pidgin: aacec483: Updated Slovak translation. Fixes #7998.
datallah at pidgin.im
datallah at pidgin.im
Thu Jan 8 22:51:10 EST 2009
-----------------------------------------------------------------
Revision: aacec483f3300249f518f24450e0fce70a6dabb9
Ancestor: 76344b30e753a3be0d281e4e6c3643ebe2cee7cd
Author: datallah at pidgin.im
Date: 2009-01-09T03:41:30
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/aacec483f3300249f518f24450e0fce70a6dabb9
Modified files:
po/ChangeLog po/sk.po
ChangeLog:
Updated Slovak translation. Fixes #7998.
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ChangeLog ef5b16ee119aecc84b014232e705bfb6e7db2604
+++ po/ChangeLog 7d0c887406d237eaecae4018055e27a99fdbc493
@@ -7,6 +7,7 @@ version 2.5.4
* Portuguese (Brazilian) translation updated (Rodrigo Luiz
Marques Flores)
* Romanian translation updated (Mi?u Moldovan)
+ * Slovak translation updated (loptosko)
version 2.5.3
* Afrikaans translation updated (Friedel Wolff)
============================================================
--- po/sk.po ac79a0ecb08a15e3c608d2371bd0e6fcf28db430
+++ po/sk.po ca75366b3108c936bbfdf64ffe0947ba1e6d34c0
@@ -1,7 +1,7 @@
# translation of pidgin.po to Slovak
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Pidgin package.
-# loptosko <loptosko at gmail.com>, 2007, 2008.
+# loptosko <loptosko at gmail.com>, 2007, 2008, 2009.
# Jozef K??er <quickparser at gmail.com>, 2007.
# Ivan Mas?r <helix84 at centrum.sk>, 2007.
# Pavol Kla?ansk? <pavolzetor at gmail.com>, 2008.
@@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Pidgin 2.5.3\n"
+"Project-Id-Version: Pidgin 2.5.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-18 01:17-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-13 21:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-08 22:40-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-01-05 15:07+0100\n"
"Last-Translator: loptosko <loptosko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1477,7 +1477,7 @@ msgid "Shows recently logged conversatio
msgstr "GntHistory"
msgid "Shows recently logged conversations in new conversations."
-msgstr "Uk??e ned?vno zaznamenan? rozhovor v nov?ch okn?ch rozhovoru."
+msgstr "V nov?ch okn?ch rozhovoru sa zobrazuje minule zaznamenan? rozhovor."
msgid ""
"When a new conversation is opened this plugin will insert the last "
@@ -1486,7 +1486,6 @@ msgstr ""
"Tento modul vklad? do nov?ch okien rozhovoru obsah predch?dzaj?ceho "
"rozhovoru."
-#, c-format
msgid "Online"
msgstr "Pripojen?"
@@ -1917,7 +1916,6 @@ msgstr "Prenos s?boru %s bol dokon?en? msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Prenos s?boru %s bol dokon?en?"
-#, c-format
msgid "File transfer complete"
msgstr "Prenos s?boru je dokon?en?"
@@ -1925,7 +1923,6 @@ msgstr "Zru?ili ste prenos %s"
msgid "You canceled the transfer of %s"
msgstr "Zru?ili ste prenos %s"
-#, c-format
msgid "File transfer cancelled"
msgstr "Prenos s?boru zru?en?"
@@ -2124,7 +2121,6 @@ msgstr "Pou??vate %s, ale tento modul
msgid "You are using %s, but this plugin requires %s."
msgstr "Pou??vate %s, ale tento modul vy?aduje %s."
-#, c-format
msgid "This plugin has not defined an ID."
msgstr "Tento modul nem? definovan? ID."
@@ -2166,8 +2162,7 @@ msgid "Auto-accept file transfer request
msgstr "Automatick? potvrdzovanie"
msgid "Auto-accept file transfer requests from selected users."
-msgstr ""
-"Automaticky potvrdi? po?iadavky na prenos s?borov od vybran?ch pou??vate?ov."
+msgstr "Automatick? potvrdenie prenosu s?boru od vybran?ch pou??vate?ov."
