pidgin: 5a2bb37d: getting closer to a complete German tran...

jochenkemnade at web.de jochenkemnade at web.de
Tue Jul 21 13:15:22 EDT 2009


-----------------------------------------------------------------
Revision: 5a2bb37da0d5add24e122a13a827437ecae61ad3
Ancestor: 76793880130abbab89cc4e9d3f0463bc8c1d24d7
Author: jochenkemnade at web.de
Date: 2009-07-21T17:10:29
Branch: im.pidgin.pidgin
URL: http://d.pidgin.im/viewmtn/revision/info/5a2bb37da0d5add24e122a13a827437ecae61ad3

Modified files:
        po/de.po

ChangeLog: 

getting closer to a complete German translation

-------------- next part --------------
============================================================
--- po/de.po	7669be1aefd02cc22f3d04c8696f62531568c63b
+++ po/de.po	01280daf0eb34ba9fd764b438186cd87ed62d508
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-19 19:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-19 19:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-21 19:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-21 19:06+0200\n"
 "Last-Translator: Jochen Kemnade <jochenkemnade at web.de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <de at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgid "TinyURL (or other) address prefix
 msgstr "TinyURL nur f?r URLs mit mindestens dieser L?nge generieren"
 
 msgid "TinyURL (or other) address prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Adresspr?fix f?r TinyURL (oder andere)"
 
 msgid "TinyURL"
 msgstr "TinyURL"
@@ -2715,6 +2715,10 @@ msgstr ""
 "are only used in a single successful connection.\n"
 "Note: The account password must not be saved for this to work."
 msgstr ""
+"Erlaubt Ihnen (pro Konto) zu erzwingen, dass nicht gespeicherte Passw?rter "
+"nur in einer einzigen erfolgreichen Verbindung verwendet werden.\n"
+"Hinweis: Damit dies funktioniert, darf das Konto-Passwort nicht gespeichert "
+"werden."
 
 #. *< type
 #. *< ui_requirement
@@ -4964,13 +4968,13 @@ msgstr "Nicht-IM-Kontakte"
 msgid "Non-IM Contacts"
 msgstr "Nicht-IM-Kontakte"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s sent a wink. <a href='msn-wink://%s'>Click here to play it</a>"
 msgstr ""
 "%s hat einen Wink gesendet. <a href='msn-wink://%s'>Zum Abspielen hier "
 "klicken</a>"
 
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s sent a wink, but it could not be saved"
 msgstr "%s hat einen Wink gesendet, er konnte aber nicht gespeichert werden"
 
@@ -6245,7 +6249,7 @@ msgid "Received unexpected response from
 msgstr "Server-Port"
 
 msgid "Received unexpected response from "
-msgstr "Unerwartete Antwort erhalten von"
+msgstr "Unerwartete Antwort erhalten von "
 
 #. username connecting too frequently
 msgid ""
@@ -6256,12 +6260,11 @@ msgstr ""
 "versuchen Sie es noch einmal. Wenn Sie es weiterversuchen, m?ssen Sie sogar "
 "noch l?nger warten."
 
-#, fuzzy
 msgid "Error requesting "
-msgstr "Fehler beim Aufl?sen von %s"
+msgstr "Fehler beim Anfordern von "
 
 msgid "AOL does not allow your screen name to authenticate here"
-msgstr ""
+msgstr "AOL erlaubt Ihnen nicht, sich hier mit Ihrem Benutzernamen anzumelden"
 
 msgid "Could not join chat room"
 msgstr "Konnte Chatraum nicht betreten"
@@ -7361,7 +7364,7 @@ msgid "Change his/her memo as you like"
 msgstr "Buddy-Notiz"
 
 msgid "Change his/her memo as you like"
-msgstr ""
+msgstr "?ndern Sie seine/ihre Notiz wie sie m?chten"
 
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Bearbeiten"
@@ -7692,7 +7695,7 @@ msgid "and more, please let me know... t
 msgstr "<p><b>Gewissenhafte Tester</b>:<br>\n"
 
 msgid "and more, please let me know... thank you!))"
-msgstr ""
+msgstr "und andere, bitten sagen Sie mir Bescheid... Danke!))"
 
 msgid "<p><i>And, all the boys in the backroom...</i><br>\n"
 msgstr "<p><i>Und all die Jungs im Hinterzimmer...</i><br>\n"
@@ -8904,10 +8907,6 @@ msgstr "Verbinde mit SILC-Server"
 msgid "Connecting to SILC Server"
 msgstr "Verbinde mit SILC-Server"
 
-#, fuzzy
-msgid "Unable to not load SILC key pair"
-msgstr "SILC-Schl?sselpaar konnte nicht geladen werden"
-
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Kein Speicher verf?gbar"
 
@@ -10367,9 +10366,8 @@ msgstr "I_M"
 msgid "I_M"
 msgstr "I_M"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Audio Call"
-msgstr "Chat _hinzuf?gen"
+msgstr "_Audio-Anruf"
 
 msgid "Audio/_Video Call"
 msgstr "Audio/_Video-Anruf"
@@ -11258,7 +11256,7 @@ msgid "voice and video"
 msgstr "Ka-Hing Cheung"
 
 msgid "voice and video"
-msgstr ""
+msgstr "Sprach- und Video?bertragung"
 
 msgid "support"
 msgstr "Support"
@@ -13139,24 +13137,20 @@ msgstr "Kopiere _E-Mail-Adresse"
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "Kopiere _E-Mail-Adresse"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Open File"
-msgstr "Datei ?ffnen..."
+msgstr "_Datei ?ffnen"
 
-#, fuzzy
 msgid "Open _Containing Directory"
-msgstr "Mitschnittverzeichnis"
+msgstr "_Enthaltendes Verzeichnis ?ffnen"
 
 msgid "Save File"
 msgstr "Datei speichern"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Play Sound"
-msgstr "Einen Klang abspielen"
+msgstr "Klang _abspielen"
 
-#, fuzzy
 msgid "_Save File"
-msgstr "Datei speichern"
+msgstr "Datei _speichern"
 
 msgid "Select color"
 msgstr "Farbe ausw?hlen"


More information about the Commits mailing list