pidgin: 76793880: Updated Dutch translation. Closes #9727.
darkrain42 at pidgin.im
darkrain42 at pidgin.im
Tue Jul 21 11:45:27 EDT 2009
-----------------------------------------------------------------
Revision: 76793880130abbab89cc4e9d3f0463bc8c1d24d7
Ancestor: 7993d6ca715d11d51cd1f6c5a433c7024ab4cb4f
Author: darkrain42 at pidgin.im
Date: 2009-07-21T15:30:24
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/76793880130abbab89cc4e9d3f0463bc8c1d24d7
Modified files:
po/ChangeLog po/nl.po
ChangeLog:
Updated Dutch translation. Closes #9727.
I corrected this error when committing this translation:
./nl.po:2373: `msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\n'
-------------- next part --------------
============================================================
--- po/ChangeLog 14ef66142fbd63f7757a48526e235689eae688e7
+++ po/ChangeLog 40a9791fe4fc2213d93ecfbc3a82557e5b1bc0d9
@@ -3,6 +3,7 @@ version 2.6.0
version 2.6.0
* Armenian translation added (David Avsharyan)
* Catalan translation updated (Josep Puigdemont)
+ * Dutch translation updated (Dani?l Heres)
* Finnish translation updated (Timo Jyrinki)
* French translation updated (?ric Boumaour)
* Galician translation updated (Frco. Javier Rial Rodr?guez)
============================================================
--- po/nl.po 6332896f3283af1398c8fbf36c195be3e9af9a5f
+++ po/nl.po 7f7d07bd8cd58a97a733d07071d7454d6f563e4b
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pidgin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-06 15:04-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-01-06 17:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 08:28-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-20 12:53+0100\n"
"Last-Translator: Dani?l Heres <danielheres at gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -865,12 +865,11 @@ msgstr "Systeemlogboek"
msgid "System Log"
msgstr "Systeemlogboek"
-#, fuzzy
msgid "Calling ... "
-msgstr "Berekenen..."
+msgstr "Bellen..."
msgid "Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "Ophangen"
#. Number of actions
msgid "Accept"
@@ -880,25 +879,24 @@ msgid "Call in progress."
msgstr "Weigeren"
msgid "Call in progress."
-msgstr ""
+msgstr "Gesprek bezig"
msgid "The call has been terminated."
-msgstr ""
+msgstr "Het gesprek is stopgezet"
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s wil een audiogesprek starten."
#, c-format
msgid "%s is trying to start an unsupported media session type with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s probeert een niet ondersteund mediagesprek te starten."
-#, fuzzy
msgid "You have rejected the call."
-msgstr "Je hebt het kanaal%s%s verlaten"
+msgstr "Het telefoontje is genegeerd."
msgid "call: Make an audio call."
-msgstr ""
+msgstr "gesprek: Bel op."
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"
@@ -1559,19 +1557,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Fetching TinyURL..."
msgstr ""
+"\n"
+"Ophalen TinyURL..."
msgid "Only create TinyURL for urls of this length or greater"
-msgstr ""
+msgstr "Alleen TinyURL aanmaken voor koppelingen van deze lengte of langer"
msgid "TinyURL (or other) address prefix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "TinyURL"
-msgstr "URL"
+msgstr "TinyURL"
msgid "TinyURL plugin"
-msgstr ""
+msgstr "TinyURL plug-in"
msgid "When receiving a message with URL(s), TinyURL for easier copying"
msgstr ""
@@ -1692,6 +1691,7 @@ msgstr ""
"Het certificaat van \"%s\" is zelf-gesigneerd. Het kan niet automatisch "
"gecontroleerd worden."
+#. FIXME 2.6.1
#, c-format
msgid "The certificate chain presented for %s is not valid."
msgstr "De certificaat-keten van %s is niet geldig."
@@ -1701,6 +1701,7 @@ msgstr "De certificaat-keten van %s is n
#. stifle it.
#. TODO: Probably wrong.
#. TODO: Probably wrong
+#. TODO: Probably wrong.
msgid "SSL Certificate Error"
msgstr "SSL-certificaat fout"
@@ -1782,7 +1783,6 @@ msgstr "+++ %s heeft zich afgemeld"
msgstr "+++ %s heeft zich afgemeld"
#. Unknown error
-#. Unknown error!
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekende fout"
@@ -1829,9 +1829,8 @@ msgstr "%s is weggegaan (%s)."
msgid "%s left the room (%s)."
msgstr "%s is weggegaan (%s)."
-#, fuzzy
msgid "Invite to chat"
-msgstr "Uitnodigen voor bijeenkomst"
+msgstr "Uitnodigen voor gesprek"
#. Put our happy label in it.
msgid ""
@@ -1975,6 +1974,10 @@ msgstr "Overdracht van %s van %s wordt g
msgid "Starting transfer of %s from %s"
msgstr "Overdracht van %s van %s wordt gestart"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Transfer of file <A HREF=\"file://%s\">%s</A> complete"
+msgstr "Bestandsoverdracht van %s voltooid"
+
#, c-format
msgid "Transfer of file %s complete"
msgstr "Bestandsoverdracht van %s voltooid"
@@ -2721,9 +2724,8 @@ msgstr "Vraag niet. Altijd in alarm opsl
msgstr "Vraag niet. Altijd in alarm opslaan."