#, c-format
msgid "Autoaccepted file transfer of \"%s\" from \"%s\" completed."
@@ -2560,7 +2555,7 @@ msgid "Prepends a newline to displayed m
#. *< name
#. *< version
msgid "Prepends a newline to displayed message."
-msgstr "Prida? nov? riadok pred zobrazen? spr?vu."
+msgstr "Pred zobrazen? spr?vu vklad? nov? riadok."
#. *< summary
msgid ""
@@ -2574,7 +2569,7 @@ msgid "Save messages sent to an offline
msgstr "Emul?cia offline spr?v"
msgid "Save messages sent to an offline user as pounce."
-msgstr "Uklada? spr?vy ktor? boli odoslan? odhl?sen?m pou??vate?om ako v?zvu."
+msgstr "Prid?va spr?vy pre odhl?sen?ch pou??vate?ov ako sledovanie."
msgid ""
"The rest of the messages will be saved as pounce. You can edit/delete the "
@@ -3008,7 +3003,6 @@ msgstr "Pripojen?"
#. get_yahoo_status_from_purple_status() returns YAHOO_STATUS_CUSTOM for
#. * the generic away state (YAHOO_STATUS_TYPE_AWAY) with no message
#. Away stuff
-#, c-format
msgid "Away"
msgstr "Nepr?tomn?"
@@ -3893,7 +3887,6 @@ msgstr "Dlh?ie nepr?tomn?"
msgid "Extended Away"
msgstr "Dlh?ie nepr?tomn?"
-#, c-format
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "Neru?i?"
@@ -4131,6 +4124,9 @@ msgstr "Znovu sa sp???a d?tov? pr?
msgid "Re-initializing Stream"
msgstr "Znovu sa sp???a d?tov? pr?d"
+msgid "Server doesn't support blocking"
+msgstr "Server nepodporuje blokovanie"
+
msgid "Not Authorized"
msgstr "Neautorizovan?"
@@ -4882,7 +4878,6 @@ msgstr "??et pasu nebol e?te overen?
msgid "Passport account not yet verified"
msgstr "??et pasu nebol e?te overen?"
-#, c-format
msgid "Passport account suspended"
msgstr "??et pasu bol pozastaven?"
@@ -6090,7 +6085,6 @@ msgstr "Chyba. SSL podpora nie je nain?
msgid "Error. SSL support is not installed."
msgstr "Chyba. SSL podpora nie je nain?talovan?."
-#, c-format
msgid "This conference has been closed. No more messages can be sent."
msgstr ""
"T?to konferencia bola uzavret?. Nie je mo?n? do nej odosiela? ?al?ie spr?vy."
@@ -6354,23 +6348,18 @@ msgstr "Zdie?anie obrazovky"
msgid "Screen Sharing"
msgstr "Zdie?anie obrazovky"
-#, c-format
msgid "Free For Chat"
msgstr "Vo?n? pre rozhovor"
-#, c-format
msgid "Not Available"
msgstr "Nedostupn?"
-#, c-format
msgid "Occupied"
msgstr "Zanepr?zdnen?"
-#, c-format
msgid "Web Aware"
msgstr "Na webe"
-#, c-format
msgid "Invisible"
msgstr "Nevidite?n?"
@@ -6472,13 +6461,9 @@ msgstr "_OK"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#, c-format
-msgid ""
-"You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
-"fixed. Check %s for updates."
-msgstr ""
-"Zakr?tko m??ete by? odpojen?. Mo?no budete chcie? pou?i? TOC k?m sa toto "
-"neoprav?. Nav?t?vte %s pre aktualiz?cie."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You may be disconnected shortly. If so, check %s for updates."
+msgstr "Zakr?tko m??ete by? odpojen?. Skontrolujte aktualiz?cie na %s."
msgid "Unable to get a valid AIM login hash."
msgstr "Nebolo mo?n? z?ska? platn? AIM prihlasovac? hash."
@@ -7061,7 +7046,6 @@ msgstr "Pok??ame sa pripoji? ku %s:%h
msgid "Attempting to connect to %s:%hu."
msgstr "Pok??ame sa pripoji? ku %s:%hu."
