #. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
 #. Away stuff
-#, c-format
 msgid "Away"
 msgstr "Absent"
@@ -3950,7 +3947,6 @@ msgstr "Longue absence"
 msgid "Extended Away"
 msgstr "Longue absence"
-#, c-format
 msgid "Do Not Disturb"
 msgstr "Ne pas d?ranger"
@@ -4706,9 +4702,6 @@ msgstr "Choisissez une action"
 msgid "Select an action"
 msgstr "Choisissez une action"
-msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
-msgstr "Impossible de r?cup?rer le carnet d'adresses MSN"
 #. only notify the user about problems adding to the friends list
 #. * maybe we should do something else for other lists, but it probably
 #. * won't cause too many problems if we just ignore it
@@ -6164,7 +6157,6 @@ msgstr "Support SSL non install?"
 msgid "Error. SSL support is not installed."
 msgstr "Support SSL non install?"
-#, c-format
 msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
 msgstr "Cette conf?rence est ferm?e. Aucun message ne peut ?tre envoy?."
@@ -6430,23 +6422,18 @@ msgstr "Partage d'?cran"
 msgid "Screen Sharing"
 msgstr "Partage d'?cran"
-#, c-format
 msgid "Free For Chat"
 msgstr "Libre pour discuter"
-#, c-format
 msgid "Not Available"
 msgstr "Non disponible"
-#, c-format
 msgid "Occupied"
 msgstr "Occup?"
-#, c-format
 msgid "Web Aware"
 msgstr "Sur internet"
-#, c-format
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invisible"
@@ -7026,6 +7013,7 @@ msgstr "R?cup?rer les infos AIM"
 msgid "Get AIM Info"
 msgstr "R?cup?rer les infos AIM"
+#. We only do this if the user is in our buddy list
 msgid "Edit Buddy Comment"
 msgstr "Modifier le commentaire"
@@ -7135,7 +7123,6 @@ msgstr "Tentative de connexion vers %s:%
 msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
 msgstr "Tentative de connexion vers %s:%hu."
-#, c-format
 msgid "Attempting to connect via proxy server."
 msgstr "Tentative de connexion au travers d'un serveur mandataire."
@@ -7675,6 +7662,9 @@ msgstr "Afficher les nouveaut?s du serv
 msgid "Show server news"
 msgstr "Afficher les nouveaut?s du serveur"
+msgid "Show chat room when msg comes"
+msgstr "Afficher le salon de discussions quand un message arrive"
 msgid "Keep alive interval (seconds)"
 msgstr "D?lai de Keep alive (en secondes)"
@@ -11424,6 +11414,9 @@ msgstr "Mac?donien"
 msgid "Macedonian"
 msgstr "Mac?donien"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongol"
 msgid "Bokm?l Norwegian"
 msgstr "Norv?gien bokm?l"
@@ -11538,9 +11531,32 @@ msgstr ""
 "Aucune garantie n'est fournie pour l'utilisation de ce programme.<BR><BR>"
 #, c-format
-msgid "<FONT SIZE=\"4\">IRC:</FONT> #pidgin on<BR><BR>"
-msgstr "<FONT SIZE=\"4\">IRC :</FONT> #pidgin sur<BR><BR>"
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\">FAQ:</FONT> <A HREF=\""
+msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\">FAQ :</FONT> <A HREF=\""
+#, c-format
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\">Help via e-mail:</FONT> <A HREF=\"mailto:support at"
+"\">support at</A><BR/><BR/>"
+msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\">Aide par courrier ?lectronique :</FONT> <A HREF=\"mailto:"
+"support at\">support at</A><BR/><BR/>"
+#, c-format
+msgid ""
+"<FONT SIZE=\"4\">IRC Channel:</FONT> #pidgin on<BR><BR>"
+msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\">Salon IRC :</FONT> #pidgin sur<BR><BR>"
+#, c-format
+msgid "<FONT SIZE=\"4\">XMPP MUC:</FONT> devel at<BR><BR>"
+msgstr ""
+"<FONT SIZE=\"4\">Salon XMPP :</FONT> devel at<BR><BR>"
 msgid "Current Developers"
 msgstr "Codeurs"
@@ -12201,6 +12217,10 @@ msgstr "Pidgin"
 msgid "Pidgin"
 msgstr "Pidgin"
+#, c-format
+msgid "Exiting because another libpurple client is already running.\n"
+msgstr "Arr?t ? cause d'un autre client libpurple existant.\n"
 msgid "Open All Messages"
 msgstr "Ouvrir tous les messages"
@@ -12544,6 +12564,10 @@ msgstr "Aucun"
 msgid "No proxy"
 msgstr "Aucun"
+#. This is a global option that affects SOCKS4 usage even with account-specific proxy settings
+msgid "Use remote DNS with SOCKS4 proxies"
+msgstr "Utiliser une DNS distantes avec SOCKS4"
 msgid "_User:"
 msgstr "_Utilisateur :"
@@ -14004,9 +14028,6 @@ msgstr "Seulement quand la fen?tre est 
 msgid "Only when docked"
 msgstr "Seulement quand la fen?tre est accroch?e"
-msgid "_Flash window when chat messages are received"
-msgstr "_Faire clignoter la fen?tre dans les discussions actives"
 msgid "Windows Pidgin Options"
 msgstr "Options de Pidgin Windows"
@@ -14056,6 +14077,12 @@ msgstr "Ce plugin est utile pour d?bugg
 msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
 msgstr "Ce plugin est utile pour d?bugger les clients ou serveurs XMPP."
+#~ msgid "Unable to retrieve MSN Address Book"
+#~ msgstr "Impossible de r?cup?rer le carnet d'adresses MSN"
+#~ msgid "_Flash window when chat messages are received"
+#~ msgstr "_Faire clignoter la fen?tre dans les discussions actives"
 #~ msgid "Failed to send IM."
 #~ msgstr "Impossible d'envoyer le message."

More information about the Commits mailing list