# wachtwoord invoeren
-#, fuzzy
msgid "One Time Password"
-msgstr "Voer wachtwoord in"
+msgstr "Eenmalig wachtwoord"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -2732,7 +2734,7 @@ msgid "One Time Password Support"
#. *< priority
#. *< id
msgid "One Time Password Support"
-msgstr ""
+msgstr "Ondersteuning eenmalig wachtwoord"
#. *< name
#. *< version
@@ -2990,9 +2992,8 @@ msgstr "Purple mens"
msgstr "Purple mens"
#. Creating the options for the protocol
-#, fuzzy
msgid "Local Port"
-msgstr "Localiteit"
+msgstr "Locale poort"
msgid "Bonjour"
msgstr "Bonjour"
@@ -3004,21 +3005,17 @@ msgstr "Kan het bericht niet verzenden.
msgid "Unable to send the message, the conversation couldn't be started."
msgstr "Kan het bericht niet verzenden. Kan geen gesprek starten."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create socket: %s"
-msgstr ""
-"Kan geen socket aanmaken:\n"
-"%s"
+msgstr "Kan geen socket aanmaken: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to bind socket to port: %s"
-msgstr "Kan socket niet koppelen aan poort"
+msgstr "Kan socket niet koppelen aan poort: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to listen on socket: %s"
-msgstr ""
-"Kan geen socket aanmaken:\n"
-"%s"
+msgstr "Kan niet aan socket luisteren: %s"
msgid "Error communicating with local mDNSResponder."
msgstr "Fout bij het communiceren met lokale mDNSResponder"
@@ -3065,17 +3062,15 @@ msgstr "Contactenlijst laden uit bestand
msgid "Load buddylist from file..."
msgstr "Contactenlijst laden uit bestand..."
-#, fuzzy
msgid "You must fill in all registration fields"
-msgstr "Registratievelden invullen."
+msgstr "Alle registratievelden moeten ingevuld worden"
-#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
-msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen."
+msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
-#, fuzzy
msgid "Unable to register new account. An unknown error occurred."
-msgstr "Kan geen nieuw account registreren. Er is een fout opgetreden.\n"
+msgstr ""
+"Kan geen nieuw account registreren. Er is eenonbekende fout opgetreden."
msgid "New Gadu-Gadu Account Registered"
msgstr "Nieuw Gadu-Gadu account geregistreerd"
@@ -3090,11 +3085,10 @@ msgid "Enter captcha text"
msgstr "Nieuw wachtwoord (herhalen)"
msgid "Enter captcha text"
-msgstr ""
+msgstr "Captcha tekst invoeren"
-#, fuzzy
msgid "Captcha"
-msgstr "Captcha afbeelding"
+msgstr "Captcha"
msgid "Register New Gadu-Gadu Account"
msgstr "Nieuw Gadu-gadu-account registreren"
@@ -3248,9 +3242,8 @@ msgstr "De naam bestaat reeds"
msgid "This chat name is already in use"
msgstr "De naam bestaat reeds"
-#, fuzzy
msgid "Not connected to the server"
-msgstr "Niet verbonden met de server."
+msgstr "Niet verbonden met de server"
msgid "Find buddies..."
msgstr "Contacten zoeken..."
@@ -3292,9 +3285,8 @@ msgstr "Gadu-gadu-gebruiker"
msgid "Gadu-Gadu User"
msgstr "Gadu-gadu-gebruiker"
-#, fuzzy
msgid "GG server"
-msgstr "Server verkrijgen"
+msgstr "GG-server"
#, c-format
msgid "Unknown command: %s"
@@ -3310,7 +3302,6 @@ msgstr "Bestandsoverdracht mislukt"
msgid "File Transfer Failed"
msgstr "Bestandsoverdracht mislukt"
-#, fuzzy
msgid "Unable to open a listening port."
msgstr "Kon geen poort openen om te luisteren."
@@ -3334,11 +3325,9 @@ msgstr "MOTD voor %s"
#.
#. TODO: what to do here - do we really have to disconnect?
#. TODO: do we really want to disconnect on a failure to write?
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection with server: %s"
-msgstr ""
-"Verbinding verloren met server:\n"
-"%s"
+msgstr "Verbinding verloren met server: %s"
msgid "View MOTD"
msgstr "MOTD weergeven"
@@ -3550,13 +3539,12 @@ msgstr ""
#. We only want to do the following dance if the connection
#. has not been successfully completed. If it has, just
#. notify the user that their /nick command didn't go.
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The nickname \"%s\" is already being used."
-msgstr "De naam bestaat reeds"
+msgstr "De bijnaam \"%s\" bestaat al"
-#, fuzzy
msgid "Nickname in use"
-msgstr "Bijnaam"
+msgstr "Bijnaam in gebruik"
msgid "Cannot change nick"
msgstr "Kan bijnaam niet veranderen"
@@ -3831,7 +3819,6 @@ msgstr "Identificatie mislukt"
msgid "SASL authentication failed"
msgstr "Identificatie mislukt"
-#, fuzzy
msgid "Invalid response from server"
msgstr "Ongeldig antwoord van server"
@@ -3844,20 +3831,18 @@ msgstr "Ongeldige vraag van server"
msgid "Invalid challenge from server"
msgstr "Ongeldige vraag van server"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SASL error: %s"
-msgstr "SASL-fout"
+msgstr "SASL-fout: %s"
msgid "The BOSH connection manager terminated your session."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No session ID given"
-msgstr "Geen reden gegeven"
+msgstr "Geen sessie-ID gegeven"
-#, fuzzy
msgid "Unsupported version of BOSH protocol"
-msgstr "Versie niet ondersteund"
+msgstr "Versie van BOSH niet ondersteund"
#, fuzzy
msgid "Unable to establish a connection with the server"
@@ -3941,9 +3926,8 @@ msgstr "Besturingssysteem"
msgid "Operating System"
msgstr "Besturingssysteem"
-#, fuzzy
msgid "Local Time"
-msgstr "Lokaal bestand:"
+msgstr "Lokale tijd"
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
@@ -3953,11 +3937,10 @@ msgid "%s ago"
#, c-format
msgid "%s ago"
-msgstr ""
+msgstr "%s geleden"
-#, fuzzy
msgid "Logged Off"
-msgstr "Ingelogd"
+msgstr "UItgelogd"
msgid "Middle Name"
msgstr "Tweede naam"
@@ -4125,21 +4108,17 @@ msgstr "Ruimtes zoeken"
msgid "Find Rooms"
msgstr "Ruimtes zoeken"
-#, fuzzy
msgid "Affiliations:"
-msgstr "Alias:"
+msgstr "Verbanden:"
-#, fuzzy
msgid "No users found"
-msgstr "Niet overeenkomende gebruikers gevonden"
+msgstr "Geen gebruikers gevonden"
-#, fuzzy
msgid "Roles:"
-msgstr "Rol"
+msgstr "Rollen:"
-#, fuzzy
msgid "Ping timed out"
-msgstr "Ping Verlopen"
+msgstr "Ping verlopen"
msgid ""
"Unable to find alternative XMPP connection methods after failing to connect "
@@ -4222,10 +4201,6 @@ msgstr "Verander Registratie: "
msgid "Change Registration"
msgstr "Verander Registratie: "
-#, fuzzy
-msgid "Malformed BOSH Connect Server"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met de server."