-#, c-format
msgid "Attempting to connect via proxy server."
msgstr "Pok??ame sa pripoji? cez proxy server."
@@ -9227,6 +9211,9 @@ msgstr "Pou??vate?sk? men? SIP nem? msgid "SIP usernames may not contain whitespaces or @ symbols"
msgstr "Pou??vate?sk? men? SIP nem??u obsahova? ?ist? znaky alebo znaky @"
+msgid "SIP connect server not specified"
+msgstr "Nebol zadan? pripojovac? server SIP"
+
#. *< type
#. *< ui_requirement
#. *< flags
@@ -13069,7 +13056,7 @@ msgid "Customize colors in the conversat
msgstr "Farby rozhovoru"
msgid "Customize colors in the conversation window"
-msgstr "Prisp?sobi? farby v okne rozhovoru"
+msgstr "Prisp?sobenie farieb v okne rozhovoru"
msgid "Error Messages"
msgstr "Chybov? spr?vy"
@@ -13178,11 +13165,11 @@ msgstr ""
" o Drag up and then to the left to switch to the previous conversation.\n"
" o Drag up and then to the right to switch to the next conversation."
msgstr ""
-"Umo??uje ovl?danie pomocou pohybov my?i v okne rozhovoru.\n"
-"Tieto akcie vykon?te pohybom my?i so stla?en?m prostredn?m tla?idlom:\n"
+"Umo?n? ovl?danie pomocou pohybov my?i v okne rozhovoru.\n"
+"Pohybom my?i so stla?en?m prostredn?m tla?idlom vykon?te tieto akcie:\n"
"\n"
-" o ?ahajte dole a potom doprava pre zatvorenie rozhovoru.\n"
-" o ?ahajte hore a potom do?ava pre prepnutie sa na predch?dzaj?ci rozhovor.\n"
+" o ?ahajte dole a potom doprava na zatvorenie rozhovoru.\n"
+" o ?ahajte hore a potom do?ava na prepnutie sa na predch?dzaj?ci rozhovor.\n"
" o ?ahajte hore a potom doprava na prepnutie sa na nasleduj?ci rozhovor."
msgid "Instant Messaging"
@@ -13323,14 +13310,13 @@ msgid "Iconifies the buddy list and your
#. * summary
#. * description
msgid "Iconifies the buddy list and your conversations when you go away."
-msgstr ""
-"Ikonifikuje zoznam priate?ov a va?e konvez?cie, ke? sa stanete nepr?tomn?m."
+msgstr "Pri nepr?tomnosti ikonifikuje zoznam priate?ov a va?e rozhovory."
msgid "Mail Checker"
msgstr "Kontrola po?ty"
msgid "Checks for new local mail."
-msgstr "Kontroluje nov? miestnu po?tu."
+msgstr "Kontrola novej miestnej po?ty."
msgid "Adds a small box to the buddy list that shows if you have new mail."
msgstr ""
@@ -13341,7 +13327,7 @@ msgid "Draw a line to indicate new messa
msgstr "Deliaca ?iara"
msgid "Draw a line to indicate new messages in a conversation."
-msgstr "Nakresli? ?iaru za nov?mi spr?vami v rozhovore"
+msgstr "V rozhovore kresl? ?iaru na zv?raznenie nov?ch spr?v"
msgid "Jump to markerline"
msgstr "Sko?i? na deliacu ?iaru"
@@ -13941,6 +13927,13 @@ msgstr "Tento modul je vhodn? pre laden
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
msgstr "Tento modul je vhodn? pre ladenie XMPP serverov alebo klientov."
+#~ msgid ""
+#~ "You may be disconnected shortly. You may want to use TOC until this is "
+#~ "fixed. Check %s for updates."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zakr?tko m??ete by? odpojen?. Mo?no budete chcie? pou?i? TOC k?m sa toto "
+#~ "neoprav?. Nav?t?vte %s pre aktualiz?cie."
+
#~ msgid "Connection to server lost (no data received within %d second)"
#~ msgid_plural ""
#~ "Connection to server lost (no data received within %d seconds)"
More information about the Commits
mailing list