-
msgid "Error unregistering account"
msgstr "Fout bij het ongedaan maken van de registratie"
@@ -4245,7 +4220,7 @@ msgid "Server doesn't support blocking"
msgstr "Herstarten van datastroom"
msgid "Server doesn't support blocking"
-msgstr ""
+msgstr "Server ondersteunt blokkeren niet"
msgid "Not Authorized"
msgstr "Geen toestemming"
@@ -4552,9 +4527,8 @@ msgstr ""
"Kan bestand niet verzenden naar %s, niet aangemeld bij gebruikers-"
"aanwezigheid."
-#, fuzzy
msgid "Media Initiation Failed"
-msgstr "Registratie mislukt"
+msgstr "Opstarten media mislukt"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -4565,9 +4539,8 @@ msgstr "Kies een bron"
msgid "Select a Resource"
msgstr "Kies een bron"
-#, fuzzy
msgid "Initiate Media"
-msgstr "_Chat starten"
+msgstr "Media opstarten"
msgid "config: Configure a chat room."
msgstr "config: Chatruimte instellen"
@@ -4667,7 +4640,7 @@ msgid "BOSH URL"
msgstr "Bestandsoverdracht poortnummer"
msgid "BOSH URL"
-msgstr ""
+msgstr "BOSH koppeling"
#. this should probably be part of global smiley theme settings later on,
#. shared with MSN
@@ -4731,29 +4704,26 @@ msgstr "_Standaardinstellingen gebruiken
msgid "_Accept Defaults"
msgstr "_Standaardinstellingen gebruiken"
-#, fuzzy
msgid "No reason"
-msgstr "Geen reden gegeven"
+msgstr "Geen reden"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have been kicked: (%s)"
-msgstr "Je bent weggeschopt door %s: (%s)"
+msgstr "Je bent eruit gegooid:(%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kicked (%s)"
-msgstr "Weggeschopt door %s (%s)"
+msgstr "Eruit gegooid (%s)"
#, fuzzy
msgid "An error occurred on the in-band bytestream transfer\n"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het openen van het bestand."
-#, fuzzy
msgid "Transfer was closed."
-msgstr "Bestandsoverdracht mislukt"
+msgstr "Bestandsoverdracht gesloten."
-#, fuzzy
msgid "Failed to open the file"
-msgstr "Kan bestand '%s' niet openen: %s"
+msgstr "Bestand openen mislukt"
msgid "Failed to open in-band bytestream"
msgstr ""
@@ -5080,7 +5050,27 @@ msgstr "Niet-chat contacten"
msgid "Non-IM Contacts"
msgstr "Niet-chat contacten"
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr ""
+"%s verzond een wink. <a href='msn-wink://%s'>Klik hier om af te spelen</a>"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
+msgstr "%s verzond een wink, maar kon niet worden opgeslagen"
+
+#, c-format
+msgid "%s sent a voice clip. <a href='audio://%s'>Click here to play it</a>"
+msgstr ""
+"%s verzond een voice-clip. <a href='audio://%s'>Klik hier om af te spelen</a>"
+
#, fuzzy, c-format
+msgid "%s sent a voice clip, but it could not be saved"
+msgstr ""
+"%s verzond je een uitnodiging voor een webcam, wat nog niet wordt "
+"ondersteund."
+
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s sent you a voice chat invite, which is not yet supported."
msgstr ""
"%s verzond je een uitnodiging voor een webcam, wat nog niet wordt "
@@ -5237,6 +5227,30 @@ msgstr "SSL-ondersteuning is vereist voo
msgid "SSL support is needed for MSN. Please install a supported SSL library."
msgstr "SSL-ondersteuning is vereist voor MSN. Installeer een SSL-bibliotheek."
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to add the buddy %s because the username is invalid. Usernames must "
+"be a valid email address."
+msgstr ""
+"Kan het contact %s niet toevoegen omdat de gebruikersnaam ongeldig is. "
+"Gebruikersnamen moeten een geldig e-mailadres zijn, of beginnen met een "
+"letter en slechts cijfers en letters bevatten, of slechts nummers bevatten."
+
+msgid "Unable to Add"
+msgstr "Kan niet toevoegen"
+
+msgid "Authorization Request Message:"
+msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag"
+
+msgid "Please authorize me!"
+msgstr "Geef mij toestemming, alstublieft!"
+
+#. *
+#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
+#.
+msgid "_OK"
+msgstr "_OK"
+
msgid "Error retrieving profile"
msgstr "Fout bij ophalen van profiel"
@@ -5429,13 +5443,14 @@ msgstr "%s heeft u zojuist een duwtje ge
msgid "%s just sent you a Nudge!"
msgstr "%s heeft u zojuist een duwtje gegeven!"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown error (%d): %s"
-msgstr "Onbekende fout (%d)"
+msgstr "Onbekende fout (%d): %s"
msgid "Unable to add user"
msgstr "Kan gebruiker niet toevoegen"
+#. Unknown error!
#, c-format
msgid "Unknown error (%d)"
msgstr "Onbekende fout (%d)"
@@ -5508,9 +5523,8 @@ msgstr "Ons protocol wordt niet onderste
msgid "Our protocol is not supported by the server"
msgstr "Ons protocol wordt niet ondersteund door de server."
-#, fuzzy
msgid "Error parsing HTTP"
-msgstr "Fout bij analyseren HTTP."
+msgstr "Fout bij parsen HTTP"
#, fuzzy
msgid "You have signed on from another location"
@@ -5521,9 +5535,8 @@ msgstr ""
"De MSN-servers zijn op dit moment niet beschikbaar. Probeer het later nog "
"eens."
-#, fuzzy
msgid "The MSN servers are going down temporarily"
-msgstr "De MSN-servers worden tijdelijk uitgeschakeld."
+msgstr "De MSN-servers worden tijdelijk uitgeschakeld"
#, c-format
msgid "Unable to authenticate: %s"
@@ -5611,9 +5624,8 @@ msgstr "Contact verwijderen uit adresboe
msgid "Delete Buddy from Address Book?"
msgstr "Contact verwijderen uit adresboek?"
-#, fuzzy
msgid "Do you want to delete this buddy from your address book as well?"
-msgstr "Wilt u deze persoon toevoegen aan uw contactenlijst?"
+msgstr "Dit contact ook verwijderen uit adresboek?"
msgid "The username specified is invalid."
msgstr "Ingevoerde gebruikersnaam is ongeldig."
@@ -6132,9 +6144,9 @@ msgstr "Onbekende fout: 0x%X"
msgid "Unknown error: 0x%X"
msgstr "Onbekende fout: 0x%X"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to login: %s"
-msgstr "Kan gebruiker %s niet pingen"
+msgstr "Kan niet inloggen: %s"
#, c-format
msgid "Unable to send message. Could not get details for user (%s)."
@@ -6641,6 +6653,7 @@ msgstr "De AOL service is momenteel niet
msgid "The AOL Instant Messenger service is temporarily unavailable."
msgstr "De AOL service is momenteel niet bereikbaar."
+#. client too old
#, c-format
msgid "The client version you are using is too old. Please upgrade at %s"
msgstr ""
@@ -6665,12 +6678,6 @@ msgstr "Geef het 6-cijferige nummer van
msgid "Enter the 6 digit number from the digital display."
msgstr "Geef het 6-cijferige nummer van het digitale display."
-#. *
-#. * A wrapper for purple_request_action() that uses @c OK and @c Cancel buttons.
-#.
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
msgid "Password sent"
msgstr "Wachtwoord verzonden"
@@ -6680,12 +6687,6 @@ msgstr "Geef mij toestemming zodat ik u
msgid "Please authorize me so I can add you to my buddy list."
msgstr "Geef mij toestemming zodat ik u kan toevoegen aan mijn contactenlijst."
-msgid "Authorization Request Message:"
-msgstr "Tekst van toestemmingsaanvraag"
-
-msgid "Please authorize me!"
-msgstr "Geef mij toestemming, alstublieft!"
-
msgid "No reason given."
msgstr "Geen reden gegeven."
@@ -7028,9 +7029,6 @@ msgstr ""
"Gebruikersnamen moeten een geldig e-mailadres zijn, of beginnen met een "
"letter en slechts cijfers en letters bevatten, of slechts nummers bevatten."
-msgid "Unable to Add"
-msgstr "Kan niet toevoegen"
-
#, fuzzy
msgid "Unable to Retrieve Buddy List"
msgstr "Kan contactenlijst niet ophalen"
@@ -7386,13 +7384,11 @@ msgstr "Horoscoop"
msgid "Horoscope"
msgstr "Horoscoop"
-#, fuzzy
msgid "Zodiac"
-msgstr "Sterrenbeeld"
+msgstr "Dierenriem"
-#, fuzzy
msgid "Blood"
-msgstr "Geblokkeerd"
+msgstr "Bloed"
msgid "True"
msgstr "Juist"
@@ -7438,23 +7434,20 @@ msgstr ""
msgid "Change his/her memo as you like"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "_Modify"
-msgstr "Bewerken"
+msgstr "_Bewerken"
-#, fuzzy
msgid "Memo Modify"
-msgstr "Bewerken"
+msgstr "Memo wijzigen"
-#, fuzzy
msgid "Server says:"
-msgstr "Server bezig"
+msgstr "Server zegt:"
msgid "Your request was accepted."
-msgstr ""
+msgstr "De aanvraag werd geaccepteerd."
msgid "Your request was rejected."
-msgstr ""
+msgstr "De aanvraag werd afgewezen."
#, c-format
msgid "%u requires verification"
@@ -7589,14 +7582,14 @@ msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
#, c-format
msgid "Successfully joined Qun %s (%u)"
-msgstr ""
+msgstr "Succesvolle deelname Qun %s (%u)"
msgid "Successfully joined Qun"
msgstr "Succesvol aan Qun deelgenmen"
#, c-format
msgid "Qun %u denied from joining"
-msgstr ""
+msgstr "Qun %u afgewezen voor deelname"
msgid "QQ Qun Operation"
msgstr "QQ Qun operatie"
@@ -7689,13 +7682,13 @@ msgid "Ver"
msgstr "Vlag"
msgid "Ver"
-msgstr ""
+msgstr "Versie"
msgid "Invalid name"
msgstr "Ongeldige bijnaam"
msgid "Select icon..."
-msgstr "Icoon selecteren..."
+msgstr "Pictogram selecteren..."
#, c-format
msgid "<b>Login time</b>: %d-%d-%d, %d:%d:%d<br>\n"
@@ -7789,7 +7782,7 @@ msgid "Change Icon"
msgstr "Over OpenQ %s"
msgid "Change Icon"
-msgstr "Icoon veranderen"
+msgstr "Pictogram veranderen"
msgid "Change Password"
msgstr "Wachtwoord veranderen"
@@ -7798,14 +7791,13 @@ msgid "Update all QQ Quns"
msgstr "Accountinformatie"
msgid "Update all QQ Quns"
-msgstr ""
+msgstr "Alle QQ Quns vernieuwen"
msgid "About OpenQ"
msgstr "Over OpenQ"
-#, fuzzy
msgid "Modify Buddy Memo"
-msgstr "Adres bewerken"
+msgstr "Contactmemo wijzigen"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -8983,10 +8975,6 @@ msgstr "Verbinden met SILC-server"
msgid "Connecting to SILC Server"
msgstr "Verbinden met SILC-server"
-#, fuzzy
-msgid "Unable to not load SILC key pair"
-msgstr "Kan SILC sleutelpaar niet laden"
-
msgid "Out of memory"
msgstr "Te weinig geheugen"
@@ -9555,9 +9543,8 @@ msgstr "Chatpoort Yahoo"
msgid "Yahoo Chat port"
msgstr "Chatpoort Yahoo"
-#, fuzzy
msgid "Yahoo JAPAN ID..."
-msgstr "Yahoo! ID..."
+msgstr "Yahoo JAPAN ID..."
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -9569,12 +9556,11 @@ msgstr "Yahoo! ID..."
#. *< version
#. * summary
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Yahoo! JAPAN Protocol Plugin"
-msgstr "Yahoo-protocol-plug-in"
+msgstr "Yahoo! JAPAN protocol-plug-in"
msgid "Your SMS was not delivered"
-msgstr ""
+msgstr "De SMS werd niet afgeleverd"
msgid "Your Yahoo! message did not get sent."
msgstr "Uw Yahoo! bericht is niet verzonden."
@@ -9601,9 +9587,8 @@ msgstr "Contact toevoegen geweigerd"
msgstr "Contact toevoegen geweigerd"
#. Some error in the received stream
-#, fuzzy
msgid "Received invalid data"
-msgstr "Ongeldige data ontvangen van server."
+msgstr "Ongeldige data ontvangen"
#. security lock from too many failed login attempts
#, fuzzy
@@ -9841,13 +9826,10 @@ msgstr "Gebruikersprofiel is leeg."
msgid "The user's profile is empty."
msgstr "Gebruikersprofiel is leeg."
-#, c-format
-msgid "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
-msgstr "%s heeft uw uitnodiging voor ruimte \"%s\" afgeslagen omdat \"%s\"."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has declined to join."
+msgstr "%s heeft zich aangemeld."
-msgid "Invitation Rejected"
-msgstr "Uitnodiging geweigerd"
-
msgid "Failed to join chat"
msgstr "Kan niet deelnemen aan chat"
@@ -10023,7 +10005,7 @@ msgid "Realm"
msgstr "Importeren van .zephyr.subs"
msgid "Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Gebied"
msgid "Exposure"
msgstr "Ontmaskering"
@@ -10332,8 +10314,8 @@ msgstr "Dit contact_plaatje gebruiken vo
msgid "Use this buddy _icon for this account:"
msgstr "Dit contact_plaatje gebruiken voor dit account:"
-msgid "_Advanced"
-msgstr "_Geavanceerd"
+msgid "Ad_vanced"
+msgstr "Gea_vanceerd"
msgid "Use GNOME Proxy Settings"
msgstr "Gebruik GNOME Proxy-instellingen"
@@ -10395,9 +10377,8 @@ msgstr "_Dit account op de server aanmak
msgid "Create _this new account on the server"
msgstr "_Dit account op de server aanmaken"
-#, fuzzy
-msgid "_Proxy"
-msgstr "Proxy"
+msgid "P_roxy"
+msgstr "P_roxy"
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
@@ -10447,9 +10428,8 @@ msgstr "Update de belangrijke velden."
msgid "Please update the necessary fields."
msgstr "Update de belangrijke velden."
-#, fuzzy
msgid "A_ccount"
-msgstr "Account"
+msgstr "A_ccount"
msgid ""
"Please enter the appropriate information about the chat you would like to "
@@ -10466,7 +10446,7 @@ msgid "Move to"
msgstr "De_blokkeren"
msgid "Move to"
-msgstr "Ga naar"
+msgstr "Verplaatsen naar"
msgid "Get _Info"
msgstr "_Info opzoeken"
@@ -10474,16 +10454,14 @@ msgstr "_Bericht sturen"
msgid "I_M"
msgstr "_Bericht sturen"
-#, fuzzy
msgid "_Audio Call"
-msgstr "_Chat toevoegen"
+msgstr "_Audio-gesprek"
msgid "Audio/_Video Call"
-msgstr ""
+msgstr "Audio/_Videogesprek"
-#, fuzzy
msgid "_Video Call"
-msgstr "Video-chat"
+msgstr "Video-gesprek"
msgid "_Send File..."
msgstr "Bestand _sturen"
@@ -10494,13 +10472,11 @@ msgstr "_Logboek"
msgid "View _Log"
msgstr "_Logboek"
-#, fuzzy
msgid "Hide When Offline"
-msgstr "Verberg tijdens offline zijn"
+msgstr "Verbergen indien offline"
-#, fuzzy
msgid "Show When Offline"
-msgstr "Weergeven tijdens offline zijn"
+msgstr "Weergeven indien offline"
msgid "_Alias..."
msgstr "_Alias..."
@@ -10626,9 +10602,8 @@ msgstr "/Extra/_Certificaten"
msgid "/Tools/_Certificates"
msgstr "/Extra/_Certificaten"
-#, fuzzy
msgid "/Tools/Custom Smile_ys"
-msgstr "/Extra/Smile_y"
+msgstr "/Extra/Eigen smiley_s"
msgid "/Tools/Plu_gins"
msgstr "/Extra/_Plug-ins"
@@ -10874,7 +10849,7 @@ msgid "_Remain in chat after window is c
#, fuzzy
msgid "_Remain in chat after window is closed."
-msgstr "Verberg c_hat wanneer het venster gesloten is."
+msgstr "Verberg c_hat wanneer de verbinding verbroken wordt."
msgid "Please enter the name of the group to be added."
msgstr "Geef de naam van de toe te voegen groep."
@@ -10910,9 +10885,8 @@ msgstr ""
msgid "The background color for the buddy list"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "Laotiaans"
+msgstr "Lay-out"
msgid "The layout of icons, name, and status of the blist"
msgstr ""
@@ -10925,9 +10899,8 @@ msgstr ""
msgid "The background color of an expanded group"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Expanded Text"
-msgstr "_Uitvouwen"
+msgstr "Uitgevouwde tekst"
msgid "The text information for when a group is expanded"
msgstr ""
@@ -10939,59 +10912,51 @@ msgstr ""
msgid "The background color of a collapsed group"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Collapsed Text"
-msgstr "_Dichtvouwen"
+msgstr "Samengevoegde tekst"
msgid "The text information for when a group is collapsed"
msgstr ""
#. Buddy
-#, fuzzy
msgid "Contact/Chat Background Color"
-msgstr "Achtergrondkleur selecteren"
+msgstr "Contact/Achtergrondkleur gesprek"
msgid "The background color of a contact or chat"
-msgstr ""
+msgstr "De achtergrond voor een contact of gesprek"
-#, fuzzy
msgid "Contact Text"
-msgstr "Snelkoppeling"
+msgstr "Contact tekst"
msgid "The text information for when a contact is expanded"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "On-line Text"
-msgstr "Online"
+msgstr ""
msgid "The text information for when a buddy is online"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Away Text"
-msgstr "Afwezig"
+msgstr "Afwezig tekst"
msgid "The text information for when a buddy is away"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Off-line Text"
-msgstr "Offline "
+msgstr "Offline tejst"
msgid "The text information for when a buddy is off-line"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Idle Text"
-msgstr "Humeur-tekst"
+msgstr "Tekst inactief"
msgid "The text information for when a buddy is idle"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Message Text"
-msgstr "Bericht verzonden"
+msgstr "Berichttekst"
msgid "The text information for when a buddy has an unread message"
msgstr ""
@@ -11060,7 +11025,6 @@ msgstr "Afwezigheidsbericht"
msgid "Get Away Message"
msgstr "Afwezigheidsbericht"
-#, fuzzy
msgid "Last Said"
msgstr "Laatst gezegd"
@@ -11107,21 +11071,17 @@ msgstr "/Gesprek/_Opschonen"
msgid "/Conversation/Clea_r Scrollback"
msgstr "/Gesprek/_Opschonen"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/M_edia"
-msgstr "/Gesprek/_Meer"
+msgstr "/Gesprek/M_edia"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Audio Call"
-msgstr "/Gesprek/_Meer"
+msgstr "/Gesprek/Media/_Audiogesprek"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/_Video Call"
-msgstr "/Gesprek/_Meer"
+msgstr "/Gesprek/Media/Videogesprek"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video _Call"
-msgstr "/Gesprek/Logboek _weergeven"
+msgstr "/Gesprek/Media/Audio\\/Videogesprek"
msgid "/Conversation/Se_nd File..."
msgstr "/Gesprek/Bestand ver_zenden..."
@@ -11195,17 +11155,14 @@ msgstr "/Gesprek/Logboek weergeven"
msgid "/Conversation/View Log"
msgstr "/Gesprek/Logboek weergeven"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio Call"
-msgstr "/Gesprek/Meer"
+msgstr "/Gesprek/Media/Audiogesprek"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Video Call"
-msgstr "/Gesprek/Logboek weergeven"
+msgstr "/Gesprek/Media/Videogesprek"
-#, fuzzy
msgid "/Conversation/Media/Audio\\/Video Call"
-msgstr "/Gesprek/Meer"
+msgstr "/Gesprek/Media/Audio\\/Videogesprek"
msgid "/Conversation/Send File..."
msgstr "/Gesprek/Bestand verzenden..."
@@ -11394,7 +11351,7 @@ msgid "voice and video"
msgstr "Ka-Hing Cheung"
msgid "voice and video"
-msgstr ""
+msgstr "spraak en video"
msgid "support"
msgstr "ondersteuning"
@@ -11520,9 +11477,8 @@ msgstr "Hongaars"
msgid "Hungarian"
msgstr "Hongaars"
-#, fuzzy
msgid "Armenian"
-msgstr "Roemeens"
+msgstr "Armeens"
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonesisch"
@@ -11539,9 +11495,8 @@ msgstr "Georgische vertalers van Ubuntu"
msgid "Ubuntu Georgian Translators"
msgstr "Georgische vertalers van Ubuntu"
-#, fuzzy
msgid "Khmer"
-msgstr "Anders"
+msgstr "Cambodjaans"
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
@@ -11564,9 +11519,8 @@ msgstr "Macedonisch"
msgid "Macedonian"
msgstr "Macedonisch"
-#, fuzzy
msgid "Mongolian"
-msgstr "Macedonisch"
+msgstr "Mongools"
msgid "Bokm?l Norwegian"
msgstr "Noors"
@@ -11623,7 +11577,7 @@ msgid "Swahili"
msgstr "Zweeds"
msgid "Swahili"
-msgstr ""
+msgstr "Swahili"
# ui/preferences.glade.h:192
msgid "Tamil"
@@ -12366,22 +12320,21 @@ msgid "/_Media"
msgstr ""
msgid "/_Media"
-msgstr ""
+msgstr "/_Media"
msgid "/Media/_Hangup"
-msgstr ""
+msgstr "/Media/Op_hangen"
-#, fuzzy
msgid "Calling..."
-msgstr "Berekenen..."
+msgstr "Bellen..."
#, c-format
msgid "%s wishes to start an audio/video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s wil een audio-/videogesprek starten."
#, c-format
msgid "%s wishes to start a video session with you."
-msgstr ""
+msgstr "%s wil een videogesprek starten."
#, c-format
msgid "%s has %d new message."
@@ -12412,9 +12365,8 @@ msgstr ""
"Kan handmatige browser niet starten omdat er geen correcte opdracht is "
"ingesteld."
-#, fuzzy
msgid "No message"
-msgstr "Onbekend bericht"
+msgstr "Geen bericht"
msgid "Open All Messages"
msgstr "Alle berichten openen"
@@ -12427,7 +12379,7 @@ msgid "Dismiss"
msgstr "Nieuw contactalarm"
msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Afwijzen"
#, fuzzy
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">You have pounced!</span>"
@@ -12558,61 +12510,58 @@ msgstr "Alarmdoel"
msgid "Pounce Target"
msgstr "Alarmdoel"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Started typing"
-msgstr "...start met typen"
+msgstr "Gestart met typen"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Paused while typing"
-msgstr "...pauzeert tijdens het typen"
+msgstr "Pauzeert tijdens het typen"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signed on"
-msgstr "...zich aanmeldt"
+msgstr "Aangemeld"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Returned from being idle"
-msgstr "%s is weer actief (%s)"
+msgstr "Is weer terug na inactief geweest te zijn"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Returned from being away"
-msgstr "...van afwezigheid terugkeert "
+msgstr "Is weer terug na weg geweest te zijn"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Stopped typing"
-msgstr "Gestopt met typen"
+msgstr "Stopte met typen"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Signed off"
-msgstr "...zich afmeldt"
+msgstr "Afgemeld"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Became idle"
-msgstr "...inactief wordt"
+msgstr "Werd incatief"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Went away"
-msgstr "Bij afwezigheid"
+msgstr "Ging weg"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sent a message"
-msgstr "Een bericht versturen"
+msgstr "Verzond een bericht"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown.... Please report this!"
-msgstr "Onbekend contactalarm. Rapporteer dit alstublieft!"
+msgstr "Onbekend... Rapporteer dit alsjeblieft!"
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to unpack."
-msgstr "Kan smileythema niet uitpakken."
+msgstr "Kan thema niet uitpakken."
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to load."
-msgstr "Kan smileythema niet uitpakken."
+msgstr "Kan thema niet laden."
-#, fuzzy
msgid "Theme failed to copy."
-msgstr "Kan smileythema niet uitpakken."
+msgstr "Kan thema niet kopi?ren."
msgid "Install Theme"
msgstr "Installeer thema"
@@ -12634,9 +12583,8 @@ msgstr "_Sluit gesprekken af met de Esca
msgstr "_Sluit gesprekken af met de Escape toets"
#. Buddy List Themes
-#, fuzzy
msgid "Buddy List Theme"
-msgstr "Contactenlijst"
+msgstr "Thema contactenlijst"
#. System Tray
msgid "System Tray Icon"
@@ -12648,9 +12596,8 @@ msgstr "Bij ongelezen berichten"
msgid "On unread messages"
msgstr "Bij ongelezen berichten"
-#, fuzzy
msgid "Conversation Window"
-msgstr "IM gespreksvensters"
+msgstr "Gespreksvenster"
msgid "_Hide new IM conversations:"
msgstr "_Nieuwe gesprekken verbergen:"
@@ -12777,7 +12724,7 @@ msgid "Relay Server (TURN)"
#. TURN server
msgid "Relay Server (TURN)"
-msgstr ""
+msgstr "Relay Server (TURN)"
msgid "Proxy Server & Browser"
msgstr "Proxy-server & browser"
@@ -13143,28 +13090,24 @@ msgstr "Smiley toevoegen"
msgid "Add Smiley"
msgstr "Smiley toevoegen"
-#, fuzzy
msgid "_Image:"
-msgstr "_Afbeelding"
+msgstr "_Afbeelding:"
#. Shortcut text
-#, fuzzy
msgid "S_hortcut text:"
-msgstr "Snelkoppeling"
+msgstr "_Tekst snelkoppeling"
msgid "Smiley"
msgstr "Eigen smileys"
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Text"
-msgstr "Snelkoppeling"
+msgstr "Tekst snelkoppeling"
msgid "Custom Smiley Manager"
msgstr "Eigen smileys beheren"
-#, fuzzy
msgid "Select Buddy Icon"
-msgstr "Contact selecteren"
+msgstr "Pictogram contact selecteren"
msgid "Click to change your buddyicon for this account."
msgstr "Klik om het contactplaatje voor dit account te veranderen."
@@ -13250,13 +13193,12 @@ msgstr "Kan starter niet sturen"
msgid "Cannot send launcher"
msgstr "Kan starter niet sturen"
-#, fuzzy
msgid ""
"You dragged a desktop launcher. Most likely you wanted to send the target of "
"this launcher instead of this launcher itself."
msgstr ""
"Je hebt een starter hierheen gesleept. Waarschijnlijk wil je het waar deze "
-"starter naar verwijst sturen."
+"starter naar verwijst sturen in plaats van de starter zelf."
#, c-format
msgid ""
@@ -13274,7 +13216,7 @@ msgid "Icon Error"
"Het bestand '%s' is te groot voor %s. Probeer een kleinere afbeelding\n"
msgid "Icon Error"
-msgstr "Icoonfout"
+msgstr "Pictogramfout"
msgid "Could not set icon"
msgstr "Kan plaatje niet instellen"
@@ -13290,9 +13232,8 @@ msgstr ""
"kan afbeelding '%s' niet laden: reden onbekend, waarschijnlijk een kapotte "
"afbeelding"
-#, fuzzy
msgid "_Open Link"
-msgstr "Verwijzing _openen met:"
+msgstr "Koppeling _openen"
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Verwijzing _kopi?ren"
@@ -13300,9 +13241,21 @@ msgstr "E-mailadres _kopi?ren"
msgid "_Copy Email Address"
msgstr "E-mailadres _kopi?ren"
+msgid "_Open File"
+msgstr "Bestand _openen"
+
+msgid "Open _Containing Directory"
+msgstr "Ma_p openen"
+
msgid "Save File"
msgstr "Bestand opslaan"
+msgid "_Play Sound"
+msgstr "Geluid afs_pelen"
+
+msgid "_Save File"
+msgstr "Bestand op_slaan"
+
msgid "Select color"
msgstr "Selecteer kleur"
@@ -13402,21 +13355,17 @@ msgstr "Kies een te raadplegen conferent
msgid "Select an XMPP server to query"
msgstr "Kies een te raadplegen conferentieserver"
-#, fuzzy
msgid "Find Services"
-msgstr "Online diensten"
+msgstr "Diensten zoeken"
-#, fuzzy
msgid "Add to Buddy List"
-msgstr "Contactenlijst verzenden"
+msgstr "Aan contactenlijst toevoegen"
-#, fuzzy
msgid "Gateway"
-msgstr "...weggaat"
+msgstr "Poort"
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Map voor logboeken"
+msgstr "Map"
#, fuzzy
msgid "PubSub Collection"
@@ -13437,13 +13386,11 @@ msgstr "Directory info instellen"
msgid "Service Discovery"
msgstr "Directory info instellen"
-#, fuzzy
msgid "_Browse"
-msgstr "_Browser:"
+msgstr "_Bladeren"
-#, fuzzy
msgid "Server does not exist"
-msgstr "Gebruiker bestaat niet"
+msgstr "Server bestaat niet"
#, fuzzy
msgid "Server does not support service discovery"
@@ -14033,19 +13980,17 @@ msgstr "Schakel typmelding in"
msgid "Disable Typing Notification Text"
msgstr "Schakel typmelding in"
-#, fuzzy
msgid "GTK+ Theme Control Settings"
-msgstr "Pidgin GTK+ themabeheer"
+msgstr "Instellingen GTK+ themabeheer"
-#, fuzzy
msgid "Colors"
-msgstr "Sluiten"
+msgstr "Kleuren"
msgid "Fonts"
msgstr "Lettertypen"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Diversen"
msgid "Gtkrc File Tools"
msgstr "Gtkrc bestandsbesturing"
@@ -14190,34 +14135,30 @@ msgstr "Vervangt tekst in uitgaande beri
msgid "Replaces text in outgoing messages according to user-defined rules."
msgstr "Vervangt tekst in uitgaande berichten volgens uw eigen regels."
-#, fuzzy
msgid "Just logged in"
-msgstr "Niet aangemeld"
+msgstr "Aangemeld"
-#, fuzzy
msgid "Just logged out"
-msgstr "Niet aangemeld"
+msgstr "Afgemeld"
msgid ""
"Icon for Contact/\n"
"Icon for Unknown person"
msgstr ""
+"Pictogram voor contact/\n"
+"Pictograam voor onbekend persoon"
-#, fuzzy
msgid "Icon for Chat"
-msgstr "Chat openen"
+msgstr "Pictgram voor gesprek"
-#, fuzzy
msgid "Ignored"
-msgstr "Negeren"
+msgstr "Genegeerd"
-#, fuzzy
msgid "Founder"
-msgstr "Harder"
+msgstr "Oprichter"
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Opera"
+msgstr "Operator"
msgid "Half Operator"
msgstr ""
@@ -14226,58 +14167,47 @@ msgstr "Toestemming gegeven"
msgid "Authorization dialog"
msgstr "Toestemming gegeven"
-#, fuzzy
msgid "Error dialog"
-msgstr "Fout"
+msgstr "Foutdialoogvenster"
-#, fuzzy
msgid "Information dialog"
-msgstr "Informatie"
+msgstr "Informatiedialoogvenster"
msgid "Mail dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Maildialoogvenster"
-#, fuzzy
msgid "Question dialog"
-msgstr "Vraag"
+msgstr "Dialoogvenster voor vragen"
-#, fuzzy
msgid "Warning dialog"
-msgstr "Waarschuwingsniveau"
+msgstr "Waarschuwingsdialoogvenster"
msgid "What kind of dialog is this?"
-msgstr ""
+msgstr "Wat voor soort dialoogvenster is dit?"
-#, fuzzy
msgid "Status Icons"
-msgstr "Status van %s"
+msgstr "Status-pictogrammen"
-#, fuzzy
msgid "Chatroom Emblems"
-msgstr "Taal van chatruimte"
+msgstr "Symbolen gespreksruimte"
-#, fuzzy
msgid "Dialog Icons"
-msgstr "Icoon veranderen"
+msgstr "Pictogrammen voor dialoogvensters"
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Icon Theme Editor"
-msgstr "Pidgin GTK+ themabeheer"
+msgstr "Pidgin pictogram themabeheer"
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Accountinformatie"
+msgstr "Contact"
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Buddylist Theme Editor"
-msgstr "Contactenlijst"
+msgstr "Thema bewerken contactenlijst Pidgin"
-#, fuzzy
msgid "Edit Buddylist Theme"
-msgstr "Contactenlijst"
+msgstr "Thema contactenlijst bewerken"
msgid "Edit Icon Theme"
-msgstr ""
+msgstr "Pictogram-thema bewerken"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14286,16 +14216,14 @@ msgstr ""
#. *< priority
#. *< id
#. * description
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor"
-msgstr "Pidgin GTK+ themabeheer"
+msgstr "Pidgin themabewerker"
#. *< name
#. *< version
#. * summary
-#, fuzzy
msgid "Pidgin Theme Editor."
-msgstr "Pidgin GTK+ themabeheer"
+msgstr "Pidgin themabewerker"
#. *< type
#. *< ui_requirement
@@ -14517,6 +14445,25 @@ msgstr "Deze plug-in is handig voor het
msgid "This plugin is useful for debbuging XMPP servers or clients."
msgstr "Deze plug-in is handig voor het debuggen van XMPP servers of clienten."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malformed BOSH Connect Server"
+#~ msgstr "Kan geen verbinding maken met de server."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to not load SILC key pair"
+#~ msgstr "Kan SILC sleutelpaar niet laden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s declined your conference invitation to room \"%s\" because \"%s\"."
+#~ msgstr "%s heeft uw uitnodiging voor ruimte \"%s\" afgeslagen omdat \"%s\"."
+
+#~ msgid "Invitation Rejected"
+#~ msgstr "Uitnodiging geweigerd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Proxy"
+#~ msgstr "Proxy"
+
#~ msgid "Cannot open socket"
#~ msgstr "Kan socket niet openen"
More information about the Commits
mailing list